Volvo XC90 2004 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
219 Des pages
Volvo XC90 2004 Manuel utilisateur | Fixfr
I N S T R U K T I O N S B O K V O LV O X C 9 0
Glödlampor
Kontrollera regelbundet
1. Spolarvätska. Se till att behållaren alltid är
välfylld. På vintern med frostskydd! Se sidan 142.
2. Servostyrning. Nivån skall ligga mellan MINoch MAX markeringarna. Se sidan 143.
10
3. Kylvätskan. Nivån skall ligga mellan MINoch MAX markeringarna på expansionstanken.
Se sidan 142.
9
8
7
6
4. Oljenivån. Nivån skall ligga mellan markegarna på mätstickan. Se sidan 141.
5. Bromsvätskenivån. Nivån skall ligga mellan
MIN- och MAX markeringarna. Se sidan 141.
1 2 34 5
3
1. Blinker
H21W (orange)
2. Helljus
55W H7
VOLVO
XC90
WEB EDITION
3. Positions/parkeringsljus W5W
4. Halvljus
55W H7
5. Dimstrålkastare
55W H1
6. Dimljus, bak
21W BA5
7. Backljus
21W BA15
8. Positions/parkeringsljus
och bakljus
P21 4W
PY21W (orange)
10. Bromsljus
21W BA15
TP 6749
TP 6749 (Swedish) AT0346 3.300.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
9. Blinker
2004
52930 XC90 Svensk.indd 1
2003-09-12, 07.09.41
Service Volvo
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à
l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu. Contactez donc votre concessionnaire Volvo avant
d’engager une intervention sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la
voiture. Contactez donc votre concessionnaire Volvo avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système
électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d’enregistrer des informations détaillées.
Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter –telles que : utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés
au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direction, les freins ainsi que
d’autres systèmes.
Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter – telles que : vitesse du véhicule, utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement être enregistrées
au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d’accident.
Ces informations stockées peuvent être consultées et utilisées par :
•
•
•
•
52933 XC90 Fransk.indd 2
Volvo Car Corporation
Les ateliers d’entretien et réparation
La Police et d’autres autorités
D’autres partis intéressés pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d’accès à ces
informations.
2003-09-19, 11.43.33
Introduction
Sommaire
Vous trouverez dans ce manuel d’entretien
conseils et astuces sur le fonctionnement de
votre voiture et comment l’entretenir. Ce
manuel contient aussi des informations importantes concernant votre propre sécurité et celles
des passagers.
En plus des équipements standard, ce manuel
décrit les équipements optionnels et les accessoires. Notez que certains pays ayant des législations particulières, cela peut influencer le
niveau d’équipement standard.
Voici comment utiliser votre
manuel d’entretien
Vous pouvez utiliser ce manuel d’entretien pour
vous familiariser avec les diverses fonctions
dans votre voiture et pour rechercher une information particulière. Ce manuel vous aidera à
tirer le meilleur profit de votre voiture.
Vous trouverez un index alphabétique à la fin de
ce manuel vous permettant de chercher par motclé les renvois aux pages contenant davantage
d’information sur ce que vous cherchez.
127(Notez que le niveau d’équipement
standard peut varier en fonction des législations
particulières sur certains marchés.
0HUFLG¶DYRLUFKRLVL9ROYR
1
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles
et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun
caractère contractuel. Nous nous réservons le
droit d’effectuer des modifications sans préavis.
©Volvo Car Corporation
2
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Soins à la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Infotainment
Caractéristiques techniques
Index alphabétique
9
29
53
67
87
97
121
129
135
159
203
213
3
Tableau de bord
Conduite à gauche
25
26
27
28
29
2
3
4 5
6
7 8 9 10 11 12
1
24
23
4
22
21 20 19 18
17
16
15
14
13
3DJH
1. Panneau de commande des
éclairages
2. Bouche de ventilation
3. Écran d’affichage
4. Indicateur de température
5. Compteur kilométrique/
Compteur journalier/
Régulateur de vitesse
6. Tachymètre
(Compteur de vitesse)
7. Clignotants
8. Compte-tours
9. Thermomètre extérieur/
Montre/Rapport engagé
10. Jauge de carburant
11. Symboles de contrôle et
d’avertissement
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Essuie-glace
18. Touches Téléphone/Audio
19. Combiné d’instruments
20. Avertisseur sonore
21. Régulateur de vitesse
38
55
35
30
30
30
30
30
30
30
31
55
77
42
165
56, 60
40
162
30
4
44
22. Commutateur clignotants/
feux de route et de
croisement/bouton READ
23. Frein de stationnement
24. Poignée de desserrage du
frein de stationnement
25. Boutons liseuses
26. Éclairage intérieur
27. Commande, toit ouvrant
28. Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
29. Rétroviseur intérieur
30. Bouton de verrouillage
centralisé
31. Blocage des lève-vitres des
portières arrière
32. Commandes, lève-vitres
33. Réglage, rétroviseurs
extérieurs
30 31
32
33
39, 35
45
45
74
74
50
33
49
90
3DQQHDXGHFRPPDQGHV
GDQVODSRUWLqUHF{WpFRQGXFWHXU
47
47
49
5
Conduite à droite
25
26
27
28
29
12 11 10 9
8 7
6 5 4
3
2
1
13
6
14 15 16 17 18 19 20
21 22
23
24
3DJH
1. Panneau de commande des
éclairages
2. Bouche de ventilation
3. Symboles de contrôle et
d’avertissement
4. Jauge de carburant
5. Thermomètre extérieur/
Montre/Rapport engagé
6. Compte-tours
7. Clignotants
8. Tachymètre
(Compteur de vitesse)
9. Compteur kilométrique/
Compteur journalier/
Régulateur de vitesse
10. Indicateur de température
11. Écran d’affichage
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Commutateur clignotants/
feux de route et de
croisement/bouton READ
18. Frein de stationnement
19. Régulateur de vitesse
38
55
31
30
30
30
30
30
30
30
35
55
77
42
165
56, 60
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Avertisseur sonore
Combiné d’instruments
Touches Téléphone/Audio
Essuie-glace
Poignée de desserrage du
frein de stationnement
Boutons liseuses
Éclairage intérieur
Commande, toit ouvrant
Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
Rétroviseur intérieur
Bouton de verrouillage
centralisé
Blocage des lève-vitres des
portières arrière
Commandes, lève-vitres
Réglage, rétroviseurs
extérieurs
6
30
162
40
30 31
32
33
45
74
74
50
33
49
90
3DQQHDXGHFRPPDQGHV
GDQVODSRUWLqUHF{WpFRQGXFWHXU
47
47
49
39, 35
45
44
7
8
Sécurité
Ceintures de sécurité
10
Coussins gonflables (SRS)
12
Airbags latéraux (SIPS-bag)
15
Roll-Over Protection System (ROPS)
17
Rideau gonflable (IC)
18
WHIPS
19
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés?
21
Inspection des coussins gonflables, des rideaux
gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité
22
Sécurité des enfants
23
9
Sécurité
Ceintures de sécurité
3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUH: appuyez sur le
bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture
s’enrouler. Si elle n’a pas été enroulée complètement, faites avancer la ceinture à la main pour
ne plus qu’elle pende librement.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité quelques soient les
circonstances
Un simple coup de frein peut engendrer des
blessures graves aux personnes qui n’ont pas
attaché leur ceinture. Par conséquent,
demandez toujours à vos passagers d’attacher
leur ceinture ! S’ils ne le font pas, les passagers
assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés
contre les sièges avant lors d’une collision.
Tous les occupants du véhicule pourraient être
alors blessés.
Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez
comme suit : déroulez lentement la ceinture et
enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache.
Un fort "clic" vous indique que la ceinture est
verrouillée.
La ceinture n’étant normalement pas bloquée,
vous pouvez vous mouvoir avec aisance.
La ceinture se bloque et ne peut être davantage
déroulée lorsque :
• ...vous tirez trop rapidement
• ...vous freinez ou vous accélérez
• ...la voiture s’incline fortement
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière.
La ceinture de sécurité est prévue pour protéger
un passager assis en position normale.
10
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
([WHQVLRQGHODVDQJOHDEGRPLQDOH
Veuillez noter les points suivants :
• n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet
empêchant le positionnement correct de
la ceinture.
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
tortillée ou vrillée.
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen.
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration ci-dessus.
Chaque ceinture est bien entendu prévue pour
XQHVHXOH personne !
Dans le combiné d’instruments et dans le coin
supérieur du rétroviseur, un symbole de rappel
de ceinture de sécurité non bouclée reste allumé
tant que le conducteur ou le passager n’a pas
bouclé celle-ci. Ce témoin de rappel s’éteint au
bout de 6 secondes si la vitesse est inférieure à
10 km/h. Si le conducteur ou le passager n’a pas
bouclé sa ceinture, le témoin de rappel se
déclenche à nouveau dès que la vitesse dépasse
10 km/h et s’éteint si la vitesse descend en
dessous de 5 km/h. Si l’on déboucle sa ceinture,
le témoin se déclenche à nouveau si la vitesse
excède 10 km/h.
127(Le témoin de ceinture de sécurité non
bouclée est conçu pour les adultes assis à
l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Sécurité
Ceintures de sécurité et
tendeurs de ceinture
Toutes les ceintures de sécurité sont équipées de
tendeurs. Une faible charge pyrotechnique,
intégrée à l’enrouleur de ceinture, est allumée
au moment de l’impact et tend la ceinture sur le
corps de l’occupant afin de réduire entre autres
le mou des vêtements. La ceinture retient ainsi
plus rapidement l’occupant.
5HSqUHVVXUOHV
FHLQWXUHVGH
VpFXULWpDYHF
WHQGHXU
Femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent toujours faire
très attention avec les ceintures de sécurité !
N’oubliez pas de placer la ceinture de manière à
éviter toute pression sur le bas-ventre. La sangle
abdominale de la ceinture à trois points doit être
placée suffisamment bas.
$77(17,21 Si la ceinture a été exposée à une forte
contrainte comme par exemple une
collision, il faut la remplacer intégralement,
c’est-à-dire l’enrouleur, les fixations, les vis
et le verrouillage. Même si la ceinture
semble être intacte, il est possible qu’une
part de ses propriétés protectrices aient été
perdues. Remplacez également la ceinture si
elle est usée ou abîmée.
N’effectuez MDPDLV vous-même de modifications ou de réparations de la ceinture :
laissez un atelier agréé Volvo effectuer cette
intervention.
11
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
&RQGXLWHjJDXFKH
&RQGXLWHjGURLWH
Airbag côté passager
Airbag côté conducteur
Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est
équipé d’un airbag (SRS1) en plus de la ceinture
de sécurité à trois points. L’airbag gonflable est
logé au centre du volant. Celui-ci comporte une
inscription SRS en son centre.
Le volume de l’airbag gonflé est d’environ
60 litres. L’airbag conducteur est plus petit que
celui du côté passager.
1. Supplemental Restraint System
12
L’airbag passager est plié dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Le panneau
est marqué du sigle SRS. Le volume de cet
airbag, une fois gonflé, est d’environ 140 litres.
$77(17,21 Ne pas fixer de pinces ou autre équipement
sur le tableau de bord ou sur le volant !
Cela peut provoquer des blessures et/ou
gêner le fonctionnement des coussins
gonflables lorsque ces derniers sont
déclenchés.
(PSODFHPHQWGHO¶DLUEDJF{WpSDVVDJHU
$77(17,21 L’airbag SRS est un complément à la
ceinture de sécurité et non un substitut. Pour
une protection maximale,8WLOLVH]WRXMRXUV
YRWUHFHLQWXUHGHVpFXULWp.
Sécurité
$77(17,21 $LUEDJ±F{WpSDVVDJHU
• Ne placez MDPDLV d’enfant dans un
siège pour enfant ou sur un coussin
rehausseur sur le siège passager si la
voiture est équipée d’un airbag (SRS)
côté passager.
• Ne laissez MDPDLV un enfant debout ou
assis devant le siège passager.
• Une personne dont la taille est
inférieure à 140 cm ne doit MDPDLV
s’asseoir sur le siège passager avant.
• Le passager doit être droit, garder les
pieds au sol et le dos calé contre le
dossier. La ceinture de sécurité doit
être tendue.
• Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire
posé ou collé sur le panneau SRS
(situé au-dessus de la boîte à gants) ni
dans la zone susceptible d’encombrer
l’espace de déploiement de l’airbag.
• Ne laissez pas d’objets sur le sol, sur
le siège ou sur le tableau de bord.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou
d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au moyeu
du volant ou sur le panneau au-dessus
de la boîte à gants.
$77(17,21 Si le témoin reste allumé lorsque vous
conduisez, cela signifie que le système SRS
ne fonctionne pas correctement. Prenez
contact avec un concessionnaire Volvo
agréé.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système SRS est contrôlé en permanence par
le capteur/module de commande et dispose
d’un témoin d’avertissement dans le combiné
d’instruments. Ce témoin s’allume lorsque la
clé de contact est en position I, II, ou III. Il
s’éteint dès que le capteur/module de
commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune
panne dans le système SRS. Cela prend environ
7 secondes.
13
Sécurité
Coussins gonflables (SRS) (suite)
Volvo Dual-Stage Airbag
(Coussins gonflables à déclenchement en deux
étapes)
Si une collision moins violente mais néanmoins
suffisamment violente pour risquer de
provoquer des blessures intervient, les coussins
gonflables sont déclenchés à capacité réduite.
Si la collision est plus importante, se déploient
en totalité.
$77(17,21 6\VWqPH656FRQGXLWHjJDXFKH
6\VWqPH656FRQGXLWHjGURLWH
Système SRS
127(Le capteur (3) réagit différemment
selon la collision ou selon que la ceinture de
sécurité côté conducteur ou passager avant est
utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul airbag. Ne
verrouillez jamais la ceinture côté passager
dans la boucle de ceinture du conducteur !
Le système comprend un générateur de gaz (1)
enveloppé par l’airbag gonflable (2). Lors
d’une collision suffisamment violente, un
capteur (3) réagit en actionnant l’allumeur du
générateur de gaz, gonflant l’airbag, ce qui
dégage un peu de chaleur au même temps. Pour
amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à
fait normal. Le processus complet de gonflage
et de dégonflage dure quelques dixièmes de
seconde.
14
Les capteurs du système SRS détectent la
violence de l’impact de la collision ainsi que la
décélération au moment de l’impact. Les
capteurs sont capables de définir si la collision
nécessite le déclenchement c’est-à-dire le
déploiement des coussins afin de protéger les
occupants.
N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un
élément quelconque des systèmes SRS ou
SIPS. Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
Sécurité
Airbags latéraux (SIPS-bag)
Siège pour enfant et SIPS-bag
Si la voiture est équipée de coussins gonflables
latéraux SIPS mais pas de coussin gonflable
passager (SRS), un enfant peut prendre place
dans un siège pour enfant ou un coussin
rehausseur sur le siège passager avant.
$77(17,21 6,36EDJVJRQIOpV
Coussins gonflables latéraux –
SIPS-bags
Les coussins gonflables latéraux optimisent la
sécurité au sein du véhicule.
Le système SIPS comprend deux éléments
principaux : les coussins gonflables latéraux et
les capteurs. Les coussins gonflables latéraux
sont logés dans le bâti des dossiers des sièges
avant et les capteurs à l’intérieur des montants
central et arrière. Lors du déclenchement, les
coussins gonflables ont un volume d’environ
12 litres.
$77(17,21 Les coussins gonflables latéraux (SIPS-bag)
sont installés à titre de complément du
système SIPS existant (Side Impact
Protection System). Pour une protection
maximale :$WWDFKH]WRXMRXUVYRWUH
FHLQWXUHGHVpFXULWp.
6,36EDJ
• N’effectuez jamais d’intervention
dans le système SIPS.
• Utilisez exclusivement des housses de
sièges Volvo d’origine ou agréées par
Volvo pour recouvrir les sièges avant
des véhicules équipés de coussins
gonflables SIPS.
• Ne placez aucun objet ou accessoire
dans l’espace compris entre le siège
avant et le panneau de portière en
regard car cet espace peut être occupé
par l’airbag SIPS lorsqu’il se
déclenche.
15
Sécurité
Airbags latéraux (SIPS-bag) (suite)
&RQGXLWHjJDXFKH
Système SIPS-bag
Le système SIPS-bag comprend un générateur de
gaz (1), des capteurs électriques, un câble (3) et
un coussin gonflable latéral (2). En cas de
collision suffisamment violente, les capteurs
réagissent et déclenchent le générateur de gaz qui
gonfle le coussin gonflable latéral. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant le choc au moment de
l’impact et commence aussitôt à se dégonfler.
Ces coussins gonflables latéraux normalement se
gonflent uniquement que du côté de la collision.
16
&RQGXLWHjGURLWH
Sécurité
Roll-Over Protection System (ROPS)
Le système Roll-Over Protection de Volvo a été
créé pour réduire le risque de tonneau et pour
offrir la meilleure protection si c’est néanmoins
le cas.
Le système comprend :
• Un système de stabilisation RSC (Roll
Stability Control) qui rend le risque de
retournement et de tonneau minimal, par
ex. lors d’une manœuvre d’évitement
brusque, ou si le véhicule dérape.
• Une protection supplémentaire pour le
conducteur et le passager grâce à une
carrosserie renforcée, des rideaux
gonflables et des tendeurs de ceinture à
toutes les places. Voir page 11 et page 18.
Le système RSC utilise un capteur
gyroscopique qui enregistre le changement
d’inclinaison latérale de la voiture. À l’aide de
cette information, le risque de retournement est
calculé. Si un risque existe, le système DSTC
est activé, le régime moteur est réduit et une ou
plusieurs roues sont freinées jusqu’à ce que le
véhicule ait retrouvé sa stabilité.
$77(17,21 En cas de style de conduite normal, le
système RSC de la voiture améliore la
sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être
interprété comme la possibilité de conduire
plus vite. Observer toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute sécurité.
Pour plus d’informations sur le système DSTC,
voir page 34 et page 108.
17
Sécurité
Rideau gonflable (IC)
.
Rideau gonflable (IC)
(Inflatable Curtain)
Le rideau gonflable réduit le risque de blessure
à la tête en empêchant celle-ci de heurter
l’intérieur de la voiture et les objets entrés en
collision avec la voiture, par ex. un autre
véhicule ou un pylône. Le rideau gonflable
protège les deux occupants des sièges avant et
les passagers des places arrière extérieures. Il
empêche aussi l’éjection totale ou partielle des
passagers en cas d’accident. Le rideau gonflable
est caché dans le pavillon de la voiture et couvre
la partie supérieure de l’habitacle au niveau des
sièges avant et arrière.
Le rideau gonflable peut être activé en cas de
collision ou de retournement. Il est alors gonflé
à l’aide d’un générateur de gaz placé à
l’extrémité arrière du rideau.
18
$77(17,21 Le rideau gonflable (IC) est un complément
à la ceinture de sécurité et non un subsitut.
Pour une protection optimale : XWLOLVH]
WRXMRXUVYRWUHFHLQWXUHGHVpFXULWp
N’oubliez pas que le rideau gonflable
protège la tête contre la plupart des coups et
des secousses survenant sur les côtés – et
non pas par-dessus la voiture.
Le rideau gonflable de la Volvo XC90 a aussi
été conçu pour protéger les occupants en cas de
retournement. Il équipe aussi le troisième rang
dans la version à sept places
$77(17,21 • Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans le pavillon, les montants de
portières ou dans les panneaux latéraux.
L’action protectrice pourrait être
compromise. Seules les pièces originales
Volvo dont le placement dans ces zones
est agréé doivent être compromise.
• Si le dossier de banquette arrière est
basculé, le compartiment arrière ne doit
pas être rempli au dessus du bord
inférieur des vitres latérales. Laissez
aussi un espace de 10 cm à partir de la
vitre vers l’intérieur. Dans le cas
contraire l’action protectrice du rideau
gonflable caché dans le pavillon de la
voiture pourrait être entravée.
Sécurité
WHIPS
(Whiplash Protection System)
Système de prévention contre le
"coup du lapin"
Ce système est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuis-tête construits spécialement dans les sièges avant.
Siège équipé du système WHIPS
Le système WHIPS est déclenché lors d’un
choc par l’arrière, lorsque l’angle de collision,
la vitesse et les caractéristiques de l’autre
véhicule impliqué dans la collision ont une
incidence. Lors du déclenchement, les dossiers
de sièges avant (si un passager s’y trouve) sont
déplacés vers l’arrière et la position d’assise du
conducteur ou du passager avant est modifiée.
Cela diminue les risques de blessure dues au
"coup du lapin".
Position correcte d’assise
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager doivent être assis au centre de leur
siège tout en maintenant une faible distance
entre leur tête et l’appui-tête.
$77(17,21 WHIPS est un complément à la ceinture de
sécurité et non un substitut. Pour une
protection maximale :8WLOLVH]WRXMRXUV
YRWUHFHLQWXUHGHVpFXULWp.
Système WHIPS et siège pour
enfant
Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de protection offertes
par la voiture en ce qui concerne les sièges pour
enfants. Tant que votre voiture n’est pas
équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est
possible de placer ce type de siège de marque
Volvo sur le siège du passager avant. Ce
système fonctionne même lorsque vous
choisissez de mettre le siège pour enfant sur le
siège arrière avec le dossier de ce dernier en
appui contre le dossier du siège passager avant.
19
Sécurité
WHIPS (suite)
$77(17,21 Evitez d’empêcher le bon fonctionnement
du système WHIPS !
• Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant
correspondant doit être ajusté vers
l’avant pour ne pas entrer en contact
avec l’appui-tête abaissé.
• Evitez de placer toute boîte ou objets
similaires pouvant être coincé entre le
coussin d’assise de la banquette
arrière et le dossier du siège avant.
20
$77(17,21 Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un concessionnaire Volvo agréé.
Même si le siège semble être en bon état, il
se peut en effet que le système WHIPS se
soit déclenché sans entraîner de dommages
visibles. Certaines propriétés du système
WHIPS ont pu être perdues. Faites contrôler
le système par un concessionnaire Volvo
agréé, même après une collision par l’arrière
peu violente. N’effectuez jamais de modifications ou de réparations du siège ou du
système WHIPS vous-même !
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Système
Est activé
7HQGHXUVGHFHLQWXUH
En cas de collision frontale ou de retournement. La ceinture est tendue sur le corps afin de réduire entre autres le
mou des vêtements. La ceinture retient ainsi plus rapidement l’occupant.
En cas de collision, lorsque qu’un risque existe pour les occupants des sièges avant de se blesser en heurtant le
tableau de bord ou le volant.
En cas de collision latérale, lorsque la violence du choc est suffisante.
En cas de collision latérale ou lorsque la voiture se retourne. Le rideau réduit le risque de blessure à la tête.
En cas de collision arrière. Réduit le risque de blessure due au coup de lapin.
En cas par ex. de manœuvre d’évitement brusque ou de dérapage. Réduit le risque de retournement de la voiture.
&RXVVLQVJRQIODEOHV656
&RXVVLQVJRQIODEOHVODWpUDX[
5LGHDXJRQIODEOH,&
:+,36
56&
$77(17,21 $77(17,21 Le capteur du système SRS est logé dans la
console centrale. Si le plancher de
l’habitacle a été inondé d’eau ou d’un autre
liquide, débranchez les câbles de la batterie
dans le compartiment à bagages. N’essayez
pas de faire démarre3r la voiture : les
coussins gonflables pourraient se déployer.
Faites-la remorquer jusqu’à une concession
Volvo agréée.
Ne roulez jamais avec des airbags gonflés !
Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres
systèmes pourraient être endommagés. La
fumée et la poussière qui se sont formées
durant le déclenchement des airbags peut
donner lieu à des irritations cutanées et des
lésions oculaires. En cas d’atteintes de la
peau ou des yeux, rincez abondamment à
l’eau froide et consultez un médecin. La
grande vitesse à laquelle les airbags se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements sur la peau, en combinaison
avec le matériau les composant.
127(L’activation du système SRS, du
système SIPS-bags et du système IC n’intervient qu’une fois en cas de collision. Si les
coussins gonflables ont été déployés :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un
concessionnaire Volvo. Même s’il est
possible de la conduire, ne roulez pas
avec les airbags gonflés.
• Laissez un concessionnaire Volvo
changer les composants dans les systèmes
SRS, SIPS et IC.
La voiture peut être très fortement déformée
lors d’une collision sans que les coussins
gonflables "Airbags" ne se déclenchent. Ceci
n’est pas un signe de défaillance de ces derniers,
mais que le fonctionnement ne se justifiait pas à
ce moment et que les passagers étaient
suffisamment protégés par les autres dispositifs
de sécurité du véhicule.
21
Sécurité
Inspection des coussins gonflables, des rideaux gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le montant des portières indiquent
quand contacter votre concessionnaire Volvo,
pour faire vérifier et le cas échéant, remplacer
les coussins gonflables et les tendeurs de
ceintures de sécurité. Si vous avez des
questions concernant ces systèmes, contactez
un concessionnaire Volvo.
&HWDXWRFROODQWHVWSODFp
GDQVO¶RXYHUWXUHGHOD
SRUWLqUHDUULqUHJDXFKH
'DWHG¶LQVSHFWLRQGH
$LUEDJF{WpFRQGXFWHXU
$LUEDJF{WpSDVVDJHU
$LUEDJODWpUDOF{Wp
FRQGXFWHXU
$LUEDJODWpUDOF{Wp
SDVVDJHU
5LGHDXJRQIODEOHF{Wp
FRQGXFWHXU
5LGHDXJRQIODEOHF{Wp
SDVVDJHU
22
Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être
confortablement assis en
toute sécurité
Siège pour enfant et témoin de
ceinture de sécurité non
bouclée
Veillez à ce que les enfants, quels que soient
leur âge et leur taille, doivent toujours être assis
attachés. Ne jamais laisser un enfant voyager
sur les genoux d’un passager !
Si un siège pour bébé est tourné vers l’arrière ou
si un siège pour enfant est placé sur le siège
avant et fixé à l’aide de la ceinture de sécurité,
un rappel de ceinture de sécurité non bouclée
n’est pas toujours activé. Vérifiez toujours que
la ceinture est bouclée avant de démarrer !
L’emplacement et l’équipement sont choisis
selon le poids et la taille de l’enfant, voir
page 24.
L’équipement Volvo de sécurité des enfants est
spécialement prévu pour votre voiture. Si vous
choisissez un équipement Volvo, vous pouvez
être assurés que les points de fixation et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Un siège pour enfant tourné vers l’arrière
constitue la position la plus sûre dans une
voiture pour un enfant de moins de 3 ans.
127(Certains pays adoptent des réglementations particulières pour les enfants à bord de la
voiture. Prenez connaissance de la réglementation concernant le pays où vous devez
voyager.
$77(17,21 Ne placez jamais de siège pour enfant/
coussin rehausseur sur le siège avant si la
voiture est équipée du SRS (airbag) côté
passager.
$LUEDJHWVLqJHHQIDQWQHVRQWSDVFRPSDWLEOHV
Siège pour enfant et airbag
Un enfant doit toujours être placé sur la
banquette arrière dans les voitures équipées de
coussins gonflables passager.
Un enfant peut-être grièvement blessé si
l’airbag se déclenche alors que celui-ci est assis
dans un siège pour enfant placé sur le siège
avant.
127(Une personne dont la taille est
inférieure à 140 cm ne doit MDPDLV s’asseoir sur
le siège passager avant si ce dernier est équipé
d’un airbag.
23
Sécurité
Sécurité des enfants (suite)
Position de l’enfant dans la voiture
Poids/âge
NJ
±PRLV
Siège avant avec coussin
gonflable* du côté passager
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Siège avant sans coussin gonflable du côté passager
(option)
3RVVLELOLWp
•
•
•
±NJ
±PRLV
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
±NJ
±DQV
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité et sangle de
fixation.
+RPRORJXp(
Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité.
+RPRORJXp(
Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations Isofix.
+RPRORJXp(
3RVVLELOLWp
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité et sangle de
fixation.
+RPRORJXp(
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité.
+RPRORJXp(
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations Isofix.
+RPRORJXp(
• Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
+RPRORJXp(
$77(17,21 * Ne placez JAMAIS un siège pour enfant ou un coussin
rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d’un
airbag du côté passager.
24
1.
Adapté aux sièges pour enfant spéciaux selon la liste de l’homologation
citée. Les sièges pour enfant peuvent être particuliers au véhicule, limités,
semi-universels ou universels.
Sécurité
Poids/âge
Sièges arrière deuxième rang, places
extérieures*
NJ
±PRLV
3RVVLELOLWp
±NJ
±PRLV
3RVVLELOLWp
±NJ
±DQV
1.
2.
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture
de sécurité, jambe de support et sangle de fixation.
+RPRORJXp(
• Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de
sécurité et jambe de support. +RPRORJXp(
• Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations
Isofix et jambe de support. +RPRORJXp(
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture
de sécurité, jambe de support et sangle de fixation.
+RPRORJXp(
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture
de sécurité et jambe de support. +RPRORJXp(
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations
Isofix et jambe de support. +RPRORJXp(
• Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
+RPRORJXp(
Adapté aux sièges pour enfant spéciaux selon la liste de l’homologation citée.
Les sièges pour enfant peuvent être particuliers au véhicule, limités, semiuniversels ou universels.
Équipement de sécurité pour enfant intégré et homologué pour ce groupe d’âge.
* Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position
arrière maximale lors de l’utilisation d’un siège pour enfant.
Sièges arrière deuxième Troisième rang de sièges sur
rang, place centrale*
la version sept places.
• Siège pour enfant tourné vers
l’arrière, fixé avec ceinture de
sécurité, jambe de support et
sangle de fixation.
+RPRORJXp(
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
• Siège pour enfant tourné vers
l’arrière, fixé avec ceinture de
sécurité, jambe de support et
sangle de fixation.
+RPRORJXp(
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
3RVVLELOLWp
• Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
+RPRORJXp(
• Coussin rehausseur intégré.
+RPRORJXp(
• Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
+RPRORJXp(
$77(17,21 Ne placez JAMAIS un siège pour enfant ou un coussin
rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d’un
airbag du côté passager.
25
Sécurité
Sécurité des enfants (suite)
9HLOOH]jFHTXH
• le coussin rehausseur soit verrouillé
• la position de l’appui-tête soit soigneusement ajusté à la tête de l’enfant
• la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et ne soit ni relâchée
ni torsadée.
• la sangle ne gêne pas le cou de l’enfant ou
soit placée sous l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du
bassin pour une protection optimale.
3RLQWVGHIL[DWLRQ,VRIL[HW
EDUUHGHJXLGDJH,VRIL[
Système de fixation Isofix pour
sièges enfant Sièges enfant
Le système de fixation Isofix pour sièges
enfants est préparé et monté en usine aux places
extérieures de la banquette arrière (deuxième
rang). Contactez votre concessionnaire Volvo
pour des renseignements complémentaires
concernant les équipements de sécurité des
enfants.
Les points de fixation Isofix se trouvent aux
deux places arrière extérieures. La barre de
guidage Isofix peut être déplacée d’un côté à un
autre en cas de besoin.
26
Coussin pour place centrale
(option sur la version cinq places,
standard sur la version sept places)
Les coussins rehausseurs de siège pour enfants
Volvo sont spécialement conçus pour assurer
une bonne sécurité et un bon confort à l’enfant.
En association avec les ceintures de sécurité
ordinaires, ces coussins rehausseurs sont agréés
pour les enfants dont le poids est compris entre
15 et 36 kg.
Sécurité
$77(17,21 Si un coussin rehausseur intégré a été
soumis à de fortes contraintes, lors d’une
collision par exemple, l’ensemble du
coussin y compris la ceinture de sécurité en
entier (complète, avec les vis de fixation)
doit être remplacé par un coussin neuf, et ce,
même si le dispositif ne sembla pas avoir
subi de dommages. En effet, une part de ses
propriétés de protection peuvent avoir été
perdues lors du choc.
5HOqYHPHQWGXFRXVVLQUHKDXVVHXU
$EDLVVHPHQWGXFRXVVLQUHKDXVVHXU
1. Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s’élève.
2. Saisissez le coussin à deux mains et tirez le
vers l’arrière.
3. Écartez le verrou de ceinture et enfoncez le
coussin jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1. Tirez sur la poignée.
2. Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage.
Pensez à rabattre le coussin rehausseur avant
d’abaisser le dossier de banquette.
Le coussin rehausseur doit être également
remplacé en cas de forte usure ou d’endommagement. Il est à préciser cependant que le
changement de coussin doit s’effectuer de
manière professionnelle, puisqu’il est
important pour la sécurité des passagers que
le coussin soit correctement fixé. Laissez
pour cette raison faire les réparations
éventuelles par un atelier Volvo agréé. Si le
coussin est sale, il convient en premier lieu
de le nettoyer sur place.
Si le tissu est sali de telle sorte qu’il faille le
laver séparément, se reporter aux instructions ci-dessus en ce qui concerne le
changement et le montage de ce dernier.
Ne pas faire de modification ou d’ajout au
coussin rehausseur.
27
Sécurité
Sécurité des enfants (suite)
Conseils importants !
Lorsqu’on utilise les articles de sécurité pour
enfants disponibles sur le marché, il est
LPSRUWDQW de bien lire la notice de montage
accompagnant le produit et de suivre attentivement les instructions. Voici toutefois
quelques éléments auxquels vous devriez
penser :
• Volvo a des articles destinés à la sécurité
des enfants construits pour et testés par
Volvo.
• Le siège pour enfant doit toujours être
installé comme l’indique le fabricant.
Pour toute information complémentaire,
se référer au manuel d’instructions du
siège pour enfant.
• Ne fixez pas la sangle de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage de distance
d’assise du siège, dans les ressorts ou
barres et longeron sous le siège ayant des
bords saillants.
• Laissez le dossier du siège pour enfant
prendre appui sur le tableau de bord.
(Concerne les voitures qui ne sontSDV
équipées de coussins gonflables (SRS) du
côté passager.)
• Ne placez jamais un enfant dans le siège
avant, si votre voiture est équipée d’un
airbag (SRS) côté passager.
28
127(Si vous rencontrez un problème pour
le montage d’un article de sécurité pour enfant,
contactez le fabricant pour des instructions de
montage plus claires.
$77(17,21 Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou une partie pouvant
se trouver contre le bouton d’ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont fortement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne doit
pas appuyer contre le pare-brise.
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
30
Symboles de contrôle et d’avertissement
31
Interrupteurs de la console centrale
36
Panneau de commande
des éclairages
38
Levier de commande de clignotants
39
Essuie-glaces/lave-glace
40
Feux de détresse, Vitre arrière dégivrante,
rétroviseurs dégivrants, sièges chauffants
42
Ordinateur de bord
43
Régulateur de vitesse
44
Frein de stationnement, capot moteur,
prise électrique etc.
45
Lève-vitres électriques
47
Rétroviseurs
49
Toit ouvrant électrique (option)
50
29
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
-DXJHGHWHPSpUDWXUH
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température devient
anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone
rouge, un message apparaît dans l’écran
d’affichage. N’oubliez pas que des feux
auxiliaires montés devant la prise d’air
diminuent la capacité de refroidissement quand
la température extérieure est élevée et quand les
charges moteur sont élevées.
eFUDQG¶DIILFKDJH
Sur l’écran d’affichage apparaissent des
messages d’information et d’alerte.
7DFK\PqWUH
Indique la vitesse de la voiture.
&RPSWHXUMRXUQDOLHU7HW7
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
30
Vous pouvez passer d’un compteur journalier à
un autre par une petite pression sur le bouton.
,QGLFDWLRQSRXUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVH
Voir page 44.
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
)HX[GHURXWHDOOXPpVpWHLQWV
7pPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche sur l’écran d’affichage.
&RPSWHWRXUV
Indique le régime du moteur en milliers de tours/
minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone
rouge.
,QGLFDWLRQSRXUERvWHGHYLWHVVH
DXWRPDWLTXH
Le programme de changement de rapports
sélectionné est indiqué ici.
-DXJHGHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt,
la jauge de température peut indiquer une valeur
trop élevée.
0RQWUH
Tournez le bouton pour régler l’heure.
-DXJHGHFDUEXUDQW
Le réservoir de carburant contient env. 70 litres.
Il reste environ 8 litres de carburant dans le
réservoir lorsque le témoin d’avertissement
s’allume.
6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW
&OLJQRWDQWV±JDXFKHGURLWH
Instruments et commandes
Symboles de contrôle et d’avertissement
Panne sur le système ABS
Si le témoin du système ABS s’allume,
cela signifie que le système ne
fonctionne pas. Le système de freinage
fonctionne toujours mais sans la fonction ABS.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez
votre moteur. Redémarrez le moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
Les symboles de contrôle et d’avertissement
s’allument dès que vous mettez la clé de contact
en position de conduite (position II) avant de
démarrer. Vous pouvez voir ainsi que les
témoins fonctionnent. Lorsque le moteur a
démarré, l’ensemble des témoins doivent
s’éteindre. Si le moteur ne démarre pas dans les
5 secondes, les témoins s’éteignent à
l’exception de
et
. Il se peut que la
fonction de certains témoins ne soit pas
indiquée, selon le degré d’équipement de votre
voiture. Le symbole du frein de stationnement
s’éteint dès que vous desserrez le frein à main.
Témoin d’avertissement
au
centre du combiné d’instruments
Ce témoin s’allume en rouge ou orange selon la
gravité de la défaillance détectée.
Témoin rouge :
Témoin orange :
Arrêtez la voiture.
Lisez le message affiché
sur l’écran.
Lisez le message sur
l’écran d’affichage.
Réparez !
Panne du système de
freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de freins est
trop bas.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
vérifiez le niveau du liquide de freins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans le
réservoir vous ne devriez pas roulez plus
longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
31
Instruments et commandes
Symboles de contrôle et d’avertissement (suite)
Si les témoins )5(,16et $%6
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de freinage.
•
•
•
•
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez
le moteur.
Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de
liquide de feins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer
votre voiture jusqu’à un garage Volvo
pour une vérification du système de
freinage.
Si le niveau dans ce réservoir est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
vous pouvez rouler avec grande
précaution jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour une vérification du
système de freinage.
$77(17,21 Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque de
perte d’adhérence du train arrière lors d’un
freinage brutal.
32
Instruments et commandes
Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
Panne SRS
Frein de stationnement
serré
Le témoin demeure allumé tant que le
conducteur et le passager avant n’ont pas
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Si le symbole reste allumé ou s’allume en
cours de conduite, cela signifie qu’un
défaut a été détecté dans le système SRS.
Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé
pour une vérification.
Pression d’huile insuffisante
L’alternateur de charge pas
Feu antibrouillard, arrière
Si ce témoin s’allume durant la conduite,
cela signifie que la pression d’huile du
moteur est trop basse. Coupez votre
moteur immédiatement et vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le témoin
s’allume alors que le niveau est normal,
stoppez votre véhicule et contactez un
concessionnaire Volvo agréé.
Si le témoin s’allume durant la conduite,
une panne du système électrique est probablement intervenue. Effectuez un contrôle
en atelier Volvo agréé.
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Panne du système de
dépollution des gaz
d’échappement du véhicule
Préchauffeur de moteur
(diesel)
Lampe-témoin pour
remorque
Le témoin s’allume pour informer que le
préchauffage du moteur est en cours.
Lorsque le témoin s’éteint, la voiture peut
être démarrée. Ne concerne que les
véhicules à moteurs diesel.
Clignote lorsque les clignotants de la
voiture et de la remorque sont activés. Si
le témoin ne clignote pas, cela signifie
qu’il y a un défaut de clignotants sur la
remorque ou la voiture.
Contactez un atelier Volvo agréé pour une
vérification.
N’oubliez pas que le témoin ne s’allume
que pour indiquer que le frein à main est
serré, sans préciser si ce dernier a été
serré à fond. Vérifiez en appuyant sur la
pédale ! Si celle-ci est serrée pendant la
conduite, un signal sonore le rappelle.
33
Instruments et commandes
Symboles de contrôle et d’avertissement (suite)
DSTC avec RSC
Pour plus de détails sur le système DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control) avec
RSC (Roll Stability Control), voir page 36 et
page 108. Le système dispose de plusieurs
fonctions différentes :
$77(17,21 Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui
ne doit pas être interprété comme étant une
possibilité d’augmenter sa vitesse de
conduite. Pour négocier les virages et
conduire en toute sécurité sur des surfaces
glissantes, respectez toujours les précautions d’usage.
Fonction de motricité réduite
Le symbole s’allume et reste allumé lorsque le
système DSTC est en fonctionnement réduit du
fait d’une température des freins trop élevée. Le
texte "ANTI PATINAGE ARRET
TEMPORAIRE" s’affiche sur l’écran.
Fonction antipatinage réduite
Le symbole s’éteint lorsque le fonctionnement
du système DSTC a été désactivé à l’aide du
bouton DSTC de la contrôle centrale. Le texte
"DSTC CLT PATINAGE OFF" est affiché.
Panne du système DSTC
Si le témoin d’avertissement s’allume et reste
allumé sans que vous ayez désactivé le système,
c’est qu’une panne est intervenue dans l’un des
systèmes. Le texte "ANTI-PATINAGE
REPAR DEMANDEE" est affiché.
34
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans
conséquence et sans besoin de rendre
visite à un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le
plus proche pour un contrôle.
Instruments et commandes
Message apparaissant sur
l’écran d’affichage
Lorsqu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allument, un message apparaît simultanément sur l’écran. Une fois le contenu du
message lu et assimilé, vous pouvez appuyer
sur le bouton READ (A). Le message est alors
effacé de l’écran et mis en mémoire. Les
messages de défaillances survenues sont
conservés jusqu’à réparation de la panne en
question.
Les messages enregistrés en mémoire peuvent
être relus. Pressez sur READ (A) si vous désirez
voir apparaître les messages en mémoire. Vous
pouvez les faire défiler en pressant sur READ
(A). Pressez sur READ (A) pour remettre en
mémoire le message lu.
127(Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
9RXVQHSRXYH]SDVHIIDFHUOHVPHVVDJHV
LQGLTXDQWXQHSDQQHJUDYHVXUO¶pFUDQ,OV
GHPHXUHQWYLVLEOHVMXVTX¶jFHTXHO¶RULJLQH
GHODSDQQHVRLWUpSDUpH
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN
REGULIER NECESS
Contenu :
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de
dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de
dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Lire le manuel d’instructions.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine révision.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire
contrôler votre voiture. Sont pris en compte le
kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent
contrôle et la durée d’utilisation du moteur.
35
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
1
2
3
4
5
6
7
8
127(/¶HPSODFHPHQWGHVERXWRQVSHXWYDULHU
6\VWqPHG¶DYHUWLVVHPHQWGHUHFXO
(option)
Le système est toujours activé lorsque la voiture
est démarrée. Enfoncer le bouton pour désactiver/réactiver le système d’avertissement de
recul.
5pWURYLVHXUVH[WpULHXUVUDEDWWDEOHV
(option)
Cet interrupteur permet de replier les rétroviseurs extérieurs lorsqu’ils sont dépliés ou inversement de les déplier lorsqu’ils sont en position
repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
• Dépliez manuellement le rétroviseur en
position normale.
36
• Tournez la clé de contact en position II.
• Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors
revenus dans leur position d’origine.
)HX[DX[LOLDLUHV (option)
Utilisez cet interrupteur pour allumer ou
éteindre les feux auxiliaires de la voiture.
Lorsque les feux sont allumés, la DEL de
l’interrupteur s’allume.
6\VWqPH'67&
Cet interrupteur permet de réduire ou de
réactiver les fonctions du système DSTC. La
DEL allumée indique que le système DSTC est
actif (si aucune panne ne survient).
127(Pour réduire le système DSTC, il faut,
pour des raisons de sécurité, maintenir enfoncée
la touche au moins une demi-seconde. Le
témoin d’avertissement s’allume lorsque le
système DSTC est réduit. Le texte " DSTC CTL
PATINAGE OFF" apparaît à l’écran de
contrôle.
Réduisez le système si vous devez utiliser une
roue de dimension autre que celle des autres.
Le système DSTC est réactivé lorsque le moteur
est redémarré.
$77(17,21 Notez que le caractère de la conduite de la
voiture est modifié lorsque vous désactivez
le système DSTC.
Instruments et commandes
$LUFRQGLWLRQQpGDQVO¶KDELWDFOHDUULqUH
(option)
Appuyez sur l’interrupteur pour activer l’air
conditionné dans la partie arrière de l’habitacle.
Cette fonction est désactivée dès que l’on coupe
le contact.
9HUURXLOODJHGHODVHUUXUHjSrQH
GRUPDQWHWGHVFDSWHXUVGHO¶DODUPH
Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une
quelconque raison, vous désirez bloquer le
système de verrouillage des portières en
position fermée (cette position fermée implique
que les portières ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur). Vous pouvez aussi utiliser cet interrupteur pour désactiver les détecteurs de
mouvement et de basculement de votre système
d’alarme. La diode s’allume quand ces
fonctions sont désactivées/déconnectées.
3ULVHpOHFWULTXH(standard)
$OOXPHFLJDUHV(option)
La prise électrique peut être utilisée pour divers
accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme
un téléphone mobile ou une glacière. L’allumecigares est activé en pressant sur l’interrupteur.
Lorsque l’allume-cigares est prêt, l’interrupteur
s’arrête automatiquement. Sortez alors
l’allume-cigares et employez l’incandescence
pour allumer une cigarette par exemple. Pour
des raisons de sécurité, laissez le cache en place
lorsque la sortie électrique n’est pas utilisée.
Intensité maximale : 10 A.
9HUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
GDQVOHVSRUWLqUHVDUULqUH(option)
Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez
activer ou désactiver le verrouillage électrique
de sécurité des portières arrière. La clé de
contact doit se trouver sur la position I ou II.
Lorsque ce verrouillage est activé, la diode
s’allume sur l’interrupteur correspondant. Un
message apparaît sur l’écran d’affichage du
tableau de bord lorsque vous activez ou désactivez cette fonction.
37
Instruments et commandes
Panneau de commande
des éclairages
A
B
C
A - Projecteurs et feux de
position/stationnement
C - Éclairage des instruments
Faites glisser la molette vers le haut ± éclairage
Tous les feux sont éteints.
plus intense.
Faites glisser la molette vers le bas ±éclairage
plus faible.
9RLWXUHVDYHFIHX[GHFURLVHPHQW
DXWRPDWLTXHVFHUWDLQVSD\V
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : Feux de
croisement allumés (ainsi que les feux de
position/stationnement avant et arrière,
l’éclairage de plaque d’immatriculation et
l’éclairage des instruments). Les feux de
croisement sont allumés automatiquement lorsque la clé de contact est en
position de conduite et ne peuvent être
éteints. Avant un séjour dans certains
pays, vous pouvez demander à un garage
Volvo de débrancher les feux de
croisement.
Feux de position/stationnement avant et
arrière.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ: tous les
feux sont éteints.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : les
projecteurs sont allumés (ainsi que les
feux de position/stationnement avant et
arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments).
127(Vous devez toujours tourner le
commutateur d’éclairage dans cette
position pour pouvoir allumer les feux
de route.
38
Un capteur d’obscurité (page 60) règle automatiquement tous les éclairages d’instruments.
D - Feux antibrouillard
D
E
B - Réglage de portée des
phares
Pour pouvoir régler la hauteur du faisceau
lumineux des projecteurs en fonction de la
charge du véhicule, certains modèles sont
équipés de servomoteurs pour chaque
projecteur. Vous pouvez régler la hauteur du
faisceau lumineux avec la molette située sur le
tableau de bord.
Les voitures équipées de projecteurs Bi-Xenon
(option) ont un réglage automatique de la portée
des phares.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, Appuyez sur
l’interrupteur. Le feu antibrouillard s’allume en
même temps que les feux de position/stationnement et que les feux de route/de croisement.
La DEL correspondante s’allume lorsque le feu
antibrouillard est allumé.
127(Dans certains pays, l’utilisation simultanée des feux antibrouillard et des feux de
croisement est interdite.
E - Feu antibrouillard arrière
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,,Appuyez sur
l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière
s’allume simultanément avec les feux de route /
feux de croisement. La DEL correspondante
dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également.
5DSSHOH]YRXVTXH Les réglementations
concernant l’utilisation des feux antibrouillard
arrière et avant varient d’un pays à l’autre.
Instruments et commandes
Levier de commande de clignotants
3RVLWLRQ&KDQJHPHQWGHILOHGpSDV
VHPHQW
En cas de changement de file ou de dépassement, poussez le levier jusqu’à sentir une
certaine résistance. Il revient à sa position
initiale dès que vous le lâchez.
&KDQJHPHQWGHGLUHFWLRQQRUPDO
Les clignotants sont allumés lorsque vous
poussez le levier vers le bas ou vers le haut dans
la direction du volant. Lorsque ce dernier
revient en position initiale après le changement
de direction, le levier de clignotants revient en
position neutre et éteint les feux clignotants.
$SSHOGHSKDUHV
Tirez le levier vers vous (jusqu’à sentir une
légère résistance). Les feux de route s’allument
jusqu’à ce que vous le relâchiez.
eFODLUDJHG¶DFFRPSDJQHPHQW
Voici ce que vous pouvez faire lorsque vous
quittez votre voiture et qu’il fait sombre :
• Retirez la clé de contact de l’interrupteur.
• Tirez le levier de gauche (clignotants)
vers vous.
• Sortez de votre voiture.
• Verrouillez votre véhicule.
Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation
et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option)
s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90
secondes. La durée qui vous convient peut être
ajustée par un concessionnaire Volvo agréé.
&RPPXWDWLRQIHX[GHURXWHGH
FURLVHPHQW
Tirez vers vous le levier au-delà de la position
d’appel de phares pour alterner entre feux de
route et feux de croisement.
39
Instruments et commandes
Essuie-glaces/lave-glace
Détecteur de pluies (option)
Le détecteur de pluie remplace la
fonction de balayage intermittent. Le
balayage des essuie-glaces s’accélère ou
ralentit automatiquement, le détecteur
mesurant la quantité d’eau sur le parebrise. La VHQVLELOLWp de ce dernier peut
être ajustée grâce à la bague (voir illustration).
Pour activer la fonction de détecteur de
pluie :
(VVXLHJODFHODYHJODFH±SDUHEULVH
(VVXLHJODFH
Les essuie-glace sont hors fonction
Si le levier est en position 0 et que vous
le poussez vers le haut, les essuie-glaces
sont actionnés une seule fois tant que
vous maintenez le levier vers le haut.
Intermittence de balayage
Vous pouvez régler à votre convenance
la fréquence de balayage des essuieglaces. Pour augmenter la fréquence des
essuie-glaces, tournez la bague vers le
haut. Pour la diminuer (voir A sur
l’illustration), tournez la bague vers
vous.
40
• mettre le contact.
• amener le levier de la position 0 à la
position de balayage intermittent.
Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le
contact est complètement coupé. Pour réactiver
la fonction de détecteur de pluie :
• mettre le contact.
• amener le levier de la position 0 à la
position de balayage intermittent.
127(Lavage automatique : Désactiver le
capteur de pluie (amener le levier sur 0) ou
couper le contact complètement. Le détecteur
de pluie risque de se déclencher involontairement durant le lavage, endommageant les
essuie-glaces.
Les balais d’essuie-glaces sont
actionnés à la vitesse normale.
Les balais d’essuie-glaces sont
actionnés à la vitesse élevée.
3 – Lave-glace/lave-phare
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glace et les lave-phare.
Lave-phares
Les lave-phares à haute pression consomme de
grandes quantités de liquide nettoyant. Pour
économiser le liquide, les lave-phares ne
fonctionnent que toutes les cinq activations (sur
une période de 2 minutes).
Si 2 minutes se sont écoulées depuis la dernière
activation du lave-glace, les lave-phares
fonctionnent à nouveau dès la première
activation du lave-glace.
Instruments et commandes
Essuie-glace – marche arrière
Si vous engagez la marche arrière alors que les
essuie-glace avant sont activés, l’essuie-glace
arrière passe en mode balayage intermittent*. Si
ce dernier est déjà réglé sur la vitesse de
balayage normal, cette fonction demeure
inchangée.
* Cette fonction (balayage intermittent lotrs de
marche arrière) peut être désactivée. Contactez
votre concessionnaire Volvo à ce sujet.
(VVXLHJODFHODYHJODFH±KD\RQ
Lave-glace – hayon
Déplacez le levier vers O¶DYDQW pour activer le
lave-glace arrière.
A. Essuie-glace arrière – balayage intermittent
B. Essuie-glace arrière – vitesse normale
41
Instruments et commandes
Feux de détresse, Vitre arrière dégivrante, rétroviseurs dégivrants, sièges chauffants
Désembuage et
dégivrage de la
lunette arrière et
des rétroviseurs
extérieurs
Feux de détresse
Les feux de détresse (tous les feux clignotants
s’allument) s’utilisent lorsque vous êtes obligé
d’arrêter ou de stationner votre voiture et que cela
peut représenter un certain danger ou un obstacle
pour la circulation. Appuyez sur l’interrupteur
pour actionner les feux de détresse.
5DSSHOH]YRXV les réglementations
concernant l’utilisation des feux de détresse
peuvent varier d’un pays à un autre.
42
Le chauffage électrique
permet de désembuer et
de dégivrer la lunette
arrière et les rétroviseurs
extérieurs. Une pression
sur l’interrupteur
actionne cette fonction simultanément pour la
lunette arrière et les rétroviseurs. La DEL
correspondante sur l’interrupteur s’allume
également. Une minuterie intégrée arrête
automatiquement le chauffage des rétroviseurs
au bout de 4 minutes et celui de la lunette arrière
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant
chauffants
Voir les pages 59 ou 63
pour plus d’informations.
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Commandes
Menus
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le bas.
En tournant d’un cran supplémentaire, vous
revenez à la position initiale.
L’ordinateur de bord reçoit un certain nombre
d’informations qui sont constamment réactualisées à l’aide d’un microprocesseur. Le
système comporte quatre menus apparaissent
sur l’écran d’affichage :
• Vitesse moyenne
• Consommation actuelle de carburant
• Consommation moyenne de carburant
• Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne sert
de base de référence pour le calcul de la nouvelle
valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut
se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le
levier.
Si un message d’alerte apparaît lorsque vous
utilisez l’ordinateur de bord, vous devez
d’abord accepter le message. Pressez ensuite
sur READ (A) pour revenir aux menus de
l’ordinateur.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation
actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le
nombre indiqué à l’écran d’affichage est
réactualisé environ toutes les deux secondes.
Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran indique
"----".
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé,
la dernière vitesse moyenne sert de base de
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se
réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le
levier.
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
Indique la distance approximative pouvant être
parcourue avec la quantité de carburant restant
dans le réservoir, calculée à partir de la consommation moyenne durant les 30 derniers
kilomètres et du volume de carburant restant.
Lorsque la distance jusqu’à la panne sèche n’est
plus que 20 kilomètres, l’écran affiche "----".
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
43
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse
Désactivation temporaire
Désactivation
Appuyez sur pour désactiver temporairement
le régulateur de vitesse.
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. " CRUISE " disparaît
alors du combiné d’instrument.
La vitesse précédemment définie est désactivée
lorsque la pédale de freins ou d’embrayage est
enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la vitesse tombe en dessous seuil
d’activation
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• lors du patinage ou du blocage d’une roue.
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
'pILQLWLRQGHODYLWHVVHVRXKDLWpH
• Appuyer sur la touche CRUISE.
"CRUISE" apparaît dans le combiné
d’instrument.
• Augmentez ou diminuez la vitesse
souhaitée en appuyant respectivement sur
+ ou sur –.
127( Le régulateur de vitesse ne peut
pas être activé si la vitesse est inférieure à
35 km/h.
• Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche – pour définir la vitesse désirée.
44
Retour à la vitesse définie
La voiture revient à la vitesse précédemment
définie lorsque vous appuyez sur le bouton
.
Accélération
Une augmentation momentanée de l’allure, par
exemple pour un dépassement, n’influence pas
l’état d’activation du régulateur. La voiture
revient à la vitesse précédemment définie.
Lorsque le régulateur est déjà activé, l’allure
peut être augmentée ou diminuée en laissant
enfoncée la touche + ou –. Une courte pression
correspond à environ 1 k m/h. La vitesse
acquise lorsque la touche est relâchée remplace
la valeur précédente.
Le régulateur de vitesse est automatiquement
désactivé lorsque le contact est coupé.
127(Le système de régulation de vitesse est
désactivé si l’un des boutons reste enfoncé
pendant plus d’une minute. Pour pouvoir
activer à nouveau le régulateur de vitesse, le
contact doit avoir été coupé.
Instruments et commandes
Frein de stationnement, capot moteur, prise électrique etc.
2
1
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQWFRQGXLWHjJDXFKH
1
2
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQWFRQGXLWHjGURLWH
Frein de stationnement
Ouverture du capot moteur
La pédale de frein de stationnement est placée à
gauche à hauteur de plancher. Activez le frein
de stationnement en enfonçant la pédale (1).
Relâchez-le en tirant la poignée (2).
Tirez la poignée vers vous pour ouvrir le
mécanisme de verrouillage du capot moteur.
Le frein de stationnement agit sur les freins des
roues arrière. Lorsque le frein est serré, le
témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments.
N’oubliez pas que le témoin d’avertissement
s’allume dans le combiné d’instruments même si
le frein de stationnement n’est que "légèrement"
appliqué.
$77(17,21 Fermer le capot en plaçant la main sur le
dessus et en appuyant. Ne fermez pas en
tenant la calandre car vous pouvez vous
blesser les doigts sur les composants moteur
à l’intérieur.
45
Instruments et commandes
Frein de stationnement, capot moteur, prise électrique etc. (suite)
Prise électrique de banquette
arrière (option)
La prise électrique peut être utilisée pour divers
accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme
un téléphone mobile ou un lecteur CD. Intensité
maximale : 10 A.
Réglage du volant
Ouverture du hayon
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la commande
de réglage du volant située sur le côté gauche de
la colonne de direction. Réglez le volant dans la
position qui vous convient le mieux. Remettre
en place la commande en pressant à nouveau
pour verrouiller le volant dans cette position. Si
la manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée comme
indiquée dans l’illustration. Basculer l’abattant
en soulevant la poignée.
$77(17,21 Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que ce
dernier est verrouillé.
46
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques se manœuvrent par
la commande située dans l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent fonctionner.
Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut
toujours actionner les lève-vitres, tant que l’on
n’ouvre pas l’un ou l’autres des portières avant.
A
B
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même commande.
Lève-vitres électriques dans
les portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
1. Pressez les interrupteurs (A) OpJqUHPHQW
vers le bas ou tirer lesOpJqUHPHQW vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
2. Pressez les commandes (A) FRPSOqWHPHQW
vers le bas ou tirez FRPSOqWHPHQWvers le
haut, puis UHOkFKH]OHV. Les vitres latérales
descendent ou montent automatiquement.
Si une vitre est bloquée par un objet, le
mouvement est interrompu.
127(La fonction UHPRQWpDXWRPDWLTXH
côté passager n’est disponible que sur certains
marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres des
portières arrière.
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Les lève-vitres électriques pour les sièges
arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur
du panneau de commandes de la portière du
conducteur. Pensez à toujours bien couper le
courant pour les lève-vitres (en retirant la clé de
contact et en ouvrant l’une des vitres avant) si
vous devez laisser des enfants seuls dans la
voiture.
/D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWpWHLQWH
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer à l’aide des deux commandes sur
chaque portière respective et avec les
commandes situées sur la portière du
conducteur.
/D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWDOOXPpH
Les vitres des portières arrière ne peuvent se
manœuvrer qu’à partir de la portière du
conducteur.
47
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques (suite)
$77(17,21 Si les vitres des portières arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur, vérifiez que les passagers
arrière ne se coincent pas les mains.
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portières arrière
La commande pour le lève-vitre électrique de la
place passager avant n’actionne que cette fenêtre.
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
portière correspondante ou par les commandes
sur la portière du conducteur. Si la DEL de
l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière
(situé sur le panneau de commandes de la
portière du conducteur) est allumée, les vitres
arrière ne peuvent être manœuvrées qu’à partir
de la portière du conducteur.
48
Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs à mémoire (option)
Si votre voiture est équipée de mémorisation de
réglage des rétroviseurs extérieurs, cette
dernière est couplée avec la mémorisation de
position des sièges, page 70.
A
B
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
A. Position normale.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur
l’accoudoir de la portière du conducteur.
B. Position anti-éblouissement. À utiliser
lorsque les pharesdu véhicule qui vous suit vous
gênent.
Certains modèles disposent d’une fonction
DXWRGLP (option) qui permet d’atténuer
automatiquement l’éblouissement en fonction
des conditions lumineuses relatives régnantes.
Votre concessionnaire Volvo peut régler la
sensibilité.
$77(17,21 Réglez les rétroviseurs avant de conduire !
Mémoire de la télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du
conducteur, entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux
minutes qui suivent. Ceci concerne uniquement
les deux télécommandes fournies avec le
véhicule, page 88.
• Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur gauche, R = rétroviseur droit). La
DEL du bouton correspondant s’allume.
• Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de
plus. La DEL doit s’éteindre.
Ne pas utiliser de raclette avec une lame métallique pour gratter la glace des rétroviseurs car le
verre pourrait être rayé.
49
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
&RPPDQGHPDQXHOOH
2XYHUWXUH: Amenez le bouton vers l’arrière
jusqu’au cran (3). Le toit s’ouvre en position
maximale tant que la commande est dans cette
position.
A
4
2
1
3
5
B
)HUPHU: Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
6
$77(17,21 Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
A : En relevant/abaissant le bord arrière –
position de ventilation
B : En déplaçant le toit vers l’avant / l’arrière –
position d’ouverture/de confort*
La clé de contact doit être sur la position I ou II.
Position de ventilation
2XYHUWXUH Appuyez le bord arrière de l’interrupteur (5) vers le haut.
)HUPHWXUHTirez le bord arrière de l’interrupteur (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
SRVLWLRQGHYHQWLODWLRQà la SRVLWLRQGH
FRQIRUW. Déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
50
)HUPHWXUHDXWRPDWLTXH
)HUPHWXUHPDQXHOOH
2XYHUWXUHPDQXHOOH
2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH
2XYHUWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ
)HUPHWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous fermez
le toit ouvrant.
Position ouverture/position confort*
&RPPDQGHDXWRPDWLTXH
Déplacez le bouton au-delà du cran (3) vers
l’arrière (4) ou au-delà du cran (2) vers l’avant
(1) et relâchez. Le toit s’ouvre en SRVLWLRQGH
FRQIRUWou se ferme complètement.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la SRVLWLRQGHFRQIRUW: amenez le bouton
de commande une fois à fond vers l’arrière (4)
et relâchez.
* En position confort, le toit est ouvert au
maximum pour maintenir le bruit du vent à un
niveau bas.
Instruments et commandes
Pare-soleil
Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté
habitacle et réglable manuellement. Lorsque
vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est
ramené automatiquement vers l’arrière.
Pour fermer le pare-soleil : aggripez la poignée
du pare-soleil et poussez vers l’avant.
Protection contre les
pincements
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les
pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué
par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
$77(17,21 La protection contre les pincements fonctionne
uniquement en position ouverte – pas en
position de ventilation. Cette fonction est
uniquement active en position ouverte.
9HLOOH]jFRUUHFWHPHQWIHUPHUOHWRLWRXYUDQW
DYDQWGHTXLWWHUODYRLWXUH
51
Instruments et commandes
52
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
54
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
56
Climatisation à commande électronique, ECC
60
Chauffage auxiliaire (option)
64
53
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Une bonne solution pour réduire le problème de
la buée sur le pare-brise et les autres vitres est
de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit
pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez
que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou
d’autres passagers avez l’habitude de fumer
dans la voiture.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier agréé Volvo.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Votre concessionnaire Volvo dispose des
instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à
un personnel qualifié.
Protection de l’environnement
Le système de climatisation (air conditionné)
contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne
contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de
danger pour la couche d’ozone.
54
Lors du remplissage/changement de réfrigérant,
seul le R134a peut être utilisé. Cette opération
doit être réalisée par un concessionnaire agréé.
Voitures avec ECC
Température réelle – ECC
La température que vous choisissez correspond
à la réalité physique compte tenu de la vitesse
de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc..
pouvant régner dans et aux environs de la
voiture.
Capteurs – ECC
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur de
température du panneau de commandes climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, le cas échéant,
doivent être fermés.
Accélération
Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air
conditionné est temporairement désactivé.
Vous pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Eau de condensation/Ventilation
déshydratante
Par temps chaud, l’eau de condensation issue de
la climatisation peut s’écouler sous la voiture.
Ceci est tout à fait normal. En cas de besoin, le
ventilateur de l’habitacle s’enclenche
50 minutes après avoir coupé le contact et sèche
alors pendant sept minutes le système de climatisation. Le ventilateur s’arrête ensuite automatiquement.
Économie de carburant - Climatisation
automatique ECC
L’ECC commande également automatiquement
l’air conditionné et est en fonctionnement
jusqu’à l’obtention du rafraîchissement
souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier
suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une
économie de carburant, en comparaison avec
les systèmes traditionnels où la climatisation
refroidit l’air jusqu’au point de congélation.
Fonction de ventilateur pour réduire la
décharge de la batterie
Lorsque le moteur est coupé (même si la clé de
contact est en position I ou II), le ventilateur
s’arrêtera automatiquement. Afin d’activer le
ventilateur, tournez le bouton et réglez la
vitesse désirée. Après deux minutes, la vitesse
du ventilateur va baisser. Ceci a pour but de
réduire la décharge de la batterie lorsque le
moteur est coupé.
Commandes climatiques
D
D
C
A
C
A
B
B
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Bouches de ventilation dans
le tableau de bord
Bouches de ventilation dans
les montants de portières
A. Ouvert
B. Fermé
C. Orientation du flux d’air latéralement
D. Orientation du flux d’air verticalement
A. Ouvert
B. Fermé
C. Orientation du flux d’air latéralement
D. Orientation du flux d’air verticalement
• Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
• Par temps froid : fermez les bouches
d’aération centrales pour un meilleur
confort climatique et un désembuage plus
efficace.
• Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
• Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
55
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
2. Recirculation
3. Répartition de l’air
4. Désembuage et dégivrage
rétroviseurs et lunette arrière
1. AC marche/arrêt
9. Ventilateur
8. Chauffage/Froid
côté gauche
• Tournez le bouton de ventilation (9)
depuis la position 0 pour activer l’air
conditionné.
• Utilisez aussi l’air conditionné à des
températures relativement basses (0 à
15 °C) pour déshumidifier l’air entrant.
56
7. Capteur d’obscurité
6. Chauffage/Froid
côté droit
5. Sièges avant
chauffants
Commandes climatiques
1. AC - ON/OFF
La climatisation est activée avec les fonctions
de refroidissement et déshumidification,
lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est
allumée.
Si la fonction Dégivrage
est activée, la
climatisation est toujours en fonctionnement, à
condition que le ventilateur ne soit pas en
position 0.
2. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz
d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis
en circulation, c’est-à-dire que l’air provenant
de l’extérieur de la voiture n’entre pas dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Grâce à la recirculation (avec la climatisation),
l’habitacle est refroidi plus rapidement par
temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie
permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
• Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
• A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
• Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
, la recirculation est désactivée.
3. Répartition de l’air
Pour affiner la distribution d’air et obtenir un
confort optimal, vous pouvez utiliser les
positions de commande de distribution d’air
marquées par des points entre chaque symbole.
Répartition de l’air
Arrivée d’air par
les bouches de
ventilation avant
et arrière.
Utilisez
Lorsque vous
recherchez un
rafraîchissement
convenable par
beau temps.
Arrivée d’air sur Lorsque vous
les vitres. Dans
souhaitez
cette position, l’air désembuer ou
ne recircule pas. La clima- dégivrer les vitres.
tisation est toujours en
Une vitesse élevée
fonctionnement. Un
de ventilation est
certain flux d’air passe par adaptée.
les bouches de ventilation.
Arrivée d’air au
Lorsque vous
plancher et sur les recherchez un
vitres. Un certain certain niveau de
flux d’air passe par les
confort et un désembouches de ventilation.
buage efficace par
temps froid. Ne
choisissez pas une
vitesse de ventilation trop faible.
Arrivée d’air au
Lorsque vous
plancher. Un
souhaitez
certain flux d’air réchauffer vos
passe par les bouches de jambes et vos pieds.
ventilation et de dégivrage
et arrive sur le pare-brise
et les vitres latérales.
Arrivée d’air au
Par temps ensoleillé
plancher et par les et température
bouches de
extérieure fraîche.
ventilation.
57
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC (suite)
2. Recirculation
3. Répartition de l’air
4. Désembuage et dégivrage
rétroviseurs et lunette arrière
1. AC marche/arrêt
9. Ventilateur
58
8. Chauffage/Froid
côté gauche
7. Capteur d’obscurité
6. Chauffage/Froid
côté droit
5. Sièges avant
chauffants
Commandes climatiques
4. Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir page 42 pour de
plus amples informations sur cette fonction.
5. Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du chauffage dans le ou
les deux sièges des places avant, procédez
comme suit :
• Appuyez une fois - Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur sont
allumées.
• Appuyez une fois de plus - Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur est
allumée.
• Appuyez une troisième fois : la fonction est
désactivée – aucune diode n’est allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
6 et 8. Chauffage/Froid – côté
gauche/droit
Tournez le bouton pour définir la chaleur de
l’air entrant dans l’habitacle. Pour refroidir
l’air, l’air conditionné doit être en fonction.
7. Capteur d’obscurité
Adapte automatiquement tous les éclairages
d’instruments.
9. Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du bouton correspondant.
59
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
2. Recirculation/Multifiltre avec capteur
3. Recirculation
4. AUTO
5. Répartition de l’air
6. Capteur de température d’habitacle
7 Dégivrage pare-brise
et vitres latérales
8. Désembuage et
dégivrage rétroviseurs
et lunette arrière
9. Sièges avant
chauffants
1. AC marche/arrêt
13. Ventilateur
12. Température côté
gauche
11. Capteur d’obscurité
10. Température
côté droit
14. Ventilateur,
arrière de
l’habitacle
(option sur
les véhicules
à sept
places)
60
Commandes climatiques
1. AC – ON/OFF
Lorsque la diode ON est allumée, la climatisation
est contrôlée automatiquement par le système.
Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié suffisamment. Lorsque vous choisissez AC
OFF et que la diode OFF est allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres
fonctions continuent d’être commandées
automatiquement. La climatisation peut
fonctionner jusqu’aux environs de 0 °C.
Lorsque le sélecteur est en position de
Dégivrage, la climatisation est commandée de
manière à déshumidifier l’air au maximum.
2. Capteur de qualité de l'air
avec filtre multiple (option sur
certains marchés)
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
• La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
• La DEL MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est
limitée pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 63.
• Suivez le programme d’entretien Volvo
en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
Certains modèles sont équipés d’un multifiltre
et d’un capteur de pollution atmosphérique. Le
filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les
odeurs et impuretés. Le capteur de pollution
atmosphérique détecte les niveaux élevés de
pollution de l’air extérieur. Lorsque ces niveaux
sont atteints, l’entrée d’air est fermée et la recirculation de l’air de l’habitacle est activée. L’air
de l’habitacle est alors purifié par le multifiltre
pendant la recirculation.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique
est activé, la DEL verte AUT s’allume dans
.
61
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC (suite)
2. Recirculation/
Multifiltre avec
capteur
3. Recirculation
4. AUTO
5. Répartition
de l’air
6. Capteur de température
d’habitacle
7. Dégivrage parebrise et vitres
latérales
14. Ventilateur,
arrière de
l’habitacle
(option sur
les véhicules
à sept
places)
8. Désembuage et
dégivrage rétroviseurs et lunette
arrière
1. AC marche/arrêt
9. Sièges avant
chauffants
13. Ventilateur 12. Température
côté gauche
11. Capteur
d’obscurité
10. Température
côté droit
3. Recirculation
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
4. AUTO
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz
d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis
en circulation, c’est-à-dire que l’air extérieur
n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est
activée.
• Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La diode clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
• A chaque pression sur
, la fonction
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la
température souhaitée. Cette fonction contrôle
le chauffage, la climatisation, la ventilation, la
recirculation et la distribution de l’air. Lorsque
vous sélectionnez manuellement vous-même
une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions
sont contrôlées automatiquement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels
sont annulés.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La IRQFWLRQGHPLQXWHULH(les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d’air vicié.
62
• Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
, la recirculation est désactivée.
Commandes climatiques
5. Répartition de l’air
• Lorsque le bouton supérieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les vitres
• Lorsque le bouton central est enfoncé,
l’air est dirigé à hauteur de la tête et du
corps
• Lorsque le bouton inférieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les jambes et les pieds
8. Désembuage et dégivrage de
la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
11. Capteur d’obscurité
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir page 42 pour plus
d’informations sur cette fonction.
13. Ventilateur
9. Sièges avant chauffants
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
Si vous souhaitez avoir du chauffage dans le ou
les deux sièges des places avant, procédez
comme suit :
6. Capteur de température
d’habitacle
• Appuyez une fois - Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur sont
allumées.
• Appuyez une fois de plus - Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur est
allumée.
• Appuyez une troisième fois : la fonction est
désactivée et aucune diode n’est allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
Le capteur de température d’habitacle mesure la
température dans l’habitacle.
7. Dégivrage – pare-brise et
vitres latérales
Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage
rapides du pare-brise et des vitres latérales.
Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. La DEL correspondante allumée
indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air
au maximum. L’air ne recircule pas.
Adapte automatiquement tous les éclairages
d’instruments.
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du bouton correspondant.
En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée
automatiquement. La vitesse de ventilation
précédemment définie est alors annulée.
Si vous avez tourné le bouton de ventilation en
sens inverse horaire jusqu’à ce que la diode
gauche au dessus du bouton s’allume, le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
14. Ventilateur, arrière de
l’habitacle
En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue. Valable uniquement si la
fonction AC a été sélectionnée à l’avant (1) et à
l’arrière page 37.
10 et 12. Température
Les deux boutons vous donnent la possibilité de
régler la température des côtés passager et
conducteur. Notez que le chauffage ou le
refroidissement ne seront pas plus rapides si
vous sélectionnez une température supérieure
ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir
dans l’habitacle.
63
Commandes climatiques
Chauffage auxiliaire (option)
Brève pression sur le bouton
RESET (C)
Longue pression sur le bouton
RESET
Longue pression sur le bouton
RESET
Le témoin ON s’allume en continu
réglage des heures et minutes
Le témoin ON clignote
le chauffage auxiliaire est activé
la minuterie est activée (ON)
la minuterie est désactivée (OFF)
la minuterie est activée
Le chauffage auxiliaire peut être activé directement ou réglé pour deux horaires de
démarrage différents avec TIMER 1 et
TIMER 2.
L'expression "horaire de démarrage" signifie ici
l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture
est prêt.
Votre voiture doit se trouver à
l'extérieur
Activation immédiate du
chauffage
Notez que votre voiture doit se trouver à
l'extérieur lorsque vous employez le dispositif
de préchauffage d'essence ou de gazole.
Le système électronique de la voiture calcule
l'heure d'activation à partir de la température
ambiante. Si la température est supérieure à 25
°C, le réchauffement n'a pas lieu.
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l'avant doit pointer vers le haut de la
côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
• Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
• Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l'alternative ON ou OFF.
Choisissez ON. Le dispositif de chauffage sera
alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l'habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 20 °C.
A des températures inférieures à -7 °C, le temps
de fonctionnement maximal du chauffage
auxiliaire est de 60 minutes.
Si après plusieurs tentatives d'activation du
chauffage auxiliaire en vain, un message de
panne apparaît à l'écran, contactez un atelier
Volvo.
64
Stationnement en côte
Désactivation du chauffage activé
immédiatement
• Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
• Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l'alternative ON ou OFF.
• Choisissez OFF.
Commandes climatiques
Réglage de TIMER 1 et 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de
programmer le temps de préchauffage que pour
les prochaines 24 heures et non plusieurs jours
à l’avance.
1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
TIMER 1.
2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
heures.
4. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
minutes.
6. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
confirmer votre programmation.
7. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
activer la minuterie.
Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez
avancer jusqu’à TIMER 2. Le réglage se fait de
la même façon que pour TIMER 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton READ (A)
2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1 ou
2. Le texte ON clignote.
3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
texte OFF apparaît en continu et le
chauffage est désactivé
Message sur l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et d’activation immédiate sont activés, le
symbole d’avertissement jaune du combiné
d’instrument s’allume et un texte explicatif
apparaît à l’écran d’affichage.
Batterie et carburant
Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Vous aurez un message à l'écran de contrôle.
Acceptez le message indiqué en pressant sur
READ (A).
Important !
Une utilisation répétée du chauffage
auxiliaire combinée à des déplacements
courts peut entraîner le déchargement de la
batterie et des problèmes de démarrage.
Pour assurer que l'alternateur produit la
quantité d'énergie consommée par le
chauffage auxiliaire, vous devez, si vous
utilisez régulièrement le chauffage
auxiliaire, conduire aussi longtemps qu'il a
été activé.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Montre/minuterie de voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre après
avoir réglé la minuterie, tous les réglages de
cette dernière seront annulés pour des raisons de
sécurité.
65
Commandes climatiques
66
Habitacle
Sièges avant
68
Sièges arrière
72
Éclairage intérieur
74
Compartiments de rangement dans l’habitacle
76
Compartiment à bagages
80
Rangements dans compartiment à bagages
85
Triangle de signalisation (certains pays)
86
67
Habitacle
Sièges avant
Réglage de hauteur d’assise –
Siège avant
Les bords avant des sièges conducteur et
passager peuvent être réglés dans sept différentes positions, et les bords arrière dans neuf
positions différentes.
Levier avant (A) : réglage du bord avant.
Levier arrière (B) : réglage du bord arrière.
Support lombaire
Réglage en longueur d’assise
Une fois le support relevé, vous pouvez reculer
ou avancer le siège.
Réglage de
l’inclinaison du dossier
Contrôler que le siège est verrouillé après avoir
modifié ses réglages.
Sens horaire - vers l’arrière
Sens antihoraire - vers l’avant
$77(17,21 Réglez le siège avant de conduire.
Réglage en longueur
d’assise
Centrale pour commande
électrique
68
Habitacle
Rabattement du dossier du
siège avant
Il est possible de rabattre le dossier du siège
avant passager en position horizontale pour le
chargement d’objets longs. Voici comment
procéder :
•
•
•
•
Reculez le siège le plus loin possible.
Régler le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l’arrière du dossier.
Rabattez le dossier vers l’avant.
69
Habitacle
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
Siège passager : Les réglages ne peuvent
être effectués que si la clé de contact est en
position I ou II.
6LqJHFRQGXFWHXU Les réglages ne peuvent être
effectués que si la clé de contact est en position I
ou II. Le siège conducteur peut également être
réglé dans les situations suivantes :
1. Dans les 40 secondes suivant la mise en
place de la clé de contact dans la position 0
ou après qu’elle a été retirée de l’interrupteur de contact.
2. Vous pouvez modifier les réglages du siège
conducteur, dans les 10 minutes suivant
l’ouverture de la portière conducteur, avec
la clé ou la télécommande, WDQWTXHOD
SRUWLqUHUHVWHRXYHUWH Si la portière est
fermée, vous n’avez que 40 secondes pour
procéder aux modifications équivalentes.
La clé de contact peut être en position ou
ne pas encore avoir été insérée dans la
serrure de contact.
Mémoire de la télécommande (option)
Lorsque la position du siège du conducteur a été
modifiée, la nouvelle position est sauvegardée
dans la télécommande lorsque la portière est
verrouillée. Le déverrouillage avec la même
télécommande suivi dans les deux minutes de
l’ouverture de la portière côté conducteur
entraînera le retour du siège du conducteur à la
position sauvegardée.
Ceci concerne uniquement les deux télécommandes fournies avec le véhicule, page 88.
70
Réglage du siège
Si votre Volvo est équipée de sièges à réglage
électrique, effectuez les réglages suivants à
l’aide des deux interrupteurs se trouvant sur le
côté de chaque siège :
A. Hauteur du bord avant du siège
B. Avant - arrière
C. Hauteur du bord arrière du siège
D. Inclinaison du dossier
127(Les sièges à réglage électrique sont
dotés d’un système de protection de surcharge
qui est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez pendant
20 secondes avant d’utiliser à nouveau le siège.
Siège avec fonction mémoire (option)
On peut mémoriser 3 positions. Après avoir
choisi la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM
et en même temps appuyer sur le bouton 1. On
peut effectuer d’autres mémorisation de
réglages de siège et de rétroviseur avec les
touches 2 et 3.
5pJODJHGHSRVLWLRQSUpSURJUDPPpH
Enfoncez l’un des boutons de mémoire 1, 2 ou
3 jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs
s’arrêtent.
3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHGpSODFHPHQW
GXVLqJHV¶LQWHUURPSWGqVTXHYRXVUHOkFKH]
O¶XQGHVERXWRQVGHUpJODJH
Habitacle
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le
stopper.
$77(17,21 Lors du réglage des sièges, assurez-vous
qu’aucun objet ne se trouve devant ou
derrière le siège. Vérifiez également que les
passagers à l’arrière ne courent aucun risque.
Pour éviter tout danger de pincement pour les
passagers, ne laissez jamais les enfants jouer
avec les interrupteurs des sièges.
71
Habitacle
Sièges arrière
1
2
A
Sièges arrière – deuxième rang
(véhicule sept places)
Siège réglable
(véhicule sept places)
Rabattement du dossier pour entrer
dans la voiture :
Le siège central du deuxième rang peut être
avancé plus loin que les autres sièges. Le
contact entre les passagers avant et un enfant
placé sur le coussin rehausseur intégré peut
ainsi être amélioré.
• Soulevez/tirez la poignée (1) vers le haut
et poussez en même temps le siège vers
l’avant. Effectuez la manœuvre contraire
pour remettre le siège en position.
Ajustement en profondeur du siège
• Soulevez la poignée (2) pour déplacer le
siège vers l’avant ou vers l’arrière.
72
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
Retrait de la console centrale
Avant de pouvoir avancer le siège central du
deuxième rang, la console centrale doit être
retirée :
• Retirez la console centrale en tirant sur la
poignée de verrouillage, selon l’illustration ci-dessus.
• Retirez ensuite la console.
Habitacle
$77(17,21 La position la plus basse peut uniquement
être utilisée lorsque le dossier du siège est
rabattu ou si personne n’occupe cette place.
Lorsque les sièges sont relevés sur les
deuxième et troisième rangs, il est important
de s’assurer que ces derniers s’enclenchent
dans les verrous. Dans tout autre cas, le
système de protection des sièges est
désactivé.
Appui-tête des sièges arrière –
siège central
L’appui-tête du siège central a quatre position
de réglage verticale. Relevez l’appui-tête selon
vos besoins. Pour l’abaisser, pressez le bouton
de déblocage. Voir l’illustration.
Veuillez noter que l’appui-tête ne peut pas être
entierement retiré !
73
Habitacle
Éclairage intérieur
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes :
• lorsque l’une des portières est ouverte.
• si l’éclairage général n’est pas éteint.
L’éclairage général s’éteint lorsque :
• le moteur démarre.
• vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
Une courte pression sur le bouton permet
d’allumer ou d’éteindre l’éclairage général.
Éclairage général
L’éclairage général peut être allumé ou éteint à
l’aide du bouton central. Par une courte
pression sur le bouton, vous pouvez l’allumer
ou l’éteindre dans toutes les situations. Il
dispose par ailleurs d’une fonction automatique
intégrée, ce qui signifie que l’éclairage général
s’allume et reste allumé pendant 30 secondes ou
10 minutes si le moteur est arrêté.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 30 secondes lorsque vous :
• déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
• avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
74
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si celuici n’a pas été éteint auparavant.
La fonction automatique peut être désactivée en
maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 3
secondes. Lorsque vous appuierez de nouveau
sur le bouton par une pression courte, la
fonction automatique sera réactivée.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
Liseuses
Les liseuses s’allument ou s’éteignent par une
pression sur le bouton correspondant. Les deux
liseuses du troisième rang sont allumées et
éteintes en même temps par l’un ou l’autre des
deux boutons. Les liseuses s’éteignent automatiquement après 10 minutes, si vous ne les avez
pas déjà éteintes.
Habitacle
Tapis de sol
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils doivent
être correctement ajustés et ancrés dans les
trous de fixation spéciaux pour tapis, afin de ne
pas se prendre dans les pédales côté conducteur.
Miroir de courtoisie
Déployez le panneau pour allumer son
éclairage.
75
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
&RPSDUWLPHQWGHUDQJHPHQWHWSRUWHJREHOHWV
3LQFHjWLFNHW
&RPSDUWLPHQWGH
UDQJHPHQW GDQVOH
WURLVLqPHUDQJ
%RvWHjJDQWV
&RPSDUWLPHQWGHUDQJHPHQW
ODFRQVROHFHQWUDOH
'LVSRVLWLIGHUHWHQXH
SRXUVDFVjSURYLVLRQV
3RFKHWWHSRXU
FDUWHVURXWLqUHV
3RUWHJREHOHWSRXUSDVVDJHUVGHVVLqJHVDUULqUHRSWLRQ
$77(17,21 Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd ne se trouve placé (ou ne dépasse) de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux
passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les choses lourdes ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité.
76
Habitacle
Rainure à stylo
Boîte à gants
Porte-veste
La tableau de bord est muni d’une rainure pour
stylos et crayons.
Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte
à gants par ex. le manuel de la voiture, des
cartes, stylos, cartes de carburant.
Utilisez le porte-veste pour des vêtements de
poids normal.
77
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle (suite)
Cendrier pour passagers des
sièges arrière (option)
Ouvrez le cendrier en tirant vers l’extérieur le
bord supérieur de la trappe.
Pour le vider :
• Ouvrez le cendrier.
• Pressez la trappe vers le bas et basculez le
cendrier vers l’arrière.
• Soulevez-le ensuite pour le dégager.
78
Porte-gobelet/porte-bouteille
pour passagers des sièges
arrière (option)
Compartiment de rangement et
porte-gobelets
(véhicule sept places)
Tirez le bord inférieur pour ouvrir. La partie
amovible du porte-gobelet peut être retirée :
dégagez les deux clips et le support peut être
utilisé comme porte-bouteille pour de grosses
bouteilles.
Les compartiments de rangement peuvent être
utilisés pour, par ex., des CD ou des livres.
Habitacle
Compartiment de rangement
dans la console centrale
La console centrale dispose d’un compartiment
pouvant accueillir des boissons ou de la
nourriture par ex. L’accoudoir peut être relevé
et servir de "table" pour les passagers des
sièges arrière.
Porte-gobelets
Porte-gobelets des occupants des sièges avant.
Cendrier (option)
Pour le vider, tirez verticalement sur le cendrier.
Compartiment de rangement au
troisième rang de sièges
(véhicule sept places)
Les compartiments de rangement peuvent être
utilisés pour des stylos et divers autres petits
objets.
79
Habitacle
Compartiment à bagages
1
Extension du compartiment à
bagages – deuxième rang de
sièges
Extension du compartiment à
bagages au – troisième rang de
sièges (véhicule sept places)
1. Placez les sièges aussi loin vers l’arrière que
possible (véhicules sept places uniquement).
2. Abaissez les appuis-tête.
3. Libérez le loquet (1) et basculez le dossier.
Appuyez pour verrouiller le dossier en
position abaissée.
Poussez la deuxième rangée de sièges vers
l’avant, jusqu’à sa position de montée et de
descente de l’habitacle, voir page 72.
$77(17,21 Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne
doit se trouver au troisième rang si les appuietête des places extérieures du second rang sont
rabattus.
80
1. Tirez la poignée vers la haut.
2. Placez l’assise aussi loin vers l’arrière que
possible. Rentrez les oeillets d’attache des
côtés droit et gauche, de manière à ne pas
les endommager en basculant le dossier.
3. Basculez le dossier (l’appui-tête s’abaisse
automatiquement lorsque le dossier bascule).
Remise en place des sièges du
troisième rang
• Ramenez le dossier en position normale.
• Saissisez l’oeillet et tirez le coussin
d’assise jusqu’à l’obtention d’un clic.
• Le siège est à présent verrouillé en
position normale.
Habitacle
• Placer un objet large à cheval sur la
partition du dossier de siège.
• Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
• Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
$77(17,21 Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les airbags offrent
une bonne protection au conducteur et au
passager, surtout lors d’une collision avant. Il
est également important de se protéger contre
les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou
mal chargé risque d’être projeté dans l’habitacle
et blesser ses occupants lors d’une collision ou
d’un freinage brutal.
N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg, en cas
de collision à 50 km/h, équivaut à un poids de
collision de 1000 kg.
Prenez les dispositions suivantes lors du
chargement :
• Placer le chargement contre les dossiers.
• Placer un objet lourd aussi bas que possible.
• Ne surchargez pas au niveau des sièges
avant. Les dossiers des sièges ne
doivent pas avoir à supporter une
charge inutilement lourde.
• Le chargement ne doit jamais dépasser
les dossiers de siège ! Dans le cas
contraire, le chargement peut être
propulsé vers l’avant en cas de collision
ou de freinage et blesser gravement les
occupants de la voiture. N’oubliez pas
de toujours soigneusement amarrer
(attacher) le chargement.
• Si le dossier de banquette arrière est
basculé, le compartiment arrière ne
doit pas être rempli à plus de 50 mm
au dessous du bord inférieur des vitres
des passagers arrière. Laissez aussi un
espace de 10 cm à partir de la vitre
vers l’intérieur. Dans le cas contraire,
l’action protectrice du rideau
gonflable caché dans le pavillon de la
voiture pourrait être entravée.
$77(17,21 • Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et
de blesser les passagers.
• Protégez les bords coupants avec
quelque chose de souple.
• Arrêtez le moteur et serrez le frein à
main pendant le chargement et le
déchargement des objets longs !
Autrement, la charge risque de buter
contre le levier ou le sélecteur de
vitesses , engager un rapport et mettre
la voiture en mouvement.
81
Habitacle
Compartiment à bagages (suite)
1
Filet de protection
Le filet de protection empêche les bagages et le
chargement d’être projetés vers l’avant lors
d’un freinage violent.
Pliage du filet de protection
Le filet de protection peut être plié et placé sous
le plancher du compartiment à bagages
(véhicule cinq places uniquement).
1. Derrière le dossier des sièges arrière
2. Derrière les sièges avant si les sièges
arrière sont basculés.
3. Accrocher l’autre extrémité de la tringle
dans la fixation de toit du côté opposé.
4. Fixer et tendre les sangles du filet de
protection dans les œillets au sol lorsque le
filet est fixé dans les fixations de toit
arrière.
Utilisez les œillets dans le rail de
glissement du siège lorsque le filet est fixé
dans les fixations de toit avant.
Mise en place du filet de
protection
Concerne uniquement la version à sept places :
• Il est nécessaire de s’assurer que les
fixations supérieures du filet de
protection sont bien montées et que les
sangles sont bien arrimées.
• Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux
façons :
1. Si la voiture est munie d’une plage arrière
déroulable, retirez-la avant de monter le
filet de protection.
2. Accrocher la tringle supérieure dans la
fixation de toit avant ou arrière.
82
• Veillez à ce que le filet soit devant les
accoudoirs des panneaux latéraux
lorsqu’il est tendu.
5. Tendre le filet de protection avec les
sangles.
• Appuyez sur les boutons (1) des
charnières du filet afin de débloquer ces
dernières et plier le filet.
$77(17,21 Habitacle
9. Serrez les deux étriers de fixation alternativement.
10. Placez les caches protecteurs sur les
filetages apparents des molettes.
$77(17,21 Véhicule sept places : Pour des raisons de
sécurité, aucun passager ne doit se trouver
au troisième rang si la grille est placée
derrière le deuxième rang.
Grille de protection en acier
(option)
La grille de protection empêche le chargement
ou les animaux domestiques d’entrer dans
l’habitacle lors d’un freinage violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de
protection doit toujours être correctement fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de
protection :
1. Faites passer la grille de protection par le
hayon ou par l’une des portières arrière
(dans ce cas, basculer d’abord le second
rang de siège).
2. Placez l’une des fixations de la grille de
protection dans la fixation correspondante
au dessus de la portière arrière derrière le
second rang.
3. Placez la fixation de la grille de protection
dans la position avant de la fixation.
4. Placez l’autre fixation de la grille de
protection dans la fixation correspondante
au dessus de l’autre portière arrière et
placez-la en position avant.
5. Placez l’étrier de fixation par le dessous à
travers la fixation inférieure de la grille de
protection, comme le montre l’illustration.
6. Placez le ressort sur l’étrier de fixation et
vissez la molette.
7. Fixez le crochet de l’étrier de fixation dans
l’œillet d’attache et serrez la molette
jusqu’à ce que l’étrier de fixation agrippe
l’œillet d’attache.
8. Répétez la manœuvre de l’autre côté.
83
Habitacle
Compartiment à bagages (suite)
Prise électrique du
compartiment à bagages
Plage arrière déroulable
(option 7 sièges)
Dispositif de retenue pour sacs
à provisions
Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique.
La prise fonctionne que le contact soit mis ou
non.
Déroulez la plage arrière au dessus des bagages
et accrochez-la dans les trous des montants
arrière du compartiment à bagages.
Relevez la trappe du compartiment à bagages.
Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à
l’aide de la sangle ou du dispositif spécial.
Si le contact est coupé et si un appareil
consommant plus de 0,1 A est branché à la prise
électrique, un message d’avertissement apparaît
à l’écran d’affichage.
Retrait de la plage arrière déroulable
Intensité maximale de la prise électrique : 15 A.
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
84
Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable
vers l’intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la.
À la pose, enfoncez les extrémités de la plage
arrière déroulable dans les trous.
$77(17,21 Ne placez pas d’objets sur la plage arrière
déroulable. Ils peuvent blesser les passagers
en cas de freinage ou de manœuvre
d’évitement par exemple.
Habitacle
Rangements dans compartiment à bagages
127(Veillez à ne rien laisser dans le
compartiment à bagages lorsque les coussins de
siège sont repliés. Les coussins et les
mécanismes de siège peuvent être endommagés.
3
4
2
3
4
2
1
1
YHUVLRQFLQTSODFHV
YHUVLRQVHSWSODFHV
Rangement dans le plancher du
compartiment à bagages
(version cinq places)
Rangement dans le plancher du
compartiment à bagages
(version sept places)
• Soulevez la trappe dans le plancher du
compartiment à baga ges.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
• Soulevez la trappe de plancher.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
• Levez la trappe supérieure de plancher,
libérez les sangles de serrage de
l’éventuel dispositif de retenue pour sacs
à provisions et levez la trappe inférieure
de plancher.
Le plancher du compartiment à bagages
contient :
1. Cric
2. Trousse à outils
3. Triangle de signalisation
4. Trousse de secours
• Levez la trappe de plancher, libérez les
sangles de serrage pour sacs à prov isions.
Le plancher du compartiment à bagages
contient :
1. Triangle de signalisation (certains
marchés)
2. Trousse à outils
3. Trousse de secours (certains marchés)
4. Cric (autre emplacement)
85
Habitacle
Triangle de signalisation (certains pays)
Triangle de signalisation
Suivez les réglementations en vigueur
concernant les triangles de signalisation du pays
dans lequel vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation,
procédez comme suit :
• Détachez l’étui. Il est fixé avec de la
bande Velcro.
• Sortez le triangle de signalisation de
l’étui (A).
• Déployez les quatre pieds du triangle.
• Déployez les deux côtés rouges du
triangle. Placez le triangle à un endroit
adapté aux circonstances.
86
Après utilisation :
• Pliez et rangez le triangle dans l’ordre
inverse.
• Veillez à ce que le triangle avec l’étui soit
bien fixé dans le compartiment à bagages.
Serrures et alarme
Clés et commande à distance
88
Verrouillage et déverrouillage
90
Dispositif de verrouillage de sécurité
pour enfants
93
Système d’alarme
95
87
Serrures et alarme
Clés et commande à distance
Clés – Antidémarrage
électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés principales est rétractable et intègre une commande à
distance.
&OpSULQFLSDOH
Clé pour toutes les serrures.
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez toutes
les autres à un concessionnaire Volvo agréé. Par
mesure de protection contre le vol, le code de la
clé égarée doit être effacé du système. Les
autres clés doivent alors être dotées d’un
nouveau code.
Les numéros de code mécaniques des clés sont
inscrits sur une étiquette distincte fournie avec
les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr.
Lorsque vous souhaitez commander de
nouvelles clés, apportez l’étiquette avec vous.
Au maximum six télécommandes/clés peuvent
être programmées et utilisées.
Antidémarrage électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
&OpGHVHUYLFH
Clé de portière avant et de serrure de contact/
volant.
* : certains marchés uniquement
88
1
2
6
5
4
3
'pYHUURXLOODJH2XYHUWXUHGXKD\RQ
)RQFWLRQSDQLTXHeFODLUDJHG¶DFFRPSD
JQHPHQW9HUURXLOODJH5pWUDFWLRQ
RXYHUWXUHGHODFOp
Fonctions de la commande à
distance
1. Déverrouillage
À l’aide du bouton (1), on peut déverrouiller
toutes les portes, le hayon et la trappe de
réservoir du carburant.
2. Hayon
Une pression sur le bouton (2) permet de
verrouiller le hayon uniquement.
3. Fonction panique
La fonction panique permet en cas d'urgence,
d'attirer l'attention des personnes environnantes. Si l'on appuie sur le bouton rouge (3)
Serrures et alarme
pendant au moins 3 secondes ou deux fois
durant la même période, les clignotants et
l'avertisseur sonore sont activés. L'alarme est
désactivée avec n'importe quel autre bouton sur
la commande à distance ou automatiquement
après 25 secondes.
Changement de pile dans la
commande à distance
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande
à une distance normale, la pile doit être
remplacée.
4. Éclairage d’approche
Lorsque vous vous approchez de votre voiture,
procédez comme suit :
• Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
commande à distance.
L’éclairage intér ieur, les feux de position/de
station nement, l’éclairage de plaque
d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Si une
remorque est attelée au véhicule, l’éclairage de
celle-ci s’allume également. Ces lampes restent
allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le réglage
approprié à votre voiture peut être effectué par
un atelier agréé Volvo.
Pour éteindre l’éclairage de sécurité :
6. Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons de
commande.
Pour déployer la clé automatiquement, appuyez
sur le même bouton.
• Détachez le couvercle avec précaution en
soulevant délicatement l’arrière avec un
petit tournevis.
• Changez la pile (modèle CR 2032,
3 volts) – orienter le pôle posit if vers le
haut. Évitez de toucher la surface de
contact de la pile avec les doigts.
• Replacez le couvercle. Assurez-vous
qu’il est fermé de façon bien étanche pour
éviter les infiltrations d’eau.
• Apportez la pile usagée à un garage
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
tout en respectant l’environnement.
• Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre télécommande.
5. Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant. Cette dernière est dotée d’une
fonction de temporisation d’environ
10 minutes.
89
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
La clé principale ou sa commande à distance
permet de déverrou iller – de l’extérieur – toutes
les portes et le hayon simultanément. Les
boutons de verrouillage et les poignées
intérieures des portes sont alors libérés.
A l’aide de la commande du panneau de
portière, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portières ainsi
que le hayon.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle
est verrouillée 10 minutes après le verrouillage
de la voiture.
90
Toutes les portières peuvent également être
verrouillées et déverrouillées au moyen des
boutons de verrouillage.
La situation ci-dessus est valable, tant que vous
n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur !
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants peut uniquement être
verrouillée /déverrouillée avec la clé principale
– et non pas avec la clé de service.
Serrures et alarme
127(Si vous utilisez ce bouton pour déverrouiller le hayon VDQV l’ouvrir, le hayon est
verrouillé à nouveau automatiquement après
deux minutes.
Reverrouillage automatique
Si ni aucune des portières ni le hayon n’ont été
ouverts dans les deux minutes suivant le déverrouillage par télécommande de l’extérieur,
ceux-ci sont reverrouillés automatiquement.
Cette fonction constitue une protection pour les
cas où la voiture a été involontairement laissée
ouverte.
Verrouillage/déverrouillage du
hayon avec la télécommande
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 95.
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que le
hayon :
• Appuyez sur la touche de la télécommande (voir illustration) lentement 2 fois
dans un intervalle de 3 secondes.
• Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque l’on ferme alors le hayon, ce
dernier reste déverrouillé et l’alarme ne le
prend pas en compte. Les portières sont
verrouillées et prises en compte par
l’alarme comme auparavant.
• Pour verrouiller le hayon et activer
l’alarme après l’avoir fermer, le bouton
LOCK doit être pressé encore une fois.
91
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage (suite)
Serrures à pêne dormant
$77(17,21 Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portières de l’intérieur si
elles sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
portière conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portières de l’intérieur. La voiture ne peut
être déverrouillée que de l’extérieur, par la
portière conducteur à l’aide de la télécommande
Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en
manipulant les boutons des portières de
l’extérieur.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après le verrouillage des portières.
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture – par exemple lors de transport
sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de
désactiver les serrures à pêne dormant.
92
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
• Mettre la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
• Appuyez sur le bouton (voir illustration).
Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement sont
déconnectés, voir page 96.
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance. Un message reste affiché
tant que la clé reste dans l’interrupteur de
contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés.
Serrures et alarme
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants
A
A
B
Commande manuelle de la
sécurité pour enfants – portes
arrière et hayon
Les commandes du dispositif de sécurité pour
enfants se trouvent sur le bord arrière des portes
arrière et sur le bord inférieur du hayon (sur
certains marchés). Ils ne sont accessibles
qu’après ouverture de la porte ou du hayon.
Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la
sécurité afin de l’activer ou de la désactiver.
B
A. La portière peut être ouverte de l’intérieur.
B. La portière ne peut pas être ouverte de
l’intérieur.
$77(17,21 N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portières de l’intérieur si la
sécurité-enfant est activée. &RQVHUYH]OHV
ORTXHWVVRUWLVORUVTXHODYRLWXUHURXOH. En
cas d’accident, le personnel de secours peut
ainsi rapidement pénétrer dans la voiture
depuis l’extérieur.
93
Serrures et alarme
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants (suite)
127(Lorsque vous DFWLRQQH] la commande
électrique, le réglage manuel que vous aviez
effectué auparavant est ignoré.
Commande électrique de
sécurité pour enfants – portières
arrière (option - certains marchés)
Pour activer le dispositif de verrouillage de
sécurité des portières arrière, utilisez l’interrupteur situé sur la console centrale. La clé de
contact doit se trouver en positions I ou II. La
DEL allumée indique que le verrouillage de
sécurité est activé. Vous pouvez également lire
un message à l’écran d’affichage vous
indiquant que le dispositif est ou non activé.
127(Tant que ODFRPPDQGHpOHFWULTXH de
sécurité pour enfants est activée, les portières
arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
94
Serrures et alarme
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, elle commande en
permanence tous les points d’alarme. L’alarme
est activée si :
•
•
•
•
•
•
•
•
le capot est ouvert
le hayon est ouvert
une portière est ouverte
l’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée
un mouvement est détecté dans
l’habitacle
la voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d’un détecteur
d’inclinaison – option)
le câble de batterie est débranché
quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Réactivation automatique de
l’alarme
Si aucune des portières ni le hayon du coffre à
bagages ne s’ouvrent dans les deux minutes qui
suivent la désactivation de l’alarme (et à
condition que la voiture ait été déverrouillée
avec la télécommande), l’alarme s’active
automatiquement. La voiture est verrouillée de
ce fait aussi. Cette fonction vous permet
d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme
soit activée.
Activation automatique de l’alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque
la portière conducteur a été ouverte et fermée
sans verrouillage.
Signal d’alarme
Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée
d’une batterie de réserve. Le signal est émis
pendant 25 secondes.
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes jusqu’à la
désactivation de l’alarme comme indiqué cidessus.
127(Si votre télécommande ne fonctionne
pas pour quelque raison que ce soit, ou si vous
l’avez égarée, vous pouvez quand même
démarrer la voiture de la manière suivante:
Ouvrez la portière avant côté conducteur avec la
clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait
entendre. Démarrez la voiture comme
d’habitude. L’alarme finit par se désactiver.
Désactivation du signal d’alarme
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la commande
à distance. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et les
portières verrouillées.
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants clignotent deux fois
pour confirmer la désactivation du signal
d’alarme.
Désactivation de l’alarme
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée.
95
Serrures et alarme
Système d’alarme (suite)
Un message reste affiché tant que la clé de
contact reste en place. Lorsque le contact est
remis, les détecteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont automatiquement
activées. Voir page 92.
Diode d’alarme du tableau de
bord
Une diode d’alarme tout en haut du tableau de
bord (voir illustration) indique le statut du
système d’alarme :
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de basculement:
• Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position
I ou 0.
• Appuyer sur le bouton.
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande.
96
• La DEL est éteinte: l’alarme est
désactivée.
• La DEL clignote toutes les secondes:
l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact: l’alarme s’est déclenchée.
• Lorsqu’une panne survient dans le
système d’alarme, un message apparaît
sur l’écran d’affichage.
Si système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites contrôler votre
voiture par un concessionnaire Volvo
agréé.
$77(17,21 N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
98
Ravitaillement en carburant
100
Démarrage du moteur
101
Boîte de vitesses manuelle
102
Boîte de vitesses AW5 et GN avec Geartronic
103
Transmission intégrale
105
Système de freinage
106
Système de contrôle de stabilité
108
Système d’avertissement de recul (option)
110
Remorquage
111
Démarrage forcé
112
Conduite avec une remorque
113
Crochet d’attelage (option)
115
Chargement sur le toit
119
97
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduite sur chaussée inégale
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont autant
de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Chauffez le moteur le plus rapidement
possible ! Autrement dit : ne laissez pas le
moteur tourner au ralenti, mettez-le en
route le plus vite possible en le
conduisant aussitôt en légère charge.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse ! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre
voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la
conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées.
Afin de ne pas réduire la durée de vie de la
voiture, veuillez noter les points suivants :
• Conduisez lentement si la route est
inégale, afin d’éviter les dommages au
châssis.
• Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il
est toujours préférable de maintenir la
voiture en mouvement et d’éviter de
changer de rapport. N’arrêtez pas la
voiture.
• Si la route est extrêmement escarpée ou si
il existe un risque de retournement,
n’essayez jamais de faire demi-tour mais
reculez plutôt. Évitez de rouler en travers
dans une pente. Conduisez dans le sens de
la pente.
127(Évitez de conduire sur des chemins
escarpés si le niveau de carburant est bas. Le pot
catalytique peut être endommagé si le moteur
n’est pas suffisamment alimenté en carburant.
Si la pente est extrêmement raide, le réservoir
doit être au moins à moitié plein afin d’éviter
des risques de mauvais fonctionnement moteur.
Nouvelle voiture – route glissante
La conduite sur route glissante se présente de
différentes façons selon que votre voiture est
équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou
automatique. Pour savoir comment réagit votre
nouvelle voiture, testez-la sur une piste spéciale
réglementée.
98
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une
profondeur maximale de 48 cm.
127(Au-delà, l’eau peut rentrer dans les
différentiels et la transmission. La lubrification
assurée par l’huile est alors réduite, ce qui réduit
la durée de vie de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de
frein et assurez-vous que le freinage maximum
peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent
être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce
qui a pour effet de retarder l’entrée en action des
freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
127(Ne laissez pas la voiture avec de l’eau
au dessus des seuils car cela peut provoquer une
panne électrique.
Consommation électrique –
économiser l’électricité
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de
laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I
qui consomme moins de courant.
Exemples de fonctions consommant beaucoup
d’électricité : ventilateur d’habitacle, essuieglaces, Installation audio (à haut volume) et
feux de stationnement. Faites aussi attention
aux accessoires surchargeant le système
électrique. N’utilisez pas les fonctions
consommant beaucoup d’électricité lorsque le
moteur est arrêté.
Démarrage et conduite de la voiture
Si la tension de batterie est basse, un message
est affiché à l’écran. Il faut alors la recharger en
démarrant le moteur.
Ne pas faire surchauffer votre
moteur ni le système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain escarpé ou voiture fortement chargée, le
moteur et le système de refroidissement
risquent de surchauffer, particulièrement par
temps chaud.
Pour éviter une surchauffe du circuit de
refroidissement
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Pour éviter la surchauffe du moteur
Ne pas dépasser le régime de 4 500 tr/min si
vous tirez une remorque ou une caravane sur
route accidentée : la température de l’huile
moteur peut devenir trop élevée.
Ne roulez pas avec le hayon
ouvert !
Hayon ouvert, les gaz d’échappement contenant
notamment du monoxyde de carbone toxique
risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous
devez toutefois conduire avec le hayon ouvert
sur une courte distance, procédez comme suit :
• Fermez toutes les vitres.
• Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut
que le passage des vitesses soit perceptible.
Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la
boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se fait
plus lentement en cas de démarrage à basse
température.
Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont
passées à régime plus élevé. Ceci a pour but de
donner plus rapidement sa température
optimale au pot catalyseur.
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique
disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
.H\ORFN±%ORFDJHGHFOpGHFRQWDFW
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de
la position P aux autres positions de vitesse, la
clé de contact doit être en position I. Pour
pouvoir retirer la clé de contact après avoir
conduit, le sélecteur de vitesse doit être en
position P.
6KLIWORFN±%ORFDJHGXVpOHFWHXUGHYLWHVVHV
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de
la position P aux autres positions lorsque la clé
de contact est en positions I ou II, la pédale de
frein doit être enfoncée.
6LODYRLWXUHUHVWHLPPRELOHDSUqVGpPDUUDJH
Enfoncez la pédale de frein tout en déplaçant le
sélecteur de vitesse sur une autre position.
Systèmes adaptatifs
La boîte de vitesse est commandée par des
systèmes dénommés "systèmes adaptatifs". Le
module de commande "étudie" continuellement
la comportement de la boîte de vitesse. Il
perçoit le mode des changements de vitesse et
réalise les changements de vitesse optimaux
dans chaque situation. Le module de commande
est également sensible à votre style de conduite,
à la force avec laquelle vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur par exemple, et adapte le
programme de changement de vitesse à votre
propre façon de conduire.
99
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Bouchon de réservoir
Ravitaillement en essence
Le bouchon de réservoir se trouve derrière un
volet, sur l’aile arrière droite.
127(N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne
vous l’ait expressément recommandé.
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir
doit alors être dévissé lentement. Ne pas remplir
le réservoir à ras bord. Nous recommandons de
cesser le remplissage après le premier arrêt du
pistolet de la pompe à carburant. A des températures élevées, un excès de carburant peut
entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et
tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou
plusieurs déclics.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte lorsque la
voiture n’est pas verrouillée.
127(La trappe reste déverrouillée dix
minutes après le verrouillage de la voiture. Elle
est ensuite verrouillée automatiquement.
100
$77(17,21 Veillez à ne jamais porter sur vous un téléphone
mobile DOOXPp lorsque vous faites le plein – La
sonnerie d’appel peut provoquer une étincelle
qui risque d’enflammer les vapeurs d’essence,
ce qui à son tour peut générer un incendie et des
dommages corporels.
Important !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb" afin
d'éviter d'endommager le catalyseur.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine à
basses températures ( –5 °C - –40 °C), ce qui
peut induire des démarrages difficiles. Veiller à
utiliser du carburant adapté aux périodes
froides.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
1. Relâchez le frein de stationnement.
2. %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHSélecteur
de vitesses en position P ou N.
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSélecteur de
vitesses en position point mort, pédale
d’embrayage appuyée à fond. Ceci est
particulièrement important lorsque la
température est très basse.
3. Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et
essayez à nouveau.
127(En fonction de la température du
moteur au moment du démarrage, le régime de
ce dernier est – pendant un cours instant –
supérieur au régime normal. Ceci est dû aux
efforts entrepris par Volvo pour réduire les
émissions de gaz d’échappement, en donnant
plus rapidement la température optimale au
catalyseur.
Pour mettre en marche le
moteur (Diesel)
1. Relâchez le frein de stationnement.
2. %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHSélecteur
de vitesses en position P ou N.
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHSélecteur de
vitesses en position point mort pédale
d’embrayage appuyée à fond. Ceci est
particulièrement important lorsque la
température est très basse.
3. Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
Clés de contact et
antidémarrage électronique
Ne laissez pas plusieurs clés de contact
contenant une puce électronique pendre au
même porte-clés lorsque la clé est insérée dans
la serrure d'allumage. L’antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c’est le cas,
retirer l’autre clé et redémarrer la voiture.
1¶HPEDOOH]MDPDLVYRWUHPRWHXUMXVWHDSUqV
XQGpPDUUDJHjIURLG6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVRXV¶LODGHVUDWpVUHQGH]YRXV
FKH]XQFRQFHVVLRQQDLUH9ROYR
$77(17,21 Ne coupez jamais le contact (position 0 ou
1) ou ne retirez jamais la clé de contact
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
verrouillage de volant est alors activé, ce qui
rend impossible le pilotage de la voiture.
Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez la voiture –, particulièrement si
un enfant est laissé seul à l’intérieur.
Blocage d’interrupteur de clé de
contact et de volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque vous
retirer la clé de contact.
I – Position intermédiaire - "Position Radio"
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous les
systèmes électriques de la
voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné. La
clé est relâchée et se remet
automatiquement sur la
position de conduite grâce à
des ressorts lorsque le moteur
de la voiture tourne. Si la clé est difficile à
manœuvrer, cela signifie que les roues avant
sont tournées de telle sorte que cela exerce une
tension dans le blocage de volant. Tournez alors
ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé
pour facilitez l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule
afin de diminuer les risques de vol.
101
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses
Verrouillage de marche arrière
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de
changement des vitesses.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile ou roule à très basse
vitesse !
Pour une conduite la plus économique possible,
utilisez le 6e rapport le plus souvent possible.
102
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses AW5 et GN avec Geartronic
P – Stationnement
N – Point mort
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
La position N est le point mort, aucune vitesse
n’et engagée et le moteur peut démarrer. Serrez
le frein de stationnement lorsque la voiture est
immobile, OHOHYLHUVpOHFWHXUHQSRVLWLRQ1
/RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ3YRWUH
YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH
En position P la boîte de vitesses verrouillée
mécaniquement. Serrez le frein de stationnement lorsque vous vous garez.
R – Marche arrière
/RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ5YRWUH
YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de la
pression sur la pédale de gaz et de la vitesse.
Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous
passez de la position 5à la position '.
• moteur 5 cylindres avec Turbo ; 5 vitesses
• moteur 6 cylindres avec Turbo ; 4 vitesses
Blocage du sélecteur de vitesse
Le sélecteur de vitesse peut toujours être
déplacé librement entre les positions 1et '.
Les autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l’aide du bouton de blocage sur le
sélecteur de vitesse.
Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir
déplacer le levier vers l’avant ou vers l’arrière
entre les positions 5et 1 et entre les positions
', , et /.
103
Démarrage et conduite de la voiture
Positions manuelles du levier
Pour passer de la position automatique 'aux
positions manuelles, pousser le levier vers la
gauche. Pour passer de la position 0$1 à la
position ', pousser le levier vers la droite vers
'.
Les 3ème, 4ème et 5ème rapports disposent
d’une fonction Lock-up (verrouillage des
rapports) pour améliorer l’efficacité du frein
moteur et diminuer la consommation de
carburant. Seuls les moteurs 5 cylindres
possèdent 5 rapports.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être choisies à
n’importe quel moment pendant la conduite. Le
rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en
choisissez pas d’autre. Le véhicule ne rétrograde que si vous ralentissez à très basse
vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur moins
(–), la voiture rétrograde automatiquement d’un
rapport avec du frein moteur au même temps. Si
vous amenez le sélecteur de vitesse sur plus (+),
la voiture monte automatiquement d’un rapport
à la fois.
La 3ème vitesse et le rapport le plus élevé
pouvant être utilisé au démarrage.
104
W – Programme Hiver
"Kick-down"
Le programme W est activé et désactivé à
l’aide du bouton correspondant.
Utilisez cette position pour démarrer et
conduire sur routes glissantes.
Une DEL sur le bouton s’allume lorsque ce
programme est activé.
Sur le combiné d’instruments s’affiche la lettre
:.
Lorsque vous appuyez à fond – sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position pleine –
charge passée, la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage " kick-down ". Lorsque vous atteignez
la vitesse maximale pour cette vitesse ou que
vous relâchez l’accélérateur de la position "
kick-down ", la vitesse supérieure est automatiquement engagée. Utilisez le " Kick-down "
lorsque vous souhaitez obtenir une accélération
maximale, pour dépasser par exemple.
Veuillez noter que sur les voitures à conduite à
droite, ce bouton se trouve sur le côté gauche du
sélecteur.
La boîte de vitesses est dotée d’un inhibiteur de
rétrogradation fonctionnant sur tous les
rapports.
Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
AWD – All Wheel Drive
La transmission intégrale (à quatre roues
motrices) de votre Volvo est toujours activée et
répond à de très hautes exigences techniques.
Bien utilisée, la transmission intégrale permet
au conducteur de se tirer de certaines situations
plus facilement qu’avec une transmission
conventionnelle (traction ou propulsion) et ce
dans différentes conditions de route.
La transmission intégrale implique que le
couple moteur du véhicule est réparti sur les
quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la meilleure
adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de
route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
Dimensions et pression des
pneumatiques
Volvo recommande l’utilisation de pneumatiques de même marque, mêmes dimensions et
mêmes caractéristiques. Dimensions et barèmes
de pression se trouvent dans le tableau affiché
sur la face intérieure de la trappe à essence et
dans le présent manuel d’entretien.
Voir page 125.
Chaînes à neige
Sur une voiture à transmission intégrale, les
chaînes à neige ne sont montées que sur le train
avant.
127(Afin d’éviter d’endommager les
composants du passage de roue, utilisez
uniquement des chaînes à neige spécialement
conçues et adaptées à la Volvo XC90.
Cette traction améliorée augmente la sécurité de
conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas.
105
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Si un circuit de
freinage tombe en
panne
La pédale de frein peut être enfoncée plus
longtemps et paraître plus souple que
d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage
normal, la pression exercée sur la pédale doit
également être plus forte.
Le servofrein fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
Si la voiture roule ou est remorquée, moteur
coupé, vous devez exercer une pression sur la
pédale environ 5 fois supérieure à la pression
exercée lorsque le moteur tourne. /DSpGDOH
GHYLHQWUDLGHHWGXUH
127(Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte lors de
freinage mmoteur arrêté – non pas par petits
coups répétés.
106
L’humidité altère les caractéristiques de
freinage des disques et des plaquettes
de frein.
Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou
après lavage de la voiture, les composants de
freinage sont mouillés. Cela modifie les
propriétés de friction des plaquettes de frein et
entraîne un certain retard de l’effet de freinage.
Actionnez de temps en temps la pédale de freins
lorsque vous roulez sur de longues distances
sous la pluie ou par neige humide ou bien
encore sous des conditions météo similaires et
de longues périodes sans utilisation de votre
voiture, afin que les garnitures de freins
chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites
de même après avoir lavé la voiture ou lorsque
vous prenez la route par temps très froid ou très
humide.
Freins soumis à de lourdes charges
Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes
caractéristiques, les freins sont soumis à de
fortes charges même si vous n’appuyez pas
particulièrement fort sur la pédale. La vitesse
étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes
plates.
Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous
vous recommandons de rétrograder et d’utiliser
le même rapport de vitesse en montée comme
en descente (boîte manuelle). Cela permet
d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
Notez qu’une remorque attachée à votre voiture
impose une charge encore plus lourde aux
freins.
Démarrage et conduite de la voiture
Freinage antiblocage
(ABS)
Le système d’antiblocage de
freins ABS (Anti-lock Braking
System) empêche que les roues ne se bloquent
lors d’un freinage. Il permet de maintenir une
maîtrise maximale de la trajectoire lors du
freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus
facilement, afin d’éviter un obstacle par
exemple. Le système ABS n’augmente pas les
performances globales du freinage. Mais il vous
permet de mieux diriger votre voiture et, par
conséquent, améliore la maîtrise du véhicule,
renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref
auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne,
vous entendez et sentez des impulsions dans la
pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.
127(Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins. Ne
relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et
ressentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un
endroit approprié, fermé à la circulation.
Répartiteur électronique de la
puissance de freinage (EBD)
Le système de distribution de force de freinage
électronique EBD (Electronic Brakeforce
Distribution) est un composant du système
ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues
arrière afin de toujours pouvoir offrir une force
de freinage optimale. Des pulsations se font
entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque
le système ajuste la puissance de freinage.
Si les témoins d’avertissement des )5(,16
et du système $%6
s’allument,
cela signifie que l’extrémité arrière du
véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque. Si le niveau du réservoir de liquide
de frein est normal lorsque cela se produit,
vous pouvez, tout en restant prudent,
conduire votre voiture jusqu’au garage
Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
/DODPSHWpPRLQGHO¶$%6HVWDOOXPpHHQ
SHUPDQHQFHVDQVFOLJQRWHU
• Pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture afin de tester le
fonctionnement du système.
• Si le système ABS a été désactivé à cause
d’une défaillance.
107
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de stabilité
DSTC –
Système dynamique
de contrôle de stabilité
et de motricité
Le système DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) se compose de plusieurs
fonctions :
• )RQFWLRQGHFRQWU{OHGHPRWULFLWp7&
(Traction Control)
La fonction de contrôle de motricité
transfère la puissance de la roue qui
patine à celle qui ne patine pas en freinant
la roue qui commence à patiner. Il vous
faudra alors peut-être appuyer plus fort
sur la pédale d’accélérateur que
normalement pour augmenter la traction
disponible. Lorsque la fonction de
motricité travaille, un son pulsatif est
émis, ce qui est normal. La fonction TC
est le plus souvent active à faible vitesse.
Elle ne peut pas être désactivée.
• )RQFWLRQDQWLSDWLQDJH6&
(Stability Control).
La fonction de contrôle de stabilité réduit
le couple moteur lorsque les roues
motrices commencent à patiner en
accélération. Cela améliore ainsi la
conduite et la sécurité sur chaussée
glissante. Dans certaines conditions, par
108
exemple avec des chaînes à neige, dans
de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
SC afin d’augmenter la motricité. Ceci est
fait grâce au bouton DSTC.
• )RQFWLRQDQWLGpUDSDJH$<&
(Active Yaw Control)
La fonction antidérapage agit automatiquement sur la puissance de freinage
appliquée à une ou plusieurs roues. Cela
stabilise la voiture lorsqu’elle dérape.
Dans cette situation, la pédale de frein
sera moins souple que d’habitude et vous
entendrez également un son pulsatif. La
fonction AYC est constamment active et
ne peut, pour des raisons de sécurité, être
désactivée.
• )RQFWLRQDQWLUHWRXUQHPHQW56&
(Roll Stability Control)
La fonction antiretournement agit
automatiquement sur la puissance de
freinage appliquée à une ou plusieurs
roues. Cela permet de stabiliser la voiture
latéralement, ce qui minimise le risque de
tonneau. Dans cette situation, la pédale de
frein sera moins souple que d’habitude et
vous entendrez également un son pulsatif.
La fonction RSC est constamment active
et ne peut, pour des raisons de sécurité,
être désactivée.
Bouton DSTC
Le bouton DSTC de la console centrale est
utilisé pour réduire ou réactiver le système
DSTC.
En cas de réduction du système, la fonction
antipatinage (SC) et la fonction antidérapage
(AYC) sont réduites. Les autres fonctions ne
sont pas concernées.
La DEL allumée indique que le système DSTC
est actif (si aucune panne ne survient).
127(Pour réduire le système DSTC, il faut,
pour des raisons de sécurité, maintenir enfoncée
la touche au moins une demi-seconde.
127(La DEL sur le bouton s’éteint et à
l’écran s’affiche : "DSTC CTL PATINAGE
OFF".
Le système DSTC est activé à chaque fois que
le moteur est démarré.
Le témoin d’avertissement
dans les cas suivants :
clignote
• La fonction SC a pour tâche d’empêcher
le patinage des roues motrices de la
voiture.
• La fonction TC a pour tâche d’améliorer
la motricité de la voiture.
• La fonction AYC a pour tâche
d’empêcher le dérapage de la voiture.
• La fonction RSC a pour tâche
d’empêcher la voiture de se retourner.
Démarrage et conduite de la voiture
Le témoin d’avertissement
clignote
puis s’éteint après environ 2 secondes
dans les cas suivants :
• au démarrage de la voiture. (la lampe
s’allume pour un contrôle de système).
La DEL s’éteint et le texte "DSTC CTL
PATINAGE OFF" est affiché sur l’écran
lorsque :
• La fonction SC du système DSTC a été
réduite à l’aide du bouton DSTC.
Le témoin d’avertissement
s’allume (couleur jaune) et reste allumé
et le texte "ANTI-PATINAGE ARRET
TEMPORAIRE" est affiché sur l’écran
lorsque :
• La fonction TC du système de freinage a
temporairement été réduite du fait d’une
température trop élevée des freins. La
fonction TC est automatiquement
réactivée lorsque la température des
freins est redevenue normale.
Le témoin d’avertissement
s’allume (couleur jaune) et reste allumé,
tandis que le texte "ANTI-PATINAGE
REPAR DEMANDEE" est affiché sur
l’écran lorsque :
Aide au freinage d’urgence (EBA)
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) est une composante du système DTSC.
Le système EBA est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale
en cas de freinage d’urgence. Le système
perçoit lorsque vous désirez obtenir un freinage
puissant en captant la vitesse avec laquelle vous
enfoncez la pédale de frein.
La fonction EBA est active à toutes les vitesses
et ne peut, pour des raisons de sécurité, être
désactivée.
127(Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s’enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre freinage
sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la
fonction EBA se désactivera.
$77(17,21 Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui
ne doit pas être interprété comme étant une
possibilité d’augmenter sa vitesse de
conduite. Pour négocier les virages et
conduire en toute sécurité sur des surfaces
glissantes, respectez toujours les précautions d’usage.
• Le système DSTC a été désactivé du fait
d’une défaillance.
109
Démarrage et conduite de la voiture
Système d’avertissement de recul (option)
Fonctionnement du système
d’avertissement de recul
Le système d’avertissement de recul est utilisé
comme une aide au stationnement. Un signal
provenant des haut-parleurs du système audio
indiquent la distance à l’obstacle détecté. Les
autres sons du système audio sont atténués. Plus
l’obstacle se rapproche, plus la fréquence des
signaux augmente. À environ 30 cm, le signal
est constant. La distance est mesurée par
ultrasons à partir de capteurs dans le parechocs. La zone de mesure derrière la voiture est
d’environ 1,5 m.
127(En cas de conduite avec portebicyclette ou avec remorque, le système doit
être désactivé, sans quoi les capteurs réagiraient.
110
Activation/désactivation du
système d’avertissement de
marche arrière
Le système d’avertissement de marche arrière
est activé lorsque la marche AR est engagée, s’il
n’a pas été désactivé par le bouton du panneau
d’interrupteurs. La diode du bouton est allumée
lorsque le système est actif.
Indication de panne
Si une panne intervient dans le système, la
diode du bouton s’éteint. Un message apparaît
sur l’écran de contrôle du combiné d’instruments.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de
l’eau et du shampooing pour voiture.
$77(17,21 Le système d’avertissement de recul est une
aide au stationnement mais ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même lorsqu’il se gare. Les capteurs ont
des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent être détectés. Faites attention aux
enfants ou animaux se trouvant à proximité
de la voiture.
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage
Démarrage forcé par
remorquage
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture équipée d’une boîte manuelle peut
endommager le ou les catalyseurs. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent être
démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire.
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
• 7HQH]FRPSWHGHODYLWHVVHPD[LPDOH
DXWRULVpH
• N’oubliez pas que le servofrein et la
servodirection ne fonctionnent pas
lorsque le moteur est éteint. La pression
exercée sur la pédale de frein doit être
environ cinq fois supérieure à la normale
et la direction est beaucoup plus dure.
• Roulez doucement et maintenez la corde
de remorquage tendue afin d’éviter toute
secousse inutile.
%RvWHVGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHV
• Sélecteur en position N.
• Vitesse maximale autorisée pour véhicule
soulevé, équipé d’une boîte de vitesses
automatique : 80 km/h. Distance
maximale autorisée : 80 km.
¯LOOHWGHUH
PRUTXDJH
DYDQW
¯LOOHWGHUHPRUTXDJHDUULqUH
• Le remorquage ne doit s’effectuer
qu’avec la voiture orientée vers l’avant.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! «Démarrage forcé», voir
page suivante.
B. Vissez l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela par
exemple de la clé de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
Œillet de remorquage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
trousse à outils du compartiment à bagages.
Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer
le remorquage. Les anneaux et les protections
de l’œillet de remorquage sont situés à droite
des pare-chocs avant et arrière.
127(L’œillet de remorquage ne doit être
utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de route par
exemple. En cas de dépannage, demandez
l’aide d’un professionnel.
Procédez comme suit lorsque vous voulez
retirer la protection de l’oeillet :
A. Desserrez l’extrémité inférieure de la
protection avec une pièce de monnaie.
111
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage forcé
4
2
3
1
Pour démarrer une voiture à
l’aide d’une batterie auxiliaire,
procédez comme suit :
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de
rechange ou de la batterie d’une autre voiture.
Veillez à ce que les pinces soient toujours bien
serrées pour éviter la production d’étincelles en
cours d’essai de démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
• Tournez la clé de contact en position 0.
• Assurez-vous que la batterie de rechange
a une tension de YROWV
112
• Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
• Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur
(2+).
La pince doit être fixée sur le contact
placé sous une petite trappe noire
arborant un signe positif. Cette trappe est
contiguë au couvercle du boîtier de
fusibles.
• Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
• Placez la seconde des pinces du câble
noir sur votre voiture, à l’endroit des
oeillets (4–).
• Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
• Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
• Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
127(Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
$77(17,21 N’oubliez pas que les batteries, et particulièrement les batteries auxiliaires, contiennent
un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène. Une étincelle, éventuellement
causée par un mauvais branchement, peut
suffire à faire exploser la batterie,
occasionnant des dégâts matériels et de
graves blessures aux personnes. Les
batteries contiennent également de l’acide
sulfurique, très corrosif.
En cas de contact avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment avec de
l’eau. En cas de contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec une remorque
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Si la barre d’attelage est installée par
Volvo, la voiture est livrée équipée de
l’équipement requis pour une conduite
avec remorque. Lors de montage
ultérieur, votre concessionnaire Volvo
pourra contrôler que votre véhicule est
entièrement équipé à cet égard.
• Répartissez la charge sur la remorque de
sorte que la pression supportée par la
barre d'attelage corresponde à environ
50 kg pour une remorque pesant moins de
1 200 kg et à environ 90 kg pour une
remorque pesant plus de 1 200 kg.
127( La pression sur le dispositif
d'attelage (50/90 kg) est comprise dans la
capacité de chargement de la voiture.
Il faudra par conséquent peut-être alléger
le chargement du compartiment à
bagages afin de ne pas surcharger l’essieu
ou pour que le poids total ne soit pas
dépassé lorsque vous conduisez avec une
remorque.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus.
• Pour éviter toute usure, nettoyez
régulièrement la barre d’attelage et
graissez la boule d’attelage*, ainsi que
toutes les parties mobiles.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
lourde lorsque la voiture est neuve.
•
•
•
•
•
•
•
•
Attendez d’avoir parcouru au moins
1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous
et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
Par ailleurs, lors de surchauffe, la boîte de
vitesses réagit par le biais d’une fonction
de protection intégrée. Lisez le message
indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des
vitesses plus élevées.
Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique), ou
engagez une vitesse (boîte manuelle).
Actionnez toujours le frein de stationnement. Si vous vous garez dans une forte
pente, placez des cales devant les roues.
* Ne convient pas aux crochets de boule
équipés d’un amortisseur de vibrations.
3RLGV0D[LPXP$XWRULVp 3RLGVVXUOD
GHODUHPRUTXHIUHLQpH
EDUUHG¶DWWHODJH
0-1200 kg
50 kg
2250 kg
90 kg
127(Les poids et vitesses que nous
indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car
Corporation. N’oubliez pas que les normes
nationales en vigueur peuvent encore plus
restreindre le poids et la vitesse. Un crochet
d’attelage peut être certifié pour une charge
supérieure à celle autorisée pour la voiture.
$77(17,21 Si les recommandations données ne sont pas
respectées, la remorque et la voiture peuvent
s’avérer difficiles à contrôler en cas de
manœuvre ou de freinage brusques, ce qui
peut être dangereux pour vous et les autres
usagers de la route.
113
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec une remorque boîte de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein à mains
avant de placer le sélecteur de rapports
sur la position P. Pour démarrer en côte,
placez le sélecteur sur une position de
conduite, puis seulement desserrez le
frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de rapports
bas lorsque vous conduisez lentement ou
sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi
que la boîte de vitesses passe au rapport
supérieur. L’huile de boîte refroidit.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus
élevé que ne peut le supporter le moteur.
Il n’est pas toujours économique de
rouler avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont
l’inclinaison est supérieure à 15% , avec
une boîte automatique.
127(Certains modèles équipés d’une boîte
automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque.
Consultez votre concessionnaire Volvo en ce
qui concerne votre voiture, si le crochet
d’attelage a été monté ultérieurement.
114
Correction d’assiette (option sur
le modèle à cinq places, standard
sur le modèle à sept places)
Si votre voiture est équipée d’une fonction de
correction d’assiette automatique, la suspension
arrière maintient toujours à la bonne hauteur la
voiture lorsqu’elle roule quelle que soit la
charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la
suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage (option)
127(Vérifiez que la voiture est équipée
d’un refroidissement d’huile de transmission si
un crochet d’attelage est ajouté.
Crochet d’attelage fixe (A)
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
Si votre voiture
est équipée d’un
crochet d’attelage
amovible Volvo :
A
Crochet d’attelage amovible (B)
Suivez toujours scrupuleusement les instructions de montage.
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
B
• Assurez-vous
que le crochet d’attelage est verrouillé
avant de prendre la route.
• La broche rouge ne doit pas être
visible (Voir la flèche sur l’illustration
ci-dessus)
• Verrouillez avec la clé. Voir la
description page 117.
1¶RXEOLH]SDVGHQHWWR\HUHWJUDLVVHU
UpJXOLqUHPHQWODFODYHWWHG¶DFFRXSOHPHQW
/XEULILDQWUHFRPPDQGp
127(Votre voiture peut être équipée d’une
barre d’attelage dotée d’un contact électrique à
13 broches que vous devez brancher à une
remorque équipée d’un contact électrique à 7
broches. Si c’est le cas, utilisez un câble
d’adaptateur d’origine Volvo. Assurez-vous
que le câble ne traîne pas sur le sol.
115
Démarrage et conduite de la voiture
3RLQWVGHIL[DWLRQVRXVODYRLWXUH
Caractéristiques
Distance A ci-dessus :
Distance B ci-dessus :
Crochet fixe : =
Crochet fixe : =
1124 mm
Crochet amovible : = 1124 mm
Poids maxi. autorisé
sur la barre d'attelage :
116
90 kg
80 mm
Crochet amovible : = 80 mm
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – montage
1
2
OPEN
3
OPEN
B
Ôtez le capuchon.
Introduisez la clé et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller.
4
5
PUSH TO
LOCK
Placer la boule d’attelage en position de
blocage, avec précaution car la poignée
peut changer de position rapidement.
Maitenez la boule d’attelage et tournez la
poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.
6
LOCKED
RED PIN (B) NOT
VISIBLE
Vérifiez que la broche (B) est bien
tournée vers l’intérieur.
Tournez la clé dans le sens inverse
horaire. Retirez la clé de la serrure.
117
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – démontage
1
OPEN
Introduisez la clé et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller.
4
LOCKED
Tournez la clé dans le sens inverse
horaire. Retirez la clé de la serrure.
118
2
OPEN
3
Tournez la poignée dans le sens des
Détachez la boule de la clavette d’accouaiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle plement.
se bloque.
5
Remettez le capuchon comme sur
l’illustration.
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur le toit
Positionnement des barres de
toit (accessoire)
Veillez à ce que les barres soient correctement
orientées sur les rails. Ces dernières peuvent
être placées partout le long des rails. Lorsque
vous conduisez sans chargement, la barre avant
devrait être placée env. 200 mm devant la
fixation centrale de toit et la barre arrière entre
la fixation centrale et la fixation arrière de toit
(voir illustration ci-dessus) afin de minimiser le
bruit d’écoulement de l’air. La barre la plus
longue doit être placée devant.
Montage des barres de toit
Cache de barre de toit
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur le
rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé
dynamométrique fournie et serrez jusqu’au
marquage sur la clé (correspond à
6 Nm). Voir illustration !
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la
voiture pour dévisser ou visser le cache. Vissez
ou dévissez d’un ¼ de tour.
119
Démarrage et conduite de la voiture
Utilisation des barres de toit
• Afin d’éviter d’endommager votre
voiture et d’assurer une sécurité optimale,
nous vous recommandons de n’utiliser
que les des barres de chargement
développée par Volvo pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à
l’aide de sangles !
• Charge maximale autorisée sur le toit :
100 kg (barres comprises).
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
• Roulez en douceur ! Évitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
120
Roues et pneumatiques
Généralités
122
Pressions des pneumatiques
125
Remplacement d’une roue
126
121
Roues et pneumatiques
Généralités
Généralités au sujet des roues
et pneumatiques
pneus concernés. Les codes de vitesse les plus
courants sont indiqués ci-dessous.
Tous les pneumatiques comportent des indications d’utilisation. Exemple d’indication :
5+.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Ces indications sont employées par tous les
fabricants de pneumatiques et s’interprètent
comme suit :
225
70
R
16
102
H
largeur du pneumatique (en mm)
rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
pneumatique de type radial
diamètre intérieur de la jante en
pouces (")
code chiffré pour charge maximum
autorisée sur le pneumatique, dans
le cas présent, 850 kg
pneumatique prévu pour des
vitesses jusqu’à 210 km/h
Votre voiture est homologuée en tant qu’unité
complète, ce qui implique que vous ne devez
pas modifier les caractéristiques ni les dimensions indiquées sur la carte grise du véhicule. La
seule exception à ces réglementations concerne
les dimensions des pneus d’hiver et des pneus à
clous, si ces derniers, ainsi que la classe de
vitesse, sont indiqués sur la carte grise. Si vous
optez pour des pneumatiques de ce type, veillez
à ne jamais dépasser la vitesse autorisée par les
122
Q
T
H
V
W
160 km/h, utilisé le plus
souvent sur pneus cloutés
190km/h
210km/h
240km/h
270km/h
127(Lorsque vous remplacez les pneus :
veillez à ce que les quatre roues soient équipées
de pneumatiques de même type, c’est-à-dire de
type radial, de même dimension, de mêmes
caractéristiques et de préférence de même
marque, sans quoi les caractéristiques de tenue
de route de la voiture pourraient être modifiées.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo pour le choix des dimensions disponibles
pour votre voiture.
N’oubliez pas que c’est l’état de la chaussée qui
détermine la vitesse que vous pouvez adopter,
et non pas le code de vitesse sur le pneu.
127(Sur les modèles quatre roues motrices
(AWD), ceci est d’autant plus important, du fait
que de faibles variations entre les roues peuvent
engendrer des dommages sur la transmission.
Pneumatiques
neufs
N’oubliez pas que les
pneus ont une durée de vie
limitée – après quelques
années, la gomme tend à
durcir et les propriétés d’adhérence
s’estompent. Veillez par conséquent à toujours
acheter des pneus dont la date de fabrication est
la plus récente possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d’hiver.
L’année et la date de fabrication sont indiquées
par un code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifieque le pneu a été fabriqué en 2002, semaine 15).
$77(17,21 Les seules "jantes spéciales" homologuées
par Volvo sont celles contrôlées par nos
soins. Elles font partie de l’assortiment des
DFFHVVRLUHVG¶RULJLQH9ROYR.
Roues et pneumatiques
Pneus d’hiver
&KDvQHVjQHLJH
Volvo recommande des pneus d’hiver 225/70
R16 pour toutes les XC90, sauf les voitures à
sept places et à moteur T6. Pour ces dernières,
nous recommandons des pneus d’hiver 235/65
R17.
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant.
Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les
quatre roues.
127(Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo pour le choix du type de jantes et de
pneumatiques.
127(Seules des chaînes agréées par Volvo
peuvent être utilisées. L’emploi d’autres types
de chaînes risquent d’endommager votre
voiture.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à
neige !
Évitez de conduire sur route sèche, l’usure des
pneus et des chaînes étant très rapides.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être "rodés" pendant
les 500 à 1000 premiers kilomètres. Conduisez
avec souplesse et doucement pour que les clous
se positionnent correctement dans la gomme.
Cela permet de prolonger la durée de vie des
pneumatiques et des clous et de résuire le bruit
de roulage.
N’oubliez pas : les réglementations concernant
l’utilisation des pneumatiques cloutés varient
d’un pays à l’autre.
127(N’utilisez jamais de chaînes à
montage rapide car l’espace entre les disque
de freins et les roues est trop faible.
123
Roues et pneumatiques
Pneus dotés de
témoins d’usure
Roue de secours galette
"Temporary Spare"
Il s’agit de bossages
témoins intégrés dans la
bande de roulement (les
lettres TWI sont
incrustées sur les flancs
des pneus). Lorsque
l’usure des pneus est telle que la bande ne
mesure plus que 1,6 mm d’épaisseur, ces
témoins sont visibles, indiquant que les pneus
doivent être LPPpGLDWHPHQWchangés.
N’oubliez pas qu’un pneu qui ne présente
qu’une profondeur de bande de 3 à 4 mm
présente déjà un degré d’adhérence très faible
sur routes mouillées ou enneigées.
La roue de secours galette dite "Temporary
Spare" doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu
crevé soit réparé ou remplacé.
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une forte influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneumatiques
sont importants pour le comportement du
véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la
même dimension et si possible également le
même fabricant pour les quatre roues. Suivez
aussi les recommandations concernant les
pressions de gonflage.
Remplacement d’une roue –
été/hiver
Lorsque vous passez des pneus d’été aux pneus
d’hiver, notez toujours où les roues étaient
placées (AG pour avant gauche, etc.).
124
/DORLQ¶DXWRULVHO¶XWLOLVDWLRQGHODURXHRXGX
SQHXPDWLTXHGHVHFRXUVTXHWHPSRUDL
UHPHQWORUVTXHXQSQHXPDWLTXHDpWp
HQGRPPDJp8QHURXHRXXQSQHXGHFHW\SH
GRLWDORUVrWUHUHPSODFpHDXSOXVYLWHSDUXQH
URXHRXXQSQHXPDWLTXHQRUPDO
127(
Les pneus d’hiver doivent avoir le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie.
Les pneus comportant une structure conçue
pour rouler dans un seul sens comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
Lorsque vous changez de roue, laissez la roue
du même côté qu’auparavant. Dans le cas
contraire, le freinage et la capacité à adhérer sur
l’eau et la neige fondue sont réduits.
,03257$17
Les pneus présentant la profondeur de structure
la plus importante doivent toujours être
montées sur les roues arrière, – que se soit une
traction avant ou une propulsion arrière–.
Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Volvo pour un contrôle.
Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais
jamais debout.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire
est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. La vitesse maximum autorisée avec
une roue de secours "Temporary Spare" est
donc de 80 km/h. Sur les modèles à transmission intégrale, le non respect de cette
limitation de vitesse risque en outre d’endommager la transmission.
127(Utilisez XQLTXHPHQWla roue de
secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en
effet d’endommager votre voiture. Seule XQH
roue de secours à la fois doit être employée.
Roues et pneumatiques
Pressions des pneumatiques
La pression des pneumatiques
est importante !
Vérifiez régulière ment la pression des pneus.
Des pneus inco rrectement gonflés nuisent
considérablement à la tenue de route et s’usent
beaucoup plus rapidement.
Pression des pneumatiques
L’autocollant placé sur la face intérieure de la
trappe du réservoir de carburant indique les
pressions de pneus conseillés.
Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau
s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression augmente.
Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas
nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si
vous vérifiez leur pression à chaud. En
revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur
pression est insuffisante.
N’oubliez pas que la pression des pneumatiques
peut varier en fonction de la température
extérieure. Il est par conséquent préférable de la
vérifier à l’extérieur lorsque les pneus sont
froids.
125
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Roue de secours – replacement
Le replacement de la roue de secours s’effectue
de préférence à deux : une personne actionnant
la manivelle, l’autre guidant la roue.
Roue de secours – extraction
La roue de secours est placée sous la voiture.
Elle est libérée à l’aide d’une manivelle qui se
trouve dans la trousse à outils et sous le
plancher, voir page 85. Procédez de manière
suivante pour dégager la roue de secours :
1. Abaissez l’abattant du compartiment à
bagages.
2. Soulevez le plancher de compartiment à
bagages.
3. Sortez les deux parties de la manivelle et
assemblez-les.
4. Placez la manivelle dans le treuil.
5. Libérez la roue en tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à la butée.
126
6. Dégagez la roue du câble.
7. Enroulez le câble (sens horaire).
127(Le câble peut endommager la voiture
s’il est laissé pendant.
8. Placez la roue crevée dans le compartiment
à bagages. La trousse à outils contient un
sac plastique à cet effet.
127(Le logement sous la voiture est
uniquement destiné à la roue de secours
d’origine. D’autres roues ne peuvent y être
placées.
1. Déroulez le câble et placez son ancrage
dans le trou central de la jante.
2. Enroulez doucement le câble (sens horaire)
de quelques décimètres.
3. Orientez la roue de sorte qu’elle passe au
dessus du système d’échappement.
4. Tenez la roue par le bord arrière en même
temps que vous enroulez le câble.
5. Placez la roue au dessus de l’essieu arrière,
contre le plancher.
6. Enroulez jusqu’à la butée.
127(Vérifiez que la roue est bien fixée !
Roues et pneumatiques
4. Dévissez les boulons de roue d’un ½ à 1
tour avec la clé à jante. Tournez dans le
sens antihoraire.
$77(17,21 /HVIL[DWLRQVGHFULFVRQWFHQWUpHVVRXVOHERUG
LQIpULHXUGHVSRUWLqUHV
Remplacement d’une roue
Si une roue doit être changée sur le bord de la
route, n’oubliez pas de placer le triangle de
signalisation. Chaque côté de la voiture dispose
de deux fixations de cric. Elles sont centrées
sous le bord inférieur des portières.
$77(17,21 Vérifiez que les points de fixation corrects sont
utilisés. Entre les fixations de cric se trouve une
fixation d’usine avec une goupille. Cette
fixation ne peut pas être utilisée pour soulever
la voiture. Si vous êtes incertain quant à
l’emplacement des fixations, contactez votre
concessionnaire Volvo. Un cric mal placé peut
provoquer des dommages aux portières et à la
carrosserie.
1. Placez le véhicule sur une surface plane et
stable.
2. Serrez le frein de stationnement et engagez
le sélecteur sur le premier rapport (boîte
manuelle) ou sur la position P (boîte
automatique). Bloquez les roues restant sur
le sol devant et derrière. Utilisez des cales
en bois ou des pierres.
3. Sortir le cric et la manivelle, voir leurs
emplacements à la page 85.
• Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric !
La voiture peut tomber et provoquer
des dommages corporels.
• Pour changer de roue, utilisez le cric
livré avec la voiture. Pour effectuer
d’autres travaux sur la voiture, utilisez
un cric d’atelier ou des supports
d’essieux sous la partie surélevée de la
voiture.
• Veillez à ce que la vis du cric soit
toujours lubrifiée.
• Si la surface est trop meuble, le cric
peut glisser sur le côté et la voiture
tomber. Aucun passager ne doit se
trouver dans la voiture pendant le
changement de roue.
127
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue (suite)
5HSODFHPHQWG¶XQHURXH
5. Placez le cric sous le point de fixation et
déployez-le de sorte qu’il touche la voiture.
Vérifiez que le cric soit bien dans la
fixation de la voiture avant de la soulever.
Ajustez ensuite le cric de sorte que son
pied soit placé verticalement sous la
voiture. Voir illustration. Ne placez pas de
cales en bois ou équivalent sous le cric, car
il n’atteindra pas sa pleine capacité de
portance.
$77(17,21 Si le cric est mal placé, la voiture peut
tomber et provoquer des dommages
corporels.
128
6. Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol.
7. Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
3. Reposez la voiture sur ses roues de sorte
que celles-ci ne puissent pas tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couples de
serrage :
140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le
couple de serrage correct soit appliqué.
Vérifiez le serrage des écrous à l’aide
d’une clé dynamométrique.
5. Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le coffre à
bagages. Resanglez-le à sa place.
6. Vérifiez que le nouveau pneu est à la
pression correcte.
127(Il existe deux types de vis de roues, en
fonction du type de jante utilisé (alu ou acier).
Les vis de jantes alu comportent une bague
rotative non fixée. Les vis de jantes en acier
n’ont pas de bague.
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées.
Contactez votre atelier Volvo le plus proche si
vous n’êtes pas sûr.
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
130
Retouches de de peinture
132
Traitement antirouille
133
129
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture régulièrement !
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en
hiver à cause des risques de corrosion due au sel
et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Aspergez la voiture jusqu’à ce que les
saletés commencent à se détacher. Si vous
lavez avec un appareil à haute pression :
veiller à ce que la buse soit distante d’au
moins 30 cm de la carrosserie. Ne pas
pulvériser directement sur les serrures ou
en biais sur la trappe de carburant.
• Utilisez une grande éponge avec
beaucoup d’eau avec ou sans détergent.
• Utilisez de préférence de l’eau tiède
(35 °C maximum) mais pas de l’eau trop
chaude.
• Si la saleté est incrustée, vous pouvez
laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire
à un endroit spécial équipée d’un bac de
décantation. Lorsque vous utilisez ce type
de produit dégraissant, ne vous placez pas
en pleine lumière et veillez à ce que la
peinture ne chauffe pas au soleil direct ou
par évaporation due à un moteur encore
chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle
intense peuvent en effet provoquer des
130
dégâts irréversibles. Demandez conseil à
votre concessionnaire Volvo.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Points importants :
Nettoyez les ILHQWHVG¶RLVHDX[ sur la peinture
au plus vite.
Elles contiennent en effet des substances
chimiques qui attaquent et décolorent la
peinture très rapidement. La décoloration
résultante ne peut pas être poncée.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque
(option).
$77(17,21 Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est
encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez
faire cette opération par un atelier agréé
Volvo.
Lavage automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel. Les
brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie. Lors des
premiers mois de vie de votre voiture, alors que
la peinture sèche encore, nous vous recommandons de ne la laver que manuellement.
$77(17,21 $SUqVOHODYDJHWHVWH]WRXMRXUVOHVIUHLQV
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et nuisent
au freinage. Si vous roulez longtemps sous
la pluie ou sur la neige, appuyez
régulièrement sur la pédale de frein pour
réchauffer et sécher les garnitures de frein.
Ce conseil s’applique également lorsque
vous démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Soins à la voiture
Nettoyage des garnitures de
sièges
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial
disponible chez les concessionnaires Volvo.
D’autres produits chimiques risquent de
détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage
synthétique.
Détachage de la garniture vinyle
Ne frottez ou ne raclez MDPDLVune tache.
N’utilisez MDPDLV de détachant trop agressif.
Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède.
Détachage d’une garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous
recommandons le produit de nettoyage spécial
disponible chez les concessionnaires Volvo.
Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa
beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le
kit d’entretien du cuir de Volvo.
N’utilisez MDPDLV de détergents trop agressifs,
de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc., ils
risqueraient d’endommager les garnitures en
textile, en vinyle ou en cuir.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque la
peinture commence à devenir mate et lorsque
vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant
l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage
peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les
taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine spécialement
conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par polir avec un produit de
polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou
solide. Lisez et suivez scrupuleusement les
instructions sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont
la température est supérieure à 45 °C.
131
Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peintures
Petits éclats et rayures
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de ce
fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout
début de rouille, les dégâts sur la peinture
doivent être réparés immédiatement. Voici les
dégâts les plus courants que vous pouvez
réparer vous-même :
Matériel :
• petits éclats provoqués par des projections de cailloux.
• écaillures sur les bords d’aile et les seuils.
/RUVTXHYRXVHIIHFWXH]GHVUHWRXFKHVGH
SHLQWXUHYHLOOH]jFHTXHODYRLWXUHVRLW
SURSUHHWVqFKHHWTXHVDWHPSpUDWXUHVRLW
VXSpULHXUHjƒ&
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code de
couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment
moteur.
132
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo
de retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture
jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de
peinture intacte, passez directement la
peinture sur cette couche après l’avoir
nettoyée.
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit
• Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1).
• Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette (illustration 2).
• Une fois l’apprêt sec, appliquez la
peinture avec un pinceau.
• Remuez bien la peinture avant de
l’appliquer en plusieurs fines couches
afin qu’elle puisse sécher entre les
différentes couches.
(QOHYH]WRXWHWUDFHGHSHLQWXUHjO¶DLGHGX
UXEDQDGKpVLI
1
2
3
0DVTXH]VLQpFHVVDLUH
• Suivez la même procédure pour les
rayures en protégeant la peinture non
endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3).
• Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
Soins à la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Le dessous de
caisse a été injecté un épais produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur, sur les
longerons, cavités et sections closes est injecté
un fin liquide anticorrosion pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
• Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule
avec de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans. Après
cette période, un entretien doit être effectué tous
les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un
concessionnaire Volvo.
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que
la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez,
lavez et séchez soigneusement la voiture.
Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou
à appliquer au pinceau.
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale, whitespirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la
protection après lavage. Votre concessionnaire
Volvo propose de telles cires.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
a) fluide (incolore) pour les surfaces visibles
b) épais, pour les surfaces d’usure du dessous de
caisse et des passages de roue
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
• Points de soudure visible et raccords de
tôle - produit fluide
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais
• Charnières de porte - produit fluide
• Charnières et serrure du capot - produit
fluide
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé.
Certaines parties du moteur ainsi que les
fixations des jambes à ressort sont traitées en
usine avec un produit anticorrosion incolore à
base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se
désagrège pas au lavage.
133
Soins à la voiture
134
Entretien courant de la voiture et service
Volvo service
136
Entretien
137
Capot et compartiment moteur
138
Diesel
139
Huiles et liquides
140
Essuie-glace et essuie-phare
144
Batterie
145
Ampoules
147
Changement d’ampoules
148
Fusibles
155
135
Entretien courant de la voiture et service
Volvo service
Programme de service Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un autre
contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme de service Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Nous vous conseillons de toujours
faire effectuer les travaux de réparation et de
remplacement dans un concessionnaire Volvo.
Votre concessionnaire Volvo dispose en effet
du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique lui permettant de
garantir un service de la plus haute qualité. De
plus, il utilise toujours les pièces Volvo
d’origine. Le programme de service Volvo a été
mis au point pour des conditions de conduite
standards.
IMPORTANT !
Pour que notre garantie soit valable, il est
important que vous suiviez les instructions du
manuel d’Entretien et de Garantie.
136
Conditions de conduite
défavorables
Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l’huile
moteur et les filtres à huile et à air plus souvent
que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie
et d’entretien.
S’entendent par conditions de conduite défavorables :
• Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux
• Conduite prolongée avec une caravane et/
ou une remorque
• Conduite prolongée sur des routes de
montagne
• Conduite prolongée à vitesse élevée
• Conduite prolongée au ralenti et/ou
à vitesse lente
• Conduite à basses températures
– en dessous de 0 °C – sur de courtes
distances principalement, moins de
10 km.
Protection de l’environnement
Volvo montre à de nombreux égards qu’il se
soucie de la protection de l’environnement.
Dans nos systèmes de climatisation, nous
utilisons un réfrigérant sans chlore, absolument
inoffensif pour la couche d’ozone et qui
contribue seulement de manière minime à
l’effet de serre. Les freins sans amiante, les
moteurs équipés d’un pot catalytique et le gaz
naturel comprimé sont autant d’exemples de
notre contribution à un meilleur environnement.
Les autres services spécifiques proposés sont
conçus dans le même esprit, par exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien
des systèmes d’allumage et d’injection visant,
entre autres mesures, à réduire les émissions
toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons
également à mentionner l’attitude responsable
des concessionnaires Volvo en ce qui concerne le
traitement des produits polluants après usage, etc.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien
$77(17,21 N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un
élément quelconque des systèmes SRS ou
SIPS. Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
$77(17,21 Notez les points suivants avant
toute intervention sur votre
voiture
La batterie
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne (remplacement de la
batterie).
• N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles
de la batterie lorsque vous chargez la
batterie.
• La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de
• la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandex conseil à votre
concessionnaire Volvo.
Levage de la voiture
Si un cric d’atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
berceau du moteur.
Veillez à ne pas endommager le garde-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de
telle sorte que la voiture ne puisse pas en
glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux
ou similaire.
• Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont
à deux montants, assurez-vous que les
bras de levage avant et arrière sont bien
fixés sous les points d’appui du bas de
portière. Voir l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est doté
d’une tension très élevée !
La tension peut représenter un danger mortel !
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est établi !
,OHVWSUpIpUDEOHGHFRXSHUOHFRQWDFW
ORUVTXH
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les
bougies, la bobine etc.
137
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
9
10
11
8
7
6
5
1
4
2
3
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
1. Tirez sur la poignée de verrouillage située à
gauche (ou à droite pour une conduite à
droite) sous le tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
2. Placez votre main à droite sous le bord
avant du capot (au bas de la calandre).
3. Enfoncez la poignée du loquet de sécurité.
4. Relâchez la poignée.
5. Ouvrir le capot.
1. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
2. Relais et fusibles
3. Filtre à air
4. Radiateur
5. Jauge d’huile, moteur
6. Remplissage d’huile, huile moteur
7. Réservoir de liquide lave-glaces
8. Réservoir d’huile de servodirection
9. Vase d’expansion, système de refroidissement
10. Plaque d’identification du châssis
11. Batterie (dans le compartiment à bagages)
$77(17,21 Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez.
138
$77(17,21 Le ventilateur de refroidissement, derrière le
radiateur (4), peut se mettre en route
automatiquement DSUqV l’arrêt du moteur !
Risques de blessures !
$77(17,21 Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est
encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez
faire cette opération par un atelier agréé
Volvo.
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Circuit d’alimentation
Les moteurs diesels sont extrêmement sensibles
aux impuretés. Utilisez uniquement du gazole
provenant de marques pétrolières bien connues.
Ne jamais faire le plein avec du gazole de
qualité douteuse. Les plus importantes compagnies pétrolières distribuent également des
gazoles adaptés à l’hiver. Ces carburants sont
plus fluides à basses températures et diminuent
ainsi le risque de dêpot de paraffine dans le
circuit d’alimentation.
Tout risque de condensation d’eau dans le
réservoir diminue si ce dernier est toujours bien
rempli. Lors du ravitaillement, veillez à ce que
tout soit propre autour du tuyau de remplissage.
Eviter toute projection sur surfaces peintes. En
cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de
savon.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
Le filtre à carburant sépare l’eau de condensation du carburant, cette eau pouvant
provoquer des dysfonctionnements du moteur.
La purge du filtre à carburant ne doit s’effectuer
qu’en fonction des intervalles préconisés dans
le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien
ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un
carburant comportant des impuretés.
Panne d’essence
Aucune mesure particulière nécessaire après
une panne d’essence. Le circuit d’alimentation
est purgé de son air automatiquement.
Méthyle ester de colza (RME)
• Le gazole ne peut être mélangé avec du
RME qu’à hauteur de 5 %.
127(Une concentration supérieur à 5 % de
RME risque d’endommager le moteur.
139
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Qualité d’huile
0RWHXUVjHVVHQFH$&($$
Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3
peut aussi être utilisée. Noter qu’une même
huile peut remplir les normes ACEA A1 et
ACEA B1. Ceci est valable indépendamment
de la nature de l’huile, minérale, partiellement
de synthèse ou de synthèse.
0RWHXUVGLHVHOV$&($%
Notez qu’une même huile peut remplir les
normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4.
Ceci vaut indépendamment de sa nature
(minéral, semi-synthétique ou synthétique).
1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
Viscosité
Les huiles Castrol®100% synthétiques sont
préconisées pour les moteurs essence et turbodiesel.
Dans certaines conditions extrêmes provoquant
des températures ou une consommation
anormalement élevées (par exemple conduite
en montagne avec utilisation fréquente du frein
moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des
huiles répondant aux critères ACEA A3
(moteurs à essence).
Changer l’huile et le filtre à huile
Les intervalles corrects pour la vidange d’huile
ou le remplacement du filtre d’huile sont
indiqués dans votre manuel de service et de
garantie.
Lors de conduite dans des conditions défavorables, voir page 136, des intervalles plus
rapprochés sont recommandés.
(implique une température d’air stable)
* Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40
doivent répondre aux critères ACEA A3
(moteurs à essences).
9ROYRSUpFRQLVHOHVKXLOHV&DVWUROŠ
140
Entretien courant de la voiture et service
MIN
MAX
Environ 1,5 l pour les moteurs à essence
Environ 2,0 l pour les moteurs diesel
Vérifiez le niveau d’huile
Volvo recommande que le niveau d’huile soit
contrôlé tous les 2500 km.
Il est extrêmement important que le niveau de
l’huile moteur soit vérifié avant la première
vidange d’huile prévue. Garez la voiture sur une
surface plane et attendez environ 5 minutes
après avoir coupé le moteur. Cela permet à
l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre
vers le carter d’huile.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant de démarrer. Essuyez la
jauge d’huile avant le contrôle.
/HQLYHDXG¶KXLOHGRLWVHWURXYHUHQWUHOD
]RQHKDFKXUpHGHODMDXJHG¶KXLOH
La distance entre les repères MAX et MIN de
la jauge correspond à environ 1,5 l pour les
moteurs à essence et à environ 2,0 l pour les
moteurs diesel.
Si le niveau d’huile est sur le minimum,
remplissez avec :
• 1,0 litre moteur froid ou
• 0,5 litre moteur chaud
$77(17,21 Ne projetez pas d’huile sur le collecteur
d’échappement. Risque d’incendie !
141
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides (suite)
bonnes. Lorsque la voiture est neuve, elles est
remplie d’un liquide de refroidissement capable
de résister à des températures inférieures à
environ –35 °C.
5pVHUYRLUGHOLTXLGHODYHJODFHV
5pVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
Réservoir de liquide lave-glaces
Liquide de refroidissement
Les lave-glaces et lave-phares ont un réservoir
commun. Il est situé dans le compartiment
moteur et peut contenir jusqu’à env. 6,5 litres.
Lorsque le réservoir contient moins d'environ
un litre de liquide lave-glace, seul le lave-glace
continuera à fonctionner.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Ne complétez jamais avec de l’eau pure
uniquement ! Utilisez un mélange composé
pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de
refroidissement Volvo pendant toute l’année. Il
est important d’équilibrer les quantités. Le
risque de gel augmente aussi bien pour de
petites que pour de grandes quantités de liquide
de refroidissement.
127(Certains des composants moteur sont
fabriqués dans un alliage en aluminium. Il est
donc très important de toujours utiliser le
liquide de refroidissement Volvo. Ses
propriétés antirouille sont particulièrement
142
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement !
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le
cas, la température peut s’élever localement,
présentant un risque de dommages (craquelures). Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère
MIN.
$77(17,21 Si vous devez remplir le réservoir de liquide
de refroidissement lorsque le moteur est à
température de service, dévissez lentement
le bouchon du réservoir d’expansion afin de
faire chuter la surpression.
Entretien courant de la voiture et service
127(Le liquide doit être changé tous les ans
lorsque les freins sont sollicités très
fréquemment et fortement par exemple en
montagne ou sous des climats tropicaux très
humides. Le remplacement ne fait pas partie du
programme de service mais il doit être effectué
au cours d’un service dans un concessionnaire
Volvo.
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Réservoir d’huile huile de servodirection
Les liquides de freins et d’embrayage ont le
même réservoir. Leur localisation diffère selon
que la voiture est à conduite à droite ou à
gauche.
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX.
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX.
9pULILH]OHQLYHDXà chaque service. Il n’est pas
nécessaire de remplacer l’huile.
7\SHGHOLTXLGHLiquide de frein D OT 4+.
9pULILH]OHQLYHDX régulièrement.
5HPSODFH]OHOLTXLGH tous les deux ans, ou bien
toutes les deux visites ordinaires.
4XDOLWpG¶KXLOHHuile de direction assistée de
type Pentosin CHF 11S ou équivalent.
127(
En cas de panne sur le circuit de servodirection
ou si la voiture n’a plus d’alimentation
électrique et doit être remorquée, cele-ci peut
toutefois être pilotée. Veuillez noter que dans ce
cas, la direction devient plus dure et qu’un
effort supplémentaire est requis pour pouvoir
tourner le volant.
143
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais
d’essuie-glace
1. Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le
balai d’essuie-glace à 45° par rapport à son
bras. Appuyez sur les ressorts du balai
d’essuie-glace.
2. Appuyez sur la totalité du balai d’essuieglace afin que l’œillet passe à travers le
trou dans la fixation de l’essuie-glace.
3. Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace
afin que l’œillet du bras d’essuie-glace se
trouve à côté de la fixation de l’essuieglace. Installez le nouveau balai en ordre
inverse et YpULILH]TX¶LOHVWELHQIL[p
127(N’oubliez pas que le balai d’essuieglace côté conducteur est droit tandis que le
balai côté passager est courbé. La courbure doit
épouser la courbure du bord inférieur du parebrise.
144
Remplacement du balai
d’essuie-glace arrière
1. Tirez le balai d’essuie-glace vers l’arrière.
2. Tirez le balai d’essuie-glace vers l’arrière
pour le déposer.
3. Enfoncez le nouveau balais en place.
Contrôlez que le balais est bien fixé !
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Entretien de la batterie
La durée utile et le fonctionnement de la
batterie sont fonctions des conditions et du
mode de conduite, du nombre de démarrages,
des conditions climatiques etc.
.
Important !
Une utilisation répétée du chauffage
auxiliaire et de gros consommateurs de
courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement
de la batterie et des problèmes de
démarrage.
Pour assurer que l'alternateur produit la
quantité d'énergie prélevée par les gros
consommateurs de courant sur la batterie,
vous devez, si vous utilisez régulièrement de
gros consommateurs, conduire aussi
longtemps que ces appareils ont été activés.
$77(17,21 N’oubliez pas que les batteries contiennent
un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène. Une flamme nue ou une
cigarette allumée près d’une batterie
peuvent suffire à faire exploser la batterie,
entraînant des blessures graves et des dégâts
matériels importants.
Les batteries contiennent également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Symboles :
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel d’instructions de
la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
145
Entretien courant de la voiture et service
Batterie (suite)
Evacuation du gaz oxhydrique
Remplacement de la batterie
Un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène (gaz oxhydrique) peut se former
dans la batterie. Pour éviter que ce mélange ne
reste dans le coffre, un tuyau est chargé de
l’évacuer à l’extérieur. Si vous devez changer la
batterie, le tuyau d’évacuation doit impérativement être branché à la nouvelle batterie et
dirigé vers la sortie dans la carrosserie.
Lorsqu’on a dévissé le support et la tôle de
couverture de la batterie et qu’on veut sortir
cette dernière, procéder de la manière suivante :
146
• Le contact doit être coupé.
• $WWHQGH] au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque (afin que les informations du
système électrique de la voiture puissent
être enregistrées par différents modules
de commande).
‡ 'pEUDQFKH]OHFkEOHQpJDWLIHQSUHPLHU
• Puis débranchez le câble positif et le
tuyau d’évacuation du gaz oxhydrique.
Pour installer la batterie, procédez comme suit :
•
‡
•
•
Installez la batterie.
%UDQFKH]OHFkEOHSRVLWLIHQSUHPLHU
Puis branchez le câble négatif.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
$77(17,21 N’oubliez pas que les batteries contiennent
un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène. Assurez-vous que le tuyau
d’évacuation est correctement branché.
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
9. Éclairage de la plaque
W5W
d’immatriculation
Feux de position/stationnement
W5W
dans le phare
Feu de gabarit
W5W
Clignotant latéral (orange)
W5W
10. Feux antibrouillard
55W H1
11. Feu arrière antibrouillard
21 W BA5
12. Feux de position arrière
P21 4W.
Les types d’ampoules utilisés
sont les suivants :
1. Feux de croisement
55W H7
Feux de route
55W H7
2. Xénon (option)
35W D2R
(lampe à décharge de gaz)
3. Feux de recul
21 W BA 15
4. Feux Stop
21 W BA15
5. Clignotants arrière (orange)
PY21W
6. Clignotants avant
H21W
7. Éclairage d’accès à l’habitacle
W5W
Éclairage de compartiment à bagagesW5W
8. Miroir de courtoisie
1,2W
127(Ne touchez jamais le verre des
ampoules 1, 2, 3 et 10 directement avec les
doigts. Les corps graisseux des doigts sont
vaporisés par la chaleur et forment une couche
sur le réflecteur qui est rapidement
endommagé. Les ampoules Xénon contiennent
une petite quantité de mercure et les ampoules
grillées doivent être traitées correctement.
Demandez conseil à votre concessionnaire ou
atelier Volvo.
$77(17,21 Si votre voiture est équipée de phares BiXenon (option), l’ampoule, du fait de la
haute tension, doit être remplacée par un
atelier Volvo agréé.
147
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
1
5
Feux de croisement, feux de
route, clignotants, feux de
position/stationnement et feux
de gabarit
En cas de remplacement des feux de
croisement, de route, de position/stationnement, le bloc de lampe entier doit d’abord
être détaché. Pour remplacer l’une de ces
ampoules, suivez les instructions suivantes puis
les instructions relatives à chaque ampoule.
1. Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
2. Ouvrez le capot.
148
3. Détachez le bloc de lampe en retirant les
deux chevilles de blocage le maintenant en
place.
4. Sortir le bloc vers le haut.
5. Détachez le connecteur en appuyant
d’abord sur la face inférieure du bloqueur
puis tirez celui-ci vers le haut.
6. Retirez vers le haut le combiné de phare et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Le remplacement du combiné de phare se fait
dans l’ordre inverse. Vérifiez que les chevilles
sont correctement enfoncées.
2
4
3
Placement des ampoules dans
le phare
1.
2.
3.
4.
5.
Feux de croisement
Feux de route
Clignotant
Feu de position/stationnement
Feu de gabarit
Entretien courant de la voiture et service
Ampoule de feux de croisement
Ampoule de feux de route
1. Détachez le cache extérieur en le tournant
en sens antihoraire.
2. Retirez le connecteur.
3. Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers l’extérieur
et vers le bas.
4. Retirez l’ampoule.
5. Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
6. Pressez le ressort de serrage vers le haut
puis légèrement vers la gauche de sorte
qu’il se place dans sa fixation.
7. Rebranchez le connecteur.
8. Revissez le cache ; le marquage "HAUT"
doit pointer vers le haut.
1. Détachez le cache extérieur en le tirant vers
l’extérieur.
2. Retirez le connecteur.
3. Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers le bas/
extérieur.
4. Retirez l’ampoule.
5. Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
6. Pressez le ressort de serrage vers le haut
puis légèrement vers la gauche de sorte
qu’il se place dans sa fixation.
7. Rebranchez le connecteur.
8. Replacez le cache.
Feux de gabarit et feux de
position / de stationnement
Les douilles d’ampoule sont à baïonnette.
1. Tournez la douille d’ampoule en sens
antihoraire et retirez-la.
2. Retirez l’ampoule.
3. Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
avec précaution dans les gorges.
4. Replacez la douille d’ampoule et tournez
en sens horaire.
149
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules (suite)
55W H1
W5W (orange)
Feux clignotants
Clignotant latéral
Feux antibrouillard
La douille d’ampoule est à baïonnette.
1. Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
2. Faites sortir le boîtier de lampe à l’aide
d’un petit tournevis par le dessous.
3. Tournez la douille d’un quart de tour dans
le sens anti-horaire et tirez droit vers
l’extérieur.¼
4. Sortez l’ampoule défectueuse bien droit.
5. Echanger contre une ampoule neuve et
remettez-la en place.
1. Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
2. Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
3. Retirez l’ampoule.
4. Remplacez l’ampoule. Le profil de la
douille d’ampoule doit correspondre au
culot de l’ampoule.
5. Remettez la douille d’ampoule en place en
la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’inscription
"TOP" doit être dirigée vers le haut !
1. Tournez la douille d’ampoule en sens
antihoraire et retirez-la.
2. Enfoncez l’ampoule, tournez en sens
antihoraire et retirez-la.
3. Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
dans les gorges puis en tournant dans le
sens horaire.
150
Entretien courant de la voiture et service
1
B
2
C
D
A
3
4
D
Emplacement des ampoules
dans le combiné arrière
1.
2.
3.
4.
Feux clignotants
Feux Stop
Feux de recul
Feux de position
PY 21 W (orange)
21 W BA 15
21 W BA 15
P21/4W
Ampoules dans le combiné
arrière
1. Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
2. Abaisser la partie inférieure de l’abattant et
soulever la trappe de plancher.
3. Si la voiture est munie d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions (option),
relâchez les sangles du dispositif.
4. Retirez la pièce d’angle (A).
5. Ouvrez la trappe (B) du panneau latéral en
tirant sur le bloqueur (C) vers le haut et
vers vous.
6. Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils.
7. Desserrez les écrous (D).
8. Retirez le combiné entier vers l’arrière.
9. Débranchez le surplus de câblage pour un
meilleur accès.
10. Placez le combiné sur une surface douce de
façon à ne pas rayer le verres.
11. Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
12. Tournez l’ampoule en sens antihoraire pour
la dégager.
13. Remplacez l’ampoule.
14. Replacez la douille d’ampoule dans la
gorge et tournez en sens horaire.
15. Replacez le surplus de câble.
16. Replacez le combiné sur les trous de vis.
Enfoncez-le place.
17. Serrez les écrous.
18. Replacez le panneau latéral et la pièce
d’angle.
151
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules (suite)
W5W
W5W
Feu arrière antibrouillard
1. Enfoncez un tournevis droit comme le
montre l’illustration.
2. Faire sortir la lampe.
3. Tournez la lampe en sens antihoraire et
retirez l’ampoule.
4. Remplacez l’ampoule.
152
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
2. Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
3. Dévissez avec précaution le boîtier
d’ampoule et sortez-le. Dévissez le contact
et sortez l’ampoule.
4. Remplacez l’ampoule.
5. Replacez le contact et revissez.
6. Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
Éclairage d’accès
L’éclairage d’accès se trouve sous le tableau de
bord des côtés passager et conducteur. Pour le
remplacer, procédez comme suit :
1. Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
2. Retirez l’ampoule défectueuse.
3. Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
4. Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Entretien courant de la voiture et service
Ampoule dans le compartiment
à bagages
1. Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
2. Retirez l’ampoule défectueuse.
3. Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
4. Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Miroir de courtoisie
1. Enfoncez un tournevis droit sur le côté du
clip central dans le bord inférieur du miroir.
Soulevez afin que le clip central se détache.
2. Faites passer le tournevis des deux côtés
pour détacher les deux clips extérieurs.
3. Soulevez l’ensemble de miroir.
4. Remplacer les ampoules.
5. Replacez l’ensemble de miroir, le bord
supérieur en premier. Veillez à ce que les
clips supérieurs soient correctement
enfoncés avant de rabaisser l’ensemble de
miroir.
Éclairage de toit avec liseuses
avant
Ces ampoules sont de type spécial.
Nous vous recommandons de faire effectuer le
changement d’ampoule par un concessionnaire
Volvo.
153
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules (suite)
Liseuses arrière
Ces ampoules sont de type spécial.
Nous vous recommandons de faire effectuer le
changement d’ampoule par un concessionnaire
Volvo.
154
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture en cas de court-circuit
ou de surcharge, les fonctions et composants
électriques sont tous protégés par un certain
nombre de fusibles.
&%RvWLHUGHUHODLVIXVLEOHVGDQVOHFRPSDU
WLPHQWjEDJDJHV
'%RvWLHUGHIXVLEOHVGDQVO¶KDELWDFOH±
FRQGXLWHjGURLWH
Les fusibles se trouvent à trois endroits différents dans la voiture :
Lorsqu’une fonction ou un composant
électrique ne fonctionne plus, il est probable
que la raison en soit le fusible qui a grillé suite
à une surcharge temporaire. Pour savoir quel
fusible a sauté, reportez-vous à la liste des
fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le
fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le
$%RvWLHUGHUHODLVIXVLEOHVGDQVOHFRPSDU
WLPHQWPRWHXU
%%RvWLHUGHIXVLEOHVGDQVO¶KDELWDFOH
fil courbé est rompu. Remplacez-le le cas
échéant par un fusible de PrPHFRXOHXUHWGH
PrPHDPSpUDJH Le boîtier de fusibles du
compartiment moteur contient des fusibles de
rechange. Il contient également une pince vous
permettant de les manipuler plus facilement.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu. Il
est dans ce cas préférable de faire contrôler le
véhicule par un atelier agréé Volvo.
155
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles (suite)
A. Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
moteur
$
Le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur comprend 24
logements pour fusibles. Soyez attentif de remplacé un fusible grillé par
un fusible neuf de même couleur et de même ampérage.
3LQFHjIXVLEOHV
)XVLEOHLQWDFW
)XVLEOHJULOOp
Fusibles du compartiment moteur
1XPpUR
$PSpUDJH
1. Chauffage auxiliaire (option) ........................................................25
2. Feux auxiliaires (en option) ..........................................................20
3. 4. Sondes Lambda, unité de commande moteur (diesel),
soupape haute pression (diesel) ....................................................20
5. Réchauffeur de ventilation de carter de vilebrequin,
électrovannes, pompe contrôle dede fuite de carburant................10
6. Sonde de masse d’air, unité de commande moteur, injecteurs......15
Sonde de masse d’air (diesel) .........................................................5
7. 8. Compresseur AC, capteur de pédale d’accélérateur,
boîte d’électronique de ventilateur................................................10
9. Avertisseur sonore.........................................................................15
156
$(QIRQFH]OHVODQJXHWWHVjO¶DUULqUHGXERvWLHUHWWLUH]
OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW
10. Lave-glace, lunette arrière ............................................................10
11. Compresseur AC, bobines d’allumage, électrovannes (diesel) ....20
12. Contact des feux stop ......................................................................5
13. Essuie-glace ..................................................................................25
14. DSTC, ABS...................................................................................30
15. Lave-phares...................................................................................30
16. Lave-glace (pare-brise) .................................................................15
17. Feux de croisement (droit) ............................................................10
18. Feux de croisement (gauche) ........................................................10
19. ABS, DSTC...................................................................................30
20. Feux de route (gauche)..................................................................15
21. Feux de route (droit) .....................................................................15
22. Démarreur .....................................................................................40
23. Unité de commande moteur, relais système....................................5
24. ...... .................................................................................................. -
Entretien courant de la voiture et service
B. Boîtier de fusibles dans l’habitacle
Les fusibles sont placés sous la trappe sur la paroi du tableau de bord. S’y
trouvent aussi un certain nombre de fusibles de rechange.
1XPpUR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
$PSpUDJH
Ventilateur, climatisation...............................................................30
Amplificateur audio ......................................................................30
Siège électrique (conducteur) .......................................................30
Siège électrique (passager) ...........................................................30
Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique,
rétroviseur extérieur (avant gauche) .............................................25
Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique,
rétroviseur extérieur (avant droit) .................................................25
Lève-vitres électriques (arrière), sécurité enfants .........................30
Réglage de portée des phares, .......................................................15
Siège électrique (passager) .............................................................5
Prise électrique, 12V .....................................................................15
Serrure d’allumage (alimentation 30), module électronique
central, relais démarreur, SRS, bague d’antenne, système
de gestion moteur ..........................................................................10
Module électronique (toit), éclairage intérieur (toit) ....................10
Téléphone (toit).............................................................................10
Direction assistée asservie à la vitesse (option), pompe à vide ...15
DSTC, ABS.....................................................................................5
Siège chauffant (avant gauche) .....................................................15
Siège chauffant (avant droit).........................................................15
Infotainment ..................................................................................10
Alimentation D1 augmentée, climatisation, siège à commande
électrique (conducteur), combiné d’instruments,
chauffage auxiliaire (option).........................................................10
Unité de commande lanternes, unité de commande climatisation,
prise diagnostic, unité de commande commandes au volant ..........5
23. Clignotants ....................................................................................20
24. Boîte de vitesses automatique, blocage de changement de
rapport (Alimentation D2 augmentée) ..........................................10
25. Pompe à carburant.........................................................................15
26. Toit ouvrant...................................................................................15
27. Module électronique central, éclairage miroir de courtoisie,
éclairage général, éclairage boîte à gants, sirène d’alarme ...........10
28. Sirène d’alarme ...............................................................................5
29. 30. Feux de jour (DRL)...........................................................................10
31. Feux de jour (DRL)...........................................................................10
32. Feux de position/stationnement (avant et arrière gauche) ...........7,5
33. Feux de position/stationnement (avant et arrière droit),
éclairage de plaque d’immatriculation.........................................7,5
34. Feux antibrouillard (avant) ...........................................................15
35. 36. Optique avant (feux de route) .......................................................20
37. Écran d’affichage RTI (option), lecteur média .............................10
38. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xenon (option) ..............15
157
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles (suite)
C. Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
à bagages
3LQFHjIXVLEOHV
)XVLEOHLQWDFW
)XVLEOHJULOOp
1XPpUR
$PSpUDJH
1. Module électronique arrière (REM), éclairage
(compartiment à bagages) .............................................................10
2. Feu arrière antibrouillard ..............................................................10
3. Feux Stop ......................................................................................15
4. Feux de recul.................................................................................10
5. Lunette arrière chauffante, relais alimentation 15I (arrière) ...........5
6. Ouverture hayon............................................................................10
7. Prise électrique compartiment à bagages ......................................15
8. Verrouillage portières arrière, trappe à carburant .........................20
158
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Alimentation crochet d’attelage (30 broches)...............................15
Antenne ...........................................................................................5
Module électronique - AEM (option) ...........................................15
Essuie-glace lunette arrière ...........................................................15
Caisson de basse/AC arrière .........................................................15
Feux Stop .....................................................................................7,5
Crochet d’attelage (alimentation 15I), avertissement de recul .....20
Filtre à carburant chauffant (diesel), unité de
commande transmission intégrale (AWD)...................................7,5
18. Filtre à carburant chauffant (diesel) ..............................................15
Infotainment
Infotainment
160
Panneaux de contrôle
161
Fonctions audio
165
Fonctions radio
170
CD/MD (option)
182
Changeur de CD (option)
184
Menus paramètres et choix de menu – Audio
187
Système téléphonique
189
Fonctions téléphone (option)
191
Menus paramètres et
choix de menu – Téléphone
199
159
Infotainment
Infotainment
Information – Divertissements
Infotainment est un système intégrant les
fonctions audio et téléphonique.
Votre système audio et téléphonique peut être
utilisé de façon simple et pratique à l’aide d’un
panneau de contrôle et d’un clavier au volant.
L’écran d’affichage indique la fonction
actuelle.
La XC90 est équipée du Dolby Surround Pro
Logic II (option) offrant un son d’une qualité
très proche de la réalité, avec un spectre sonore
très large et naturel.
Le système vous permet ainsi qu’à vos
passagers d’utiliser des casques d’écoute
(option) avec des sources sonores différentes.
160
Infotainment
Panneaux de contrôle
3
4
5
6
7
8
2
1
9
10
11
12
13
20
19
18
14
17
0DUFKHDUUrW$XGLR
&DSDFLWpV
6pOHFWLRQUDSLGH±&'
6pOHFWLRQUDSLGH$0)0HQWUH)0
)0HW$0
eFUDQG¶DIILFKDJH
(17(5±SHUPHWGHVpOHFWLRQQHUGDQVOH
PHQXG¶DFWLYHUXQFKRL[RXOHWpOpSKRQH
jSDUWLUGXPRGHDWWHQWH
0DUFKHDUUrWDWWHQWH±7pOpSKRQH
0<.(<±VpOHFWLRQUDSLGHGHV
IRQFWLRQVIDYRULWHVSURJUDPPDEOHV
16
15
6(/(&725±VpOHFWLRQQHODVRXUFH
VRQRUH
6281'±UpJODJHVRQRUH
(;,7&/($5±UHWRXUGDQVOHPHQX
LQWHUURPSWXQHVpOHFWLRQUqJOHOH
WpOpSKRQHHQPRGHG¶DWWHQWHHWHIIDFHOH
FDUDFWqUHSUpFpGHQWORUVGHO¶HQWUpHGH
WH[WHHWGHFRGHVFKLIIUpV
3RUWHFDUWH6,0
%RXWRQVGHVpOHFWLRQGHPHQX
&'HWpMHFWLRQ&'
eMHFWLRQ0'
/HFWHXU&'HWFKDQJHXU&' (option)
/HFWHXU0'(option)
%RXWRQVVpOHFWLRQGHPpPRULVDWLRQGH
IUpTXHQFHGDQVOHFKDQJHXUGH&'j
SDYpDOSKDQXPpULTXHHWVpOHFWLRQ
UDSLGHGDQVOHVPHQXV
5pFHSWHXU,5SRXUWpOpFRPPDQGHV
(option)
&KRLVLUFKDQJHUODSODJHODIUpTXHQFH
RXDYDQFHURXUHFXOHUORUVO¶HQWUpHGH
WH[WHRXGHFRGHVFKLIIUpV
161
Infotainment
Panneaux de contrôle (suite)
1
Fonction du menu
La fonction de menu permet de contrôler, de
modifier les paramètres et de programmer les
nouvelles fonctions du système. Les alternatives de menu sont affichées. Les alternatives
suivies de points indiquent qu’il existe plusieurs
sous-niveaux.
Appuyez sur le bouton MENU (1) pour accéder
à la fonction de menu.
Précisions concernant l’utilisation des fonctions
du menu :
Commandes de réglage au
volant (option)
Audio – Téléphone
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la radio
et au téléphone. La commande au volant permet
de régler le volume sonore, de passer d’une
fréquence présélectionnée à l’autre ou de
changer de plage CD/MD.
Appuyez et maintenez les boutons
ou
pour faire défiler une fréquence rapidement ou
pour rechercher une station radio.
162
Le téléphone doit être activé pour contrôler les
fonctions téléphoniques à partir de ces touches,
page 191.
Le téléphone doit être en mode d’attente si vous
désirez effectuer des réglages du système audio
à partir de ces touches.
• Les boutons de sélection vous permettent
de défiler dans le menu.
• Une pression prolongée sur EXIT/
CLEAR implique la sortie de la fonction
de menu.
• Une courte pression sur EXIT/CLEAR
signifie que vous avez changé d’avis, que
vous refusez une alternative ou que vous
revenez au sous-menu précédent.
• Une pression sur ENTER implique que
vous choisissez ou confirmez votre choix
ou que vous passez d’un sous-menu au
suivant.
Infotainment
1
Prise pour casques d’écoute
(option)
Les prises pour casque d’écoute pour les
passagers se trouvent dans les montants de
portière, derrière le deuxième rang de sièges.
Ceci permet à plusieurs personnes d’écouter en
même temps plusieurs sources sonores, par ex.
un CD ou la radio, sans se gêner.
Deux casques d’écoute peuvent être branchés à
chaque prise.
• Passez d’une source à l’autre à l’aide du
Bouton SEL
• Changez de plage CD/MD ou changez de
fréquence présélectionnée avec les
flèches,
ou
.
• Maintenez le bouton
ou
appuyé
pour l’avance rapide ou pour la recherche
de la prochaine fréquence la plus
puissante.
• Appuyez et maintenez le bouton SEL
pour désactiver la fonction.
• Le bouton de réglage du volume permet
de modifier le volume pour chaque hautparleur.
Tous les casques sont éteints automatiquement
lorsque le système audio est éteint avec la clé de
contact et doivent être activés manuellement
lorsque la voiture est redémarrée.
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de 16 à
32 ohm. Leur sensiblité doit être supérieure ou
égale à 102 dB. La prise est prévue pour les
fiches de 3,5 mm et se trouve sur le dessous du
panneau de haut-parleur (1).
Casques d’écoute – limitations
• Si un casque d’écoute est branché sur la
même source sonore que celle alimentant
les haut-parleurs, les casques d’écoute ne
peuvent changer de plage ou de
fréquence, ceci afin de ne pas surprendre
le conducteur.
• Si le conducteur se connecte à la même
source sonore qu’un casque d’écoute,
c’est lui-même qui prend le contrôle de
cette source.
• L’utilisateur d’un casque d’écoute peut
faire une sélection rapide dans la bande
de fréquence (AM, FM1, FM2) choisie
par le conducteur. Ceci implique que dans
certains cas le conducteur ne reçoit pas
2
d’informations NEWS ou d’informations
sur la circulation, même si TP/NEWS a
été choisi.
• Seul un disque dans le changeur de CD et
un morceau peuvent être joués simultanément.
Écran d’affichage
L’écran d’affichage (2) indique la fonction
utilisée, par exemple les alternatives de menu,
les messages, les numéros de téléphone ou les
paramètres.
Nettoyez l’écran d’affichage à l’aide d’un
chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de produit
nettoyant.
163
Infotainment
Panneaux de contrôle (suite)
1
4
2
5
3
6
7
8
9
Télécommande (option)
0HPRU\±PpPRULVHOHVIUpTXHQFHV
UDGLRGpVLUpHV3RXUPpPRULVHUXQH
IUpTXHQFH
• Appuyer sur le bouton Memory
• Sélectionner Preset avec Preset/Disc (5)
• Confirmer le choix avec le bouton
Memory
&DSDFLWpV
&KRLVLUFKDQJHUODSODJHYHUVO¶DYDQWRX
O¶DUULqUH
6RXUFH±SRXUDYDQFHURXUHFXOHUHQWUH
OHVVRXUFHVVRQRUHV
164
3UHVHW'LVF±FKRLVLWODSRVLWLRQGDQVOH
FKDUJHXUGH&'RXOHVIUpTXHQFHV
SUpSURJUDPPpHV
$XWR±UHFKHUFKHHWPpPRULVHOHV
IUpTXHQFHVOHVSOXVSXLVVDQWHV
&HWWHIRQFWLRQQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
&HWWHIRQFWLRQQ¶HVWSDVGLVSRQLEOH
0DUFKHDUUrW±$XGLR
Orientez la télécommande sur le récepteur IR
(voir illustration) qui est placé dans le tableau
de bord.
127(La télécommande contient des piles
AAA ou R03. Si celle-ci ne fonctionne pas,
commencez par remplacer les piles.
Infotainment
Fonctions audio
3
4
2
1
Interrupteur marche/arrêt –
Audio
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour
allumer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le contact
est coupé, il sera automatiquement activé
lorsque le contact sera remis.
Choix de source sonore
Les sources sonores peuvent être sélectionnées
de deux manières :
Soit avec les boutons de sélection rapide CD
(2), AM/FM (3) soit à l’aide de la molette
SELECTOR (4) :
• Tournez la molette SELECTOR pour
choisir entre la radio (FM1, FM2 et AM),
CD/changeur CD (option) et MD
(option).
• Des pressions répétées sur le bouton AM/
FM permettent de passer de FM1 à FM2
et AM
La source sonore est affichée à l’écran.
MD ne peut être choisi qu’avec la molette
SELECTOR.
165
Infotainment
Fonctions audio (suite)
1
Réglage du volume
Tournez la molette (1) dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou baisser le
volume. Le contrôle du volume est électronique
et n’a pas de butée. Le volume peut aussi être
élevé (+) ou baissé (–) à l’aide de la commande
au volant.
Mode Pause
Lorsque le volume est en position zéro, le
lecteur CD/MD passe en mode Pause. Pour
activer le lecteur de nouveau, il suffit
d’augmenter le volume.
166
Contrôle du volume – TP/PTY/
NEWS/ALARM
Lorsqu’une source sonore, par exemple un CD,
est écoutée lorsque la radio reçoit une alarme ou
une autre fonction choisie comme les messages
sur la circulation, la source sonore est coupée.
Le message est entendu au volume choisi pour
l’information sur la circulation, les nouvelles ou
le type de programme. La lecture du CD
reprend ensuite au volume précédent. Si le
volume est modifié pendant le message, le
nouveau volume est mémorisé et utilisé pour le
prochain message.
Infotainment
1
2
Réglage sonore
1. Appuyez dur le bouton SOUND (1).
2. Affichez la fonction à régler en appuyant
plusieurs fois sur le bouton SOUND.
Choisissez entre BASS, TREBLE,
FADER, BALANCE, SUBWOOFER
(option), CENTRE (option) ou
SURROUND (option).
3. Ajustez le niveau avec la molette
SELECTOR (2). Une échelle MIN-MAX
s’affiche. La position normale se trouve
entre les deux repères.
127(Le volume du haut-parleur central ne
peut être réglé que si Dolby Pro Logic II
(DPL II) ou la stéréo à trois canaux (3-CH) est
choisi dans le menu.
Le volume Surround ne peut être réglé que si
Dolby Pro Logic II est choisi dans le menu.
5pJODJHVRQRUH
$IILFKpH
Réglage des graves
BASS
Réglage des aigus
TREBLE
Balance entre hautparleurs droit et gauche
BALANCE
Balance entre hautparleurs avant et arrière
FADER
Réglage des graves
SUBWOOFER
(option)
Réglage du haut-parleur
central
CENTRE
(option)
Surroud,
son ambiophonique
SURROUND
(option)
Le volume du caisson de basses (Subwoofer) ne
peut être réglé que si le caisson de basses est
choisi dans le menu.
167
Infotainment
Fonctions audio (suite)
SURROUND (option)
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central sur le tableau de bord offre un
son d’une qualité très proche de la réalité. Les
canaux stéréo classiques droite-gauche sont
répartis en gauche-centre-droit. S’y ajoute le
son ambiophonique (surround sound) des
canaux arrière de la voiture. Le son ambiophonique correspond à l’écho de la salle de concert.
Le Dolby Surround Pro Logic II fonct ionne en
positions CD, MD et FM. La stéréo 3 canaux (3CH) est recommandée pour les émissions dans
la bande AM et FM. Dolby Surround Pro Logic
II est uniquement disponible avec Premium
Sound.
168
1. Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez SURROUND et appuyez sur
ENTER.
3. Choisissez Dolby AM/FM ou Dolby CD,
MD et appuyez sur ENTER.
4. Choisissez PRO LOGIC II, 3 CHANNEL
ou OFF SURROUND et appuyez sur
ENTER.
• Le symbole
PL II s’affiche à l’écran
si Pro Logic II est sélectionné.
• 3 CH s’affiche à l’écran si 3 CHANNEL
est sélectionné.
• OFF correspond au mode stéréo.
Dolby Surround Pro Logic II est une
marque déposée de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II
Surround System est fabriqué sous licence
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Infotainment
Caisson de basses –
SUBWOOFER (option)
Le caisson de basses donne à l’ensemble un son
plus riche et plus profond.
1. Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez SUBWOOFER appuyez sur
ENTER. Une croix dans la case indique
que SUBWOOFER est activé.
Égalisateur AV (option)
Égalisateur AR (option)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément
le son dans les haut-parleurs avant.
La fonction est utilisée pour ajuster précisément
le son dans les haut-parleurs arrière.
1. Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez Égalisateur AV et appuyez sur
ENTER.
3. Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
4. Appuyez sur ENTER pour choisir la
fréquence suivante. Vous pouvez choisir
cinq fréquences.
5. Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
1. Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez Égalisateur AR et appuyez sur
ENTER.
3. Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
4. Appuyez sur ENTER pour choisir la
fréquence suivante. Vous pouvez choisir
cinq fréquences.
5. Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
169
Infotainment
Fonctions radio
1
2
Recherche de fréquence
• Choisissez la position radio AM/FM1/
FM2 avec la molette SELECTOR (2) ou
le bouton AM/FM (1).
• Exercez une courte pression sur le bouton
ou
pour rechercher la prochaine
fréquence la plus puissante.
• Appuyez de nouveau sur l’un des boutons
pour effectuer une nouvelle recherche.
170
Chercher manuellement une
fréquence connue
1. Appuyez sur le bouton
ou
et
maintenez-le enfoncé. MAN s’affiche sur
l’écran. La radio fait lentement défiler les
fréquences dans le sens choisi puis
augmente la cadence après quelques
secondes.
2. Relâchez le bouton lorsque la fréquence
voulue est affichée.
3. Si un ajustement de la fréquence est nécessaire, appuyez brièvement sur l’une des
flèches dans les cinq secondes,
ou
.
4. Le mode de réglage est actif cinq secondes
après la dernière pression.
Infotainment
1
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l’un
des boutons de mémorisation de
fréquence 0-9 (1) :
1. Réglez la sation souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton de mémorisation de
fréquence voulu et maintenez-le enfoncé.
Le son disparaît quelques secondes et
STATION STORED est affiché. La
fréquence est maintenant mémorisée.
On peut mémoriser jusqu’à 10 fréquences sur
les bandes AM, FM1 et FM2, au total 30
fréquences.
5DGLR
%DQGHVGHIUpTXHQFH
FM
AM(LW)
AM(MW)
87,5 - 108 MHz
153 - 279 kHz
522 - 1611 kHz
171
Infotainment
Fonctions radio (suite)
Mémorisation automatique des
fréquences – AUTOSTORE
Cette fonction recherche et mémorise automatiquement jusqu’à 10 fréquences AM ou FM dans
une mémoire séparée. Si plus de 10 fréquences
sont localisées, les dix plus puissantes sont
sélectionnées. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones où les fréquences
des stations de radio ne vous sont pas
familières.
1. Choisissez la position radio avec la molette
SELECTOR ou le bouton AM/FM.
2. Choisissez AUTOSTORE dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3. Choisissez AST SEARCH et appuyez sur
ENTER.
172
4. AUTOSTORING est affiché et un certain
nombre de fréquences offrant un signal
puissant(10 maxi) de la bande choisie sont
automatiquement mémorisées. Si aucune
station au signal suffisamment puissant
n’est trouvée, le texte NO AST FOUND est
affiché.
5. Les stations mémorisées se retrouvent sous
les bou tons 0-9.
6. Lorsque la radio est en position autostore,
le texte AUTO est affiché. AUTO disparaît
lorsque l’on revient à la position radio.
7. Revenez à la position radio ordinaire en
appuyant sur le bouton AM/FM ou EXIT/
CLEAR.
8. Pour accéder à une mémorisation
antérieure, effectuez les éta pes 1 à 3 mais
choisissez AST MODE à l’étapes 3 et
appuyez sur ENTER.
Infotainment
1
Scanning – SCAN
Radio Data System – RDS
Cette fonction cherche automatiquement les
stations AM et FM aux signaux les plus
puissants. Lorsque la radio a trouvé une station,
elle reste sur cette station pendant env.
8 secondes avant de reprendre la recherche.
RDS est un système de diffusion radio qui
assure le suivi de fréquence d’une station ou
pour transmettre des données. Parmi les
fonctions que permet d’activer le système RDS,
on peut citer : l’affichage du nom de la station,
l’accord automatique sur l’émetteur offrant le
meilleur rapport signal / bruit. Il permet
également de capter les annonces routières et le
choix du programme par genre. La fonction
Radiotext fait aussi partie du système RDS. Elle
permet notamment d’émettre des informations
sur le contenu de programmes en cours.
1. Choisissez la position radio avec la molette
SELECTOR ou le bouton AM/FM.
2. Choisissez SCAN dans le menu et appuyez
sur ENTER.
3. SCAN est affiché sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR pour
sortir.
127(Certaines stations radio n’utilisent pas
RDS ou utilisent seulement certains parties
sélectionnées des fonctions proposées.
Recherche automatique de
programmes d’informations - PI
Seek
Lors de l'écoute d'un émetteur RDS, diverses
informations comme l'état de la circulation sont
mémorisées dans la radio.
Lorsqu'un émetteur RDS présélectionné est
choisi par la suite, la radio met à jour l'information de l'émetteur RDS. Si la radio est située
à la limite ou hors de la zone de couverture, elle
recherche automatiquement le signal le plus fort
de cette station.
Si aucun émetteur n'est disponible, la radio reste
silencieuse et l'écran affiche "PI SEEK PRESS
EXIT TO CANCEL" jusqu'à ce qu'elle trouve
un signal.
Si vous pressez sur EXIT (1), la radio revient
sur la station sélectionnée mais sans mise à jour
des informations RDS.
173
Infotainment
Fonctions radio (suite)
Nouvelles – NEWS
Cette fonction implique que les autres sources
sonores comme le CD sont interrompues
lorsque une émission d’information débute.
1. Choisissez la position radio avec la molette
SELECTOR ou le bouton AM/FM.
2. Choisissez NEWS dans le menu et appuyez
sur ENTER.
3. NEWS s’affiche sur l’écran.
4. Choisissez NEWS et appuyez sur ENTER
pour désactiver la fonction NEWS.
174
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent
d’autres sources sonores et le message est
entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le
message est terminé, la radio revient à la source
sonore et au volume précédent.
• Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
de circulation pendant une émission,
appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
NEWS est néanmoins enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin.
Infotainment
Informations sur la circulation –
TP
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent
d’autres sources sonores et le message est
entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le
message est terminé, la radio revient à la source
sonore et au volume précédent.
1. Choisissez TP dans le menu et appuyez sur
ENTER.
2. TP s’affiche sur l’écran.
3. Choisissez TP de nouveau et appuyez sur
ENTER pour désactiver la fonction TP.
TP-Search
TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si
la station réglée peut émettre des bulletins de
circulation, ))) est affiché. Une interruption
pour bulletin de circulation ne peut intervener
que si TP ))) est affiché sur l’écran.
• Si vous désirez écouter un bulletin de
circulation pendant une émission,
appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
TP est néanmoins enclenchée et la radio
attend le prochain bulletin.
Cette fonction vous permet d’écouter les
bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d’Europe sans avoir besoin
de choisir la station.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez TP Search et appuyez sur
ENTER.
4. Pour désactiver la fonction, choisissez TP
Search de nouveau et appuyez sur ENTER.
175
Infotainment
Fonctions radio (suite)
Radiotexte
Alarme
Certaines stations RDS émettent des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc. Cette information peut être affichée
sous forme de texte.
L’alarme est émise automatiquement et la
fonction ne peut pas être désactivée.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Choisissez RADIOTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez RADIOTEXT de nouveau et
appuyez sur ENTER pour désactiver.
176
"Alarm !" est affiché lorsqu’un message
d’alarme est émis. Cette fonction est utilisée
pour avertir les automobilistes d’accidents
graves ou de catastrophes, par ex. l’effondrement d’un pont ou un accident nucléaire.
Infotainment
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir un
programme correspondant à vos souhaits. La
fonction PTY vous permet de choisir parmi les
différents types de programmes de la liste cidessous.
Afficher PTY
Quel PTY désigne la station choisie ?
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez PTY dans le menu et appuyez
sur ENTER.
3. Choisissez SHOW PTY et appuyez sur
ENTER. Le PTY de la station choisie est
affiché.
127(7RXWHVOHVVWDWLRQVGHUDGLRQH
GLVSRVHQWSDVG¶XQHGpVLJQDWLRQ37<
7\SHGHSURJUDPPH $IILFKpH
Bulletin d’actualités CURRENT
AFFAIRS
Informations
INFORMATION
Informations
SPORT
sportives
Education
EDUCATION
Théâtre
DRAMA
Arts et Culture
CULTURES
Sciences
SCIENCE
Débats variés
VARIED SPEECH
Musique Pop
POP MUSIC
Musique Rock’n roll ROCK MUSIC
Variétés
EASY LISTENING
Musique Classique
LIGHT CLASSIC
simple
7\SHGHSURJUDPPH
Musique Classique
Autre musique
Bulletin Météorologique
Economie
Programme pour
enfants
Société
Questions spirituelles
Surveillance du
téléphone
Voyages et vacances
Loisirs et passe-temps
Musique de Jazz
Musique Country
Musique nationale
Succès de toujours
Musique folklorique
Documentaires
$IILFKpH
SERIOUS CLASSIC
OTHER MUSIC
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL AFFAIRS
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE & HOBBY
JAZZ MUSIC
COUNTRY MUSIC
NATIONAL MUSIC
OLDIES MUSIC
FOLK MUSIC
DOCUMENTARY
177
Infotainment
Fonctions radio (suite)
Recherche d’un certain type de
programme – PTY
Cette fonction lance la recherche, sur toutes les
bandes de fréquence, d’un programme
proposant un thème spécifique.
1. Choisissez FM1 ou FM2 et appuyez sur le
bouton MENU.
2. Choisissez RADIO SETTINGS et appuyez
sur ENTER.
3. Choisissez PTY et appuyez sur ENTER.
4. Choisissez SELECT PTY et appuyez sur
ENTER.
5. Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs
des types de programmes répertoriés. Le
symbole PTY est affiché après le premier
178
6.
7.
8.
9.
choix et la radio passe en mode veille pour
la fonction PTY.
Lorsque vous avez choisi les différents
types, appuyez sur le bouton EXIT/
CLEAR pour sortir de la liste PTY.
Choisissez SEARCH PTY et appuyez sur
ENTER. Dès que la radio détecte une
station correspondant au type de
programme sélectionné, elle la sélectionne.
Si la radio trouve une station qui ne
convient pas, vous pouvez poursuivre la
recherche avec les boutons
,
.
Si aucune station du type recherché n’est
trouvée, le radio revient à la fonction
précédente. La fonction PTY reste alors en
veille jusqu’à ce que le type de programme
sélectionné commence à être émis. En tel
cas, la radio se cale automatiquement sur le
programme.
10. Pour désactiver la mise en veille PTY,
choisissez CLEAR ALL PTY dans le
menu. Le symbole PTY s’éteint et la radio
retrouve sa fonction standard.
Veille PTY
Pour régler uniquement la radio en mode veille
PTY, répétez les étapes 1 à 6.
Infotainment
Informations sur la circulation –
TP STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations
sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que ))) doit s’afficher sur l’écran
pour que cette fonction puisse être activée.
1. Écoutez la station de laquelle les informations doivent provenir.
2. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
4. Choisissez TP STATION et appuyez sur
ENTER.
5. Choisissez SET CURRENT et appuyez sur
ENTER.
127(À présent seules les informations sur la
circulation émises par la station mémorisée sont
transmises.
Nouvelles – NEWS STATION
Désactivez TP STATION/NEWS STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations
vous désirez écouter.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez TP/NEWS STATION et
appuyez sur ENTER.
3. Choisissez RESET STATION et appuyez
sur ENTER.
Notez que la station en question doit être une
station RDS pour pouvoir fonctionner.
1. Écoutez la station de laquelle les nouvelles
doivent provenir.
2. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez NEWS STATION et appuyez
sur ENTER.
4. Choisissez SET CURRENT et appuyez sur
ENTER.
127(À présent seules les nouvelles émises
par la station mémorisée sont transmises.
179
Infotainment
Fonctions radio (suite)
Mise à jour de fréquence
automatique – AF
Programmes radio régionaux –
REG
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour un programme.
La fonction REG est normalement désactivée et
permet de continuer à écouter un émetteur
régionale même si le signale est faible.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez AF et appuyez sur ENTER.
3. Pour réactiver AF, choisissez AF et
appuyez sur ENTER.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez REGIONAL et appuyez sur
ENTER.
3. REG s’affiche sur l’écran.
4. Pour désactiver la fonction REG,
choisissez REG de nouveau et appuyez sur
ENTER.
180
Infotainment
EON – LOCAL /DX
(Enhanced Other Networks)
Restauration des fonctions RDS
– RESET ALL
La fonction EON est normalement en mode
DX. Cette fonction détermine si le programme
radio que vous écoutez doit être interrompu
pour un bulletin de circulation ou pour les
nouvelles (si ces fonctions sont sélectionnées).
La fonction présente deux niveaux : LOCAL,
interrompt uniquement si le signal est puissant.
Le mode DX interrompt même si les signaux
sont plus faibles. OFF n’interrompt jamais le
programme.
La fonction restaure tous les paramètres à leurs
réglages d’usine d’origine.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez RESET ALL dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour valider votre
choix.
1. Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2. Choisissez EON et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez LOCAL, DX ou OFF et
appuyez sur ENTER.
181
Infotainment
CD/MD (option)
1
2
3
4
Démarrer le lecteur CD/MD
• Démarrez le lecteur CD avec la molette
SELECTOR (3) ou appuyez sur le bouton
CD (1). Insérez un disque dans le lecteur
(4).
• Démarrez le lecteur MD avec la molette
SELECTOR (3). Insérez un disque dans
le lecteur (2).
Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente,
appuyez respectivement sur
ou
. Le
numéro de la plage sélectionnée s’affiche à
l’écran. Si vous disposez de touches de
commandes au volant, vous pouvez également
utiliser les boutons correspondants.
182
Avance/retour rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
ou
pour
chercher au sein d’une plage ou du disque tout
entier. La recherche se poursuit tant que les
boutons restent enfoncés.
Sélection aléatoire – RANDOM
Cette fonction implique que les plages du CD
sont jouées dans le désordre (shuffle).
1. Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2. RND reste affiché aussi longtemps que la
fonction est activée.
3. Choisissez RANDOM OFF ou appuyez sur
le bouton EXIT pour sortir.
127(N’utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d’endommager le
lecteur de CD.
Utilisez uniquement des disques CD de 12 cm.
N’utilisez pas de CD de dimension inférieure !
Si la qualité du CD ne remplit pas les exigences
de la norme EN60908 ou s’il a été enregistré
avec un équipement médiocre, le son peut être
de mauvaise qualité ou simplement absent.
Infotainment
1
2
Scan
Disctext (uniquement MD)
Éjection MD
Cette fonction joue les dix premières secondes
de chaque plage.
Certains disques comportent des informations
sur les titres d’albums ou de chansons. Ces
informations sont affichées sous forme de texte
si la fonction DISCTEXT est activée.
Si vous appuyez sur le bouton (1), le lecteur
MD s’arrête et le disque est éjecté.
1. Choisissez SCAN dans le menu et appuyez
sur ENTER.
2. Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR
lorsqu’une plage que vous désirez écouter a
été trouvée.
1. Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2. Si ces informations sont mémorisées sur le
disque, elles sont à présent affichées sur
l’écran.
3. Pour désactiver cette fonction, choisissez
DISCTEXT et appuyez sur ENTER.
Éjection CD
Si vous appuyez sur le bouton (2), le lecteur CD
s’arrête et le disque est éjecté.
Par mesure de sécurité, le CD éjecté ne reste
hors de l'appareil que 12 secondes. Une fois ce
délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le
lecteur. Pour activer le lecteur de CD à
nouveau, pressez le bouton CD (3).
183
Infotainment
Changeur de CD (option)
2
1
3
Démarrer le chargeur de CD
Sélection de disque
Sélection d’une autre plage
Le chargeur CD peut contenir jusqu’à six CD
simultanément.
Les boutons de mémorisation de fréquence 1-6
(3) permettent de choisir le disque à jouer. Le
numéro du disque et de la plage sont affichés.
Pour passer à la plage suivante ou précédente,
appuyez respectivement sur
ou
. Le
numéro de la plage sélectionnée s’affiche à
l’écran. Si vous disposez de touches de
commandes au volant, vous pouvez également
utiliser les boutons correspondants.
1. Choisissez la position CD avec la molette
SELECTOR (2) ou appuyez sur le bouton
CD (1).
2. Choisissez un compartiment vide à l’aide
des boutons numérotés 1-6 (3). Les
compartiment vides sont indiqués dans
l’écran d’affichage.
3. Insérez un CD dans le changeur.
Vérifiez que INSERT DISC est affiché avant
d’insérer un nouveau disque.
184
Infotainment
Sélection aléatoire – RANDOM
Cette fonction implique que les plages du CD
sont jouées dans le désordre.
1. Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2. Choisissez SINGLE DISCS ou ALL
DISCS pour que le lecteur puisse choisir de
manière aléatoire à partir d’un ou de
plusieurs disques dans le chargeur CD.
3. RND ou RND ALL s’affiche à l’écran
pendant tout le temps que la fonction est
activée.
4. Appuyez sur EXIT pour sortir.
Avance/retour rapide
Scan
Appuyez sur
pour que le lecteur choisisse
de manière aléatoire la prochaine plage choisie.
Appuyez et maintenez enfoncé
ou
pour
chercher au sein d’une plage ou du disque tout
entier. La recherche se poursuit tant que les
boutons restent enfoncés.
Cette fonction joue les dix premières secondes
de chaque plage.
127(Il est uniquement possible de choisir la
prochaine plage aléatoire sur le disque choisi.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Choisissez SCAN et appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR
lorsqu’une plage que vous désirez écouter a
été trouvée.
Scan ne fonctionne que sur le disque choisi.
185
Infotainment
Changeur de CD (option) (suite)
Eject All
Une longue pression sur le bouton EJECT (1)
lance la fonction EJECT ALL. Tous les disques
du changeur sont alors éjectés. Le texte
EJECTING ALL apparaît sur l’écran.
1
Disctext
Éjection CD
Certains disques comportent des informations
sur les titres d’albums ou de chansons. Ces
informations sont affichées sous forme de texte
si la fonction DISCTEXT est activée.
Si vous appuyez sur le bouton (1), le lecteur CD
s’arrête et le disque est éjecté.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3. Si l’information est mémorisée sur le
disque, celle-ci est alors affichée à l’écran à
la place de la plage en question.
4. Pour désactiver cette fonction, choisissez
DISCTEXT et appuyez sur ENTER.
186
Pour des raisons de sécurité, le disque reste sorti
pendant 12 secondes. Il est ensuite réinséré par
le lecteur de CD.
Ceci ne peut être accompli que si la voiture est
immobile.
Pour des raisons de sécurité, le disque reste sorti
pendant 12 secondes. La fonction est interrompue s’il n’est pas retiré.
127(N’utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d’endommager le
lecteur de CD.
Utilisez uniquement des disques CD de 12 cm.
N’utilisez pas de CD de dimension inférieure !
Si la qualité du CD ne remplit pas les exigences
de la norme EN60908 ou s’il a été enregistré
avec un équipement médiocre, le son peut être
de mauvaise qualité ou simplement absent.
Infotainment
Menus paramètres et choix de menu – Audio
Menu principal/sous-menus
5$',2
1. AUTOSTORE*
1.1. Mode AST
1.2. AST Recherche
1.2.1. AUTOSTORING
2. SCAN* ON/OFF**
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP* ON/OFF**
5. RADIOTEXT* ON/OFF**
6. RADIO SETTINGS
6.1. PTY
6.1.1. SELECT PTY
6.1.2. SEARCH PT Y*
6.1.3. SHOW PTY ON/OFF**
6.2. TP
6.2.1. TP STATION
SET CURRENT/RESET STN
6.2.2. TP SEARCH ON/OFF**
6.3. NEWS STATION
6.3.1. SET CURRENT/RESET STN
6.4. AF* ON**/OFF
6.5. REGIONAL* ON/OFF**
6.6. EON
6.6.1. OFF
6.6.2. LOCAL
6.6.3. DX**
6.7. RESET All
&'
1. RANDOM*
2. SCAN*
7. AUDIO SETTINGS (option)
7.1. Dolby AM/FM
7.1.1. Pro Logic II
7.1.2. 3CH
7.1.3. OFF**
7.2. Dolby CD/MD
7.2.1. Pro Logic II**
7.2.2. 3CH
7.2.3. OFF
7.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (option)
7.4. EQUALIZER Fr (option)
7.5. EQUALIZER Rr (option)
7.6. RESET ALL
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP* ON/OFF**
5. AUDIO SETTINGS
5.1. Dolby AM/FM
5.1.1. Pro Logic II
5.1.2. 3 Channel
5.1.3. Off**
5.2. Dolby CD/MD
5.2.1. Pro Logic II**
5.2.2. 3 Channel
5.2.3. Off
5.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (option)
5.4. EQUALIZER Fr (option)
5.5. EQUALIZER Rr (option)
5.6. RESET ALL
*Programmable avec MYKEY
**Par défaut
187
Infotainment
Menu principal/sous-menus
&';
0'
1. RANDOM*
1.1. Off**
1.2. Un disque
1.3. Tous disques
1. RANDOM*
2. SCAN*
3. NEWS*
3. NEWS* ON/OFF**
4. TP*
4. TP* ON/OFF**
5. DISC TEXT* ON/OFF**
5. DISC TEXT* ON/OFF**
6. AUDIO SETTINGS
6.1. SURROUND*
6.1.1. Pro Logic II
6.1.2. 3 Channel
6.1.3. Off**
6.2. SUBWOOFER* ON**/OFF (option)
6.3. EQUALIZER Fr (option)
6.4. EQUALIZER Rr (option)
6.5. Reset All
6. AUDIO SETTINGS
6.1. Dolby AM/FM
6.1.1. Pro Logic II
6.1.2. 3 Channel
6.1.3. Off**
6.2. Dolby CD/MD
6.2.1. Pro Logic II**
6.2.2. 3 Channel
6.2.3. Off
6.3. SUBWOOFER* ON**/OFF (option)
6.4. EQUALIZER Fr (option)
6.5. EQUALIZER Rr (option)
6.6. Reset All
2. SCAN*
*Programmable avec MYKEY
**Par défaut
188
1
Mes sélections rapides –
MY KEY
Avec le bouton MY KEY (1), une fonction
favorite du menu peut être mémorisée, par
exemple SCAN, AUTOSTORE ou TP.
• Naviguez dans les fonctions avec les
boutons de sélection.
• Choisissez la fonction du menu devant
être mémorisée en maintenant le bouton
MY KEY enfoncé pendant plus de deux
secondes.
• Lorsque MY KEY STORED est affiché,
la fonction est mémorisée.
• Activez la fonction par une pression
rapide sur le bouton MY KEY.
• Pour mémoriser une nouvelle fonction
sur le bouton, répétez les étapes 1 à 4.
Infotainment
Système téléphonique
189
Infotainment
&RPPDQGHVDXYRODQW
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des
fonctions du système téléphonique.
Les commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé. En
position active, l’information relative au
téléphone est toujours visible dans l’écran
affichage.
0LFURSKRQH
Le microphone pour la fonction mains
libres est implanté dans le rétroviseur
intérieur ou dans le panneau de pavillon.
3DQQHDXGHFRQWU{OH
Toutes les fonctions du système téléphonique, à l’exception du volume de l’appel,
peuvent être commandées à partir du
panneau de contrôle. L’écran de contrôle
indique les fonctions de menu, les
messages, les numéros de téléphone, etc.
&DUWH6,0
La carte SIM est insérée sur la face avant
du panneau de contrôle.
190
&RPELQp
Le combiné de téléphone peut être utilisé
pour communiquer sans être gêné.
$QWHQQH
L’antenne est montée contre le pare-brise,
devant le rétroviseur intérieur.
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné, garezvous dans un endroit sûr.
• Désactivez le système lorsque vous faites
le plein.
• Désactivez le système lorsque vous
passez près de chantiers de démolition.
• Ne faites vérifier le téléphone que par du
personnel qualifié.
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent
pas la carte SIM, entendu que cette fonction est
prévue par l’opérateur GSM.
• Activer le téléphone.
• Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
• Appuyez sur le bouton ENTER dans le
panneau de contrôle ou sur le volant.
Haut-parleurs
Le téléphone utilise le haut-parleur de la
portière conducteur ou le haut-parleur central
du système audio, le cas échéant.
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
1
2
3
2
4
4
8
7
eFUDQG¶DIILFKDJH
(17(5±DFFHSWHO¶DSSHOFKRLVLWGDQVOH
PHQXRXDFWLYHOHWpOpSKRQHjSDUWLUGX
PRGHG¶DWWHQWH
0DUFKHDUUrWYHLOOH
(;,7&/($5±LQWHUURPSWUHIXVH
O¶DSSHOUHWRXUGDQVOHPHQXRXLQWHU
URPSWXQHVpOHFWLRQHWHIIDFHOHVFKLIIUHV
FRGHVHQWUpV
3RUWHFDUWH6,0
%RXWRQVGHVpOHFWLRQGHPHQX
5
6
9
3DYpDOSKDQXPpULTXHHWVpOHFWLRQUDSLGH
GDQVOHVPHQXV
5HFKHUFKH±DYDQWHWDUULqUHORUVGH
O¶HQWUpHGHWH[WHRXGHFKLIIUHV
$XJPHQWHUEDLVVHUOHYROXPHGHO¶DSSHO
191
Infotainment
Fonctions téléphone (option) (suite)
1
Interrupteur Marche/arrêt/attente
– Téléphone
Activez le système :
• Appuyez sur le bouton PHONE (1) pour
lancer le système téléphonique.
Éteignez le système :
• Appuyez et maintenez le bouton PHONE
pour arrêter le système téléphonique.
Régler le système en mode d’attente :
• Pour faire passer le téléphone en mode
d’attente, exercez une courte pression sur
le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/
CLEAR.
• Pour réactiver le système, appliquez une
courte pression sur le bouton PHONE.
192
Lorsque le système téléphonique est activé ou
en mode d’attente, un combiné est affiché.
127(En niveau audio Performance, vous ne
pouvez écouter ni radio, ni CD, ni MD, ni
recevoir des messages sur le trafic, si un appel
téléphonique est en cours.
Si le système de téléphone est actif lorsque le
contact de la voiture est coupé, il sera activé
lorsque le contact sera remis. Aucun appel
téléphonique ne peut être reçu lorsque le
système téléphonique est désactivé.
Réduction du volume durant une
conversation
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le volume
est restauré à son niveau précédent. Le volume
peut aussi être modulé pendant la conversation
et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. Le volume audio peut aussi être arrêté
entièrement lors de conversation téléphonique.
Voir le menu 5.5.3 page 199.
Cette fonction n’est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Infotainment
Mode d’attente
Raccourcis
Sécurité routière
En mode d’attente, vous pouvez recevoir des
appels alors que le système audio est activé et
l’information relative aux sources sonores du
système est affichée.
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide du
bouton correspondant, vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton ENTER
pour sélectionner les options au niveau du menu
principal. Chaque choix de menu est numéroté.
Les chiffres apparaissent sur l’écran en même
temps que les options correspondantes.
Pour des raisons de sécurité, certaines parties du
menu n’est pas accessible lorsque la vitesse
excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement
lancer une activité sélectionnée dans le menu.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du
système téléphonique, le téléphone doit être en
position active.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction 5.6.
193
Infotainment
Fonctions téléphone (option) (suite)
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Cette carte est fournie par votre opérateur
téléphonique.
En cas de problèmes avec la carte SIM,
contactez votre opérateur réseau.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
utilisez le téléphone.
Appel et réception d’appel
• Arrêtez le téléphone.
• Insérez le support de carte SIM en
pressant brièvement dessus.
• Placez la carte avec la surface en métal
vers le bas.
• Veillez à ce que l’angle biseauté de la
carte SIM corresponde au biseautage du
support.
• Enfoncez le support de nouveau.
194
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la conversation, voir le menu correspondant 5.6.3.
$SSHOHU
Terminer une conversation
• Composez le numéro et appuyez sur
ENTER sur la commande au volant ou le
panneau de contrôle, ou soulever le
combiné.
5HFHYRLU un appel :
Appuyez sur EXIT/CLEAR sur la commande
au volant ou le panneau de contrôle ou reposez
le combiné. Le système audio retourne à son
activité précédente.
• Appuyez sur ENTER ou soulevez le
combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse
Automatique, voir alternative de
menu 4.3.
Refusez un appel en appuyant sur EXIT/
CLEAR.
Infotainment
A
ENTER et raccrocher. Si le combiné est
déjà soulevé au début d’une communication, le son arrivera dans le système
mains libres. Appuyez sur le bouton
MENU, passez à Handset (Combiné) et
appuyez sur ENTER pour transférer le son
vers le combiné.
Dernier numéro appelé
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Combiné
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour
communiquer sams être gêné. Soulevez le
combiné en appuyant légèrement sur le dessus
(A).
1. Composez le numéro désiré sur le clavier
de la console centrale et soulevez le
combiné pour téléphoner. Le volume se
règle à l’aide d’une molette sitée sur le côté
du combiné.
2. La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication,
appuyez sur
au volant (ou les boutons
de menu du panneau de contrôle) et
choisissez Mains libres. Appuyer sur
1. Appuyez sur le bouton ENTER de la
commande au volant ou du panneau de
contrôle.
2. Naviguez vers l’avant ou vers l’arrière à
l’aide des boutons de menu parmi les
derniers numéros composés. Ils
apparaissent à l’écran d’affichage.
3. Appuyez sur ENTER.
4. Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans le répertoire.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
Utiliser un raccourci
Laissez enfoncé le bouton de raccourci pendant
environ deux secondes pour appeler ou appuyez
sur le bouton suivi de ENTER.
127(Lorsque vous avez raccroché, attendez
un instant avant que l’appel rapide soit lancé.
Le menu 3.3.1 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci.
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la manière
suivante :
1. Choisissez Répertoire dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu’à Raccourci (Menu 3.3) et
appuyez sur ENTER.
3. Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
195
Infotainment
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’une conversation vous entendez
deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que
quelqu’un vous appelle. Cette fonction peut être
choisie ou écartée dans le menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l’ignorer. Si vousQHYRXOH]SDVUpSRQGUH,
vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR
soit ne rien faire.
Si vous YRXOH]UpSRQGUH, appuyez sur ENTER.
Le premier appel est mis "de côté". En appuyant
sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin aux deux
appels en même temps.
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQ, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur ENTER pour
effectuer un choix) :
Fonction Secret
activée/
désactivée
Enregistrer/
Mise en attente
Combiné/Position
Mains libres
Répertoire
196
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou non
Utilisation du combiné
ou de la position Mains
libres
Afficher le répertoire
En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQet en cas de conversation HQDWWHQWH, les fonctions suivantes sont
accessibles (parcourir à l’aide des flèches et
appuyer sur ENTER pour effectuer un choix) :
Fonction Secret
activée/
désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Répertoire
Réunir
Alterner
Position Secret
1
Utilisation au choix du
combiné ou de la position
Mains libres
Afficher le répertoire
Pour parler avec les deux
interlocuteurs en même
temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Niveau sonore
Augmentez ou baissez le volume en appuyant
sur le bouton + ou – (1) de la commande au
volant.
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio à
partir de ces boutons, le téléphone doit être en
mode d’attentem voir page 192
Infotainment
Le répertoire
ghi4ìíîï
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
jkl5
Lorsque vous recevez un appel et que le numéro
du correspondant se trouve dans le répertoire, le
nom est affiché à l’écran de contrôle.
pqrs7ß
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans
le téléphone.
wxyz9
Enregistrer un numéro avec un
nom
1. Appuyez sur le bouton MENU, choisissez
Répertoire et appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu’à Ajouter et appuyez sur
ENTER.
3. Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
4. Entrez un numéro et appuyez ENTER.
5. Choisissez quelle mémoire dans laquelle
sauvegarder et appuyez sur ENTER.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
space 1- ? ! , . : " ' ( )
abc2äåàáâæç
def3èéëê
mno6ñöòóØ
tuv8üùúû
pour utiliser consécutivement deux
caractères de la même touche,
appuyez sur * entre ces deux
caractères ou attendez quelques
secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une seule
pression longue vous permet de
rayer tout le numéro ou tout le
message.
Interrompre la saisie de texte
1. Effacer tous les caractères entrés à l’aide
d’une pression longue sur le bouton EXIT/
CLEAR.
2. Retour au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton EXIT/
CLEAR.
1
Appeler un numéro enregistré
en mémoire
1. Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du
bouton MENU ou
au volant pour
chercher dans le répertoire.
2. Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
• Appuyez sur ENTER et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
nom désiré.
• Appuyez sur la touche de la première
lettre du nom (ou entrez le nom entier) et
appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour appeler le
numéro choisi.
197
Infotainment
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
petite, 3V
255 a
Oui
Non
Oui (900/1800)
a.255 positions de mémoire dans la mémoire du
téléphone. Le nombre de positions de mémoire
sur la carte SIM varie en fonction de
l’abonnement.
Cartes SIM
De nombreux opérateurs proposent des cartes
SIM doubles, une pour votre voiture et une pour
un autre téléphone. Une carte SIM double
permet d’avoir le même numéro pour deux
téléphones différents. Renseignez-vous auprès
de votre opérateur concernant les offres
proposées et l’utilisation des cartes SIM
doubles.
198
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à
votre opérateur le numéro IMEI de votre
téléphone. C’est un numéro de série à 15
chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro à
l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
Infotainment
Menus paramètres et choix de menu – Téléphone
1. Enregistrement d’appel. - CALL
1.1. Appels manqués
1.2. Reçus. appels
1.3. Appels effectués.
1.4. Supprimer liste
1.4.1. Tous appels.
1.4.2. Appels manqués.
1.4.3. Appels reçus.
1.4.4. Appels effectués.
1.5. Durée d’appel
1.5.1. Dernier appel
1.5.2. Nombre d’appels
1.5.3. Durée totale
1.5.4. Remise à zéro
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Écrire nouveau
2.3. Réglages mess.
2.3.1. Numéro SMSC
2.3.2. Validité
2.3.3. Type de mess.
3. Répertoire
3.1. Ajouter
3.2. Chercher
3.3. Copier tous
3.3.1. SIM vers téléphone
3.3.2. Téléphone vers SIM
3.4. Raccourci
3.4.1. Actif
3.4.2. Choisir numéro
3.5. Vider SIM
3.6. Vider téléphone
3.7. Statut mémoire
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
4.2. Appel en attente
4.3. Réponse Automatique
4.4. Rappel automatique
4.5. Faire suivre
4.5.1. Tous appels
4.5.2. Si occupé
4.5.3. Pas de réponse
4.5.4. Impossible à joindre
4.5.5. Télécopie
4.5.6. Ordinateur
4.5.7. Annuler tous les renvois
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3. Sécurité SIM
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automatique
5.4. Modifier codes
5.4.1. Code PIN
5.4.2. Code téléphone
5.5. Son
5.5.1. Volume de sonnerie
5.5.2. Mélodie
5.5.3. Abaisser le volume radio
5.5.4. Bip message
5.6. Sécurité routière
5.7. Paramètres fabricant
5. Paramétres téléphone
5.1. Opérateur
5.1.1. Automatique
5.1.2. Manuel
5.2. Langue
5.2.1. Dansk
5.2.2. Deutsch
5.2.3. English UK
5.2.4. English US
5.2.5. Español
5.2.6. Français CAN
5.2.7. Français FR
5.2.8. Italiano
5.2.9. Nederlands
5.2.10. Português BR
199
Infotainment
Menu 1. Enregistrement d’appel
$SSHOVPDQTXpV
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans le répertoire.
$SSHOVUHoXV
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans le répertoire.
1XPpURVDSSHOpV
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
6XSSULPHUOLVWH
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3
selon les suivants ci-dessous.
1.4.1. Tous
1.4.2. Manqués
1.4.3. Reçus
1.4.4. Appelés
'XUpHG¶DSSHO
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
appel uniquement. Vous pouvez également voir
le nombre d’appels, et effacer les compteurs.
1.5.1. Dernier appel
1.5.2. Nombre d’appels
1.5.3. Durée totale
1.5.4. Remise à zéro.
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
200
Menu 2. Messages
/LUH
Cette fonction vous permet de lire les messages
reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire
suivre, modifier, enregistrer des messages
partiels ou entiers.
Menu 3. Répertoire
$MRXWHU
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire. Voir le chapitre
relatif aux fonctions du répertoire pour plus
d’information.
eFULUHQRXYHDX
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
&KHUFKHU
3DUDPqWUDJHPHVVDJH
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service
de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez
vos messages et combien de temps vous
souhaitez que le message reste stocké.
2.3.1. Numéro SMSC
2.3.2. Validité
2.3.3. Messages
Contactez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le numéro
SMSC. Ces paramètres doivent en principe
demeurer inchangés.
&RSLHUWRXV
Copier le numéro de téléphone et le nom de la
carte SIM dans la mémoire du téléphone.
3.3.1. De SIM à mémoire téléphone
3.3.2. De téléphone à mémoire SIM
5DFFRXUFL
Un numéro enregistré dans le carnet d'adresses
peut se mémoriser comme numéro raccourci.
9LGHU6,0
Pour vider intégralement la mémoire de la carte
SIM.
9LGHUWpOpSKRQH
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
6WDWXWPpPRLUH
Indique combien de places sont occupées par
des noms ou des numéros dans la mémoire du
téléphone ou celle de la carte SIM.
Infotainment
Menu 4. Options d’appel
(QYR\HU1XPpUR
Choisissez de montrer votre numéro à votre
interlocuteur ou non. Contactez votre opérateur
pour cacher votre numéro de façon permanente.
$SSHOHQDWWHQWH
Vous permet de choisir si vous désirez avoir un
message indiquant que vous avez un appel en
attente.
5pSRQVH$XWRPDWLTXH
Choisissez de recevoir automatiquement un
appel.
5DSSHODXWRPDWLTXH
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment oc cupé.
)DLUHVXLYUH
Choisissez quand et quels types d’appels seront
dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1. Tous les appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
4.5.2. Si occupé
4.5.3. Pas de réponse
4.5.4. Impossible à joindre
4.5.5. Télécopie
4.5.6. Ordinateur
4.5.7. Annuler tous les renvois
Menu 5. Paramètres téléphone
2SpUDWHXU
Choisissez automatiquement ou manuellement.
L’opérateur sélectionné s’affiche à l’écran
lorsque le téléphone est en mode normal.
5.1.1. AUTO
5.1.2. Manuel
/DQJXH
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.2.9.
5.2.10.
5.2.11.
5.2.12.
5.2.13.
Dansk
Deutsch
English UK
English US
Español
Français CAN
Français FR
Italiano
Nederlands
Português BR
Português P
Suomi
Svenska
6pFXULWp6,0
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
0RGLILHUFRGHV
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.4.1. Code PIN
5.4.2. Code téléphone (utilisez 1234 avant
de changer pour votre propre code).
Ce code est utilisé pour remettre à
zéro le compteur d’appels.
127(Notez ce code et conservez-le dans un
endroit sûr.
6RQ
5.5.1. Volume de sonnerie : vous permet de
régler le volume de la sonnerie.
5.5.2. Mélodie : vous pouvez choisir parmi
huit types de sonneries.
5.5.3. Abaissez le volume radio : On/off
5.5.4. Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.5.5. Bip message
6pFXULWpURXWLqUH
Indiquez si vous souhaiter désactiver la
fonction vitesse, autrement dit, si vous désirez
avoir accès à l’ensemble du menu pendant la
conduite.
3DUDPqWUHVG¶XVLQH
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automatique
201
Infotainment
202
Caractéristiques techniques
Désignation du type
204
Poids et mesures, capacités
205
Lubrifiants
206
Système de refroidissement
206
Pot catalytique
207
Carburant
208
Suspensions des roues, types de ressorts
209
Système électrique
210
Moteur - Caractéristiques
211
203
Caractéristiques techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez votre concessionnaire
Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous
commandez des pièces de rechange et des
accessoires, cela prendra moins de temps si
vous connaissez la désignation de type, le
numéro de châssis et le numéro de moteur de
votre voiture.
1XPpURGHFKkVVLV
Indiqués dans le compartiment moteur sous
le pare-brise.
'pVLJQDWLRQGHW\SHQXPpURGHFKkVVLV
SRLGVPD[LPXPDXWRULVpVFRGHVGH
SHLQWXUHHWGHJDUQLWXUHHWQXPpUR
KRPRORJDWLRQGHW\SH
Plaque sur l’aile intérieure derrière le phare
gauche.
'pVLJQDWLRQQXPpURGHUpIpUHQFHHW
QXPpURGHIDEULFDWLRQGXPRWHXU
Sur la face supérieure du bloc-moteur.
'pVLJQDWLRQGHW\SHGHERvWHHWGX
QXPpURGHIDEULFDWLRQ
D Boîte de vitesses automatique GM : sur
la face arrière
EBoîte automatique AW : sur le côté
supérieur
F Boîte de vitesses manuelle : sur le côté
supérieur
204
Caractéristiques techniques
Poids et mesures, capacités
Poids et mesures
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie avant
Voie arrière
Capacités
5pVHUYRLUjFDUEXUDQW
(litres)
Essence
Diesel
480 cm
190 cm
178 cm
286 cm
163 cm
162 cm
Poids maximum autorisé (conducteur exclu) =
Poids total, poids en ordre de marche
3RLGVLQGLTXpVVXUODSODTXH
G¶LGHQWLILFDWLRQGDQVOHFRPSDUWLPHQW
PRWHXU
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi, voir carte grise
Charge maxi permise
sur le toit
Poids maxi de
remorque
100 kg
environ
72
68
+XLOHPRWHXU filtre de
rechange compris1 (litre)
B5254T2 2,5T
5,5
B6294T T6
6,5
D5244T D5
7,0
+XLOHGHERvWHGH
YLWHVVHV (litres)
Manuelle
Automatique
'LYHUV
Direction assistée
Réservoir
de lave-glace
Liquide de freins
et d’embrayage
Système de climatisation
Système de climatisation
avec AC dans l’habitacle
arrière
2,0
7,5
1
0,9 litre
6,5 litres
0,6 litre
1000 g
1300 g
: Pour contrôler quel moteur équipe votre
voiture, consultez la description de type dans le
compartiment moteur (page précédente,
point 3).
Important !
Après la vidange d'huile, vérifiez la quantité
d'huile dans le moteur avec la jauge. Ce
contrôle doit être effectué moteur chaud,
quelques minutes après son arrêt.
2250 kg
205
Caractéristiques techniques
Lubrifiants
Moteur
127(Les huiles de viscosité 0W-30 et
0W-40 doivent répondre aux critères ACEA A3
(moteurs à essences).
Moteurs à essence : ACEA A1
Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3
peut aussi être utilisée. Noter qu’une même
huile peut remplir les normes ACEA A1 et
ACEA B1. Ceci est valable indépendamment
de la nature de l’huile, minérale, partiellement
de synthèse ou de synthèse.
Moteurs diesels : ACEA B4
Notez qu’une même huile peut remplir les
normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4.
Ceci vaut indépendamment de sa nature
(minéral, semi-synthétique ou synthétique).
Pour les moteurs turbocompressés à essence et
diesel, les huiles moteurs de synthèse Volvo
sont recommandées.
1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
Boîte de vitesses
4XDOLWpG¶KXLOH
Manuelle : huile synthétique Volvo pour boîte
de vitesses.
Geartronic : GM4T65EV
Huile synthétique pour boîtes de vitesses Volvo
(répondant aux critères Dexron IIIG).
Automatique : AW55-51
Uniquement de l’huile de boîte de vitesses
Volvo, de référence 1161540-8. Aucune autre
huile ne doit être utilisée !
Direction assistée
4XDOLWpG¶KXLOHHuile de direction assistée de
type Pentosin CHF 11S ou équivalent.
9ROXPH environ 0,9 l
Liquide de freins
Viscosité
7\SHGHOLTXLGH Liquide de frein DOT 4+
(implique une température d’air stable)
9ROXPH environ 0,6 l
Dans certaines conditions extrêmes provoquant
des températures ou une consommation
anormalement élevées (par exemple conduite
en montagne avec utilisation fréquente du frein
moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des
huiles répondant aux critères ACEA A3
(moteurs à essence).
206
Important !
En cas de doute concernant la qualité
d'huile, contactez un atelier Volvo.
Système de refroidissement
0RWHXU
Essence 5 cyl. 2.5T
Essence 6 cyl. T6
Diesel
D5
&DSDFLWpV (litres)
environ 9,0
environ 10,5
environ 12,5
Tous les systèmes sont pressurisés et clos. Le
thermostat commence à s'ouvrir à 90 °C
Caractéristiques techniques
Pot catalytique
Pot catalytique
Le pot catalytique complète le système
d’échappement et a pour but d’épurer les gaz
d’échappement. Il est essentiellement composé
d’un corps contenant deux monolithes à
l’intérieur desquels les gaz d’échappement
circulent dans des canaux. La surface de ces
canaux est recouverte d’une fine couche de
platine, rhodium et palladium. Ces métaux
agissent comme des catalyseurs, ils déclenchent
et accélèrent une réaction chimique sans y être
consommés.
Sonde LambdaTM (sonde Lambda à
oxygène, moteurs essence
uniquement)
La sonde Lambda fait partie d’un système de
régulation servant à réduire les émissions de gaz
d’échappement et à améliorer le rendement
d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda
contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur
résultant de l’analyse des gaz d’échappement
est transmise au système électronique qui
contrôle en permanence les injecteurs de
carburant. Le rapport entre l’air et le carburant
admis vers le moteur est sans cesse contrôlé.
Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et
oxydes d’azote) pour une combustion efficace à
l’aide d’un pot catalytique trois voies.
207
Caractéristiques techniques
Carburant
Essence
Consommation de carburant et rejets de dioxyde de carbone
Le moteur peut fonctionner avec
un indice d’octane de 91, 95 et 98
RON.
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
en litres/100 km
Rejets de dioxyde de
carbone (CO²) g/km
• 98 RON recommandé pour
une puissance maximum et
une consommation
minimum.
• 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• 91 RON ne s’utilise
qu’exceptionnellement. Le
moteur n’est toutefois pas
endommagé par cette qualité
d’essence.
Norme DIN 51600
B5254T2 2.5T
Manuel
Automatique
11,1-11,4
11,8-12,0
266-273
282-287
B6294T
T6
Automatique
12,7-12,9
304-309
D5244T
D5
Manuel
Automatique
8,2-8,3
9,0-9,1
216-219
239-242
Min 91 Octane RON Sans plomb
Diesel
Norme SS-EN 590
127( Les moteurs susmentionnés ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
Les valeurs de consommation de carburant officiellement déclarées se basent sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive 80/
1268 CEE. Les valeurs de consommation de carburant sont fonction du niveau d’équipement du véhicule, lequel modifie son poids total. Par ailleurs,
la consommation peut varier selon le type de conduite et d’autres facteurs non techniques.
208
Caractéristiques techniques
Suspensions des roues,
types de ressorts
Train avant
Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jambe-ressort. Direction à
crémaillère. Arbre de direction de type sécurité.
Train arrière
Suspension à roues indépendantes, ressorts et
amortisseurs individuels. La suspension se
compose de bras de triangles trapézoïdaux
supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice.
209
Caractéristiques techniques
Système électrique
Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension.
Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
offices de conducteurs. Le pôle négatif est raccordé au châssis.
%DWWHULH
Si vous devez remplacer la batterie, veillez à le faire avec une
batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité
de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Moteur
2,5T
T6
D5
Tension
12 V
12 V
12 V (diesel)
Capacité de démarrage à
520 A*
600 A*
800 A
froid (CCA)
Capacité de réserve (RC)
90 min
115 min 170 min
Intensité maximum de
l’alternateur
Puissance du démarreur
140 A**
160 A
140 A**
1,4 kW
1,7 kW
2,2 kW
*Les voitures équipées d’un chauffage auxiliaire ont
une batterie de 800 A.
**Les voitures équipées de la climatisation dans l’habitacle
arrière ont une batterie de 160 A.
210
Ampoules
Puissance Douille
Feux de route
Feux de croisement
Bi-Xenon
Feux antibrouillard
Feux de position/stationnement, avant
Clignotant, avant
Clignotants, arrière (orange)
55 W
55 W
35 W
55 W
W5W
H21 W
PY21 W
H7
H7
D2R
H1
W 2.1x9.5 d
BAY9s
BA 15
Feu de gabarit
Feux Stop
Feux de recul
W5W
21 W
21 W
W2, 1x9, 5d
BA 15
BA 15
Feu arrière antibrouillard, Feux de
position/stationnement arrière
Éclairage de la plaque d’immatriculation
P21/4 W.
W5W
BA15
W 2,1x9,5 d
Éclairage d’accès à l’habitacle, avant
Compartiment à bagages
Éclairage de boîte à gants
Miroir de courtoisie
W5W
W5W
W3W
1,2 W
SV 8,5
SV 8,5
BA 9
SV 5,5
Caractéristiques techniques
Moteur - Caractéristiques
Puissance*(kW à tours/sec)
(ch à tours/min)
Couple* (Nm à tours/sec)
(kgm à tours/min)
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (cm³)
Taux de compression
B5254T2
2,5T
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/1500-4500
5
83
93,2
2521
9,0:1
B6294T
T6
200/85
272/5100
380/30-83
38,8/1800-5000
6
83
90
2922
8,5:1
D5244T
D5
120/67
163/4000
340/29-50
34,7/1750-3000
5
81
93,2
2401
18,0:1
127( Les moteurs susmentionnés ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
*: Puissance et couple moteur selon la norme de
test UE 80/1269. L’octane 98 est utilisé pour les
moteurs essence lors de ce test.
Pour contrôler quel moteur équipe votre
voiture, consultez la description de type dans le
compartiment moteur (page 204, point 3).
211
Caractéristiques techniques
212
Index alphabétique
Index alphabétique
$
ABS ......................................................31, 107
AC ................................................................57
Aide au freinage d’urgence ........................109
Airbags latéraux ...........................................15
All Wheel Drive .........................................105
Allume-cigares .............................................37
Ampoule de feux de croisement .................149
Ampoule de feux de route ..........................149
Ampoules ...........................................147, 210
Antenne ......................................................190
Antidémarrage électronique .................88, 101
Appel de phares ............................................39
Appels d’urgence ........................................190
Appui-tête .....................................................73
AUTO ...........................................................62
AWD ..........................................................105
%
Barres de toit ..............................................119
Batterie .......................................137, 145, 210
Blocage d’interrupteur de
clé de contact et de volant ..........................101
Blocage de clé de contact .............................99
Blocage du sélecteur de vitesses ..................99
Boîte de vitesses automatique ......................99
Boîte de vitesses manuelle .........................102
Bouches de ventilation .................................55
Bouchon de réservoir .................................100
bouton SEL .................................................163
&
Capacités ....................................................205
Capot ..........................................................138
Capot moteur ..............................................138
Capteur de pollution atmosphérique ......61, 62
Caractéristiques ..........................................203
Caractéristiques techniques ........................203
Carburant ....................................................208
Carte SIM ...................................................190
Casques d’écoute ........................................163
Ceintures de sécurité ....................................10
Cendrier ........................................................79
Changement de direction normal .................39
Chargement sur le toit ................................119
Chauffage auxiliaire .....................................64
Chaînes à neige ...................................105, 123
Cirage .........................................................131
Circuit de freinage ......................................106
Clignotant latéral ........................................150
Clignotants .............................................30, 39
Climatisation manuelle .................................56
Clés ...............................................................88
Code de couleur ..........................................132
Commande à distance .............................88, 89
Commande électrique de sécurité
pour enfants ..................................................94
Compartiment de rangement ........................79
Compartiment moteur ................................138
Compartiment à bagages ........................80, 85
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .....................................................76
Compte-tours ................................................30
Compteur journalier .....................................30
Compteur kilométrique ................................30
Conduite économique ...................................98
Console centrale ...........................................79
Consommation actuelle de carburant ...........43
Consommation de carburant .......................208
Consommation moyenne de carburant .........43
Correction d’assiette ...................................114
Coussin rehausseur intégré ...........................26
Coussins gonflables ......................................12
Cric ...............................................................85
Crochet d’attelage ......................................115
'
Dégivrage .....................................................63
Démarrage du moteur .................................101
Démarrage forcé .........................................112
Démarrage à froid .........................................99
Dépannage ..................................................111
Désembuage et dégivrage
lunette arrière...........................................59, 63
Désignation du type ....................................204
Détecteur de pluie .........................................40
213
Index alphabétique
Déverrouillage ..............................................90
Diesel ..................................................139, 208
Diode d’alarme .............................................96
Dioxyde de carbone ....................................208
Dispositif de retenue pour sacs
à provisions ..................................................84
Dispositif de verrouillage de
sécurité pour enfants .....................................93
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide .........43
Dolby Pro Logic II (DPL II) ......................167
Dossier ..........................................................69
DSTC ....................................................34, 108
(
EBA ............................................................109
EBD ............................................................107
ECC ..............................................................60
Éclairage d’accompagnement ......................39
Éclairage d’accès ........................................152
Éclairage de la plaque d’immatriculation ...152
Éclairage de toit ..........................................153
Éclairage des instruments .............................38
Éclairage du compartiment à bagages ........152
Éclairage général ..........................................74
Éclairage intérieur ........................................74
Eclats ..........................................................132
Écran d’affichage .......................................163
Équilibreur avant-arrière ............................167
Emergency Brake Assistance .....................109
Essence .......................................................208
Essuie-glace et essuie-phare .......................144
214
Essuie-glaces ........................................40, 144
)
Feu antibrouillard arrière ..............................38
Feu arrière antibrouillard ............................152
Feux antibrouillard ...............................33, 150
Feux auxiliaires ............................................36
Feux clignotants .................................150, 151
Feux de croisement .......................................39
Feux de détresse ...........................................42
Feux de position ...................................38, 151
Feux de recul ..............................................151
Feux de route ..........................................30, 39
Feux de stationnement ..........................38, 149
Feux Stop ....................................................151
Filet de protection .........................................82
Filtre à huile ...............................................140
Filtre à particules ..........................................54
Fonction panique ..........................................88
Frein .............................................................45
Frein de stationnement ...........................33, 45
Fusibles ...............................................154, 155
*
Garnitures de sièges ...................................131
Gaz oxhydrique ..........................................146
Grille de protection .......................................83
Grille des vitesses .......................................102
+
Haut-parleurs ..............................................190
Hayon ...........................................................46
Huile ...........................................................140
Huile de servodirection (servodirection).....143
,
IC ..................................................................18
Indications d’utilisation ..............................122
Infotainment ...............................................160
Intermittence de balayage .............................40
Interrupteurs de la console centrale ..............36
Jauge de carburant ........................................30
Jauge de température ....................................30
Jauge de température extérieure....................30
/
Lampe-témoin pour remorque ......................33
Lavage de la voiture ...................................130
Lave-glace ....................................................40
Lave-phare ....................................................40
Lavez la voiture régulièrement ! ................130
Lecteur CD .................................................161
Lève-vitres ....................................................47
Liquide de frein ..........................................143
Liquide de refroidissement .........................142
Liseuse ..................................................74, 153
Lubrifiants ..................................................206
0
Menu utilisateur avancé .............................180
Message apparaissant à l’écran de contrôle ..35
Message à l’écran .........................................64
Index alphabétique
Microphone ................................................190
Miroir de courtoisie ..............................75, 152
Mode utilisation avancé .............................177
Montre ..........................................................30
Moteur - Caractéristiques ...........................211
2
Œillet de remorquage .................................111
Ordinateur de bord .......................................43
3
Panneau de commande des éclairages ..........38
Panneau de contrôle ...................................190
Peinture .......................................................132
Plage arrière déroulable ................................84
Pneumatiques .............................................122
Pneumatiques cloutés .................................123
Pneumatiques, pression ..............................125
Pneus d’hiver ..............................................123
Poids et mesures .........................................205
Polissage .....................................................130
Porte-gobelets ...............................................79
Porte-stylo ....................................................77
Position Changement de file, dépassement ...39
Position de confort .......................................50
Position de ventilation ..................................50
Pot catalytique ............................................207
Pression d’huile ............................................33
Prise électrique ...........................37, 45, 46, 84
Projecteurs ....................................................38
Préchauffeur de moteur ................................33
5
Ravitaillement en carburant .......................100
Ravitaillement en essence ..........................100
Ravitaillement en gazole ............................100
Recirculation ................................................57
Réglage des aigus .......................................167
Réglage des graves .....................................167
Réglage du volant .........................................46
Régulateur de vitesse ....................................44
rehausseur intégré .........................................26
Remorquage ...............................................111
Remorque ...................................................113
Remplacement d’une roue ..........................126
Répartition de l’air .......................................57
Réservoir de liquide lave-glaces ................142
Réservoir à carburant .................................205
Rétroviseurs ..................................................49
Rétroviseurs dégivrants ................................42
Rétroviseurs extérieurs .................................36
Retouches de peinture ................................132
RFD ............................................................109
Rideau gonflable ..........................................18
RME ...........................................................139
Roue de secours ..........................................124
Roues ..........................................................122
6
Saisie de texte interrompue ........................197
Serrures à pêne dormant ...............................92
Service ........................................................136
SIM doubles ...............................................198
SIPS-bag .......................................................15
Siège pour enfant ....................................23, 26
Siège à commande électrique .......................70
Sièges avant ..................................................68
Sièges avant chauffants ................................63
Sièges enfant ................................................26
Sonde Lambda TM .....................................207
SRS ...............................................................12
Suspensions des roues ................................209
Symboles de contrôle et
d’avertissement .......................................30, 31
Système contrôlé électroniquement ...........105
Système d’avertissement de recul ..............110
Système de contrôle de stabilité .................108
Système de dépollution des gaz
d’échappement .............................................33
Système de freinage .............................31, 106
Système de refroidissement ........................206
Système électrique ......................................210
Sécurité des enfants ......................................23
7
Tachymètre (Compteur de vitesse) ..............30
Tapis de sol ...................................................75
Téléphone ....................................................190
Temporary Spare ........................................124
Température .................................................63
Tendeurs de ceinture ....................................11
Toit ouvrant ..................................................50
Traitement antirouille .................................133
Transmission intégrale ...............................105
Triangle de signalisation ........................85, 86
215
Index alphabétique
Trousse de secours .......................................85
Trousse à outils .............................................85
Témoin d’avertissement ...............................31
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ............................................10, 33
témoins d’usure ..........................................124
9
Ventilateur ....................................................63
Ventilateur de refroidissement ...................138
Verrouillage ..................................................90
Verrouillage de la serrure à pêne
dormant, fermeture .......................................37
Verrouillage de marche arrière ...................102
Verrouillage de sécurité pour enfants ...........37
Viscosité .....................................................140
Vitesse moyenne ..........................................43
Vitre arrière dégivrante ................................42
Vue d’ensemble - installation
téléphonique ...............................................190
:
WHIPS .........................................................19
216
/LTXLGHODYHJODFH. Veillez à ce que le
réservoir soit toujours bien rempli. L’hiver,
utilisez de l’antigel ! Voir page 142.
10
'LUHFWLRQDVVLVWpH. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX. Voir page 143.
9
8
7
6
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW.. Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d’expansion. Voir page 142.
1LYHDXG¶KXLOH. Le niveau doit se trouver entre
les repères de la jauge. Voir page 141.
1 2 34 5
1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQ. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX.
Voir page 141.
1. Clignotant
3
H21W (orange)
2. Feux de route
55W H7
C O N D U I T E E T E N T R E T I E N V O LV O X C 9 0
Ampoules
À vérifier régulièrement
VOLVO
XC90
3. Feux de position/stationnement W5W
4. Feux de croisement
55W H7
5. Feux antibrouillard
55W H
6. Feu antibrouillard, arrière
7. Feux arrière
21W BA5
21W BA15
8. Feux de position/stationnement
et feu de recul
P21 4W
9. ClignotantPY21W (orange)
TP 6751 (French) AT0346 1.900.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
21W BA15
TP 6751
10. Feux de stop
2004
52933 XC90 Fransk.indd 1
2003-09-19, 11.43.26

Manuels associés