Volvo S60 2004 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
6FKHLEHQUHLQLJXQJVIOVVLJNHLW: Darauf achten, daß der Behälter stets gut gefüllt ist. Im Winter Frostschutz nicht vergessen! Siehe Seite 136. 6HUYROHQNXQJ: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und der MAX-Markierung liegen, siehe Seite 137. .KOPLWWHO: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und der MAX-Markierung des Ausgleichbehälters liegen, siehe Seite 136. gO: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und der MAX-Markierung des Meßstabs liegen, siehe Seite 135. %UHPVIOVVLJNHLW: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und der MAX-Markierung liegen, siehe Seite 137. 1. Blinkerleuchte PY21W (gelb) 2. Abblendlicht 55W H7 B E T R I E B S A N L E I T U N G V O LV O S 6 0 *OKODPSHQ 5HJHOPlLJEHUSUIHQ VOLVO S60 & S60 R WEB EDITION 3. Positionsleuchten/StandlichtW5W 4. Fernlicht 55W HB3 5. Nebelscheinwerfer R-Modelle 55W H1 55W H3 6. Nebelschlußleuchte 21W BA5 7. Positionsleuchten/Standlicht und Rücklicht 5W BA15 8. Bremsleuchten 21W BA15 9. Seitenmarkierungsleuchte P10W PY21W (gelb) 11. Rückfahrscheinwerfer 21W BA15 TP 6680 TP 6680 (German) AT0346 4.200.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 10. Blinkerleuchte 2004 52759 S60 Tysk.indd 1 2003-09-12, 11.10.02 Service Volvo Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être effectuées qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu. Contactez par conséquent votre concessionnaire Volvo avant d’engager une intervention sur le système électrique. Installation d’accessoires Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez donc votre concessionnaire Volvo avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d’enregistrer des informations détaillées. Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter –telles que : utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direction, les freins ainsi que d’autres systèmes. Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter – telles que : vitesse du véhicule, utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement être enregistrées au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Ces informations stockées peuvent être consultées et utilisées par : • • • • 52758 S60 Fransk.indd 2 Volvo Car Corporation Les ateliers d’entretien et réparation La Police et d’autres autorités D’autres partis intéressés pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d’accès à ces informations. 2003-09-12, 10.51.55 ,QWURGXFWLRQ Sommaire Vous trouverez dans ce manuel d’entretien conseils et astuces sur le fonctionnement de votre voiture et comment l’entretenir. Ce manuel contient aussi des informations importantes concernant votre propre sécurité et celles des passagers. En plus des équipements standard, ce manuel décrit les équipements optionnels et les accessoires. Notez que certains pays ayant des législations particulières, cela peut influencer le niveau d’équipement standard. Voici comment utiliser votre manuel d’entretien Vous pouvez utiliser ce manuel d’entretien pour rechercher une information particulière et pour vous familiariser avec les diverses fonctions dans votre voiture. Ce manuel vous aidera à tirer profit de votre voiture au mieux. Vous trouverez un index alphabétique à la fin de ce manuel vous permettant de chercher par mot-clé les renvois aux pages contenant davantage d’information sur ce que vous cherchez. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. 9ROYR&DU&RUSRUDWLRQ 0HUFLG¶DYRLUFKRLVL9ROYR 1 2 Sommaire Sécurité Instruments et commandes Commandes climatiques Habitacle Serrures et alarme Démarrage et conduite de la voiture Roues et pneumatiques Soins à la voiture Entretien courant de la voiture et service Caractéristiques techniques Audio (option) Téléphone (option) Index alfabétique 9 27 51 63 79 91 117 123 129 153 163 183 197 3 Tableau de bord Conduite à gauche 4 1. Feux antibrouillard 2. Phare/ Feux de position/ stationnement 3. Feu arrière antibrouillard 4. Commutateur clignotants/ feux de route et de croisement 5. Régulateur de vitesse 6. Avertisseur sonore 7. Combiné d’instruments 8. Touches Téléphone/Audio 9. Essuie-glace 10. Frein de stationnement (frein à main) 11. Panneau d’interrupteurs 12. Climatisation 13. Installation Audio 14. Prise électrique/Allumecigares 15. Feux de détresse 16. Boîte à gants 17. Bouche de ventilation 18. Ecran de contrôle 19. Indicateur de température 20. Compteur kilométrique/ Compteur journalier/ Régulateur de vitesse 3DJH 36 36 36 37 41 6 28 183/163 38 42 34 54/58 163 42 39 72 53 33 28 28/28/41 21. Tachymètre (Compteur de vitesse) 22. Clignotants 23. Compte-tours 24. Thermomètre extérieur/ Montre/Rapport engagé 25. Jauge de carburant 26. Symboles de contrôle et d’avertissement 27. Bouches de ventilation 28. Eclairage des instruments 29. Réglage de portée des phares 30. Panneau de commande des éclairages 31. Liseuses 32. Eclairage intérieur 33. Commande, toit ouvrant 34. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 35. Rétroviseur intérieur 36. Bouton de verrouillage centralisé 37. Blocage des lève-vitres des portes arrière 38. Commandes, lève-vitres 39. Réglage, rétroviseurs extérieurs 40. Châssis actif 3DJH 28 37 28 28/28/28 28 29 53 36 36 36 3DQQHDXGHFRPPDQGHVGDQVODSRUWHF{Wp FRQGXFWHXU 68 68 48 46 46 82 44 44 46 29/106 5 Tableau de bord Conduite à droite 6 1. Feu arrière antibrouillard 2. Phare/ Feux de position/stationnement 3. Feux antibrouillard 4. Essuie-glace 5. Touches Téléphone/Audio 6. Avertisseur sonore 7. Combiné d’instruments 8. Régulateur de vitesse 9. Commutateur clignotants/ feux de route et de croisement 10. Frein de stationnement (frein à main) 11. Prise électrique/ Allume-cigares 12. Climatisation 13. Installation Audio 14. Panneau d’interrupteurs 15. Feux de détresse 16. Boîte à gants 17. Bouche de ventilation 18. Symboles de contrôle et d’avertissement 19. Jauge de carburant 20. Thermomètre extérieur/ Montre/Rapport engagé 3DJH 36 36 36 38 183/163 8 28 41 37 42 42 54/58 163 34 39 72 53 29 28 28/28/28 21. Compte-tours 22. Clignotants 23. Tachymètre (Compteur de vitesse) 24. Compteur kilométrique/ Compteur journalier/ Régulateur de vitesse 25. Indicateur de température 26. Ecran de contrôle 27. Bouches de ventilation 28. Panneau de commande des éclairages 29. Réglage de portée des phares 30. Eclairage des instruments 31. Liseuses 32. Eclairage intérieur 33. Commande, toit ouvrant 34. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 35. Rétroviseur intérieur 36. Bouton de verrouillage centralisé 37. Blocage des lève-vitres des portes arrière 38. Commandes, lève-vitres 39. Réglage, rétroviseurs extérieurs 40. Châssis actif 3DJH 28 37 28 28/28/41 28 33 53 36 36 36 68 68 48 46 3DQQHDXGHFRPPDQGHVGDQVODSRUWHF{Wp FRQGXFWHXU 46 82 44 44 46 29/106 7 8 Sécurité Ceintures de sécurité Airbags (SRS) Airbags latéraux (SIPS-bag) Rideau gonflable (IC) A quel moment les airbags et les rideaux se gonflent-ils Inspection des airbags, des rideaux gonflables et des tendeurs de ceinture de sécurité WHIPS Sécurité des enfants 10 12 15 17 18 19 20 22 9 6pFXULWp &HLQWXUHVGHVpFXULWp Attachez toujours votre ceinture de sécurité Un simple coup de frein peut engendrer des blessures graves aux personnes qui ne portent pas leur ceinture attachée. Par conséquent, demandez toujours à vos passagers d’attacher leur ceinture. S’ils ne le font pas, les passagers assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés contre les sièges avant lors d’une collision. Tous les occupants du véhicule pourraient être alors blessés. Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez comme suit : déroulez lentement la ceinture et enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un déclic « klick » vous indique que la ceinture est verrouillée. La ceinture n’étant normalement pas bloquée, vous pouvez vous mouvoir avec aisance. La ceinture se bloque et ne peut être davantage déroulée lorsque : • Si vous tirez trop rapidement. • Lors de freinage et d’accélération. Si la voiture présente un fort roulis.La ceinture de sécurité doit être en contact étroit avec le corps pour assurer une protection optimale. N’abaissez pas trop le dossier du siège vers l’arrière. La ceinture est prévue pour protéger lors d’une assise normale. 10 ([WHQVLRQGHODVDQJOHDEGRPLQDOH Gardez les points suivants à l’esprit : • N’utilisez pas de clips ni aucun autre objet empêchant le positionnement correct de la ceinture. • Assurez-vous que la ceinture n’est pas tortillée ou vrillée. • La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen. • Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ci-dessus. Chaque ceinture est bien entendu prévue pour XQHVHXOH personne ! 3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUH: appuyez sur le bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture s’enrouler. Si elle n’a pas été enroulée complètement, faites avancer la ceinture à la main pour ne plus qu’elle pende librement. Femmes enceintes Les femmes enceintes doivent toujours faire très attention avec les ceintures de sécurité. N’oubliez pas de placer la ceinture de manière à éviter toute pression sur le bas-ventre. La sangle abdominale de la ceinture à trois points doit être placée suffisamment bas. 6pFXULWp Ceintures de sécurité et tendeurs de ceintures de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont équipées de tendeurs. Une faible charge pyrotechnique, intégrée dans l’enrouleur de ceinture, est allumée au moment de l’impact et tend la ceinture sur le corps de l’occupant afin de réduire entre autres le mou des vêtements. La ceinture retient ainsi plus rapidement le passager. 5HSqUHVVXUOHV FHLQWXUHVGH VpFXULWpDYHF WHQGHXU ATTENTION Si la ceinture a été exposée à une forte contrainte, par exemple lors d’une collision, il faudra la remplacer intégralement, c’est-àdire l’enrouleur, les fixations, les vis et le verrouillage. Même si la ceinture semble être intacte, il se peut qu’une part de ses propriétés protectrices aient été perdues. Remplacez également la ceinture si elle est usée ou endommagée. 1HMDPDLVHIIHFWXHU YRXVPrPH de modifications ou de réparations de la ceinture. Adressez-vous dans ce cas à un atelier agréé Volvo pour effectuer cette intervention. 11 6pFXULWp $LUEDJV656 &RQGXLWHjGURLWH &RQGXLWHjJDXFKH Airbag côté conducteur Airbag côté passager (option) Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est équipé d’un airbag (SRS1) en plus de la ceinture de sécurité à trois points. L’airbag gonflable est logé au centre du volant. Celui-ci comporte une inscription SRS en son centre. L’airbag côté passager est situé dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Le panneau est marqué du sigle SRS. Le volume de cet airbag, une fois gonflé est d’environ 145 litres. Le volume de l’airbag gonflé est d’environ 60 litres. L’airbag conducteur est plus petit que celui se trouvant du côté passager avant. Ceci est dû au fait que l’airbag conducteur se trouve dans le volant. La protection en cas de choc est identique. 1. 12 Supplemental Restraint System. ATTENTION Ne pas fixer de pinces ou autre équipement sur le tableau de bord ou sur le volant. Cela peut provoquer des blessures ou gêner le fonctionnement des airbags, en particulier leur action de protection, lorsque ces derniers sont déclenchés. (PSODFHPHQWGHO¶DLUEDJSDVVDJHU ATTENTION L’airbag (SRS) est un complément à la ceinture de sécurité et non un substitut. Pour une protection maximale,XWLOLVH]WRXMRXUV YRWUHFHLQWXUHGHVpFXULWp. 6pFXULWp ATTENTION $LUEDJF{WpSDVVDJHU • Ne placez MDPDLV d’enfant dans un siège pour enfant ou sur un coussin rehausseur sur le siège passager si la voiture est équipée d’un airbag (SRS) côté passager. • Ne laissez MDPDLV un enfant debout ou assis devant le siège passager. • Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit MDPDLV s’asseoir sur le siège passager avant. • Le passager doit être droit, garder les pieds au sol et le dos calé contre le dossier. La ceinture de sécurité doit être tendue. • Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire posé ou collé sur le panneau SRS (situé au-dessus de la boîte à gants) ni dans la zone susceptible d’encombrer l’espace de déploiement de l’airbag. • Ne laissez pas d’objets sur le sol, sur le siège ou sur le tableau de bord. • N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au moyeu du volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. ATTENTION Si le témoin du système SRS reste allumé lorsque vous conduisez, cela signifie que ce dernier ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec un concessionnaire Volvo agréé. Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments Le système SRS est contrôlé en permanence par le capteur/module de commande et dispose d’un témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments. Ce témoin s’allume lorsque la clé de contact est en position I, II, ou III. Il s’éteint dès que le capteur/module de commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune panne dans le système SRS. Cela prend environ 7 secondes. 13 6pFXULWp $LUEDJV656(suite) ATTENTION N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un élément quelconque des systèmes SRS ou SIPS. Une intervention sur ces systèmes risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention. 6\VWqPH656FRQGXLWHjJDXFKH 6\VWqPH656FRQGXLWHjGURLWH Système SRS Le système comprend un générateur de gaz (1) enveloppé par l’airbag gonflable (2). Lors d’une collision suffisamment violente, un capteur (3) réagit en actionnant l’allumeur du générateur de gaz, gonflant les airbags, ce qui dégage un peu de chaleur en même temps. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde. 14 127( Le capteur (3) réagit différemment selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Un seul airbag peut donc être déclenché lors d’une collision. Volvo Dual-Stage Airbag (Airbags à déclenchement en deux étapes) En cas de collision moins importante mais suffisamment forte pour présenter des risques de dommages corporels, les airbags se déclenchent à environ la moité de leur capacité totale. Si la collision est plus importante, ces derniers se déploient en totalité. 6pFXULWp $LUEDJVODWpUDX[6,36EDJ Siège pour enfant et SIPS-bag Si la voiture est équipée d’airbags latéraux SIPS mais pas d’airbag passager (SRS), un enfant peut prendre place dans un siège pour enfant ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant. ATTENTION 6,36EDJVGpSOR\pV Airbags latéraux – SIPS-bags Les airbags latéraux optimisent la sécurité au sein du véhicule. Le système SIPS comprend deux éléments principaux : les airbags latéraux et les capteurs. Les airbags latéraux sont logés dans le bâti des dossiers des sièges avant et les capteurs à l’intérieur des piliers central et arrière. Lors du déclenchement, les airbags ont un volume d’environ 12 litres. ATTENTION Les airbags latéraux (SIPS-bag) sont installés à titre de complément du système SIPS existant (Side Impact Protection System). Pour une protection maximale : $WWDFKH]WRXMRXUVYRWUHFHLQWXUHGH VpFXULWp. 6,36EDJ • Utilisez exclusivement des housses de sièges Volvo d’origine ou agréées par Volvo pour recouvrir les sièges avant des véhicules équipés d’airbags SIPS. • Ne placez aucun objet ou accessoire dans l’espace compris entre le siège avant et le panneau de porte en regard car cet espace peut être occupé par l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche. • N’effectuez jamais d’intervention dans le système SIPS. 15 6pFXULWp $LUEDJVODWpUDX[6,36EDJ(suite) &RQGXLWHjJDXFKH Système SIPS-bag Le système SIPS-bag comprend un générateur de gaz (1), des capteurs électriques, un câble (3) et un coussin gonflable latéral (2). En cas de collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et déclenchent le générateur de gaz qui gonfle le coussin gonflable latéral. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant le choc au moment de l’impact et commence aussitôt à se dégonfler. Ces coussins gonflables latéraux normalement se gonflent uniquement du côté de la collision. 16 &RQGXLWHjGURLWH 6pFXULWp 5LGHDXJRQIODEOH,& Rideau gonflable (IC - Inflatable Curtain) Le rideau gonflable protège la tête des chocs latéraux contre les structures intérieures de l’habitacle. Le rideau gonflable protège également des objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le système IC protège aussi bien les personnes installées à l’avant que les passagers des places arrière extérieures. Le rideau gonflable est logé dans le pavillon de la voiture. Le système IC – le rideau gonflable – couvre la partie supérieure de l’habitacle du véhicule, à l’avant et à l’arrière. ATTENTION Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon, les piliers ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait compromettre la protection recherchée. Le système IC est activé par des capteurs d’impact du système SIPS lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du système IC, le générateur situé à l’extrémité arrière du rideau remplit ce dernier de gaz. 17 6pFXULWp $TXHOPRPHQWOHVDLUEDJVHWOHVULGHDX[VHJRQIOHQWLOV Les airbags dans le volant et dans le tableau de bord (SRS) Airbags latéraux et rideaux gonflables (SIPS-bag et IC) Les airbags se gonflent : Les airbags latéraux et les rideaux gonflables se déclenchent normalement : • Uniquement en cas de collision latérale, lorsque la voiture est heurtéeavec une force suffisante. 127(L’activation du système SRS, du système SIPS-bag et du système IC ne se produit qu’une seule fois au cours d’une collision. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • S’il y a un risque pour que les passagers des places avant se blessent en se heurtant contre le volant ou le tableau de bord. Le capteur du système SRS détecte la violence de l’impact de la collision ainsi que la décélération au moment de l’impact. Le capteur est capable de définir si la collision a un caractère suffisant pour déclencher le gonflage des airbags afin de protéger les occupants. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Ceci n’est pas un signe de défaillance de ces derniers mais que le fonctionnement ne se justifiait pas à ce moment et que les passagers étaient suffisamment protégés par les autres dispositifs de sécurité du véhicule. • Faites remorquer la voiture jusqu’à un concessionnaire Volvo. Même s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés. Demandez à un concessionnaire Volvo d’effectuer le remplacement des éléments composant les systèmes SRS, SIPS et IC. ATTENTION Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale. Si le plancher de l’habitacle a été inondé d’eau, débranchez les câbles de la batterie dans le compartiment à bagages. N’essayez pas de faire démarrer la voiture : les airbags pourraient se déployer. Faites-la remorquer jusqu’à une concession Volvo agréée. 18 ATTENTION Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des airbags peut donner lieu à des irritations cutanées et des lésions oculaires. En cas d’atteintes de la peau ou des yeux, rincez abondamment à l’eau froide et consultez un médecin. La grande vitesse à laquelle les airbags se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements sur la peau, en combinaison avec le matériau les composant. 6pFXULWp ,QVSHFWLRQGHVDLUEDJVGHVULGHDX[JRQIODEOHVHWGHVWHQGHXUVGHFHLQWXUHGHVpFXULWp L’année et le mois figurant sur l’autocollant placé sur le montant des portes indiquent quand contacter votre concessionnaire Volvo, pour faire vérifier et, le cas échéant, remplacer les airbags et les tendeurs de ceintures de sécurité. Si vous avez des questions concernant ces systèmes, contactez un concessionnaire Volvo. &HWDXWRFROODQWHVW SODFpGDQVO¶RXYHUWXUH GHODSRUWHDUULqUH JDXFKH Date d’inspection de : $LUEDJ F{WpFRQGXFWHXU $LUEDJF{WpSDVVDJHU $LUEDJODWpUDOF{Wp FRQGXFWHXU $LUEDJODWpUDOF{Wp SDVVDJHU 5LGHDXJRQIODEOHF{Wp FRQGXFWHXU 5LGHDXJRQIODEOHF{Wp SDVVDJHU 19 6pFXULWp :+,36 WHIPS (Whiplash Protection System) Ce système est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuis-tête construits spécialement dans les sièges avant. Siège équipé du système WHIPS Le système WHIPS est déclenché lors d’un choc par l’arrière, lorsque l’angle de choc, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule impliqué dans la collision ont une incidence. Lors du déclenchement, les dossiers de sièges avant (si un passager s’y trouve) sont tirés en arrière et la position d’assise du conducteur ou du passager avant est modifiée. Les risques de traumatisme des vertèbres cervicales par le « coup du lapin » sont ainsi diminués. 20 Position correcte d’assise Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appui-tête. Système WHIPS et siège pour enfant Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de protection offertes par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfants. Tant que votre voiture n’est pas équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est possible de placer ce type de siège de marque Volvo sur le siège du passager avant. Ce système fonctionne même lorsque vous choisissez de mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier de ce dernier en appui contre le dossier du siège passager avant. 6pFXULWp ATTENTION ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un concessionnaire Volvo agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se peut en effet que le système WHIPS se soit déclenché sans entraîner de dommages visibles. Certaines propriétés du système WHIPS ont pu être perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo agréé, même après une collision par l’arrière peu violente. N’effectuez jamais de modifications ou de réparations du siège ou du système WHIPS vous-même ! Evitez d’empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS ! • Si l’un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être ajusté vers l’avant pour ne pas entrer en contact avec l’appui-tête abaissé. • Evitez de placer toute boîte ou objets similaires pouvant être coincé entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier du siège avant. 21 6pFXULWp 6pFXULWpGHVHQIDQWV Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Veillez à ce que les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être assis attachés. Ne jamais laisser un enfant voyager sur les genoux d’un passager ! Le choix du placement et de l’équipement doit être fait en fonction du poids et de la taille de l’enfant, voir page 25. L’équipement pour la sécurité des enfants Volvo est spécialement prévu pour votre voiture. Si vous choisissez un équipement Volvo, vous pouvez être assurés que les points de fixation et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Un siège pour enfant tourné vers l’arrière constitue la position la plus sûre dans une voiture pour un enfant de moins de 3 ans. Certains pays adoptent des réglementations particulières pour les enfants à bord de la voiture. Prenez connaissance de la réglementation concernant le pays où vous devez voyager. ATTENTION Ne placez jamais de siège pour enfant/ coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée du SRS (airbag) côté passager. 22 $LUEDJHWVLqJHHQIDQWQHVRQWSDVFRPSDWLEOHV Siège pour enfant et airbag Un enfant doit toujours être placé sur la banquette arrière dans les voitures équipées d’airbags passager. Un enfant peut-être grièvement blessé si l’airbag se déclenche alors que celui-ci est assis dans un siège pour enfant placé sur le siège avant. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit MDPDLV s’asseoir sur le siège passager avant si ce dernier est équipé d’un airbag. 6pFXULWp Positionnement de l’enfant 3RLGVkJH 6LqJHDYDQW 3ODFHVDUULqUHH[WpULHXUHV 3ODFHDUULqUHFHQWUDOH Possibilité : 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support avec la ceinture de sécurité et le pied support. et une bande de fixation. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à l’aide des fixations Isofix et du pied support. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une bande de fixation. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 9–18 kg Possibilité : Possibilité : (9 –36 mois) 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support la ceinture de sécurité. avec la ceinture de sécurité et le pied support. et une bande de fixation. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à 2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à l’aide des fixations Isofix. l’aide des fixations Isofix et du pied support. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec 3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché la ceinture de sécurité et la bande de fixation. avec la ceinture de sécurité, un pied support L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( et une bande de fixation. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 15 –36 kg Possibilité : (3 –12 ans) 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. Placement non adapté à ce groupe d’âge. 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 2. Coussin rehausseur intégré. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( <10 kg (0 –9 mois) Possibilité : 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec la ceinture de sécurité. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à l’aide des fixations Isofix. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( 3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec la ceinture de sécurité et la bande de fixation. L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R( ATTENTION * Ne placez JAMAIS un siège pour enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d’un airbag du côté passager. L : Adapté à des sièges spécifiques pour enfants, conformément à la liste d’homologation précitée. Les sièges pour enfants doivent correspondrent au type de véhicule, limité, semi-universel ou universel. 23 6pFXULWp 6pFXULWpGHVHQIDQWV(suite) Veillez à ce que : • La ceinture de sécurité doit être en contact étroit avec le corps de l’enfant et ne doit ni flotter ni se vriller. • La sangle de la ceinture doit être placée au-dessus de l’épaule. • La sangle abdominale doit être placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une meilleure protection. • La sangle ne doit ni gêner le cou de l’enfant ni être placée sous l’épaule. Ajustez soigneusement la position de l’appuitête à la hauteur de la tête de l’enfant. 6\VWqPH,VRIL[GHIL[DWLRQ Système Isofix de fixation pour sièges pour enfants (option) Coussin rehausseur intégrés (option) Le système de fixation Isofix pour sièges enfants est préparé et monté en usine aux places extérieures de la banquette arrière. Contactez votre concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. Les coussins rehausseurs intégrés Volvo sont spécialement construits pour assurer une bonne sécurité à l’enfant. Les points de fixation Isofix se trouvent aux deux places arrière extérieures. La barre de guidage Isofix peut être déplacée d’un côté à un autre en cas de besoin. 24 En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. Rabattement du coussin rehausseur : • Abaissez le coussin. • Détachez le ruban velcro. • Relevez la partie supérieure. 6pFXULWp ATTENTION Rabattement du coussin rehausseur : • Abaissez le coussin. • Détachez le ruban velcro. Relevez la partie supérieure. Relèvement dans le dossier de la banquette : • Abaissez la partie dossier du coussin rehausseur (A). • Attachez le ruban velcro (B). • Replacez le coussin dans le dossier de la banquette (C). 127(Si le dossier et l’assise du coussin rehausseur ne sont pas suffisamment bien tendus avant de les remettre en place, le dossier du coussin peut se bloquer dans l’ouverture du dossier de la banquette si on bascule à nouveau le dossier de coussin. Lorsqu’un coussin rehausseur a été soumis à de fortes contraintes, lors d’une collision, par exemple, l’ensemble du coussin y compris la ceinture de sécurité en entier (complète, avec les vis de fixation) doit être remplacé par un coussin neuf, et ce, même si le dispositif ne sembla pas avoir subi de dommages. En effet, une part de ses propriétés de protection peuvent avoir été perdues lors du choc. Le coussin rehausseur doit être également remplacé en cas de forte usure ou d’endommagement. Il faut toutefois préciser que le changement de coussin doit s’effectuer de manière professionnelle, puisqu’il est important pour la sécurité des passagers que le coussin soit correctement fixé. Adressezvous pour cette raison à un atelier Volvo agréé pour effectuer les réparations éventuelles. Si le coussin est sale, il convient en premier lieu de le nettoyer sur place. Si le tissu est sali de telle sorte qu’il faille le laver séparément, se reporter aux instructions cidessus en ce qui concerne le changement et le montage de ce dernier. Ne pas faire de modification ou d’ajout au coussin rehausseur. 25 6pFXULWp 6pFXULWpGHVHQIDQWV(suite) Conseils importants ! Lorsqu’on utilise les articles proposés sur le marché pour la sécurité des enfants, il est LPSRUWDQW de bien lire la notice de montage accompagnant le produit et de suivre attentivement les instructions indiquées. Voici quelques éléments auxquels vous devriez penser : • Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec des étriers métalliques ou une autre partie pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont fortement déconseillés puisqu’ils peuvent déclencher l’ouverture intempestive des verrous. • Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits et approuvés par Volvo. • Le siège pour enfant doit toujours être installé comme l’indique le fabricant. • Ne fixez pas la sangle de fixation du siège enfant dans le rail de réglage de distance d’assise du siège, dans les ressorts ou barres et longeron sous le siège ayant des bords saillants. • Laisser reposer le dossier contre la planche de bord (concerne les modèles QRQpTXLSpV d’airbag SRS côté passager avant). • Ne laissez pas la partie supérieure du siège enfant reposer contre une vitre. Ne placez jamais un enfant dans le siège avant, si votre voiture est équipée d’un airbag (SRS) côté passager. 26 127(Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour des instructions de montage plus claires. Instruments et commandes Combiné d’instruments Symboles de contrôle et d’avertissement Interrupteurs de la console centrale Panneau de commande des éclairages Clignotants Essuie-glace/lave-glace Feux de détresse, Vitre arrière dégivrante, rétroviseurs dégivrants, sièges chauffants Ordinateur de bord (option) Régulateur de vitesse (option) Frein de stationnement, prise électrique/ allume-cigares Réglage du volant Lève-vitres électriques Rétroviseurs Toit ouvrant électrique toit ouvrant (option) 28 29 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 48 27 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV &RPELQpG¶LQVWUXPHQWV -DXJHGHWHPSpUDWXUH Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température devient anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge, un message apparaît sur l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des feux supplémentaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand la température extérieure est élevée et quand des efforts sont imposées au moteur. (FUDQGHFRQWU{OH Sur l’écran de contrôle apparaissent des messages d’information et d’alerte. 7DFK\PqWUHFRPSWHXUGHYLWHVVH Indique la vitesse de la voiture. &RPSWHXUNLORPpWULTXHMRXUQDOLHU Les compteurs kilométriques sont utiles pour mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes. 28 Vous pouvez passer d’un compteur journalier à un autre par une petite pression sur le bouton. ,QGLFDWLRQSRXUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVH Voir page 41. &RPSWHXUNLORPpWULTXH Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par la voiture. )HX[GHURXWHDOOXPpVpWHLQWV 7pPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW Si un problème survient, le témoin s’allume et un message s’affiche à l’écran de contrôle. &RPSWHWRXUV Indique le régime du moteur en milliers de tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone rouge. ,QGLFDWLRQSRXUERvWHGHYLWHVVH DXWRPDWLTXH Le programme de changement de rapport de vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous disposez de la boîte automatique Geartronic et que vous l’utilisez en position manuelle, le rapport actuel est indiqué. -DXJHGHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH Indique la température extérieure. Lorsque la température se situe entre +2° C et –5° C, le symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole indique un risque de verglas. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 0RQWUH Tournez le bouton pour régler l’heure. -DXJHGHFDUEXUDQW Le réservoir de carburant contient 70 litres. Il reste environ 8 litres de carburant dans le réservoir lorsque le témoin d’avertissement s’allume. 6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW &OLJQRWDQWV±JDXFKHGURLWH ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW Confort Le système permet d’optimiser l’isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Les symboles de contrôle et d’avertissement s’allument dès que vous mettez la clé de contact en position de conduite (position II) avant de démarrer. Vous pouvez voir ainsi que les témoins fonctionnent. Lorsque le moteur a démarré, l’ensemble des témoins doivent s’éteindre. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, les témoins s’éteignent à l’exception de et . Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas indiquée, selon le degré d’équipement de votre voiture. Le symbole du frein de stationnement s’éteint dès que vous desserrez le frein à main. Témoin d’avertissement au centre du combiné d’instruments Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée. Témoin URXJH : $UUrWH]ODYRLWXUH Lisez le message sur l’écran de contrôle. Témoin MDXQH : Lisez le message sur l’écran de contrôle. Réparez ! Sport La suspension est plus raide et la carrosserie s’adapte au profil de la route pour réduire la tendance au roulis lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. La voiture se comporte en vrai sportive. Châssis actif (version R uniquement) La S60-R est équipée d’un contrôle dynamique du châssis très élaboré à gestion électronique. Grand Sport Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux, la réponse à l’accélérateur est plus franche et le roulis minimal lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. Voir la page 106 pour de plus amples informations sur ce système. Les boutons intégrés au tableau de bord permettent à tout moment de commuter entre trois différents modes : Confort, Sport et Grand Sport. 29 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW(suite) Panne du système de freinage • • Panne dans le système ABS Si le témoin du système ABS s’allume, cela signifie que le système ne fonctionne pas. Le système de freinage fonctionne toujours mais sans la fonction ABS. • Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. • Si le témoin s’éteint, vous pouvez continuer à conduire. Il s’agissait d’une défaillance temporaire. • Si le témoin demeure allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour faire vérifier le système ABS. 30 • • • • Si le témoin FREIN s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de freins est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. Si le niveau est en-dessous de MIN dans le réservoir vous ne devriez pas roulez plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour une vérification du système de freinage. Si les témoins )5(,16et $%6 s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage. • Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une défaillance temporaire. Si les témoins d’alerte restent allumés, vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide de feins. Si le niveau est en-dessous de MIN dans ce réservoir, vous ne devriez pas roulez plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour une vérification du système de freinage. Si le niveau dans ce réservoir est normal et que les témoins sont toujours allumés, vous pouvez rouler avec grande précaution jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour une vérification du système de freinage. ATTENTION Si les témoins des FREINS et ABS sont allumés en même temps, il y a un risque de perte d’adhérence du train arrière lors d’un freinage brutal. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin demeure allumé tant que le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Pression d’huile insuffisante Si ce témoin s’allume durant la conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez votre moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le témoin s’allume alors que le niveau est normal, stoppez votre véhicule et contactez un concessionnaire Volvo agréé. Panne du système de dépollution des gaz d’échappement du véhicule Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Panne SRS Si le symbole reste allumé ou s’allume en marche, cela signifie que le système SRS a détecté une panne. Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Frein de stationnement serré N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier ! Vous devez toujours tirer suffisamment fort pour que le frein à main s’enclenche dans un « cran ». L’alternateur de charge pas Feu antibrouillard, arrière Si le témoin s’allume en marche, une panne de système électrique s’est probablement produite. Effectuez un contrôle en atelier Volvo agréé. Le témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Préchauffeur de moteur (diesel) Lampe-témoin pour remorque Le témoin s’allume pour informer que le préchauffage du moteur est en cours. Lorsque le témoin s’éteint, la voiture peut démarrer. Ne concerne que les véhicules à moteurs diesel. Clignote lorsque vous utilisez les clignotants de la voiture. Si le témoin ne clignote pas, cela signifie qu’il y a un défaut de clignotants sur la remorque ou la voiture. 31 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW(suite) Système de contrôle de stabilité STC* et DSTC* Défaillance dans les systèmes STC/DSTC Si le témoin s’allume de manière continue et que le texte « ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE » apparaît sans que vous ayez éteint l’un des systèmes, cela signifie l’apparition d’une défaillance de l’un de ces systèmes. Le système STC/DSTC est décrit plus en détail à page 34 et page 104. Le système comprend plusieurs fonctions différentes Risque de perte d’adhérence Le témoin d’avertissement FOLJQRWH pour indiquer que le système STC/DSTC est activé. Vous noterez aussi que le moteur ne répond pas comme d’habitude aux sollicitations sur la pédale d’accélérateur. Ceci peut se produire lorsque vous essayez d’accélérer plus que ne le permet la limite d’adhérence de la chaussée. • Conduisez prudemment ! Fonction de motricité réduite Le témoin s’allume de manière continue lorsque la fonction du système STC/DSTC est réduite du fait d’une température des freins trop élevée. Le texte « ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE » s’affiche à l’écran. * Option sur certains marchés. Standard sur la version R. 32 Fonction antipatinage réduite La diode s’éteint lorsque l’on désactive la fonction STC/DSTC à l’aide du bouton STC/ DSTC de la console centrale. Le texte « STC/DSTC CTL PATINAGE OFF » apparait sur l’écran. • Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. • Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. • Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. ATTENTION Dans des conditions normales de conduites, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas compris comme étant une raison pour augmenter la vitesse. Observez toujours les mêmes précautions d’usage dans la négociation des virages et la conduite sur chaussées glissantes. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV Messages sur l’écran de contrôle Les messages enregistrés en mémoire peuvent être relus. Appuyez sur READ (A) si vous désirez voir apparaître les messages en mémoire. Vous pouvez les faire défiler en pressant sur READ (A). Appuyez sur READ (A) pour remettre en mémoire le message lu dans la liste. Dès qu’un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume, vous voyez apparaître simultanément un message dans le petit écran de contrôle. Une fois le contenu du message lu et compris, vous pouvez presser sur le bouton READ (A). Le message est alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les messages d’erreur survenus sont conservés jusqu’à réparation de la panne ou défaillance concernées. 9RXVQHSRXYH]SDVHIIDFHUOHVPHVVDJHV LQGLTXDQWXQHSDQQHJUDYHGHO¶pFUDQGH FRQWU{OH,OVGHPHXUHQWYLVLEOHVMXVTX¶jFH TXHODFDXVHGHODGpIDLOODQFHVRLWUpSDUpH Message 127(Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous êtes dans le menu de l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez, vous devez d’abord accepter le message. Pressez ensuite sur READ (A). Contenu ARRET PRUDENT COUPER MOTEUR REPAR URGENTE VOIR MANUEL REPAR DEMANDEE PROCHAIN ENTRET ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESSAIRE Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler votre voiture. Consultez votre manuel d’instruction. Faites contrôler votre voiture dès que possible. Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien. Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur. 1) NIVEAU HUILE BAS – FAIRE L’APPOINT* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir page 135 pour plus d’informations. 2) NIVEAU HUILE BAS – ARRÊT PRUDENT* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 135. 2) NIVEAU HUILE BAS – COUPER MOTEUR* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 135. 2) Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un NIVEAU HUILE BAS – VOIR MANUEL* endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 135. 1) * Uniquement sur la version R. S’affiche avec le témoin d’avertissement RUDQJH 2) S’affiche avec le témoin d’avertissement URXJH 33 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV ,QWHUUXSWHXUVGHODFRQVROHFHQWUDOH 5DEDWWHPHQWGHO¶DSSXLWrWHGHVLqJH DUULqUHH[WpULHXU(option) N’abaissez pas les appuis-tête si un passager se trouve dans l’une des places arrière latérales. • Mettez la clé de contact sur la position I ou II. • Pressez l’interrupteur 1 pour rabattre les appuis-tête arrière pour une meilleure visibilité arrière. Les appuis-tête se remettent en place manuellement. 127(Si vous devez rabattre les dossiers de la banquette arrière, les appuis-tête doivent être redressés. 34 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUVUHSOLDEOHV (option) Cet interrupteur permet de replier les rétroviseurs extérieurs lorsqu’ils sont dépliés ou inversement de les déplier lorsqu’ils sont en position repliée. Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur extérieur a été par mégarde replié ou déplié : • Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible. • Tournez la clé de contact en position II. • Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. )HX[DX[LOLDLUHV (accessoire) Utilisez cet interrupteur pour allumer ou éteindre les feux auxiliaires de la voiture. Lorsque les feux sont allumés, la DEL de l’interrupteur s’allume. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV /HV\VWqPH67&'76& Cet interrupteur permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/ DSTC est actif (si aucune panne ne survient). 127(Pour désactiver le système STC/ DSTC, il faut – pour des raisons de sécurité – maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde. Le texte « STC/DSTC CTL PATINAGE OFF » apparait sur l’écran. Désactivez le système si vous devez utiliser une roue de dimension autre que celle des autres. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système STC/DSTC est réactivé. ATTENTION N’oubliez pas que les propriétés de conduite du véhicule sont modifiées si vous désactivez le système STC/DSTC. 9HUURXLOODJHGXFRIIUHjEDJDJHV (certains pays) Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le coffre.Le coffre demeure ainsi verrouillé même si les portes sont ouvertes manuellement à l’aide de la clé principale, sa commande à distance ou la clé de service. )HUPHWXUHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH DFWLYpHWFDSWHXUVG¶DOHUWH Utilisez ce bouton si, pour une raison quelconque, vous souhaitez désactiver la fonction Fermeture verrouillage de portière activé (cette position implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et de niveau de votre système d’alarme – par exemple lors de transport sur un car-ferry. La diode est allumée quand les fonctions sont désactivées/désaccouplées. 9HUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV GDQVOHVSRUWHVDUULqUH(option) Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez activer ou désactiver le verrouillage électrique de sécurité des portes arrière. La clé de contact doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque ce verrouillage est activé, la DEL s’allume sur l’interrupteur correspondant. Un message apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de bord lorsque vous activez ou désactivez cette fonction. 3ULVHpOHFWULTXH$OOXPHFLJDUHV (option) La prise électrique peut être utilisée pour divers accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme un téléphone mobile ou une glacière. L’allumecigares est activé en pressant sur l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement. Sortez alors l’allume-cigares et employez l’incandescence pour allumer une cigarette par exemple. Pour des raisons de sécurité, laissez le cache en place lorsque la prise électrique n’est pas utilisée. Intensité maximale : 10 A. * Option sur certains marchés. Standard sur la version R. 35 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 3DQQHDXGHFRPPDQGHGHVpFODLUDJHV A - Projecteurs et feux de position/stationnement D - Feux antibrouillard (option) &OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, Appuyer sur l’interrupteur. Les feux antibrouillard s’allume en même temps que les feux de position/stationnement, les feux de route et les feux de croisement. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume. Tous les feux sont éteints. 9RLWXUHVDYHFIHX[GHFURLVHPHQW DXWRPDWLTXHVFHUWDLQVSD\V &OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : Feux de croisement allumés (ainsi que les feux de position/stationnement avant et arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments). Les feux de croisement sont allumés automatiquement lorsque la clé de contact est en position de conduite et ne peuvent être éteints. Avant un séjour dans certains pays, vous pouvez demander à un garage Volvo de débrancher les feux de croisement. Feux de position/stationnement avant et arrière. &OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ: tous les feux sont éteints. &OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : les projecteurs sont allumés (ainsi que les feux de position/stationnement avant et arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments). Vous devez toujours tourner le commutateur d’éclairage dans cette position pour pouvoir allumer les feux de route. 36 127(Dans certains pays, l’utilisation simultanée des feux antibrouillard et des feux de croisement est interdite. E - Feu antibrouillard arrière B - Réglage de portée des phares Pour pouvoir régler la hauteur du faisceau lumineux des projecteurs en fonction de la charge du véhicule, certains modèles sont équipés de servomoteurs pour chaque projecteur. Réglage vers le haut : faisceau normal. Réglage vers le bas : faisceau plus faible. Les voitures équipées d’un éclairage bi-xénon (option) sont dotées du réglage automatique de portée des phares. C - Eclairage des instruments Réglage vers le haut - éclairage plus intense. Réglage vers le bas - éclairage plus faible. Un capteur d’obscurité (voir page 54) règle automatiquement tous les éclairages d’instruments. &OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,,Appuyez sur l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière s’allume simultanément avec les feux de route / feux de croisement. La DEL correspondante dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également. 5DSSHOH]YRXVTXH Les réglementations concernant l’utilisation des feux antibrouillard arrière et avant varient d’un pays à l’autre. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV &OLJQRWDQWV 3RVLWLRQ&KDQJHPHQWGHILOH GpSDVVHPHQW En cas de changement de file ou de dépassement, poussez le levier jusqu’à sentir une certaine résistance. Il revient à sa position initiale dès que vous le lâchez. &KDQJHPHQWGHGLUHFWLRQQRUPDO Les clignotants sont allumés lorsque vous poussez le levier vers le bas ou vers le haut dans la direction du volant. Lorsque ce dernier revient en position initiale après le changement de direction, le levier de clignotants revient en position neutre et éteint les feux clignotants. $SSHOGHSKDUHV Tirez le levier vers vous (jusqu’à sentir une légère résistance). Les feux de route s’allument jusqu’à ce que vous le relâchiez. (FODLUDJHG¶DFFRPSDJQHPHQW Voici ce que vous pouvez faire lorsque vous quittez votre voiture et qu’il fait sombre : • Retirez votre clé de contact de l’interrupteur. • Tirez le levier de gauche (clignotants) vers vous. • Sortez de votre voiture. • Verrouillez votre véhicule. Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un concessionnaire Volvo agréé. &RPPXWDWLRQIHX[GHURXWHGH FURLVHPHQW Tirez vers vous le levier au-delà de la position d’appel de phares pour alterner entre feux de route et feux de croisement. 37 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV (VVXLHJODFHODYHJODFH Détecteur de pluies (option) Le détecteur de pluie remplace la fonction de balayage intermittent. Le balayage des essuieglaces s’accélère ou ralentit automatiquement, le détecteur mesurant la quantité d’eau sur le pare-brise. La VHQVLELOLWp de ce dernier peut être ajustée grâce à la bague (voir illustration). Les essuie-glaces balaient à vitesse normale. Les essuie-glaces balaient à vitesse rapide. Pour activer la fonction de détecteur de pluie : Essuie-glace Si le levier est sur la position 0 et que vous le poussez vers le haut, les essuieglaces sont actionnés une seule foistant que vous maintenez le levier vers le haut. Intermittence de balayage Vous pouvez régler à votre convenance la fréquence de balayage des essuieglaces. Pour augmenter la fréquence des essuie-glaces, tournez la bague vers le haut. Pour la diminuer (voir A sur l’illustration), tournez la bague vers le bas. 38 • Mettre le contact. Amener le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent. 3 - Lave-glace/Lave-phares Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le contact est coupé complètement. Pour réactiver la fonction de détecteur de pluie : Lavage réduit Lorsqu’il ne reste qu’environ 1 litre de liquide nettoyant dans le réservoir, l'alimentation de liquide vers les phares et la lunette arrière est coupée. La visibilité par le pare-brise est ainsi prioritaire. • Mettre le contact. • Amener le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent. 127(Lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie (amener le levier sur 0) ou coupez le contact complètement. Le détecteur de pluie risque de se déclencher involontairement durant le lavage, endommageant les essuie-glaces. Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glace et les lave-phare. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV )HX[GHGpWUHVVH9LWUHDUULqUHGpJLYUDQWHUpWURYLVHXUVGpJLYUDQWVVLqJHVFKDXIIDQWV Désembuage et dégivrage des rétroviseurs et de la vitre arrière Feux de détresse Les feux de détresse (tous les feux clignotants s’allument) s’utilisent lorsque vous êtes obligé d’arrêter ou de stationner votre voiture et que cela peut représenter un certain danger ou un obstacle pour la circulation. Appuyez sur l’interrupteur pour actionner les feux de détresse. Le chauffage électrique permet de désembuer et de dégivrer la vitre arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. La DEL correspondante sur l’interrupteur s’allume également. Une minuterie intégrée arrête automatiquement le chauffage des rétroviseurs au bout de 6 minutes et celui de la vitre arrière au bout de 12 minutes environ. Sièges avant chauffants Voir les pages 56 ou 59 pour de plus amples informations. 5DSSHOH]YRXV les réglementations concernant l’utilisation des feux de détresse peuvent varier d’un pays à un autre. 39 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 2UGLQDWHXUGHERUG(option) Commandes Menus Pour accéder aux informations données par l’ordinateur de bord, tournez la bague (B) graduellement, soit vers le haut, soit vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. L’ordinateur de bord reçoit un certain nombre d’informations qui sont constamment réactualisées à l’aide d’un microprocesseur. Le système comporte quatre menus s’affichant sur l’écran de contrôle : 127(Si un message d’alerte apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord accepter le message. Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir aux menus de l’ordinateur. 40 • • • • Vitesse moyenne. Consommation actuelle de carburant. Consommation moyenne de carburant. Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide. Vitesse moyenne Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. Consommation actuelle de carburant Information continue sur la consommation actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le nombre indiqué à l’écran de contrôle est réactualisé environ toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran de contrôle indique « ---- ». 127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Consommation moyenne de carburant Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière vitesse moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. 127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide Indique la distance pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir, calculée à partir de la consommation moyenne durant les 30 derniers kilomètres et du volume de carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à la panne sèche n’est plus que 20 kilomètres, l’écran de contrôle affiche « ---- ». 127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 5pJXODWHXUGHYLWHVVHRSWLRQ Désactivation temporaire Désactivation Appuyez sur pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse. Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. « CRUISE » disparaît alors du combiné d’instrument. La vitesse précédemment définie est désactivée lorsque la pédale de freins ou d’embrayage est enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : • La vitesse tombe en dessous du seuil d’activation. • Le sélecteur de vitesses est amené en position N. • Lors du patinage ou du blocage d’une roue. Activation Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. 'pILQLWLRQGHODYLWHVVHVRXKDLWpH • Appuyez sur la touche CRUISE. « CRUISE » apparaît dans le combiné d’instrument. • Augmentez ou diminuez la vitesse souhaitée en appuyant respectivement sur + ou sur –. 127( Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 35 km/h. Appuyez légèrement sur la touche + ou sur – pour définir la vitesse souhaitée. Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé lorsque le contact est coupé. 127(Le système de régulation de vitesse est désactivé si l’un des boutons reste enfoncé pendant plus d’une minute. Pour pouvoir activer à nouveau le régulateur de vitesse, le contact doit avoir été coupé. Retour à la vitesse définie La voiture revient à la vitesse précédemment définie lorsque vous appuyez sur le bouton. Accélération Une augmentation momentanée de l’allure, par exemple pour un dépassement, n’influence pas l’état d’activation du régulateur. La voiture revient à la vitesse précédemment définie. Lorsque le régulateur est déjà activé, l’allure peut être augmentée ou diminuée en laissant enfoncée la touche + ou –. Une courte pression correspond à 1,6 km/h. La vitesse acquise lorsque la touche est relâchée remplace la valeur précédente. 41 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV )UHLQGHVWDWLRQQHPHQWSULVHpOHFWULTXHDOOXPHFLJDUHV Frein de stationnement (frein à main) Le levier de frein à main est situé entre les sièges avant. Il actionne les freins des roues arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments. Pour desserrer le frein à main, tirer légèrement sur le levier et pressez sur le bouton. N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que « légèrement » serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier ! Vérifier que le levier est serré correctement. Vous devez toujours tirer suffisamment fort pour que le frein à main s’enclenche dans un « cran ». 42 Prise électrique/Allume-cigares à hauteur du siége arrière (option) La sortie électrique peut être utilisée pour divers accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme un téléphone mobile ou une glacière. L’allume-cigares est activé en pressant sur l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement. Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez employer l’incandescence pour allumer une cigarette par exemple. Pour des raisons de sécurité, laissez le cacheprise en place lorsque la sortie électrique n’est pas utilisée. Intensité maximale 10A. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 5pJODJHGXYRODQW Le volant peut se régler en hauteur et en profondeur. Poussez vers le bas la commande de réglage du volant située sur le côté gauche de la colonne de direction. Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. Remettre en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s’avère un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant en même temps que vous replacez la commande. ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire. Assurez-vous que ce dernier est verrouillé. 43 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV Les lève-vitres électriques se manœuvrent par la commande située dans l’accoudoir des portières. Il faut que la clé de contact soit en position I ou II pour qu’ils puissent fonctionner. Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut toujours actionner les lève-vitres, tant que l’on n’ouvre pas de portière avant. L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la partie antérieure de la commande idoine et la fermeture en relevant cette même commande. 44 Lève-vitres électriques dans les portières avant Blocage des lève-vitres dans la porte arrière Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les sièges avant de deux manières. 1. Pressez les interrupteurs (A) OpJqUHPHQWvers le bas ou tirer lesOpJqUHPHQW vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. 1. Pressez les commandes (A) FRPSOqWHPHQW vers le bas ou tirer les FRPSOqWHPHQWvers le haut, puis UHOkFKH]OHV. Les vitres descendent ou remontent alors automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. 127(La fonction de lavage automatique côté passager est uniquement disponible sur certains marchés. Les commandes (B) manœuvrent les vitres des portes arrière. Les lève-vitres électriques pour les sièges arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur du panneau de commandes de la porte du conducteur. Pensez à toujours bien couper le courant pour les lève-vitres (en retirant la clé de contact et en ouvrant l’une des vitres avant) si vous devez laisser des enfants seuls dans la voiture. /D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWpWHLQWH Les vitres des portes arrière peuvent se manœuvrer à l’aide des deux commandes sur chaque porte respective et avec les commandes situées sur la portière du conducteur. /D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWDOOXPpH Les vitres des portes arrière ne peuvent se manœuvrer qu’à partir de la portière du conducteur. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV ATTENTION Si vous avez des enfants à bord : Veillez à ne pas coincer leurs mains lorsque vous remontez les vitres arrière. Si les vitres des portes arrière se manoeuvrent à partir de la porte du conducteur : Veillez à ne pas coincer les mains des passagers à l’arrière lorsque vous remontez les vitres. Lève-vitre électrique de la place du passager, avant Lève-vitres électriques dans les portes arrière Les commandes pour le lève-vitre électrique de la place passager n’actionnent que cette seule fenêtre. Les vitres des portes arrière peuvent se manœuvrer avec les commandes de chaque porte correspondante ou par les commandes sur la porte du conducteur. Si la DEL de l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière (situé sur le panneau de commandes de la porte du conducteur) est allumée, les vitres arrière ne peuvent être manœuvrées qu’à partir de la porte du conducteur. 45 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 5pWURYLVHXUV Rétroviseur intérieur A : Position normale. B : Position anti-éblouissement. À utiliser lorsque les phares des véhicules qui vous suivent vous gênent. Certains modèles disposent d’une fonction DXWRGLP qui permet d’atténuer automatiquement l’éblouissement en fonction des conditions lumineuses relatives réelles. Votre concessionnaire Volvo peut régler la sensibilité. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Un symbole de rappel de ceinture de sécurité non bouclée placé sur le bord supérieur du rétroviseur demeure allumé tant que le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture. Sur certains modèles, ce témoin s’éteint au bout de 6 secondes. 46 Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture, le témoin de rappel se déclenche à nouveau dès que la vitesse dépasse 10 km/h et s’arrête si la vitesse descend en-dessous de 5 km/h. Si l’on déboucle sa ceinture, le témoin se déclenche si la vitesse excède 10 km/h. ATTENTION Réglez les rétroviseurs avant de conduire ! ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV Rétroviseurs à mémoire Si votre voiture est équipée de mémorisation de réglage des rétroviseurs extérieurs, cette dernière est couplée avec la mémorisation de position des sièges, page 66. Rétroviseurs extérieurs Mémorisation des réglages des rétroviseurs dans la télécommande Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux minutes qui suivent. Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur l’accoudoir de la porte du conducteur. • Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur gauche, R = rétroviseur droit). La DEL du bouton correspondant s’allume. • Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. Pressez une fois de plus. La DEL doit s’éteindre. Ne pas utiliser de raclette avec une lame métallique pour gratter la glace des rétroviseurs car le verre pourrait être rayé. 47 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 7RLWRXYUDQWpOHFWULTXHWRLWRXYUDQW (option) 3 1 4 2 5 6 Positions d’ouverture La commande du toit ouvrant est implantée dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux manières : •En relevant le bord arrière – position de ventilation •En le coulissant vers l’arrière – position d’ouverture/de confort* La clé de contact doit être sur la position I ou II. Position de ventilation 2XYULU: Appuyez sur le bord inférieur (5) de l’interrupteur. )HUPHU: Appuyez sur le bord supérieur (6) de l’interrupteur. Il est possible de passer directement de la SRVLWLRQ GHYHQWLODWLRQà la SRVLWLRQGHFRQIRUW; déplacez le bouton à fond vers l’arrière (4) et relâchez. * En position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas. 48 )HUPHWXUHDXWRPDWLTXH )HUPHWXUHPDQXHOOH 2XYHUWXUHPDQXHOOH 2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH 2XYHUWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ )HUPHWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ Position ouverture/position confort* &RPPDQGHDXWRPDWLTXH Déplacez le bouton au-delà du cran (3) vers l’arrière (4) ou au-delà du cran (2) vers l’avant (1) et relâchez. Le toit s’ouvre en SRVLWLRQGH FRQIRUWou se ferme complètement. Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir de la SRVLWLRQGHFRQIRUW: amenez le bouton de commande une fois à fond vers l’arrière (4) et relâchez. &RPPDQGHPDQXHOOH 2XYULU: Amenez la commande vers l’arrière jusqu’au cran (3). Le toit s’ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. )HUPHU: Amenez la commande vers l’avant jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position fermée tant que la commande est dans cette position. ATTENTION Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne pas coincer leurs mains lorsque vous fermez le toit ouvrant. ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV Protection contre les pincements Pare-soleil Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté habitacle, réglable manuellement. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Pour fermer le pare-soleil : agrippez la poignée et tirez vers l’avant. Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. ATTENTION La protection contre les pincements fonctionne uniquement en position d’ouverture – pas en position de ventilation. 9HLOOH]jFRUUHFWHPHQWIHUPHUOHWRLWRXYUDQW DYDQWGHTXLWWHUODYRLWXUH 49 ,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV 50 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Distribution de l’air Climatisation à commande électronique, ECC Climatisation manuelle avec air conditionné, AC Chauffage auxiliaire (option) 52 53 54 58 61 51 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV *pQpUDOLWpVVXUOHVFRPPDQGHVFOLPDWLTXHV Buée sur les faces intérieures des vitres Une bonne solution pour réduire le problème de la buée sur le pare-brise et les autres vitres est de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer dans la voiture. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Voitures avec ECC Température réelle – ECC La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture. Capteurs – ECC Le capteur solaire est situé sur le dessus du tableau de bord. Veillez à ne pas couvrir la zone où se trouve le capteur ni le capteur de température du panneau de commande climatique. Recherche de pannes Vitres latérales et toit ouvrant Pour une climatisation satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant, si la voiture est équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il faut également que les canalisations de la tablette arrière ne soient bloquées. Votre concessionnaire Volvo dispose des instruments et des outils pour la recherche des pannes et pour la réparation de votre climatisation. Confiez les travaux de contrôle à un personnel qualifié exclusivement. Accélération Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Filtre à particules Assurez-vous que le filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo. Protection de l’environnement Le système de climatisation (air conditionné) contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/changement de réfrigérant, seul le R134a peut être utilisé. Cette opération doit être réalisée par un concessionnaire agréé. 52 Eau de condensation/Séchage par ventilateur Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler de la voiture : c’est tout à fait normal. En cas de besoin, le ventilateur de l’habitacle s’enclenche 50 minutes après avoir amené la clé de contact sur 0 et souffle alors pendant 7 minutes le circuit de climatisation. Le ventilateur s’arrête ensuite automatiquement. Economie de carburant – Climatisation à commande automatique ECC L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV 'LVWULEXWLRQGHO¶DLU Distribution de l’air L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué au moyen de différentes bouches placées en divers endroits dans votre voiture. Bouches de ventilation dans le tableau de bord A : Ouvert. B : Fermé. C : Orientation du flux d’air dans le sens latéral. D : Orientation du flux d’air dans le sens vertical. • Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. • Par temps froid : fermez les bouches d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace. Bouches de ventilation dans les montants de porte (De série avec ECC - en option sur certains marchés) A : Ouvert. B : Fermé. C : Orientation du flux d’air dans le sens latéral. D : Orientation du flux d’air dans le sens vertical. • Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales arrière afin de les désembuer. • Orientez les bouches vers l’intérieur de la voiture pour obtenir une température agréable aux places arrière. N’oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d’air. 53 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &OLPDWLVDWLRQjFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&& Recirculation/Filtre combiné avec capteur Recirculation AUTO Capteur de température de l’habitacle Dégivrage pare-brise et vitres latérales Désembuage et dégivrage rétroviseurs et vitre arrière Climatisation marche/arrêt Chauffage de siège - côté droit Ventilateur Chauffage de siège - côté gauche Température - côté gauche Répartition de l’air * Adapte automatiquement l’éclairage de la commande de climatisation. 54 Détecteur d’obscurité* Température - côté droit &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV AUTO La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions sont dirigées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. Désembuage et dégivrage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 39 pour de plus amples informations sur cette fonction. Température Les deux boutons vous donnent la possibilité de régler la température des côtés passager et conducteur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir dans l’habitacle. Ventilateur Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée automatiquement. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. 127(Si vous avez tourné le bouton de ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce que la DEL située en haut à gauche du bouton s’allume, le ventilateur et la climatisation sont désactivés. Dégivrage pare-brise et vitres latérales Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage rapides du parebrise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La DEL correspondante allumée indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas. 55 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &OLPDWLVDWLRQjFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&&(suite) Répartition de l’air Air orienté vers les vitres latérales. Air orienté vers la tête et le tronc. Air dirigé vers les jambes et les pieds. Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air. AC - ON/OFF Lorsque la DEL ON est allumée, la climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est suffisamment refroidi et déshumidifié. Lorsque vous choisissez AC OFF et que la DEL est allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres fonctions continuent d’être commandées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’aux environs de 0°C. Lorsque le sélecteur est en position de Dégivrage , la climatisation est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum. Sièges avant chauffants Si vous souhaitez avoir du chauffage dans un ou deux sièges des places avant, procédez comme suit : • Appuyez une fois : Chaleur élevée – et les deux DEL s’allument. • Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite – une seule DEL s’allume. • Appuyez une nouvelle fois : la fonction est désactivée – aucune DEL n’est allumée. Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température. 56 Recircul ation Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-àdire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La IRQFWLRQGHPLQXWHULH(les modèles avec multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit les risques de formation de glace, de buée ou d’air vicié. Procédez comme suit pour activer la minuterie : • Appuyez sur plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. • A chaque pression sur minuterie est activée. Pour la désactiver : , la fonction de • Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La DEL s’allume durant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage culation est désactivée. , la recir- &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV Multifiltre avec capteur de pollution atmosphérique (option) Certains modèles sont équipés d’un filtre combiné (filtre multiple) et d’un capteur de pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de l’air extérieur. Lorsque ces niveaux sont atteints, l’entrée d’air est fermée et la recirculation de l’air de l’habitacle est activée. L’air de l’habitacle est alors purifié par le filtre combiné. Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume dans . Instructions Appuyez sur pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale). Ou bien : Alternez entre les trois fonctions suivantes en appuyant successivement sur . 1. La DEL AUT s’allume. Le capteur de pollution atmosphérique est désormais activé. 2. Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que la climatisation par temps chaud ne le rende pas nécessaire. 3. La DEL MAN s’allume. La recirculation est maintenant actionnée. Mémento • En règle générale, le capteur de pollution atmosphérique doit toujours être activé. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de formation de buée, nous vous conseillons de désactiver le capteur de pollution atmosphérique. • Si de la buée se forme, vous pouvez avec avantage utiliser la fonction de dégivrage pour le pare-brise et les vitres latérales et arrière. Voir page 55. • Suivez le programme d’entretien Volvo en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être changé plus souvent. 57 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &OLPDWLVDWLRQPDQXHOOHDYHFDLUFRQGLWLRQQp$& • Tournez le bouton de ventilation (depuis la position 0) pour activer l’air conditionné. • Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0 – 15°C) pour déshumidifier l’air entrant. Recirculation Répartition de l’air Désembuage et dégivrage rétroviseurs et vitre arrière Climatisation marche/ arrêt Ventilateur 58 Chaud/Froid - côté gauche Chaud/Froid - côté droit Chauffage du siège &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV AC - ON/OFF La climatisation est activée avec les fonctions de refroidissement et déshumidification, lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est allumée. Chaleur/Froid côté gauche/ droit Tournez le bouton pour définir la chaleur de l’air entrant dans l’habitacle. Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit être en fonction. Si la fonction Dégivrage est activée, la climatisation est toujours en fonctionnement, à condition que le ventilateur ne soit pas en position 0. Ventilateur Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. Si le bouton se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée. Sièges avant chauffants Si vous souhaitez avoir du chauffage dans un ou deux sièges des places avant, procédez comme suit : • Appuyez une fois : Chaleur élevée – et les deux DEL s’allument. • Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite – une seule DEL s’allume. • Appuyez une nouvelle fois : la fonction est désactivée – aucune DEL n’est allumée. Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température. Désembu age et dégivrage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 39 pour de plus amples informations sur cette fonction. 59 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &OLPDWLVDWLRQPDQXHOOHDYHFDLUFRQGLWLRQQp$&(suite) Recirculation Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-àdire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Grâce à la recirculation (avec la climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement par temps chaud. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie permet de réduire ce risque. Procédez comme suit pour activer la minuterie : • Appuyez sur plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. • A chaque pression sur de minuterie est activée. Pour la désactiver : , la fonction • Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La DEL s’allume durant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage culation est désactivée. 60 , la recir- Répartition de l’air Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des points entre chaque symbole. Répartition de l’air Arrivée d’air par les bouches de ventilation avant et arrière. Utilisez Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps. Arrivée d’air sur les Lorsque vous vitres. Dans cette souhaitez désembuer position, l’air ne ou dégivrer les recircule pas. La climatisa- vitres. Une vitesse tion est toujours en fonction- élevée de ventilation nement. Un certain flux d’air est adaptée. passe par les bouches de ventilation. Arrivée d’air au Lorsque vous plancher et sur les recherchez un vitres. Un certain certain niveau de flux d’air passe par les confort et un désembouches de ventilation. buage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible. Arrivée d’air au Lorsque vous plancher. Un certain souhaitez réchauffer flux d’air passe par vos jambes et vos les bouches de ventilation et pieds. de dégivrage et arrive sur le pare-brise et les vitres latérales. Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation. Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &KDXIIDJHDX[LOLDLUH(option) Le chauffage auxiliaire peut être activé directement ou programmé pour deux horaires de mise en route différents grâce à TIMER 1 et TIMER 2. On entend par horaire de départ l’heure à laquelle le préchauffage de la voiture est terminé. L’électronique de la voiture détermine elle-même la durée de préchauffage en fonction de la température extérieure. Si cette dernière dépasse 25C°, il n’y a pas préchauffage. Si la température extérieure est inférieure ou égale à -7C°, la durée maximale de fonctionnement du chauffage auxiliaire est de 60 minutes. Si après plusieurs tentatives d'activation du chauffage auxiliaire en vain, un message de panne apparaît à l'écran, contactez un atelier Volvo. Brève pression sur le bouton RESET (C) Longue pression sur le bouton RESET Longue pression sur le bouton RESET Le témoin ON s’allume en continu réglage des heures et minutes Le témoin ON clignote le chauffage auxiliaire est activé Votre voiture doit se trouver à l’extérieur Notez que votre voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez le dispositif de préchauffage d’essence ou de gasole. Stationnementen côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Activation immédiate du chauffage la minuterie est activée (ON) la minuterie est désactivée (OFF) la minuterie est activée Le dispositif de chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement atteint une température de 20 °C. Désactivation du chauffage activé immédiatement • Naviguez avec la molette (B) jusqu'à DEMARRAGE DIRECT. • Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l’alternative ON ou OFF. • Choisissez OFF. • Naviguez avec la molette (B) jusqu'à DEMARRAGE DIRECT. • Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l’alternative ON ou OFF. Choisissez ON. 61 &RPPDQGHVFOLPDWLTXHV &KDXIIDJHDX[LOLDLUHRSWLRQ (suite) Réglage de TIMER 1 ou 2 Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. 1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à TIMER 1. 2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l’heure clignotante. 3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les heures. 4. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l’heure clignotante. 5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les minutes. 6. Pressez sur le bouton RESET (C) pour confirmer votre programmation. 7. Pressez sur le bouton RESET (C) pour activer la minuterie. Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez avancer jusqu’à TIMER 2. Le réglage se fait de la même façon que pour TIMER 1. Désactivation du chauffage activé par minuterie Pour désactiver le chauffage manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton READ (A) 2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le texte ON clignote. 62 Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte OFF apparaît en continu et le chauffage est désactivé Messages sur l’écran de contrôle Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et d’activation immédiate sont activés, le symbole d’avertissement jaune du combiné d’instrument s’allume et un texte explicatif apparaît sur l’écran de contrôle. Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Montre/minuterie de voiture Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité. Batterie et carburant Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Vous aurez un message à l’écran de contrôle. Acceptez le message indiqué en pressant sur READ (A). IMPORTANT ! Une utilisation répétée du chauffage de stationnement en association avec des courts trajets peut décharger la batterie et engendrer des problèmes de démarrage. Dans ce cas, et afin de s'assurer que l'alternateur ait le temps de produire l'énergie correspondante à la consommation de courant requise par le chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant le nombre d'heures correspondant au temps d'utilisation du chauffage. Habitacle Sièges avant Eclairage intérieur Compartiments de rangement dans l’habitacle Banquette arrière et coffre à bagages Roue de secours et outillage Triangle de signalisation (certains pays) 64 68 70 75 77 78 63 +DELWDFOH 6LqJHVDYDQW Réglage en hauteur Les bords avant des sièges conducteur et passager peuvent être réglés dans sept différentes positions, et les bords arrière dans neuf positions différentes. Levier avant (A) : réglage du bord avant. Levier arrière (B) : réglage du bord arrière. Réglage en longueur d’assise Une fois le support relevé, vous pouvez reculer ou avancer le siège. 6XSSRUW ORPEDLUH Contrôler que le siège est verrouillé après avoir modifié ses réglages. 5pJODJHGHO¶LQFOL QDLVRQGXGRVVLHU ATTENTION Réglez le siège avant de conduire. 5pJODJHHQ ORQJXHXUG¶DVVLVH (QVHQVKRUDLUH YHUVO¶DUULqUH (QVHQVLQYHUVH KRUDLUH YHUVO¶DYDQW &HQWUDOHSRXUFRPPDQGH pOHFWULTXH 64 +DELWDFOH Rabattement du dossier du siège avant Il est possible de rabattre le dossier du siège avant passager en position horizontale pour le chargement d’objets longs. Voici comment procéder : • • • • Reculez le siège le plus loin possible. Régler le dossier en position verticale. Soulevez les loquets à l’arrière du dossier. Rabattez le dossier vers l’avant. 65 +DELWDFOH 6LqJHVDYDQW(suite) Siège à commande électrique (option) Préparatifs 6LqJHSDVVDJHU Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. 6LqJHFRQGXFWHXU Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. Le siège conducteur peut également être réglé dans les situations suivantes : 1. Dans les 40 secondes suivant la mise en place de la clé de contact dans la position 0 ou après qu’elle a été retirée de l’interrupteur de contact. 2. Vous pouvez modifier les réglages du siège conducteur, dans les 10 minutes suivant l’ouverture de la porte conducteur, avec la clé ou la commande à distance, WDQWTXHOD SRUWHUHVWHRXYHUWH Si la porte est fermée, vous n’avez que 40 secondes pour procéder aux modifications équivalentes. La clé de contact peut être en position ou pas encore insérée dans l’interrupteur de contact. Commande à distance Lorsque la voiture est déverrouillée à l’aide de la télécommande et la position du siège du conducteur modifiée, la nouvelle position est sauvegardée dans la télécommande. Le déverrouillage avec la même télécommande suivi de l’ouverture de la porte côté conducteur entraînera le retour du siège du conducteur à la position sauvegardée dans les deux minutes. 66 Réglage du siège Si votre Volvo est équipée de sièges à réglage électrique, effectuez les réglages suivants à l’aide des deux interrupteurs se trouvant sur le côté de chaque siège : A : Hauteur du bord avant du siège. B : Avant - arrière. C : Hauteur du bord arrière du siège. D : Inclinaison du dossier. 127(Les sièges à réglage électrique sont dotés d’un système de protection de surcharge qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact (clé en position 0) et attendez pendant 20 secondes avant d’utiliser à nouveau le siège. Sièges avec fonction mémoire (option) On peut mémoriser 3 positions. Après avoir choisi la position du siège et des rétroviseurs extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM et en même temps appuyer sur le bouton 1. On peut effectuer d’autres mémorisation de réglages de siège et de rétroviseur avec les touches 2 et 3. Réglage de position préprogrammée Enfoncez l’un des boutons de mémoire 1, 2 ou 3 jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s’arrêtent. 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHGpSODFHPHQW GXVLqJHV¶LQWHUURPSWGqVTXHYRXVUHOkFKH] O¶XQGHVERXWRQVGHUpJODJH +DELWDFOH Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le stopper. ATTENTION Lors du réglage des sièges, assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve devant ou derrière le siège. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne courent aucun risque. Pour éviter tout danger de pincement pour les passagers, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs des sièges. 67 +DELWDFOH (FODLUDJHLQWpULHXU L’éclairage s’éteint lorsque... • ...le moteur démarre. • ...vous verrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande. L’éclairage général s’éteint automatiquement 10 minutes après avoir arrêté le moteur, si vous ne l’avez pas désactivé auparavant. Pour allumer ou éteindre l’éclairage général dans toutes les situations, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton. Eclairage général L’éclairage général peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton central. Il dispose par ailleurs d’une fonction automatique intégrée, ce qui signifie que l’éclairage général s’allume et reste allumé pendant 30 secondes lorsque vous... • ...déverrouillez la voiture de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. • ...avez coupé le moteur et mis la clé de contact en position 0. L’éclairage général s’allume et reste allumé pendant 10 minutes... • ...lorsque l’une des portières est ouverte. • ...l’éclairage général n’est pas éteint. 68 Pour désactiver la fonction automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur le bouton pour la réactiver. Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes. Consultez un concessionnaire Volvo agréé. Liseuses avant et arrière Pour allumer et éteindre les liseuses des sièges avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant. L’éclairage général s’éteint automatiquement 10 minutes après avoir arrêté le moteur, si vous ne l’avez pas désactivé auparavant. +DELWDFOH Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils doivent être correctement ajustés et ancrés dans les trous de fixation spéciaux pour tapis, afin de ne pas se coincer dans les pédales côté conducteur. Miroir de courtoisie Déployez le panneau pour allumer l’éclairage. 69 +DELWDFOH &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH 3RFKHWWHGHUDQJHPHQW 5DQJHPHQWVGDQVOHSDQQHDXGHSRUWH 3LQFHjWLFNHW 3RUWHJREHOHW %RvWHjJDQWV ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd ne se trouve placé (ou ne dépasse) de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les choses lourdes ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité. 3RUWHJREHOHWGDQVO¶DFFRXGRLUVLqJHVDUULqUH 70 &RPSDUWLPHQWGH UDQJHPHQWGDQVOD FRQVROHFHQWUDOH +DELWDFOH Compartiment de rangement dans la console centrale 3RUWHJREHOHW &HQGULHU Porte-gobelet (option) Certains modèles sont équipés d’un portegobelet pour les passagers des places avant. Vous pouvez également utiliser les compartiments de la console centrale pour y ranger des cassettes ou autres. Range-monnaie Pour défaire le range-monnaie, il suffit de le sortir en tirant bien droit vers le haut. Cendrier (option) Pour le vider, tirez verticalement sur le cendrier. 5DQJHPRQQDLH 71 +DELWDFOH &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH(suite) Porte-gobelet dans le tableau de bord (option) • Appuyez sur le portoir pour ouvrir. • Réglage possible du portoir en fonction de la taille des gobelets en appuyant sur les bras de celui-ci vers l’avant. • Rangez le portoir en l’enfonçant après utilisation. 127(Ne jamais utiliser de bouteilles en verre. Pensez aussi que les boissons chaudes présentent un risque lorsqu’elles sont renversées. 72 Porte-stylo Boîte à gants Vous disposez d’un porte-stylo dans le tableau de bord. Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte à gants par ex. le manuel de la voiture, des cartes, stylos, cartes de carburant. +DELWDFOH Porte-veste Utilisez le porte-veste pour des vêtements de poids normal. Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges arrière 73 +DELWDFOH &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH(suite) Poubelle/ porte-bouteille de banquette arrière (option) Procédez ainsi pour changer le sachet à détritus : 1. Ouvrez le porte-sachet. 2. Appuyez des deux mains sur la partie inférieure du porte-sachet. 3. Insérez le sachet autour du cadre inférieur puis emboîtez celui-ci dans le support. 4. Le sachet est prêt à utiliser. 127(Il n’existe pas de sachets spéciaux pour le porte-sachet – Utilisez un sachet plastique ordinaire. 74 La poubelle peut s’utiliser comme portoir pour plusieurs bouteilles. 127(Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais de bouteille en verre dans votre voiture ! +DELWDFOH %DQTXHWWHDUULqUHHWFRIIUHjEDJDJHV 5pJODJHGHODKDXWHXUGHO¶DSSXLWrWH Appui-tête de la banquette arrière Rabattement du dossier de la banquette arrière L’appui-tête de la place centrale se règle verticalement en fonction de la taille du passager. Relevez l’appui-tête selon vos besoins. Si vous souhaitez rabattre vers l’avant l’appui-tête, il faut presser le bouton de déblocage derrière le tube de droite. Voir l’illustration ! Les deux dossiers de la banquette arrière sont rabattables, séparément ou simultanément. On peut ainsi faciliter le transport d’objets plus longs. Procédez comme suit pour rabattre les dossiers : • Assurez-vous d’abord que les appuis-tête ne sont pas abaissés. • Tirez sur les poignées situées dans le coffre, comme il est montré dans l’illustration. • Abaissez le dossier vers l’avant. ATTENTION Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Couvrez les bords coupants avec quelque chose de moelleux. Coupez le moteur et serrez le frein à main pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Sinon, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement. 75 +DELWDFOH %DQTXHWWHDUULqUHHWFRIIUHjEDJDJHV(suite) Trappe pour passage d’objets longs Dispositif de retenue pour sacs à provisions (option) Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous permettant de charger des objets longs (skis, planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe, procédez ainsi : Relevez la porte du coffre. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l’aide de la sangle ou du dispositif spécial. • Rabattre le dossier droit vers l’avant. Voir page 75. • Poussez vers le haut le loquet de la trappe et abaissez simultanément cette dernière vers l’avant. • Remontez le dossier avec la trappe ouverte. • Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher le chargement de bouger. 76 +DELWDFOH 5RXHGHVHFRXUVHWRXWLOODJH &ULF 6DFRFKHjRXWLOVDYHF°LOOHWGH UHPRUTXDJH 'LVSRVLWLIGHIL[DWLRQ 5RXHGHVHFRXUV Roue de secours, outillage et cric La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Pour retirer la roue de secours, procédez comme suit : • Repliez le tapis de sol du coffre en arrière et vers l’avant. • Sortez le cric et la sacoche d’outillage. • Dévissez la fixation et sortez la roue de secours. Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions : • Tournez les deux clips situés dans le bord arrière du tapis de sol, à 90°. • Repliez la partie antérieure du tapis vers l’arrière, contre l’ouverture de la porte du coffre. • Soulevez un peu le tapis et tournez-le de 90° pour pouvoir le relever. • Sortez le tapis du coffre. • Dévissez puis soulevez la roue de secours. • Revissez et fixez toujours dans le sens exactement inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit fixée de manière stable et à ce que le cric ainsi que la sacoche d’outillage soient correctement arrimés. 77 +DELWDFOH 7ULDQJOHGHVLJQDOLVDWLRQ(certains pays) Après utilisation : • Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse. • Veillez à ce que le triangle et le fourreau soient correctement fixés dans la porte du coffre. Triangle de signalisation Suivez les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit : • Tournez les deux vis de fixation en position perpendiculaire. • Libérez délicatement le fourreau et le triangle. • Libérez le triangle du fourreau (A). • Déployez les quatre pieds du triangle. • Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle en tenant compte de la situation et de la circulation. 78 Serrures et alarme Clés et commande à distance Verrouillage et déverrouillage Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants Alarme (option) 80 82 85 87 79 6HUUXUHVHWDODUPH &OpVHWFRPPDQGHjGLVWDQFH Clés - Antidémarrage électronique 6 1 Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés principales est rétractable et intègre une commande à distance. Clé principale La clé s’adapte à toutes les serrures. Clé de service* Pour les portes avant et le contact/ le blocage antivol uniquement. * Certains marchés uniquement. 80 Perte des clés Si vous perdez l’une de vos clés, apportez toutes les autres à un concessionnaire Volvo agréé. Par mesure de protection antivol, le code de la clé égarée doit être radié du système. Les autres clés doivent alors être dotées d’un nouveau code. Les numéros de code mécaniques des clés sont inscrits sur une étiquette distincte fournie avec les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr. Lorsque vous souhaitez commander de nouvelles clés/commandes à distance, apportez l’étiquette avec vous. Vous pouvez programmer et utiliser jusqu’à six clés/commandes à distance. Système électronique d’immobilisation Les clés sont équipées de puces codées. Le code de la clé doit correspondre avec celui se trouvant dans l’ordinateur central de la voiture. La voiture ne peut démarrer que si la bonne clé comportant le bon code est introduite. 2 5 4 3 'pYHUURXLOODJH 2XYHUWXUHGXFRIIUH )RQFWLRQSDQLTXH eFODLUDJHG¶DSSURFKH 9HUURXLOODJH 5pWUDFWLRQRXYHUWXUHGHODFOp Fonctions de la commande à distance 1. Déverrouillage À l’aide du bouton (1), on peut déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe de réservoir du carburant. 2. Coffre Une pression sur le bouton (2) permet de verrouiller le coffre uniquement. 6HUUXUHVHWDODUPH 3. Fonction panique La fonction panique permet en cas d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé durant au moins 3 secondes ou est pressé deux fois dans le même intervalle de temps, les clignotants et l'avertisseur sonore sont activé. L’alarme est désactivée avec n’importe quel autre bouton sur la commande à distance, ou automatiquement après 25 secondes. 6. Rétraction/ouverture de la clé Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. 4. Éclairage d’approche Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit : Cette dernière est dotée d’une fonction de temporisation d’environ 10 minutes. • Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre commande à distance. Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes. Un atelier Volvo peut effectuer le réglage correct de l'heure sur votre voiture. Pour éteindre l’éclairage d’approche : • Appuyez encore une fois sur le bouton jaune de votre commande à distance. Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton. 5. Verrouillage Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe de réservoir du carburant. Changement de pile dans la commande à distance S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la commande à distance à une distance normale, veillez à remplacer la pile. • Détachez le couvercle avec précaution en soulevant délicatement l’arrière avec un petit tournevis. • Changez la pile (modèle : CR 2032, 3 volts) – orienter le pôle positif vers le haut. Évitez le contact des doigts avec la pile et ses surfaces de contact. • Replacez le couvercle. Assurez-vous qu’il est fermé de façon bien étanche pour éviter les infiltrations d’eau. Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate. 81 6HUUXUHVHWDODUPH 9HUURXLOODJHHWGpYHUURXLOODJH Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’extérieur La clé principale ou sa télécommande permettent de verrouiller simultanément toutes – de l’extérieur – toutes les portes latérales et le coffre. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures de porte sont alors libérés. La trappe à essence peut ëtre ouverte lorsque la voiture n’est pas verrouillée. Cette trappe reste déverrouillée dutant les dix minutes suivant le verrouillage de la voiture. 82 Reverrouillage automatique Si ni aucune des portes ni le hayon n’ont été ouverts dans les deux minutes suivant le déverrouillage par télécommande de l’extérieur, ceux-ci sont reverrouillés automatiquement. Cette fonction constitue une protection pour les cas où la voiture a été involontairement laissée ouverte. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 88. Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’intérieur A l’aide de la commande du panneau de porte, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portes ainsi que le hayon. Toutes les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen des boutons de verrouillage. La situation ci-dessus est valable, tant que vous n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur ! 6HUUXUHVHWDODUPH Ouverture/fermeture du coffre avec la télécommande Déverrouillage manuel du coffre avec la clé principale Verrouillage du hayon* (certains pays) Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la porte du coffre : La clé principale ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence pour déverrouiller le coffre, par exemple si la commande à distance est hors service ou si la voiture n’est plus alimentée en courant. Procédez alors de la manière suivante : Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le coffre à bagages. Le coffre reste verrouillé même si les portières sont déverrouillées par l’une des clés ou la commande à distance. • Appuyez lentement deux fois sur le bouton de commande à distance pour ouvrir la porte de coffre. Le coffre est ouvert. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque vous refermez le coffre, ce dernier est automatiquement verrouillé. • Insérez la clé dans la partie supérieure ou inférieure du bouchon situé au-dessus de la serrure. • Tournez vers le haut ou le bas et libérez le bouchon. • Déverrouillez ensuite le hayon. • Tourner la clé principale dans la position II. • Appuyez sur le bouton. Une LED s’allume lorsque la fonction est activée et un message apparaît dans l’écran de contrôle. • Tournez la clé en position II, puis appuyez sur le bouton encore une fois pour désactiver la fonction. * : Uniquement possible avec la clé principale 83 6HUUXUHVHWDODUPH 9HUURXLOODJHHWGpYHUURXLOODJH(suite) Verrouillage de la boîte à gants Serrures à pêne dormant La boîte à gants peut être uniquement verrouillée/ déverrouillée au moyen de la clé principale – et non avec la clé de service. Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portes soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, par la porte conducteur à l’aide de la commande à distance Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur. Les serrures à pêne dormant sont activées 25 secondes après le verrouillage des portières. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture – par exemple lors de transport sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant • Mettre la clé dans le contact, tournez-la en position II puis revenir en position I ou 0. • Appuyer sur le bouton. Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de niveau sont déconnectés, voir page 88. 84 La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans l’interrupteur de contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés. ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant. 6HUUXUHVHWDODUPH 'LVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ATTENTION N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les passagers assis à l’arrière ne peuvent pas ouvrir les portes de l’intérieur si la sécuritéenfant est activée. &RQVHUYH]OHVORTXHWVVRUWLVORUVTXHOD YRLWXUHURXOH! En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur. &RPPDQGHGHODVpFXULWpSRXUHQIDQWVSRUWH DUULqUHJDXFKH &RPPDQGHGHODVpFXULWpSRXUHQIDQWVSRUWH DUULqUHGURLWH Commande de la sécurité pour enfants - portes arrières Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière des portes arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la désactiver. A : Impossible d’ouvrir les porte de l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur. B : Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur. 85 6HUUXUHVHWDODUPH 'LVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV(suite) Lorsque vous DFWLRQQH] le dispositif à commande électrique, le réglage manuel que vous aviez effectué auparavant est ignoré. Dispositif à commande électrique du blocage de sécurité pour enfant - portes arrière (option) Pour activer le dispositif de verrouillage de sécurité des portes arrière, utilisez l’interrupteur situé sur la console centrale. La clé de contact doit se trouver en positions I ou II. La DEL allumée indique que le verrouillage de sécurité est activé. Vous pouvez également lire un message à l’écran de contrôle vous indiquant que le dispositif est ou non activé. 127(Tant que OHGLVSRVLWLIjFRPPDQGH pOHFWULTXH est activé, les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur. 86 6HUUXUHVHWDODUPH $ODUPH(option) Système d’alarme Désactivation de l’alarme Signal audible - Alarme Lorsque l’alarme est activée, elle commande en permanence tous les points d’alarme. L’alarme est activée si : Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut également être désactivée à l’aide de la clé. Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes. • • • • • • • • Le capot est ouvert. La porte de coffre est ouverte. Une portière est ouverte. L’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. Un mouvement est détecté dans l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un détecteur de mouvement - en option sur certains marchés). La voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un détecteur de niveau - en option sur certains marchés). Le câble de batterie est débranché. Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. Activation de l’alarme Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et les portières verrouillées. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture. Réactivation automatique de l’alarme Si aucune des portières ni le hayon du coffre à bagages ne s’ouvrent dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la commande à distance), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme soit activée. Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l’alarme s’active après un certain délai lorsque la porte conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage. Signal visuel - Alarme Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué cidessus. 127(Si votre commande à distance ne fonctionne pas pour quelque raison que ce soit, ou si vous l’avez égarée, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante : Ouvrez la portière avant côté conducteur avec la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. Démarrez la voiture comme d’habitude. L’alarme finit par se désactiver. Désactivation du signal d’alarme Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. 87 6HUUXUHVHWDODUPH $ODUPHRSWLRQ(suite) Un message reste affiché tant que la clé reste dans l’interrupteur de contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés. Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 84. Témoin de clignotant au tableau de bord (certains pays) Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie supérieure du combiné d’instruments donne une description de l’état du système d’alarme : Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau : • Placez la clé dans le contact, tournez la clé en position II puis revenir en position I ou 0. • Appuyer sur le bouton. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. 88 • La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée. • La DEL clignote toutes les secondes : l’alarme est activée. • La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact : l’alarme s’est déclenchée. Lorsqu’une panne survient dans le système d’alarme, un message apparaît dans l’écran de contrôle. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, faites contrôler votre voiture par un concessionnaire Volvo agréé. ATTENTION N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. 6HUUXUHVHWDODUPH Test du système d’alarme Test du détecteur de mouvement de l’habitacle 1. Ouvrir toutes les vitres. 2. Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme est confirmé par un clignotement lent de la LED. 3. Attendre 30 secondes. 4. Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors sonner et clignoter. 5. Activer l’alarme en verrouillant avec la commande à distance. Test des portières 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez l’une des portes. Le système d’alarme doit se déclencher (bruit sonore et clignotant). 5. Répétez le test pour l’autre portière. 6. Activer l’alarme en verrouillant avec la commande à distance. Test du capot 1. Installez-vous à bord et désactivez le détecteur de mouvements. 2. Activer l’alarme (rester assis dans la voiture et verrouiller les portes avec la touche sur la télécommande). 3. Attendre 30 secondes. 4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher. 5. Activer l’alarme en verrouillant avec la commande à distance. Test du hayon arrière 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez le hayon. Le système d’alarme doit se déclencher. 5. Activer l’alarme en verrouillant avec la commande à distance. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, faite faire un contrôle par un concessionnaire Volvo agréé. 89 6HUUXUHVHWDODUPH 90 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en carburant 92 Démarrage du moteur 93 Généralités 94 Boîte de vitesses manuelle 96 Boîte de vitesses automatique (option) 97 Geartronic (option) 99 Transmission intégrale (option) 101 Système de freinage 102 Système de contrôle de stabilité (option*) 104 Remorquage 108 Démarrage forcé 109 Conduite avec une remorque 110 Crochet d’attelage 112 Chargement sur la galerie de toit 116 91 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en carburant Bouchon de réservoir Ravitaillement en essence Le bouchon de réservoir se trouve derrière un volet, sur l’aile arrière droite. 127(N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne vous l’ait expressément recommandé. En cas de température extérieure élevée, un certaine surpression peut survenir dans le réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir doit alors être dévissé lentement. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Nous recommandons de cesser le remplissage après le premier arrêt du pistolet de la pompe à carburant. A des températures élevées, un excès de carburant peut entraîner le débordement du réservoir ! Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. Ouverture de la trappe du réservoir de carburant IMPORTANT ! Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin d'éviter d'endommager le catalyseur. Ravitaillement en gazole Le gazole peut former des dépôts de paraffine à basses températures ( –5°C- –40°C), ce qui peut induire des démarrages difficiles. Veillez à utiliser du carburant adapté à l’hiver durant la période froide. La trappe à essence peut être ouverte lorsque la voiture n’est pas verrouillée. 127(Cette trappe reste déverrouillée durant les dix minutes suivant le verrouillage de la voiture. 92 ATTENTION ! Veillez à QHSDV porter sur vous un téléphone mobile DOOXPp lorsque vous faites le plein - La sonnerie d'appel peut provoquer une étincelle qui risque d'enflammer les vapeurs d'essence, ce qui à son tour peut générer un incendie et des dommages corporels. Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Mise en marche du moteur (Essence) 1. Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2. %RvWHDXWRPDWLTXH Sélecteur de vitesse en position P ou N. %RvWHPDQXHOOH Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3. Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Pour mettre en marche le moteur (Diesel) 1. Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2. %RvWHDXWRPDWLTXH Sélecteur de vitesse en position P ou N. %RvWHPDQXHOOH Levier de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement enfoncée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3. Tournez la clé de contact en position de conduite. Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé de contact en position de démarrage lorsque le témoin s’est éteint. 127(Sur certains moteurs et en fonction de la température du moteur au moment du démarrage, le régime de ce dernier – est pendant un cours instant – supérieur au régime normal. Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les émissions de gaz d’échappement, en donnant plus rapidement la température optimale au catalyseur. Clés de contact et antidémarrage électronique Ne laissez pas plusieurs clés de contact contenant une puce électronique pendre au même porte-clés lorsque la clé est insérée dans la serrure d'allumage. L'antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c'est le cas, retirez l'autre clé et redémarrez la voiture. 1¶HPEDOOH]MDPDLVYRWUHPRWHXUMXVWHDSUqV XQGpPDUUDJHjIURLG6LOHPRWHXUQH GpPDUUHSDVRXV¶LODGHVUDWpVUHQGH]YRXV FKH]XQDJHQW9ROYR ATTENTION ! Ne retirez jamais la clé de contact pendant la conduite ou durant un remorquage ! Ne coupez jamais le contact (clé en position 0) et ne retirez jamais la clé de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le verrouillage de volant est alors activé et le véhicule devient impossible à contrôler. Blocage de démarrage et de volant 0 - Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I - Position intermédiaire – « Position Radio » Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II - Position de conduite C’est la position de la clé de contact en conduite. Tous les systèmes électriques de la voiture sont activés. III - Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. La clé est relâchée et se remet automatiquement sur la position de conduite grâce à des ressorts lorsque le moteur de la voiture tourne. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie que les roues avant sont tournées de telle sorte que cela exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. 93 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Anticipation, souplesse et adaptation de son style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : • Chauffez le moteur le plus rapidement possible ! Autrement dit : ne laissez pas le moteur tourner au ralenti, mettez-le en route le plus vite possible en le conduisant aussitôt en légère charge. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de monter en température. • Conduisez en souplesse ! Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. • Evitez de charger inutilement votre voiture. • Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur route découverte et sèche. • Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. • N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales. Ne roulez pas avec le hayon arrière ouvert ! lentement en cas de démarrage à basse température. Hayon ouvert, les gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de carbone toxique risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous devez toutefois conduire avec la porte de coffre ouverte sur une courte distance, procédez comme suit : Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont passées à régime plus élevé. Ceci a pour but de donner plus rapidement sa température optimale au pot catalyseur. • Fermez toutes les vitres. • Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Nouvelle voiture – route glissante La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain spécial. Boîte de vitesses automatique – démarrages à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des vitesses soit perceptible. Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus 94 Système adaptatif de la boîte automatique La boîte de vitesse est commandée par un système dénommé « système adaptatif ». Le module de commande « étudie » continuellement la comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode des changements de vitesse et réalise les changements de vitesse optimaux dans chaque situation. Le module de contrôle est également sensible à votre style de conduite, à la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale d’accélérateur par exemple, et adapte le programme de changement de vitesse à votre propre façon de conduire. Démarrage et conduite de la voiture Système de sécurité des boîtes automatiques Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Keylock – Blocage de clé de contact Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions de vitesse, la clé de contact doit être en position I. Pour pouvoir retirer la clé de contact après avoir conduit, le sélecteur de vitesse doit être en position P. Shiftlock – Blocage du sélecteur de vitesses Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions lorsque la clé de contact est en positions I ou II, la pédale de frein doit être enfoncée. 6LODYRLWXUHUHVWHLPPRELOHDSUqV GpPDUUDJH Enfoncez la pédale de frein tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur une autre position ! Ne pas faire surchauffer votre moteur ni le système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple sur terrain à forte pente ou avec une forte charge, il y a un risque de surchauffe du moteur et du système de refroidissement, en particulier par temps chaud. Pour éviter une telle surchauffe du système de refroidissement : • Maintenir une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route en pente montante et longue. • Eteindre la climatisation. • Eviter de faire tourner le moteur au ralenti. • Ne pas éteindre le moteur immédiatement lorsque vous vous arrêtez ou après une conduite à un rythme soutenu. • Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Pour éviter une surchauffe du moteur : Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. 95 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des vitesses boîte 5 rapports Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 5e rapport dès que possible. 96 Verrouillage de marche arrière N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile ou roule à très basse vitesse ! Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre le 3e et le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du 5e rapport. Grille des vitesses boîte 6 rapports Utilisez le plus souvent possible les grands rapports afin de garantir une économie de carburant optimale. Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique (option) que le sélecteur de vitesse est en position 1, serrez le frein de stationnement. D – Position de conduite La position ' correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position 5à la position '. 4 – Quatre premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la 3e et la 4e vitesse se font automatiquement. Le passage en 5e ne se fait pas. P – Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. /RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ3YRWUH YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH En position3, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein à main lorsque vous êtes en stationnement ! Position R – Marche arrière /RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ5YRWUH YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH N – Position point mort La position 1correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et L – Premiers rapports de vitesse Choisissez la position/lorsque vous souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position / lors d’une conduite en montagne par exemple. Inhibiteur de rétrogradage Un inhibiteur est intégré dans la boîte de vitesses afin d’éviter que le moteur ne s’emballe lorsque vous sélectionnez l’un des rapports de vitesse inférieurs. Le 4ème rapport peut être utilisé... • ...lors de conduite sur des routes de montagne • ...lors de conduite avec une remorque • ...pour augmenter la puissance du frein moteur 3 – Premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la 3e vitesse se font automatiquement. Le passage en 4e ne s’effectue pas Le 3ème rapport peut être utilisé... • ...lors de conduite sur des routes de montagne • ...lors de conduite avec une remorque • ...pour augmenter la puissance du frein moteur 97 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique (option) (suite) W – Programme Hiver Blocage du sélecteur de vitesse « Kick down » Le programme hiver : est activé et désactivé à l’aide du bouton correspondant. Le sélecteur de vitesse peut toujours être déplacé librement entre les positions 1et '. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage sur le sélecteur de vitesse. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur – une fois la position pleine charge passée – la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage « kick down ». Lorsque vous atteignez la vitesse maximale pour cette vitesse ou que vous relâchez l’accélérateur de la position « kick down », la vitesse supérieure est automatiquement engagée. Utilisez le « Kick down » lorsque vous souhaitez obtenir une accélération maximale, pour dépasser par exemple. Utilisez ce mode pour démarrer et conduire à vitesse réduite sur routes glissantes. Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale. Le combiné d’instruments affiche le symbole :. 127(Le programme :ne peut pas être accouplé si vous avez sélectionné l’une des positions manuelles – mais uniquement en position '. 98 Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière entre les positions 5 et 1 et entre les positions 'et /. Démarrage et conduite de la voiture Geartronic (option) D – Position de conduite La position ' correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position 5à la position '. La fonction kick-down n’est pas utilisable tant que vous vous trouvez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique '. Positions manuelles du levier P – Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. /RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ3YRWUH YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH En position 3, la boîte de vitesses est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous êtes en stationnement. Position R – Marche arrière Lorsque le levier est en position 5, votre voiture doit être immobile ! N – Position point mort La position 1correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et que le sélecteur de vitesse est en position 1, serrez le frein de stationnement. Pour quitter la position 'et engager les positions manuelles, déplacez le levier sur la gauche. Pour passer de la position 0$1 en position ' déplacez le levier vers la droite à '. Les 3ème, 4ème et 5ème rapports disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) pour améliorer le frein moteur et diminuer la consommation de carburant. Durant la conduite Vous pouvez sélectionner les positions manuelles à n’importe quel moment de votre voyage. La vitesse sélectionnée est bloquée jusqu’à ce qu’une autre vitesse soit sélectionnée. La boîte de vitesses rétrograde uniquement si vous ralentissez à une vitesse très basse. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur le moins (–), le véhicule rétrograde et d’un rapport et le frein moteur est activé simultanément. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur le plus (+), le véhicule monte automatiquement d’un rapport à la fois. Le 3e rapport vitesse est le rapport le plus élevé pouvant être utilisé au démarrage. Geartronic sur la version R (option) La version S60-R est dotée d’une boîte de vitesses automatique dont le levier de sélection comporte un bouton S au lieu du bouton W. Le bouton S permet d'activer le programme Sport. Une diode allumée dans le bouton indique que le programme est activé. Le programme S confère une conduite sportive et autorise des régimes plus élevés sur les rapports. La réponse à l'accélérateur est par ailleurs plus franche. Lors de conduite active, la priorité est également donnée aux rapports inférieurs - ceci implique des changements de rapports différés. 99 Démarrage et conduite de la voiture Geartronic (option) (suite) « Kick down » Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur – une fois la position pleine charge passée – la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage « kick down ». Lorsque vous atteignez la vitesse maximale pour cette vitesse ou que vous relâchez l’accélérateur de la position « kick down », la vitesse supérieure est automatiquement engagée. Utilisez le « Kick down » lorsque vous souhaitez obtenir une accélération maximale, pour dépasser par exemple. W – Programme Hiver* Blocage du sélecteur de vitesse Le programme hiver : est activé et désactivé à l’aide du bouton correspondant. Le sélecteur de vitesse peut toujours être déplacé librement entre les positions '1et OD SRVLWLRQPDQXHOOH Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage sur le sélecteur de vitesse. Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière entre les positions 351et '. Utilisez ce mode pour démarrer et conduire à vitesse réduite sur routes glissantes. Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale. Le combiné d’instruments indique :. 127(Le programme :ne peut pas être accouplé si vous avez sélectionné l’une des positions manuelles – mais uniquement en position '. * Pas sur la version R qui comporte le bouton S et la fonction FOUR-C. 100 127(La IRQFWLRQNLFNGRZQn’est pas utilisable tant que vous vous trouvez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique '. Démarrage et conduite de la voiture Transmission intégrale (option) AWD – All Wheel Drive La transmission intégrale (à quatre roues motrices) de votre Volvo est toujours activée et répond à de très hautes exigences techniques. Bien utilisée, la transmission intégrale permet au conducteur de se tirer de certaines situations plus facilement qu’avec une transmission conventionnelle (traction ou propulsion) et ce dans différentes conditions de route. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Cette traction améliorée augmente la sécurité de conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas. Chaînes à neige Sur une voiture à transmission intégrale, les chaînes à neige ne sont montées que sur le train avant. IMPORTANT ! Afin d’éviter tout risque de dommage des composants dans le passage de roue : Utilisez uniquement des chaînes adaptées aux modèles à transmission intégrale. Direction assistée asservie à la vitesse* La S60 R est équipée d'une direction assistée asservie à la vitesse. Ce système permet de bénéficier d’une direction plus souple à vitesse réduite, ce qui simplifie notamment les manoeuvres de stationnement. La direction s’adapte au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente, de manière à conférer une conduite plus précise. * Version R uniquement Dimensions et pression des pneumatiques Volvo recommande l’utilisation de pneumatiques de même marque, mêmes dimensions et mêmes caractéristiques. Vous trouverez les pressions des pneus recommandées dans le tableau situé sur la face intérieure de la trappe du réservoir. 101 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Si un circuit de freinage tombe en panne En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner le véhicule. Appuyez une seule fois et fortement sur la pédale de frein – non pas de manière répétée. La pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps et paraître plus souple que d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage normal, la pression exercée sur la pédale doit également être plus forte. /HVHUYRGHIUHLQIRQFWLRQQHXQLTXHPHQW ORUVTXHOHPRWHXUWRXUQHSi la voiture roule ou est remorquée, moteur coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale de frein environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. /DSpGDOHGHIUHLQGHYLHQWUDLGHHWGXUH 102 /¶KXPLGLWpDOWqUHOHVFDUDFWpULVWLTXHVGH IUHLQDJHGHVGLVTXHVHWGHVSODTXHWWHVGH IUHLQ Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou après lavage de la voiture, les composants de freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés de friction des plaquettes de frein et entraîne un certain retard de l’effet de freinage. Actionnez de temps en temps la pédale de freins lorsque vous roulez sur de longues distances sous la pluie ou par neige humide ou bien encore sous des conditions météo similaires et de longues périodes sans utilisation de votre voiture, afin que les garnitures de freins chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites de même après avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la route par temps très froid ou très humide. Freins soumis à de lourdes charges Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes charges même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes plates. Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous vous recommandons de rétrograder et d’utiliser le même rapport de vitesse en montée comme en descente (boîte manuelle). Cela permet d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. Notez qu’une remorque attachée à votre voiture impose une charge encore plus lourde aux freins. Démarrage et conduite de la voiture Freinage antiblocage (ABS) Le système d’antiblocage de freins ABS (Anti-lock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsions dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal. 127(Pour tirer pleinement parti du système ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié, fermé à la circulation générale. La lampe-témoin de l’ABS est allumée en permanence sans clignoter... • ...pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture, afin de tester le fonctionnement du système. • ...si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance. Répartiteur électronique de la puissance de freinage – (EBD) Le système EBD (répartiteur électronique de freinage - Electronic Brakeforce Distribution) est un composant du système ABS. Il régule la force de freinage transmise aux roues arrière afin de toujours doser la force de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage. ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des )5(,16 et du système $%6 s’allument, cela signifie que l’arrière du véhicule risque de glisser en cas de freinage brusque. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal lorsque cela se produit, vous pouvez, tout en restant prudent, conduire votre voiture jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. 103 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de stabilité (option*) Système de contrôle de stabilité et de motricité STC/DSTC* Le système STC (Stability and Traction Control) intègre les fonctions SC et TC. Le système DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) intègre les fonctions TC, SC, AYC et EBA. Contrôle de la motricité – TC La fonction de contrôle de motricité (Traction Control) transfère la puissance de la roue qui patine à celle qui ne patine pas en freinant la roue qui commence à patiner. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale d’accélérateur que normalement pour augmenter la traction disponible. Lorsque la fonction de motricité est active, un son pulsatif est émis, ce qui est normal. La fonction TC est le plus souvent active à faible vitesse. Elle ne peut être désactivée. Fonction antipatinage – SC (Stability Control) La fonction antipatinage empêche les roues motrices de perdre leur adhérence lors d’une accélération, ceci en diminuant le couple moteur transmis à ces dernières. Ceci permet d’améliorer la motricité et la sécurité sur chaussées glissantes. Dans certaines situations particulières, l’inactivation du système SC peut augmenter la force de traction, par exemple si vous roulez avec des chaînes à neige, dans de la 104 neige profonde ou du sable. Utilisez pour cela le bouton STC/DSTC. Fonction antidérapage – AYC La fonction antidérapage (Active Yaw Control, AYC) agit automatiquement sur la puissance de freinage appliquée à une ou plusieurs roues, stabilisant le véhicule en cas de dérapage. Dans cette situation, la pédale de frein sera moins souple que d’habitude et vous entendrez également un son pulsatif. La fonction AYC est constamment active et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. $<&VXUODYHUVLRQ5 Sur la version R, la fonction peut être désactivée avec le bouton DSTC. Il faut cependant répéter la procédure réduction/réactivation trois fois (ce qui correspond à cinq pressions successives sur le bouton ; on-off-on-off-on) Aide au freinage d’urgence – EBA La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage d’urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale. La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, – pour des raisons de sécurité –, être désactivée. 127(Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s’enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction EBA se désactivera. Système de détection d’adhérence au sol – RFD (option) RFD (Road Friction Detection) est un système très élaboré permettant d’évaluer le degré d’adhérence entre le pneumatique et la chaussée. Le système est conçu pour pouvoir avertir le conducteur le plus tôt poss ible dès que la route devient glissante. Le système RDF est actif à partir d’une vitesse du véhicule basse. Il ne peut pas être désactivé, pour des raisons de sécurité. /HV\PEROHG¶DYHUWLVVHPHQW UHVWHDOOXPpTXDQG V¶DOOXPHHW • ...le système RFD estime que le degré d’adhérence est faible. /HV\PEROHG¶DYHUWLVVHPHQW V¶DOOXPH DXMDXQHHWUHVWHDOOXPpDYHFOHPHVVDJH © 6<67(0(5)'5(3$5'(0$1'((ª TXDQG • ...le système RFD a été désactivé du fait d’une défaillance. * Le système STC / DSTC est en option sur certains marchés. Démarrage et conduite de la voiture Interrupteur STC/DSTC L’interrupteur placé dans la console centrale permet de désactivrer ou de réactiver le STC/ système DSTC. La diode allumée LQGLTXHTXHle STC/ système DSTC HVWDFWLI (si aucune panne ne survient). En cas de désactivation, la fonction de stabilité (SC) est fermée et la fonction antipatinage (AYC) désactivée. Les autres fonctions ne sont pas affectées. 127(Pour désactiver le système STC/ DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, ceci pour des raisons de sécurité. /D'(/du bouton V¶pWHLQWet le texte suivant apparait sur l’écran de controle : « 67&'67& &7/3$7,1$*(2)) ». Le système STC/ DSTC est automatiquement activé à chaque fois que le moteur est démarré. /HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW GDQVOHVFDVVXLYDQWV FOLJQRWH • ...la fonction SC a pour tâche d’empêcher le patinage des roues motrices. • ...la fonction TC a pour tâche d’améliorer la motricité de la voiture. • ...la fonction AYC a pour tâche d’empêcher le dérapage de la voiture. /HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW FOLJQRWH SXLVV¶pWHLQWDSUqVHQYLURQVHFRQGHVGDQV OHVFDVVXLYDQWV • ...au démarrage de la voiture. (La lampe s’allume pour un contrôle de système). /D'(/GXERXWRQV¶pWHLQWHWOHWH[WHVXLYDQW DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWUROH©67& '67&3$7,1$*(2))ªORUVTXH • ...la fonction SC du système STC/DSTC a été désactivée à l’aide de l’interrupteur STC/DSTC. ATTENTION ! Dans des conditions normales, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d’augmenter sa vitesse de conduite. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. N’oubliez pas que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC. /HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW V¶DOOXPHGH PDQLqUHFRQWLQXHHWOHWH[WH©$17, 3$7,1$*($55(77(0325$,5(ª DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWU{OHORUVTXH • ...la fonction TC du système de freinage a temporairement été désactivée du fait d’une température trop élevée des freins. La fonction TC est automatiquement réactivée lorsque la température des freins est redevenue normale. /HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW V¶DOOXPHGH PDQLqUHFRQWLQXHHWOHWH[WH©$17, 3$7,1$*(5(3$5'(0$1'((ª DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWU{OHORUVTXH • ...le système DSTC a été désactivé du fait d’une défaillance. 105 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de stabilité (option*) (suite) Châssis actif – FOUR-C* La version R est équipée d’un contrôle dynamique du châssis très élaboré (Continuously Controlled Chassis Concept - concept de châssis contrôlé en continu) à gestion électronique. Le syst oner ème est capable de recueillir de nombreuses informations sur les mouvements et les réactions de la voiture (par ex. accélérations verticales, latérales, vitesse du véhicule et mouvements des roues). Le module de commande du système FOUR-C analyse les données transmises par les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et modifie en conséquence les caractéristiques d’amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. Les boutons intégrés au tableau de bord (voir l’illustration) permettent à tout moment de commuter entre trois différentes positions : Confort, Sport et Grand Sport. Le conducteur peut modifier les caractéristiques d’amortissement durant la conduite – selon l’humeur, le style de conduite ou le profil de la route. Les modifications ont lieu en quelques millisecondes. La puissance à l’accélérateur est adaptée au choix effectué par le conducteur : le mode Grand sport implique une réponse plus franche à l’accélérateur. * Uniquement sur la version R 106 Démarrage et conduite de la voiture Sport En position Sport, la réponse de la direction est plus rapide qu’en mode Confort. La suspension est plus raide et la carrosserie s’adapte au profil de la route pour réduire la tendance au roulis lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. La voiture se comporte en vraie sportive. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Comfort En position Confort, le système permet d’optimiser l’isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position est recommandée lors de longs trajets et de conduite sur chaussée glissante. Advanced Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale. La réponse à l’accélérateur est plus franche et les changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Le roulis est minimal lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. Cette position est uniquement recommandée sur un revêtement propre et régulier. Lorsque le contact est coupé en mode Grand sport, le châssis reprend la position Sport lors de la prochaine mise en route. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. 107 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage Démarrage forcé par remorquage Le démarrage forcé par remorquage d’une voiture à boîte de vitesse manuelle peut endommager le ou les catalyseurs. Les voitures équipées de boîtes automatiques ne peuvent être démarrée de la sorte. Si la batterie est déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. Si vous devez être remorqué • Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée. 7HQH]FRPSWHGHODYLWHVVHPD[LPDOH DXWRULVpH • N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le moteur est éteint. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. • Roulez en douceur. • Maintenez la corde de remorquage tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîtes de vitesses automatiques • Sélecteur en position N. • Vitesse maximale autorisée pour transmission intégrale : 80 km/h • Distance de conduite maximale autorisée : 80 km. • Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! « Démarrage forcé », voir page suivante. 108 ¯LOOHWGHUHPRUTXDJHDYDQW ¯LOOHWGHUHPRUTXDJHDUULqUH Œillet de remorquage* Dépannage L’œillet de remorquage se trouve dans la sacoche à outils de coffre à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à droite des parechocs avant et arrière. Lorsque vous retirez la protection, procédez ainsi : $. Desserrez l’extrémité inférieure de la protection avec une pièce de monnaie. L’œillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. %. Vissez l’œillet de remorquage sur la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de la clé de roue. Après le remorquage, dévissez l’œillet de remorquage et replacez la protection. * (sur certains modèles) Pour parvenir à visser l’œillet de remorquage arrière, vous devez d’abord défaire un cache en plastique correspondant situé dans le bouclier arrière. Vous pouvez pour ce faire employer la clé de roue. Remettez en place ce cache en plastique après usage. Démarrage et conduite de la voiture Démarrage forcé Pour démarrer une voiture à l’aide d’une batterie auxiliaire, procédez comme suit : Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez « essayer » de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien fixées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante. • Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. • Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne rouge du compartiment moteur (2+). La pince doit être fixée sur le contact placé sous une petite trappe noire arborant un signe positif. Cette trappe est contiguë au couvercle du boîtier de fusibles. • Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3–) de la batterie auxiliaire. • Placez la seconde des pinces du câble noir sur votre voiture à l’endroit des œillets (4–). • Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). • Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. • Retirez les câbles dans l’ordre inverse. 127(Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). ATTENTION ! N’oubliez pas que les batteries, et particulièrement les batteries auxiliaires, contiennent un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène. Une étincelle, éventuellement causée par un mauvais branchement, peut suffire à faire exploser une batterie, occasionnant des dégâts matériels et de graves blessures corporelles. Les batteries contiennent également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin ! • Tournez la clé de contact en position 0. • Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de YROWV 109 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec une remorque • La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre concessionnaire peut vous conseiller sur son choix. • Répartissez la charge sur la remorque de sorte que la pression supportée par la barre d'attelage corresponde à environ 50 kg pour une remorque pesant moins de 1 200 kg et à environ 75 kg pour une remorque pesant plus de 1 200 kg. • Augmentez la pression des pneus afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression des pneus ! • Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles. • Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture neuve. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. 110 • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. • En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message indiqué ! • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. • Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de 750 kg. • Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le sélecteur de rapports sur P (boîte automatique) ou engagez un rapport (boîte manuelle). Si vous vous garez sur dans une pente abrupte, placez des pierres sous les roues pour un meilleur calage. • Evitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12%. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15%. * Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations. Démarrage et conduite de la voiture 3RLGV0D[LPXP $XWRULVpGHOD UHPRUTXHIUHLQpH 0-1200 kg 3RLGVPD[LPDOGH ODUHPRUTXH IUHLQpH 50 kg 1201-1600 kg 75 kg 127(Les poids et vitesses que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation. N’oubliez pas que les normes nationales en vigueur peuvent également limiter le poids et la vitesse. Un crochet d’attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. ATTENTION ! Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas de manœuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. Conduite avec une remorque – Boîte de vitesses automatique • Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein à mains. • Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l’huile de boîte ne refroidisse. • Si votre voiture est équipée d’une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de « supporter » la charge. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. Modèle disposant du correcteur d’assiette Si votre voiture est équipée d’une fonction de correction d’assiette automatique, la suspension arrière maintient toujours à la bonne hauteur la voiture lorsqu’elle roule quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal. 127(Certains modèles équipés d’une boîte de vitesses automatique doivent être dotés d’un refroidisseur d’huile lors de traction d’une remorque. Il est par conséquent recommander de toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en cas de montage d’un crochet d’attelageSOXVWDUG. 111 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage Crochet d’attelage fixe (A) N’oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration ! ATTENTION ! A Crochet d’attelage amovible (B) Suivez toujours scrupuleusement les instructions de montage. N’oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration ! 1¶RXEOLH]SDVGHQHWWR\HUHWJUDLVVHUUpJXOLq UHPHQWODFODYHWWHG¶DFFRXSOHPHQW /XEULILDQWUHFRPPDQGp 127(Votre voiture peut être équipée d’une barre d’attelage dotée d’un contact électrique à 13 broches que vous devez brancher à une remorque équipée d’un contact électrique à 7 broches. Si c’est le cas, utilisez un câble d’adaptateur d’origine Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 112 B Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage démontage Volvo : • Assurez-vous que le crochet d’attelage est verrouillé avant de prendre la route. • La broche rouge ne doit pas être visible (Voir la flèche sur l’illustration ci-dessus) • Verrouillez avec la clé. Voir la description page 114. Démarrage et conduite de la voiture B A 3RLQWVGHIL[DWLRQVRXVODYRLWXUH Caractéristiques Distance A Crochet fixe : Crochet amovible : 1057 mm Distance B Crochet fixe : 1078 mm Crochet amovible : 83 mm 104 mm Poids maximal de la remorque freinée :75 kg 113 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage (suite) Crochet d’attelage amovible - montage de la boule 2 1 OPEN 3 OPEN % Ôtez le capuchon. Introduisez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 4 PUSH TO LOCK Placer la boule d’attelage en position de blocage, avec précaution car la poignée peut changer de position rapidement ! 114 Prenez la boule et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. LOCKED RED PIN (B) NOT VISIBLE Vérifiez que la broche (B) est bien tournée vers l’intérieur. Tournez la clé dans le sens inverse horaire pour verrouiller. Retirez la clé de la serrure. Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible - démontage de la boule 1 23(1 Introduisez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 4 /2&.(' Tournez la clé dans le sens inverse horaire. Retirez la clé de la serrure. 2 23(1 3 Tournez la poignée dans le sens des Détachez la boule de la clavette aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle d’accouplement. se bloque. 5 Remettez le capuchon comme sur l’illustration. 115 Démarrage et conduite de la voiture Chargement sur la galerie de toit Utilisation de barres de toit (accessoire) Afin d’éviter d’endommager votre voiture et d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les des barres de chargement développée par Volvo pour votre voiture. • Contrôlez régulièrement que les barres de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles. • Charge maximale autorisée sur le toit : NJ (barres comprises). • Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • Rappelez-vous que le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. • Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Evitez les brutales accélérations, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. • Enlevez les barres de toit lorsque vous cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi la résistance à l’air et par conséquent votre consommation de carburant. 116 Montage des barres de toit 1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). 2. Insérez les épaulements de guidage (1) dans les supports. 3. Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. 4. Prévissez la molette. 5. Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. 6. Serrez les barres. 7. Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 8. Serrez les barres. 9. Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au support du toit. 10. Vissez les molettes alternativement jusqu’à un bon serrage. 11. Rabattre les caches. 12. Contrôlez régulièrement le serrage des barres de toit. 13. Contrôlez régulièrement le serrage des molettes. Roues et pneumatiques Généralités 118 Remplacement d’une roue 120 117 Roues et pneumatiques Généralités Généralités au sujet des roues et pneumatiques Tous les pneumatiques présentent une indication de dimensions. Exemple d’indication : 5:. Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques et s'interprètent comme suit : 215 Largeur du pneumatique (en mm). 55 Rapport entre la hauteur etet la largeur du pneumatique (%). R Pneumatique radial. 16 Diamètre de la jante en pouces ("). 93 Code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique, dans le cas présent, 650 kg. W Pneumatique prévu pour des vitesses jusqu’à 270 km/h. Votre voiture est classifiée, cela signifie que vous devez vous plier aux catégories de performance et/ou dimensions indiquées sur le certificat d'immatriculation (carte grise). La seule exception concerne les pneus hiver et cloutés dont la dimension et la classe de vitesse peuvent différer mais restent indiquées sur le certificat d'immatriculation. Si vous choisissez de tels pneus, vous ne devez pas dépasser la vitesse supportée par le pneu. Les classes de vitesse les plus fréquentes sont présentées dans le tableau suivant : Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. 118 Q 160 km/h, utilisé le plus souvent sur pneus cloutés T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Lorsque vous remplacez les pneus : veillez à ce que les quatre roues soient équipées de pneumatiques de même type, c’est-à-dire de type radial, de même dimension et de même marque, sans quoi les caractéristiques de tenue de route de la voiture pourraient être modifiées. Vérifiez avec votre concessionnaire quelles dimensions sont adaptées à votre voiture. N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui détermine la vitesse que vous pouvez adopter, et non pas le code de vitesse sur le pneu. 127(Sur les modèles quatre roues motrices (AWD), ceci est d'autant plus important, du fait que de faibles variations entre les roues peuvent engendrer des dommages sur la transmission. Pneumatiques neufs N’oubliez pas que les pneus ont une durée de vie limitée - après quelques années, la gomme tend à durcir et les propriétés d’adhérence s’estompent. Veillez par conséquent à toujours acheter des pneus dont la date de fabrication est la plus récente possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d’hiver. L’année et la date de fabrication sont indiquées par un code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu a été fabriqué en 2002, semaine 15). ATTENTION ! Les seules "jantes spéciales" homologuées par Volvo sont celles contrôlées par nos soins. Elles font partie de l'assortiment des DFFHVVRLUHVG RULJLQH9ROYR. Pneus d’hiver Nous recommandons des pneus d’hiver 195/65 R15 sauf pour les voitures à moteur turbocompressé (B5204T5, B5234T3 et B5244T3). Pour celles-ci, nous recommandons des pneus d’hiver 205/55R16. Des pneus hiver de dimension 235/45R17 ou 235/40R18 doivent être utilisés sur la S60 R. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. 127(Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo pour le choix du type de jantes et de pneumatiques. Pneumatiques cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés pendant les 500 à 1000 premiers kilomètres ; conduisez avec souplesse et doucement pour que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit. N’oubliez pas : les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un pays à l’autre. Roues et pneumatiques Chaînes à neige Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur les roues avant. Ne conduisez pas sur sol nu sans nécessité : cela use fortement les chaînes neige et les pneus. IMPORTANT ! Seules des chaînes neige approuvées par Volvo doivent être utilisées. L'utilisation d'autres chaînes peut entraîner des dommages sur votre voiture. Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des chaînes neige! N'utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l'espace entre les disques de frein et les roues est trop faible. Pressions des pneumatiques est importante Vérifiez-la régulièrement ! Les pressions correctes sont répertoriées dans le tableau cicontre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant. Des pneus incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent beaucoup plus rapidement. Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Pressions des pneumatiques L'autocollant placé sur la face intérieure de la trappe du réservoir de carburant indique les pressions de pneus conseillés. N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la vérifier à l’extérieur lorsque les pneus sont froids. 119 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Pneus dotés de témoins d’usure Remplacement d’une roue – été/hiver Il s’agit de bossagestémoins intégrés dans la bande de roulement (partie du pneumatique en contact avec la chaussée) et dont la profondeur est inférieure de 1,6 mm environ à celle des sculptures du pneu (les lettres TWI sont incrustées sur les pneus). Lorsque l'usure des pneus est telle que la bande ne mesure plus que 1,6 mm d'épaisseur, ces témoins sont visibles, vous devez LPPpGLDWHPHQW les pneus. Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de route et les propriétés sur l'eau sont affectées. Lorsque vous remplacez les pneus d’été par les pneus d’hiver, notez toujours où les roues étaient montées : par exemple AG pour avant gauchem etc. 127( Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au long de leur durée de vie. Les pneus dotés d’une structure prévue pour rouler dans un seul sens comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Un montage des pneus non conforme risque d’affecter les propriétés de freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou enneigée. ,03257$17 Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus importante doivent toujours être montés à l’arrière, – quel que soit le type de traction –. Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d’hésitation. Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. 120 Tenue de route et pneumatiques Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi les recommandations concernant les pressions de gonflage. Roues et pneumatiques Roue de secours galette « Temporary Spare » La roue de secours galette dite « Temporary Spare » doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. /DORLQ¶DXWRULVHO¶XWLOLVDWLRQGHODURXHRXGX SQHXPDWLTXHGHVHFRXUVTXHWHPSRUDL UHPHQWORUVTXHXQSQHXPDWLTXHDpWp HQGRPPDJp8QHURXHRXXQSQHXGHFHW\SH GRLWDORUVrWUHUHPSODFpDXSOXVYLWHSDUXQH URXHRXXQSQHXPDWLTXHQRUPDO N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus normaux. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80km/h. 127(Utilisez XQLTXHPHQWla roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Et XQH seule roue de secours à la fois doit être employée. Remplacement d’une roue Si vous devez changer une roue dans un endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de placer votre triangle de signalisation. La roue de secours se trouve sous la trappe en plastique dans le coffre à bagages. 1. Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur les voitures équipées d’une boîte manuelle ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des pierres ou des cales en bois devant et derrière les roues. 2. Les voitures équipées de jantes en métal sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou équivalent ou, à défaut, avec les mains (utilisez des gants de protection). Lorsque vous replacez l’enjoliveur, assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de l’enjoliveur. 3. Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse horaire. 121 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue (suite) 4. Chaque côté de la voiture dispose de deux emplacements pour le cric. Maintenez le cric contre la goupille de fixation, comme indiqué sur l’illustration, et actionnez la manivelle pour faire descendre le cric de manière à bien l’appliquer au sol. 5. Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol. Retirez les écrous de roue, puis la roue. Remontage Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 1. Posez la roue. Serrez les écrous de roue. 122 2. Reposez la voiture sur ses roues de sorte que celles-ci ne puissent pas tourner. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Couples de serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le couple de serrage correct soit appliqué. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. 3. Remontez l’enjoliveur. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le coffre à bagages. Assurezvous que le cric et le sac à outils sont bien fixés et qu’ils n’émettent aucun cliquetis. &ULFSUpYXSRXUYpKLFXOHVjWUDQVPLVVLRQ LQWpJUDOH ATTENTION ! Ne vous placez jamais sous un véhicule reposant sur un cric ! • Placez la voiture et le cric sur une surface horizontale ferme. Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture. Veiller à ce que la voiture soit totalement immobile lors du changement de roue. • Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Soins à la voiture Lavage de la voiture 124 Retouches de de peinture 126 Traitement antirouille 127 123 Soins à la voiture Lavage de la voiture Lavez la voiture régulièrement ! Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en hiver à cause des risques de corrosion due au sel et à l’humidité. Pour laver la voiture, procédez comme suit : • Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture. • Asperger la voiture jusqu’à ce que les saletés soient ramollies. Si vous laver avec un appareil à haute pression : veiller à ce que la buse soit distante d’au moins 30 cm de la carrosserie. Ne pas pulvériser directement sur une serrure. • Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans détergent. • Utilisez de préférence de l’eau tiède (35°C maximum) et non pas de l’eau trop chaud. • Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. 124 • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède. Détergent recommandé Détergent spécial (shampooing pour voiture). Gardez les points suivants à l’esprit : Nettoyez les ILHQWHV d’oiseaux sur la peinture au plus vite. Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée. ATTENTION ! Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez faire cette opération par un professionnel. Lavage automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel – Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Lors des premiers mois de vie de votre voiture, alors que la peinture sèche encore, nous vous recommandons de ne la laver que manuellement. ATTENTION ! $SUqVOHODYDJHWHVWH]WRXMRXUVOHVIUHLQV pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. Soins à la voiture Lavage de la voiture (suite) Nettoyage des garnitures de sièges Nettoyage des ceintures de sécurité Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage synthétique. Détachage de la garniture vinyle • Ne frottez ou de grattez MDPDLV une tache. • N’utilisez MDPDLV de détachant trop agressif. • Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède. Détachage d’une garniture en cuir Pour le nettoyage des garnitures en cuir, nous vous recommandons le nettoyant spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo. N’utilisez MDPDLV de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc., ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile, en vinyle ou en cuir. Polissage et cirage Le polissage de la voiture s’effectue lorsque la peinture commence à devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l’hiver par exemple. Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au lustrage. Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont la température est supérieure à 45°C. 125 Soins à la voiture Retouches de de peinture Peintures Petits éclats et rayures La peinture joue un rôle important dans la protection antirouille de la voiture et doit de ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout début de rouille, les dégâts sur la peinture doivent être réparés immédiatement. Voici les dégâts les plus courants que vous pouvez réparer vous-même : Matériel : • petits éclats provoqués par des projections de cailloux • écaillures sur les bords d’aile et les seuils /RUVTXHYRXVHIIHFWXH]GHVUHWRXFKHVGH SHLQWXUHYHLOOH]jFHTXHODYRLWXUHVRLW SURSUHHWVqFKHHWTXHVDWHPSpUDWXUHVRLW VXSpULHXUHj& Code de couleur Vérifiez que vous possédez bien le bon code de couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment moteur. 126 (QOHYH]WRXWHWUDFHGHSHLQWXUHjO¶DLGHGX UXEDQDGKpVLI • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte. • Peinture en boîte ou sous forme de stylo de retouches. • Pinceau. • Ruban adhésif de masquage. • Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez comme suit : • Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1). • Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette (illustration 2). • Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture avec un pinceau. • Remuez bien la peinture avant de l’appliquer en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse sécher entre les différentes couches. • Suivez la même procédure pour les rayures en protégeant la peinture non endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3). • Attendez un jour ou deux avant de poncer les endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux et très peu de pâte abrasive. 0DVTXH]VLQpFHVVDLUH Soins à la voiture Traitement antirouille Traitement antirouille – contrôle et retouches Votre voiture a subi un traitement antirouille intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Le dessous de caisse a été injecté un épais produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur, sur les longerons, cavités et sections closes est injecté un fin liquide anticorrosion pénétrant. Pour préserver cette protection antirouille, procédez comme suit : • Lavez la voiture ! Lavez les dessous de caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule avec de l’eau à haute pression, conservez toujours une distance de 30 cm au moins entre la buse et les surfaces peintes ! • Vérifiez et retouchez la protection antirouille régulièrement. La voiture étant livrée avec un traitement antirouille, celui-ci ne nécessite en principe aucun entretien pendant environ 8 ans. Après cette période, un entretien doit être effectué tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un concessionnaire Volvo. Retouches Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, whitespirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose des cires appropiées. Il existe deux types de traitement anticorrosion : a.) Fluide (incolore), pour les surfaces visibles b.) Épais, pour les surfaces d’usure du dessous de caisse et des passages de roue Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé : • Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide. • Dessous de caisse et passage de roue liquide épais. • Charnières de porte - produit fluide. • Charnières et serrure du capot - produit fluide. Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. 127 Soins à la voiture 128 Entretien courant de la voiture et service Volvo service 130 Entretien 131 Capot et compartiment moteur 132 Diesel 133 Huiles et liquides 134 Essuie-glace et essuie-phare 138 Batterie 139 Ampoules 141 Fusibles 148 129 Entretien courant de la voiture et service Volvo service Programme de service Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme de service Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Nous vous conseillons de toujours faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement dans un concessionnaire Volvo. Votre concessionnaire Volvo dispose en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique lui permettant de garantir un service de la plus haute qualité. De plus, il utilise toujours les pièces Volvo d’origine. Le programme de service Volvo a été mis au point pour des conditions de conduite standards. IMPORTANT ! Pour que notre garantie soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du manuel d’Entretien et de Garantie. 130 Conditions de conduite défavorables Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l’huile moteur et les filtres à huile et à air plus souvent que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie et d’entretien. S’entendent par conditions de conduite défavorables : • Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux • Conduite prolongée avec une caravane et/ ou une remorque • Conduite prolongée sur des routes de montagne • Conduite prolongée à vitesse élevée • Conduite prolongée au ralenti et/ou à vitesse lente • Conduite à basses températures – en dessous de 0°C – sur de courtes distances principalement, moins de 10 km. Protection de l’environnement Volvo montre à de nombreux égards qu’il se soucie de la protection de l’environnement. Dans nos systèmes de climatisation, nous utilisons un réfrigérant sans chlore, absolument inoffensif pour la couche d’ozone et qui contribue seulement de manière minime à l’effet de serre. Les freins sans amiante, les moteurs équipés d’un pot catalytique et le gaz naturel comprimé sont autant d’exemples de notre contribution à un meilleur environnement. Les autres services spécifiques proposés sont conçus dans le même esprit, par exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien des systèmes d’allumage et d’injection visant, entre autres mesures, à réduire les émissions toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons également à mentionner l’attitude responsable des concessionnaires Volvo en ce qui concerne le traitement des produits polluants après usage etc. Entretien courant de la voiture et service Entretien ATTENTION ! N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un élément quelconque des systèmes SRS ou SIPS. Une intervention sur ces systèmes risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention. ATTENTION ! Notez les points suivants avant de commencer tout travail sur votre voiture: La batterie • Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et attachés. • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie). • N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la batterie. • La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. Levage de la voiture Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. • Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration. Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très élevée ! La tension peut représenter un danger mortel ! Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. ,OHVWSUpIpUDEOHGHFRXSHUOHFRQWDFW ORUVTXH • Vous effectuez des essais moteur. • Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc. 131 Entretien courant de la voiture et service Capot et compartiment moteur 7LUH]VXUODSRLJQpH &RQGXLWHjJDXFKH UHOHYH]HWRXYUH] &RQGXLWHjGURLWH Ouverture du capot moteur Compartiment moteur Tirez sur la poignée de verrouillage située à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. Ouvrez le capot. 1. Vase d’expansion, système de refroidissement. 10. Filtre à air. 2. Réservoir d’huile de direction assistée. 11. Batterie (dans le coffre à bagages). 3. Réservoir de liquide lave-glaces. 4. Jauge d’huile moteur. 5.Radiateur. ATTENTION ! Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez. 6. Ventilateur. 7. Remplissage d’huile moteur. 8a. Réservoir de liquide d’embrayage/freins (conduite à gauche). 8b. Réservoir de liquide d’embrayage/freins (conduite à droite). 9. Boîtier à relais/centrale à fusibles. 132 ATTENTION ! Le ventilateur de refroidissement (6) peut se mettre en route automatiquement DSUqV l’arrêt du moteur. Risques de blessures ! ATTENTION ! Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez faire cette opération par un professionnel. Entretien courant de la voiture et service Diesel Circuit d’alimentation Les moteurs diesels sont sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement du gazole provenant de marques pétrolières bien connues. Ne jamais faire le plein avec du gazole de qualité incertaine. Les plus importantes compagnies pétrolières distribuent également des gazoles adaptés à l’hiver. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de formation de cire dans le circuit d’alimentation. Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant Le filtre à carburant sépare l’eau de condensation du carburant, cette eau pouvant provoquer des dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne doit s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. Tout risque de condensation d’eau dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du ravitaillement, veillez à ce que tout soit propre autour du tuyau de remplissage. Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de savon. Panne d’essence Aucune mesure particulière nécessaire après une panne d’essence. Le circuit d’alimentation est purgé de son air automatiquement. Méthyle ester de colza (RME) Le gazole ne peut être mélangé avec du RME qu’à hauteur de 5%. 133 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Qualité d’huile Changer huile et le filtre à huile 0RWHXUVjHVVHQFH$&($$ Les intervalles corrects pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel de service et de garantie. Lors de conduite dans des conditions défavorables*, des intervalles plus rapprochés sont recommandés. Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3 peut aussi être utilisée. Noter qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1. Ceci est valable indépendamment de la nature de l’huile, minérale, partiellement de synthèse ou de synthèse. Une huile moteur répondant à la norme ACEA A3 est recommandée pour les moteurs équipant la version R. * voir page 130 0RWHXUVGLHVHOV$&($% Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4. Ceci vaut indépendamment de sa nature (minéral, semi-synthétique ou synthétique). /HVKXLOHVGHYLVFRVLWp:HW: GRLYHQWUpSRQGUHDX[FULWqUHV$&($$ PRWHXUVjHVVHQFHV 1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU Viscosité Pour les moteurs turbo essence et diesel, nous préconisons une huile moteur 100% synthétique Castrol Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essence). 9ROYRSUpFRQLVHOHVKXLOHV&DVWURO 134 (implique une température d’air stable) Entretien courant de la voiture et service Vérifiez le niveau d’huile Volvo recommande que le niveau d’huile soit contrôlé tous les 2500 km. Il est extrêmement important que le niveau de l’huile moteur soit vérifié avant la première vidange d’huile prévue. Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela permet à l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre vers le réservoir d’huile. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant de démarrer. Essuyez la jauge d’huile avant le contrôle. Version R La version S60-R est de plus équipée d’un système qui, combiné à l’écran afficheur du combiné d’instruments, informe le conducteur dès que le niveau d’huile moteur est trop bas. Si le témoin d’avertissement orange et le message « NIVEAU HUILE BAS – FAIRE L’APPOINT » apparaissent, effectuez l’appoint avec un (1) litre d’huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d’huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Si le témoin d’avertissement rouge et les messages « NIVEAU HUILE BAS – ARRÊT PRUDENT/COUPER MOTEUR/VOIR MANUEL » apparaissent, effectuez l’appoint avec au moins un (1) litre mais pas plus de 1,5 litre d’huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d’huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Pour plus d’informations sur le contrôle du niveau d’huile sur la version R, voir page 33. /HQLYHDXG¶KXLOHGRLWVHWURXYHUHQWUHOD ]RQHKDFKXUpHGHODMDXJHG¶KXLOH La distance entre les repères MAX et MIN de la jauge correspond à environ 1,5 l pour les moteurs à essence et à environ 2,0 l pour les moteurs diesel. Si le niveau est au minimum, remplissez avec... ...moteur froid : 1,0 litre. ...moteur chaud : 0,5 litre. MIN MAX (QYLURQOSRXUOHVPRWHXUVjHVVHQFH (QYLURQOSRXUOHVPRWHXUVGLHVHO (QYOLWUHSRXUODYHUVLRQ5 ATTENTION ! Ne projetez pas d’huile sur le collecteur d’échappement. Risque d’incendie ! 135 Entretien courant de la voiture et service Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement ! Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression. 5pVHUYRLUGHOLTXLGHODYHJODFHV 5pVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW Réservoir de liquide lave-glaces Liquide de refroidissement Les lave-glaces et lave-phares ont un réservoir commun. Ce dernier est situé dans le compartiment moteur et peut contenir jusqu’à 4,5 litres. Ne complétez jamais avec de l’eau pure uniquement ! Utilisez un mélange composé pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de refroidissement Volvo pendant toute l’année. Il est important d’équilibrer les quantités. Le risque de gel augmente aussi bien pour de petites que pour de grandes quantités de liquide de refroidissement. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. 127(Certains des composants moteur étant fabriqués dans un alliage en aluminium, il est donc très important de toujours utiliser le liquide de refroidissement Volvo. Ses propriétés antirouille sont particulièrement bonnes. Lorsque la voiture est neuve, elles est remplie d’un liquide de refroidissement capable de résister à des températures inférieures à environ –35°C. 136 127(Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) dans la culasse. ATTENTION ! Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est à température de service, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression. Entretien courant de la voiture et service Réservoir de liquide de frein et d’embrayage Les liquides de freins et d’embrayage ont le même réservoir. Leur localisation diffère selon que la voiture est à conduite à droite ou à gauche. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. 7\SHGHOLTXLGHLiquide de frein DOT 4+. 9pULILH]OHQLYHDX régulièrement. 5HPSODFH]OHOLTXLGH tous les deux ans, ou bien toutes les deux visites ordinaires. 127(Le liquide doit être changé tous les ans lorsque les freins sont sollicités très fréquemment et fortement par exemple en montagne ou sous des climats tropicaux très humides. Le remplacement ne fait pas partie du programme de service mais il doit être effectué au cours d’un service dans un concessionnaire Volvo. Réservoir d’huile de servodirection Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. 4XDOLWpG¶KXLOHHuile de direction assistée de type Pentosin CHF 11S ou équivalent. 9pULILH]OHQLYHDXà chaque service. Il n’est pas nécessaire de remplacer l’huile. 127(Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d’anomalie du système de servodirection ou si la voiture n’est plus alimentée par la batterie et qu’elle doit être remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d’habitude et qu’un effort suplémentaire est requis pour tourner le volant. 137 Entretien courant de la voiture et service Essuie-glace et essuie-phare Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le balai d’essuie-glace à 45° par rapport à son bras. Appuyez sur les ressorts du balai d’essuie-glace. 2. Appuyez sur la totalité du balai d’essuieglace afin que l’œillet passe à travers le trou dans la fixation de l’essuie-glace. 3. Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace afin que l’œillet du bras d’essuie-glace se trouve à côté de la fixation de l’essuieglace. Installez le nouveau balai en ordre inverse et YpULILH]TX¶LOHVWELHQIL[p 127(N’oubliez pas que le balai d’essuieglace côté conducteur est droit tandis que le balai côté passager est courbé. La courbure doit épouser la courbure du bord inférieur du parebrise. 138 Remplacement des balais d’essuie-phares Dépliez le bras d’essuie-phare vers l’avant. Retirez le balai d’essuie-phare en le tirant vers l’extérieur. Placez le nouveau balai d’essuiephare. &RQWU{OH]TXHOHEDODLHVWFRUUHFWHPHQWIL[p Entretien courant de la voiture et service Batterie 127(Ne remplissez pas au-dessus du repère maximum (A) ! • N’utilisez pas d’eau du robinet, mais de l’eau distillée ou déionisée (eau pour batterie). • Si vous souhaitez recharger votre batterie, vous devez vérifier le niveau de liquide et, si nécessaire, compléter. • Veillez à serrer les bouchons correctement. 127(Le nombre de décharges influe défavorablement sur la longévité de la batterie. Entretien de la batterie Les conditions et le style de conduite, le nombre de démarrages, les conditions climatiques, etc., ont une grande influence sur la durée de vie et le fonctionnement de la batterie. Pour que votre batterie fonctionne de façon satisfaisante, lisez les points suivants : • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer le bouchon. Une lampe de poche est très commode lorsque vous souhaitez vérifier le niveau de liquide. Chaque élément possède un repère maximum (A). • Si nécessaire : remplissez la batterie d’eau jusqu’au niveau maximum indiqué. ATTENTION ! • N’oubliez pas que les batteries contiennent un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène. Une flamme nue ou une cigarette allumée près d’une batterie peuvent suffire à faire exploser la batterie, entraînant des blessures graves et des dégâts matériels importants. • Les batteries contiennent également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Symboles : Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’instructions de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. 139 Entretien courant de la voiture et service Batterie (suite) $ % Remplacement de la batterie A. Batterie sans cache (voir illustration) • Le contact doit être coupé. • $WWHQGH] au moins 10 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque (afin que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande). • Dévissez les boulons et déposez l'étrier de verrouillage situé sur la batterie. 'pEUDQFKH]OHFkEOHQpJDWLIHQSUHPLHU • Ecartez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie. 140 • Débranchez le câble positif et déposez le couvercle en plastique de la borne positive. • Débranchez le flexible d'évacuation de gaz détonant de la batterie. • Dévissez l'écrou de la console inférieure et déposez cette dernière. • Déposez l'ancienne batterie. • Posez la batterie neuve. • Placez la console inférieure et serrez l'écrou. • Pressez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie et branchez le câble positif. • Rabattez le couvercle en plastique sur la borne positive puis branchez le câble négatif. • Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. • Posez l'étrier de verrouillage sur la batterie puis serrez les boulons. B. Batterie avec cache (voir illustration) Après avoir dévissé la console et le cache situé sur la batterie, procédez de la même manière que dans le point A pour déposer la batterie. . Important ! Une utilisation répétée du chauffage auxiliaire et de gros consommateurs de courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes de démarrage. Pour assurer que l'alternateur produit la quantité d'énergie prélevée par les gros consommateurs de courant sur la batterie, vous devez, si vous utilisez régulièrement de gros consommateurs, conduire aussi longtemps que ces appareils ont été activés. ATTENTION ! (YDFXDWLRQGXJD]GpWRQDQW La batterie peut produire un gaz détonant, très explosif. Pour éviter que ce gaz ne reste dans le coffre à bagages et dans l'habitacle, il existe un flexible d'évacuation qui dirige ce gaz de la batterie vers l'extérieur. Si, pour une raison quelconque, vous devez remplacer la batterie, vous devez absolument vous assurer que le flexible d'évacuation est bien branché à la nouvelle batterie et qu'il mène vers le bas à l'ouverture dans la carrosserie. Entretien courant de la voiture et service Ampoules Les types d’ampoules utilisés sont les suivants : 1. Feux de croisement 2. Bi-Xenon (option) (lampe à décharge) 3. Feux de route 4. Feux Stop Feu antibrouillard, arrière 5. Feux clignotants, avant + arrière 55W H7 35W D2R 55W HB3 P21W P21W PY21W (jaune) P5W 6. Feux de recul, Feux de position/stationnement Feux de gabarit latéraux, arrière P10W 7. Eclairage d’accès à l’habitacle W5W Eclairage du compartiment à bagages W5W 8. Miroir de courtoisie 9. Eclairage de plaque d’immatriculation Feux de position/ stationnement dans projecteur Clignotant latéral 10. Feux antibrouillard Version R 1,2W W5W W5W W5W (jaune) 55W H1 55W H3 127(Ne touchez jamais le verre des ampoules 1, 2, 3 et 10 directement avec les doigts. Les corps graisseux des doigts sont vaporisés par la chaleur et forment une couche sur le réflecteur qui est rapidement endommagé. Changement de l’ampoule de feux de croisement et de feux de route Le changement des ampoules de feux de route et de croisement se fait à partir du compartiment moteur. ATTENTION ! Si votre voiture est équipée de phares Bi-Xenon (option), l’ampoule, du fait de la haute tension, doit être remplacée par un atelier Volvo agréé. 127(Les lampes bi-xénon contiennet une petite quantité de mercure, ce qui implique qu’une procédure de mise au rebut spéciale doit être respectée. Demandez conseil à votre concessionnaire ou atelier agréés Volvo. 141 Entretien courant de la voiture et service Ampoules (suite) Ampoule de feux de croisement Dépose de l’ampoule • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Ouvrez le capot. • Détachez le couvercle externe en le tournant dans le sens inverse horaire (1). • Tirez sur le connecteur pour le sortir (2). • Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire, poussez l’ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l’arrière (3). • Sortez l’ampoule et échangez-la contre une neuve (4). 142 Ampoule de feux de route Montage de l’ampoule • Remplacez l’ampoule (1). Elle ne peut être placée que dans une seule position. • Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé (2). • Remettez le connecteur (3) en place. • Revissez la protection ; l’inscription « TOP » devant être orientée vers le haut (4). • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Ouvrez le capot. • Détachez le couvercle interne en le tournant dans le sens inverse horaire. • Dévissez l’ampoule, sortez-la et échangez-la contre une neuve. Notez comment elle se met en place. • Replacez l’ampoule. Elle ne peut être placée que dans une seule position. • Revissez la protection l’inscription « TOP » devant être orientée vers le haut. Entretien courant de la voiture et service W5W PY21W W5W Échange de lampe pour feux de position/stationnement avant • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Tournez en sens inverse horaire pour déposer le couvercle des feux de croisement*. • Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez l’ampoule. • Remettez l’ampoule et sa douille en place. • Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne. • Revissez la protection, l’inscription «TOP» devant être en haut. Changement de l’ampoule de clignotants latéraux • Ouvrir la portière avant à moitié. • Insérer la main derrière le bouclier avant et enfoncez la lampe. Laissez les câbles en place dans la douille. • Tournez l’ampoule d’un 1/4 de tour en sens inverse horaire et tirez dessus vers l’arrière. • Sortez l’ampoule défectueuse bien droit. • Echanger contre une ampoule neuve et remettez-la en place. Changement de l’ampoule de clignotant* avant gauche • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Dévissez l’ampoule et retirez-la. • Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. • Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. Mettez le contact et vérifiez que la nouvelle ampoule s’allume. * Sur les véhicules équipés de phares au BiXénon, cette ampoule se trouve également dans le bloc de l’ampoule de clignotant. 143 Entretien courant de la voiture et service Ampoules (suite) PY21W 55W H 1* Changement de l’ampoule de clignotant avant droit • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Retirez le tuyau (1) issu du vase d’expansion. • Dévissez la vis (2) allant au tuyau de remplissage. • Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut. • Débranchez le tuyau de purge (4) du tuyau. • Sortez le porte-ampoule en le YLVVDQW. • Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. • Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. • Vérifiez que la protection du réservoir à lave-glace entre le tuyau de remplissage et le réservoir est correctement placée. • Rebranchez le tuyau de remplissage (3). • Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de remplissage (4). • Serrez la vis (2) du tuyau de remplissage. • Remettre en place le tuyau au vase d’expansion (1). Changement des feux antibrouillard (option) • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse horaire. • Retirez l’ampoule. • Remplacez l’ampoule. Le profil de la douille d’ampoule doit correspondre au culot de l’ampoule. • Remettez la douille d’ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. L’inscription « TOP » doit être orientée vers le haut. * H3 sur la version R 144 Entretien courant de la voiture et service Emplacement des ampoules 1. Feux Stop 2. Feux de position/ stationnement 3. Feu arrière antibrouillard (une page) 4. Feux de gabarit latéraux 5. Feux clignotants 6. Feux de recul Changement des ampoules de combiné arrière Toutes les ampoules de combiné arrière se remplacent depuis le coffre. • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Libérez puis rabattez le panneau latéral pour accéder aux ampoules. Les ampoules sont montées sur deux supports indépendants - supérieur et inférieur. Chaque porte-ampoule dispose d’un ergot de verrouillage. 21 W BA 15 5 W BA 15 21 W BA 5 10W PY 21W (jaune) 21 W BA 15 Feu stop surélevé Pour remplacer l’ampoule du support supérieur et supérieur : • Pour faciliter le travail, débranchez le câble du porte-ampoule. • Enfoncez les ergots de verrouillage et tirez le porte-ampoule. • Remplacez l’ampoule. • Rebranchez le câble. • Replacez et verrouillez le panneau latéral. Ces lampes sont particulières. Nous vous conseillons de faire effectuer le changement d’ampoule dans une concession Volvo. 145 Entretien courant de la voiture et service Ampoules (suite) W5W W5W W5W Changement des ampoules d’ éclairage de la plaque d’immatriculation • Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. • Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis. • Dévissez avec précaution le boîtier d’ampoule et sortez-le. Dévissez le contact et sortez l’ampoule. • Remplacez l’ampoule. • Replacez le contact et revissez. • Remettez en place et revissez le boîtier d’ampoule. 146 Changement des ampoules d’ éclairage d’accès à l’habitacle L’éclairage d’accès se trouve sous le tableau de bord, côtés passager et conducteur. Pour le remplacer, procédez comme suit : • Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. • Retirez l’ampoule défectueuse. • Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez qu’elle fonctionne. • Remettez le boîtier d’ampoule en place. Changement d’ampoule dans le coffre à bagages • Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. • Retirez l’ampoule défectueuse. • Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez qu’elle fonctionne. • Remettez le boîtier d’ampoule en place. Entretien courant de la voiture et service 0LURLUGHFRXUWRLVLH Changement de l’ampoule du miroir de courtoisie • Insérez un tournevis et tournez-le légèrement pour retirer le verre. • Retirez la lampe défectueuse et remplacez-la. • Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé. 0LURLUGHFRXUWRLVLHFHUWDLQVPRGqOHV Plafonnier avec liseuses avant Ces lampes sont particulières. Nous vous conseillons de faire effectuer le changement d’ampoule dans une concession Volvo. 147 Entretien courant de la voiture et service Ampoules (suite) Fusibles Liseuses arrière Les ampoules sont d’un type spécial. Nous vous conseillons de faire effectuer le changement d’ampoule par un concessionnaire Volvo. Fusibles Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à trois endroits différents dans la voiture : A. Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur. B. Boîtier de fusibles dans l’habitacle. C. Boîtier de relais et fusibles dans le coffre à bagages. 148 Lorsqu’une fonction ou un composant électrique ne fonctionne plus, il est probable que la raison en soit le fusible, qui a grillé suite à une surcharge temporaire. Pour savoir quel fusible a sauté, reportez-vous à la liste des fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le fil courbé est rompu. Remplacez-le le cas échéant par un fusible de même couleur et de même ampérage. Le boîtier de fusibles du compartiment moteur contient des fusibles de rechange. Il contient également une pince vous permettant de les manipuler plus facilement. Si le même fusible grille souvent, il se peut qu’un problème de composant soit survenu et il vaut mieux faire contrôler le véhicule par un atelier agréé Volvo. Entretien courant de la voiture et service Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur Ce boîtier présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. $ 3LQFHjIXVLEOHV )XVLEOHLQWDFW )XVLEOHJULOOp Fusibles du compartiment moteur 1XPpUR $PSpUDJH 1.Chauffage auxiliaire (option) .........................................................25 2. Feux supplémentaires (en option) .................................................20 3. .........................................................................................................– 4.Sondes à oxygène Lambda, module de gestion moteur (diesel), soupape haute pression (diesel)......................................................20 5.Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves, Distributeur de carburant (Bi-Fuel) ...............................................10 6.Sonde de masse d’air, unité de commande moteur, injecteurs.......15 Sonde de masse d’air (diesel)...........................................................5 7.Module d’accélérateur....................................................................10 8.Compresseur AC, capteur de pédale d’accélérateur, boîte d’électronique de ventilateur..........................................................10 9. Avertisseur sonore ........................................................................15 10...........................................................................................................– $(QIRQFH]OHVODQJXHWWHVjO¶DUULqUHGXERvWLHUHWWLUH]OHFRXYHUFOH YHUVOHKDXW 11.Compresseur de climatisation, Bobines d’allumage, Electrovannes (diesel).....................................................................20 12.Contact des feux stop .......................................................................5 13.Essuie-glace....................................................................................25 14.ABS/STC/DSTC ............................................................................30 15.Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant).....................................15 16.Lave-glace avant, lave-phares ........................................................15 17.Feux de croisement (droit) .............................................................10 18.Feux de croisement (gauche)..........................................................10 19.ABS/STC/DSTC ............................................................................30 20.Feux de route (gauche)...................................................................15 21.Feux de route (droit).......................................................................15 22.Démarreur.......................................................................................40 23.Module de gestion du moteur...........................................................5 24. .........................................................................................................– 149 Entretien courant de la voiture et service Boîtier de fusibles dans l’habitacle Ce boîtier abrite 38 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent derrière la trapper sur le côté du tableau de bord. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. 1XPpUR $PSpUDJH 1. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xénon (option) ..............15 2. Optique avant (feux de route)........................................................20 3. Siège électrique (conducteur) .......................................................30 4. Siège électrique (passager) ...........................................................30 5. Direction assistée asservie à la vitesse, pompe à vide ..................15 6. Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant)......................................5 7. Siège chauffant (avant gauche) .....................................................15 8. Siège chauffant (avant droit).........................................................15 9. ABS/STC/DSTC .............................................................................5 10. .........................................................................................................– 11. .........................................................................................................– 12. Réglage de portée des phares, essuie-lave phares.........................15 13. Prise électrique, 12V .....................................................................15 14. Siège à commande électrique (passager) ........................................5 15. Audio, RTI (option) ........................................................................5 16. Audio.............................................................................................20 17. Amplificateur audio ......................................................................30 18. Feux antibrouillard (avant) ...........................................................15 19. RTI - écran (option) ......................................................................10 20. .........................................................................................................– 21. Alimentation augmentée D2 : boîte de vitesses automatique, Shiftlock, ..........................................10 22. Clignotants ....................................................................................20 23. Unité de commande lanternes, unité de commande climatisation, prise diagnostic, unité de commande commandes au volant ..........5 24. Alimentation D1 augmentée : climatisation, siège électrique (conducteur), combiné d’instrument, chauffage auxiliaire (option).........................................................10 150 25. Clé de contact (alimentation 30), module électronique central, relais démarreur, module de gestion moteur.................................10 26. Ventilateur climatisation...............................................................30 27. Châssis actif FOUR-C...................................................................15 28. Module électronique (toit), éclairage intérieur (toit) ....................10 29. Téléphone (option)........................................................................10 30. Feux de position/stationnement (avant et arrière gauche) ...........7,5 31. Feux de position/stationnement (avant et arrière droit), éclairage de la plaque d’immatriculation .....................................7,5 32. Module électronique central, éclairage miroir de courtoisie, servodirection, éclairage général, éclairage boîte à gants.............10 33. Pompe à carburant.........................................................................15 34. Toit ouvrant...................................................................................15 35. Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique, rétroviseur extérieur (avant gauche) .............................................25 36. Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique, rétroviseur extérieur (avant droit) .................................................25 37. Lève-vitres électriques (arrière), sécurité enfants .........................30 38. Sirène d’alarme ...............................................................................5 Entretien courant de la voiture et service Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages 3LQFHjIXVLEOHV )XVLEOHLQWDFW )XVLEOHJULOOp 1XPpUR $PSpUDJH 1. Module électronique arrière (REM), éclairage (compartiment à bagages) .............................................................10 2. Feu arrière antibrouillard ..............................................................10 3. Feux Stop ......................................................................................15 4. Feux de recul.................................................................................10 5. Lunette arrière chauffante, relais alimentation 15I (arrière) ...........5 6. Ouverture hayon arrière ................................................................10 7. Rabattement appuis-tête................................................................10 8. Verrouillage centralisé portes arrière, trappe à carburant .............15 9. Alimentation crochet d’attelage (30 broches)...............................15 10. Changeur de CD (option), RTI (option) .......................................10 11. Module électronique - AEM (option) ...........................................15 12. 13. 14. 15. 16. 17. .........................................................................................................– .........................................................................................................– Feux Stop .....................................................................................7,5 Crochet d’attelage (alimentation 15 broches) ...............................20 Prise électrique coffre à bagages (option).....................................15 Filtre à carburant à élément chauffant (diesel) Unité de commande transmission intégrale (AWD) ....................7,5 18. Filtre à carburant à élément chauffant (diesel) .............................15 151 Entretien courant de la voiture et service 152 Caractéristiques techniques Désignation du type 154 Poids et mesures, capacités 155 Lubrifiants 156 Système de refroidissement 156 Pot catalytique 157 Carburant 158 Suspensions des roues, types de ressorts 159 Système électrique 160 Moteur - Caractéristiques 161 153 Caractéristiques techniques Désignation du type Lorsque vous contactez votre concessionnaire Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous commandez des pièces de rechange et des accessoires, cela prendra moins de temps si vous connaissez la désignation de type, le numéro de châssis et le numéro de moteur de votre voiture. /HW\SHODGpVLJQDWLRQGHO¶DQQpH PRGqOHHWOHQXPpURGHFKkVVLV Indiqués dans le compartiment moteur sous le pare-brise. 'pVLJQDWLRQGHW\SHQXPpURGHFKkVVLV SRLGVPD[LPXPDXWRULVpVFRGHVGH SHLQWXUHHWGHJDUQLWXUHHWQXPpUR KRPRORJDWLRQGHW\SH Plaque sur l’aile intérieure derrière le phare gauche. 'pVLJQDWLRQQXPpURGHUpIpUHQFHHW QXPpURGHIDEULFDWLRQGXPRWHXU Sur la face supérieure du bloc-moteur. 'pVLJQDWLRQGHW\SHGHERvWHHWGX QXPpURGHIDEULFDWLRQ D: Boîte manuelle : sur le devant. E: Boîte automatique AW : sur le dessus. 154 Caractéristiques techniques Poids et mesures, capacités Poids et mesures Capacités Longueur 458 (R: 461) cm Largeur 180 cm Réservoir de carburant (litres) Essence 70 AWD-Diesel 68 Hauteur 143 cm Empattement 272 cm Voie avant 156 cm Voie arrière 156 cm Poids maximum autorisé (conducteur exclu) = Poids total – poids en ordre de marche Poids indiqués sur la plaque d’identification dans le compartiment moteur 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière Charge maxi : Voir carte grise Charge maxi permise 100 kg sur le toit Poids maxi de remorque 1 600 kg Huile moteur, filtre de rechange compris1 (litre) B5204T5 B5234T3 B5234T7 B5244S (170 ch) B5244S2 (140 ch) B5254T2 2.5T B5254T4 R D5244T D5 D5244T2 2.4D D5244T3 2.4D env. 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 7,0 7,0 7,0 Huile de boîte de vitesses 1: Pour contrôler quel moteur équipe votre (litres) Manuelle (à 5 rapports) Manuelle (à 6 rapports) Automatique 2,1 2,0 7,2 Divers Direction assistée Réservoir de liquide lave-glaces Liquide d’embrayage / de freins Climatisation 0,9 litre 4,5 litres 0,65 litre 1000 g voiture, consultez la description de type dans le compartiment moteur (page précédente, point 3). IMPORTANT ! Après la vidange d'huile, vérifiez la quantité d'huile dans le moteur avec la jauge. Ce contrôle doit être effectué moteur chaud, quelques minutes après son arrêt. 155 Caractéristiques techniques Lubrifiants Moteur Moteurs à essence : ACEA A1 Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3 peut aussi être utilisée. Noter qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A1 et ACEA B1. Ceci est valable indépendamment de la nature de l’huile, minérale, partiellement de synthèse ou de synthèse. 127(Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères ACEA A3 (moteurs à essences). Boîte de vitesses Manuel Utilisez uniquement une huile synthétique Volvo pour boîte de vitesses. Les huiles moteurs de synthèse Volvo sont recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel. Automatique Uniquement huile de boîte Volvo de référence 1161540-8. Ne pas mélanger avec d’autres huiles ! Moteurs diesels : ACEA B4 Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4. Ceci vaut indépendamment de sa nature (minéral, semi-synthétique ou synthétique). Direction assistée 4XDOLWpG¶KXLOH Huile de direction assistée de type Pentosin CHF 11S ou équivalent. 1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU 9ROXPH environ 0,9 l. Viscosité Liquide de freins (implique une température d’air stable) 7\SHGHOLTXLGH Liquide de frein DOT 4+ Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essence). 9ROXPH environ 0,6 l Voir aussi page 134. 156 IMPORTANT ! En cas de doute concernant la qualité d'huile, contactez un atelier Volvo. Système de refroidissement 0RWHXU Essence sans turbo Essence avec turbo Diesel 9ROXPH(litre) env. 8,0 env. 9,0 env. 12,5 Tous les systèmes sont pressurisés et clos. Le thermostat commence à s'ouvrir à 90 °C. Caractéristiques techniques Pot catalytique Pot catalytique Le pot catalytique complète le système d’échappement et a pour but d’épurer les gaz d’échappement. Il est essentiellement composé d’un corps contenant deux monolithes à l’intérieur desquels les gaz d’échappement circulent dans des canaux. La surface de ces canaux est recouverte d’une fine couche de platine, rhodium et palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, ils déclenchent et accélèrent une réaction chimique sans y être consommés. Sonde Lambda TM (sonde Lambda à oxygène, moteurs essence uniquement) La sonde Lambda fait partie d’un système de régulation servant à réduire les émissions de gaz d’échappement et à améliorer le rendement d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est sans cesse contrôlé. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote) pour une combustion efficace à l’aide d’un pot catalytique trois voies. 157 Caractéristiques techniques Carburant Essence Consommation de carburant et rejets de dioxyde de carbone Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. • 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. • 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. Norme DIN 51600. 91 Octane RON mini Sans plomb. 0RWHXU %RvWHGHYLWHVVHV B5204T5 Diesel Norme SS-EN 590. Les valeurs de consommation de carburant officiellement déclarées se basent sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive 80/1268 CEE. Les valeurs de consommation de carburant sont fonction du niveau d’équipement du véhicule, lequel modifie son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et d’autres facteurs non techniques. 158 &RQVRPPDWLRQ HQOLWUHNP 5HMHWVGHGLR[\GHGH FDUERQH&2ðJNP Manuel Automatique 9,1 - 9,2 9,9 - 10,1 215 - 218 236 - 240 Manuel Automatique 9,2 - 9,3 10,0 - 10,2 219 - 222 236 - 240 B5244S Manuel Automatique 8,9 - 9,0 9,5 - 9,6 212 - 215 226 - 229 B5244S2 Manuel Automatique 8,8 - 8,9 9,5 - 9,6 209 - 212 226 - 229 B5234T3 HT B5254T2 FWD 2.5T Manuel Automatique 9,1 - 9,2 9,8 - 9,9 217 - 220 232 - 236 B5254T2 AWD 2.5T Manuel Automatique 9,8 10,3 - 10,5 234 246 - 251 B5254T4 R Manuel Automatique 10,5 - 10,7 10,9 - 11,1 252 - 256 261 - 266 D5244T D5 Manuel Automatique 6,3 - 6,5 7,6 166 - 171 201 D5244T2 2.4D Manuel Automatique 6,3 - 6,5 7,6 167 - 171 201 D5244T3 2.4D Manuel 6,3 - 6,5 167 - 171 Caractéristiques techniques Suspensions des roues, types de ressorts Train avant Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jambe-ressort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule à vide comprenant carburant, liquide de refroidissement et roue de secours. Train arrière Suspension à roues indépendantes, ressorts et amortisseurs individuels. La suspension se compose de bras triangulés trapézoïdaux supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice. *pRPpWULH Pincement avant (en degrés) Pincement arrière (en degrés) 0,1° ±0,1° 0,1° ±0,1° 0,2° ±0,2° 0,2° ±0,2° 159 Caractéristiques techniques Système électrique Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font offices de conducteurs. Le pôle négatif est raccordé au châssis. Batterie Tension Capacité de démarrage à froid (CCA) Capacité de réserve (RC) 12 V 520 A 12 V 600 A 90 min 115 min 12 V (diesel) 800 A* Si vous devez remplacer la batterie, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Intensité maximum de O¶DOWHUQDWHXU 'pPDUUHXU, puissance 140 A 1,4 kW * Les voitures équipées d’un chauffage auxiliaire ont une batterie de 800 A. 160 Ampoules Puissance Douille Feux de croisement Feux de route Bi-Xénon Feux antibrouillard 55 W 55 W 35 W 55 W Feux de position/stationnement, avant Clignotant latéral Feu de position avant (jaune) Feu de position arrière (jaune) 5W 5W 21 W 21 W H 11 W 2.1x9.5 d W 2.1x9.5 d BA 15 BA 15 Feux de position/stationnement, arrière Feux Stop Feux de recul Feu antibrouillard arrière, Feux de position/stationnement arrière Eclairage de plaque d’immatriculation Éclairage d’accès à l’habitacle, avant Eclairage de coffre 5W 21 W 21 W 21/4 W BA 15 BA 15 BA 15 BA 15 5W 5W 5W W 2,1x9,5 d SV 8,5 SV 8,5 Eclairage de boîte à gants Miroir de courtoisie 3W 1,2 W BA 9 SV 5,5 1 : Version R H3 H7 HB3 D2R Caractéristiques techniques Moteur - Caractéristiques Puissance* (kW à tours/sec) (ch à tours/min) Couple* (Nm à tours/sec) (kgm à tours/min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (dm³ ou litres) Taux de compression Bougies ecartement des électrodes (mm) Couple de serrage (Nm) B5204T5 B5234T3 B5234T7 147/83 200/5000 285/33-83 29,1/2000-5000 5 81 90 2,32 8,5:1 B5244S (170) 125/100 170/6000 225/75 23,0/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 B5244S2 (140) 103/75 140/4500 220/55 22,4/3300 5 83 90 2,44 10,3:1 B5254T2 2.5T FWD/AWD 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/1500-4500 5 83 93,2 2,52 9,0:1 132/88 180/5300 240/37-88 24,5/2200-5300 5 81 77 1,98 9,5:1 184/87 250/5200 330/42-87 33,7/2500-5200 5 81 90 2,32 8,5:1 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 0,7-0,8 30 1,2 30 1,2 30 0,7-0,8 30 * Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test. Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la description de type dans le compartiment moteur (page 154, point 3). 161 Caractéristiques techniques B5254T4 R 220/90 300/5400 400/31-95 40,7/1850-5700 5 83 93,2 2,52 8,5:1 Puissance* (kW à tours/sec) (ch à tours/min) Couple* (Nm à tours/sec) (kgm à tours/min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (dm³(l)) Taux de compression Bougies ecartement des électrodes (mm) 0,7 couple de serrage (Nm) 28 * Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test. Pour contrôler quel moteur équipe votre voiture, consultez la description de type dans le compartiment moteur (page 154, point 3). 162 B5244SG CNG (gas) 103/97 140/5800 192/75 19,6/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 B5244SG2 LPG (gas) 103/85 140/5100 214/75 21,8/4500 5 83 90 2,44 10,3:1 D5244T D5 120/67 163/4000 340/29-50 34,7/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 D5244T2 2.4D 96/67 130/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 D5244T3 2.4D 85/67 116/4000 280/29-50 28,6/1750-3000 5 81 93,2 2,40 18,0:1 1,2 30 1,2 30 – – – – – – Audio (option) Système audio HU-403 164 Système audio HU-603 165 Système audio HU-803 166 Radio HU-403,-603, -803 167 Lecteur de cassettes HU-403, -603 176 Lecteur de CD HU-603 177 Lecteur de CD avec changeur de CD intégré HU-803 178 Externe Changeur de CD HU-403, -603, -803 (accessoires) 179 Dolby Surround Pro Logic 180 Données techniques 182 163 Audio (option) Système audio HU-403 1. 0DUFKH$UUrW - appuyez YROXPH - tournez 2. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Stations de radio présélectionnées Changeur de CD (option) 3. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Radio Cassette Changeur de CD (option) TV (option) 4. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer puis tourner %DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner 164 5. 5DGLR - Recherche de stations avant/arrière &DVVHWWH - sélection de plage suivante/ précédente 6. 5DGLR- Sélection manuelle des stations &DVVHWWH - Rembobinage rapide avant/ arrière 7. (FUDQGHFRQWU{OH 8. 7\SHGHSURJUDPPH 9. ,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH 10. ,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV 11. 3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV 12. %DVVHV - enfoncez puis tournez $LJXV - enfoncez, tirez puis tournez 13. 6pOHFWHXUGHVHQVGHOHFWXUH 14. 7UDSSHGXOHFWHXUGHFDVVHWWH 15. (MHFWLRQGHODFDVVHWWH Audio (option) Système audio HU-603 1. 0DUFKH$UUrW - appuyez YROXPH - tournez 2. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Stations de radio présélectionnées Changeur de CD (option) 3. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Radio Cassette CD Changeur de CD (option) TV (option) 4. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer puis tourner %DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner 5. 5DGLR Recherche de stations avant/arrière &DVVHWWH - sélection de plage suivante/ précédente &' - Plage suivante/précédente 6. 5DGLR - Sélection manuelle des stations &DVVHWWH - Rembobinage rapide avant/ arrière &' - Avance rapide avant/arrière 7. (MHFWLRQGH&' 8. 7UDSSHj&' 9. &'VpOHFWLRQDOpDWRLUH 10. 7\SHGHSURJUDPPH 11. ,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH 12. ,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV 13. 3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV 14. %DVVHV - enfoncez puis tournez $LJXV - enfoncez, tirez puis tournez 15. 6pOHFWHXUGHVHQVGHOHFWXUH 16. 7UDSSHGXOHFWHXUGHFDVVHWWH 17. (MHFWLRQGHODFDVVHWWH 18. eFUDQG¶DIILFKDJH 165 Audio (option) Système audio HU-803 1. 0DUFKH$UUrW- appuyez YROXPH - tournez 2. %DVVHV - enfoncez puis tournez $LJXV - enfoncez, tirez puis tournez 3. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer puis tourner %DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner 4. 9ROXPHDXFHQWUH - enfoncez puis tournez (IIHWVSDWLDO - enfoncez, tirez puis tournez 5. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Stations de radio présélectionnées Changeur de CD interne - choix du CD Changeur de CD externe - choix de CD 166 6. %RXWRQGHVpOHFWLRQ Radio CD Changeur de CD (option) TV (option) 7. 5DGLR - Recherche de stations avant arrière &' - Choix de plage suivante/précédente 8. 5DGLR - Sélection manuelle des stations &' - Avance rapide avant/arrière 9. (MHFWLRQGH&' 10. 'ROE\3UR/RJLF 11. VWpUpRFDQDX[ 12. VWpUpRFDQDX[ 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 7UDSSHj&' &'VpOHFWLRQDOpDWRLUH 7\SHGHSURJUDPPH ,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH ,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV 3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV eFUDQG¶DIILFKDJH Audio (option) Radio HU-403,-603, -803 Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur la molette pour allumer ou éteindre la radio. Réglage du volume Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage est électronique et n’a pas de fin de course. Si vous disposez des commandes de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons (+)- ou (–)-. Réglage du volume - TP/PTY/ NEWS Réglage du volume pour téléphone intégré (option) Si vous écoutez une cassette ou un CD lorsqu’un bulletin d’information routière, d’informations générales ou un certain type de programme passent à la radio, la cassette ou le CD en cours de lecture est interrompu, puis le message se fait entendre à un volume préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélectionné. Le poste revient ensuite au niveau de volume précédent et à la lecture de cassette ou de CD. Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. À la fin de la conversation, le volume est restauré à son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l’écran de contrôle. Cette fonction n’est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo. Voir page 183. 167 Audio (option) Radio HU-403,-603, -803 (suite) Sélecteur de bandes de longueurs d’ondes Pour sélectionner la bande de longueurs d’ondes qui vous intéressent, FM ou AM, tournez le bouton 6285&(. L’écran de contrôle indique la fréquence et la station. Ce bouton vous permet de sélectionner le mode cassette, CD ou changeur de CD (s’il est connecté). Recherche des stations Appuyer sur la molette 6285&(pour commencer la recherche. Lorsqu’une station est trouvée, le poste de radio s’y cale durant quelques secondes. Ensuite, la recherche se poursuit. Pour écouter une station de radio qui vous intéresse, appuyer alors sur la molette 6285&(. En mode de lecteur de cassettes (HU-403, -603) le système reproduit l’introduction de chaque morceau pendant quelques secondes. En mode de lecteur de CD ou de cassettes (HU403, -603, -803) le système reproduit l’introduction de chaque morceau pendant quelques secondes. Pour écouter une plage qui vous intéresse, appuyez alors sur la molette 6285&( une nouvelle fois. 168 Audio (option) Fader (Avant/arrière) - Balance gauche/droite Pour obtenir une balance correcte entre les hautparleurs avant et arrière, appuyez sur le bouton et tournez-le vers la droite (davantage de puissance à l’avant) ou la gauche (davantage de puissance à l’arrière). La position centrale correspond à une balance normalisée. Une fois le réglage effectué, pressez le bouton dans sa position de départ. Balance droite/gauche Appuyer sur la molette pour régler la balance et la tourner à gauche ou à droite. La position centrale correspond à une balance normalisée. Une fois le réglage effectué, pressez le bouton dans sa position de départ. Réglage des graves Appuyer sur la molette pour régler les basses et la tourner à gauche ou à droite. La position centrale correspond à une balance normalisée. Une fois le réglage effectué, pressez le bouton dans sa position de départ. Réglage des aigus Appuyer sur la molette pour régler les aigus et la tourner à gauche ou à droite. La position centrale correspond à une balance normalisée. Une fois le réglage effectué, pressez le bouton dans sa position de départ. 169 Audio (option) Radio HU-403,-603, -803 (suite) Réglage des stations Pour sélectionner une fréquence supérieure, appuyez sur le bouton de droite, et pour une fréquence inférieure sur le bouton de gauche. La fréquence sélectionnée s’affiche sur l’écran. Recherche de stations automatique avant/arrière Appuyez sur le côté gauche ou droit du bouton pour effectuer une recherche des fréquences plus élevées ou plus basses. La radio cherche la station la plus proche qui soit la plus audible et la règle. Appuyez sur le bouton encore une fois pour continuer la recherche. 170 Commandes de réglage au volant Si vous disposez des commandes de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. 127(Si la voiture est équipée d’un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l’écran de contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Éteindre si vous n’avez pas de carte SIM, voir page 186. Audio (option) Programmation des stations Auto - Présélection automatique de stations Cette fonction vous permet de rechercher et d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10 stations AM ou FM au signal puissant dans une mémoire distincte. Cette fonction est particulièrement commode dans des zones où vous ne connaissez aucune station radio. 1. Appuyer sur le bouton $872 pendant deux secondes au moins. Un certain nombre un certain nombre de stations au signal puissant (10 maximum) de la longueur d’onde définie sont alors enregistrées automatiquement dans la mémoire. « AUTO » s’affiche. Si aucune station n’émet de signal suffisamment puissant, « NO STATION » est alors affiché. 2. Tournez le bouton ',6& si vous souhaitez changer pour une des autres stations installées automatiquement. A chaque action sur le bouton, une nouvelle station est présélectionnée dans (A0-A9). 3. Pour choisir un programme radio parmi les présélectionnés, appuyez sur $872 une fois de plus. AUTO disparaît de l’écran. Programmation manuelle des stations 1. Programmez les fréquences désirées à l’aide des flèches. 2. Pressez brièvement sur le bouton ',6&. Choisissez l’emplacement où vous souhaitez mémoriser les stations en tournant le bouton vers l’avant ou vers l’arrière (vous avez la possibilité de mémoriser 20 stations de radio). Pressez encore une fois pour mémoriser la fréquence et la station ainsi sélectionnées. Présélection Pour passer à une autre station présélectionnée, tournez le bouton ',6& sur une station mémorisée. Le programme réglé s’affiche sur l’écran. 171 Audio (option) Radio HU-403,-603, -803 (suite) NEWS Informations, fonction activée/désactivée Appuyez sur le bouton NEWS d’une courte pression pour activer la fonction Informations générales. Le texte « NEWS » apparaît à l’écran en petites lettres. Pressez encore une fois sur le bouton NEWS pour désactiver la fonction. Dès que une émission de bulletin d’information commence, la lecture de la cassette, du CD ou du changeur de CD en cours est interrompue pour écouter les informations diffusées. TP Informations routières Une pression sur le bouton TP vous donne accès aux informations routières des stations RDS. « TP » apparaît dès que la fonction est activée. Si l’appareil se trouve en mode Cassette ou CD, la radio recherche automatiquement une station FM puissante avec informations routières. Si une cassette ou un CD est en cours de lecture lorsque la radio reçoit un bulletin d’informations routières, la lecture s’interrompt et le bulletin est diffusé au volume choisi pour la diffusion de ce type de bulletin. Dès que le bulletin est terminé, la lecture de la cassette ou du CD reprend avec le volume précédent. 172 • Les informations routières ne peuvent être écoutées que lorsqueTP et sont indiqués simultanément. • Si TP seulement est indiqué, cela signifie qu’aucun bulletin d’informations routières n’est émis par la station émettrice. • Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins diffusés, pressez sur TP. La fonction TP est cependant toujours active et la radio attend jusqu’au bulletin suivant. • Si vous souhaitez désactiver la fonction TP, appuyez sur le bouton TP. Le signe TP n’est plus affiché à l’écran. Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins diffusés, pressez sur le bouton NEWS. La réception du programme est interrompue. La fonction Informations générales est cependant toujours active et attend l’arrivée du prochain bulletin. Pressez sur NEWS encore une fois pour désactiver la fonction. Le message « NEWS » disparaît de l’écran. Radiotexte Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu des programmes, les artistes, etc. Ces informations sont alors indiquées sous forme de texte à l’écran. Appuyez durant environ deux secondes sur le bouton NEWS pour accéder au radiotexte émis éventuellement et le lire à l’écran. Une courte pression sur NEWS fait disparaître le radiotexte. Audio (option) Type de programme La fonction PTY vous permet de sélectionner directement le type de sujet contenu dans le programme radiodiffusé. Pour rechercher un certain type de programme, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez sur le bouton 37<. Le type de programme de la station souhaitée est affiché sur l’écran. 2. Vous pouvez faire défiler la liste des types de programmes avec le bouton',6&. 3. Une fois trouvé le type de programme souhaité, pressez sur ',6& pour confirmer votre choix. La recherche peut commencer. 4. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de choix sélectionné, elle la mémorise. Si aucune station du type recherché n’est trouvée, le poste revient à la fonction précédente. La fonction PTY reste alors en veille jusqu’à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. En tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme. 5. S’il y a plus d’une station du même type de programme, vous pouvez choisir avec , ou bien avec le bouton SCAN, jusqu’à ce que la radio ait trouvé le type de programme recherché et également tant que la station choisie émet ce type-ci, la fonction PTY demeure activée. 6. Pour revenir en position de veille, appuyez sur PTY encore une fois. La lecture du CD ou de la cassette en cours éventuel reprend alors et se poursuit jusqu’au retour d’un programme du type choisi. 7. Pour désactiver le mode de veille de PTY, pressez encore une fois. Le symbole PTY disparaît de l’écran. 7\SHGHSURJUDPPH Bulletin d’informations générales Bulletin d’actualités Informations Informations sportives Education Théâtre Arts et Culture Sciences Divertissement $IILFKDJH Bulletin d’informations générales Current Info Informations sportives Educ Théâtre Culture Science Enterta 7\SHGHSURJUDPPH Musique Pop Musique Rock’n roll Variétés Musique Classique simple Musique Classique Autre musique Bulletin Météorologique $IILFKDJH Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Bulletin Météorologique Economie Economie Programme pour enfants Programme pour enfants Société Social Questions spirituelles Spiritual Surveillance du téléphone Téléphone Voyages et vacances Travel Loisirs et passe-temps Leisure Musique de Jazz Jazz Musique Country Country Musique nationale Nation M Succès de toujours « Oldies » Musique folklorique Folk Documentaires Document Essai d’alarme Essai d’alarme !! SIGNAL D’ALERTE !! !!Alarm!! Type de programme non Pty Miss répertorié 173 Audio (option) Radio HU-403,-603, -803 (suite) Menu utilisateur avancé (Advanced User Mode) 1. Pour accéder au menu utilisateur avancé, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de Volume au moins 5 secondes (radio éteinte). 2. Tournez le bouton',6& pour choisir une fonction (voir liste des fonctions page 175). 3. Une fois la fonction sélectionnée, la position de départ (fonction par défaut) apparaît en clignotant. Appuyez sur ',6& pour choisir une des autres options (par ex. ON/OFF, LOW/MID/HIGH, etc. en fonction de l’option retenue). 4. Procédez de la même manière pour changer d’option ou de fonction. Pour UpWDEOLUtoutes les fonctions à leur réglage d’origine, tournez le bouton ',6& jusqu’à ce que le message « SET TO DEFAULT » apparaisse sur l’écran, puis appuyez à nouveau sur ce même bouton. Toutes les fonctions sont alors rétablies, et la radio retrouve sa position normale (Musiques, informations etc.). Pour VDXYHJDUGHUles éventuelles modifications et revenir en position normale, tournez le bouton ',6&jusqu’à voir apparaître « BACK and SAVE » à l’écran, puis appuyez à nouveau sur le même bouton. Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton ',6&. 174 Pour revenir en position normale, VDQVVDXYH JDUGHUles éventuelles modifications, tournez le bouton ',6& jusqu’à voir apparaître « BACK without SAVE » à l’écran, puis appuyez sur le même bouton. Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton ',6&. Audio (option) Fonctions dans le menu utilisateur avancé (la position de départ est soulignée) • SET TO DEFAULT (Voir page 174). • AF SWITCHING ON /OFF (ajustement automatique de la fréquence) – La fonction AF permet de sélectionner l’émetteur disponible le plus puissant pour choisir un programme. • REGIONAL ON/ OFF (programmes régionaux) – Cette fonction vous donne la possibilité de continuer d’écouter un émetteur régional même si le signal est faible. • EON (Enhanced Other Networks) LOCAL/ DISTANT – Avec cette fonction, vous pouvez décider si le programme en cours d’écoute peut être interrompu en faveur par ex. d’un bulletin d’informations routières ou d’informations générales (si ces fonctions ont été sélectionnées) à condition que le signal soit puissant (LOCAL) ou que la radio essaie également de percevoir un signal plus faible (DISTANT). • NETWORK ALL /TUNED – avec cette fonction, vous pouvez décider si le programme que vous écoutez doit être interrompu ou non en faveur, par ex., de bulletins d’informations routières ou générales (si ces fonctions ont été sélectionnées), à condition que le message provienne du canal en cours d’écoute, par ex. P1 (TUNED), ou que le programme soit interrompu indépendamment de quel canal le message ou l’émission proviennent (ALL). • LANGUAGE – choisissez la langue d’utilisation pour les messages apparaissant à l’écran : anglais, allemand, français ou suédois. Ne fonctionne qu’en position PTY. • ASC (Active Sound Control) ON /OFF (Contrôle actif du niveau sonore) – La fonction ASC adapte automatiquement le volume de la radio en fonction de la vitesse de la voiture. • ASC TABLE – Sélection du niveau pour la fonction ASC (LOW/MID/HIGH). • SRC ON /OFF – Cette fonction s’utilise pour activer ou désactiver le réglage automatique des hautes fréquences en fonction des qualités de réception. Et ce, pour un meilleur confort auditif. • SRC TABLE - Sélectionne le niveau pour la fonction SRC (LOW/MID/HIGH). • TAPE DOLBY ON /OFF – Active ou désactive le circuit de réduction du bruit de fond Dolby lorsque vous écoutez une cassette (HU 403/603). • BACK and SAVE (voir colonne de gauche). • BACK without SAVE (voir colonne de gauche). 175 Audio (option) Lecteur de cassettes HU-403, -603 Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette Avance/retour rapide Insérez la cassette dans la trappe avec la partie la plus large tournée vers la droite. TAPE Side A est indiqué à l’écran. Lorsqu’une face est terminée, l’appareil se place automatiquement sur la seconde pour commencer la lecture de la seconde face (fonction autoreverse). Si une cassette se trouve déjà dans le lecteur, tournez le bouton SOURCE pour lancer la lecture. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint. La touche fait avancer la cassette et la touche la rembobine. Les lettres « OFF » (avant) et « REW » (retour) sont alors respectivement affichées lors de l’avance ou du rembobinage rapide. Cette opération est interrompue lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton. Dolby B Réduction du bruit de fond Plage suivante, plage précédente Inversion du sens de lecture La fonction est préréglée. Pour la désactiver, procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran. Appuyez sur le même bouton pour activer la fonction Dolby. Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran. 176 Si vous appuyez sur la touche le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si vous appuyez sur la touche le lecteur rembobine jusqu’à la plage précédente. Pour que cette fonction puisse fonctionner, la pause entre deux plages doit être au moins de cinq secondes environ. Les commandes au volant éventuelles permettent de commander cette fonction. Audio (option) Lecteur de CD HU-603 Lecteur de CD Avance/rembobinage rapide Insérez un CD. Si le lecteur contient déjà un CD, sélectionnez le mode CD en tournant le bouton SOURCE. Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . Ejection de CD Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. 127(Pour des raisons de sécurité, vous avez douze secondes pour retirer le CD. Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le lecteur et la lecture continue. Sélection aléatoire ou Sélection d’une autre plage Si vous appuyez sur la touche . le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si vous appuyez sur la touche ,le lecteur rembobine jusqu’à la plage précédente. Le numéro de piste est affiché sur l’écran. Les commandes au volant permettent, le cas échéant, de commander cette fonction. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND (random). Les plages du CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. 127(Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! N’utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d’endommager le lecteur de CD. 177 Audio (option) Lecteur de CD avec changeur de CD intégré HU-803 Lecteur de CD Avance/retour rapide HU-803 est équipé d’un changeur pour 4 CD. Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . Pour activer le lecteur de CD, tournez le bouton 6285&( Le lecteur de CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Vous pouvez insérer jusqu’à 4 CD dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau CD, sélectionnez un emplacement libre dans le lecteur. Pour en trouver un, tournez le bouton ',6&. Vérifiez que « LOAD DISC » est affiché avant d’insérer un nouveau CD. Sélection de disque Tournez le bouton ',6&. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. 178 Sélection aléatoire ou Sélection d’une autre plage Si vous appuyez sur la touche . le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si vous appuyez sur la touche ,le lecteur rembobine jusqu’à la plage précédente. Les numéros de piste et disque sont affichés sur l’écran. Les commandes au volant permettent, le cas échéant, de commander cette fonction. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur 51' (random). Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. 127(N’utilisez que des CD de 12 cm ! N’utilisez pas de CD d’une dimension inférieure ! Audio (option) Externe Changeur de CD HU-403, -603, -803 (accessoires) Les fonctions du changeur CD sont utilisables uniquement si l’appareil a été branché au changeur CD Volvo, installé comme accessoire. Avance/retour rapide Changeur de CD Sélection d’une autre plage Pour passer en mode changeur CD, tournez le bouton SOURCE. Le changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur est vide, le message « LOAD CARTRIDGE » s’affiche. Sélection de disque Pour rechercher une plage, appuyez sur sur . Sélection aléatoire ou Si vous appuyez sur la touche . le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si vous appuyez sur la touche ,le lecteur rembobine jusqu’à la plage précédente. Les numéros de piste et disque sont affichés sur l’écran. Les commandes au volant permettent, le cas échéant, de commander cette fonction. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur RND (pour HU-603 et -803). Si vous possédez le système audio HU-403, appuyez sur le bouton SOURCE. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » apparaissent tant que cette fonction est activée. Tournez le bouton 1-20/DISC. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. 179 Audio (option) Dolby Surround Pro Logic Le système Dolby Surround Pro Logic, combiné à un haut-parleur placé au centre du tableau de bord, vous offre un son d’une qualité très proche de la réalité. Il divise les canaux stéréo classiques de gauche - droite vers la gauche - centre - droite. En outre, le son d’ambiance est produit par les hautparleurs arrière pour refléter la résonance d’un studio d’enregistrement. La plupart des enregistrements actuels tendent à mettre en avant la voix du chanteur ou du soliste, alors que l’orchestre se fait entendre de façon uniforme de gauche à droite, aussi bien qu’à l’arrière. Ce système Dolby Surround Pro Logic vous permet donc d’obtenir un son très proche de celui obtenu lors d’un enregistrement. Notez que le son est différent pour les passagers à l’arrière et pour le conducteur et le passager avant, lorsque le système Dolby Surround Pro Logic est activé. Dolby Surround Pro Logic Mode* Stéréo 3 canaux Pour sélectionner la fonction Dolby Surround Pro Logic Mode, appuyez sur « PL ». Le message « Dolby Pro Logic » s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur 2)). Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux, appuyez sur &+ « 3 ch ». s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur 2)). * Le système Dolby Surround Pro Logic ne fonctionne qu’en position CD, cassette ou en position FM. Si vous écoutez une émission radio, sélectionnez plutôt stéréo 3 canaux (3-CH). 180 Audio (option) Volume du haut-parleur central Pour régler le volume du haut-parleur central, tirez sur le bouton, puis tournez-le vers la gauche ou vers la droite. La position centrale correspond à un volume normalisé. Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. Niveau de puissance des hautparleurs arrière (effet de son spatial) Pour régler la puissance des canaux arrière, tirez sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers la gauche. La position centrale correspond à une puissance «normalisée». Une fois le réglage effectué, replacez le bouton dans sa position initiale. Vous réglez ainsi la puissance des canaux arrière en mode Dolby Surround Pro Logic. 181 Audio (option) Données techniques Alarme HU-403 HU-803 Puissance de sortie 4 x 25 W Impédance de sortie 4 Ohm Tension nominale 12 V, borne de masse négative Puissance de sortie Radio Gammes de fréquences U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 53 - 279 kHz HU-603 Puissance de sortie 4 x 25 W Impédance de sortie 4 Ohm Tension nominale 12 V, borne de masse négative Amplificateur 4 x 50 W ou 4 x 75 W externe (option) Radio Gammes de fréquences U (FM) M (AM) L (AM) 182 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz 1 x 25 W (haut-parleur central) Impédance de sortie 4 Ohm Tension nominale 12 V, borne de masse négative Amplificateur 4 x 50 W ou 4 x 75 W externe HU-803 doit être raccordé à un amplificateur externe. 5DGLR Gammes de fréquences U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz « Alarm ! » apparaît à l’écran de contrôle lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple l’écroulement d’un pont ou un accident nucléaire. Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporations. Dolby Surround Pro Logic est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic Surround System est sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Téléphone (option) Système téléphonique 184 Mise en marche 186 Fonctions d’appel 187 Fonctions en mémoire 190 Fonctions du menu 191 Divers 195 183 Téléphone (option) Système téléphonique Règles générales • N’oubliez pas que la sécurité routière est prioritaire ! Si, en tant que conducteur, vous devez utiliser le combiné situé dans l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr. • Désactivez le système lorsque vous faites le plein. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Ne faites vérifier le téléphone que par du personnel qualifié. Appels d’urgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. • Appuyez sur le bouton On/Off. • Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). • Appuyez sur la touche verte . 184 &RPPDQGHVGHFRQVROHFHQWUDOH Les commandes de console centrale vous permettront de contrôler toutes les fonctions du système téléphonique. &RPPDQGHVGHUpJODJHDXYRODQW Les commandes de réglages au volant vous permettent d’utiliser la plupart des fonctions du système téléphonique. Les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé sur l’écran. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l’écran de contrôle. Afin de pouvoir utiliser ces commandes pour la radio, le téléphone doit être désactivé, page 186. eFUDQG¶DIILFKDJH L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc. &RPELQp Le combiné est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous souhaitez ne pas être dérangé. /DFDUWH6,0 La carte SIM est insérée sur la face avant des commandes de console centrale. Éteignez et désactivez le téléphone si aucune carte SIM n’est insérée, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l’écran de contrôle. 0LFURSKRQH Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur. +DXWSDUOHXU Le haut-parleur est intégré dans l’appuitête du siège conducteur. $QWHQQH L’antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur. Téléphone (option) 185 Téléphone (option) Mise en marche Carte SIM Allumer/éteindre le système Position active Le téléphone ne peut utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette carte est fournie par l’opérateur téléphonique. Insérez toujours la carte SIM lorsque vous désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran de contrôle. Éteignez et désactivez le téléphone si vous n’avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l’écran de contrôle et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio. Pour activer le système : tournez la clé de contact en position I. Appuyez sur le bouton indiqué par l’illustration. Pour éteindre le système : maintenir le même bouton enfoncé pendant environ trois secondes. Si vous éteignez le contact tandis que le système téléphonique est en marche, ce dernier sera mis en marche la prochaine fois que le contact sera remis. Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage est coupé. Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du système téléphonique est que celuici soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel). Activez le téléphone en appuyant sur la touche des commandes de console centrale ou du volant. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l’écran de contrôle. 186 Quittez la position active en appuyant sur . Téléphone (option) Fonctions d’appel Écran d’affichage Appel, réception d’un appel Terminer une conversation L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans votre système. Pour DSSHOHU : composez le numéro et appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant (ou encore décrochez le combiné). Pour UHFHYRLU un appel : appuyez sur la touche (ou décrochez le combiné). Vous pouvez aussi utiliser Réponse automatique. Voir le menu correspondant 4.3. Le volume du système audio peut être réduit automatiquement pendant la durée de la conversation. Concernant le niveau sonore du système audio, voir le menu correspondant 5.6.5. Pour terminer une conversation, appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation. 187 Téléphone (option) Fonctions d’appel (suite) Raccourci Dernier numéro appelé Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés. 1. Appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant. 2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un sens ou dans l’autre à l’aide des flèches. Appuyez sur appeler. 188 (ou levez le combiné) pour Combiné Si vous souhaitez communiquer sans être dérangé, vous pouvez utiliser le combiné. 1. Décrochez le combiné. Composez le numéro souhaité sur la commande de console centrale. Appuyez sur pour appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la mollette située sur le côté gauche du combiné 2. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication : appuyez sur et choisissez Mains libres. Apuyez sur et raccrocher, page 189. Entrer des raccourcis Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (1-9) de la manière suivante : 1. Parcourez le menu avec jusqu’à Modification mémoire (Menu 3) et appuyez sur . 2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci (Menu 3.4) et appuyez sur . 3. Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez sur pour confirmer. 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Utiliser un raccourci Laisser enfoncé le bouton de raccourci souhaité pendant env. 2 secondes pour appeler. 127(Lorsque vous avez raccroché, attendez un instant avant que l’appel rapide soit lancé. Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, page 195. Téléphone (option) Fonctions actives durant une conversation en cours En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQ, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches et appuyer sur OUI pour effectuer un choix) : Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Accepter/Refuser Pour mettre l’appel courant en attente ou non Combiné/Position Utilisation au choix du Mains libres combiné ou de la position Mains libres Mémoire Montre les numéros enregistrés en mémoire En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQet une conversation HQDWWHQWH, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches et appuyer sur OUI pour effectuer un choix) : Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Combiné/Position Utilisation au choix du Mains libres combiné ou de la position Mains libres Mémoire Montre les numéros enregistrés en mémoire Réunir Pour parler avec les deux interlocuteurs en même temps (conférence) Alterner Pour passer d’un interlocuteur à l’autre Si vous avez sélectionné Réunir et que vous avezGHX[DSSHOVHQFRXUV, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches et appuyer sur OUI pour effectuer un choix) : Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Combiné/Position Utilisation au choix du Mains libres combiné ou de la position Mains libres Mémoire Montre les numéros enregistrés en mémoire Recevoir un appel pendant une conversation Si au cours d’un appel vous entendez une tonalité suivie de deux tons dans le haut-parleur (double tonalité ), cela signifie que quelqu’un essaie de vous joindre. La double tonalité est répétée après quoi, Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit « décrocher » soit ne rien faire. Si vousQHYRXOH]SDVUpSRQGUH, vous pouvez soit appuyer sur soit ne rien faire. Si vous YRXOH]UpSRQGUH, appuyez sur . Le premier appel est mis « de côté ». En appuyant sur , vous mettez fin aux deux appels en même temps. SMS Un double ton unique signale qu’un message SMS vient d’être reçu. Niveau sonore Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+) de la commande au volant. Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–). Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous désirez contrôler la radio à partir de la commande au volant, le téléphone doit être désactivé, page 186. 189 Téléphone (option) Fonctions en mémoire Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran. Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone. Enregistrer un numéro avec un nom 1. Appuyez sur et parcourez le menu Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer sur . 2. Continuez jusqu’à « Entrer objet dans mémoire » (Menu 3.1) et appuyez sur . 3. Tapez un numéro et appuyez sur . 4. Tapez un nom et appuyez sur . 5. Choisir quelle mémoire vous souhaitez conserver avec et appuyer sur . Ecrire un nom (ou un message) Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. espace 1- ? ! , . : ' ( ) abc2äåàáâæç def3èéëê ghi4ìíîï jkl5 mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 pour utiliser consécutivement deux caractères de la même touche, appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes +0@*#&$£/% alterner majuscules et minuscules rayer le dernier caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 190 Appeler un numéro enregistré en mémoire 1. Appuyez sur . 2. Vous allez ensuite procéder de l’une des deux manières suivantes : • Appuyez sur et parcourez le menu à l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité. • Ecrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son initiale, et appuyez sur . 3. Appuyez sur pour appeler le numéro que vous venez de sélectionner. Téléphone (option) Fonctions du menu Sécurité routière Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran. Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7. Fonction de menu Appuyez sur pour accéder à une fonction de menu. Précisions concernant l’utilisation des fonctions du menu : • Une pression longue sur implique que vous quittez le menu. • Une courte pression sur annule ou rejette une alternative. • Une pression sur confirme une opération ou effectue une sélection ou passez d’un sous-menu à l’autre. • La flèche de droite vous permet d’accéder au sous-menu suivant. La flèche de gauche vous permet d’accéder au sous-menu précédent. Raccourcis Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de la flèche droite vous pouvez utiliser les chiffres au lieu des flèches et du bouton vert pour sélectionner les options du menu principal (1, 2, 3,etc.), du premier niveau du sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc.) et du deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc.). Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les options correspondantes. 191 Téléphone (option) Fonctions du menu (suite) Menus principaux / sous-menus 5HJLVWUHG¶DSSHOV $SSHOVPDQTXpV $SSHOVUHoXV $SSHOVHIIHFWXpV 6XSSULPHUOLVWH 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 'XUpHG¶DSSHO 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d’appels 1.5.3. Durée totale 1.5.4. Remise à zéro 0HVVDJHV /LUH (FULUH 0HVVDJHVSDUOpV 5pJODJHPHVVDJHV 2.4.1. Numéro SMSC 2.4.2. Validité 2.4.3. Type 192 0RGLILHU0pPRLUH (QWUHU &KHUFKHU 3.2.1. Rédiger 3.2.2. Supprimer 3.2.3. Copier 3.2.4. Déplacer &RSLHUWRXV 3.3.1. les SIM sur le téléphone 3.3.2. Tél. vers SIM 5DFFRXUFL 9LGHU6,0 9LGHUPpPRLUH 6WDWXW )RQFWLRQVG¶DSSHO (QYR\HU1XPpUR $SSHOHQDWWHQWH 5pSRQVH$XWRPDWLTXH 5DSSHODXWRPDWLTXH 5DFFRXUFL 5HQYRLG¶DSSHO 4.6.1. Tous appels 4.6.2. Si occupé 4.6.3. Pas de réponse 4.6.4. Impossible à joindre 4.6.5. Télécopie 4.6.6. Ordinateur 4.6.7. Annuler tous les renvois 3DUDPqWUHV 3DUDPqWUHVIDEULFDQW 2SpUDWHXU /DQJXH 5.3.1. English UK 5.3.2. English US 5.3.3. Svenska 5.3.4. Dansk 5.3.5. Suomi 5.3.6. Deutsch 5.3.7. Nederlands 5.3.8. Français FR 5.3.9. Français CAN 5.3.10. Italiano 5.3.11. Español 5.3.12. Portuguës P 5.3.13. Portuguës BR 6pFXULWp6,0 5.4.1. ON 5.4.2. OFF 5.4.3. AUTO 0RGLILHUFRGHV 5.5.1. Code PIN 5.5.2. Code téléphone 6RQ 5.6.1. Volume de sonnerie 5.6.2. Mélodie 5.6.3. Son touches 5.6.4. Vol. vitesse 5.6.5. Autoréglage volume 5.6.6. Nouveau SMS 6pFXULWpURXWLqUH Téléphone (option) 0HQX5HJLVWUHG¶DSSHOV $SSHOVPDQTXpV Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. $SSHOVUHoXV Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. 1XPpURVDSSHOpV Liste des numéros composés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. 6XSSULPHUOLVWH Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants ci-dessous. 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 'XUpHG¶DSSHO Cette fonction vous permet de connaître la durée totale de vos appels ou celle du dernier appel uniquement. Vous pouvez également voir le nombre d’appels, et effacer les compteurs. 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d’appels 1.5.3. Durée totale 1.5.4. Remise à zéro du compteur d’appels La remise à zéro du compteur d’appel exige le code du téléphone (voir Menu 5.5). 0HQX0HVVDJHV /LUH Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers. (FULUH Vous pouvez rédiger un message à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le. 0HVVDJHVSDUOpV Ecouter les messages reçus. 5pJODJHV Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous souhaitez que le destinataire reçoive le message et combien de temps vous souhaitez que le message reste stocké par le service de messagerie. 2.4.1. Numéro SMSC 2.4.2. Validité 2.4.3. Type Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le numéro SMSC. 0HQX0RGLILHU0pPRLUH (QWUHU Cette fonction vous permet d’entrer un nom ou un numéro de téléphone dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. &KHUFKHU Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire 3.2.1. Modifier : Modifier des informations en mémoire. 3.2.2. Supprimer : Supprimer un nom enregistré 3.2.3. Copier : Copier un nom en registré. 3.2.4. Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du téléphone à la carte SIM. &RSLHUWRXVCopie les noms et numéros de téléphone de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM 5DFFRXUFL Un numéro enregistré dans le carnet d’adresses peut se mémoriser comme numéro raccourci. 9LGHU6,0 Pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 9LGHUPpPRLUH Pour vider ntégralement la mémoire du téléphone. 6WDWXW Indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM. 193 Téléphone (option) Fonctions du menu (suite) 0HQX)RQFWLRQVG¶DSSHO (QYR\HU1XPpUR Choisissez de montrer votre numéro à votre interlocuteur ou non. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. $SSHOHQDWWHQWH Vous permet de choisir si vous désirez avoir un message indiquant que vous avez un appel en attente. 5pSRQVH$XWRPDWLTXH Pour répondre sans utiliser le clavier. 5DSSHODXWRPDWLTXH Pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occupé. 5DFFRXUFL Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. )DLUHVXLYUH Cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro donné. 4.6.1. Tous les appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). 4.6.2. Si occupé 4.6.3. Pas de réponse 4.6.4. Impossible à joindre 4.6.5. Télécopie 4.6.6. Ordinateur 4.6.7. Annuler tous les renvois 194 0HQX3DUDPqWUHV 5pJODJHVHQXVLQH Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine. 2SpUDWHXU Choisissez automatiquement ou manuellement. 5.2.1. AUTO 5.2.2. Manuel /DQJXH Choix de la langue utilisée par le téléphone. 5.3.1. English UK 5.3.2. English US 5.3.3. Svenska 5.3.4. Dansk 5.3.5. Suomi 5.3.6. Deutsch 5.3.7. Nederlands 5.3.8. Français FR 5.3.9. Français CAN 5.3.10.Italiano 5.3.11.Español 5.3.12.Portuguës P 5.3.13.Portuguës BR 6pFXULWp6,0 Code PIN activé, désactivé ou automatique. 5.4.1. ON 5.4.2. OFF 5.4.3. AUTO 0RGLILHUFRGHV Modifier le code PIN ou celui du téléphone. 5.5.1. Code PIN 5.5.2. Code téléphone (utilisez 1234 avant de changer pour votre propre code). Ce code est utilisé pour remettre à zéro le compteur d’appels. 127(Notez ce code et conservez-le dans un endroit sûr. 6RQ 5.6.1. Volume de sonnerie: vous permet de régler le volume de la sonnerie. 5.6.2. Mélodie: vous pouvez choisir parmi huit types de sonneries. 5.6.3. Son touches : ON ou OFF 5.6.4. Vol. vitesse: vous permet régler le volume en fonction de la vitesse. 5.6.5. Autoréglage volume : pour laisser ou non le même volume sonore de la radio si vous en cas d’appel. 5.6.6. Nouveau SMS : Indiquez si vous désirez ou non que le téléphone émette un signal sonore lors de la réception d’un SMS. 6pFXULWpURXWLqUH Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant. Téléphone (option) Divers Caractéristiques Puissance de sortie Carte SIM Positions de mémoire SMS (Short Message Service) Ordinateur/Télécopie Dualband a. Radio/Téléphone Doubles Carte SIM Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. Le système doit être désactivé pour contrôler les fonctions téléphoniques à partir de ces touches, page 186. Si vous désirez contrôler la radio à partir de ces touches, le téléphone doit être désactivé. Appuyez sur . De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles. 2W petite 255a Oui Non Oui (900/ 1800) 255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. 195 Téléphone (option) 196 Index alfabétique Index alfabétique A ABS ......................................................30, 103 AC ..........................................................56, 59 Airbags .........................................................12 Airbags latéraux ...........................................15 Alarme ..........................................................87 All Wheel Drive .........................................101 Allume-cigares .......................................35, 42 Ampoule de feux de croisement .................142 Ampoule de feux de route ..........................142 Ampoules ...........................................141, 160 Antidémarrage électronique ...................80, 93 Appel de phares ............................................37 Appels d’urgence ........................................184 Appui-tête .....................................................75 Appui-tête de siège arrière extérieur ............34 Audio ..........................................................163 AUTO ...........................................................55 AWD ..........................................................101 B Balais d’essuie-phares ................................138 Balance .......................................................169 Banquette arrière ..........................................75 Batterie .......................................131, 139, 160 Blocage de clé de contact .............................95 Blocage de démarrage et de volant ........92, 93 Blocage du sélecteur de vitesses ..................95 Bouches de ventilation .................................53 Bouchon de réservoir ...................................92 Boîte automatique ........................................94 Boîte de vitesses automatique ................94, 97 Boîte de vitesses manuelle ...........................96 boîte à gants ..................................................84 C Capacités ....................................................155 Capot ..........................................................132 Capteur de pollution atmosphérique ......56, 57 Caractéristiques techniques ........................153 Carburant ....................................................158 Carte SIM ...................................184, 186, 195 Ceinture de sécurité ......................................10 Cendrier ........................................................71 Changement de direction normal .................37 Changeur de CD .........................................179 Chauffage auxiliaire .....................................61 Chaînes à neige ...................................101, 119 Cirage .........................................................125 Circuit de freinage ......................................102 Clignotant ...................................................143 Clignotants .............................................28, 37 Climatisation manuelle avec air conditionné 58 Clés ...............................................................80 Code de couleur ..........................................126 Coffre à bagages ...........................................75 Combiné .....................................................188 Commande à distance ...................................80 Compartiment de rangement ........................71 Compartiment moteur ................................132 Compartiments de rangement dans l’habitacle .....................................................70 Compte-tours ................................................28 Compteur kilométrique ................................28 Compteur kilométrique journalier ................28 Conduite économique ...................................94 Consommation actuelle de carburant ...........40 Consommation de carburant .......................158 Consommation moyenne de carburant .........40 Coussins rehausseurs ....................................24 Cric .......................................................77, 122 Crochet d’attelage ......................................112 D D - Position de conduite .........................97, 99 Diesel ..................................................133, 158 Dioxyde de carbone ....................................158 Direction assitée .........................................101 Dispositif de retenue pour sacs d’épicerie ....76 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants ..............................................................85 Dispositif à commande électrique du blocage de sécurité pour enfant ......................................86 Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide ....................40 Dolby Surround Pro Logic .........................180 Dossier ....................................................65, 75 DSTC ......................................................32, 35 Dégivrage .....................................................55 Démarrage du moteur ...................................93 Démarrage forcé .........................................109 Démarrage à froid .........................................94 197 Index alfabétique Dépannage ..................................................108 Désembuage et dégivrage vitre arrière .........59 Désignation du type ....................................154 Détecteur de pluie .........................................38 Déverrouillage ..............................................82 E Feux de détresse ...........................................39 Feux de gabarit latéraux .............................145 Feux de positio ...........................................143 Feux de position ...........................................36 Feux de recul ..............................................145 Feux de route ..........................................28, 37 Feux de route et de croisement ...................141 Feux de stationnement ..................................36 Feux stop ....................................................145 Filtre ...........................................................132 Filtre à air ...................................................132 Filtre à huile ...............................................134 Filtre à particules ..........................................52 Fonction Informations générales NEWS ....172 Fonctions d’appel .......................................187 Fonctions du menu .....................................191 Frein de stationnement ...........................31, 42 Fusibles .......................................................148 J Jauge de carburant ........................................28 Jauge de température ....................................28 Jauge de température extérieure ...................28 L Garnitures de sièges ...................................125 Geartronic .....................................................99 Grille des vitesses .........................................96 L - Premiers rapports de vitesse ...................97 l’Huile .........................................................134 La carte SIMt ..............................................184 La console centrale .......................................71 Lampe-témoin pour remorque ......................31 Lavage de la voiture ...................................124 Lave-glace ....................................................38 Lave-phare ....................................................38 Lavez la voiture régulièrement! .................124 Le ventilateur de refroidissement ...............132 Lecteur de cassettes ....................................176 Lecteur de CD ....................................177, 178 Liquide de frein ..........................................137 Liquide de refroidissement .........................136 Liseuses ................................................68, 148 Lubrifiants ..................................................156 Lève-vitres ....................................................44 F I M Fader (Avant/arrière) ..................................169 Feu antibrouillard .......................................145 Feu antibrouillard arrière ..............................36 Feux antibrouillard ...............................31, 144 Feux auxiliaires ............................................34 Feux clignotants .........................................145 Feux de croisement .......................................37 IC ..................................................................17 Indication de dimensions ............................118 Informations routières (TP) ........................172 Inhibiteur de rétrogradage ............................97 Intermittence de balayage .............................38 Interrupteurs de la console centrale ..............34 Isofix .............................................................24 Menu utilisateur avancé .............................174 Mode utilisateur avancé .............................173 Montre ..........................................................28 Moteur - Caractéristiques ...........................161 Multifiltre avec capteur de pollution atmosphérique ..............................................57 EBA ............................................................104 EBD ............................................................103 ECC ..............................................................54 Eclairage d’accompagnement ......................37 Eclairage d’accès à l’habitacle ...................146 Eclairage de la plaque d’immatriculation ...146 Eclairage des instruments .............................36 Eclairage du coffre à bagages .....................146 Eclairage général ..........................................68 Eclairage intérieur ........................................68 Eclats ..........................................................126 Ecran de contrôle ..........................................28 Essence .......................................................158 Essuie-glace ..................................................38 Essuie-glace et essuie-phare .......................138 Essuie-glaces ..............................................138 198 G Index alfabétique N N - Position point mort ...........................97, 99 Numéro IMEI .............................................195 Projecteurs ....................................................36 Projecteurs de spoiler antibrouillard ............36 Préchauffeur de moteur ................................31 Rétroviseurs ..................................................46 Rétroviseurs dégivrants ................................39 Rétroviseurs extérieurs .................................34 O Q S Œillet de remorquage .................................108 Ordinateur de bord .......................................40 Outillage .......................................................77 Quatre premiers rapports de vitesse .............97 Serrures à pêne dormant ...............................84 Service ........................................................130 SIPS-bag .......................................................15 Siège pour enfant ..........................................22 Siège à commande électrique .......................66 Sièges avant ..................................................64 Sièges avant chauffants ..........................56, 59 Sièges pour enfants .......................................24 Sonde Lambda TM .....................................157 SRS ...............................................................12 STC .................................................32, 34, 104 Suspensions des roues ................................159 Symboles de contrôle et d’avertissement 28, 29 Système de contrôle de stabilité .................104 Système de dépollution des gaz d’échappement .............................................31 Système de freinage .............................30, 102 Système de refroidissement ........................156 Système électrique ......................................160 Sécurité des enfants ......................................22 P P - Parking ..............................................97, 99 Panneau de commande des éclairages ..........36 Pare-soleil .....................................................48 Peinture .......................................................126 Plafonnier ...................................................147 Pneumatiques .............................................118 Pneumatiques cloutés .................................118 Pneumatiques, pression ..............................119 Pneus d’hiver ..............................................118 Poids et mesures .........................................155 Polissage .....................................................124 Porte-bouteille ..............................................74 Porte-gobelet ..........................................71, 72 Position active ............................................186 Position Changement de file, dépassement ..37 Position de confort .......................................48 Position de ventilation ..................................48 Pot catalytique ............................................157 Poubelle ........................................................74 Pression d’huile ............................................31 Prise électrique .......................................35, 42 R R - Marche arrière ..................................97, 99 Radiateur ....................................................132 Radio ..........................................................167 Range-monnaie .............................................71 Ravitaillement en carburant .........................92 Ravitaillement en essence ............................92 Ravitaillement en gazole ..............................92 Recirculation ..........................................56, 60 Remorquage ...............................................108 Remorque ...................................................110 Remplacement d’une roue ..........................120 Retouches de peinture ................................126 Reverrouillage automatique .........................82 Rideau gonflable ..........................................17 Roue de secours ....................................77, 121 Roues ..........................................................118 Réglage des aigus .......................................169 Réglage des graves .....................................169 Réglage du faisceau des phares ....................36 Réglage du volant .........................................42 Régulateur de vitesse ....................................41 Répartition de l’air .................................56, 60 Réservoir de carburant ...............................155 Réservoir de liquide lave-glaces ........132, 136 T Tachymètre ...................................................28 Tapis de sol ...................................................69 Temporary Spare ........................................121 Température .................................................55 Tendeurs de ceintures de sécurité .................11 199 Index alfabétique Toit ouvrant ..................................................48 Traitement antirouille .................................127 Transmission ..............................................101 Transmission intégrale ...............................101 Triangle de signalisation ..............................78 Type de programme PT ..............................173 Téléphone ...................................................183 Témoin d’avertissement ...............................29 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ...................................................31, 46 Témoin de clignotant ....................................88 témoins d’usure ..........................................120 V Ventilateur ..............................................55, 59 Verrouillage ..................................................82 Verrouillage de marche arrière .....................96 Verrouillage de portière activé, fermeture ...35 Verrouillage de sécurité pour enfants ...........35 Viscosité .....................................................134 Vitre arrière dégivrante ................................39 W W - Programme Hiver ..........................98, 100 200 /LTXLGHODYHJODFH : Veillez à ce que le réservoir soit toujours bien rempli. L’hiver, utilisez de l’antigel ! Voir page 136. 'LUHFWLRQDVVLVWpH : Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Voir page 137. /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW : Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Voir page 136. 1LYHDXG¶KXLOH : Le niveau doit se trouver entre les repères de la jauge. Voir page 135. 1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQ : Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Voir page 137. 1. Clignotant PY21W(jaune) 2. Feux de croisement 55W H7 3. Feux de position/ stationnement W5W 4. Feux de route 55W HB3 5. Feux antibrouillard Version R 55W H1 55W H3 C O N D U I T E E T E N T R E T I E N V O LV O S 6 0 $PSRXOHV ¬YpULILHUUpJXOLqUHPHQW VOLVO S60 & S60 R 6. Feu antibrouillard, arrière 21 W BA5 5 W BA 15 8. Feux Stop 21 W BA 15 9. Feux de gabarit latéraux P10W 10. Clignotant PY21W(jaune) 11. Feux de recul 21 W BA 15 TP 6679 TP 6679 (French) AT0346 2.500.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003 7. Feux de position/ stationnement et feux arrière 2004 52758 S60 Fransk.indd 1 2003-09-12, 10.51.47