Honda Jazz Hybrid 2007-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
471 Des pages
Honda Jazz Hybrid 2007-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Le présent manuel du propriétaire fait partie intégrante du véhicule, il doit donc être fourni avec le véhicule lors de la vente.
Ce manuel d’utilisation couvre toutes les versions du véhicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions
peut donc ne pas s’appliquer à ce véhicule en particulier.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l’approbation de la publication. Toutefois,
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’arrêter ou de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment sans préavis
ni aucune obligation de sa part.
Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu’il contient concernent
principalement les véhicules à conduite à gauche.
Introduction
Félicitations ! Votre investissement a été très judicieux. Il vous offrira des années de
conduite agréable.
La lecture de ce manuel est une des meilleures façons de mieux apprécier les
avantages de votre nouveau véhicule. Vous y apprendrez comment actionner les
commandes de conduite et toutes les commodités. Par la suite, conserver ce manuel
du propriétaire dans le véhicule de manière à pouvoir le consulter à tout moment.
Plusieurs autres fascicules expliquent les garanties qui protègent votre nouveau
véhicule. Lire attentivement le manuel de service/carnet de garantie pour bien
comprendre les couvertures et connaître vos droits et responsabilités.
Le fait d’entretenir votre véhicule conformément aux rappels d’entretien indiqués
sur le tableau de bord ou dans les calendriers indiqués dans ce manuel ou dans le
manuel de service contribuera à une conduite sans problèmes tout en préservant
votre investissement. Lorsque votre véhicule aura besoin de maintenance, n’oubliez
pas que le personnel de votre concessionnaire est spécialement formé dans
l’entretien des nombreux systèmes uniques à votre véhicule. Votre concessionnaire
tient à vous satisfaire et sera heureux de répondre à toutes vos questions et
préoccupations.
Tous nos vœux et bien du plaisir à bord.
QR
Les symboles
des étiquettes apposées sur votre véhicule ont pour but
de vous rappeler que vous devez lire ce manuel du propriétaire afin d’obtenir un
fonctionnement correct et en toute sécurité de votre véhicule.
Q
Au cours de la lecture de ce manuel,
vous verrez que certaines informations
sont précédées du symbole Remarque .
Ces informations sont destinées à éviter
d’endommager le véhicule, d’autres
biens ou de nuire à l’environnement.
(Sur les types pour l’Allemagne)
1. Montage de la plaque
d’immatriculation avant : monter la
plaque d’immatriculation avant sur
le support fourni en prenant soin
que le bord supérieur de la plaque
d’immatriculation ne dépasse pas
au-dessus de la surface supérieure du
pare-chocs.
2. Montage de la plaque
d’immatriculation arrière : monter la
plaque d’immatriculation arrière sur
l’arrière du véhicule de manière à ce
que son bord inférieur soit aligné sur
l’extrémité inférieure de la surface
prévue à cet effet.
ossède un code couleur indiquant un danger (rouge), un avertissement
p
(orange), ou une situation particulière (jaune).
i
Introduction
Enregistreurs de données
Votre véhicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistreurs de données. Ils enregistrent en temps réel
différents types de données du véhicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du
système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne sont accessibles à personne d’autre, sauf dans le cas d’exigences
légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et
sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic d’entretien
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l’entretien qui enregistrent des informations sur les performances du
groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les
réparations et l’entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d’autre, sauf dans le cas d’exigences légales ou
avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et
sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.
ii
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que
celle d’autrui est très importante.
La conduite de ce véhicule en toute
sécurité est une responsabilité
importante.
Pour pouvoir prendre des décisions
éclairées quant à la sécurité, des
procédures et autres informations
figurent sur les étiquettes et dans ce
manuel. Ces informations préviennent
des dangers potentiels pouvant blesser
le conducteur ou autrui.
Il est cependant difficile voire
impossible de prévenir de tous les
dangers associés à la conduite ou à
l’entretien du véhicule. Il faut donc faire
preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité se présentent sous différentes
formes, dont :
• Etiquettes de sécurité - sur le véhicule.
et
• Messages de sécurité - précédés par un symbole d’alerte de sécurité
par un des trois mots de signalisation : DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants :
Q
DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
ATTENTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
• E
n-têtes de sécurité - comme les rappels importants concernant la sécurité ou
les précautions importantes de sécurité.
• Section sécurité - comme la sécurité du conducteur et des passagers.
• Instructions - utilisation correcte et en toute sécurité du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité veuillez les lire attentivement.
iii
Informations sur le système IMA Honda
MODULE DE COMMANDE DE PUISSANCE (PCU)
MOTEUR IMA
BATTERIE DE
12 VOLTS
La tension de la batterie IMA est
extrêmement élevée (100 volts). Cette
batterie se trouve sous le compartiment
à bagages et vous ne pouvez effectuer
aucune maintenance en toute sécurité.
Ne jamais tenter de la retirer ou de le
démonter.
BATTERIE IMA
(100 VOLTS)
CABLE D’ALIMENTATION
DU SYSTEME IMA (Orange)
MOTEUR
Les pièces à haute tension sont signalées par le symbole
iv
Le système IMA (assistance moteur
intégrée) Honda vous assure une
plus grande économie de carburant.
Un moteur électrique assiste le
moteur à essence du véhicule lors de
l’accélération et réduit la charge sur le
moteur afin d’améliorer l’économie de
carburant. Lors de la décélération, le fait
de tourner les roues active le moteur
électrique, ce qui génère de la puissance
électrique pour charger la batterie
IMA. Lorsque vous arrêtez le véhicule,
une fonction d’arrêt automatique au
ralenti coupe le moteur dans certaines
conditions (voir page 297).
Q/p.
Précautions importantes concernant le système IMA Honda
Maintenir la batterie IMA en bon état
Pour ce faire, il convient de conduire le véhicule au moins une fois par mois plus de 30 minutes. Le fait de laisser un véhicule en
stationnement durant une période prolongée risque d’affaiblir la batterie IMA ou de réduire sa durée de vie.
En cas d’accident
• Si le véhicule est endommagé ou affaissé au cours d’un accident, une tension élevée provenant des pièces électriques
endommagées risque de provoquer de graves blessures si vous les touchez. Ne jamais toucher les pièces à haute tension et le
câblage correspondant (câbles orange).
• En cas de fuite d’électrolyte de la batterie, éviter qu’il pénètre dans vos yeux ou sous la peau. Si cela se produit, rincer avec de
l’eau pendant au moins 15 minutes, puis appeler immédiatement un médecin.
• En cas d’incendie d’origine électrique, nous recommandons d’utiliser un extincteur. Si de l’eau doit être utilisée pour éteindre
un incendie, veillez à en utiliser une quantité importante, car de petites quantités risquent d’aggraver l’incendie.
Informations pour la mise au rebut de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie nickel-métal-hydrure de 100 volts. La manipulation de cette batterie nécessite des
connaissances particulières et des compétences. Consulter toujours votre concessionnaire/distributeur Honda pour obtenir des
renseignements sur les procédures correctes de mise au rebut de la batterie.
v
Précautions importantes concernant le système IMA Honda
Entrée d’air
Eviter de renverser du liquide sur
l’entrée d’air et ne jamais y mettre de
petits corps étrangers. Cela risque
d’endommager la batterie IMA et le
module de commande de puissance.
ENTREE D’AIR
L’entrée d’air de la batterie IMA et les
dispositifs électroniques se trouvent sur
le montant arrière droit. Ne pas obturer
cette entrée d’air. Cela risquerait de
provoquer une surchauffe de la batterie
IMA et du module de commande de
puissance, entraînant la désactivation de
l’IMA, qui recommencera à fonctionner
après avoir refroidi.
vi
Informations techniques
Contenu
Pour obtenir une liste complète des sujets, consulter le début de chaque section.
Votre véhicule en un coup d’œil....2
Sécurité du conducteur et des
passagers....................................7
Des informations importantes
concernant l’utilisation et les soins
adéquats des ceintures de sécurité
du véhicule, une vue d’ensemble du
système de retenue supplémentaire
et des informations précieuses sur
la façon de protéger les enfants en
utilisant des dispositifs de retenue
pour enfants.
Instruments et commandes........79
Explique le but de chaque témoin
du tableau de bord, les messages
et symboles sur l’écran multiinformations, les jauges et la manière
d’utiliser les commandes du tableau
de bord et de la colonne de direction.
Fonctions................................197
Comment faire fonctionner le système
de commande de la climatisation,
le système audio et d’autres
fonctionnalités utiles.
Avant de prendre la route.........267
Quelle essence utiliser, comment
roder votre véhicule neuf et comment
charger des bagages et d’autres
objets.
Conduite.................................281
La façon correcte de démarrer le
moteur, de passer les vitesses de la
transmission et de stationnement,
et ce que vous devez savoir si vous
prévoyez d’atteler une remorque.
Entretien.................................313
Le système de rappel d’entretien
ou le programme de maintenance
indique quand vous devez amener
le véhicule chez le concessionnaire
pour l’entretien. Il y a également
une liste des choses à vérifier et
des instructions relatives à leur
vérification.
Entretien extérieur...................389
Conseils sur le nettoyage et la
protection de votre véhicule.
Parer aux imprévus..................397
Cette section couvre plusieurs
problèmes que les automobilistes
rencontrent parfois et indique
comment les résoudre.
Informations techniques...........445
Numéros d’identification, dimensions,
capacités et informations techniques.
Index......................................453
1
Votre véhicule en un coup d’œil
Type à conduite à gauche
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 96)
COMMANDE DE STORE*
(P. 182)
AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
(P. 13, 32)
AIRBAG AVANT COTE
CONDUCTEUR
(P. 13, 32)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE
ELECTRIQUE
(P. 157)
SYSTEME AUDIO*
(P. 205)
HORLOGE*
(P. 243)
COMMUTATEURS DE
VITRES ELECTRIQUES
(P. 180)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES PORTES
(P. 157)
SYSTEME DE
COMMANDE DE LA
CLIMATISATION
(P. 198)
POIGNEE DE DEVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P. 270)
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE*
(P. 178)
* : selon l’équipement
2
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT)
(P. 291)
Votre véhicule en un coup d’œil
Type à conduite à gauche
ESSUIE-GLACES/LAVE-GLACES AVANT
(P. 138)
PHARES/CLIGNOTANTS
(P. 142)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT*2
(P. 144)
BOUTON DE FEUX DE DETRESSE
(P. 147)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D’AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 42)
COMMANDES AUDIO
A DISTANCE*2
(P. 241)
REGULATEUR DE VITESSE*2
(P. 246)
DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE/TOUCHE DE
RETROVISEURS CHAUFFANTS
(P. 147/185)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 184)
DISPOSITIF DE REGLAGE DE
LA HAUTEUR DES PHARES
(P. 148)
TOUCHE ECON
(P. 151)
PRISE USB DE CABLE
D’ADAPTATEUR*2
(P. 225, 233)
AVERTISSEUR
SONORE*1
REGLAGES DU VOLANT
(P. 152)
COMMUTATEUR DE DESACTIVATION
DU CONTROLE ELECTRONIQUE DE
TOUCHES DU SYSTEME DE TELEPHONE
TRAJECTOIRE (VSA)
MAINS LIBRES*2 (P. 249)
(P. 305)
PRISE D’ALIMENTATION DES
ACCESSOIRES
(P. 192)
BOUTONS MULTI-INFORMATIONS
(P. 97)
utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
∗12 :: pour
selon
l’équipement
∗
3
Votre véhicule en un coup d’œil
Type à conduite à droite
COMMANDE DE STORE*
(P. 182)
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
(P. 96)
AIRBAG AVANT COTE
CONDUCTEUR
(P. 13, 32)
AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
(P. 13, 32)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE
CENTRALISE
ELECTRIQUE
(P. 157)
SYSTEME AUDIO*
(P. 205)
HORLOGE*
(P. 243)
COMMUTATEURS DE
VITRES ELECTRIQUES
(P. 180)
LANGUETTE DE
BLOCAGE DES PORTES
(P. 157)
POIGNEE DE
DEVERROUILLAGE DU
CAPOT
(P. 270)
SYSTEME DE
COMMANDE DE LA
CLIMATISATION
(P. 198)
* : selon l’équipement
4
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE
DE SIEGE*
(P. 178)
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (CVT)
(P. 291)
Votre véhicule en un coup d’œil
Type à conduite à droite
ESSUIE-GLACES/
LAVE-GLACES AVANT
(P. 138)
PHARES/CLIGNOTANTS (P. 142)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE/FEUX
ANTIBROUILLARD AVANT*2
(P. 144)
BOUTON DE FEUX DE
DETRESSE
(P. 147)
REGULATEUR DE
VITESSE*2
(P. 246)
TEMOIN DE DESACTIVATION
D’AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
(P. 42)
COMMANDES DES
RETROVISEURS
(P. 184)
COMMANDES AUDIO
A DISTANCE*2
(P. 241)
BOUTONS MULTIINFORMATIONS
(P. 97)
DISPOSITIF DE REGLAGE DE
LA HAUTEUR DES PHARES
(P. 148)
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIERE/RETROVISEURS
CHAUFFANTS*2
(P. 147/185)
PRISE D’ALIMENTATION
DES ACCESSOIRES
(P. 192)
PRISE USB DE CABLE D’ADAPTATEUR*2
(P. 225, 233)
TOUCHE ECON
(P. 151)
AVERTISSEUR
SONORE*1
REGLAGES DU VOLANT
TOUCHES DU SYSTEME DE
(P. 152)
TELEPHONE MAINS LIBRES*2
(P. 249)
COMMUTATEUR DE DESACTIVATION
DU CONTROLE ELECTRONIQUE DE
TRAJECTOIRE (VSA)*2
(P. 305)
utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
∗12 :: pour
∗ selon l’équipement
5
6
Sécurité du conducteur et des passagers
Cette section fournit des informations
importantes sur la manière de se
protéger et de protéger ses passagers.
Elle indique comment utiliser les
ceintures de sécurité. Elle explique le
fonctionnement des airbags. Et elle
décrit comment bien maintenir les
bébés et les enfants dans votre véhicule.
Mesures importantes concernant
la sécurité............................................... 8
Equipements de sécurité du véhicule......... 10
Ceintures de sécurité............................... 11
Airbags....................................................... 13
Protection des adultes et des
adolescents........................................... 15
1. Fermeture des portes.......................... 15
2. Réglage des sièges avant..................... 16
3. Réglage du dossier des sièges............ 17
4. Réglage des appuis-tête........................ 17
5. Bouclage et positionnement des
ceintures de sécurité..................... 18
6. Maintenir une position assise
correcte........................................... 20
Conseils pour les femmes enceintes...... 21
Mesures de sécurité supplémentaires..... 21
Informations supplémentaires sur
vos ceintures de sécurité.................... 23
Composants du système de ceintures
de sécurité............................................. 23
Ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique............................................. 26
Informations supplémentaires sur
vos ceintures de sécurité..................... 27
Entretien des ceintures de sécurité........ 28
Informations supplémentaires
sur les airbags...................................... 30
Composants des airbags.......................... 30
Comment fonctionnent les airbags
avant....................................................... 32
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager.................................... 34
Comment fonctionnent les airbags
latéraux.................................................. 39
Comment fonctionnent
les airbags latéraux rideaux................ 40
Comment fonctionne le témoin SRS....... 41
Témoin de désactivation d’airbag
avant côté passager.............................. 42
Comment fonctionne le témoin de
désactivation d’airbag latéral............... 42
Entretien des airbags............................... 43
Mesures de sécurité
supplémentaires................................... 43
Protection des enfants - Consignes
générales.............................................. 44
Tous les enfants doivent être
maintenus.............................................. 44
Tous les enfants doivent s’asseoir
dans un siège arrière........................... 45
L’airbag avant côté passager présente
de sérieux risques................................ 45
L’airbag latéral pose de sérieux
risques................................................... 48
Si vous devez conduire avec
plusieurs enfants.................................. 49
Si un enfant nécessite une
attention particulière............................ 49
Mesures de sécurité
supplémentaires................................... 50
Protection des nourrissons et des
jeunes enfants......................................... 51
Protection des bébés................................ 51
Protection des jeunes enfants.................. 53
Sélection d’un dispositif de retenue
pour enfant........................................... 55
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfant.............................. 56
Dispositif de retenue pour enfant
pour les pays de l’UE........................... 57
Avec les points d’ancrage inférieurs....... 59
Avec une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique.............. 62
Avec sangle d’ancrage.............................. 70
Protection des enfants de grande taille...... 72
Vérification du bon ajustement
de la ceinture de sécurité.................... 73
Utilisation d’un siège rehausseur........... 73
Quand un enfant de grande taille
peut-il s’asseoir devant ?...................... 74
Mesures de sécurité
supplémentaires................................... 75
Dangers du monoxyde de carbone............. 76
Etiquettes de mise en garde........................ 77
Sécurité du conducteur et des passagers
7
Mesures importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont fournies
tout au long de cette section et
dans l’ensemble du manuel. Les
recommandations figurant sur cette
page sont celles que nous considérons
les plus importantes.
8
Toujours porter sa ceinture de
sécurité
La ceinture de sécurité assure la
meilleure protection dans tous les types
de collisions. Les airbags sont conçus
pour compléter l’action des ceintures
de sécurité, et non pour s’y substituer.
Aussi, même si le véhicule est équipé
d’airbags, le conducteur et les passagers
doivent toujours attacher leur ceinture
de sécurité et la porter convenablement
(voir page 18).
Etre conscient des dangers des
airbags
Les airbags peuvent sauver une vie,
mais ils peuvent également causer
des blessures graves voire mortelles
aux occupants trop rapprochés ou
incorrectement retenus. Les bébés, les
jeunes enfants et les adultes de petite
taille sont les plus exposés. Veiller à
observer l’ensemble des consignes
et des avertissements fournis dans le
présent manuel.
Attacher tous les enfants
Jusqu’à 12 ans, les enfants sont tenus
d’être assis et correctement retenus sur
un siège arrière du véhicule, et non à
l’avant. Les bébés et les petits enfants
doivent être correctement maintenus
dans un dispositif de retenue pour
enfant. Les enfants de plus grande
taille doivent être assis sur un siège
rehausseur et maintenus au moyen
d’une ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique, et ce jusqu’à
ce qu’ils puissent utiliser correctement
la ceinture sans siège rehausseur (voir
pages 44 à 75).
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager
Sécurité du conducteur et des passagers
Désactiver le système d’airbag avant
côté passager s’il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège du passager avant. Veiller à
remettre le système en fonction après
avoir retiré le dispositif de retenue pour
enfant dos à la route (voir page 34).
Mesures importantes concernant la sécurité
Ne pas conduire après avoir bu
L’alcool et la conduite ne font pas bon
ménage. Un seul verre peut affecter
la capacité du conducteur à gérer les
imprévus de la route et les réflexes
se dégradent proportionnellement au
nombre de verres consommés. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
des amis conduire lorsqu’ils ont bu.
Prêter une attention particulière à
la sécurité de conduite
En téléphonant avec un mobile ou
en se livrant à d’autres activités qui
détournent l’attention de la route,
des autres véhicules et des piétons,
le conducteur s’expose à un accident.
Garder à l’esprit que la situation de
conduite peut changer rapidement ;
le conducteur seul décide s’il peut
détourner son attention de la conduite.
Maîtriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès
de la route sont dus à une vitesse
excessive. En général, plus la vitesse est
élevée, plus les risques sont importants ;
une vitesse réduite n’exclut néanmoins
pas les blessures graves. Ne jamais
rouler plus vite que ne le permettent les
conditions de la route ce, quelle que soit
la limite de vitesse indiquée.
Maintenir son véhicule en bon état
Une crevaison ou une panne mécanique
peut s’avérer très dangereuse. Pour
réduire les risques de problèmes
similaires, vérifier la pression et
l’état des pneus fréquemment et
exécuter tous les entretiens réguliers
planifiés (voir le carnet d’entretien
qui accompagne le véhicule, et voir
page 335 pour les véhicules sans carnet
d’entretien).
Sécurité du conducteur et des passagers
9
Equipements de sécurité du véhicule
(6)
(3)
(10)
Ce véhicule comporte de nombreux
équipements qui, combinés, sont prévus
pour protéger le conducteur et ses
passagers en cas de collision.
(10)
(4)
(9)
(6)
(8)
(9)
(5)
(2)
10
(1)
(7)
(2)
Sécurité du conducteur et des passagers
(11)
(1) Cage de sécurité
(2) Zones d’écrasement
(3) Sièges et dossiers
(4) Appuis-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Airbag avant côté conducteur
(8) Airbag avant côté passager
(9) Airbags latéraux
(10) Airbags rideaux latéraux
(11) Prétensionneurs de ceinture de
sécurité avant
Certains équipements ne requièrent
aucune intervention du conducteur.
C’est le cas de la robuste ossature en
acier qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones
d’absorption de choc avant et arrière, de
la colonne de direction télescopique et
des tendeurs qui tendent les ceintures
de sécurité avant en cas d’impact.
Pour bénéficier pleinement de ces
équipements de sécurité, le conducteur
et les passagers doivent néanmoins
conserver une posture assise correcte
et toujours boucler leur ceinture de
sécurité. Certains équipements de
sécurité peuvent aggraver les blessures
s’ils ne sont pas correctement utilisés.
Les pages suivantes donnent des
indications sur la manière de favoriser
activement sa protection et celle de ses
passagers.
Equipements de sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé d’une ceinture de
sécurité pour chaque place assise.
La ceinture de sécurité intègre un
indicateur sur le tableau de bord et
un signal sonore pour rappeler aux
passagers et au conducteur de boucler
leur ceinture de sécurité.
Pourquoi porter les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont le
dispositif de sécurité le plus efficace
pour les adultes et les enfants de grande
taille. (Les bébés et les petits enfants
doivent être correctement maintenus
dans un dispositif de retenue pour
enfant.)
Le port inadéquat d’une ceinture de
sécurité augmente les risques de
blessures graves ou mortelles en cas
d’impact, même si le véhicule est équipé
d’airbags.
Dans la plupart des pays européens, il
existe une loi régissant l’utilisation des
ceintures de sécurité. Prendre le temps
de se familiariser avec les exigences
réglementaires des pays dans lesquels
vous voyagez.
AVERTISSEMENT
Le port inadéquat d’une ceinture
de sécurité augmente les risques
de blessures graves ou mortelles
en cas d’impact, même si le
véhicule est équipé d’airbags.
Veiller à boucler et à porter
convenablement la ceinture
de sécurité, et à ce que les
passagers en fassent de même.
Correctement positionnées, les
ceintures de sécurité :
• Maintiennent les occupants en
contact avec le véhicule pour qu’ils
bénéficient des fonctions de sécurité
intégrées.
• Assurent une protection dans
presque tous les types de collisions
et notamment :
—— impacts frontaux
—— impacts latéraux
—— impacts arrière
—— retournements
• Empêchent que les occupants ne
soient projetés contre l’intérieur
du véhicule et contre les autres
occupants.
• Empêchent la projection d’un
occupant hors du véhicule.
• Aident à maintenir les occupants
dans une bonne position en cas de
déploiement des airbags. Une bonne
position réduit le risque de blessure
généré par le déploiement d’un
airbag et permet de bénéficier au
mieux de l’airbag.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
11
Equipements de sécurité du véhicule
Naturellement, les ceintures de sécurité
ne peuvent pas protéger complètement
dans tous les accidents. Mais dans
la plupart des cas, elles réduisent les
risques de blessures graves.
Que faut-il faire :
Toujours boucler et porter
convenablement sa ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT :
• Les ceintures de sécurité sont conçues
pour reposer sur le squelette du corps,
et doivent être portées basse sur le
devant du bassin ou le bassin, la poitrine
et les épaules, selon le cas ; il faut éviter
de porter la sangle abdominale sur le
ventre.
• Les ceintures de sécurité doivent
être plaquées contre le corps aussi
fermement que possible, tout en
restant d’un port confortable, pour
qu’elles offrent le niveau de protection
pour lequel elles ont été conçues. Une
ceinture de sécurité mal tendue offre une
protection nettement réduite à l’occupant
concerné.
• Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être portées avec les sangles vrillées.
• Chaque ceinture ne doit être portée que
par un seul occupant ; il est dangereux de
passer la ceinture devant un enfant assis
sur les genoux d’un occupant.
12
Sécurité du conducteur et des passagers
Equipements de sécurité du véhicule
Airbags
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager
Désactiver le système d’airbag avant
côté passager s’il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur le
siège du passager avant (voir page 33).
Votre véhicule est également doté d’un
système de retenue supplémentaire
(SRS) avec les airbags avant pour
protéger la tête et le torse du torse du
conducteur et d’un passager avant lors
d’une collision frontale modérée à grave
(voir page 32 pour plus d’informations
sur le fonctionnement des airbags
avant).
Votre véhicule est également doté
d’airbags latéraux pour protéger
la partie supérieure du torse du
conducteur ou d’un passager avant lors
d’un impact latéral modéré à grave (voir
page 39 pour plus d’informations sur le
fonctionnement des airbags latéraux).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
13
Equipements de sécurité du véhicule
Le plus important à savoir sur vos
airbags est :
• Les airbags ne remplacent pas les
ceintures de sécurité.
Ils sont conçus pour compléter les
ceintures de sécurité.
• Les airbags n’offrent aucune
protection en cas de collision par
l’arrière ou de collisions frontales ou
latérales mineures.
En outre, le véhicule est équipé
d’airbags latéraux rideaux pour
contribuer à protéger la tête du
conducteur, du passager avant et des
passagers des sièges extérieurs arrière
en cas d’impact latéral ou frontal de
force modérée ou sévère (voir page 40
pour plus d’informations sur le mode
de fonctionnement des airbags latéraux
rideaux).
14
• Les airbags sont des dispositifs
dangereux.
Sécurité du conducteur et des passagers
Pour être utiles, les coussins doivent
se gonfler avec une force extrême.
Par conséquent, même si les airbags
permettent de sauver des vies, ils
peuvent provoquer des blessures
légères ou plus graves, voire
mortelles, si les occupants ne sont
pas retenus ou assis correctement.
Que faut-il faire : toujours porter
convenablement sa ceinture de sécurité
et être assis bien droit, aussi loin que
possible du volant, tout en conservant
une bonne maîtrise du véhicule. Le
passager avant doit reculer au maximum
son siège par rapport à la planche de
bord.
La suite de cette section fournit plus de
détails sur la manière dont vous pouvez
optimiser votre sécurité.
Se rappeler toutefois qu’aucun système
de sécurité n’est en mesure d’éviter
complètement les blessures ou les décès
résultant d’un accident grave et ce,
malgré le port des ceintures de sécurité
et le déploiement des airbags.
Protection des adultes et des adolescents
Introduction
Les pages suivantes contiennent des
instructions relatives à la protection
adéquate du conducteur, des passagers
adultes et des adolescents assez grands
et suffisamment mûrs pour conduire ou
s’installer à l’avant.
Voir les pages 44 à 75 pour des
directives importantes sur la manière
de protéger correctement les bébés, les
jeunes enfants et les enfants de grande
taille à bord de votre véhicule.
1. Fermeture des portes
Une fois que chacun est entré dans le
véhicule, s’assurer que les portes et le
hayon sont fermés.
Votre véhicule possède un
témoin d’ouverture de porte/
hayon sur le tableau de bord pour
indiquer quand une porte spécifique ou
le hayon n’est pas parfaitement fermé.
Se reporter à la page 84 pour savoir
comment le témoin d’ouverture de
porte/hayon fonctionne.
Il montre toutes les portes et le hayon
ouvert.
Votre véhicule possède un témoin
d’ouverture de porte/hayon sur l’écran
multi-informations pour indiquer quand
une porte spécifique ou le hayon n’est
pas parfaitement fermé.
Sécurité du conducteur et des passagers
15
Protection des adultes et des adolescents
2. Réglage des sièges avant
En plus du siège, il est possible de
régler le volant de direction, vers le
haut ou le bas, l’avant ou l’arrière
(voir page 152).
S’il semble difficile de garder une
distance suffisante par rapport
au volant de direction tout en
permettant la manipulation des
commandes, l’utilisation potentielle
d’un type d’équipement adaptatif est
recommandée.
Reculer le siège conducteur aussi loin
que possible tout en gardant un contrôle
total du véhicule. Demander au passager
avant de reculer son siège aussi loin que
possible.
Si vous êtes assis trop près du volant ou
du tableau de bord, vous pouvez être
grièvement blessé par le gonflage de
l’airbag avant, ou en heurtant le volant
de direction ou le tableau de bord.
16
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Ne pas s’asseoir trop près
d’un airbag frontal car son
déploiement pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles.
Toujours s’asseoir aussi loin que
possible des airbags avant.
Une fois votre siège correctement réglé,
essayer de le déplacer en avant et en
arrière pour s’assurer qu’il est bloqué.
Voir page 167 pour savoir comment
régler les sièges avant.
Protection des adultes et des adolescents
3. Réglage du dossier des sièges
4. Réglage des appuis-tête
AVERTISSEMENT
Une inclinaison trop importante
du dossier de siège peut entraîner
des blessures graves, voire la
mort, en cas de collision.
Régler le dossier de siège en
position droite et s’asseoir bien
en arrière sur le siège.
Régler le dossier du siège conducteur à
une position confortable et bien droite,
tout en laissant suffisamment d’espace
entre le thorax et le cache de l’airbag se
trouvant dans le volant.
Les passagers dont le dossier de siège
est réglable doivent également régler
leur dossier sur une position confortable
et bien droite.
Si, suite à l’inclinaison d’un dossier de
siège, la sangle thoracique ne repose
plus sur le thorax de l’occupant, la
capacité de protection de la ceinture
est réduite. Cette situation augmente
également le risque de glisser sous la
ceinture en cas de collision et de subir
de graves blessures. Plus le siège est
incliné, plus le risque de blessure est
important.
Voir page 167 pour savoir comment
régler le dossier des sièges.
Régler l’appui-tête du conducteur de
sorte que le centre de l’arrière de votre
tête vienne en appui contre le centre de
l’appui-tête.
Demander aux passagers disposant
d’un appui-tête réglable d’ajuster leurs
appuis-tête correctement également.
Les personnes de grande taille doivent
ajuster leur système de retenue aussi
haut que possible.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
17
Protection des adultes et des adolescents
Lorsqu’un passager occupe le siège
arrière, l’appui-tête correspondant doit
être réglé à sa position la plus haute.
AVERTISSEMENT
Un positionnement incorrect des
appuis-tête réduit leur efficacité
et peut provoquer des blessures
graves en cas de collision.
Des appuis-tête correctement réglés
contribuent à protéger les occupants
contre le coup du lapin et d’autres
blessures en cas d’accident.
Se reporter à la page 169 pour la
procédure à suivre pour régler
les appuis-tête et connaître le
fonctionnement des appuis-tête actifs
côté conducteur et passager avant.
Veiller à ce que les appuistête soient bien en place et
correctement positionnés avant
la conduite.
18
Sécurité du conducteur et des passagers
5. Bouclage et positionnement des
ceintures de sécurité
Introduire la languette de verrouillage
dans le fermoir, puis tirer légèrement
sur la ceinture pour s’assurer qu’elle
est correctement attachée. Vérifier
que la ceinture n’est pas vrillée, car
une ceinture vrillée peut provoquer de
graves blessures en cas de collision.
La ceinture de sécurité de la position
centrale de la banquette arrière peut
être déverrouillée et rétractée pour
permettre le rabattement du siège
arrière vers le haut ou vers le bas. Cette
ceinture de sécurité doit être verrouillée
à chaque fois que le dossier de siège
est en position verticale. Voir page 176
pour savoir comment déverrouiller et
reverrouiller la ceinture de sécurité.
Protection des adultes et des adolescents
Si nécessaire, tirer à nouveau la
sangle vers le haut pour la tendre, puis
s’assurer qu’elle passe au milieu de la
poitrine et par-dessus l’épaule.
En cas de collision, ceci répartit les
forces de l’impact sur les os les plus
solides du buste.
Si la ceinture de sécurité touche ou
traverse votre cou ou si elle passe sur
votre bras et non sur votre épaule, vous
devez régler la hauteur d’ancrage de
votre ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Faire passer la sangle sous-abdominale
de la ceinture aussi bas que possible
sur les hanches, puis tirer la sangle
thoracique pour tendre la sangle sousabdominale. En cas de collision, ceci
fera supporter le choc aux os robustes
du bassin et réduira ainsi les risques de
lésions internes.
Un positionnement incorrect des
ceintures de sécurité fait courir
un risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident.
S’assurer que toutes les ceintures
de sécurité sont correctement
positionnées avant de prendre la
route.
BOUTONS D’OUVERTURE
Les ancrages de ceinture de sécurité
des sièges avant sont réglables. Pour
régler la hauteur d’un ancrage, appuyer
sur les deux boutons d’ouverture et faire
glisser l’ancrage vers le haut ou vers le
bas, selon les besoins (quatre positions
possibles).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
19
Protection des adultes et des adolescents
Ne jamais faire passer la partie
thoracique d’une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique sous le bras
ou derrière le dos. Cela peut entraîner
des blessures très graves lors d’une
collision.
Si une ceinture de sécurité ne semble pas
fonctionner comme elle le devrait, elle
peut ne pas protéger l’occupant en cas
d’accident.
Personne ne doit s’asseoir sur un
siège dont la ceinture de sécurité n’est
pas opérationnelle. L’utilisation d’une
ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement peut entraîner des
blessures graves ou mortelles. Faire
contrôler aussitôt que possible la
ceinture par votre concessionnaire.
Voir page 23 pour des renseignements
complémentaires sur les ceintures de
sécurité et leur entretien.
20
6. Maintenir une position assise
correcte
Une fois les sièges et les appuis-tête
réglés et les ceintures de sécurité
bouclées, il est très important que tous
les occupants restent assis dans une
position droite, bien calés sur leur siège,
les pieds reposant sur le sol, jusqu’à ce
que le véhicule soit stationné dans un
endroit sûr et que le moteur soit coupé.
Une position assise incorrecte peut
augmenter le risque de blessures lors
d’une collision. Par exemple, si un
occupant adopte une position avachie,
s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit
trop en avant, se penche en avant ou
sur le côté ou cale un ou les deux pieds
en les surélevant, le risque de blessure
en cas de collision augmente de façon
importante.
En outre, un occupant mal assis sur
le siège avant peut être gravement ou
fatalement blessé lors d’une collision en
heurtant des pièces de l’habitacle ou en
étant percuté par un airbag frontal en
cours de déploiement.
Sécurité du conducteur et des passagers
Si un passager avant est penché sur
le côté et que sa tête se trouve sur la
trajectoire de déploiement de l’airbag
latéral, le déploiement de l’airbag
latéral peut frapper le passager avec
une force suffisante pour le blesser très
gravement.
AVERTISSEMENT
Une position assise incorrecte
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort, en cas de
collision.
Toujours s’asseoir en position
droite, bien en arrière sur le
siège, les pieds reposant sur le
plancher.
Protection des adultes et des adolescents
Conseils pour les femmes enceintes
Lorsque vous conduisez, veiller à
s’asseoir bien droit et à reculer votre
siège au maximum tout en gardant
un contrôle total du véhicule. En tant
que passager avant, reculer le siège au
maximum.
• Ne jamais transporter de passagers
dans le compartiment à bagages ou
sur un siège arrière rabattu. Elles
risqueraient d’être très grièvement
blessées en cas d’accident.
• Deux personnes ne doivent jamais
utiliser une même ceinture de
sécurité. Elles risqueraient d’être
Cela limite les risques de blessures
d’une femme enceinte et de son futur
enfant en cas de déploiement d’un
airbag avant.
Lorsqu’une femme enceinte se trouve à
bord du véhicule en tant que conducteur
ou que passager, la meilleure manière
de se protéger elle-même et son futur
enfant est de toujours porter une
ceinture de sécurité et d’en faire passer
la sangle sous-abdominale aussi bas que
possible devant les hanches.
Mesures de sécurité supplémentaires
très grièvement blessées en cas
d’accident.
A chaque visite médicale, une femme
enceinte doit demander à son médecin
si elle est apte à conduire.
• Ne pas placer d’accessoires sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
destinés à améliorer le confort des
occupants ou le repositionnement
de la sangle thoracique d’une
ceinture de sécurité peuvent réduire
la capacité de protection de la
ceinture et augmenter les risques de
blessures graves en cas d’accident.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
21
Protection des adultes et des adolescents
• Ne placer d’objets durs ou pointus
entre le corps et l’airbag frontal. Le
fait de porter sur soi des objets durs
ou pointus, ou de conduire avec une
pipe ou tout autre objet pointu dans la
bouche, peut entraîner des blessures
en cas de déploiement de l’airbag
avant.
• Ne pas attacher ou placer d’objets
sur les caches des airbags frontaux.
Des objets déposés sur les caches
identifiés « SRS AIRBAG » pourraient
gêner le bon fonctionnement des
airbags ou être projetés dans
l’habitacle et blesser un occupant en
cas de déploiement des airbags.
• Ne pas fixer d’objets durs sur ou à
proximité d’une porte. Si un airbag
latéral ou un airbag latéral rideau se
déploie, un porte-gobelet ou tout autre
objet dur fixé sur ou près de la porte
peut être propulsé à l’intérieur du
véhicule et blesser quelqu’un.
• Ne pas accrocher de porte-manteau
ou d’objets durs sur le crochet à
vêtements. Il y aurait risque de
blessure en cas de déploiement de
l’airbag rideau latéral.
• Ne pas couvrir ou remplacer les
housses de dossier de sièges
avant sans consulter votre
concessionnaire. Le fait de couvrir
• Garder les mains et les bras à l’écart
des couvercles d’airbag. Si vos
mains ou vos bras sont proches d’un
couvercle d’airbag, ils peuvent être
blessés si l’airbag se déploie.
22
Sécurité du conducteur et des passagers
ou de remplacer incorrectement les
housses de dossier de sièges pourrait
empêcher les airbags latéraux de se
déployer lors d’un impact latéral.
• En l’absence de dispositif de retenue
pour enfant faisant dos à la route sur
le siège du passager avant, s’assurer
que le système d’airbag avant côté
passager est activé (voir page 34).
Pour savoir si le système est actif,
tourner le contacteur d’allumage sur
ON (II). Vérifier si le témoin OFF de
l’airbag avant côté passager s’allume
pendant plusieurs secondes, puis
s’éteint.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Composants du système de
ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité
comprend des ceintures de sécurité
sous-abdominales/thoraciques aux
cinq positions d’assise. Les ceintures de
sécurité avant sont également dotées
de prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.
Le système de ceintures de
sécurité intègre un indicateur
sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux
passagers et au conducteur de boucler
leur ceinture de sécurité.
Ce système surveille la ceinture de
sécurité du conducteur. Sur certains
modèles, le système surveille aussi la
ceinture de sécurité du passager avant.
Si le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II) avant le bouclage de votre
ceinture de sécurité, le signal sonore
retentit et le témoin clignote. Si la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée
avant l’arrêt du signal sonore, le témoin
arrête de clignoter mais reste allumé.
Si le passager avant n’attache pas sa
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
environ 6 secondes après la mise du
contacteur d’allumage en position
ON (II).
Lorsque personne n’occupe le siège du
passager avant, ou s’il est occupé par
un enfant de petite taille ou un bébé, le
signal sonore peut ne pas retentir.
» (pour un
Un symbole «
conducteur)/«
» (pour un
passager avant) sur l’écran multiinformations s’affichera également pour
vous rappeler, ainsi qu’aux passagers, de
boucler vos ceintures de sécurité.
Si le conducteur ou un passager avant
ne boucle pas sa ceinture de sécurité
pendant la conduite, le signal sonore
retentit et le témoin clignote à nouveau
à intervalles réguliers.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
23
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Le système de surveillance d’utilisation
de la ceinture de sécurité du siège
passager avant utilise le capteur de
détection d’occupation intégré au siège
du passager avant. Ce système risque de
ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes :
Moniteur d’utilisation des ceintures de
sécurité arrière
Si disponible
• Des éléments lourds ont été installés
sur le siège du passager avant.
Cette surveillance disparaît au bout de
30 secondes environ. Il est également
possible de modifier l’affichage en
appuyant sur le bouton INFO ( / )
HI
sur le volant.
• Un coussin a été installé sur le siège
du passager avant.
• Le passager avant n’est pas assis
correctement.
Faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire si l’indicateur s’allume
ou que le signal sonore retentit alors
qu’il n’y a pas de passager avant ou
d’objets sur le siège avant.
Le système de ceinture de sécurité
surveille également le port de la ceinture
de sécurité des trois positions d’assise
arrière en fonction de l’activation de
chaque enrouleur de ceinture de sécurité.
Lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON (II), l’écran multiinformations affiche l’utilisation
des ceintures de sécurité arrière en
appuyant plusieurs fois sur la touche
INFO ( / ).
HI
24
L’affichage en cours s’interrompt et la
surveillance des ceintures de sécurité
arrière s’affiche sur l’écran multiinformations si l’une des portes arrière
est ouverte puis fermée ou si l’un des
passagers arrière boucle sa ceinture de
sécurité.
Sécurité du conducteur et des passagers
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité centrale et
de droite sont utilisées.
Le système indique combien de
ceintures de sécurité arrière sont
utilisées et rappelle aux passagers
et au conducteur et de boucler leur
ceinture de sécurité. Le(s) témoin(s)
s’affiche(nt) sur l’écran multiinformations en fonction de l’utilisation
des ceintures de sécurité arrière (1 à 3).
Le système de surveillance des
ceintures de sécurité arrière
évalue l’utilisation de la ceinture
de sécurité arrière sur la base
de la longueur de ceinture de
sécurité extraite de l’enrouleur.
Il n’indique pas que la ceinture de
sécurité arrière est effectivement
bouclée. Vérifier le verrouillage
des ceintures de sécurité chaque
fois que l’indicateur montre
qu’une ceinture de sécurité
arrière est en cours d’utilisation.
En roulant, il est aussi possible de
vérifier l’utilisation de la ceinture de
sécurité arrière. Appuyer sur la touche
INFO ( / ) à plusieurs reprises pour
HI
changer l’affichage.
Si le système ne peut pas détecter le
port de la ceinture de sécurité, trois
traits apparaissent. Mettre le contacteur
d’allumage sur ANTIVOL (0) pour
réinitialiser le système. Si cela se
reproduit, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire.
Sécurité du conducteur et des passagers
25
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique
SANGLE
THORACIQUE
ANCRAGE SUPERIEUR
DE LA CEINTURE DE
SECURITE
LANGUETTE
DE VERROUILLAGE
FERMOIR

SANGLE
SOUS-ABDOMINALE
La ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique passe pardessus l’épaule, en travers de la poitrine,
et en travers des hanches.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton poussoir rouge du fermoir.
Guider la sangle sur votre corps pour
qu’elle se rétracte complètement.
Après avoir quitté le véhicule, s’assurer
que la ceinture ne sera pas pincée à la
fermeture de la porte.
Toutes les ceintures de sécurité ont
un enrouleur à verrouillage d’urgence.
Pendant la conduite normale,
l’enrouleur vous offre une liberté
de mouvement sur le siège tout en
maintenant la ceinture tendue. En cas
de collision ou de freinage brusque,
l’enrouleur bloque automatiquement la
ceinture de manière à retenir le corps de
l’occupant.
Pour boucler la ceinture, insérer la
languette de verrouillage dans le
fermoir, puis exercer une traction sur
la sangle pour s’assurer que le fermoir
est verrouillé (voir page 18 pour savoir
comment positionner correctement la
sangle).
26
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Autoriser un enfant à jouer avec
une ceinture de sécurité ou à se
l’enrouler autour du cou peut
entraîner des blessures graves ou
la mort.
Ordonner aux enfants de ne
pas jouer avec les ceintures de
sécurité et s’assurer que toutes
les ceintures de sécurité non
utilisées à portée d’un enfant
sont bouclées, complètement
enroulées et verrouillées.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Si le véhicule est équipé de l’enrouleur à
blocage
Les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques de toutes les
positions d’assise arrière possèdent un
enrouleur à blocage qui doit être activé
pour fixer un dispositif de retenue pour
enfant (voir page 62).
ANCRAGE AMOVIBLE
La ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique dans la position
d’assise centrale du siège arrière
est dotée d’une ceinture de sécurité
amovible en deux parties : une petite
languette de verrouillage et une boucle
d’ancrage.
Cette ceinture de sécurité doit
normalement être verrouillée chaque
fois que les dossiers de siège sont
en position verticale. Pour plus de
renseignements au sujet de la ceinture
de sécurité amovible, voir page 176.
Tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité
Si la sangle thoracique de la ceinture
est entièrement sortie, l’enrouleur à
blocage s’active. La ceinture se rétracte,
mais il ne permet pas au passager de
bouger librement.
Pour désactiver l’enrouleur à blocage,
déverrouiller le fermoir et laisser
la ceinture de sécurité se rétracter
complètement. Pour remettre en
place la ceinture de sécurité, la sortir
uniquement selon les besoins.
Pour une meilleure protection, les
ceintures de sécurité avant sont
également dotées de prétensionneurs
automatiques de ceinture de
sécurité. Lorsqu’ils sont activés, les
prétensionneurs tendent immédiatement
les sangles pour maintenir le conducteur
et le passager avant en position.
Les prétensionneurs sont conçus pour
s’activer dans n’importe quelle collision
suffisamment grave pour entraîner le
déploiement des airbags avant.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
27
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
Les prétensionneurs peuvent aussi
s’activer lors d’une collision n’entraînant
pas de déploiement des airbags avant.
Dans ce cas, les airbags ne sont
pas nécessaires, mais la tension
supplémentaire de la ceinture de
sécurité peut être utile.
Pour certains types
Si un airbag latéral rideau se déploie lors
d’un impact latéral, le prétensionneur
sur ce côté du véhicule se déclenche
également.
Lorsque les prétensionneurs sont
activés, les ceintures de sécurité restent
tendues jusqu’à ce qu’elles soient
débouclées.
Le témoin SRS s’allume
en cas de problème de
prétensionneur automatique de ceinture
de sécurité (voir page 41).
28
Entretien des ceintures de sécurité
Pour des raisons de sécurité, vérifier
l’état des ceintures de sécurité
régulièrement.
Tirer complètement chaque sangle
et vérifier si elle n’est pas effilochée,
coupée, brûlée ou usée. S’assurer que
les boucles fonctionnent en douceur et
que les sangles se rétractent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne se
rétracte pas facilement, le nettoyage de
la ceinture peut corriger le problème
(voir page 395). Une ceinture en
mauvais état ou ne fonctionnant pas
correctement n’offrira pas une bonne
protection et doit être remplacée dès
que possible.
AVERTISSEMENT : l’utilisateur ne
doit entreprendre aucune modification
ou n’effectuer aucun ajout qui pourrait
empêcher les dispositifs de réglage de la
ceinture de fonctionner pour éliminer le
mou, ou empêcher la ceinture de sécurité
d’être réglée pour éliminer le mou.
Sécurité du conducteur et des passagers
Si une ceinture de sécurité est usée
au cours d’un accident, demander au
concessionnaire de la contrôler et de la
remplacer si nécessaire. Toute ceinture
de sécurité portée lors d’un accident
risque de ne plus offrir une protection
suffisante en cas d’impact ultérieur.
Le concessionnaire doit également
examiner les points d’ancrage pour
détecter tout dommage et les remplacer
si nécessaire. Si les prétensionneurs
automatiques de ceintures de sécurité
s’activent lors d’une collision, ils doivent
être remplacés.
AVERTISSEMENT : il est primordial de
remplacer la ceinture de sécurité complète
si elle était portée lors d’une collision grave,
même si elle ne présente pas de dommage
évident.
AVERTISSEMENT : faire attention
d’éviter toute contamination de la sangle
avec des produits de lustrage, huiles
et autres produits chimiques, et plus
particulièrement de l’électrolyte de batterie.
Le nettoyage peut s’effectuer en toute
sécurité en utilisant de l’eau et un détergent
doux. La ceinture doit être remplacée si la
sangle est élimée, contaminée ou détériorée.
Informations supplémentaires sur vos ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Négliger de contrôler ou d’assurer
l’entretien des ceintures
de sécurité peut avoir pour
conséquence des blessures
graves voire mortelles si elles ne
fonctionnent pas correctement au
moment requis.
Points d’ancrage
(Siège arrière)
Lors du remplacement des ceintures
de sécurité, veiller à utiliser les points
d’ancrage représentés sur les figures.
(Siège avant)
Contrôler régulièrement les
ceintures de sécurité et, si
nécessaire, les faire réparer le
plus vite possible.
Chaque siège avant est doté d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique.
Les sièges arrière comportent trois
ceintures de sécurité sous-abdominales/
thoraciques. La position d’assise
centrale du siège arrière possède une
ceinture de sécurité amovible.
Sécurité du conducteur et des passagers
29
Informations supplémentaires sur les airbags
Composants des airbags
Le système d’airbags inclut :
• Deux airbags frontaux SRS (système
de retenue supplémentaire). L’airbag
du conducteur se trouve au centre
du volant ; celui du passager avant
se trouve dans le tableau de bord.
Tous deux portent la mention « SRS
AIRBAG » (voir page 32).
• Le commutateur ON/OFF de l’airbag
avant côté passager se trouve sur le
panneau latéral du tableau de bord
latéral côté passager avant (voir
page 35).
• Deux airbags latéraux, un pour le
conducteur et un pour le passager
avant. Les airbags sont placés sur
les bords externes des dossiers
de sièges. Tous deux portent la
mention « SIDE AIRBAG » (AIRBAG
LATERAL) (voir page 39).
30
• Deux airbags rideaux latéraux, un
pour chaque côté du véhicule. Les
airbags se trouvent dans le pavillon,
au-dessus des vitres latérales. Les
montants avant et arrière des deux
côtés portent la mention « SIDE
CURTAIN AIRBAG » (AIRBAG
LATERAL RIDEAU) (page 40).
• Des prétensionneurs automatiques
de ceintures de sécurité
(voir page 27).
• Des capteurs d’impact qui détectent
un impact frontal ou latéral modéré
à grave.
Sur les modèles destinés à l’Europe
• Des capteurs capables de détecter si
la ceinture de sécurité du conducteur
et celle du passager avant sont
verrouillées ou déverrouillées
(voir page 23).
Sécurité du conducteur et des passagers
Sauf modèles destinés à l’Europe
• Des capteurs capables de détecter si
un enfant se trouve sur la trajectoire
de déploiement de l’airbag latéral
côté passager et de signaler au
module de commande de désactiver
l’airbag (voir page 39).
Sauf modèles destinés à l’Europe
• Un système électronique sophistiqué
qui surveille en permanence
et enregistre les informations
concernant les capteurs, le module
de commande et les activateurs
d’airbags lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON (II).
• Un témoin sur le tableau de bord,
rappelant que l’airbag avant côté
passager est désactivé.
Informations supplémentaires sur les airbags
Sur les modèles destinés à l’Europe
• Un système électronique sophistiqué
qui surveille en permanence
et enregistre les informations
relatives aux capteurs, au module
de commande, aux activateurs
d’airbags, aux prétensionneurs de
ceinture de sécurité et au bouclage
des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant
lorsque le contacteur d’allumage est
sur ON (II).
• Sur les modèles équipés d’airbags
latéraux à système de coupure
automatique, un témoin du tableau
de bord signale que l’airbag latéral
côté passager avant a été désactivé
(voir page 42).
• Une alimentation électrique
de secours au cas où le circuit
électrique du véhicule est
déconnecté lors d’une collision.
• Un témoin sur le tableau de bord
donnant l’alerte en cas d’anomalie
potentielle des airbags, des capteurs
ou des tendeurs de ceinture de
sécurité (voir page 41).
Sécurité du conducteur et des passagers
31
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionnent les airbags
avant
Lors d’une collision frontale, la ceinture
de sécurité retient le bas de votre
corps et votre torse, tandis que le
prétensionneur se resserre et bloque la
ceinture de sécurité pour aider à vous
maintenir en place, et l’airbag avant
contribue à protéger votre tête et votre
thorax.
Bien que, en général, les deux airbags
se déploient à une fraction de seconde
d’intervalle, il est toutefois possible
qu’un seul airbag se déploie.
En cas de collision frontale de force
modérée à violente, des capteurs
détectent la forte décélération du
véhicule.
Si la décélération est suffisamment
rapide, le module de commande
déploie les airbags avant du conducteur
et du passager avant et il active les
prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.
32
Sécurité du conducteur et des passagers
Ceci peut se produire si la force du
choc se situe juste au niveau seuil de
déclenchement des airbags. Dans de
tels cas, la ceinture de sécurité offre une
protection suffisante et la protection
complémentaire de l’airbag serait
négligeable.
Informations supplémentaires sur les airbags
La durée totale de déploiement et de
dégonflement est inférieure à une
seconde, une rapidité telle que la plupart
des occupants ne se rendent compte
que les airbags se sont déployés qu’en
les voyant reposant sur leurs genoux.
Après s’être déployés, les airbags avant
se dégonflent immédiatement pour ne
pas entraver la visibilité du conducteur
ou sa capacité à manœuvrer le volant ou
à effectuer d’autres commandes.
Après le déploiement d’un airbag en
cas d’accident, une petite quantité de
fumée est visible. Il s’agit du processus
de combustion du gonfleur ; elle n’est
pas nocive. Les personnes souffrant
de problèmes respiratoires peuvent
rencontrer un inconfort temporaire.
Dans un tel cas, sortir du véhicule
dès que les conditions de sécurité le
permettent.
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager
Bien que Honda ne recommande
pas de circuler avec un bébé installé
à l’avant, s’il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur
le siège du passager avant, désactiver
manuellement le système d’airbag
avant côté passager à l’aide de la clé
de contact. Ceci permet de protéger
l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route d’un choc
créé par le déploiement d’un airbag
avant (voir page 34).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
33
Informations supplémentaires sur les airbags
Veiller à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
AVERTISSEMENT
Le système d’airbag avant côté
passager doit être désactivé s’il
est impossible de faire autrement
que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur le siège du passager
avant. En cas de déploiement
de l’airbag avant côté passager,
celui-ci pourrait heurter le
dispositif de retenue pour enfant
type dos à la route avec une
force suffisante pour provoquer
des blessures graves voire
mortelles au bébé.
34
AVERTISSEMENT
S’assurer que le témoin de
désactivation d’airbag avant
côté passager est éteint lors de
la réactivation de l’airbag avant
côté passager lorsqu’aucun
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route n’est utilisé sur le
siège du passager avant. Le fait
de laisser l’airbag avant passager
désactivé pourrait entraîner des
blessures graves voire mortelles
lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et des passagers
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager
Bien que Honda ne recommande
pas de circuler avec un bébé installé
à l’avant, s’il est impossible de faire
autrement que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur
le siège du passager avant, désactiver
manuellement le système d’airbag avant
côté passager.
Informations supplémentaires sur les airbags
Composants du système de
désactivation de l’airbag avant côté
passager
TEMOIN DE
DESACTIVATION
D’AIRBAG AVANT COTE
PASSAGER
ETIQUETTE
D’AVERTISSEMENT
DU SYSTEME
• Le témoin OFF de l’airbag avant côté
passager se trouve près du centre du
tableau de bord. Ce témoin rappelle
que le système d’airbag avant côté
passager est hors fonction.
• Le témoin SRS s’allume en cas de
dysfonctionnement de l’airbag avant
côté passager. Le dysfonctionnement
est également indiqué sur l’écran
multi-informations.

Désactivation du système d’airbag avant
côté passager
Pour désactiver le système d’airbag
avant côté passager :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contacteur d’allumage sur
ANTIVOL (0) et retirer la clé de
contact.
3. Ouvrir la porte passager avant.
COMMUTATEUR
ON/OFF
Le système de désactivation de l’airbag
avant côté passager comprend :
• Le commutateur ON/OFF de
l’airbag avant côté passager se trouve
sur le panneau latéral du tableau de
bord latéral côté passager avant.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
35
Informations supplémentaires sur les airbags
OFF - Quand le commutateur occupe
cette position, le système d’airbag avant
côté passager est désactivé. Dans ce cas,
lorsque le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II), le témoin de désactivation
de l’airbag avant côté passager du
tableau de bord doit rester allumé.
Cependant, il est possible que le témoin
s’allume pendant plusieurs secondes,
s’éteigne, avant de se rallumer. Il doit
ensuite rester allumé.
COMMUTATEUR ON/OFF D’AIRBAG
AVANT COTE PASSAGER
4. Introduire la clé de contact dans le
commutateur ON/OFF de l’airbag
avant côté passager situé sur le
panneau latéral du tableau de
bord. Tourner la clé de la position
« ON » à la position « OFF » dans
le sens antihoraire, puis retirer la
clé. Lorsque la clé est retirée du
commutateur, le système d’airbag
avant côté passager est désactivé.
36
ON - Quand le commutateur occupe
cette position, le système d’airbag
avant côté passager est activé. Lorsque
le contacteur d’allumage est mis sur
ON (II), le témoin de désactivation de
l’airbag avant côté passager s’allume
pendant plusieurs secondes, puis
s’éteint.
Sécurité du conducteur et des passagers
5. Retirer la clé de contact avant la
fermeture de la porte.
6. Vérifier si le témoin de désactivation
de l’airbag avant côté passager situé
près du centre du tableau de bord
reste allumé lorsque le contacteur
d’allumage est mis sur ON (II).
Ou bien vérifier si le témoin OFF
de l’airbag avant côté passager
s’allume puis s’éteint rapidement,
puis se rallumé brièvement et reste
allumé lors de la mise du contacteur
d’allumage en position ON (II).
Informations supplémentaires sur les airbags
Activation du système d’airbag avant
côté passager
5. Retirer la clé de contact avant la
fermeture de la porte.
Pour activer le système d’airbag avant
côté passager :
6. Vérifier si le témoin de désactivation
de l’airbag avant côté passager situé
près du centre du tableau de bord
s’allume pendant quelques secondes
puis s’éteint lorsque le contacteur
d’allumage est mis sur ON (II).
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contacteur d’allumage sur
ANTIVOL (0) et retirer la clé de
contact.
3. Ouvrir la porte passager avant.
COMMUTATEUR ON/OFF D’AIRBAG
AVANT COTE PASSAGER
4. Introduire la clé de contact dans
le commutateur ON/OFF de
l’airbag avant côté passager situé
sur le panneau latéral du tableau
de bord. Enfoncer la clé dans le
commutateur, puis passer la clé de la
position « OFF » à « ON » et retirer
la clé. Lorsque la clé est retirée du
commutateur, le système d’airbag
avant côté passager est activé.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
37
Informations supplémentaires sur les airbags
Précautions à prendre pour la
désactivation du système d’airbag avant
côté passager :
• Ne pas utiliser une autre clé que
la clé de contact du véhicule pour
passer le système d’airbag avant côté
passager sur « ON » ou « OFF ». En
cas d’utilisation d’une clé différente,
le commutateur ON/OFF de
l’airbag côté passager pourrait être
endommagé, ou le système d’airbag
avant côté passager pourrait ne pas
fonctionner correctement. En outre,
avec une clé inappropriée, il peut
s’avérer impossible de remettre le
système d’airbag avant côté passager
sur « ON » ou « OFF ».
• Ne pas fermer la porte ou appuyer
trop fortement sur la clé de contact
lorsqu’elle est dans le commutateur
ON/OFF d’airbag avant côté
passager. Le commutateur ou la clé
de contact pourrait être endommagé.
38
• Il relève de la responsabilité
du propriétaire du véhicule de
désactiver le système d’airbag avant
côté passager pour installer un
dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur le siège passager avant.
AVERTISSEMENT
Le système d’airbag avant côté
passager doit être désactivé s’il
est impossible de faire autrement
que de placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur le siège du passager
avant. En cas de déploiement
de l’airbag avant côté passager,
celui-ci pourrait heurter le
dispositif de retenue pour enfant
type dos à la route avec une
force suffisante pour provoquer
des blessures graves voire
mortelles au bébé.
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
S’assurer que le témoin de
désactivation d’airbag avant
côté passager est éteint lors de
la réactivation de l’airbag avant
côté passager lorsqu’aucun
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route n’est utilisé sur le
siège du passager avant. Le fait
de laisser l’airbag avant passager
désactivé pourrait entraîner des
blessures graves voire mortelles
lors d’une collision.
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionnent les airbags
latéraux
Système de désactivation d’airbag latéral
Sauf modèles destinés à l’Europe
Un seul airbag se déploie lors d’un
impact latéral. Si l’impact se produit
du côté du passager, l’airbag latéral
passager peut ne pas se déployer si
aucun passager n’est présent.
Pour optimiser la protection des airbags
latéraux, les occupants des sièges avant
doivent porter leur ceinture de sécurité
et être assis bien droit et bien calés
contre le dossier de leur siège.
En cas d’impact latéral modéré à
grave, des capteurs détectent une
accélération et envoient un signal au
module de commande pour déployer
instantanément l’airbag latéral du
conducteur ou du passager.
Votre véhicule est doté d’un système
de coupure d’airbag latéral conçu
principalement pour protéger un enfant
transporté sur le siège passager avant.
Bien que Honda ne conseille pas que
des enfants soient assis à l’avant, si les
capteurs de position détectent qu’un
enfant s’est penché dans la trajectoire de
déploiement l’airbag latéral, l’airbag se
désactive.
L’airbag latéral peut également se
désactiver si un adulte de petite taille
se penche sur le côté, ou si un adulte
s’avachit et penche latéralement dans
la trajectoire de déploiement l’airbag
latéral.
Les objets placés sur le siège passager
avant peuvent également provoquer la
coupure de l’airbag latéral.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
39
Informations supplémentaires sur les airbags
Si le témoin de désactivation d’airbag
latéral s’allume (voir page 42), le
passager doit s’asseoir bien droit. Une
fois que le passager est hors de la
trajectoire de déploiement de l’airbag, le
système remet l’airbag en fonction et le
témoin s’éteint.
Comment fonctionnent les airbags
latéraux rideaux
AIRBAG LATERAL RIDEAU
Un airbag latéral rideau, ou les deux,
peut également se déployer en cas de
collision frontale de force modérée à
violente, ce qui provoque le déploiement
des airbags avant.
Il se passe un bref moment entre le
moment où le passager se déplace
dans ou en dehors de la trajectoire de
déploiement de l’airbag et le moment où
le témoin s’allume ou s’éteint.
Un passager avant ne doit pas utiliser
un coussin ou un autre objet comme
un dossier. Il peut empêcher le
bon fonctionnement du système de
désactivation.
40
Si l’impact est du côté du passager,
l’airbag latéral rideau côté passager se
déploie même en l’absence d’occupant
de ce côté du véhicule.

En cas d’impact latéral modéré à
grave, des capteurs détectent une
accélération et envoient un signal au
module de commande pour déployer
instantanément l’airbag latéral rideau du
conducteur ou du passager.
Sécurité du conducteur et des passagers
Pour optimiser la protection des airbags
latéraux rideaux, les occupants des
sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et être assis bien droit et
bien calés contre le dossier de leur
siège.
Informations supplémentaires sur les airbags
Comment fonctionne le
témoin SRS
Le témoin SRS signale un problème
potentiel avec les airbags, les capteurs,
les prétensionneurs de ceinture de
sécurité ou le système de désactivation
d’airbag avant côté passager.
Lors de la mise du contacteur
d’allumage sur ON (II), ce témoin
s’allume pendant plusieurs secondes
puis s’éteint. Cela signifie que le
système fonctionne correctement.
Si le témoin s’allume à un autre
moment, ou ne s’allume pas du tout,
faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire. Par exemple :
• Si le témoin SRS ne s’allume pas une
fois le contacteur d’allumage mis sur
ON (II).
• Si le témoin reste allumé après le
démarrage du moteur.
• Si le témoin s’allume ou clignote
pendant le trajet.
Le symbole «
» apparaîtra également
sur l’écran multi-informations.
Si l’une de ces indications apparaît, les
airbags et prétensionneurs de ceinture
de sécurité peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsque cela sera
nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas prendre en compte les
avertissements du témoin SRS
peut entraîner des blessures
graves voire mortelles en cas
de mauvais fonctionnement
des systèmes d’airbags ou des
tendeurs.
En cas d’anomalie potentielle
signalée par le témoin SRS, faire
au plus vite contrôler le véhicule
par un réparateur agréé.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
41
Informations supplémentaires sur les airbags
AVERTISSEMENT
Retirer immédiatement le
dispositif de retenue pour enfant
dos à la route du siège passager
avant si le témoin SRS s’allume.
Même si le sac gonflable frontal
du passager a été désactivé, ne
pas ignorer le témoin des sacs
gonflables.
Le système de retenue présente
peut-être un défaut qui pourrait
causer le déploiement du sac
gonflable frontal passager et
causer des blessures ou la mort.
42
Témoin de désactivation
d’airbag avant côté
passager
Ce témoin se trouve à côté de l’affichage
audio.
Il s’allume pendant plusieurs secondes
pour vérifier le système quand le
contacteur d’allumage est mis sur
ON (II).
Si le système d’airbag avant côté
passager est actif, le témoin s’allume
pendant plusieurs secondes, puis
s’éteint après les vérifications du
système. Si le système d’airbag avant
côté passager est inactif, le témoin doit
rester allumé pendant les vérifications
du système, ou il peut s’allumer
pendant plusieurs secondes, s’éteindre
brièvement après les vérifications du
système, avant de se rallumer. Il doit
ensuite rester allumé.
Sécurité du conducteur et des passagers
Comment fonctionne le
témoin de désactivation
d’airbag latéral
Ce témoin signale que l’airbag latéral
passager a été coupé automatiquement.
Cela ne signifie pas qu’il y a un
problème avec les airbags latéraux.
Lors de la mise du contacteur
d’allumage sur ON (II), ce témoin doit
s’allumer pendant plusieurs secondes
puis s’éteindre (voir page 87). S’il ne
s’allume pas, reste allumé ou s’allume
pendant la conduite alors que le siège
passager avant n’est pas occupé, faire
vérifier le système.
Informations supplémentaires sur les airbags
Entretien des airbags
Vos systèmes d’airbags et
prétensionneurs automatiques de
ceintures de sécurité sont pratiquement
sans entretien, et il n’est aucune pièce
que l’utilisateur peut entretenir soimême. Cependant, il faut faire procéder
à l’entretien du véhicule si :
• Un airbag se déploie. Un airbag
qui s’est déployé doit être remplacé
avec le module de commande et
les autres pièces apparentées. Un
prétensionneur de ceinture de
sécurité qui s’active doit également
être remplacé.
Il est déconseillé d’utiliser des
composants récupérés du système
d’airbags, y compris l’airbag, les
tendeurs, les capteurs, et le module de
commande.
Ne pas tenter de déposer ou de
remplacer tout airbag par soi-même.
Cette opération doit être réalisée par
un concessionnaire ou un atelier de
carrosserie compétent.
• Le témoin SRS vous avertit en cas de
problème. Amener le véhicule chez
un concessionnaire dès que possible.
En cas de non-respect de cette
indication, les airbags risquent de ne
pas fonctionner correctement.
La dépose des composants des
airbags du véhicule est interdite. En
cas de dysfonctionnement, ou de
coupure d’alimentation ou après le
déploiement de l’airbag/déclenchement
du prétensionneur de ceinture de
sécurité, seul du personnel qualifié doit
intervenir.
Il est déconseillé d’utiliser des
composants récupérés du système
d’airbag, y compris l’airbag, les
prétensionneurs, les capteurs et le
module de commande.
Mesures de sécurité supplémentaires
• Ne jamais tenter de désactiver les
airbags. Ensemble, les airbags et
les ceintures de sécurité offrent la
meilleure protection.
• Ne pas chercher à modifier les
composants ou le câblage des
airbags ou des prétensionneurs
automatiques de ceintures de
sécurité pour quelque raison que
ce soit. Toute altération pourrait
provoquer le déploiement des
airbags et des prétensionneurs
automatiques de ceintures de
sécurité, ce qui pourrait causer des
blessures graves.
• Ne pas exposer les dossiers des
sièges avant à des liquides. Si de l’eau
ou un autre liquide vient tremper le
dossier de siège, il peut empêcher
le système d’airbag latéral de
fonctionner correctement.
Sécurité du conducteur et des passagers
43
Protection des enfants - Consignes générales
Tous les enfants doivent être
maintenus
Chaque année, de nombreux enfants
sont blessés ou tués dans des accidents
de voiture car ils n’ont pas été attachés
ou correctement retenus. Les accidents
de voiture constituent la première cause
de mortalité chez les enfants jusqu’à
12 ans inclus.
La protection des enfants dépend des
adultes. Toutefois, malgré leurs bonnes
intentions, beaucoup d’adultes ne
savent pas comment bien protéger les
passagers enfants.
Si vous avez des enfants ou devez
conduire avec un enfant à bord de votre
véhicule, veiller à lire cette section.
Elle commence par d’importantes
consignes générales, puis elle fournit
des informations spéciales pour les
bébés, les jeunes enfants et les enfants
de grande taille.
44
Lorsque des bébés et des enfants sont
transportés dans un véhicule, ils doivent
être correctement retenus pour réduire
le nombre de blessés ou de tués.
Les nourrissons et les petits enfants
doivent être maintenus dans un
dispositif de retenue pour enfant
homologué bien fixé au véhicule
(voir pages 51 - 71).
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Les enfants qui ne sont pas
maintenus ou qui le sont
incorrectement risquent d’être
grièvement ou mortellement
blessés en cas d’accident.
Un enfant trop petit pour une
ceinture de sécurité doit être
correctement maintenu dans
un dispositif de retenue pour
enfant homologué. Un enfant
de plus grande taille doit être
correctement maintenu par
une ceinture de sécurité et, si
nécessaire, placé dans un siège
rehausseur.
Les enfants de grande taille doivent être
maintenus avec une ceinture sousabdominale/thoracique et assis sur
un siège rehausseur jusqu’à ce que la
ceinture de sécurité convienne à leur
morphologie (voir pages 72 - 75).
Protection des enfants - Consignes générales
Dans la plupart des pays, les dispositifs
de retenue pour enfant doivent répondre
aux spécifications de la réglementation
UN-ECE R44.
Dans de nombreux pays, la législation
impose aux enfants de moins de
12 ans et de moins de 150 cm d’être
installés dans un dispositif de retenue
pour enfant officiellement approuvé
et adapté. Dans ces pays, il faut donc
utiliser des dispositifs de retenue pour
enfant officiellement approuvés et
adaptés pour transporter un enfant sur
n’importe quel siège passager. Vérifier
la réglementation locale en vigueur.
Tous les enfants doivent s’asseoir
dans un siège arrière
Selon les statistiques d’accident, les
enfants de tous âges et de toutes les
tailles sont plus en sécurité quand ils
sont maintenus dans un siège arrière.
Il est recommandé que tous les enfants
de 12 ans et moins soient correctement
attachés dans un siège arrière.
L’airbag avant côté passager
présente de sérieux risques
Les airbags avant ont été conçus
pour protéger des adultes lors d’une
collision frontale de force modérée à
violente. Pour cela, l’airbag avant côté
passager est relativement grand. Il peut
se déployer avec assez de force pour
provoquer des blessures très graves.
Les enfants qui voyagent à l’arrière
sont moins susceptibles d’être blessés
en heurtant des parties intérieures du
véhicule lors d’une collision ou d’un
freinage brusque. En outre, les enfants
ne peuvent pas être blessés par le
déploiement d’un airbag lorsqu’ils se
trouvent à l’arrière du véhicule.
Nouveau-nés
Ne jamais mettre de dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur
le siège avant d’un véhicule équipé d’un
airbag avant côté passager. En cas de
déploiement de l’airbag, celui-ci pourrait
heurter le dispositif de retenue pour
enfant avec une force suffisante pour
provoquer des blessures très graves
voire mortelles au nouveau-né.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
45
Protection des enfants - Consignes générales
Comme exigé par la réglementation
UN-ECE R94 :
AVERTISSEMENT
Ne pas installer de dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
sur un siège protégé par un airbag
avant.
Pour certains types
AVERTISSEMENT
Si l’airbag du passager avant se déploie,
il peut venir heurter avec beaucoup de
force le dispositif de retenue pour enfant
dos à la route. Le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route peut être
délogé ou frappé avec suffisamment de
force pour causer des blessures très
graves à l’enfant.
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur l’un des sièges arrière. S’il
s’avère inévitable d’installer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le système
d’airbag avant côté passager doit être
désactivé manuellement. Veiller en
outre à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
COUSSIN GONFLABLE ACTIF situé
devant lui, sous peine de provoquer
des BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l’ENFANT.
46
Sécurité du conducteur et des passagers
Jeunes enfants
Il peut être dangereux de placer un
dispositif de retenue pour enfant face
à la route sur le siège avant d’un
véhicule équipé d’un airbag avant côté
passager. Si le siège de véhicule est trop
en avant ou que la tête de l’enfant est
projetée vers l’avant lors d’une collision,
le déploiement d’un airbag avant
peut frapper l’enfant avec une force
suffisante pour le tuer ou le blesser très
gravement.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont devenus trop
grands pour des dispositifs de retenue
pour enfant courent eux aussi le risque
d’être gravement blessés ou tués par
le déploiement de l’airbag avant côté
passager. Chaque fois que cela est
possible, les enfants de grande taille
doivent s’asseoir sur le siège arrière,
sur un siège rehausseur si nécessaire
et être correctement attachés avec une
ceinture de sécurité (voir page 72 pour
des informations importantes sur la
protection des enfants de grande taille).
Protection des enfants - Consignes générales
Se conformer systématiquement aux
exigences réglementaires des pays dans
lesquels vous voyagez.
Pour rappeler les risques potentiels liés
à l’airbag avant côté passager et que
les enfants doivent être correctement
maintenus dans un siège arrière, le
véhicule comporte une étiquette de
mise en garde apposée au pare-soleil
côté passager avant. L’étiquette de mise
en garde du système de désactivation
de l’airbag avant côté passager se
trouve également au niveau du panneau
latéral du tableau de bord côté passager
avant. Lire et respecter les instructions
indiquées sur ces étiquettes.
Pare-soleil passager avant
(Pour certains types)
Tableau de bord côté passager Système
de désactivation de l’airbag avant côté
passager
AVERTISSEMENT
NE PAS placer de siège pour
enfant dos à la route sur ce siège
si l’airbag est activé.
Risque de BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES.
Sécurité du conducteur et des passagers
47
Protection des enfants - Consignes générales
Pare-soleil passager avant
(Modèle destiné à l’Afrique du Sud)
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par
un COUSSIN GONFLABLE ACTIF
situé devant lui, sous peine
de provoquer des BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES à
l’ENFANT.
48
L’airbag latéral pose de sérieux
risques
Les airbags latéraux ont été conçus pour
protéger des adultes lors d’une collision
latérale de force modérée à violente.
Si une quelconque partie du corps d’un
enfant se trouve dans la trajectoire de
déploiement d’un airbag, en se gonflant
l’airbag latéral peut frapper l’enfant avec
assez de force pour le tuer ou le blesser
très grièvement.
Sécurité du conducteur et des passagers
Protection des enfants - Consignes générales
Afin d’éviter d’éventuelles blessures par
un airbag, votre véhicule dispose d’un
système de désactivation automatique
de l’airbag latéral passager. Même avec
ce système, Honda ne conseiller pas
de faire voyager des enfants à l’avant.
Pour optimiser la protection des airbags
latéraux, les enfants doivent porter
correctement leur ceinture de sécurité
et être assis bien droit et bien calés
contre le dossier de leur siège. Voir
page 39 pour plus de renseignements
sur le système de désactivation
automatique de l’airbag latéral passager.
Si vous devez conduire avec
plusieurs enfants
Le véhicule possède des sièges arrière
sur lesquels les enfants peuvent être
correctement retenus. En cas de
transport de plusieurs enfants, un enfant
devant être assis à l’avant du véhicule :
Pour rappeler les risques liés aux
airbags latéraux, le véhicule possède
également une étiquette de mise en
garde sur chaque montant de porte
avant.
• Reculer le siège de véhicule le plus
possible (voir page 16).
• Placer l’enfant le plus grand dans
le siège avant, à condition qu’il soit
suffisamment grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique
(voir page 72).
• Demander à l’enfant de s’asseoir bien
droit et bien calé au fond de son siège
(voir page 20).
• S’assurer que la ceinture est
correctement positionnée et fixée
(voir page 18).
Si un enfant nécessite une attention
particulière
Beaucoup de parents disent qu’ils
préfèrent installer un bébé ou un enfant
de petite taille sur le siège du passager
avant afin de pouvoir regarder l’enfant,
ou parce que l’enfant exige une attention
particulière.
Placer un enfant dans le siège avant
l’expose à des risques en cas de collision
frontale ou latérale, et le fait de prêter
particulièrement attention à un enfant
distrait le conducteur des tâches
importantes de la conduite, ce qui met
en danger le conducteur et l’enfant.
Si un enfant exige une forte attention
ou de fréquents contacts visuels, nous
recommandons vivement qu’un autre
adulte voyage avec l’enfant sur le siège
arrière. Un enfant est beaucoup plus en
sécurité à l’arrière qu’à l’avant.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
49
Protection des enfants - Consignes générales
Mesures de sécurité
supplémentaires
• Ne jamais tenir un nouveau-né ou
un enfant assis sur les genoux d’un
passager. Si la personne tenant
l’enfant n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité lors d’une collision, il peut
être projeté vers l’avant et écraser
l’enfant contre le tableau de bord
ou sur un dossier de siège. Si elle
a bouclé sa ceinture de sécurité,
l’enfant peut être arraché de ses bras
et subir des blessures graves voire
mortelles.
• Ne jamais faire passer une ceinture
de sécurité sur soi-même et un
enfant. En cas d’accident, la ceinture
• Ne pas laisser un enfant seul dans le
véhicule. Laisser des enfants sans la
surveillance d’un adulte est illégale
dans certains pays, et peut être très
dangereux.
Par exemple, les nourrissons et
les petits enfants laissés dans un
véhicule par une journée chaude
peuvent mourir d’un coup de chaleur.
Un enfant laissé seul avec la clé
dans le contacteur d’allumage peut
accidentellement mettre le véhicule
en mouvement et éventuellement
se blesser ou blesser d’autres
personnes.
• Verrouiller toutes les portes et le
hayon de votre véhicule lorsqu’il
n’est pas utilisé. Des enfants qui
jouent dans les véhicules peuvent
se trouver accidentellement
emprisonnés à l’intérieur. Apprendre
aux enfants à ne pas jouer dans ou
autour des véhicules.
pourrait s’enfoncer profondément
dans le corps de l’enfant et le blesser
grièvement ou mortellement.
• Ne jamais laisser deux enfants
utiliser la même ceinture de
sécurité. Elles risqueraient d’être
très grièvement blessées en cas
d’accident.
50
• Utiliser le verrouillage de porte avec
sécurité enfants pour empêcher les
enfants d’ouvrir les portes arrière.
Sécurité du conducteur et des passagers
Cela peut éviter que les enfants ne
tombent accidentellement à l’extérieur
du véhicule (voir page 159).
• AVERTISSEMENT : utiliser le
commutateur principal de vitres
électriques pour empêcher les enfants
d’ouvrir les vitres. Cette fonction
empêche les enfants de jouer avec les
vitres, ce qui pourrait les exposer à des
dangers ou distraire le conducteur (voir
page 180).
• AVERTISSEMENT : toujours
conserver la clé de contact sur soi lorsque
le véhicule est laissé avec des occupants
à bord.
• Si le véhicule est équipé de
l’enrouleur à blocage, s’assurer
que toute ceinture de sécurité
non utilisée à la portée de l’enfant
soit bouclée, que l’enrouleur à
blocage soit activé et que la sangle
soit complètement enroulée et
verrouillée. Si un enfant enroule
une ceinture non bouclée autour de
son cou, il peut être gravement ou
mortellement blessé. (Voir pages 63
et 64 pour savoir comment activer et
désactiver l’enrouleur à blocage.)
Protection des enfants - Consignes générales, Protection des nourrissons et des jeunes enfants
• Maintenir les clés/télécommandes
du véhicule hors de portée des
enfants. Même les très jeunes
Protection des bébés
Seul un dispositif de retenue pour enfant
dos à la route offre un support suffisant
à la tête, au cou et au dos d’un bébé.
enfants apprennent comment
déverrouiller les portes du véhicule,
allumer le contacteur d’allumage et
ouvrir le hayon arrière, ce qui peut
entraîner des blessures accidentelles
voire mortelles.
« Ne jamais laisser les enfants
s’agenouiller sur les sièges ou se
mettre debout lorsque le véhicule est
en mouvement. Les forces violentes
créées par un freinage d’urgence
peuvent projeter les enfants vers l’avant.
Les enfants pourraient être gravement
blessés ou tués. »
Deux types de dispositif de retenue
peuvent être utilisés : un dispositif de
retenue conçu exclusivement pour les
nourrissons, ou un dispositif de retenue
convertible utilisé incliné et dos à la
route.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Type de dispositif de retenue pour
enfant
Se reporter à la page 57 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
Un bébé doit être convenablement
maintenu dans un dispositif de retenue
pour enfant inclinable dos à la route
jusqu’à ce qu’il ait atteint la limite
de poids ou de taille spécifiée par le
fabricant du dispositif de retenue et soit
âgé d’au moins un an.
Ne pas mettre un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route dans une
position face à la route. S’il est placé
face à la route, un bébé pourrait être
très gravement blessé lors d’une
collision frontale.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
51
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Mise en place d’un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route
Un dispositif de retenue pour enfant
orienté dos à la route peut être placé
dans n’importe quelle position d’assise
arrière, mais pas à l’avant. Ne jamais
placer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur le siège avant.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Un dispositif de retenue pour enfant
orienté dos à la route homologué peut
être placé dans n’importe quelle position
d’assise arrière (voir page 57).
En cas de déploiement de l’airbag avant
côté passager, celui-ci pourrait heurter
le dispositif de retenue avec une force
suffisante pour provoquer des blessures
graves voire mortelles au bébé.
52
Lorsqu’un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route est correctement
installé, il peut empêcher le conducteur
ou un passager avant de reculer son
siège autant que recommandé ou de
verrouiller son dossier de siège dans la
position désirée.
Dans les deux cas, nous vous
recommandons vivement d’installer
le dispositif de retenue pour enfant
directement derrière le siège passager
avant, d’avancer le siège passager avant
autant que nécessaire et de le laisser
inoccupé. Il est aussi possible de se
procurer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route de plus petite taille.
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un dispositif
de retenue dos à la route sur un
siège avant risque de subir des
blessures graves ou mortelles si
l’airbag avant se déploie.
Toujours placer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la
route sur un siège arrière, jamais
à l’avant.
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Comme exigé par la réglementation
UN-ECE R94 :
AVERTISSEMENT
Ne pas installer de dispositif de
retenue pour enfant dos à la route
sur un siège protégé par un airbag
avant.
Pour certains types
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer de dispositif
de retenue pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
COUSSIN GONFLABLE ACTIF situé
devant lui, sous peine de provoquer
des BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l’ENFANT.
Si l’airbag du passager avant se déploie,
il peut venir heurter avec beaucoup de
force le dispositif de retenue pour enfant
dos à la route. Le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route peut être
délogé ou frappé avec suffisamment de
force pour causer des blessures très
graves à l’enfant.
Protection des jeunes enfants
Système de désactivation de l’airbag
frontal passager
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur l’un des sièges arrière. S’il
s’avère inévitable d’installer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le système
d’airbag avant côté passager doit être
désactivé manuellement. Veiller en
outre à remettre le système en fonction
après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant dos à la route.
Type de dispositif de retenue pour enfant
Un enfant qui a au moins un an et
dont le poids et la taille correspondent
aux limites fixées par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant doit
être retenu dans un dispositif de retenue
pour enfant à la verticale, face à la route.
Des différents dispositifs de retenue
existants, nous vous recommandons
ceux équipés d’un système d’ancrage
à cinq points comme indiqué.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
53
Protection des nourrissons et des jeunes enfants
Il est également recommandé d’utiliser
un dispositif de retenue pour enfant
aussi longtemps que possible, jusqu’à ce
que l’enfant atteigne la limite de poids
ou de taille du dispositif de retenue.
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 57 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
Positionnement du dispositif de retenue
pour enfant
Il est fortement recommandé de placer
un dispositif de retenue pour enfant face
à la route sur l’un des sièges arrière et
non à l’avant.
Il peut être dangereux de placer un
dispositif de retenue pour enfant face à
la route sur le siège avant d’un véhicule
équipé d’un airbag côté passager. Si
le siège de véhicule est trop en avant
ou que la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, le
déploiement d’un airbag peut frapper
l’enfant avec une force suffisante pour le
tuer ou le blesser très gravement.
S’il est nécessaire de placer un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant, reculer
le siège du véhicule aussi loin que
possible et s’assurer que le dispositif
de retenue pour enfant est solidement
attaché au véhicule et que l’enfant y est
correctement attaché.
54
Sécurité du conducteur et des passagers
AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un système
de retenue pour enfant face
à la route installé sur le siège
avant risque de subir de graves
blessures ou la mort si le sac
gonflable se déploie.
S’il n’y a pas d’autre choix que
de placer un dispositif de retenue
pour enfant face à la route sur le
siège avant, reculer au maximum
le siège du véhicule et attacher
convenablement l’enfant.
Sélection d’un dispositif de retenue pour enfant
La plupart des dispositifs de retenue
pour enfant sont compatibles avec le
système LATCH (points d’ancrage
inférieurs pour siège d’enfant). Certains
présentent un connecteur rigide,
d’autres un connecteur souple. Ils sont
tous les deux faciles à utiliser. Certains
dispositifs de retenue pour enfant
existants ou d’occasion ne peuvent être
installés qu’en utilisant la ceinture de
sécurité. Quel que soit le type choisi,
respecter les instructions d’utilisation
et d’entretien du fabricant du système,
ainsi que les instructions de ce manuel.
Une installation correcte est primordiale
pour maximiser la sécurité de l’enfant.
Pour les sièges et les véhicules qui
ne sont pas équipés d’un système
LATCH (Lower Anchors and Tethers
for Children ou système d’ancrages
et d’attaches adapté aux enfants), il
est possible d’installer un dispositif de
retenue pour enfant compatible LATCH
à l’aide de la ceinture de sécurité et
d’une sangle d’arrimage supérieure afin
de bénéficier d’un niveau de sécurité
accru. Ceci parce que tous les dispositifs
de retenue pour enfant doivent être
conçus de manière à pouvoir être
attachés avec une ceinture de sécurité
sous-abdominale ou la partie sousabdominale d’une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique.
Considérations importantes lors
de la sélection d’un dispositif de
retenue pour enfant
S’assurer que le dispositif de retenue
pour enfant répond aux deux exigences
suivantes :
• Le dispositif de retenue pour enfant
doit être d’un type et d’une taille
adaptés à l’enfant.
• Le dispositif de retenue pour enfant
doit être adapté pour l’emplacement
d’assise où il sera utilisé.
En outre, il est possible que le fabricant
du dispositif de retenue pour enfant
conseille d’utiliser une ceinture de
sécurité pour fixer un dispositif de
retenue compatible avec le système
LATCH une fois qu’un enfant atteint
un poids spécifié. Lire attentivement
les instructions d’installation correcte
dans le mode d’emploi du dispositif de
retenue pour enfant.
Sécurité du conducteur et des passagers
SUITE
55
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Après avoir sélectionné un dispositif de
retenue pour enfant adéquat et l’endroit
correct pour l’installer, l’installation du
dispositif de retenue s’opère en trois
principales étapes :
1. Fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant dans le véhicule.
Tous les dispositifs de retenue pour
enfant doivent être fixés avec la sangle
sous-abdominale d’une ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
ou avec le système d’ancrage inférieur.
Un enfant dont le dispositif de retenue
n’est pas bien fixé au véhicule peut
être mis en danger en cas d’accident.
2. S’assurer que le dispositif de retenue
pour enfant est solidement fixé. Après
installation d’un dispositif de retenue
pour enfant, pousser et tirer sur le
dispositif de retenue vers l’avant et
d’un côté à l’autre pour vérifier qu’il est
bien fixé.
Un dispositif de retenue pour enfant
attaché avec une ceinture de sécurité
doit être installé aussi fermement
que possible. Cependant, il n’a pas
besoin d’être « rigide ». Certains des
mouvements latéraux sont admissibles
et ne doivent pas altérer l’efficacité du
dispositif de retenue pour enfant.
Si le dispositif de retenue pour enfant
n’est pas bien fixé, essayer de l’installer
dans une autre position d’assise ou
utiliser un autre type de dispositif de
retenue pour enfant, qui peut être fixé
solidement.
Se reporter à la page 57 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
56
Sécurité du conducteur et des passagers
3. Attacher l’enfant dans le dispositif de
retenue pour enfant. S’assurer que
l’enfant est correctement sanglé dans
le dispositif de retenue pour enfant,
conformément aux prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue.
Un enfant qui est mal installé dans
un dispositif de retenue pour enfant
peut être grièvement blessé en cas
d’accident.
Les pages suivantes indiquent les
dispositifs de retenue pour enfant
recommandés dans les pays de
l’Union européenne et fournissent les
instructions d’installation d’un dispositif
de retenue pour enfant. Un dispositif
de retenue pour enfant face à la route
est utilisé dans la plupart des exemples,
mais les instructions sont les mêmes
pour un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Dispositif de retenue pour enfant pour les pays de l’UE
Différents types de dispositifs de retenue pour enfant sont disponibles. Tous ces types ne sont pas appropriés à votre véhicule. Se
reporter au tableau ci-dessous pour sélectionner la catégorie du dispositif de retenue pour enfant utilisable en fonction de la place
assise.
Position assise
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0 + jusqu’à 13 kg
Groupe I 9 kg à 18 kg
Groupe II 15 kg à 25 kg
Groupe III 22 kg à 36 kg
Passager avant
Position du commutateur ON/OFF d’airbag
avant côté passager
ARRÊT
MARCHE
Honda BABY-SAFE
X
Honda BABY-SAFE
X
Honda Eclipse]
Honda KID] ou Honda KID FIX]
Honda KID] ou Honda KID FIX]
Passager arrière
Extérieur
Central
U
IL (Honda BABY-SAFE ISO FIX) ou U
IUF (classe de taille A, B1, B) ou U
L (Honda KID FIX) ou U
L (Honda KID FIX) ou U
U
U
U
U
U
IL :
IUF :
Adapté au dispositif de retenue pour enfant ISO FIX (CRS) particulier indiqué dans ce tableau.
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX face à la route de catégorie universelle homologuée pour ce groupe de poids.
Pour le Groupe I, le dispositif de retenue pour enfant ISOFIX Honda d’origine face à la route est disponible auprès d’un
concessionnaire.
U:
Adapté aux dispositifs de retenue « universels » homologués pour ce groupe de poids.
L:
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers indiqués dans ce tableau. Ces dispositifs de retenue peuvent appartenir à la
catégorie « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle ».
X:
Position non recommandée pour les enfants de ce groupe de poids.
:
Régler le siège avant en position arrière maxi.
Une classe de taille est définie pour certains des dispositifs de retenue pour enfant. Ne pas oublier de vérifier la classe de taille indiquée dans les
instructions du fabricant, sur l’emballage et les étiquettes du dispositif de retenue pour enfant.
Les dispositifs de retenue pour enfant particuliers indiqués dans le tableau ci-dessus sont des accessoires Honda d’origine. Ils sont disponibles
auprès des réparateurs agréés.
Pour en assurer une installation correcte, se reporter au manuel d’instruction du dispositif de retenue pour enfant.
*
Sécurité du conducteur et des passagers
57
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un dispositif de
retenue pour enfant qui n’est
pas adapté à votre véhicule
n’assurerait pas une sécurité
adéquate au nourrisson ou à
l’enfant, qui pourrait donc être
gravement ou mortellement
blessé.
58
Votre véhicule est équipé de points
d’ancrage inférieurs au niveau des
positions d’assise extérieures du
siège arrière. Ces ancrages doivent
uniquement être utilisés avec un
dispositif de retenue pour enfant conçu
pour être fixé à des points d’ancrage
inférieurs. Se reporter à la page 59 pour
apprendre comment fixer un dispositif
de retenue pour enfant aux points
d’ancrage inférieurs.
Sécurité du conducteur et des passagers
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Pose d’un dispositif de retenue
pour enfant avec les points
d’ancrage inférieurs
Votre véhicule est équipé de points
d’ancrage inférieurs au niveau des
positions d’assise extérieures du siège
arrière.
BOUTON
ANCRAGES INFERIEURS
3. Sur certains dispositifs de retenue pour
enfant
Vous pouvez utiliser les coupelles
de guidage en option fournies avec
le dispositif de retenue pour enfant
pour son installation sur les points
d’ancrage inférieurs sans abîmer la
surface du siège.
Ces ancrages se situent entre le dossier
et le bas du siège. Ils ne doivent être
utilisés qu’avec un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour être utilisé avec
les points d’ancrage inférieurs.
L’emplacement de chaque ancrage
inférieur est indiqué par un petit bouton
au-dessus du point d’ancrage.
L’ancrage inférieur se trouve dans la
fente sur le dossier de siège.
Se reporter à la page 57 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
recommandés.
2. S’assurer qu’aucun objet à proximité
des points d’ancrage qui pourrait
empêcher une connexion sûre entre
le dispositif de retenue pour enfant et
les points d’ancrage.
Pour installer un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour être fixé aux
points d’ancrage inférieurs dans l’un des
sièges arrière extérieurs :
1. Déplacer le fermoir ou la languette
de ceinture de sécurité à l’écart des
points d’ancrage inférieurs.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
59
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
ANCRAGE INFERIEUR
COUPELLE DE GUIDAGE
Fixer les coupelles de guidage aux
points d’ancrage inférieurs, comme
indiqué sur la figure.
En cas d’utilisation coupelles
de guidage, toujours suivre les
instructions du fabricant du dispositif
de retenue pour enfant.
60
Type rigide
4. Placer le dispositif de retenue pour
enfant sur le siège du véhicule et le
fixer aux points d’ancrage inférieurs
conformément aux instructions
fournies par le fabricant.
Certains dispositifs de retenue pour
enfant conçus pour une utilisation
avec des points d’ancrage inférieurs
comportent un connecteur de type
rigide, comme indiqué ci-dessus.
Sécurité du conducteur et des passagers
Type souple
Les autres dispositifs de retenue pour
enfant ont un connecteur de type
souple comme illustré ci-dessus.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
5. Quel que soit le type dont vous
disposez, suivre les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue
pour enfant pour le réglage ou le
serrage de l’installation.
Le dispositif de retenue pour enfant
de type souple est disponible dans
certains pays. Ce type n’est pas
disponible dans les pays de l’Union
européenne.
AVERTISSEMENT : lors de la fixation
d’un dispositif de retenue pour enfant,
ne jamais utiliser de crochet qui ne
contient pas de symbole d’ancrage pour
sangle supérieure.
FIXATION DE L’ANCRAGE
FIXATION DE L’ANCRAGE
6. Régler l’appui-tête au minimum.
Symbole
d’ancrage pour
sangle supérieure
POINTS D’ANCRAGE POUR SANGLE
Ici, un modèle européen.
AGRAFE DE FIXATION
COUVERCLE
7. Faire passer la sangle d’ancrage pardessus l’appui-tête, puis fixer l’agrafe
de fixation à la fixation d’ancrage au
plafond, comme illustré. S’assurer
que la sangle n’est pas vrillée, puis
tendre la sangle en suivant les
prescriptions du constructeur du
dispositif de retenue pour enfant.
L’illustration ci-dessus montre
comment acheminer l’agrafe de
fixation dans les pays de l’Union
européenne.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
61
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
AGRAFE DE FIXATION
FIXATION DE L’ANCRAGE
Sur certains types de dispositif
de retenue, faire passer la sangle
d’ancrage comme illustré.
8. Pousser et tirer sur le dispositif de
retenue vers l’avant et d’un côté à
l’autre pour vérifier qu’il est bien fixé.
La conception et l’adéquation des
dispositifs de retenue pour enfant
doivent être soigneusement contrôlées
auprès du fabricant du dispositif de
retenue pour enfant concerné et du
vendeur. En cas de doute, consulter le
concessionnaire avant d’acheter ce type
de dispositif de retenue pour enfant.
62
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique
(avec un enrouleur à blocage)
Quand le système d’ancrage inférieur
n’est pas utilisé, tous les dispositifs de
retenue pour enfant doivent être fixés
avec la sangle sous-abdominale d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique.
En outre, les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques de toutes les
positions d’assise arrière possèdent un
enrouleur à blocage qui doit être activé
pour fixer un dispositif de retenue pour
enfant.
Pour vérifier si la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique est
équipée d’un enrouleur à blocage,
tirer complètement la sangle sousabdominale/thoracique de la ceinture
et la laisser s’enrouler lentement puis
tirer à nouveau doucement la sangle.
Si la ceinture se bloque, cela signifie
qu’elle est équipée d’un enrouleur à
blocage. Si ce n’est pas le cas, suivre les
instructions page 65.
Sécurité du conducteur et des passagers
Pour acheminer correctement une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique dans un dispositif de retenue
pour enfant, suivre les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue.
Si le dispositif de retenue pour enfant
doit être installé dans la position d’assise
centrale du siège arrière, s’assurer
que l’ancrage de ceinture de sécurité
amovible du siège est solidement
verrouillé (voir page 176).
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Se reporter à la page 57 pour installer
un dispositif de retenue pour enfant.
Les procédures décrites aux pages
suivantes sont décrites en s’aidant d’un
dispositif de retenue pour enfant face à
la route.
1. Placer le dispositif de retenue pour
enfant à la position d’assise arrière
voulue. S’assurer que le dispositif de
retenue pour enfant est reculé contre
le dossier de siège.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
LANGUETTE
2. Acheminer la sangle à travers l’appuitête en fonction des prescriptions
du constructeur du dispositif de
retenue, puis insérer la languette
de verrouillage dans le fermoir et
éliminer le mou de la partie sousabdominale de la ceinture.
3. Pour activer l’enrouleur à blocage,
tirer doucement la sangle thoracique
de la ceinture complètement jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
4. Abaisser la languette. Acheminer la
sangle thoracique de la ceinture dans
la fente sur le côté de la retenue, puis
repasser la sangle dans l’enrouleur.
5. Exercer une traction sur la sangle
une fois rétractée. Si la sangle est
verrouillée, il est impossible de la
sortir. S’il est possible de sortir la
sangle en la tirant, elle n’est pas
verrouillée et il faut répéter ces
étapes.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
63
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
LANGUETTE
6. Après avoir vérifié le verrouillage de
la ceinture de sécurité, saisir la sangle
thoracique près du fermoir et la tirer
pour éliminer le mou de la sangle.
Ne pas oublier que si la partie sousabdominale de la ceinture n’est pas
tendue, le dispositif de retenue pour
enfant ne sera pas sécurisé.
Pour éliminer le mou, il peut suffire
de mettre un poids sur le dispositif
de retenue pour enfant ou de pousser
sur l’arrière du système de retenue
tout en tirant sur la sangle.
64
7. Fixer la sangle dans la fente en
poussant la languette vers le haut.
S’assurer que la sangle n’est pas
vrillée et qu’elle est correctement
positionnée dans la fente.
Sécurité du conducteur et des passagers
8. Pousser et tirer le dispositif de
retenue pour enfant vers l’avant et
d’un côté à l’autre pour vérifier qu’il
est suffisamment fixé pour rester en
position verticale lors des manœuvres
normales. Si le dispositif de retenue
pour enfant n’est pas bien fixé,
déverrouiller la ceinture, la laisser se
rétracter complètement, puis répéter
ces étapes.
Pour désactiver l’enrouleur à blocage et
déposer un dispositif de retenue pour
enfant, détacher le fermoir, dégager la
ceinture de sécurité et laisser la sangle
se rétracter complètement.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique
(sans enrouleur à blocage)
Quand le système d’ancrage inférieur
n’est pas utilisé, tous les dispositifs de
retenue pour enfant doivent être fixés
avec la sangle sous-abdominale d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique.
Pour les pays de l’Union européenne, se
reporter à la page 57 pour installer un
dispositif de retenue pour enfant.
Les procédures décrites aux pages
suivantes sont décrites en s’aidant d’un
dispositif de retenue pour enfant face à
la route.
1. Placer le dispositif de retenue pour
enfant à la position d’assise arrière
voulue. S’assurer que le dispositif de
retenue pour enfant est reculé contre
le dossier de siège.
Pour acheminer correctement une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique dans un dispositif de retenue
pour enfant, suivre les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue.
Si le dispositif de retenue pour enfant
doit être installé dans la position d’assise
centrale du siège arrière, s’assurer
que l’ancrage de ceinture de sécurité
amovible du siège est solidement
verrouillé (voir page 176).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
65
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
LANGUETTE
2. Acheminer la sangle à travers l’appuitête en fonction des prescriptions
du constructeur du dispositif de
retenue, puis insérer la languette
de verrouillage dans le fermoir et
éliminer le mou de la partie sousabdominale de la ceinture.
3. Abaisser la languette. Faire passer la
sangle thoracique de la ceinture dans
la fente sur le côté de l’appui-tête.
4. Saisir la sangle thoracique près de la
boucle et la tirer pour éliminer tout
le mou de la sangle. Ne pas oublier
que si la partie sous-abdominale de la
ceinture n’est pas tendue, le dispositif
de retenue pour enfant ne sera pas
sécurisé.
Pour éliminer le mou, mettre un
poids sur le dispositif de retenue pour
enfant ou pousser sur l’arrière du
dispositif de retenue tout en tirant sur
la sangle.
66
Sécurité du conducteur et des passagers
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
PINCE
LANGUETTE
5. Fixer la sangle dans la fente en
poussant la languette vers le haut.
S’assurer que la sangle n’est pas
vrillée et qu’elle est correctement
positionnée dans la fente.
Lorsque la languette est remontée,
veiller à tirer sur la partie supérieure
de la sangle pour en éliminer le mou.
6. Pousser et tirer le dispositif de
retenue pour enfant vers l’avant et
d’un côté à l’autre pour vérifier qu’il
est suffisamment fixé pour rester en
position verticale lors des manœuvres
normales.
Pour déposer un dispositif de retenue
pour enfant, détacher le fermoir,
dégager la ceinture de sécurité et laisser
la sangle se rétracter complètement.
Sur les véhicules sans enrouleur à blocage
monté sur le siège où l’enfant doit être installé
En cas de fixation d’un dispositif
de retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique, veiller à poser une pince sur
la ceinture de sécurité (voir page 69).
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
67
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Enfin, pousser et tirer le dispositif de
retenue vers l’avant et d’un côté à l’autre
pour vérifier qu’il est suffisamment fixé
pour rester en position verticale lors des
manœuvres normales. Si le dispositif de
retenue n’est pas bien fixé, déverrouiller
la ceinture et répéter ces étapes.
Installation d’un siège enfant dos à la
route avec l’airbag avant côté passager
désactivé
Nous vous recommandons vivement
d’installer un dispositif de retenue pour
enfant orienté dos à la route sur un siège
arrière. S’il s’avère inévitable d’installer
un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route sur le siège passager avant,
le système d’airbag avant côté passager
doit être désactivé manuellement. Voir
page 35 pour savoir comment désactiver
le système d’airbag avant côté passager.
Pour installer un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route dans le siège
du passager avant avec la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique,
faire passer la sangle à travers l’appuitête en fonction des prescriptions du
fabricant du dispositif de retenue, puis
insérer la languette de verrouillage dans
le fermoir.
68
Pour déposer un dispositif de retenue
pour enfant, détacher le fermoir,
dégager la ceinture de sécurité et laisser
la sangle se rétracter complètement.
Tirer ensuite fort sur l’extrémité lâche
de la sangle pour éliminer tout le mou
(il peut se révéler utile de mettre de
poids sur le dispositif de retenue pour
enfant tout en tirant sur la sangle).
Sécurité du conducteur et des passagers
Modèles destinés à la zone Union européenne
Se reporter à la page 57 pour connaître
les dispositifs de retenue pour enfant
dos à la route recommandés.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Utilisation d’une pince de ceinture de
sécurité
Sur les véhicules sans enrouleur à blocage
monté sur le siège où l’enfant doit être installé
Toujours utiliser une pince de ceinture
de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfant à votre véhicule
au moyen d’une ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique. Cela
contribue à empêcher le décalage ou le
renversement du dispositif de retenue.
Une pince est généralement fournie
avec le dispositif de retenue pour
enfant. Si vous avez besoin d’une pince,
contacter le constructeur du dispositif
de retenue ou un magasin qui vend des
dispositifs de retenue pour enfant.
S’il est nécessaire de placer un dispositif
de retenue pour enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant, reculer
le siège du véhicule aussi loin que
possible et s’assurer que le dispositif
de retenue pour enfant est solidement
attaché au véhicule et que l’enfant y est
correctement attaché (voir page 54).
Pour installer une pince, procéder
comme suit :
PINCE
1. Placer le dispositif de retenue pour
enfant dans le siège avec une ceinture
de sécurité sous-abdominale/
thoracique. Acheminer la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
à travers l’appui-tête en fonction des
instructions du fabricant du siège.
2. Engager la languette de verrouillage
dans la boucle. Tirer sur la sangle
thoracique de la ceinture de sécurité
pour s’assurer qu’il n’y a pas de
mou au niveau de la sangle sousabdominale.
3. Pincer fermement la ceinture au
niveau de la languette de blocage.
Pincer les deux parties de la ceinture
de manière qu’elles ne glissent pas
dans la languette de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité.
4. Installer la pince comme illustré.
Placer la pince le plus près possible
de la languette de blocage.
5. Engager la languette de verrouillage
dans la boucle. Pousser et tirer sur le
dispositif de retenue pour enfant pour
vérifier qu’il est maintenu fermement
en place. Si ce n’est pas le cas, répéter
ces étapes jusqu’à ce que le dispositif
de retenue soit bien en place.
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
69
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfant
Système avec sangle d’ancrage
Les enfants voyageant dans un véhicule
doivent être maintenus pour réduire le
risque de blessure en cas d’accident.
L’usage d’une sangle d’ancrage fournit
une protection accrue en complément
du port de la ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique, c’est pourquoi
son utilisation est recommandée dans la
mesure du possible. (Les propriétaires
peuvent demander auprès du fabricant
du dispositif de retenue si une sangle
d’ancrage est disponible pour un
dispositif de retenue pour enfant
particulier.)
Utilisation d’une fixation d’ancrage
FIXATION DE L’ANCRAGE

COUVERCLE
1. Régler l’appui-tête au minimum.
POINTS D’ANCRAGE POUR SANGLE

Ici, un modèle européen.
Un dispositif de retenue pour enfant à
sangle d’ancrage peut être installé dans
l’une ou l’autre des positions d’assise
extérieures à l’arrière, en utilisant l’un
des points d’ancrage de l’illustration.
70
Sécurité du conducteur et des passagers
2. Après avoir correctement fixé le
dispositif de retenue pour enfant
(voir page 62), ouvrir le couvercle
d’ancrage.
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant
AGRAFE DE FIXATION
AGRAFE DE FIXATION
Pour fixer la sangle d’ancrage sur
le dispositif de retenue pour enfant,
respecter les prescriptions du
constructeur du dispositif de retenue
pour enfant.
Quand le dispositif de retenue pour
enfant est utilisé, suivre les instructions
qui l’accompagnent.
AVERTISSEMENT : les points d’ancrage
FIXATION DE L’ANCRAGE
3. Fixer l’agrafe de fixation à la fixation
d’ancrage, en veillant à ne pas vriller
la sangle.

FIXATION
DE L’ANCRAGE
Sur certains types de dispositif
de retenue, faire passer la sangle
d’ancrage comme illustré.
des dispositifs de retenue pour enfant sont
conçus pour supporter les charges imposées
par des dispositifs de retenue pour enfant
correctement fixés. En aucun cas ils ne doivent
être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité
ou harnais pour adultes, ou pour attacher
d’autres objets ou équipements au véhicule.
4. Serrer la sangle en fonction des
prescriptions du constructeur du
dispositif de retenue pour enfant.
Sécurité du conducteur et des passagers
71
Protection des enfants de grande taille
Lorsqu’un enfant atteint la limite de
poids ou de taille recommandée pour un
dispositif de retenue pour enfant face à
la route, l’enfant doit être assis sur un
siège rehausseur sur un siège arrière
et porter la ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique.
Un enfant de 12 ans ou moins
assis à l’avant du véhicule
pourrait subir des blessures
graves voire mortelles en cas de
déploiement de l’airbag avant
passager.
Les pages suivantes expliquent
comment vérifier le bon ajustement de
la ceinture de sécurité, indiquent le type
de siège rehausseur à utiliser lorsqu’un
tel siège est nécessaire et donnent les
précautions importantes à observer si
un enfant doit s’asseoir à l’avant.
Si un enfant doit voyager à
l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible,
utiliser un siège rehausseur
si nécessaire, demander aux
enfants de s’asseoir correctement
et de porter correctement la
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
S’assurer que les dossiers de
sièges sont bien verrouillés avant
de démarrer.
AVERTISSEMENT
Sur les modèles destinés à l’Europe
AVERTISSEMENT
Se pencher par la porte avant
peut entraîner des blessures
graves voire mortelles en cas de
déploiement de l’airbag latéral.
L’occupant doit toujours se
tenir assis droit le dos contre le
dossier du siège.
72
Sécurité du conducteur et des passagers
Pour certains types
Votre véhicule est équipé d’un système
de désactivation automatique pour
l’airbag latéral passager si un enfant
se penche sur le côté et que sa tête
se trouve dans la trajectoire de
déploiement de l’airbag latéral. Même
avec ce système, Honda ne conseiller
pas de faire voyager des enfants à
l’avant.
Protection des enfants de grande taille
Vérification du bon ajustement de la
ceinture de sécurité
3. La sangle thoracique de la ceinture
passe-t-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
Utilisation d’un siège rehausseur
4. La sangle sous-abdominale de la
ceinture est-elle le plus bas possible
et touche-t-elle bien les cuisses de
l’enfant ?
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de
cette manière pendant tout le trajet ?
Pour déterminer si une ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
convient à un enfant, demander à
l’enfant d’attacher la ceinture de
sécurité, puis se poser les questions
suivantes :
Si la réponse à chacune de ces questions
est oui, l’enfant est prêt à porter
convenablement la ceinture de sécurité
sous-abdominale/thoracique. Si une
réponse est non à une question, l’enfant
a besoin d’être assis sur un siège
rehausseur.
Un enfant devenu trop grand pour un
dispositif de retenue pour enfant face
à la route doit demeurer dans un siège
arrière et utiliser un siège rehausseur
jusqu’à pouvoir mettre la ceinture de
sécurité sous-abdominale/thoracique
correctement sans le rehausseur.
1. L’enfant est-il complètement calé
contre le siège ?
2. Les genoux de l’enfant sont-ils pliés
confortablement sur le bord du siège ?
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
73
Protection des enfants de grande taille
Quand un enfant de grande taille
peut-il s’asseoir devant ?
Il est recommandé que tous les enfants
de 12 ans et moins soient correctement
attachés dans un siège arrière.
Les sièges rehausseurs peuvent être à
dossier haut ou à dossier bas. Quel que
soit le type choisi, s’assurer que le siège
rehausseur est conforme aux normes
de sécurité approuvées (voir page 55)
et veiller à suivre les prescriptions du
constructeur du siège rehausseur.
Si un enfant qui utilise un siège
rehausseur doit s’asseoir à l’avant,
déplacer le siège de véhicule, aussi loin
que possible en arrière et s’assurer que
l’enfant porte la ceinture de sécurité
correctement.
L’enfant peut continuer à utiliser un
siège rehausseur jusqu’à ce que le haut
de ses oreilles arrive au niveau du haut
du dossier de siège du véhicule ou du
siège rehausseur. Un enfant de cette
taille doit être suffisamment grand pour
utiliser la ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique sans un siège
rehausseur.
Se reporter à la page 57 pour le
positionnement du siège rehausseur.
74
GUIDE
Un dossier est parfois disponible pour
certains sièges rehausseurs. Installer
le dossier sur le siège rehausseur et le
régler par rapport au siège du véhicule
conformément aux instructions du
fabricant. S’assurer que la ceinture est
correctement passée dans le guide au
niveau de l’épaule du dossier et qu’elle
ne touche pas ou ne passe pas sur le cou
de l’enfant (voir page 18).
Sécurité du conducteur et des passagers
Le siège arrière est l’endroit le plus sûr
pour transporter un enfant de tout âge
ou de toute taille.
Si l’airbag du passager avant se gonfle
lors d’une collision frontale de force
modérée à violente, l’airbag peut infliger
des blessures graves à un enfant qui
n’est pas retenu, mal attaché, assis trop
près de l’airbag avant ou hors position.
Un airbag latéral pose également les
risques. Si une partie du corps d’un
enfant se trouve dans la trajectoire de
déploiement d’un airbag latéral, l’enfant
peut être gravement blessé.
Protection des enfants de grande taille
Bien entendu, tous les enfants sont très
différents. Et bien que l’âge puisse être
un indicateur de sa capacité à voyager
en toute sécurité à l’avant, il y a d’autres
facteurs importants à prendre en
compte.
Taille physique
Physiquement, un enfant doit être
suffisamment grand pour que la
ceinture de sécurité sous-abdominale/
thoracique s’ajuste correctement à
son corps (voir pages 18 et 72). Si la
ceinture de sécurité ne s’ajuste pas
correctement, que l’enfant soit ou non
assis sur un siège rehausseur, l’enfant
ne doit pas s’asseoir à l’avant.
Maturité
Pour voyager en toute sécurité à l’avant,
un enfant doit être capable de suivre
les règles, y compris de s’asseoir
correctement et de porter sa ceinture
de sécurité correctement tout au long le
trajet.
S’il est sûr qu’un enfant peut voyager
en toute sécurité à l’avant du véhicule,
veiller à :
• Lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions
relatives aux ceintures de sécurité et
toutes les informations de sécurité.
• Reculer le siège avant au maximum.
• Faire s’asseoir l’enfant bien droit, le
dos contre le siège et les pieds sur
ou près du plancher.
• Vérifier que la ceinture de sécurité
de l’enfant est correctement
positionnée.
• Rappeler à l’enfant de ne pas pencher
vers la porte.
• Surveiller l’enfant. Il faut parfois
rappeler même un enfant mature
d’attacher sa ceinture de sécurité ou
de s’asseoir correctement.
Mesures de sécurité supplémentaires
• Ne pas laisser un enfant porter une
ceinture de sécurité autour du cou.
Cela peut entraîner des blessures
graves au cou de l’enfant en cas de
collision.
• N
e pas laisser un enfant mettre la
partie thoracique de la ceinture de
sécurité derrière son dos ou sous
son bras. Cela peut entraîner des
blessures très graves lors d’une
collision. Cette situation augmente
également le risque que l’enfant glisse
sous la ceinture en cas de collision et
subisse de graves blessures.
• D
eux enfants ne doivent jamais utiliser
une même ceinture de sécurité. Elles
risqueraient d’être très grièvement
blessées en cas d’accident.
• N
e pas placer d’accessoires sur une
ceinture de sécurité. Des dispositifs
destinés à améliorer le confort de
l’enfant ou à repositionner la sangle
thoracique d’une ceinture de sécurité
peuvent réduire l’efficacité de la
ceinture et augmenter les risques de
blessures graves en cas d’accident.
Sécurité du conducteur et des passagers
75
Dangers du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de votre
véhicule contiennent du monoxyde de
carbone. Le monoxyde de carbone ne
devrait pas pénétrer dans le véhicule
lors d’un trajet normal si l’entretien du
véhicule est effectué correctement et
que les informations sur cette page sont
respectées.
Faire contrôler l’étanchéité du système
d’échappement dans les cas suivants :
• Le véhicule est soulevé pour une
vidange d’huile.
• Changement de niveau de bruit émis
par le pot d’échappement.
• Le véhicule a été impliqué dans
une collision susceptible d’avoir
endommagé le soubassement du
véhicule.
76
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un
gaz toxique. Toute inhalation
risque de provoquer une perte de
connaissance et d’être mortelle.
Eviter tout endroit confiné
et toute activité exposant au
monoxyde de carbone.
Des niveaux élevés de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler
rapidement dans les endroits clos, tels
qu’un garage. Ne pas faire tourner le
moteur lorsque la porte du garage est
fermée. Même la porte ouverte, faire
tourner le moteur juste assez pour sortir
le véhicule du garage.
Sécurité du conducteur et des passagers
Le hayon ouvert, les gaz d’échappement
peuvent être aspirés avec l’air à
l’intérieur du véhicule et créer une
situation dangereuse. S’il s’avère
nécessaire de rouler le hayon ouvert,
ouvrir toutes les vitres et régler le
système de commande de climatisation
comme indiqué ci-dessous.
Si vous devez vous asseoir dans votre
véhicule arrêté dont le moteur tourne,
même dans un lieu non confiné,
régler le système de commande de la
climatisation comme suit :
1. Sélectionner le mode air frais.
.
2. Sélectionner le mode
3. Faire tourner le ventilateur à la
vitesse élevée.
4. Régler la température à un niveau
confortable.
Etiquettes de mise en garde
Ces étiquettes se trouvent aux
emplacements indiqués. Elles mettent
en garde contre les dangers potentiels
susceptibles de causer des blessures
graves. Lire attentivement ces
étiquettes.
ETIQUETTE DU SYSTEME DE DESACTIVATION DE L’AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
SECURITE ENFANT/AIRBAG SRS
]1
]1
SECURITE ENFANT/AIRBAG SRS
]2
Si une étiquette se détache ou devient
difficile à lire, demander une rechange
au concessionnaire.
ETIQUETTE DE DANGER DU
BOUCHON DE RADIATEUR
ETIQUETTE DE DANGER DE LA BATTERIE
ETIQUETTE DU SYSTEME DE DESACTIVATION DE L’AIRBAG AVANT COTE PASSAGER
] 1 : type à conduite à gauche
] 2 : type à conduite à droite
]2
SUITE
Sécurité du conducteur et des passagers
77
Etiquettes de mise en garde
L’étiquette illustrée ci-dessous est fixée
au panneau latéral du tableau de bord
côté passager avant.
Voir le tableau ci-dessous pour savoir à
quoi correspond chaque icône.
Siège passager
avant
Bébé dans un
dispositif de
retenue pour enfant
dos à la route
L’airbag avant côté
passager est
78
Sécurité du conducteur et des passagers
Airbag avant côté
passager
ARRÊT
MARCHE
Ne peut
Peut
pas être
voyager à
positionné
l’avant
à l’avant
Désactivé
Activé
Instruments et commandes
Cette section fournit des informations
sur les commandes et affichages qui
contribuent à l’utilisation quotidienne
du véhicule. Toutes les commandes
principales sont très faciles d’accès.
Emplacement des commandes ........... 80
Tableau de bord ................................... 82
Témoins du tableau de bord ............... 83
Jauges .................................................... 93
Compteur de vitesse/
économètre ................................... 94
Compte-tours .................................... 94
Jauge de carburant ........................... 94
Jauge de charge/assistance ............ 95
Ecran multi-informations ..................... 96
Commandes situées près du
volant ........................................... 136
Essuie-glaces et lave-glace ................ 138
Clignotants et phares ......................... 142
Phares, antibrouillards avant
et arrière ..................................... 144
Luminosité du tableau de bord ......... 146
Bouton des feux de détresse ............. 147
Désembueur de lunette arrière ........ 147
Dispositif de réglage des phares ...... 148
Réglage de la distribution
des phares................................... 149
Touche ECON .................................... 151
Réglages du volant ............................. 152
Clés et serrures .................................. 153
Système d’immobilisation ................. 155
Commutateur d’allumage .................. 156
Verrouillage des portes ..................... 157
Serrures de porte............................ 157
Verrouillage des portes ................. 158
Verrous de sécurité pour
enfants ......................................... 159
Télécommande ................................... 160
Hayon .................................................. 164
Sièges .................................................. 167
Réglage des sièges avant ............... 167
Réglage en hauteur du siège
conducteur .................................. 168
Accoudoirs ...................................... 168
Appuie-tête ...................................... 169
Comment remettre les sièges
arrière en place........................... 173
Rabattre les sièges arrière ............ 174
Fixation détachable ........................ 176
Chauffage de siège ............................ 178
Cache du compartiment à
bagages ....................................... 179
Vitres électriques ............................... 180
Store .................................................... 182
Rétroviseurs ........................................ 184
Frein de stationnement ..................... 186
Equipement de confort intérieur ...... 187
Boîte à gants inférieure ................. 188
Boîte à gants supérieure ................ 188
Porte-gobelets ................................ 189
Boîtier de la console avant ............ 191
Boîte sous le siège ......................... 191
Pare-soleil ........................................ 191
Miroir de courtoisie ....................... 192
Porte-manteau ................................ 192
Prise d’alimentation des
accessoires .................................. 192
Eclairage intérieur ............................. 194
Instruments et commandes
79
Emplacement des commandes
Type à conduite à gauche
TEMOINS DU TaBLEaU DE BORD
(P. 83)
JaUGES
(P. 93)
ECRaN MULTI-INFORMaTIONS
(P. 96)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLaGE
CENTRaLISE ELECTRIqUE
(P. 157)
SYSTEME aUDIO*
(P. 205)
HORLOGE*
(P. 243)
SYSTEME DE
COMMaNDE DE La
CLIMaTISaTION
(P. 198)
COMMUTaTEURS
DE VITRES
ELECTRIqUES
(P. 180)
LaNGUETTE DE BLOCaGE
DES PORTES
(P. 157)
POIGNEE DE
DEVERROUILLaGE
DU CaPOT
(P. 270)
* : selon l’équipement
80
Instruments et commandes
COMMaNDE DE STORE*
(P. 182)
COMMUTaTEURS DE CHaUFFaGE DE SIEGE*
(P. 178)
TRaNSMISSION aUTOMaTIqUE (CVT)
(P. 291)
Emplacement des commandes
Type à conduite à droite
COMMaNDE DE STORE*
(P. 182)
ECRaN MULTI-INFORMaTIONS
(P. 96)
SYSTEME aUDIO*
(P. 205)
HORLOGE*
(P. 243)
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLaGE
CENTRaLISE ELECTRIqUE
(P. 157)
SYSTEME DE COMMaNDE
DE La CLIMaTISaTION
(P. 198)
COMMUTaTEURS
DE VITRES
ELECTRIqUES
(P. 180)
LaNGUETTE DE BLOCaGE
DES PORTES
(P. 157)
* : selon l’équipement
TEMOINS DU TaBLEaU
DE BORD
(P. 83)
JaUGES
(P. 93)
POIGNEE DE
DEVERROUILLaGE DU
CaPOT
(P. 270)
COMMUTaTEURS DE CHaUFFaGE DE SIEGE*
(P. 178)
TRaNSMISSION aUTOMaTIqUE (CVT)
(P. 291)
Instruments et commandes
81
Tableau de bord
TEMOIN DE MESSaGE SYSTEME (P. 86)
TEMOIN DE FEUX DE ROUTE (P. 90)
TEMOIN DE FEU aNTIBROUILLaRD aRRIERE (P. 88)
ECRaN MULTI-INFORMaTIONS (P. 96)
TEMOIN DU SYSTEME D’IMMOBILISaTION (P. 84)
TEMOIN DU REGULaTEUR DE VITESSE (P. 84)
TEMOIN DE FEUX aLLUMES (P. 90)
TEMOIN PRINCIPaL DU REGULaTEUR
DE VITESSE (P. 84)
TEMOIN DE DESaCTIVaTION D’aIRBaG
LaTERaL (P. 42, 87)
TEMOIN DE FEUX aNTIBROUILLaRD aVaNT (P. 88)
INDICaTEUR DE SYSTEME DE SECURITE (P. 87)
TEMOIN DU CONTROLE ELECTRONIqUE DE
TRaJECTOIRE (VSa) (P. 89)
TEMOIN DE SOUS-GONFLaGE DES
PNEUS/DU SYSTEME DE SURVEILLaNCE
DE La PRESSION DES PNEUS (TPMS)
(P. 92)
TEMOIN DE DESaCTIVaTION DU
CONTROLE ELECTRONIqUE DE
TRaJECTOIRE (VSa) (P. 89, 30
304)
TEMOIN DU SYSTEME DE RETENUE
SUPPLEMENTaIRE (SRS)
(P. 41, 86)
TEMOIN DE MODE ECON
(P. 87, 151, 304)
TEMOIN D’OUVERTURE DE PORTE/
HaYON (P. 84)
TEMOIN DE NIVEaU DE CaRBURaNT
BaS (P. 91)
TEMOIN DE RaPPEL DE CEINTURE
DE SECURITE (P. 83)
TEMOIN DE
DYSFONCTIONNEMENT
(P. 83, 429)
TEMOIN D’aRRET aUTOMaTIqUE aU
RaLENTI
(P. 299)
TEMOIN DU SYSTEME DE CHaRGE DE
La BaTTERIE 12 V (P. 84, 428)
INDICaTEUR DE SYSTEME IMa (P. 87)
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE FaIBLE
(P. 84, 425)
TEMOIN DE FREIN DE
STaTIONNEMENT ET DE SYSTEME
DE FREINaGE (ROUGE)
(P. 85, 431)
TEMOIN DU SYSTEME DE FREINaGE aNTIBLOCaGE (aBS) (P. 86)
TEMOIN DE La DIRECTION aSSISTEE ELECTRIqUE (EPS) (P. 88)
TEMOIN DU SYSTEME DE FREINaGE (ORaNGE) (P. 85)
TEMOIN DE TEMPERaTURE ELEVEE (P. 91)
TEMOIN DE TEMPERaTURE BaSSE (P. 91)
Comme les témoins varient d’un modèle à l’autre, certains peuvent ne pas être présents sur votre véhicule.
82
Instruments et commandes
Témoins du tableau de bord
Le tableau de bord comporte de
nombreux indicateurs destinés à fournir
des informations importantes relatives
au véhicule.
Témoin de
dysfonctionnement
Voir page 429.
» s’affiche
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations.
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position ON (II).
Il rappelle au conducteur et aux
passagers d’attacher leur ceinture de
sécurité. Un signal sonore retentit
également si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées.
Si le contacteur d’allumage est tourné
en position ON (II) avant que les
ceintures de sécurité soient attachées,
le signal sonore retentit et le témoin
clignote. Si le conducteur et/ou les
passagers n’attachent pas leur ceinture
avant l’arrêt du signal sonore, le témoin
cesse de clignoter mais reste allumé.
Le système de ceinture de sécurité
surveille également la ceinture de
sécurité du passager avant.
Si un passager avant n’attache pas
sa ceinture de sécurité, le témoin
s’allume environ 6 secondes après que
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II).
Si le conducteur ou un passager avant
n’attache pas sa ceinture de sécurité
alors que le véhicule roule, un signal
sonore retentit et le témoin clignote à
nouveau à intervalles réguliers. Pour
plus d’informations, voir page 23.
» (pour
En outre, le symbole «
le conducteur)/«
» (pour un
passager avant) apparaît sur l’écran
multi-informations pour rappeler au
conducteur et aux passagers qu’ils
doivent attacher leur ceinture de
sécurité.
Instruments et commandes
83
Témoins du tableau de bord
Le système de ceinture de sécurité
surveille également l’utilisation des
ceintures de sécurité des trois sièges
arrière en fonction de l’activation
de chaque enrouleur de ceinture de
sécurité. L’écran multi-informations
montre l’utilisation des ceintures
de sécurité aux places arrière (voir
page 24).
Témoin de pression
d’huile faible
Le moteur peut être sérieusement
endommagé si ce témoin clignote ou
reste allumé lorsque le moteur tourne.
Pour plus d’informations, voir page 425.
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Pression huile basse » sur
l’écran multi-informations.
Témoin du système de
charge de la batterie
12 volts
Si ce témoin s’allume lorsque le moteur
tourne, la batterie n’est pas en cours de
charge. Pour plus d’informations, voir
page 428.
84
Instruments et commandes
En outre, le symbole «
» s’affiche
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations.
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Si disponible
Ce témoin s’allume lorsque l’on active le
régulateur de vitesse en appuyant sur le
bouton CRUISE (voir page 246).
Témoin du régulateur de
vitesse
Si disponible
Ce témoin s’allume lorsque le régulateur
de vitesse est réglé. Voir page 246 pour
plus d’informations sur l’utilisation du
régulateur de vitesse.
Témoin d’ouverture de
porte/hayon
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
ou l’une des portes est resté(e)
entrouvert(e).
En outre, ce symbole s’affiche sur
l’écran multi-informations pour indiquer
la porte et/ou le hayon n’est pas
complètement fermé(e) (voir page 15).
Témoin du système
d’immobilisation
Ce témoin s’allume brièvement lorsque
le contacteur d’allumage est placé sur
ON (II). Il s’éteint lorsqu’une clé de
contact correctement codée est insérée.
Si la clé utilisée n’est pas correctement
codée, le témoin clignote et le circuit de
carburant du moteur est désactivé
(voir page 155).
Témoins du tableau de bord
Témoin de frein de
stationnement et de
système de freinage
(rouge)
Ce témoin a deux fonctions :
1. Il s’allume lorsque l’on place
le contacteur d’allumage en
position ON (II). Il rappelle au
conducteur de contrôler le frein de
stationnement. Un signal sonore
retentit en cas de conduite alors
que le frein de stationnement
n’est pas complètement desserré.
Le fait de conduire alors que le
frein de stationnement n’est pas
complètement desserré peut
endommager les freins et les pneus.
2. S’il reste allumé après que le frein de
stationnement a été complètement
desserré alors que le moteur tourne,
ou s’il s’allume pendant la conduite,
il se peut qu’il y ait un problème avec
le système de freinage. Pour plus
d’informations, voir page 431.
On peut également voir le
symbole «
» (pour le niveau de
liquide de frein) ou ce symbole est
accompagné d’un message « Liquide
de frein niveau bas » sur l’écran multiinformations (voir page 431).
Témoin du système de
freinage (orange)
(pour certains types)
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes quand vous
mettez le commutateur d’allumage
sur ON (II) et sur START (III).
Lorsque le témoin du système de
freinage (orange) s’allume et reste
allumé, il y a un problème avec le
système d’assistance anti-déplacement
indésirable ou avec l’assistance au
freinage (le frein normal fonctionne
correctement). Faire contrôler le
véhicule par le concessionnaire. Pour
plus d’informations, voir page 301.
On peut également voir le symbole
», ou ce symbole est
«
accompagné d’un message
« Desserrer frein de stationnement »
sur l’écran multi-informations (voir
page 186).
Instruments et commandes
85
Témoins du tableau de bord
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II). Si le témoin s’allume
à tout autre moment, le système ABS
présente une anomalie. Dans ce cas,
faire contrôler le véhicule chez un
concessionnaire. Même avec ce témoin
allumé, le véhicule conserve toutes
ses capacités de freinage normales,
sans la fonction antiblocage. Pour plus
d’informations, voir page 302.
En outre, le symbole «
» s’affiche,
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations (voir page 302).
86
Instruments et commandes
Témoin de message
système
Ce témoin s’allume lorsqu’un message
système s’affiche sur l’écran multiinformations. Appuyer sur la touche
INFO sur le volant pour voir le message
(voir page 97).
La plupart du temps, ce témoin s’allume
en même temps que d’autres témoins
présents sur le tableau de bord, tels
que le témoin de rappel de ceinture de
sécurité, le témoin SRS, le témoin du
système VSA, etc.
Témoin de système de
retenue supplémentaire
Ce témoin s’allume pendant plusieurs
secondes lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position
ON (II). S’il s’allume à tout autre
moment, il indique un problème
potentiel avec les airbags avant.
Ce témoin s’allume également pour
signaler au conducteur un problème
potentiel avec les airbags latéraux, les
airbags latéraux rideaux, le système
de désactivation de l’airbag avant côté
passager ou avec les prétensionneurs
automatiques de ceinture de sécurité.
Pour plus d’informations, voir page 41.
En outre, le symbole «
» s’affiche,
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations.
Témoins du tableau de bord
Témoin d’airbag latéral
désactivé (pour certains
types)
Ce témoin s’allume pendant plusieurs
secondes lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position
ON (II). S’il s’allume à tout autre
moment, il indique que l’airbag
latéral passager est automatiquement
désactivé. Pour plus d’informations,
voir page 42.
En outre, le symbole «
» s’affiche,
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations.
Témoin du système IMA
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II). Lorsque l’on active le
mode ECON en appuyant sur la touche
ECON avec le contacteur d’allumage sur
ON (II), ce témoin s’allume.
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II). S’il s’allume à tout
autre moment, il indique un problème
dans le système IMA (assistance
moteur intégrée). Une fois le témoin
IMA allumé, le véhicule peut ne pas
accélérer normalement. Faire contrôler
le véhicule par le concessionnaire le
plus tôt possible.
Témoin du système de sécurité
Témoin d’arrêt
automatique au ralenti
Voir page 299.
Témoin de mode ECON
TEMOIN DU SYSTEME DE SECURITE
Ce témoin s’allume lorsque le système
de sécurité est activé. Voir page 244
pour obtenir plus d’informations sur le
système de sécurité.
On peut également voir le symbole
sur l’écran multi-informations avec
ECON désactivé ou ECON activé
(voir page 151).
Instruments et commandes
87
Témoins du tableau de bord
Témoin de direction
assistée électrique (EPS)
Ce témoin s’allume normalement
lorsque le contacteur d’allumage est
sur ON (II), et s’éteint au démarrage
du moteur. Si le témoin s’allume à tout
autre moment, le système de direction
assistée électrique présente une
anomalie.
Dans ce cas, arrêter le véhicule en lieu
sûr et couper le moteur. Réinitialiser
le système en redémarrant le moteur.
Le témoin restera allumé, mais devrait
s’éteindre après que le véhicule a
roulé sur une courte distance. S’il ne
s’éteint pas, ou s’il se rallume pendant
la conduite, amener le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire contrôler.
Le témoin allumé, l’EPS peut être
désactivé, ce qui rend le véhicule plus
difficile à diriger.
88
Instruments et commandes
Si l’on tourne le volant complètement à
droite ou à gauche à plusieurs reprises
pendant l’arrêt ou la conduite à très
faible vitesse, la direction peut être
légèrement plus dure afin d’éviter tout
dommage causé par une surchauffe
sur le système de direction. Cela peut
également se produire si le volant est
maintenu complètement à gauche ou à
droite pendant un certain temps.
En outre, le symbole «
» s’affiche,
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations.
Témoin d’antibrouillards
arrière
Ce témoin s’allume lorsque l’on active
le feu antibrouillard arrière. Voir les
pages 144 et 145 pour obtenir des
informations sur l’utilisation du feu
antibrouillard arrière.
Témoin de feux
antibrouillard avant
(pour certains types)
Ce témoin s’allume lorsque l’on active
les feux antibrouillard avant. Voir
page 145 pour plus d’informations sur
l’utilisation des feux antibrouillard avant.
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
de contrôle électronique
de trajectoire (VSA)
(pour certains types)
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II).
Ce témoin a deux fonctions :
1. Il clignote quand le système VSA est
actif (voir page 304).
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Vérifier système » sur l’écran
multi-informations (voir page 304).
Témoin de désactivation
du VSA (pour certains
types)
Ce témoin s’allume pour rappeler au
conducteur qu’il a désactivé le système
de contrôle électronique de trajectoire
(VSA).
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé
en position ON (II). Pour plus
d’informations, voir page 304.
2. Si le témoin s’allume et reste allumé
à tout autre moment, le système VSA
présente une anomalie. Amener le
véhicule chez un concessionnaire
pour le faire contrôler. Sans le
système VSA, le véhicule conserve
ses capacités de conduite normales,
mais ne bénéficie pas de la traction
VSA ni du renforcement de la
stabilité. Pour plus d’informations,
voir page 304.
Instruments et commandes
89
Témoins du tableau de bord
Témoins de
clignotants et feux
de détresse
Le témoin de clignotant gauche ou droit
clignote pour signaler un changement
de voie ou un virage. Si un clignotant
ne clignote pas ou clignote rapidement,
cela signifie généralement qu’une des
ampoules des clignotants est grillée
(voir pages 357, 358 et 360). Remplacer
l’ampoule dès que possible, car les
autres conducteurs ne peuvent pas voir
que vous changez de voie/de direction.
Lorsque le bouton des feux de détresse
est enfoncé, les deux témoins de
clignotant et tous les clignotants à
l’extérieur du véhicule clignotent.
Le véhicule est équipé de la fonction
Changement de file qui permet de
signaler un changement de voie
facilement (voir page 142).
90
Instruments et commandes
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume avec les feux de
route. Pour plus d’informations, voir
page 143.
Témoin de feux allumés
Ce témoin rappelle au conducteur
que les feux extérieurs sont allumés.
Il s’allume lorsque le commutateur
ou
.
d’éclairage est en position
Si le contacteur d’allumage est placé
en position ACCESSORY (I) ou LOCK
(0) sans que le conducteur mette le
commutateur d’éclairage en position
OFF, ce témoin reste allumé. Un signal
sonore de rappel retentit également
lorsque l’on ouvre la porte conducteur
alors que la clé est retirée du contacteur
d’allumage.
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Feux allumés » sur l’écran
multi-informations (voir page 142).
Sur les véhicules avec éclairage automatique
Ce témoin s’allume également lorsque le
commutateur d’éclairage est sur AUTO
et l’éclairage s’allume automatiquement.
» s’affiche, ou ce
Le symbole «
symbole est accompagné d’un message
« Vérifier système » sur l’écran multiinformations en cas de problème avec le
système de commande automatique des
phares.
Témoins du tableau de bord
Témoin de haute
température
Ce témoin indique la température du
liquide de refroidissement moteur. Ce
témoin s’allume normalement lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON (II), et
s’éteint au bout de quelques secondes.
En conditions de conduite normales,
ce témoin ne doit ni clignoter ni rester
allumé. En conditions de conduite
difficiles, par exemple par temps très
chaud ou sur une longue période de
montée, ce témoin peut clignoter. Cela
signifie que la température du liquide de
refroidissement moteur est élevée. Si le
témoin commence à clignoter pendant
la conduite, veiller à ralentir pour éviter
la surchauffe. Si le témoin reste allumé,
s’arrêter sur le bord de la route en
respectant les précautions de sécurité
et couper le moteur. Voir page 423 pour
en savoir plus sur les instructions et
précautions relatives au contrôle du
circuit de refroidissement du moteur.
Ne pas conduire le véhicule alors
que le témoin est allumé, sous peine
d’endommager le moteur.
» s’affiche,
De plus, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Temp moteur élevé » sur
l’écran multi-informations.
Témoin de basse
température
Ce témoin indique la température du
liquide de refroidissement moteur.
Si aucun problème n’est détecté, ce
témoin s’allume lorsque le moteur est
froid. S’il s’allume lorsque le moteur est
chaud (température de fonctionnement
normale), faire examiner le véhicule par
le concessionnaire dès que possible.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s’allume pour rappeler au
conducteur qu’il doit faire le plein
dès que possible. Lorsque le témoin
s’allume, il reste environ 6,5 dans le
réservoir de carburant.
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Niveau carburant bas » sur
l’écran multi-informations.
Lorsque l’aiguille atteint 0 (E), il reste
très peu de carburant dans le réservoir.
Instruments et commandes
91
Témoins du tableau de bord
Témoin de basse pression
des pneus/TPMS
Ce témoin s’allume normalement
pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d’allumage est placé en
position ON (II).
Ce témoin a deux fonctions :
1. S’il s’allume pendant la conduite, il
indique qu’un ou plusieurs des pneus
du véhicule sont sensiblement sousgonflés.
Un «
» s’affiche également sur l’écran
multi-informations (voir page 307).
Dans ce cas, arrêter le véhicule sur le
côté de la route dès que possible (en
respectant les précautions de sécurité
nécessaires), vérifier quel pneu a perdu
de la pression et déterminer la cause.
92
Instruments et commandes
Si deux ou plusieurs pneus sont
dégonflés, faire appel à un service
de remorquage professionnel (voir
page 441). Pour plus d’informations,
voir page 307.
Pour utiliser le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) avec
une roue galette, se reporter à la
page 398.
2. Si ce témoin commence à clignoter,
il y a un problème avec le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Un «
» s’affiche
également sur l’écran multiinformations. Le témoin continue à
clignoter pendant un certain temps
(1 minute environ), puis reste allumé.
Si cela se produit, faire vérifier le
système par le concessionnaire
dès que possible. Pour plus
d’informations, voir page 309.
Jauges
COMPTEUR DE VITESSE/ECONOMETRE
COMPTE-TOURS
JaUGE DE CHaRGE/aSSISTaNCE
JaUGE DE
CaRBURaNT
BOUTON DE SELECTION/REINITIaLISaTION
ECRaN MULTI-INFORMaTIONS
Instruments et commandes
93
Jauges
Compteur de vitesse/économètre
Sur les véhicules avec indication kilométrique
Indique la vitesse en kilomètres par
heure (km/h).
Sur les véhicules avec indication en miles
Indique la vitesse en miles par heure
(mph). Les graduations intérieures
indiquent la vitesse en kilomètres par
heure (km/h).
Le compteur de vitesse possède
également un économètre. La
couleur de l’économètre change
automatiquement en fonction du style
de conduite (voir page 286).
Il est possible de personnaliser le
réglage de l’économètre (voir page 130).
Il est possible de définir l’alarme
de vitesse du véhicule. Pour plus
d’informations, voir page 116.
94
Instruments et commandes
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour éviter d’endommager le moteur,
ne jamais conduire l’aiguille du comptetours dans la zone rouge.
Jauge de carburant
Indique combien de carburant il
reste. La quantité indiquée peut être
légèrement supérieure ou inférieure à la
quantité réelle.
Remarque
Eviter de conduire avec un niveau
de carburant très bas. Le manque de
carburant peut provoquer des ratés
et endommager le convertisseur
catalytique.
Jauges
Jauge de charge/assistance
JAUGE DE CHARGE
IMA
JAUGE D’ASSISTANCE
IMA
Cette jauge indique l’état de charge/
décharge de l’assistance moteur
intégrée (IMA). Lorsque l’IMA assiste
le moteur, l’aiguille reste dans la jauge
d’assistance (côté droit de la jauge).
Quand la batterie IMA est en cours de
charge, l’aiguille reste dans la jauge de
charge (côté gauche de la jauge).
Il est également possible de vérifier
l’état du système IMA sur l’écran multiinformations (voir page 102).
Si la batterie IMA est trop chaude ou
trop froide, le système IMA limite
la puissance de sortie de la batterie
IMA pour protéger la batterie. Cette
opération désactive l’assistance IMA
et la fonction d’arrêt automatique au
ralenti, même si le témoin du niveau de
batterie sur l’écran multi-informations
indique que la batterie est bien chargée
(voir page 103). Par conséquent, si
l’assistance moteur est fréquemment
utilisée, la batterie chauffe et commence
à limiter sa puissance de sortie.
En fonction des conditions
météorologiques, le délai nécessaire
pour rétablir un niveau de puissance de
sortie normal sur la batterie IMA est
court.
Instruments et commandes
95
Ecran multi-informations
L’écran multi-informations du
compteur de vitesse sur le tableau de
bord affiche diverses informations et
divers symboles/messages lorsque le
contacteur d’allumage est en position
ON (II). Certains témoins/messages
aident le conducteur à utiliser le
véhicule plus efficacement. D’autres
tiennent le conducteur informé de l’état
du véhicule pour assurer une conduite
sans problème sur la durée.
Il existe deux types de symboles/
messages : les symboles/messages
en mode d’affichage normal et les
symboles/messages d’avertissement
système.
Il est possible de sélectionner la langue
affichée et de personnaliser certains
réglages du véhicule à l’aide de l’écran
multi-informations et des trois boutons
situés sur le volant (voir page 97).
96
Instruments et commandes
Symboles/messages en mode
d’affichage normal
SEGMENT
SUPERIEUR
SEGMENT
SUPERIEUR
SEGMENT
CENTRAL
SEGMENT
CENTRAL
SEGMENT
INFERIEUR
SEGMENT
INFERIEUR
Indication en kilomètres
L’écran multi-informations se compose
d’un segment supérieur, d’un segment
central et d’un segment inférieur.
Indication en miles
En mode d’affichage normal,
l’écran affiche l’ordinateur de bord,
l’utilisation des ceintures de sécurité
des places arrière, l’affichage de
conduite écologique, la consommation
moyenne de carburant, le suivi de
chaîne cinématique du système IMA,
l’utilisation du téléphone mains libres
(HFT) (selon l’équipement), l’odomètre,
le totaliseur partiel, la température
extérieure et le rappel d’entretien (selon
l’équipement).
Ecran multi-informations
Le contacteur d’allumage en position
ON (II), l’écran multi-informations
change comme indiqué à la page 99.
ECON activé.
TOUCHE SEL/RESET
ECON désactivé.
TOUCHE
INFO
(H/I)
Sur les véhicules sans régulateur de vitesse
Un message « ECON OFF » ou
« ECON ON » s’affiche sur l’écran
multi-informations selon le réglage
ECON précédent lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position ON (II)
(voir page 151).
L’ordinateur de route indique la
consommation de carburant instantanée,
la consommation de carburant
moyenne, la distance estimée, le temps
écoulé et la vitesse moyenne.
SUITE
Instruments et commandes
97
Ecran multi-informations
TOUCHES INFO (H/I)
TOUCHE SEL/RESET
Sur les véhicules avec régulateur de vitesse
Pour modifier l’affichage, appuyer sur
la touche INFO ( / ) située sur le
HI
volant de manière répétée.
98
Instruments et commandes
En cas d’avertissement système, des
symboles d’avertissement système
s’affichent sur l’écran multi-informations
en fonction du réglage de l’alarme
de vitesse. Le symbole/message
d’avertissement système ayant la plus
haute priorité s’affiche en premier
lorsque l’on tourne le contacteur
d’allumage en position ON (II).
Ecran multi-informations
En-tête1
Indication en kilomètres
HFT* si activé.
: appuyer sur la touche INFO I.
: appuyer sur la touche INFO H.
Indication en miles
HFT* si activé.
: appuyer sur la touche INFO I.
: appuyer sur la touche INFO H.
* : selon l’équipement
Instruments et commandes
99
En-tête1 de conduite écologique
Affichage
Suivi du Retour d’information du
guide Eco
AFFICHAGE DE LA NOTE D’ECO-CONDUITE
Enregistrements de la
consommation de carburant
moyenne
Indication en
kilomètres
SUIVI DE
DECELERATION
SUIVI D’ACCELERATION
L’affichage de conduite écologique se
compose de trois parties. L’affichage de
la note de conduite écologique indique
la note Eco cumulée pour un cycle de
conduite. Le suivi d’accélération indique
l’efficacité d’accélération. Le suivi de
décélération indique l’efficacité de
décélération. Voir page 287 pour plus
d’informations.
100
Instruments et commandes
ECONOMIE DE
CARBURANT
MOYENNE
PASSEE
DERNIERE
ECONOMIE DE
CARBURANT
MOYENNE
Indication en miles
L’affichage de la fonction économie de
carburant moyenne indique l’économie
de carburant moyenne (0) pour le cycle
de conduite en cours et l’économie de
carburant moyenne passée (1-3) pour
les trois derniers cycles de conduite.
Ordinateur trajet
Les témoins de l’ordinateur de route
indiquent :
• Consommation moyenne de
carburant
• Consommation instantanée de
carburant
• Plage
• Temps écoulé
• Vitesse moyenne du véhicule
Ecran multi-informations
Consommation moyenne de carburant
CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT A
CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT B
Indication en kilomètres illustrée.
Consommation moyenne de carburant A
La consommation moyenne de
carburant du véhicule depuis la
dernière réinitialisation de l’ordinateur
de route A.
Consommation moyenne de carburant B
La consommation moyenne de
carburant du véhicule depuis la
dernière réinitialisation de l’ordinateur
de route B.
La consommation de carburant
moyenne est mise à jour toutes les
10 secondes. Lorsqu’on réinitialise un
totaliseur partiel, l’économie moyenne
de carburant pour que ce totalisateur
partiel soit également réinitialisée. Pour
réinitialiser les valeurs sur l’ordinateur
de route, appuyer sur la touche SEL/
RESET et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la valeur numérique revienne à
« 0.0 ».
Lorsqu’on réinitialise Trip A, la
consommation moyenne de carburant
A est réinitialisée en même temps.
Lorsqu’on réinitialise Trip B, la
consommation moyenne de carburant B
est réinitialisée.
En mode personnalisation, il est possible
de régler Trip A et la consommation
moyenne de carburant A afin qu’ils
soient remis à zéro lorsqu’on fait le plein
du véhicule (voir page 127).
Consommation instantanée de carburant
Indication en kilomètres
Indication en miles
ECONOMIE DE
CARBURANT
INSTANTANEE
Indication en kilomètres
L’économie de carburant instantanée du
véhicule en l/100 km.
Indication en miles
L’économie de carburant instantanée du
véhicule en mpg.
SUITE
Instruments et commandes
101
Ecran multi-informations
Plage
: estimation de la distance qu’il
est possible de parcourir en fonction de
la quantité de carburant restant dans le
réservoir.
Cette distance est estimée à partir
de l’économie de carburant obtenue
sur les derniers kilomètres (miles) ;
par conséquent, elle varie selon les
changements de vitesse, selon les
conditions de circulation, etc.
Suivi de la chaîne cinématique du
système IMA
CHAINE
CINEMATIQUE
ICONE DE
FONCTIONNEMENT DU
MOTEUR
Temps écoulé
: le temps écoulé depuis
la dernière fois que le contacteur
d’allumage a été placé en position ON (II).
Vitesse moyenne du véhicule
: la vitesse moyenne du véhicule
s’affiche en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mph),
selon le modèle.
Lorsqu’on réinitialise Trip A, la vitesse
moyenne du véhicule A est réinitialisée
en même temps. Lorsqu’on réinitialise
Trip B, la vitesse moyenne du véhicule
B est réinitialisée.
102
Instruments et commandes
TEMOIN DE LA BATTERIE
IMA/NIVEAU DE BATTERIE
Le suivi de la chaîne cinématique
du système IMA indique l’état du
système IMA. La source d’énergie et
l’état d’alimentation du moteur et du
moteur IMA (icône de fonctionnement
du moteur et batterie IMA) sont
représentés par des flèches sur l’écran.
Le témoin de niveau de la batterie
indique l’état de charge de la batterie
IMA.
Etat d’alimentation
Le tableau ci-dessous montre des
exemples de base de l’écran de
surveillance.
Débit de puissance
Seul le moteur IMA alimente le
véhicule et la batterie IMA se
décharge.
Le moteur IMA assiste le
moteur pour alimenter le
véhicule. La batterie IMA
se décharge et le système
consomme du carburant.
Le système IMA charge la
batterie IMA.
Seul le moteur alimente
le véhicule. Le système
consomme du carburant.
Le moteur alimente le véhicule
et le système IMA charge
la batterie IMA. Le système
consomme du carburant.
Exemple
Ecran multi-informations
Témoin de niveau de la batterie IMA
TEMOIN DE NIVEAU DE LA BATTERIE
IMA
VALEUR
DE NIVEAU
Le témoin de niveau de batterie IMA
indique l’état de charge de la batterie
pour l’assistance moteur intégrée
(IMA). Cette batterie est rechargée
et déchargée par le moteur IMA en
fonction des conditions de conduite.
Niveau 0 Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau le
plus bas
de l’état
de charge
La position du niveau de batterie indique
l’état de charge de la batterie IMA.
Lorsque le niveau de batterie est élevé,
la batterie IMA est bien chargée. Il y a
sept positions (Niveau 0-Niveau 6) sur
la jauge de niveau de la batterie.
Niveau 4
Niveau 5 Niveau 6
Niveau le
plus haut
de l’état
de charge
Le niveau de la batterie peut chuter
lorsque les conditions de conduite
nécessitent l’assistance moteur IMA
pendant une longue période, comme
en cas d’accélération prolongée ou de
conduite prolongée en côte.
Le moteur IMA recharge la batterie tant
que le véhicule continue à rouler.
SUITE
Instruments et commandes
103
Ecran multi-informations
Si la batterie est presque déchargée, la
fonction d’arrêt automatique au ralenti
est désactivée (voir page 297).
La jauge de niveau de la batterie ne
peut pas lire le niveau de la batterie
directement. Elle calcule le niveau en
mesurant en permanence l’intensité du
courant, la tension et la température.
104
Instruments et commandes
Comme le niveau n’est pas lu
directement, en raison de petites erreurs
de détection sur la durée, la jauge peut
lire une valeur de niveau supérieure
à la valeur du niveau de la batterie
réel. Le système effectue alors une
correction et la valeur de la jauge de
niveau de la batterie baisse subitement.
Lorsque cela se produit, les fonctions
d’assistance IMA et d’arrêt automatique
au ralenti sont désactivées jusqu’à ce
que le la batterie IMA soit suffisamment
rechargée par une conduite normale.
Cette correction du témoin de niveau
de la batterie est normale et n’indique
pas de problème particulier. Si la
batterie IMA présente une anomalie ou
se dégrade, le témoin du système IMA
s’allume. Dans ce cas, faire contrôler le
véhicule par le concessionnaire le plus
tôt possible.
Ecran multi-informations
Informations sur le trajet
Compteur quotidien
TEMPERATURE EXTERIEURE
ODOMETRE
TRIP A
TRIP B
Ce compteur indique le nombre de
kilomètres ou de miles parcourus
depuis la dernière réinitialisation.
Il y a deux totalisateurs partiels : Trip A
et Trip B. Pour basculer de l’un à l’autre,
appuyer plusieurs fois sur la touche SEL/
RESET. Lorsque l’on place le contacteur
d’allumage en position ON (II), la
dernière sélection s’affiche.
: appuyer sur la touche SEL/RESET.
Indication en kilomètres illustrée.
L’affichage comporte l’odomètre, le
totaliseur partiel et la température
extérieure en mode d’affichage normal.
Appuyer sur la touche SEL/RESET
(Sélection/Réinitialisation) change
l’affichage comme illustré.
Compteur de vitesse
L’odomètre indique le nombre total de
kilomètres ou de miles parcourus par le
véhicule.
Chaque totalisateur partiel fonctionne
indépendamment afin de pouvoir
effectuer le suivi de deux distances
différentes.
Pour réinitialiser un totaliseur partiel,
appuyer sur la touche SEL/RESET et
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la
valeur numérique revienne à « 0.0 ».
Instruments et commandes
105
Ecran multi-informations
Indicateur de température extérieure
Cet indicateur affiche la température
extérieure en degrés Celsius.
Le capteur de température se
trouve dans le pare-chocs avant. Par
conséquent, la valeur de température
relevée peut être affectée par la chaleur
réfléchie par le revêtement routier, par
la chaleur du moteur et par la chaleur
provenant des gaz d’échappement des
véhicules à proximité. Cela peut affecter
négativement l’indication de température
lorsque la vitesse est inférieure à
30 km/h.
Le capteur retarde la mise à jour de
l’affichage jusqu’à ce qu’il atteigne la
température extérieure correcte. Cela
peut prendre plusieurs minutes.
106
Instruments et commandes
Si la température extérieure ne s’affiche
pas correctement, il est possible de la
régler à 3 °C plus chaud ou plus froid
(voir page 125).
±
REMARQUE : la température doit être
stabilisée avant de procéder à cette
opération.
Dans certaines conditions climatiques,
les indications de température proches
de zéro peuvent signifier que du verglas
est en train de se former sur la chaussée.
Un symbole d’avertissement « - »
s’affiche également sur l’écran multiinformations.
Informations de rappel d’entretien
Si disponible
Ceci montre la distance ou le temps
restant(e) jusqu’au prochain entretien.
Cette fonction affiche également
un code d’élément d’entretien pour
indiquer les éléments d’entretien requis
lors de la prochaine révision. Pour plus
d’informations, voir page 315.
Ecran multi-informations
Téléphone mains-libres (HFT)
(pour certains types)
Il est possible de recevoir ou de passer
des appels à partir d’un téléphone
portable via le système téléphone mainslibres (HFT) sans toucher le téléphone
portable.
Pour utiliser le système, votre téléphone
portable et le système HFT doivent être
liés. Tous les téléphones portables ne
sont pas compatibles avec ce système.
Se reporter à la page 249 pour obtenir
des instructions sur la façon de relier un
téléphone portable au système HFT et
pour savoir comment recevoir ou passer
des appels téléphoniques.
Accès à l’écran Réglages
personnalisés
Pour accéder à l’écran des réglages
personnalisés, sélectionner l’écran
ci-dessus à l’aide de la touche INFO,
puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
Voir page 113 pour plus d’informations.
Instruments et commandes
107
Ecran multi-informations
Symboles d’avertissement du
système
En cas de problème avec le véhicule,
si le niveau d’huile moteur est bas
ou qu’une porte est mal fermée, par
exemple l’écran multi-informations
indique quel est le problème. Pour ce
faire, il interrompt l’affichage en cours
et affiche un ou plusieurs symboles/
messages. La plupart des symboles/
messages s’affichent pendant environ
5 secondes, après quoi l’affichage en
cours est restauré. Certains symboles/
messages restent affichés jusqu’à ce
que le problème soit résolu.
Sur certains modèles, l’écran multiinformations indique également
certaines conditions du véhicule,
comme l’utilisation du téléphone mainslibres, le rappel d’entretien, etc.
108
Instruments et commandes
Si le véhicule est neuf, l’écran multiinformations affiche les symboles
d’avertissement du système sans les
messages. Il s’agit du réglage par défaut
lorsque le véhicule sort d’usine. Il est
possible de personnaliser ce réglage
pour voir les symboles d’avertissement
du système avec les messages (voir
page 124). Certains symboles, tels que
le symbole de température extérieure
basse, le témoin de rappel de ceinture
de sécurité arrière (pour certains
types), etc., ne sont pas accompagnés
d’un message.
Dans cette section, des symboles
système sans messages sont utilisés
dans presque tous les exemples.
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME
Ces symboles/messages déclenchent
également les témoins appropriés sur le
tableau de bord et entraînent l’allumage
du témoin de message système. Le
témoin de message système ne s’éteint
pas tant que le ou les problèmes ne sont
pas résolus.
Ecran multi-informations
Un bip retentit également lorsque le
symbole d’avertissement système
s’allume pour la première fois.
S’il y a plusieurs symboles/messages,
chacun est affiché pendant 5 secondes
environ.
Pour basculer d’un symbole/message à
l’autre avant que les 5 secondes soient
écoulées, ou pour sélectionner le mode
d’affichage normal, appuyer plusieurs
fois sur la touche INFO ( / ) située
HI
sur le volant.
Il est possible de revoir les symboles/
messages en appuyant plusieurs fois sur
la touche INFO ( / ) si le témoin
HI
de message système reste allumé sur le
tableau de bord.
Les pages suivantes décrivent chaque
symbole/message d’avertissement du
système susceptible d’être affiché. Voici
la liste de tous les symboles :
Même si le conducteur bascule du mode
d’affichage symbole/message au mode
d’affichage normal, certains symboles/
messages importants s’affichent à
nouveau à intervalles réguliers jusqu’à
ce que le problème soit résolu.
SUITE
Instruments et commandes
109
Ecran multi-informations
110
Voir page
429.
Voir page
427.
Voir pages
86 et 302.
Voir pages
91 et 423.
Voir page 88.
Voir pages
85 et 186.
Voir pages
84 et 425.
Voir pages
84 et 428.
Voir pages
350 et 431.
Voir page
426.
Voir page
430.
Voir
page 291.
Voir pages
42 et 87.
Voir pages
41 et 86.
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Voir page
304.
Voir page
157.
Voir page
156.
Voir pages
23 et 83.
Voir page
106.
Voir page 87.
Voir pages
23 et 83.
Voir pages
90 et 143.
Voir page
251.
Voir page 24.
Voir page
116.
Voir page
307.
Voir page 15.
Voir page 91.
Voir page
309.
Voir pages
90 et 142.
Voir page
156.
Instruments et commandes
111
Ecran multi-informations
Système de rappel d’entretien
(le cas échéant)
112
Système de rappel d’entretien CVTF
(le cas échéant)
Voir page
319.
Voir page
319.
Voir page
329.
Voir page
319.
Voir page
320.
Voir page
329.
Voir page
320.
Voir page
321.
Voir page
330.
Voir page
320.
Voir page
321.
Instruments et commandes
Ecran multi-informations
Réglages personnalisés
Il est possible de personnaliser certains réglages de commande du véhicule en fonction de vos besoins. Le tableau indique les
réglages personnalisables.
Réglage de groupe
ALERTE VITESSE
(P. 116)
Elément de menu
ALERTE VITESSE 1
(ON/OFF, Réglage)
Description
Active ou désactive l’alerte de vitesse et modifie le réglage de l’alerte
de vitesse.
ALERTE VITESSE 2
(ON/OFF, Réglage)
*1
ON/OFF
AVERTISSEMENT
Active ou désactive le message d’avertissement.
REGLER CADRAN
TEMPERATURE EXTERIEURE
MISE A ZERO AUTOMATIQUE
DU TRIP A
TEMPS ECOULE
Règle la valeur de température extérieure au-dessus ou en dessous
de sa valeur actuelle.
Provoque la réinitialisation du totaliseur partiel A et de la
consommation moyenne de carburant A lorsque le plein est fait.
Réinitialise le temps écoulé du trajet en cours.
ON/OFF
jusqu’à ±3 °C
*2
0 °C
COULEUR DU COMPTEUR
Active et désactive la fonction économètre.
ALERTE VITESSE 2
(ON/OFF)


*2
Active ou désactive l’alerte de vitesse en fonction de la vitesse
d’alerte de vitesse programmée.
ALERTE VITESSE 1
(ON/OFF)
CHANGEMENT
DES
PARAMETRES
(P. 121)
Option de réglage
ON/OFF
au-dessus de 5 km/h (mph)
tous les 5 km/h (mph)
Page
116
*2
119
*2
124
*1
LANGUE (P. 132)
Modifie la langue utilisée dans l’affichage.
TOUT PAR
DEFAUT (P. 134)
Rétablit tous les paramètres selon les réglages par défaut.
ON/OFF
125
127
*2
*2
IGN OFF , TRIP A, TRIP B
*2
ON /OFF
ENGLISH*2 (ANGLAIS),
ITALIAN (ITALIEN),
SPANISH (ESPAGNOL),
GERMAN (ALLEMAND),
FRENCH (FRANÇAIS),
PORTUGUESE
(PORTUGAIS)
*2
ANNULER
EN ORDRE
128
130
132
134
1 : réglage disponible pendant la conduite
2 : réglage d’usine par défaut
Instruments et commandes
113
Ecran multi-informations
Pour passer en mode personnalisation,
le véhicule doit être arrêté le contacteur
d’allumage sur ON (II) et le levier de
vitesses en position de stationnement.
Cette condition ne s’applique pas à
certains réglages de l’alarme de vitesse.
Appuyer sur la touche INFO ( / )
HI
située sur le volant pour sélectionner
l’écran de réglages personnalisés
), puis appuyer sur la touche
(
SEL/RESET pour passer en mode
personnalisation. Voici les paramètres
personnalisables.
j
• ALERTE VITESSE : pour régler
l’alarme de vitesse (voir page 116).
• CHANGEMENT DES
PARAMETRES : pour modifier les
réglages de commande du véhicule
(voir page 121).
• LANGUE : pour sélectionner la
langue (voir page 132).
114
Instruments et commandes
ECRAN DES REGLAGES PERSONNALISES
Voir
page 116.
: appuyer sur la touche SEL/RESET.
: appuyer sur la touche INFO H.
: appuyer sur la touche INFO I.
• TOUT PAR DEFAUT : permet de
rétablir les réglages par défaut (voir
page 134).
Voir
page 121.
Voir
page 132.
Voir
page 134.
Chaque fois que le conducteur appuie
sur la touche INFO, l’affichage change
comme indiqué ci-dessus.
Ecran multi-informations
Il est également possible de sélectionner
l’alarme de vitesse spécifiée en roulant.
Si le conducteur règle l’alarme sur la
vitesse spécifiée pendant la conduite,
sélectionner « ALERTE VITESSE », et
se reporter à la page 116.
Pour modifier l’un des réglages
de commande du véhicule,
sélectionner « CHANGEMENT
DES PARAMETRES » et suivre les
instructions de la page 121.
Pour rétablir les réglages définis à la
sortie d’usine, sélectionner « TOUT PAR
DEFAUT » comme décrit à la page 134.
Utiliser la touche INFO ( / ) située
HI
sur le volant pour observer et faire
défiler les réglages, et la touche SEL/
RESET pour saisir les sélections.
Si le conducteur tente de commencer
à conduire pendant la personnalisation
des réglages, l’écran ci-dessus s’affiche
pendant quelques secondes et la
personnalisation est annulée.
La personnalisation est également
annulée si l’on tourne le contacteur
d’allumage de la position ON (II) à la
position ACCESSORY (I) ou LOCK (0)
ou si l’on déplace le levier de vitesses
hors de la position de stationnement.
Pour quitter le mode personnalisation,
sélectionner le mode sortie en appuyant
sur la touche INFO ( / ) à plusieurs
HI
reprises, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET. L’affichage normal est
rétabli.
Instruments et commandes
115
Ecran multi-informations
Alerte vitesse
Il est possible d’accéder aux différentes
fonctions d’alarme lorsque le véhicule est
à l’arrêt ou en mouvement. Pendant la
conduite, le conducteur peut sélectionner
un des deux réglages d’alarme de
vitesse. Lorsque le véhicule est arrêté, le
conducteur peut personnaliser le réglage
de vitesse selon ses préférences.
Pour régler l’alarme de vitesse lorsque le
véhicule est arrêté :
L’alarme est réglée pour se déclencher
lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h.
Si l’on règle la fonction alarme de
vitesse dans les réglages personnalisés,
l’indicateur s’affiche et un bip retentit
lorsque la vitesse du véhicule atteint
la vitesse réglée. Deux réglages de
vitesses sont possibles pour l’alerte.
116
Instruments et commandes
j
Sélectionner l’écran Réglages
personnalisés (
), puis appuyer sur
la touche SEL/RESET. Sélectionner
« ALERTE VITESSE » en appuyant sur
la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’affichage passe
en mode Réglages.
Ecran multi-informations
Le réglage de vitesse 1 activé est sélectionné.
Réglage de vitesse 1 : le conducteur
peut activer ou désactiver l’alarme et
ajuster les vitesses de réglage au-dessus
ou en dessous de 50 km/h.
Alarme
désactivée
Alarme
activée
Réglage de vitesse 2 : le conducteur
peut activer ou désactiver l’alarme et
ajuster les vitesses de réglage au-dessus
ou en dessous de 80 km/h.
Indication en km/h illustrée.
Il est possible de régler l’alarme de
vitesse en km/h ou en mph, en fonction
du type. Les deux sélections de vitesse
et les icônes marche/arrêt sont
affichées.
Chaque fois que le conducteur enfonce
et relâche la touche INFO ( / ),
HI
l’icône sélectionnée est modifiée, entre
le réglage 1, 50 km/h, le réglage 2 et
80 km/h. Puis appuyer à nouveau sur la
touche INFO pour quitter (
).
i
:a
ppuyer sur la touche
SEL/RESET.
Sélectionner un des modes de réglage
(1 ou 2), puis sélectionner marche ou
arrêt en appuyant plusieurs fois sur la
touche SEL/RESET.
SUITE
Instruments et commandes
117
Ecran multi-informations
A chaque pression sur la touche SEL/
RESET, la vitesse réglée augmente ou
diminue par incréments de 5 km/h.
Il est possible de régler les valeurs
de vitesse au-dessus de 5 km/h par
paliers de 5 km/h. Toujours respecter
les limitations de vitesse indiquées et
toujours adapter la vitesse en fonction
des conditions de circulation.
Pour entrer la sélection, sélectionner
l’icône SET (Régler) en appuyant sur
la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
Pour ajuster la vitesse réglée,
sélectionner une des vitesses réglées,
puis appuyer brièvement sur la touche
SEL/RESET. L’écran des Réglages de
vitesse s’affiche.
118
Instruments et commandes
Le nombre affiché correspond au
réglage de vitesse actuel. Sélectionner
l’icône + ou - en appuyant sur la touche
INFO plusieurs fois, puis appuyer sur
la touche SEL/RESET pour changer la
valeur de réglage.
Ecran multi-informations
Une fois la sélection effectuée, appuyer
brièvement sur la touche INFO pour
passer en mode sortie. Appuyer sur
la touche SEL/RESET pour entrer
le réglage. Pour revenir en mode
d’affichage Réglages, appuyer sur la
touche INFO. Répéter la configuration.
Pour sélectionner la vitesse d’alarme
pendant la conduite :
Il est possible de sélectionner l’alarme
de vitesse entre les deux vitesses de
réglage : 50 km/h et 80 km/h, en
fonction du type. A chaque pression sur
la touche INFO, l’icône sélectionnée est
modifiée entre les vitesses de réglage et
l’icône de sortie.
Indication en km/h illustrée.
Appuyer sur la touche INFO pendant
environ 1 seconde pour changer
l’affichage. L’écran multi-informations
affiche les réglages de l’alarme de
vitesse.
SUITE
Instruments et commandes
119
Ecran multi-informations
Une fois la sélection effectuée, appuyer
brièvement sur la touche INFO pour
passer en mode sortie. Appuyer sur
la touche SEL/RESET pour entrer
le réglage. Pour revenir en mode
d’affichage Réglages, appuyer sur la
touche INFO. Répéter la configuration.
Alarme activée
: appuyer sur la touche
SEL/RESET.
Alarme désactivée
Alarme activée
Sélectionner la vitesse de réglage
souhaitée, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET. A chaque pression sur la
touche SEL/RESET, l’icône de la vitesse
sélectionnée passe de marche à arrêt et
inversement.
120
Instruments et commandes
Après que le conducteur a appuyé sur
la touche SEL/RESET, l’écran affiche
le réglage pendant quelques secondes,
puis revient en mode d’affichage
normal.
Si aucun bouton n’est enfoncé,
l’affichage normal revient au bout de
10 secondes environ.
Ecran multi-informations
Modifier réglage
Il est possible de personnaliser certains
réglages de commande du véhicule
en fonction de vos besoins. Les
éléments suivants sont les réglages
personnalisables.
• AVERTISSEMENT : le message
d’avertissement s’affiche avec ou
sans le symbole (voir page 124).
• REGLER CADRAN TEMPERATURE
EXTERIEURE : la valeur de
l’indicateur de température
extérieure est réglable jusqu’à + ou
-3 °C (voir page 125).
• MISE A ZERO AUTOMATIQUE DU
TRIP A : l’économie de carburant
moyenne pour le totaliseur partiel
A peut être remise à zéro une fois le
plein effectué (voir page 127).
Voir
page 124.
Voir
page 125.
Voir
page 130.
Voir
page 127.
Voir
page 128.
: appuyer sur la touche SEL/RESET.
: appuyer sur la touche INFO H.
: appuyer sur la touche INFO
I.
SUITE
Instruments et commandes
121
En-tête1
Ecran
multi-informations
• TEMPS ECOULE : le temps écoulé
peut être réinitialisé lorsque l’on
tourne le contacteur d’allumage
en position LOCK (0) ou que l’on
réinitialise le totalisateur partiel A ou
B (voir page 128).
• COULEUR DU COMPTEUR : la
couleur de l’odomètre du compteur
de vitesse change automatiquement
en fonction de la condition de
conduite (voir page 130).
122
Instruments et commandes
Pour passer en mode personnalisation,
sélectionner l’écran Réglages
personnalisés (
), puis appuyer sur
la touche SEL/RESET. Sélectionner
l’écran « CHANGEMENT DES
PARAMETRES » en appuyant sur la
touche INFO, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET.
j
Appuyer plusieurs fois brièvement
sur la touche INFO jusqu’à voir la
configuration à personnaliser, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET pour
entrer la sélection. Chaque fois que le
conducteur appuie sur la touche INFO,
l’affichage change comme illustré. Pour
personnaliser chaque réglage, suivre
les procédures décrites dans les pages
suivantes.
Ecran multi-informations
Pour revenir à l’affichage normal à
partir de « CHANGEMENT DES
PARAMETRES », sélectionner
l’affichage
, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
i
Pour rétablir les réglages définis à la
sortie d’usine, sélectionner « TOUT PAR
DEFAUT » comme décrit à la page 134.
Pour quitter, sélectionner le mode sortie
indiqué ci-dessus en appuyant plusieurs
fois sur la touche INFO, puis appuyer
sur la touche SEL/RESET. L’écran
revient à l’affichage « CHANGEMENT
DES PARAMETRES ».
Instruments et commandes
123
Ecran multi-informations
Message d’avertissement
Des messages s’affichent avec le
symbole d’avertissement système sur
l’écran multi-informations. Lorsque
l’écran multi-informations affiche
« Avertissement », appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’affichage passe
en mode Réglages.
124
Instruments et commandes
Le conducteur peut sélectionner
ON ou OFF (activé ou désactivé). A
chaque pression sur la touche INFO,
le mode sélectionné commute entre
marche, arrêt et sortie (
). Entrer
la sélection en appuyant sur la touche
SEL/RESET.
i
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l’écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » pendant
quelques secondes, puis revient à
l’affichage « Avertissement ». Appuyer
plusieurs fois sur la touche INFO
pour sélectionner un autre mode de
personnalisation.
Ecran multi-informations
Pour quitter le mode de
personnalisation, sélectionner le mode
sortie en appuyant sur la touche INFO
plusieurs fois, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’écran revient
à l’affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ».
Réglage affichage de la température
extérieure
Si la valeur de température est
toujours quelques degrés au-dessous
ou au-dessus la température réelle, le
conducteur peut la régler comme décrit
dans la section suivante.
Si la sélection n’est pas entrée, le
message « INCOMPLET » s’affiche
sur l’écran pendant quelques secondes.
L’affichage revient en mode Réglages.
Répéter la configuration.
SUITE
Instruments et commandes
125
Ecran multi-informations
Lorsque l’écran multi-informations
affiche « Régler cadran température
extérieure », appuyer sur la touche
SEL/RESET. L’affichage passe en mode
Réglages.
126
Instruments et commandes
Le nombre en surbrillance correspond
au réglage actuel au-dessus ou audessous de la température extérieure.
Sélectionner l’icône ou en appuyant
sur la touche INFO plusieurs fois, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET
pour changer la valeur de réglage. Le
conducteur peut sélectionner la valeur
entre 0, 1, 2, 3 et 0, 1, 2, 3.
Pour entrer la sélection, sélectionner
l’icône SET (Régler) en appuyant sur
la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l’écran affiche
« CONFIGURATION » et la valeur de
réglage pendant quelques secondes,
puis revient à l’affichage « Régler cadran
température extérieure ». Appuyer
plusieurs fois sur la touche INFO
pour sélectionner un autre mode de
personnalisation.
Ecran multi-informations
Si la sélection n’est pas entrée, le
message « INCOMPLET » s’affiche
sur l’écran pendant quelques secondes.
L’affichage revient en mode Réglages.
Répéter la configuration.
Mise a zéro automatique du Trip A
Pour quitter le mode de
personnalisation, sélectionner le mode
sortie en appuyant sur la touche INFO
plusieurs fois, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’écran revient
à l’affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ».
Pour provoquer la réinitialisation du
totaliseur partiel A et de l’économie
moyenne de carburant pour Trip A à
chaque plein du véhicule, procéder au
réglage suivant.
Lorsque l’écran multi-informations
affiche « MISE A ZERO
AUTOMATIQUE DU TRIP A », appuyer
sur la touche SEL/RESET. L’affichage
passe en mode Réglages.
Le conducteur peut sélectionner
ON ou OFF (activé ou désactivé). A
chaque pression sur la touche INFO,
le mode sélectionné commute entre
marche, arrêt et sortie (
). Entrer
la sélection en appuyant sur la touche
SEL/RESET.
i
SUITE
Instruments et commandes
127
Ecran multi-informations
Si la sélection n’est pas entrée, le
message « INCOMPLET » s’affiche
sur l’écran pendant quelques secondes.
L’affichage revient en mode Réglages.
Répéter la configuration.
Temps écoulé
Pour quitter le mode de
personnalisation, sélectionner le mode
sortie en appuyant sur la touche INFO
plusieurs fois, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’écran revient
à l’affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ».
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l’écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » ou
« CONFIGURATION "OFF" »
pendant quelques secondes, puis
revient à l’affichage « MISE A ZERO
AUTOMATIQUE DU TRIP A ».
Appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO pour sélectionner un autre mode
de personnalisation.
128
Instruments et commandes
Pour provoquer la réinitialisation du
temps écoulé à chaque fois que le
contacteur d’allumage est placé en
position LOCK (0) ou pour réinitialiser
le totaliseur partiel A ou B, procéder au
réglage décrit ci-dessous.
Lorsque l’écran multi-informations
affiche « Temps écoulé », appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’affichage passe
en mode Réglages.
Ecran multi-informations
IGN OFF : le temps écoulé est
réinitialisé lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position
LOCK (0).
TRIP A : le temps écoulé est réinitialisé
lorsque le totaliseur partiel A est
réinitialisé.
TRIP B : le temps écoulé est réinitialisé
lorsque le totaliseur partiel B est
réinitialisé.
IGN OFF est sélectionné.
Le conducteur peut sélectionner « IGN
OFF », « TRIP A » ou « TRIP B ». A
chaque pression sur la touche INFO,
le mode sélectionné commute entre
ces options et sortie (
). Entrer
la sélection en appuyant sur la touche
SEL/RESET.
i
Quand la sélection est effectuée avec
succès, l’écran affiche le réglage
approprié ; « CONFIGURATION "IGN
OFF" », « CONFIGURATION TRIP A »
ou « CONFIGURATION TRIP B »
pendant quelques secondes, puis revient
à l’affichage « TEMPS ECOULE ».
Appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO pour sélectionner un autre mode
de personnalisation.
SUITE
Instruments et commandes
129
Ecran multi-informations
Si la sélection n’est pas entrée, le
message « INCOMPLET » s’affiche
sur l’écran pendant quelques secondes.
L’affichage revient en mode Réglages.
Répéter la configuration.
Couleur du compteur
Pour quitter le mode de
personnalisation, sélectionner le mode
sortie en appuyant sur la touche INFO
plusieurs fois, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’écran revient
à l’affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ».
Il est possible de régler la couleur
de l’odomètre pour qu’elle change
automatiquement en fonction de la
condition de conduite (voir page 286).
130
Instruments et commandes
Lorsque l’écran multi-informations
affiche « COULEUR DU COMPTEUR »,
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L’affichage passe en mode Réglages.
Ecran multi-informations
Si la sélection n’est pas entrée, le
message « INCOMPLET » s’affiche
sur l’écran pendant quelques secondes.
L’affichage revient en mode Réglages.
Répéter la configuration.
Le conducteur peut sélectionner ON
ou OFF (activé ou désactivé). A chaque
pression sur la touche INFO, le mode
sélectionné commute entre marche et
arrêt. Entrer la sélection en appuyant
sur la touche SEL/RESET.
Quand la sélection est effectuée
avec succès, l’écran affiche
« CONFIGURATION "ON" » ou
« CONFIGURATION "OFF" »
pendant quelques secondes, puis
revient à l’affichage « COULEUR DU
COMPTEUR ». Appuyer sur la touche
SEL/RESET, puis appuyer plusieurs fois
sur la touche INFO pour sélectionner un
autre mode de personnalisation.
SUITE
Instruments et commandes
131
Ecran multi-informations
Pour quitter le mode de
personnalisation, sélectionner le mode
sortie en appuyant sur la touche INFO
plusieurs fois, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET. L’écran revient
à l’affichage « CHANGEMENT DES
PARAMETRES ».
Sélection de la langue
j
Sélectionner l’écran Réglages
personnalisés (
), puis appuyer sur
la touche SEL/RESET. Sélectionner
« LANGUE » en appuyant sur la touche
INFO, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET. Lorsque l’écran multiinformations affiche « LANGUE »,
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L’affichage passe en mode Réglages.
132
Instruments et commandes
Le conducteur peut sélectionner une
des langues suivantes : anglais (EN),
allemand (DE), italien (IT), français
(FR), espagnol (ES) et portugais (PT).
Appuyer brièvement sur la touche INFO
( / ) pour sélectionner la langue,
HI
puis appuyer sur la touche SEL/RESET
pour saisir la sélection.
Ecran multi-informations
L’anglais est sélectionné.
Quand la sélection de la langue est
effectuée avec succès, l’écran illustré
ci-dessus s’affiche pendant quelques
secondes, puis revient à l’affichage
« LANGUE ». Appuyer plusieurs
fois sur la touche INFO ( / )
HI
pour sélectionner un autre mode de
personnalisation.
Si le réglage de la langue n’est pas
défini, le message « INCOMPLET »
s’affiche sur l’écran pendant quelques
secondes. L’affichage revient en mode
Réglages. Répéter la configuration.
Instruments et commandes
133
Ecran multi-informations
Réglages par défaut
Pour définir les réglages de commande
du véhicule personnalisables
conformément aux réglages par
défaut, sélectionner l’écran Réglages
personnalisés (
), puis appuyer
sur la touche SEL/RESET. Appuyer
plusieurs fois sur la touche INFO
( / ) située sur le volant jusqu’à ce
HI
que « TOUT PAR DEFAUT » s’affiche,
puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
j
134
Instruments et commandes
Pour annuler l’opération TOUT PAR
DEFAUT, sélectionner ANNULER, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
L’écran revient à l’affichage précédent.
Pour définir les réglages par défaut,
sélectionner EN ORDRE en appuyant
sur la touche INFO, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
Ecran multi-informations
Une fois l’opération TOUT PAR
DEFAUT effectuée, l’écran ci-dessus
s’affiche pendant quelques secondes,
puis l’écran revient en mode Réglage de
la langue.
Si l’opération TOUT PAR DEFAUT
n’est pas effectuée avec succès, l’écran
ci-dessus s’affiche pendant quelques
secondes, puis l’écran revient à
l’affichage Réglages.
Instruments et commandes
135
Commandes situées près du volant
Type à conduite à gauche
ESSUIE-GLaCES/LaVE-GLaCES aVaNT
(P. 138)
PHaRES/CLIGNOTaNTS
(P. 142)
FEU aNTIBROUILLaRD aRRIERE/FEUX
2
aNTIBROUILLaRD aVaNT*
(P. 144)
BOUTON DE FEUX DE
DETRESSE
(P. 147)
COMMaNDES aUDIO a DISTaNCE*
(P. 241)
TEMOIN DE DESaCTIVaTION
D’aIRBaG aVaNT COTE
PaSSaGER
(P. 42)
COMMaNDES DES
RETROVISEURS
(P. 184)
REGULaTEUR DE VITESSE*
(P. 246)
2
2
TOUCHES DU SYSTEME DE
2
TELEPHONE MaINS LIBRES*
(P. 249)
TOUCHE DE DESEMBUEUR
DE LUNETTE aRRIERE/
RETROVISEURS CHaUFFaNTS
(P. 147/185)
DISPOSITIF DE REGLaGE DE
La HaUTEUR DES PHaRES
(P. 148)
TOUCHE ECON
(P. 151)
COMMUTaTEUR DE DESaCTIVaTION
DU CONTROLE ELECTRONIqUE DE
TRaJECTOIRE (VSa)
(P. 305)
BOUTONS MULTIINFORMaTIONS
(P. 97)
aVERTISSEUR
1
SONORE*
REGLaGES DU
VOLaNT
(P. 152)
PRISE D’aLIMENTaTION DES
aCCESSOIRES
(P. 192)
utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
*12 :: pour
* selon l’équipement
136
Instruments et commandes
PRISE USB DE CaBLE
2
D’aDaPTaTEUR*
(P. 225, 233)
Commandes situées près du volant
Type à conduite à droite
ESSUIE-GLaCES/LaVEGLaCES aVaNT
(P. 138)
PHaRES/CLIGNOTaNTS
(P. 142)
FEU aNTIBROUILLaRD aRRIERE/FEUX
2
aNTIBROUILLaRD aVaNT*
(P. 144)
BOUTON DE FEUX DE DETRESSE
(P. 147)
2
REGULaTEUR DE VITESSE*
(P. 246)
TEMOIN DE DESaCTIVaTION
D’aIRBaG aVaNT COTE
PaSSaGER
(P. 42)
COMMaNDES DES
RETROVISEURS
(P. 184)
BOUTONS MULTI-INFORMaTIONS
(P. 97)
COMMaNDES aUDIO
2
a DISTaNCE*
(P. 241)
DISPOSITIF DE REGLaGE DE
La HaUTEUR DES PHaRES
(P. 148)
TOUCHE DESEMBUEUR DE
LUNETTE aRRIERE/RETROVISEURS
2
CHaUFFaNTS*
(P. 147/185)
TOUCHE ECON
(P. 151)
PRISE D’aLIMENTaTION
DES aCCESSOIRES
(P. 192)
aVERTISSEUR
1
SONORE*
2
PRISE USB DE CaBLE D’aDaPTaTEUR*
(P. 225, 233)
TOUCHES DE COMMaNDE
VOCaLE DU SYSTEME DE
2
TELEPHONE MaINS LIBRES*
(P. 249)
REGLaGES DU VOLaNT
(P. 152)
utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le rembourrage au centre du volant.
*12 :: pour
* selon l'équipement
COMMUTaTEUR DE DESaCTIVaTION
DU CONTROLE ELECTRONIqUE DE
2
TRaJECTOIRE (VSa)*
(P. 305)
Instruments et commandes
137
Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glace avant
INT – Les essuie-glaces fonctionnent à
quelques secondes d’intervalle.
Sur certains modèles
Véhicule avec molette de réglage.
1. MIST
2. OFF
3. INT - Fonctionnement intermittent
(AUTO*)
4. LO - Vitesse lente
5. HI - Vitesse rapide
6. Lave-glace avant
Pousser le levier vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner une position.
ur les véhicules avec essuie-glace
* : sintermittent
automatique, voir
OFF – Les essuie-glaces ne sont pas
activés.
page 139.
138
Instruments et commandes
MIST – Les essuie-glaces fonctionnent
à grande vitesse jusqu’à ce que le levier
soit relâché.
La longueur de l’intervalle de
fonctionnement intermittent de
l’essuie-glace varie automatiquement
en fonction de la vitesse du véhicule.
Il est possible de régler l’intervalle
en tournant la molette de réglage.
Si l’intervalle le plus court est défini
(position k ), les essuie-glaces
passent en mode de fonctionnement
vitesse lente lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 20 km/h.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et
une vitesse est enclenchée, les essuieglaces balaient le pare-brise à chaque
fois que le conducteur retire son pied
de la pédale de frein.
LO – Les essuie-glaces fonctionnent à
basse vitesse.
HI – Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse rapide.
Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glaces avant – Tirer le levier
d’essuie-glace vers soi et le maintenir
dans cette position. Le liquide laveglace est pulvérisé jusqu’à ce que le
conducteur relâche le levier. Les essuieglaces fonctionnent à basse vitesse et
effectuent un dernier balayage après
que le conducteur a relâché le levier.
Essuie-glaces intermittents
automatiques
Sur certains modèles
Lorsque le système détecte de la pluie,
il active les essuie-glaces avant et fait
varier leur vitesse (mode intermittent,
basse vitesse ou vitesse élevée) en
fonction de l’intensité des précipitations.
Lorsque le levier d’essuie-glace est en
position « LO » (basse vitesse) ou « HI »
(vitesse élevée), les essuie-glaces avant
fonctionnent à cette vitesse. La détection
automatique est désactivée.
Le système d’essuie-glace intermittent
automatique détecte la pluie et active
automatiquement les essuie-glaces
avant. Pour activer la détection, pousser
le levier vers le bas pour sélectionner
AUTO.
SUITE
Instruments et commandes
139
Essuie-glaces et lave-glace
Remarque
DETECTEUR DE PLUIE
MOLETTE DE REGLAGE
Il est possible de régler la sensibilité
du système en tournant la molette de
réglage sur le levier d’essuie-glace.
140
Instruments et commandes
Le détecteur de pluie se trouve dans
le pare-brise, près du rétroviseur. Si le
détecteur est couvert de boue, d’huile,
de poussière, etc., les essuie-glaces
ne fonctionnent pas correctement ou
risquent de fonctionner de manière
inattendue.
Ne pas mettre le levier d’essuie-glace
en position AUTO lors d’un passage
dans une station de lavage. Arrêter le
système en cas de non-utilisation.
Essuie-glaces et lave-glace
Essuie-glace arrière et lave-glace
Sur certains modèles
Lorsque le conducteur place la
transmission en position de marche
arrière alors que Les essuie-glaces
avant sont activés, l’essuie-glace arrière
fonctionne automatiquement.
Véhicule avec molette de réglage.
1. OFF
Lorsque la commande d’essuie-glace
est placée en position OFF (arrêt),
l’essuie-glace revient en position de
stationnement.
3. Maintenir la commande au-delà de
la position ON pour activer l’essuieglace arrière à plusieurs reprises et
pour pulvériser du liquide lave-glace
sur la vitre arrière.
2. Placer la commande sur ON (marche)
pour activer l’essuie-glace arrière.
4. Abaisser la commande à partir de la
position OFF pour pulvériser le laveglace et activer l’essuie-glace.
Sur certains modèles
Lorsque le levier d’essuie-glace avant
est placé en position INT, l’essuie-glace
arrière fonctionne par intermittence.
Lorsque l’essuie-glace avant est réglé
sur la position LO ou HI, l’essuie-glace
arrière fonctionne en continu.
Lorsque le levier d’essuie-glace avant
est en position AUTO, l’essuie-glace
arrière fonctionne conformément au
fonctionnement de l’essuie-glace avant.
Le lave-glace arrière utilise le même
réservoir de liquide que le lave-glace
avant.
L’essuie-glace fonctionne toutes les
7 secondes après deux balayages.
Instruments et commandes
141
Clignotants et phares
1. Clignotant
2. Off
3. Position et témoins du tableau de
bord
4. AUTO*
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Feux allumés
Feux de route
Appel de phares
Feux antibrouillard éteints
Feux antibrouillard avant allumés*
Feux antibrouillard avant et arrière
allumés*
11. Feu antibrouillard arrière allumé
* : selon l’équipement
142
Instruments et commandes
Clignotant – Pousser le levier vers
le haut ou vers le bas pour indiquer
un changement de direction. Pour
signaler un changement de voie,
pousser légèrement le levier dans le
sens approprié et le maintenir dans cette
position. Le levier revient au centre
lorsque le conducteur le relâche ou
après le virage.
Feux allumés – Tourner le
commutateur en position «
» pour
allumer les feux de position, les feux
arrière, l’éclairage du tableau de bord et
l’éclairage de plaque d’immatriculation
arrière.
Changement de file
Lorsque le commutateur d’éclairage est
» ou «
», le témoin
en position «
de feux allumés s’allume en guise de
rappel.
Pour signaler un changement de
voie facilement, pousser légèrement
le levier de clignotant dans le sens
approprié et le relâcher. Le témoin de
clignotant gauche ou droit sur le tableau
de bord et les clignotants extérieurs
correspondants clignotent trois fois.
Si le levier de clignotant est maintenu,
le clignotant continue de clignoter et
s’arrête lorsque le levier est relâché.
f
Tourner le commutateur en position
» pour allumer les phares.
«
g
f
g
Ce témoin reste allumé si le conducteur
laisse les feux allumés et tourne le
contacteur d’allumage en position
ACCESSORY (I) ou LOCK (0).
Si le conducteur laisse les feux allumés
et retire la clé du contacteur d’allumage ;
il entend un signal sonore de rappel
lorsque la porte conducteur est ouverte.
Phares
f
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « Feux allumés » sur l’écran
multi-informations.
Feux de route – Pousser le levier vers
l’avant jusqu’à entendre un déclic pour
allumer les feux de route. Le témoin
de feux de route bleu s’allume (voir
page 90). Tirer le levier vers l’arrière
pour revenir aux feux de croisement.
Pour faire un appel de phares, tirer
le levier légèrement vers l’arrière
puis le relâcher. Les feux de route
restent allumés tant que le conducteur
maintient le levier vers lui.
Feux de jour
(pour certains types)
Les feux de jour s’allument
automatiquement lorsque l’on tourne le
contacteur d’allumage en position
ON (II). Ils s’éteignent automatiquement
lorsque le commutateur d’éclairage est
.
placé en position
f
Sur certains modèles
AUTO – La fonction d’éclairage
automatique allume les phares,
l’ensemble de l’éclairage extérieur et
l’éclairage du tableau de bord lorsqu’une
faible luminosité ambiante est détectée.
Pour activer l’éclairage automatique,
placer le commutateur d’éclairage en
position AUTO. L’éclairage s’allume
automatiquement lorsque la luminosité
extérieure faiblit (au crépuscule,
par exemple). Le témoin de feux
allumés s’allume en guise de rappel.
L’éclairage et le témoin s’éteignent
automatiquement quand le système
détecte une luminosité ambiante élevée.
L’éclairage s’éteint automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est
placé en position LOCK (0). Pour
rallumer l’éclairage, placer le contacteur
d’allumage en position ON (II) ou
mettre le commutateur d’éclairage en
position
.
g
Même avec la fonction d’éclairage
automatique activée, nous
recommandons l’activation manuelle
de l’éclairage lors de la conduite de
nuit, en cas de brouillard épais, ou dans
des zones sombres comme les tunnels
de grande longueur ou les aires de
stationnement.
Ne pas laisser le commutateur
d’éclairage en position AUTO si le
véhicule ne doit pas être conduit
pendant une période prolongée (une
semaine ou plus). Désactiver également
l’éclairage si le moteur doit tourner
au ralenti ou être coupé pendant une
longue période.
En cas de problème avec le système de
commande d’éclairage automatique, le
» s’affiche, ou le symbole
symbole «
est accompagné d’un message « Vérifier
système » sur l’écran multi-informations.
Faire contrôler le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible.
^
SUITE
Instruments et commandes
143
Phares, antibrouillards avant et arrière
CAPTEUR D’ECLAIRAGE
Antibrouillard arrière
(pour certains types)
Pour faire fonctionner le feu
antibrouillard arrière, tourner le
commutateur vers le haut à partir de
la position OFF ( ). Le témoin ` du
tableau de bord s’allume pour indiquer
que le feu antibrouillard arrière est
allumé.
Il est possible d’éteindre le feu
antibrouillard arrière en laissant
les phares allumés en tournant le
commutateur vers le haut à nouveau.
La fonction d’éclairage automatique est
commandée par un capteur situé sur
le pare-brise, près du rétroviseur. Ne
pas couvrir ce capteur ni renverser du
liquide dessus.
COMMUTATEUR DE FEU
ANTIBROUILLARD ARRIERE
Le commutateur du feu antibrouillard
arrière est situé à côté du commutateur
d’éclairage. Il est possible d’utiliser le
feu antibrouillard arrière les phares
allumés (le commutateur d’éclairage est
en position
).
g
144
Instruments et commandes
Le feu antibrouillard arrière s’éteint
lorsque le conducteur éteint les phares.
Pour rallumer le feu antibrouillard
arrière, il faut tourner à nouveau le
commutateur de feu antibrouillard
arrière les phares allumés.
Antibrouillards avant et arrière
Antibrouillards avant et arrière
(pour certains types)
Il est possible d’allumer les feux
antibrouillard avant lorsque le
commutateur d’éclairage est en position
ou
.
g
f
Pour éteindre les feux antibrouillard
avant, tourner le commutateur de feu de
brouillard en position OFF.
1. Off
2. Feux antibrouillard avant allumés
3. Feux antibrouillard avant et arrière
allumés
4. Feu antibrouillard arrière allumé
Le commutateur des feux antibrouillard
est situé à côté du commutateur
d’éclairage.
Feux antibrouillard avant allumés –
Tourner le commutateur vers le haut
de la position OFF à la position ON. Le
témoin _ du tableau de bord s’allume
en guise de rappel.
Feux antibrouillard avant et arrière
allumés – Tourner le commutateur
de feu antibrouillard une position audessus de la position feux antibrouillard
avant. En plus du témoin _, le témoin
s’allume en guise de rappel pour
`
indiquer que le feu antibrouillard arrière
est allumé.
Il est possible d’allumer le feu
antibrouillard arrière lorsque le feu
antibrouillard avant est allumé.
Pour éteindre le feu antibrouillard
arrière lorsque les feux antibrouillard
avant sont allumés, tourner à nouveau le
commutateur de feu antibrouillard vers
le haut.
Les feux antibrouillard avant et arrière
s’éteignent lorsque le conducteur place
le commutateur d’éclairage en position
OFF. Lorsque le conducteur remet le
commutateur d’éclairage en position
ON, les feux antibrouillard avant
uniquement s’allument également.
Feu antibrouillard arrière allumé –
Tourner le commutateur de feu
antibrouillard vers le bas à partir de la
position OFF. Le témoin ` du tableau
de bord s’allume en guise de rappel.
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement lorsque le commutateur
.
d’éclairage est en position
g
Pour éteindre le feu antibrouillard
arrière les phares allumés, tourner
à nouveau le commutateur de feu
antibrouillard vers le bas.
Lorsque le conducteur éteint les phares,
le feu antibrouillard arrière s’éteint
également. Pour le rallumer, il faut
actionner à nouveau le commutateur de
feu antibrouillard.
Instruments et commandes
145
Luminosité du tableau de bord
Pour réduire le risque d’éblouissement
la nuit, l’éclairage du tableau de bord
s’atténue lorsque le conducteur tourne
le commutateur d’éclairage en position
ou
. Tourner le bouton vers
la droite jusqu’à ce entendre un signal
sonore pour annuler l’atténuation de la
luminosité.
f g
BOUTON DE COMMANDE D’INTENSITE
LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
Le bouton sur le tableau de bord
commande la luminosité de l’éclairage
du tableau de bord. Tourner le bouton
pour régler la luminosité avec le
contacteur d’allumage sur la position
ON (II) et feux de position allumés.
146
Instruments et commandes
NIVEAUX DE LUMINOSITE
Lorsque l’on tourne le bouton, l’écran
multi-informations affiche des barres
verticales qui indiquent le niveau actuel.
Un signal sonore retentit lorsque la
luminosité maximale ou minimale est
atteinte. Le niveau de luminosité s’éteint
environ 5 secondes après la fin du
réglage.
Bouton des feux de détresse, Désembueur de lunette arrière
Bouton des feux de détresse
Appuyer sur le bouton rouge pour
allumer les feux de détresse (quatre
clignotants). Tous les clignotants
extérieurs et les deux témoins de
clignotant du tableau de bord se mettent
à clignoter. Utiliser ces feux pour
avertir les autres usagers de la route
lorsque votre véhicule est susceptible de
présenter un danger.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière
permet d’éliminer la buée, le givre et
la glace de la vitre. Placer le contacteur
d’allumage en position ON (II). Appuyer
sur la touche du désembueur pour
l’activer et le désactiver. Le témoin
du bouton s’allume pour indiquer que
le désembueur est activé. Il s’éteint
quand le contacteur d’allumage est mis
en position OFF. Le conducteur doit
remettre le désembueur en marche
lorsqu’il redémarre le véhicule.
Sur les véhicules avec rétroviseurs
chauffants
Le désembueur s’arrête de lui-même
au bout d’environ 10 à 30 minutes en
fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le désembueur ne
s’arrête pas automatiquement. Il faut
arrêter manuellement le désembueur
de lunette arrière quand il n’est plus
nécessaire.
Instruments et commandes
147
Désembueur de lunette arrière, Dispositif de réglage des phares
S’assurer que la lunette arrière est
dégagée et veiller à avoir une bonne
visibilité avant de commencer à rouler.
Dispositif de réglage de la hauteur des
phares
Les fils du désembueur à l’intérieur
de la vitre arrière peuvent être
accidentellement endommagés. Lors du
nettoyage de la vitre, toujours essuyer
d’un côté à l’autre.
Sur certains modèles
Appuyer sur le bouton du désembueur
active et désactive également le
chauffage des rétroviseurs. Pour plus
d’informations, voir page 185.
CADRAN DE REGLAGE
L’angle vertical des phares peut
être réglé en fonction du nombre de
personnes et du poids de chargement
dans le coffre à bagages.
Placer le contacteur d’allumage en
position ON (II). Tourner le cadran
de réglage pour sélectionner un angle
approprié pour les phares.
148
Instruments et commandes
0 : un conducteur ou un conducteur et
un passager sur le siège avant.
1 : cinq personnes à l’avant et à l’arrière.
2 : cinq personnes à l’avant et à l’arrière
et des bagages dans le compartiment
à bagages, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour
l’essieu arrière ou du poids total
en charge du véhicule maximum
autorisé.
3 : un conducteur et des bagages dans
le compartiment à bagages, dans
les limites de la charge maximale
autorisée pour l’essieu arrière et du
poids total en charge du véhicule
maximum autorisé.
Il peut être nécessaire de modifier la
distribution du faisceau lumineux, voir
page 149.
Réglage de la distribution des phares
Véhicule de type conduite à droite en circulation à droite.
128
128
25
25
22°
22°
Véhicule de type conduite à gauche en circulation à gauche.
128
128
22°
22°
25
25
La conduite à droite de la route d’un
véhicule de type conduite à droite, ou
la conduite à gauche de la route d’un
véhicule de type conduite à gauche,
entraînent l’éblouissement par les
phares des véhicules arrivant en face.
Il est nécessaire de modifier la
distribution du faisceau des phares à
l’aide de ruban adhésif opaque.
SUITE
Instruments et commandes
149
Réglage de la distribution des phares
1. Préparer deux morceaux de ruban
adhésif de masquage rectangulaires,
d’une largeur de 25 mm et d’une
longueur de 128 mm. Utiliser du
ruban adhésif opaque capable de
bloquer la lumière, comme du vinyle
résistant à l’eau.
2. Pour le type conduite à droite, placer
le coin inférieur droit du ruban de
masquage sur le point central des
lentilles des phares côté conducteur
et côté passager. Pour le type
conduite à gauche, placer le coin
inférieur gauche de l’adhésif.
150
Instruments et commandes
3. Coller le reste du ruban adhésif
parallèlement à la ligne de masquage
de la lentille.
Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif
à un emplacement incorrect. Si le
faisceau des phares n’est pas distribué
convenablement, il peut ne pas
être conforme aux réglementations
nationales en vigueur. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Touche ECON
TOUCHE ECON
TEMOIN DE MODE ECON
En outre, lorsque le mode ECON est
activé, on peut obtenir plus de points
Eco Assist (voir page 287).
Appuyer sur la touche ECON pour
activer le mode ECON. ECON "ON"
s’affiche sur l’écran multi-informations
et le témoin de mode ECON s’allume
sur le tableau de bord. Appuyer à
nouveau sur la touche ECON pour
désactiver cette fonction. ECON
désactivé s’affiche sur l’écran multiinformations.
ECRAN MULTI-INFORMATIONS
La touche ECON permet d’activer et
de désactiver le mode ECON. Le mode
ECON aide le conducteur à améliorer sa
consommation de carburant en modifiant
certaines fonctions du véhicule. Lorsque
le mode ECON est activé :
• Les performances du moteur sont
différentes
• Le système de commande de la
climatisation présente de plus
grandes fluctuations de température
En cas de coupure puis de redémarrage
du moteur, le réglage du mode ECON
reste identique.
Instruments et commandes
151
Réglages du volant
3. Abaisser le levier pour verrouiller le
volant en position.
Effectuer tout réglage du volant de
direction avant de prendre la route.
4. Veiller à bien verrouiller le volant en
position en essayant de le déplacer
vers le haut, le bas, l’avant ou
l’arrière.
AVERTISSEMENT
Le réglage de la position du
volant de direction pendant la
conduite peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule et
un accident pouvant occasionner
de graves blessures.
Régler le volant de direction
uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
LEVIER
Pour régler le volant :
1. Tirer le levier situé sous la colonne
de direction complètement en haut.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le
bas et vers l’intérieur ou l’extérieur,
afin qu’il soit orienté vers votre
poitrine et non vers votre visage.
S’assurer que les jauges et témoins
du tableau de bord sont bien visibles.
152
Instruments et commandes
Clés et serrures
ETIQUETTE DE CLE DE CONTACT AVEC
NUMERO DE
TELECOMMANDE
CLE
Les clés sont normalement livrées avec
une étiquette numérotée. Ce numéro de
clé est nécessaire pour obtenir une clé
de rechange en cas de perte. Utiliser
uniquement des clés agréées par Honda.
Télécommande
Les deux clés de contact sont également
munies de télécommandes ; voir
page 160 pour en savoir plus sur leur
fonctionnement.
Le véhicule est fourni avec deux clés
de contact. Il est recommandé d’en
conserver une en lieu sûr, hors du
véhicule, comme clé de rechange.
Elles s’adaptent à toutes les serrures du
véhicule.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont activés par le
système d’immobilisation. Elles ne
fonctionnent pas pour démarrer le
moteur si les circuits sont endommagés.
• Protéger les clés de la lumière
directe du soleil, des températures
élevées et de toute humidité
excessive.
• Ne pas faire tomber les clés, ni poser
d’objets lourds dessus.
• Conserver les clés à l’abri des
liquides. Si les clés sont mouillées,
les sécher immédiatement avec un
chiffon doux.
Instruments et commandes
153
Clés et serrures
Clé de contact rétractable
BOUTON D’OUVERTURE
Pousser
La clé de contact peut être rétractée
dans la télécommande. Pour utiliser la
clé, appuyer sur le bouton d’ouverture
pour sortir la clé de la télécommande.
La clé doit être complètement
déployée. Pour rétracter la clé,
appuyer sur le bouton d’ouverture et
enfoncer simultanément la clé dans la
télécommande jusqu’à ce qu’elle soit
solidement verrouillée.
154
Instruments et commandes
Si la clé n’est pas pivotée complètement
et correctement, le conducteur ne peut
pas tourner la clé correctement et le
système d’immobilisation peut ne pas
reconnaître la clé.
La clé peut entrer en contact avec
le doigt lorsqu’elle est rétractée ou
déployée. Ne pas toucher le pivot
de la clé lors de la rétraction ou du
déploiement de la clé.
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège
le véhicule contre le vol. En cas
d’utilisation d’une clé incorrectement
codée (ou d’un autre dispositif non
compatible), le circuit de carburant du
moteur est neutralisé.
Lorsque le conducteur tourne le
contacteur d’allumage en position
ON (II), le témoin du système
d’immobilisation doit s’allumer
brièvement, puis s’éteindre. Si le témoin
se met à clignoter, cela signifie que le
système ne reconnaît pas le codage de
la clé. Tourner le contacteur d’allumage
en position LOCK (0), retirer la clé,
la réinsérer, et remettre le contacteur
d’allumage en position ON (II).
Si le système ne reconnaît pas le
codage de la clé plusieurs fois de suite,
contacter un réparateur agréé.
Ne pas tenter de modifier ce système ou
d’y ajouter d’autres dispositifs. Dans le
cas contraire, des problèmes électriques
susceptibles de rendre le véhicule
inutilisable peuvent survenir.
Directives CE
Ce système d’immobilisation est
conforme aux Directives R & TTE
(équipement radio et équipements
terminaux de Télécommunications
et reconnaissance mutuelle de leur
conformité).
Contacter un réparateur agréé en cas
de perte de la clé et d’impossibilité de
démarrage du moteur.
Le système risque de ne pas reconnaître
le codage de la clé si une autre clé
d’immobilisation ou autre objet
métallique (par ex. porte-clé) se trouve à
proximité du contacteur d’allumage lors
de l’insertion de la clé.
Instruments et commandes
155
Commutateur d’allumage
ACCESSORY (I) – Dans cette position,
le conducteur peut utiliser le système
audio et la prise d’alimentation des
accessoires.
Si le conducteur laisse la clé dans le
contacteur d’allumage en position
ACCESSORY (I) et ouvre la porte
»
conducteur, le symbole «
s’affiche, ou le symbole est accompagné
du message « METTRE LA CLEF
DEMARRAGE EN POSITION (0) » sur
l’écran multi-informations, et un signal
sonore de rappel retentit.
l
Le contacteur d’allumage a quatre
positions : LOCK (0), ACCESSORY (I),
ON (II) et START (III).
LOCK (0) – La clé peut être insérée ou
retirée uniquement dans cette position.
Pour tourner la clé, il faut la pousser
légèrement.
Si les roues avant sont braquées, la
serrure antivol peut rendre la clé
difficile à tourner. Tourner fermement
le volant à gauche ou à droite tout en
tournant la clé.
156
Instruments et commandes
Si la clé de contact est placée en
position ACCESSORY (I) et que la porte
conducteur est fermée, le symbole
» s’affiche, ou le symbole est
«
accompagné du message « POSITION
(I) ACCESSORY » sur l’écran multiinformations pour indiquer au
conducteur la position de la clé.
m
ON (II) – Position normale de la clé
pendant la conduite. Plusieurs témoins
s’allument sur le tableau de bord en
guise de test quand le conducteur fait
passer le commutateur d’allumage
de la position ACCESSORY (I) à la
position (II).
Sur certains types, les phares s’allument
automatiquement dans cette position.
Contacteur d’allumage, serrures de porte
START (III) – Utiliser cette position
uniquement pour démarrer le moteur.
Le commutateur revient en position
ON (II) lorsque la clé est relâchée.
Un signal sonore de rappel retentit si
la clé est laissée dans le contacteur
d’allumage en position LOCK (0)
ou ACCESSORY (I) et si la porte
conducteur est ouverte. On peut
», ou
également voir le symbole «
le symbole accompagné d’un message
« Clé sur le contact » sur l’écran multiinformations avec le commutateur
d’allumage en position LOCK (0).
Retirer la clé pour désactiver le signal
sonore et le symbole d’avertissement.
Verrouillage centralisé des portes
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE
CENTRALISE
Déverrouillage
n
Le levier de vitesses doit être en position
de stationnement pour pouvoir retirer la
clé du contacteur d’allumage.
LANGUETTE DE BLOCAGE
Verrouillage
L’interrupteur de verrouillage centralisé
permet de commander les serrures de
toutes les portes et du hayon depuis
la porte conducteur. Appuyer sur la
partie supérieure de l’interrupteur pour
verrouiller toutes les portes et le hayon,
et appuyer sur la partie inférieure pour
les déverrouiller.
Chaque porte possède une languette de
blocage à côté de la poignée intérieure
de porte. Lorsque le conducteur tire
ou enfonce la languette de blocage
de la porte conducteur, toutes les
portes et le hayon se verrouillent ou se
déverrouillent. La languette de blocage
sur chaque porte passager verrouille
et déverrouille uniquement la porte
correspondante.
Lorsque la porte est déverrouillée,
le repère rouge sur la languette de
blocage est visible.
SUITE
Instruments et commandes
157
Verrouillage des portes
Toutes les portes et le hayon se
verrouillent ou se déverrouillent
lorsqu’on utilise la télécommande pour
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur.
Remarque
Un déverrouillage de la porte
conducteur avec la clé déclenche
l’alarme du système de sécurité.
Toujours déverrouiller les portes et le
hayon avec la télécommande.
Le verrouillage et le déverrouillage
de la porte du conducteur permettent
également de verrouiller et
déverrouiller la trappe de remplissage
du carburant (voir page 269).
Pour verrouiller une porte passager en
sortant du véhicule, tirer la languette
de blocage vers l’arrière et fermer
la porte. Pour verrouiller la porte du
conducteur, retirer la clé du contacteur
d’allumage, tirer et maintenir la poignée
extérieure de porte, et tirer la languette
de blocage vers l’arrière ou appuyer sur
la partie supérieure de l’interrupteur de
verrouillage centralisé, puis fermer la
porte.
158
Instruments et commandes
Lors du verrouillage des portes et du
hayon avec la clé ou la télécommande,
tous les clignotants extérieurs et les
deux témoins du tableau de bord
clignotent trois fois pour vérifier que
les portes et le hayon sont verrouillés
et que le système de sécurité est
enclenché (voir page 244).
Super-verrouillage
(pour certains types)
Le système de sécurité s’active
également après le verrouillage des
portes et du hayon avec la languette
de blocage de la porte conducteur ou
l’interrupteur de verrouillage centralisé
(voir page 244).
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Si la porte du conducteur est ouverte et
la clé est dans le contacteur d’allumage,
l’interrupteur de verrouillage centralisé
est désactivé. Il n’est pas désactivé si
la porte du conducteur est fermée.
Si le conducteur essaie d’ouvrir la
porte conducteur avec la clé dans le
contacteur d’allumage en enfonçant la
languette de blocage, les languettes sur
toutes les portes sortent lorsque l’on
ferme la porte.
Le super-verrouillage contribue à
protéger le véhicule et les objets qui se
trouvent à l’intérieur contre le vol. Pour
activer le super-verrouillage, tourner la
clé vers l’avant du véhicule deux fois en
5 secondes.
Verrouillage des portes
Le super-verrouillage ne peut pas être
enclenché si une porte ou le hayon n’est
pas complètement fermé(e). Il peut être
enclenché même si le capot ou une vitre
est ouvert(e).
Lorsque le super-verrouillage est
enclenché, l’interrupteur de verrouillage
centralisé sur la porte conducteur et
les languettes de blocage sur toutes les
portes sont désactivés.
Il est également possible d’enclencher
le super-verrouillage au moyen de la
télécommande. Pour ce faire, appuyer
deux fois sur le bouton LOCK en
5 secondes (voir page 161).
Pour annuler le super-verrouillage,
déverrouiller la porte du conducteur
avec la télécommande.
AVERTISSEMENT
Si des personnes se trouvent à
l’intérieur du véhicule alors que le
super-verrouillage est enclenché,
elles ne peuvent pas déverrouiller
les portes de l’intérieur.
Avant d’activer le superverrouillage, s’assurer que
personne ne se trouve à
l’intérieur du véhicule.
Verrous de sécurité pour enfants
Déverrouillage
Verrouillage
Le verrouillage de porte avec sécurité
enfants est conçu pour empêcher les
enfants assis à l’arrière d’ouvrir les
portes arrière accidentellement. Chaque
porte arrière est munie d’un dispositif
de verrouillage près du bord. Le levier
en position LOCK (levier en position
abaissée), il est impossible d’ouvrir la
porte de l’intérieur, indépendamment
de la position de la languette de
blocage. Pour ouvrir la porte, enfoncer
la languette de blocage et utiliser la
poignée de porte extérieure.
Instruments et commandes
159
Télécommande
Sur les modèles européens
BOUTON DE
VERROUILLAGE
LED
UNLOCK – Appuyer sur ce bouton
pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon. Quand le bouton UNLOCK est
enfoncé, tous les clignotants extérieurs
et les deux témoins du tableau de bord
clignotent une fois.
Sauf modèles européens
BOUTON
DE DEVERROUILLAGE
LOCK – Appuyer sur ce bouton
pour verrouiller toutes les portes et
le hayon. Lorsque le bouton LOCK
est enfoncé, tous les clignotants
extérieurs et les deux témoins du
tableau de bord clignotent trois fois
pour vérifier que les portes et le hayon
sont verrouillés et que le système de
sécurité est enclenché. Il est impossible
de verrouiller les portes et le hayon
si une porte ou le hayon n’est pas
complètement fermé(e) ou si la clé est
dans le contacteur d’allumage.
160
Instruments et commandes
UNLOCK – Appuyer sur ce bouton
pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyer deux fois sur ce bouton pour
déverrouiller toutes les portes. Quand
le bouton UNLOCK est enfoncé, tous
les clignotants extérieurs et les deux
témoins du tableau de bord clignotent
une fois.
Le plafonnier (si le commutateur du
plafonnier est en position centrale)
s’allume lorsque le conducteur
appuie sur le bouton UNLOCK. Si
le conducteur n’ouvre pas une des
portes dans un délai de 30 secondes,
le plafonnier s’éteint progressivement.
Si les portes sont reverrouillées avec
la télécommande dans un délai de
30 secondes, le plafonnier s’éteint
immédiatement.
Si le conducteur utilise la fonction de
déverrouillage de la télécommande,
mais s’il n’ouvre pas les portes ni le
hayon dans un délai de 30 secondes,
les portes et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
Il est impossible de déverrouiller les
portes et le hayon si la clé est dans le
contacteur d’allumage.
Le verrouillage et le déverrouillage
de la porte du conducteur permettent
également de verrouiller et
déverrouiller la trappe de remplissage
du carburant (voir page 269).
Télécommande
Super-verrouillage
(pour certains types)
Il est possible d’enclencher le
super-verrouillage au moyen de la
télécommande. Pour enclencher le
super-verrouillage, appuyer deux
fois sur le bouton LOCK dans les
5 secondes.
Le super-verrouillage ne peut pas être
enclenché si une porte ou le hayon n’est
pas complètement fermé(e). Il peut être
enclenché même si le capot ou une vitre
est ouvert(e).
AVERTISSEMENT
Si des personnes se trouvent à
l’intérieur du véhicule alors que le
super-verrouillage est enclenché,
elles ne peuvent pas déverrouiller
les portes de l’intérieur.
Avant d’activer le superverrouillage, s’assurer que
personne ne se trouve à
l’intérieur du véhicule.
Entretien de la télécommande
• Eviter de faire tomber ou de jeter la
télécommande.
• Protéger la télécommande des
températures extrêmes.
• Ne pas immerger la télécommande
dans du liquide.
• En cas de perte de la télécommande,
la télécommande de remplacement
doit être reprogrammée par le
concessionnaire.
Pour annuler le super-verrouillage,
appuyer sur le bouton UNLOCK de la
télécommande, ou déverrouiller la porte
conducteur avec la clé.
Voir page 158 pour obtenir plus
d’informations sur le super-verrouillage.
Instruments et commandes
161
Télécommande
Remplacement de la pile de la
télécommande
S’il faut appuyer plusieurs fois sur le
bouton pour verrouiller ou déverrouiller
les portes et le hayon, remplacer la pile
dès que possible.
CLAVIER
PILE
Type de pile : CR1616
Pour remplacer la pile :
1. Déposer la vis à la base de la
télécommande au moyen d’un petit
tournevis cruciforme.
REMARQUE : faire attention lors de la
dépose de cette vis car la tête de la vis
peut se désolidariser.
162
Instruments et commandes
VIS
2. Séparer le clavier de la télécommande
en appuyant sur n’importe quelle
touche de l’extérieur.
3. Placer un chiffon sur le bord du
clavier afin d’éviter les rayures et
déposer la moitié supérieure avec
précaution en faisant levier à l’aide
d’un petit tournevis à tête plate.
Télécommande
4. Déposer la pile usagée et noter la
polarité. Vérifier que la polarité de
la pile neuve est la même ( orienté
vers le bas), puis l’introduire dans le
clavier.
+
5. Emboîter les deux moitiés du clavier,
puis remonter les pièces dans l’ordre
inverse.
Ce symbole figurant sur la
batterie signifie que ce produit
ne doit pas être traité comme
une ordure ménagère.
Remarque
La mise au rebut inadéquate de la
batterie peut nuire à l’environnement et
à la santé.
Toujours vérifier les réglementations
locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
(modèles UE)
Directives CE
Ce système d’accès sans clé est
conforme aux Directives R & TTE
(équipement radio et équipements
terminaux de Télécommunications
et reconnaissance mutuelle de leur
conformité).
Instruments et commandes
163
Hayon
Le hayon se verrouille ou se
déverrouille lorsque le conducteur
verrouille ou déverrouille la porte du
conducteur avec la télécommande,
l’interrupteur de verrouillage centralisé
ou la languette de blocage sur la porte
conducteur.
Remarque
Un déverrouillage de la porte
conducteur avec la clé déclenche
l’alarme du système de sécurité.
Toujours déverrouiller les portes et le
hayon avec la télécommande.
POIGNEE
Pour ouvrir le hayon, tirer puis soulever
la poignée. Pour le fermer, utiliser la
poignée intérieure pour tirer le hayon
vers le bas, puis appuyer sur le bord
arrière.
164
Instruments et commandes
Hayon
S’assurer que le hayon est
complètement fermé avant de démarrer
le véhicule.
Maintenir le hayon fermé en
permanence pendant la conduite pour
ne pas endommager le hayon et pour
empêcher les gaz d’échappement de
pénétrer dans l’habitacle. Voir Danger
lié au monoxyde de carbone page 76.
POIGNEE INTERIEURE
Veiller à ce qu’aucun individu ni aucun
objet ne se trouve à proximité du hayon
avant de l’ouvrir ou de le fermer.
Instruments et commandes
165
Hayon
Ouverture manuelle du hayon
Si le système de verrouillage électrique
des portes ne déverrouille pas le hayon,
le déverrouiller manuellement.
Déverrouillage
COUVERCLE
Pour ouvrir le hayon, accéder au levier
d’ouverture du hayon de l’intérieur du
véhicule.
Placer un chiffon sur le bord supérieur
du couvercle pour éviter les éraflures,
puis utiliser un petit tournevis à tête
plate pour déposer le couvercle à
l’arrière du hayon.
166
Instruments et commandes
LEVIER D’OUVERTURE
Pousser le levier de déverrouillage vers
le bas et vers la gauche, comme indiqué.
S’il est nécessaire d’ouvrir le hayon
manuellement, cela signifie qu’il y a un
problème avec le hayon. Faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire.
Sièges
Réglage des sièges avant
Voir les pages 16 et 17 pour obtenir
des informations importantes et des
avertissements expliquant comment
positionner correctement les sièges et les
dossiers de siège.
Effectuer tous les réglages de siège
avant de prendre la route.
BARRE
Pour régler le siège vers l’avant ou
l’arrière, tirer sur la barre située sous le
bord avant de l’assise de siège. Déplacer
le siège dans la position souhaitée et
relâcher la barre. Essayer de déplacer
le siège pour confirmer qu’il est bloqué
en place.
LEVIER
Pour modifier l’inclinaison du dossier,
tirer sur le levier situé à l’extérieur de
l’assise de siège.
Une fois un siège correctement réglé,
essayer de le déplacer en avant et en
arrière pour s’assurer qu’il est bloqué en
position.
Instruments et commandes
167
Sièges
Réglage en hauteur du siège
conducteur
Effectuer tous les réglages de siège
avant de prendre la route.
Accoudoirs
(pour certains types)
AVANT
LEVIER
La hauteur du siège conducteur est
réglable. Pour relever le siège, tirer à
plusieurs reprises sur le levier situé à
l’extérieur de l’assise de siège. Pour
abaisser le siège, pousser le levier vers
le bas à plusieurs reprises.
168
Instruments et commandes
Le siège du conducteur possède un
accoudoir sur le côté du dossier de
siège. Pour l’utiliser, il faut le faire
pivoter vers le bas.
Sièges
Appuis-tête
Voir page 17 pour obtenir des informations
importantes et une mise en garde
concernant le positionnement incorrect des
appuis-tête.
Les appuis-tête contribuent à protéger
le conducteur et les passagers contre
les risques de coup du lapin et autres
blessures.
Le véhicule est équipé d’appui-tête
à toutes les places pour contribuer à
protéger le conducteur et les passagers
contre les risques de coup du lapin et
autres blessures.
Ils sont très efficaces lorsque le centre
de l’arrière de la tête de l’occupant
repose contre le centre de l’appui-tête.
SUITE
Instruments et commandes
169
Sièges
En-tête1
Position avant
JAMBES
ASSISE
BOUTON
D’OUVERTURE
DOSSIER DE SIEGE
Réglage des appuis-tête
La hauteur des appuis-tête avant est réglable.
Il faut utiliser les deux mains pour régler un
appui-tête. Ne pas essayer de le régler en
conduisant. Pour le relever, tirer vers le haut.
Pour abaisser l’appui-tête, pousser le bouton
d’ouverture sur le côté et enfoncer l’appuitête vers le bas.
170
Instruments et commandes
Position extérieure arrière
ASSISE
BOUTON
D’OUVERTURE
JAMBES
DOSSIER DE
SIEGE
Position centrale arrière
ASSISE
BOUTON
D’OUVERTURE
JAMBES
DOSSIER DE SIEGE
Lorsqu’un passager utilise l’appui-tête
du siège arrière, l’appui-tête doit être
relevé au maximum. Ne pas l’utiliser en
position abaissée.
En-tête1
Sièges
Dépose d’un appui-tête
Pour déposer un appui-tête à des fins de
nettoyage ou de réparation, tirer l’appuitête vers le haut aussi loin que possible.
Appuyer sur le bouton d’ouverture,
puis tirer l’appui-tête hors du dossier de
siège.
AVERTISSEMENT
Les occupants risquent de graves
blessures en cas de collision
si les appuis-tête ne sont pas
reposés ou s’ils sont mal reposés.
Toujours remettre les appuistête en place avant de prendre la
route.
Veiller à ranger les appuis-tête déposés
en lieu sûr.
Pour réinstaller l’appui-tête, remettre les
jambes en place. Ensuite, régler l’appuitête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton d’ouverture.
S’assurer que l’appui-tête s’enclenche
parfaitement lors de sa réinstallation.
SUITE
Instruments et commandes
171
Sièges
Appuis-tête actifs
(pour certains types)
Les sièges conducteur et passager
avant sont munis d’appuis-tête actifs.
Si le véhicule est heurté fortement par
l’arrière, un occupant bien attaché avec
la ceinture de sécurité est poussé contre
le dossier de siège et l’appui-tête se
déplace automatiquement vers l’avant.
172
Instruments et commandes
Cela réduit la distance entre l’appui-tête
et la tête de l’occupant. Cela contribue
également à protéger les occupants
contre les risques de coup du lapin et
autres blessures au niveau du cou et du
haut de la colonne vertébrale.
Pour qu’un appui-tête fonctionne
correctement :
Après une collision, l’appui-tête activé
doit revenir en position normale.
• Ne pas placer d’objet entre un
occupant et le dossier de siège.
Si l’appui-tête ne revient pas en position
normale, ou en cas d’accident grave,
faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Honda.
• Poser chaque appui-tête à
l’emplacement qui lui correspond.
• Ne pas accrocher d’objets sur les
appuis-tête ou sur les tiges des
appuis-tête.
• Utiliser uniquement des appuis-tête
de rechange d’origine Honda.
Sièges
Comment remettre les sièges
arrière en place
Les assises des sièges arrière droit
et gauche peuvent être soulevées
séparément pour faire de la place pour
les bagages.
Déposer tous les objets situés sur le
siège avant de replier l’assise de siège.
Cette étiquette sur le dossier
des sièges arrière invite
l’utilisateur à consulter le manuel
d’utilisation pour obtenir des
instructions sur le fonctionnement
correct.
S’assurer que la fixation détachable est
déverrouillée et rangée dans le boîtier
de l’enrouleur (voir page 176) avant de
soulever l’assise de siège arrière.
ANNEAU
S’assurer que les boucles des ceintures
de sécurité sont sur le siège. Ne pas les
retirer des anneaux (élastique d’assise).
Tirer l’assise de siège arrière vers le
haut et replier la patte de siège. Pousser
fermement le coussin de siège contre le
dossier pour le verrouiller.
SUITE
Instruments et commandes
173
Sièges
Rabattre les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent
être rabattus pour agrandir l’espace du
compartiment à bagages.
LOQUET
RAIL DE GUIDAGE SUR LE PLANCHER
Pour remettre l’assise de siège dans sa
position d’origine, vérifier d’abord qu’il
n’y a pas d’objet sur le plancher, puis
tirer la patte de siège complètement vers
le haut et pousser lentement l’assise de
siège vers le bas tout en la maintenant
avec les mains. Placer la patte de siège
dans le rail de guidage sur le plancher.
Un verrou apparaît lorsque la patte est
correctement placée.
174
Instruments et commandes
LANGUETTE DE VERROUILLAGE
Chaque côté se rabat séparément, de
sorte qu’il reste toujours une place pour
un passager (à la position extérieure
arrière).
Déposer tous les objets situés sur le
siège avant de rabattre le dossier de
siège.
S’assurer qu’il n’y a pas d’objets sur le
plancher avant de rabattre les sièges.
Pour replier le dossier du siège
arrière central, utiliser la languette de
verrouillage pour dégager la ceinture de
sécurité du siège central de la fixation
détachable (voir page 177). Laisser la
ceinture de sécurité se rétracter dans
le support sur le plafond et ranger les
boucles dedans.
En-tête1
Sièges
Ne pas placer d’objets lourds sur le
dossier de siège lorsqu’il est rabattu.
Procéder dans l’ordre inverse pour
remettre le dossier de siège en position
verticale. S’assurer que le siège est
bien fixé et que la ceinture de sécurité
est placée en avant du dossier de siège
avant de prendre la route.
1. Abaisser l’appui-tête arrière au
maximum.
S’assurer que tous les objets situés
dans le compartiment à bagages sont
bien fixés. Les objets non fixés peuvent
être projetés vers l’avant et causer des
blessures en cas de freinage brutal (voir
Transport de bagages à la page 278).
Au niveau du siège arrière central,
vérifier que la fixation détachable
est correctement verrouillée (voir
page 176).
2. Tirer le levier de déverrouillage vers
le haut sur l’extérieur du dossier de
siège.
3. Rabattre le dossier de siège vers
l’avant.
Instruments et commandes
175
Sièges
En-tête1
Fixation détachable
FIXATION DETACHABLE
AVERTISSEMENT
Utiliser la ceinture de sécurité
avec l’ancrage amovible débouclé
augmente les risques de
blessures graves, voire mortelles,
en cas de collision.
Avant d’utiliser une ceinture de
sécurité, s’assurer que l’ancrage
amovible est correctement
bouclé.
La ceinture de sécurité du siège arrière
central est équipée d’une fixation
détachable. Elle permet de déverrouiller
la ceinture de sécurité centrale lorsque
le siège arrière central est rabattu.
176
Instruments et commandes
PETITE LANGUETTE DE
VERROUILLAGE
LANGUETTE DE
VERROUILLAGE
Retirer la petite languette de
verrouillage et la languette de
verrouillage de la ceinture de sécurité
des fentes de fixation situées dans
le pavillon, et tirer sur la ceinture de
sécurité pour la déployer.
En-tête1
Sièges
BOUCLE DE LA FIXATION
REPERES
TRIANGULAIRES
BOUCLE DE LA FIXATION
Aligner les repères triangulaires de la
petite languette de verrouillage et de la
boucle de fixation lors du rattachement
de la ceinture et de la boucle.
Tirer sur la ceinture de sécurité pour
vérifier que la fixation détachable est
solidement verrouillée. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
LANGUETTE DE VERROUILLAGE
Pour déboucler l’ancrage amovible,
insérer la languette de verrouillage
dans la fente du côté du fermoir de
l’ancrage. Ranger la fixation détachable
et les languettes de verrouillage de la
ceinture de sécurité dans le boîtier de
l’enrouleur.
Instruments et commandes
177
En-tête1 de siège (pour certains types)
Chauffage
Appuyer sur l’avant de l’interrupteur,
HI, pour chauffer le siège rapidement.
Une fois que le siège a atteint une
température confortable, sélectionner
LO en appuyant sur la partie arrière de
l’interrupteur. Cela permet de maintenir
la température du siège.
AVERTISSEMENT
COMMUTATEURS DE CHAUFFAGE DE SIEGE
Les deux sièges avant sont équipés d’un
chauffage de siège. Pour pouvoir utiliser
le chauffage de siège, le contacteur
d’allumage doit être sur en position
ON (II).
Des brûlures causées par la
chaleur sont possibles lors de
l’utilisation des réchauffeurs de
sièges.
Les personnes dont la sensibilité
aux températures élevées est
amoindrie (par exemple les
personnes souffrant de diabète,
de lésions neurologiques
affectant les membres inférieurs
ou de paralysie) ou dont la
peau est sensible, ne doivent
pas utiliser les réchauffeurs de
sièges.
Avec le réglage HI, le chauffage s’éteint
lorsque le siège se réchauffe, et il se
rallume lorsque la température du siège
baisse.
178
Instruments et commandes
Avec le réglage LO, le chauffage
fonctionne en continu. Il n’effectue pas
de cycle en fonction des variations de
température.
Observer les précautions suivantes lors
de toute utilisation du chauffage de
siège :
• Ne pas utiliser le chauffage de siège
avec le réglage HI pendant une
période prolongée, car cette fonction
consomme une grande quantité
de courant (courant fourni par la
batterie).
• Si le moteur est maintenu au ralenti
pendant une période prolongée, ne
pas utiliser le chauffage de siège,
même sur le réglage LO. Cela peut
affaiblir la batterie, ce qui entraîne
des difficultés au démarrage.
Cache du compartiment à bagages
Pour installer le cache, placer les tiges
de fixation dans les logements et faire
glisser le cache vers l’avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Vérifier qu’il est bien
verrouillé afin d’éviter qu’il se détache
pendant la conduite.
Abaisser le hayon et remettre en place
les crochets.
CROCHET
Le cache du compartiment à bagages
peut être déposé pour gagner de
l’espace en hauteur.
TIGE DE MONTAGE
Pour déposer le cache, retirer les
crochets du hayon, faire glisser le
cache vers l’arrière, puis le soulever à la
verticale.
Instruments et commandes
179
Vitres électriques
En-tête1
COMMUTATEUR DE LA VITRE
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
La fermeture d’une vitre
électrique sur les mains ou les
doigts peut causer de graves
blessures.
Veiller à ce que les passagers
soient éloignés des vitres avant
de les fermer.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Tourner le contacteur d’allumage
en position ON (II) pour relever ou
abaisser n’importe quelle vitre. Pour
ouvrir une vitre, appuyer légèrement
sur le commutateur et le maintenir
enfoncé. Relâcher le commutateur
pour arrêter le mouvement de la vitre.
Tirer le commutateur vers l’arrière et le
maintenir pour fermer la vitre.
180
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT : toujours conserver la
clé de contact sur soi lorsque le véhicule est
laissé sans surveillance (avec des occupants
à bord).
L’accoudoir de la porte conducteur
est doté d’un tableau de commande
principal pour les vitres électriques.
Pour ouvrir une des vitres passager,
appuyer doucement sur le commutateur
approprié, et le maintenir jusqu’à ce que
la vitre atteigne la position souhaitée.
Pour fermer la vitre, tirer légèrement
le commutateur lève-vitre vers l’arrière.
Relâcher le commutateur lorsque la
vitre atteint la position souhaitée.
AUTO – Pour ouvrir complètement
la vitre du conducteur, appuyer
fermement sur le commutateur lèvevitre, puis le relâcher. La vitre s’abaisse
automatiquement jusqu’en bas.
Pour empêcher la vitre de s’abaisser
complètement, tirer brièvement sur le
commutateur de lève-vitre.
Pour fermer complètement la vitre
du conducteur, tirer fermement le
commutateur lève-vitre vers l’arrière,
puis le relâcher. La vitre remonte
automatiquement jusqu’en haut.
Pour empêcher la vitre de remonter
complètement, appuyer brièvement sur
le commutateur de lève-vitre.
Vitres électriques
En-tête1
Pour ouvrir ou fermer la vitre
conducteur partiellement, enfoncer
ou tirer légèrement vers l’arrière le
commutateur lève-vitre et le maintenir
en position. La vitre s’arrête lorsque le
commutateur est relâché.
Lorsque le conducteur enfonce
l’interrupteur PRINCIPAL,
l’interrupteur est désactivé, et les
vitres des passagers ne peuvent plus
être levées ni abaissées. Pour annuler
cette fonction, appuyer à nouveau sur
l’interrupteur pour le faire ressortir.
Maintenir l’interrupteur PRINCIPAL
enfoncé si des enfants se trouvent à
bord du véhicule, afin d’éviter qu’ils
se blessent en actionnant les vitres
accidentellement.
CHANGEMENT DE SENS AUTO –
Si la vitre conducteur détecte
un obstacle lors de la fermeture
automatique, elle change de sens puis
s’arrête. Pour fermer la vitre, éliminer
l’obstacle, puis utiliser à nouveau le
commutateur de lève-vitre.
La fonction de détection du changement
de sens automatique s’arrête quand la
vitre est presque fermée. Il faut toujours
vérifier que tous les passagers et
éventuels objets se tiennent à distance
de la vitre avant la fermeture.
Les vitres électriques restent
opérationnelles pendant un certain
temps après la coupure du contact. Elles
peuvent être ouvertes et fermées jusqu’à
10 minutes après que le contacteur
d’allumage est placé en position OFF. Ce
délai après coupure du contact s’annule
dès qu’une des portes avant est ouverte.
Il faut alors tourner le contacteur
d’allumage en position ON (II) pour
pouvoir actionner les vitres électriques.
REMARQUE : la fonction de
changement de sens de la vitre du
conducteur est désactivée lorsque le
commutateur est tiré vers le haut en
continu.
Instruments et commandes
181
Store (pour certains types)
AVERTISSEMENT
Ouverture
Fermeture
Utiliser le commutateur placé à l’avant
du pavillon pour ouvrir et fermer le
store. Il faut tourner le contacteur
d’allumage en position ON (II) pour
pouvoir actionner le store.
182
Instruments et commandes
Pour ouvrir le store, tirer le
commutateur vers l’arrière et le
maintenir. Relâcher le commutateur
lorsque le store atteint la position
souhaitée. Pousser le commutateur vers
l’avant et le maintenir pour fermer le
store. Relâcher le commutateur pour
arrêter le fonctionnement.
L’ouverture ou la fermeture
du store sur les mains ou les
doigts peut entraîner de graves
blessures.
Veiller à ce qu’aucune main ne se
trouve à proximité du store avant
de l’ouvrir ou de le fermer.
AVERTISSEMENT : toujours conserver la
clé de contact sur soi lorsque le véhicule est
laissé sans surveillance (avec des occupants
à bord).
Store (pour certains types)
AUTO – Pour ouvrir complètement le
store, tirer fermement le commutateur
vers l’arrière, puis le relâcher. Le
store s’ouvre complètement et
automatiquement. Pour interrompre la
séquence d’ouverture du store, appuyer
brièvement sur le commutateur.
Pour fermer complètement le store,
pousser le commutateur fermement
vers l’avant, puis le relâcher. Le
store se ferme complètement et
automatiquement. Pour interrompre
la séquence de fermeture du store,
appuyer brièvement sur le commutateur.
CHANGEMENT DE SENS AUTO –
Si le store rencontre un obstacle lors
de la fermeture automatique, il change
de sens puis s’arrête. Pour fermer le
store, éliminer l’obstacle, puis utiliser à
nouveau la commande de store.
La fonction de détection du changement
de sens automatique s’arrête quand le
store est presque fermé. Il faut toujours
vérifier que tous les passagers et
éventuels objets se tiennent à distance
du store avant la fermeture.
Le store reste opérationnel pendant
un certain temps après la coupure
du contact. Il peut être ouvert et
fermé jusqu’à 10 minutes après que
le contacteur d’allumage est placé en
position OFF. Ce délai après coupure du
contact s’annule dès qu’une des portes
avant est ouverte.
Pour ouvrir ou fermer le store
partiellement, tirer ou pousser
légèrement la commande de store et la
maintenir. Le store s’arrête lorsque le
commutateur est relâché.
Instruments et commandes
183
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
LANGUETTE
Veiller à ce que les rétroviseurs intérieur
et extérieurs soient propres et réglés de
façon à procurer la meilleure visibilité.
Veiller à régler les rétroviseurs avant de
prendre la route.
Le rétroviseur intérieur présente des
positions jour et nuit. La position de nuit
réduit les risques d’éblouissement dus
aux phares des véhicules se trouvant
derrière. Faire basculer la languette
sur le bord inférieur du rétroviseur
pour sélectionner la position jour ou la
position nuit.
184
Instruments et commandes
SELECTEUR
1. Placer le contacteur d’allumage en
position ON (II).
2. Placer le sélecteur en position L
(côté gauche) ou R (côté droit).
COMMUTATEUR DE REGLAGE
3. Appuyer sur le bord approprié
du commutateur de réglage pour
déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas.
4. Une fois l’opération terminée,
placer le sélecteur dans la position
centrale (arrêt). Cela désactive le
commutateur de réglage afin de
conserver les paramètres.
Rétroviseurs
Chauffage des rétroviseurs
électriques (pour certains types)
TOUCHE DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE/RETROVISEURS CHAUFFANTS
Les rétroviseurs extérieurs sont
chauffés afin d’éliminer la buée et le
givre. Le contacteur d’allumage en
position ON (II), activer le chauffage en
appuyant sur le bouton du désembueur
de lunette arrière. Le témoin intégré
au bouton s’allume en guise de rappel.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
activer le chauffage et pour désactiver le
désembueur.
La fonction de chauffage des
rétroviseurs possède une minuterie
(voir page 147).
Rétroviseurs extérieurs rabattables
(pour certains types)
Ne jamais rouler les rétroviseurs
extérieurs rabattus.
COMMUTATEUR DE RABATTEMENT
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
rabattus au moyen du commutateur
situé à côté du sélecteur, ce qui permet
de stationner le véhicule facilement
dans un espace restreint. Veiller
à déployer les rétroviseurs avant
de prendre la route. Le contacteur
d’allumage en position ON (II), appuyer
sur le commutateur de rabattement
pour déployer les deux rétroviseurs
extérieurs simultanément. Pour
déployer les rétroviseurs, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Instruments et commandes
185
Frein de stationnement
Remarque
Le fait de conduire le frein de
stationnement serré peut endommager
les freins arrière et les moyeux. Un
signal sonore retentit si le véhicule roule
alors que le frein de stationnement est
activé.
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement,
tirer le levier complètement vers le haut.
Pour le desserrer, tirer légèrement
vers le haut, appuyer sur le bouton et
abaisser le levier. Le témoin de frein
de stationnement sur le tableau de
bord doit s’éteindre lorsque le frein
de stationnement est complètement
desserré (voir page 85).
186
Instruments et commandes
» s’affiche,
En outre, le symbole «
ou ce symbole est accompagné d’un
message « DESSERRER FREIN DE
STATIONNEMENT » sur l’écran multiinformations.
Equipement de confort intérieur
En-tête1
PORTE-MANTEAU
PARE-SOLEIL
MIROIR DE COURTOISIE
PRISE D’ALIMENTATION
DES ACCESSOIRES
BOITE A GANTS SUPERIEURE/
GLACIERE
PORTE-GOBELET
BOITE A GANTS INFERIEURE
BOITE SOUS LE SIEGE
PORTE-GOBELETS
BOITIER DE LA CONSOLE AVANT/
PORTE-GOBELET
Instruments et commandes
187
Equipement de confort intérieur
En-tête1
Boîte à gants inférieure
Boîte à gants supérieure
BOITE A GANTS SUPERIEURE
AVERTISSEMENT
Une boîte à gants ouverte peut
causer des blessures graves
au passager avant en cas de
collision, même si le passager
utilise sa ceinture de sécurité.
Toujours maintenir les boîtes
à gants fermées pendant la
conduite.
BOITE A GANTS INFERIEURE
Ouvrir la boîte à gants inférieure en
tirant sur la partie inférieure de la
poignée. Fermer la boîte à gants en la
poussant fermement.
188
Instruments et commandes
LEVIER
Ouvrir la boîte à gants supérieure en
tirant le levier vers le haut. Pousser vers
le bas pour fermer le couvercle.
Equipement de confort intérieur
Glacière
L’air froid est dévié à partir de la
climatisation dans la boîte à gants
supérieure via la bouche d’aération.
CADRAN
Ne placer que des récipients
refermables ou des canettes non
ouvertes dans la boîte à gants
supérieure. Du liquide renversé peut
endommager le revêtement et les
composants électriques de la boîte à
gants supérieure et du tableau de bord.
Veiller à fermer la bouche d’aération
en tournant le cadran vers le haut
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Fermeture
Ouverture
Il est possible de stocker des bouteilles
et des canettes dans la boîte à gants
supérieure et de les maintenir au
frais grâce à la climatisation. Pour
garder l’intérieur de la boîte à gants
supérieure au frais, ouvrir la boîte
à gants supérieure, puis ouvrir la
bouche d’aération du côté passager en
tournant le cadran vers le bas. Mettre la
climatisation en marche (voir page 201),
et régler la commande de mode sur la
position «
» ou «
».
<
Porte-gobelets
Procéder avec précaution lors de
l’utilisation des porte-gobelets. Du
liquide très chaud renversé peut
ébouillanter le conducteur ou les
passagers. Du liquide renversé
peut également endommager les
revêtements de siège, la moquette et les
composants électriques de l’habitacle.
Le porte-gobelet avant se trouve dans le
compartiment de la console centrale.
En cas d’utilisation du chauffage, l’air
chaud est envoyé vers la boîte à gants
supérieure lorsque la bouche d’aération
est ouverte.
;
SUITE
Instruments et commandes
189
Equipement de confort intérieur
Avant
Centre
AVANT
Côté conducteur
Des porte-gobelets avant se trouvent
aussi de chaque côté du tableau de bord.
Pour certains types
190
Instruments et commandes
ARRIERE
Les porte-gobelets pour les passagers
arrière sont situés sur la partie
supérieure arrière de la console
centrale.
Equipement de confort intérieur
Boîtier de la console avant
Boîte sous le siège
Pare-soleil
DIVISEUR
Ouverture
Fermeture
Sur les modèles dotés d’un diviseur dans le
boîtier de la console avant
Il est possible de déposer le diviseur pour
stocker des objets plus grands. Tirer dessus
pour le retirer. Pour le réinstaller, aligner
les repères triangulaires sur le diviseur et le
boîtier de la console avant.
La boîte sous le siège est située sous
l’assise du siège arrière gauche. Pour
l’ouvrir, replier l’assise du siège arrière
gauche vers le haut (voir page 173), et
tourner les poignées. Pour la fermer,
tourner les poignées et s’assurer que les
repères circulaires sont alignés.
Pour utiliser le pare-soleil, le tirer vers le
bas. Il est également possible d’utiliser
le pare-soleil sur la vitre latérale.
Retirer la tige de support de l’attache et
faire pivoter le pare-soleil vers la vitre
latérale.
Veiller à remettre le pare-soleil en place
lorsque vous montez dans le véhicule ou
que vous sortez du véhicule.
Instruments et commandes
191
Equipement de confort intérieur
Miroir de courtoisie
Porte-manteau
Prise d’alimentation des accessoires
POIGNEE DE MAINTIEN
MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie situé
au dos du pare-soleil, tirer le couvercle
vers le haut.
192
Instruments et commandes
PORTE-MANTEAU
Pour utiliser le porte-manteau, le faire
glisser légèrement vers l’extérieur puis
le tirer vers le bas.
Le véhicule est équipé d’une prise
d’alimentation des accessoires dans le
panneau de console avant.
Vérifier que le porte-manteau est replié
vers le haut lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ce porte-manteau n’est pas conçu pour
porter des objets lourds ou de grande
taille.
Pour utiliser la prise d’alimentation des
accessoires, tirer le couvercle vers le
haut. Le contacteur d’allumage doit être
en position ACCESSORY (I) ou ON (II).
Equipement de confort intérieur, éclairage intérieur
Cette prise est conçue pour fournir
une alimentation électrique de 12 VCC
pour les accessoires dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 120 W
(10 A).
Compartiment de rangement
(pour certains types)
Plafonnier
ACTIVATION PAR LES PORTES
COUVERCLE
Elle ne peut pas alimenter un élément
d’allume-cigares de type automobile.
ON
OFF
Il est recommandé d’utiliser cette
prise d’accessoire pour les accessoires
d’origine Honda.
Veiller à remettre en place le cache
de la prise pour éviter que des corps
étrangers de petite taille pénètrent dans
la prise.
Pour utiliser le compartiment de
rangement dans le coffre à bagages,
ouvrir le couvercle en le soulevant.
Le plafonnier est doté d’un commutateur
à trois positions : ON, activation par
la porte et OFF. Lorsque la position
Activation par la porte (au centre) est
sélectionnée, l’éclairage s’allume dans
les cas suivants :
• Ouverture d’une porte.
• Retrait de la clé du contacteur
d’allumage. Si aucune porte n’est
ouverte, l’éclairage s’atténue et
s’éteint au bout de 30 secondes
environ.
SUITE
Instruments et commandes
193
Eclairage intérieur
• Déverrouiller la porte conducteur
avec l’interrupteur de verrouillage
centralisé, la languette de blocage,
la clé ou la télécommande.
Projecteurs
(pour certains types)
Une fois toutes les portes bien fermées,
la lumière s’atténue légèrement jusqu’à
s’éteindre dans un délai d’environ
30 secondes. L’éclairage s’éteint avant
que les 30 secondes soient écoulées
si le conducteur insère la clé dans le
contacteur d’allumage.
Si l’une des portes reste ouverte sans
clé dans le contacteur d’allumage,
le plafonnier s’éteint au bout de
15 minutes.
194
Instruments et commandes
Sur les véhicules sans store
Pour allumer un projecteur, appuyer
sur le verre. Appuyer à nouveau sur le
verre pour éteindre le projecteur. Les
projecteurs peuvent être utilisés à tout
moment.
Sur les véhicules avec store
Sur véhicule avec store
Les projecteurs sont dotés d’un
commutateur à deux positions. En
position DOOR (porte), l’éclairage
s’allume lorsqu’on ouvre une porte.
En position OFF (arrêt), l’éclairage ne
s’allume pas.
Eclairage intérieur
Les projecteurs (avec commutateur en
position DOOR) s’allument également
quand on ouvre une porte, déverrouille
la porte avec la clé, la languette de
blocage de la porte conducteur,
l’interrupteur de verrouillage centralisé
ou la télécommande, et lorsqu’on retire
la clé du contacteur d’allumage.
Ampoule du compartiment à
bagages
Le véhicule est équipé de l’éclairage du
compartiment à bagages sur le panneau
latéral gauche du compartiment à
bagages. L’éclairage du compartiment
à bagages s’allume quand on ouvre le
hayon.
Instruments et commandes
195
196
Fonctions
Le système de commande de la
climatisation de votre véhicule offre
un environnement de conduite
confortable dans toutes les conditions
météorologiques.
Le système audio standard de certains
modèles est doté de nombreuses
fonctions. Cette section décrit ces
fonctions et comment les utiliser.
Votre véhicule dispose d’un antivol pour
le système audio ; pour l’activer, un
numéro de code est nécessaire.
Système de commande de la
climatisation...............................
Système audio....................................
Protection de vos disques.................
Commandes audio à distance...........
Prise d’entrée auxiliaire.....................
Protection antivol de la radio............
Réglage horloge.................................
Système de sécurité...........................
Régulateur de vitesse.........................
Système de téléphone mains-libres
(HFT)..........................................
Fonctions
198
205
238
241
242
242
243
244
246
249
197
Système de commande de la climatisation
Le système de commande automatique
de la climatisation de votre véhicule
maintient la température intérieure
sélectionnée. Le système permet
également de régler la vitesse du
ventilateur et les niveaux de débit d’air.
BOUCHES D’AERATION CENTRALES
Pousser
Pour activer le système de commande
de la climatisation, le moteur doit être
en marche.
RABAT
LANGUETTES
La direction du débit d’air provenant
des bouches d’aération au centre et
de chaque côté du tableau de bord est
réglable.
Pour régler le débit d’air provenant de
chaque bouche d’aération, déplacer la
languette vers le haut et vers le bas et
d’un côté à l’autre.
198
Fonctions
Les bouches d’aération situées aux
coins du tableau de bord peuvent être
ouvertes et fermées avec les rabats
inférieur et supérieur. Pour ouvrir un
rabat, le pousser comme illustré. Pour
fermer le rabat, pousser sur le bas d’un
des deux rabats. Pour régler le débit
d’air provenant de la bouche d’aération,
enfoncer le rabat pour l’ouvrir, puis
déplacer le rabat vers le haut et le bas et
faites pivoter la bouche d’aération.
Système de commande de la climatisation
RABAT

Fonctions
199
Système de commande de la climatisation
Fonctionnement entièrement
automatique
Pour mettre la commande automatique
de la climatisation en mode entièrement
automatique :
TOUCHES DE COMMANDE DU VENTILATEUR
1. Appuyer sur la touche AUTO.
TOUCHE AUTO
TOUCHE ON/OFF
2. Définir la température souhaitée à
l’aide des touches de commande de
température. L’indication « AUTO »
s’affiche.
TOUCHE DE CLIMATISATION (A/C)
TOUCHE AIR FRAIS
TOUCHE MODE
TOUCHE DE
RECYCLAGE D’AIR
TOUCHES DE
COMMANDE DE
LA TEMPERATURE
AFFICHAGE
TOUCHE DE DESEMBUEUR
DE PARE-BRISE
* : pour certains types
200
Fonctions
TOUCHE DE DESEMBUEUR
DE LUNETTE ARRIERE/
RETROVISEURS CHAUFFANTS∗
Système de commande de la climatisation
Il choisit automatiquement le mélange
adéquat d’air chauffé ou refroidi
pour augmenter ou diminuer aussi
rapidement que possible la température
intérieure jusqu’au niveau choisi.
Lorsque l’arrêt au ralenti automatique
est activé, le système de climatisation
est désactivé. Si le mode ECON est
sélectionné, il est possible que le
ventilateur s’éteigne aussi.

Lorsque vous réglez la température à la
) ou supérieure
limite inférieure (
(
), le système fonctionne
uniquement en refroidissement et
chauffage complet. Il ne règle pas la
température intérieure.

Par temps froid, le ventilateur ne
s’allume pas automatiquement avant que
le chauffage commence à produire de
l’air chaud.
Fonctionnement semi-automatique
Vous pouvez sélectionner manuellement
les différentes fonctions du système de
commande de la climatisation lorsque
celui-ci est en mode entièrement
automatique. Toutes les autres
fonctions continuent à être contrôlées
automatiquement. Toute sélection
manuelle provoque l’extinction du mot
AUTO sur l’affichage.
Touches de commande du ventilateur
Sélectionner la vitesse du ventilateur en
appuyant sur les touches de commande
du ventilateur (  ou  ). La
vitesse du ventilateur est représentée
par des barres horizontales sur
l’affichage.
Touches de commande de la
température
Pour obtenir la température souhaitée,
appuyer sur les touches de commande
de la température (H ou I).
Touche de climatisation (A/C)
Cette touche permet d’activer et de
désactiver la climatisation. A/C ON ou
A/C OFF apparaît sur l’affichage.
Lorsque vous désactivez la climatisation,
le système ne peut pas régler la
température intérieure si celle-ci est
réglée à une valeur inférieure à la
température extérieure.
SUITE
Fonctions
201
Système de commande de la climatisation

Touches d’air frais
d’air
et de recyclage
Ces deux touches commandent la
source d’air qui entre dans le système.
En mode air frais
, l’air provient
de l’extérieur du véhicule. En mode
recyclage d’air
, l’air de l’habitacle
est recyclé à travers le système.
Les bouches d’admission d’air extérieur
du système de commande de la
climatisation se trouvent à la base du
pare-brise. Eliminer toutes les feuilles et
autres débris de cette zone.
Il vaut mieux laisser le système en
mode air frais dans presque toutes les
conditions. Si le système est maintenu
en mode recyclage d’air, en particulier
sans climatisation, les vitres risquent de
s’embuer.
Passer au mode recyclage d’air lorsque
vous roulez dans des conditions
poussiéreuses ou enfumées, puis
retourner au mode air frais.
202
Fonctions
Cette
touche dirige le débit d’air
Touche de désembueur de parebrise
principal sur le pare-brise pour accélérer
le dégivrage. Il annule également toute
sélection de mode effectuée.

, le
Lorsque vous sélectionnez
système passe automatiquement en
mode air frais et active la climatisation.
Pour un dégivrage plus rapide, mettre
manuellement le ventilateur sur vitesse
élevée. Vous pouvez aussi augmenter le
débit d’air vers le pare-brise en fermant
les bouches d’aération situées aux coins
du tableau de bord.

Lorsque vous éteignez
en
appuyant à nouveau sur la touche,
le système retourne aux réglages
précédents.
Par mesure de sécurité, assurez-vous
que toutes les vitres sont dégagées
avant de prendre la route.

Touche de désembueur de lunette
arrière
Cette touche permet d’activer et de
désactiver le désembueur de lunette
arrière (voir page 147).
Sur certains modèles, lorsque le
désembueur de lunette arrière est
activé, les rétroviseurs chauffants sont
aussi activés automatiquement.
Système de commande de la climatisation
Touche MODE
Utiliser la touche MODE pour
sélectionner les bouches d’aération
par lesquelles l’air circulera. Dans tous
les modes, un peu d’air passera par les
bouches d’aération situées aux coins du
tableau de bord.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche MODE, l’affichage indique le
mode sélectionné.

L’air circule depuis les
bouches d’aération situées au centre et
aux coins du tableau de bord.
Pour désactiver tout le système
Pour éteindre complètement le système,
appuyer sur la touche ON/OFF.
Le flux d’air est partagé entre
les bouches d’air du tableau de bord et
des bouches d’aération au plancher.
• Maintenir le système désactivé pour
de courtes périodes uniquement.


L’air sort des bouches
d’aération au plancher.

• Pour éviter l’air vicié et la formation
de moisi, activer toujours le
ventilateur.
Le flux d’air est partagé entre
les bouches d’aération au plancher et les
désembueurs situés à la base du parebrise.
Fonctions
203
Système de commande de la climatisation
Capteurs de luminosité, de
température et d’humidité
CAPTEURS DE
TEMPERATURE ET
D’HUMIDITE
CAPTEUR DE LUMINOSITE
Le système de commande de la
climatisation est doté de trois capteurs.
Un capteur de luminosité se trouve en
haut du tableau de bord, et les capteurs
de température et d’humidité sont à
côté de la colonne de direction. Ne pas
couvrir les capteurs et ne pas répandre
de liquide dessus.
204
Fonctions

Système audio (pour certains types)
Pour écouter la radio
Le contacteur d’allumage doit être à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II)
pour faire fonctionner le système audio.
Activer le système en appuyant sur la
touche  ou sur la touche AM/FM.
Régler le volume en tournant le bouton.
Ecouter la radio
INDICATEUR ST
TOUCHES DE PRESELECTION
AFFICHAGE
 TOUCHE
TOUCHE
AM/FM
TOUCHE
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE SON

TOUCHE DE
SELECTION AUTO
La bande et la fréquence utilisées en
dernier sur la radio sont affichées.
Pour changer de bande, appuyer sur la
touche AM/FM. Sur la bande FM, ST
est affiché si la station diffuse en stéréo.
Le son ne peut pas être stéréo en mode
AM.
Sur la bande AM, la réduction de bruit
AM s’active automatiquement.
TOUCHE SCAN
TOUCHE TA
BOUTON VOL
TOUCHE DE REGLAGE/
TOUCHE
RECHERCHE
TOUCHE DE SELECTION
Fonctions
205
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Pour sélectionner une station
Il existe cinq méthodes pour rechercher
des stations radio sur la bande
sélectionnée : le réglage, la recherche,
le balayage (SCAN), les touches de
présélection et la sélection automatique.
REGLAGE - Utiliser la touche de
REGLAGE pour régler la radio sur
la fréquence souhaitée. Appuyer sur
pour sélectionner une
la touche
fréquence plus élevée et sur la touche
pour sélectionner une fréquence
plus basse.


Vous pouvez aussi utiliser la touche de
sélection et le bouton VOL pour régler
la radio sur une fréquence souhaitée.
Appuyer sur la touche de sélection.
«
» apparaît sur l’affichage. Tourner
le bouton VOL dans le sens des aiguilles
d’une montre pour régler une fréquence
supérieure ou dans le sens inverse pour
écouter une fréquence inférieure.
Le mode est annulé 10 secondes environ
après la fin du réglage du bouton
rotatif. Pour annuler le mode dans les
10 secondes, appuyer sur la touche de
sélection (SELECT), sur la touche
) ou sur la touche (
).
(
RECHERCHE - Cette fonction
recherche dans toutes les fréquences
en cours afin de détecter une station
possédant un signal fort. Pour l’activer,
appuyer sur la touche
ou
et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce qu’un bip
retentisse.
 
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de toutes les stations
possédant des signaux forts sur la bande
sélectionnée. Pour l’activer, appuyer
sur la touche SCAN, puis la relâcher.
SCAN apparaît sur l’affichage. Lorsque
le système détecte un signal plus fort,
il s’arrête et lit cette station pendant
environ 10 secondes.
Si vous n’effectuez aucune opération,
le système recherche la station à signal
fort suivante et la reproduit pendant
10 secondes. Quand une station que
vous désirez écouter est lue, appuyer à
nouveau sur la touche SCAN.
206
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Présélection - Chaque touche de
présélection peut mémoriser une
fréquence sur les bandes AM et deux
fréquences sur les bandes FM.
1. Sélectionner la bande souhaitée, AM
ou FM. Vous pouvez mémoriser une
fréquence sur FM1 et une fréquence
sur FM2 avec chaque touche de
présélection.
2. Utiliser les fonctions de réglage ou de
balayage pour régler la radio sur la
station souhaitée.
3. Choisir un chiffre (1-6) pour la
présélection et le maintenir enfoncé
jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour
mémoriser au total six stations sur
la bande AM et douze stations sur la
bande FM.
SELECTION AUTOMATIQUE Si vous voyagez et ne pouvez plus
recevoir vos stations préréglées, vous
pouvez utiliser la fonction de sélection
automatique pour trouver des stations
locales.
Si les stations mémorisées par la
fonction de sélection automatique ne
sont pas à votre goût, vous pouvez
enregistrer d’autres fréquences dans les
touches de présélection de la manière
décrite plus haut.
Appuyer sur la touche A. SEL. A. SEL.
clignote sur l’affichage et le système
passe en mode de balayage pendant
plusieurs secondes. Le système
mémorise les fréquences de 6 stations
FM dans les touches de présélection.
Pour désactiver la fonction de sélection
automatique, appuyer sur la touche A.
SEL. Les présélections d’origine sont
rétablies.
« 0 » s’affiche lorsque vous appuyez
sur une touche de présélection si la
sélection automatique n’a pas détecté de
station à signal fort pour chaque touche
de présélection.
Fonctions
207
Système audio (pour certains types)
Sur les modèles destinés à l’Europe
Système de données radiodiffusées
(RDS)
Votre système audio permet d’utiliser
de nombreuses fonctionnalités
utiles fournies par le système de
radiocommunication de données (Radio
Data System, RDS).
La bande FM étant sélectionnée, vous
pouvez continuer d’écouter la même
station, même si sa fréquence change
lorsque vous changez de région en
cours de trajet.
La fonction RDS s’active
automatiquement lorsque vous
mettez le système sous tension. Si
la station que vous écoutez est une
station RDS, l’affichage de fréquence
passe au nom de la station. Ensuite,
le système continue de sélectionner
automatiquement la fréquence
possédant le signal le plus fort parmi
les fréquences diffusant les mêmes
programmes. De cette manière, vous
n’êtes pas obligé de procéder à une
nouvelle syntonisation pour continuer à
écouter la même station, à condition que
vous vous trouviez dans la même zone
du réseau RDS.
208
Fonctions
Vous pouvez activer ou désactiver
la fonction RDS et sélectionner les
programmes RDS. Pour activer la
fonction et sélectionner le programme,
appuyer sur la touche  pendant plus de
2 secondes, le système audio devant être
en fonction. Un bip retentit. Appuyer sur
une des touches de présélection (1 à 6)
pour sélectionner la fonction. A chaque
touche de présélection correspond une
fonction :
Touche de présélection 1 :
AF ON/OFF - Fonction de fréquence
de remplacement activée ou désactivée
Touche de présélection 2 :
REGIONAL ON/OFF - Programme
régional activé ou désactivé
Touche de présélection 3 :
PS DISP ON/OFF - Fonction de
service de programme activée ou
désactivée
Touche de présélection 4 :
AUTO TP ON/OFF - Programme
d’information routière automatique
activé ou désactivé
Touche de présélection 5 :
NEWS ON/OFF - Programme
d’actualités activé ou désactivé
Touche de présélection 6 :
CLOCK 24H/12H
Touche de présélection 6 :
CT ON/OFF - Indication de l’heure
activée ou désactivée (appuyer et
maintenir enfoncée)
Système audio (pour certains types)
AF (Fréquence de remplacement) Cette fonction sélectionne
automatiquement une fréquence
proposant le même programme au sein
de la zone du réseau RDS.
REGIONAL (Programme régional) Cette fonction maintient le programme
régional et ne change pas la fréquence,
même si le signal devient trop faible.
Pour allumer le RDS, sélectionner
1 AF ON en appuyant sur la touche
de présélection 1. Pour désactiver le
RDS, sélectionner 1 AF OFF. Appuyer
de nouveau sur la touche  pour
mémoriser le réglage.
PS DISP (Affichage du ser vice de
programme) - Cette fonction affiche
le nom de la station de radio que vous
écoutez.
AUTO TP (Programme
d’information routière
automatique) - Cette fonction
sélectionne automatiquement la station
de radio qui diffuse des informations
routières.
NEWS (Programme d’actualités) Cette fonction sélectionne
automatiquement la station de radio qui
diffuse des bulletins d’informations.
CLOCK (Horloge) - Cette fonction
permet de basculer l’affichage entre
24 heures et 12 heures.
CT (Indication de l’heure) - Cette
fonction règle automatiquement
l’horloge sur la base des données
émises par la station de radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de présélection 6 et la maintenez
enfoncée, cette fonction est activée ou
désactivée.
Lorsque les signaux de la station RDS
deviennent si faibles que le système
ne peut plus suivre la station, celuici conserve la dernière fréquence
syntonisée et l’affichage passe du nom
de la station à la fréquence.
Dans certains pays, il n’est pas possible
d’utiliser les fonctions fournies par le
système RDS, dans la mesure où les
stations ne proposent pas la fonction
RDS.
SUITE
Fonctions
209
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Affichage du nom du ser vice de
programme
Si la station que vous écoutez est une
station RDS, l’affichage de fréquence
disparaît et le nom de la station ou les
informations PTY s’affichent. Pour plus
d’informations sur le PTY, voir page 211.
Fonction d’attente TA (informations
routières)
Lorsque vous appuyez brièvement sur
la touche TA, le symbole TA apparaît
sur l’affichage et le système active les
informations routières.
Lorsque le programme d’informations
routières (AUTO TP ON) est
sélectionné, le symbole TP apparaît
sur l’affichage. Cela indique qu’il est
possible de recevoir les rapports sur
la circulation routière de la station de
diffusion d’informations routières.
AUTO TP renvoie à d’autres services de
programmes diffusant des informations
routières et les rapports sur la
circulation peuvent être reçus à partir
d’un autre service de programme de la
zone du réseau RDS.
210
Fonctions
Vous pouvez recevoir des informations
routières pendant que vous écoutez un
disque ou lisez un périphérique audio
approprié. Si le système est réglé sur
une station TP avant de lire un disque
ou un périphérique audio, il diffuse des
informations routières quand la touche
TA est enfoncée (indicateur TA allumé)
et passe du disque au mode AUX pour
diffuser les informations routières
lorsqu’elles commencent. INFO TA
apparaît sur l’affichage. Le système
revient en mode disque ou AUX une fois
les informations routières terminées.
Vous pouvez également passer au mode
audio normal pendant que vous écoutez
les informations routières en appuyant
sur la touche TA. Cela n’annule pas la
fonction d’attente TA.
Système audio (pour certains types)
Pour régler le volume des informations
routières, tourner le bouton VOL
pendant leur diffusion. Le niveau de
volume réglé est mémorisé et sera
utilisé lors de la prochaine information
routière. Si le volume est réglé en
dessous du niveau minimum, le niveau
par défaut (niveau 9) est utilisé la fois
suivante. Il est également possible
de régler le volume des fonctions
ACTUALITES PTY ou ALARME PTY
(voir page 213).
Si la batterie de votre véhicule est
épuisée ou débranchée, le niveau de
volume par défaut des informations
routières est rétabli (niveau 9).
Pour désactiver la fonction TA, appuyer
à nouveau sur la touche TA. L’indication
TA disparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA, la
fonction TA n’est pas désactivée pendant
que vous écoutez des informations
routières. Elle passe simplement au
mode de lecture audio sélectionné.
Si vous utilisez la fonction de recherche
ou de sélection automatique avec
la fonction TA activée, le système
recherche uniquement les stations TP.
Fonction d’affichage du type de
programme (PTY)
Lorsque la touche
ou
est
enfoncée, l’affichage vous indique
le type de programme sélectionné
de la station RDS. Par exemple, si la
station diffuse une pièce de théâtre,
FICTION est indiqué sur l’affichage.
S’il s’agit d’une station proposant des
programmes scientifiques, SCIENCE
s’affiche. Les principaux types de
programmes PTY sont les suivants :
NEWS : brefs comptes rendus
d’événements, opinions exprimées
publiquement, reportages, etc.
CURRENT AFFAIRS : programmes
thématiques à propos de l’actualité.
SUITE
Fonctions
211
Système audio (pour certains types)
INFORMATION : informations et avis
généraux.
SPORT : programmes consacrés à
n’importe quel aspect du sport.
EDUCATION : programmes éducatifs.
DRAMA : toutes les pièces de théâtre et
séries diffusées à la radio.
CULTURES : programmes concernés
par tous les aspects de la culture
nationale ou régionale.
SCIENCE : programmes traitant
de la nature, de la science et de la
technologie.
VARIED SPEECH : emissions de
divertissement.
POP MUSIC : musique commerciale
populaire.
ROCK MUSIC : musique moderne
contemporaine.
EASY LISTENING : musique légère.
212
Fonctions
LIGHT CLASSICS M : musique
classique légère, destinée à un large
auditoire.
SERIOUS CLASSICS : musique
classique traditionnelle.
OTHER MUSIC : autres types de
musique, tels que R&B, Reggae, etc.
WEATHER/METR : informations
météo.
FINANCE : programmes liés à
l’économie.
CHILDREN’S PROGS : programmes
pour les enfants.
RELIGION : programmes liés à la
religion.
SOCIAL AFFAIRS : programmes sur les
affaires sociales.
PHONE IN : programmes comportant
les messages des auditeurs.
TRAVEL/TOURING : programmes liés
aux voyages.
LEISURE/HOBBY : programmes sur
les passe-temps et les loisirs.
JAZZ MUSIC : musique jazz.
COUNTRY MUSIC : musique country.
NATIONAL MUSIC : musique
nationale.
OLDIES MUSIC : vieux succès,
programmes de l’« âge d’or » de la radio.
FOLK MUSIC : musique folk.
DOCUMENTARY : documentaires.
Système audio (pour certains types)
Lorsque vous appuyez sur la touche
ou
, l’affichage indique différents
PTY (voir la liste des PTY sur la page
précédente).
Une fois que vous avez sélectionné le
type de programme souhaité, le système
lance la recherche d’une station ayant
le même code PTY que le type de
programme sélectionné. Quand vous
utilisez cette fonction pour la première
fois, NEWS s’affiche tel que cela a été
préréglé en usine.
Lorsque le PTY souhaité s’affiche,
appuyer sur la touche de REGLAGE/
ou
) dans
RECHERCHE (
les 5 secondes. Le système passe en
mode de recherche PTY et recherche
une station correspondant au PTY
sélectionné. Si aucune station du type
PTY sélectionné n’est disponible, NO
PTY (Aucun PTY) s’affiche pendant
environ 5 secondes et le mode de
recherche PTY est annulé.
 
Si la station RDS sélectionnée ne
transmet pas les données PTY, NO PTY
s’affiche. Quand la station sélectionnée
n’est pas une station RDS, NO RDS
s’affiche pendant 5 secondes environ.
Le mode de réglage PTY est annulé si
aucune autre opération n’est effectuée
dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type PTY souhaité à l’aide
ou
.
de la touche
Il se peut que certaines stations
diffusent des programmes proposant un
contenu qui ne correspond pas à leur
code PTY.
Fonction d’interruption PTY/News
Pour activer cette fonction, appuyer sur
la touche  pendant plus de 2 secondes
et sélectionner NEWS. Le système
maintient le dernier type de programme
de station FM/réseau réglé pendant
que vous écoutez le disque. Quand cette
fonction est activée, la lecture du disque
est interrompue et le système passe du
mode DISC au bulletin d’informations
FM lorsque celui-ci est diffusé par la
station FM.
Vous pouvez modifier le niveau de
volume du bulletin d’informations
interrompu. Se reporter à la page 211
pour savoir comment régler le niveau de
volume.
Lorsque le programme est remplacé par
un autre ou que la fréquence ne peut
être reçue pendant 10 secondes à cause
d’un signal faible, le système revient
automatiquement au mode DISC.
SUITE
Fonctions
213
Système audio (pour certains types)
Votre système audio dispose d’une
autre fonction d’interruption (y compris
la fonction TA). La première fonction
d’interruption activée est prioritaire
sur les autres et l’indication de l’autre
fonction d’interruption s’éteint. Pour
activer l’autre fonction d’interruption,
désactiver la fonction d’interruption
actuelle.
Alarme PTY
Le code PTY « ALARM » est utilisé
pour les informations urgentes, telles
que des catastrophes naturelles. En cas
de réception de ce code, « ALARM »
apparaît sur l’affichage et le volume
est modifié. Lorsque l’alarme est
annulée, le système revient au mode de
fonctionnement normal.
Réglage du son
Appuyer plusieurs fois sur la touche
SON (
) pour afficher les réglages
des fonctions BASS, TREBLE, FADER,
BALANCE et SVC (adaptation du
volume à la vitesse).
BASS (BASSES) - Permet de régler le
niveau des basses.
TREBLE (AIGUS) - Permet de régler le
niveau des aigus.
FADER (AFFAIBLISSEUR) - Permet de
régler la force avant-arrière du son.
BALANCE (EQUILIBRE) - Permet de
régler la force latérale du son.
SVC - Permet de régler le niveau de
volume en fonction de la vitesse du
véhicule.
214
Fonctions
Système audio (pour certains types)
Chaque modification du mode est
affichée à l’écran. Tourner le bouton
VOL pour ajuster le réglage à votre
convenance.
Exception pour le mode SVC
Lorsque le niveau de réglage atteint
le centre, le symbole « C » s’affiche.
Chaque fois que le niveau arrive au
maximum, au minimum ou au centre,
un bip sonore retentit.
Adaptation du volume à la vitesse (SVC)
Le mode SVC contrôle le volume en
fonction de la vitesse du véhicule. Plus
vous roulez vite, plus le volume audio
augmente. Plus le véhicule ralentit, plus
le volume audio diminue.
Le SVC a quatre modes : SVC OFF
(SVC DESACTIVE), SVC LOW (SVC
BAS), SVC MID (SVC MOYEN) et SVC
HIGH (SVC HAUT). Tourner le bouton
de sélection pour passer au réglage
souhaité. Si vous trouvez que le volume
est trop élevé, choisissez faible. Si vous
trouvez que le volume est trop faible,
choisissez élevé.
Au bout de 10 secondes, l’affichage
revient à l’écran normal.
Fonctions
215
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Lire un disque
TOUCHE AM/FM
AFFICHAGE
TOUCHES
TOUCHE 
DE SAUT
TOUCHE RDM
TOUCHE
D’EJECTION
Pour utiliser le lecteur de disque, vous
devez employer les mêmes commandes
que pour la radio. Pour sélectionner
le lecteur de disque, appuyer sur la
touche CD/AUX. L’indication « CD »
s’affiche. Le numéro du morceau en
cours de lecture et le temps écoulé sont
indiqués sur l’affichage. Vous pouvez
également sélectionner les informations
affichées à l’aide de la touche TITLE
(voir page 218). Le système lit le disque
en continu jusqu’à ce que vous changiez
de mode.
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE RPT
TOUCHE TITLE
TOUCHE

TOUCHE

216
Fonctions
Pour lire un disque
Pour charger ou lire des disques, le
contacteur d’allumage doit être à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II).
TOUCHE SCAN
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION
Remarque
Ne pas utiliser pas de disques avec des
étiquettes adhésives. L’étiquette risque
de se recourber et d’entraîner le blocage
du disque dans l’appareil.
Système audio (pour certains types)
Ce système audio peut également lire
des CD-R et CD-RW comprimés en
MP3 ou WMA standard. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 99 dossiers ou
255 morceaux/fichiers.
Les CD et DVD vidéo ne fonctionnent
pas avec cette unité.
Remarque :
Si un fichier d’un disque au format
WMA est protégé par la gestion
numérique des droits d’auteur (DRM),
l’unité audio affiche UNSUPPORTED
(NON COMPATIBLE) et passe au
fichier suivant.
En fonction du logiciel avec lequel les
fichiers ont été créés, il peut s’avérer
impossible de lire certains fichiers ou
d’afficher certaines données texte.
SUITE
Fonctions
217
En-tête1 audio (pour certains types)
Système
Pour charger un disque
Insérer un disque dans la fente jusqu’à
sa moitié environ. L’appareil avale la
seconde moitié du disque et commence
la lecture. Le numéro du morceau en
cours de lecture s’affiche. Le système lit
le disque en continu jusqu’à ce que vous
changiez de mode.
Vous ne pouvez pas charger ou lire les
disques de 8 cm dans ce système.
Si le disque a une structure complexe,
cela prend un certain temps avant que le
système commence la lecture.
Fonction d’affichage de données
textuelles
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche TITLE, l’écran affiche le texte
si le disque a été enregistré avec des
données texte.
L’album, le nom de l’artiste et le nom du
morceau sont indiqués sur l’affichage.
Si un disque est enregistré en MP3 ou
WMA, l’étiquette contenant le nom du
dossier et du fichier, ainsi que l’artiste,
l’album et le morceau est affichée.
L’écran affiche un maximum de
16 caractères de données texte
sélectionnés (le nom du dossier, le nom
du fichier, etc.). Si les données texte
comprennent plus de 16 caractères,
vous verrez les 15 premiers caractères
sur l’affichage.
et l’indicateur
Appuyer sur la touche TITLE et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que les
16 caractères suivants soient affichés.
>
Vous verrez également certaines
données texte dans ces conditions :
• Lorsqu’un nouveau dossier, fichier
ou morceau est sélectionné.
• Lorsque vous changez de mode
audio pour lire un disque avec des
données texte ou en MP3 ou WMA.
• Lorsque vous insérez un disque et
que le système lance la lecture.
218
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Lors de la lecture d’un CD-DA avec des
données texte, l’album et le titre du
morceau sont indiqués sur l’affichage.
Si un disque contient des fichiers MP3
ou WMA, l’écran indique le dossier et le
nom du fichier.
Pour modifier ou sélectionner des
morceaux/fichiers
Vous pouvez utiliser les touches SAUT
pendant qu’un disque est en cours de
lecture pour sélectionner des passages
et changer de morceau (fichiers au
format MP3/WMA).
En mode MP3 ou WMA, utiliser la
ou
pour sélectionner
touche
des fichiers du disque et la touche de
saut pour changer de fichier.
Vous pouvez également sélectionner
un dossier ou un morceau/fichier
directement en utilisant la touche de
sélection et le bouton VOL. Appuyer
sur la touche de sélection. Le symbole
«
» s’affiche à l’écran. Tourner
le bouton VOL pour sélectionner un
morceau, puis pousser sur la touche de
sélection pour lire le morceau choisi. En
mode MP3 ou WMA, tourner le bouton
pour sélectionner un dossier, appuyer
sur la touche pour obtenir le dossier
sélectionné et faites tourner à nouveau
le bouton pour sélectionner un fichier,
puis appuyer sur la touche pour lire le
fichier choisi.
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche
de saut,
le lecteur passe au début du morceau
suivant (fichier au format MP3 ou
WMA). Appuyer brièvement sur
pour revenir en arrière au début du
morceau actuel. Appuyer à nouveau
pour passer au début du morceau
précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans
un morceau ou un fichier, appuyer sur
ou
) de la touche de
la touche (
saut.
 
Format MP3 ou WMA
SELECTION DE DOSSIER - Pour
sélectionner un autre dossier, appuyer
sur la touche
ou
. Appuyer
sur le côté
pour passer au dossier
pour passer
suivant et sur le côté
au début du dossier précédent.
SUITE
Fonctions
219
Système audio (pour certains types)
REPETITION D’UN MORCEAU/
FICHIER - Pour relire en continu
un morceau (fichiers au format MP3
ou WMA), appuyer brièvement sur
la touche RPT. L’indication « RPT »
s’affiche. Appuyer sur la touche RPT
et la maintenir enfoncée pendant
2 secondes pour la désactiver.
Format MP3 ou WMA
REPETITION D’UN DOSSIER Quand elle est activée, cette fonction
relit tous les fichiers du dossier
sélectionné dans l’ordre où ils sont
compressés en MP3/WMA. Pour
activer le mode de répétition d’un
dossier, appuyer plusieurs fois sur
la touche RPT jusqu’à ce que l’écran
affiche F-RPT. Le système relit en
continu le dossier actuel. Appuyer sur
la touche RPT et la maintenir enfoncée
pour désactiver cette fonction.
Chaque fois que vous appuyez et
relâchez le bouton RPT, le système
passe du mode de répétition d’un fichier
au mode de répétition d’un dossier, puis
à la lecture normale.
220
Fonctions
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de tous les morceaux
dans l’ordre où ils sont enregistrés sur
le disque (tous les fichiers du dossier
en cours en mode MP3 ou WMA).
Pour activer la fonction de balayage,
appuyer brièvement sur la touche
SCAN. L’indication « SCAN » s’affiche.
Vous obtiendrez 10 secondes de lecture
de chaque morceau/fichier du disque/
fichier. Appuyer sur la touche SCAN
et la maintenir enfoncée pour quitter
le mode de balayage et lire le dernier
morceau écouté pendant 10 secondes.
Format MP3 ou WMA
BALAYAGE DE DOSSIER - Quand
elle est activée, cette fonction lit un
échantillon du premier fichier de
chaque dossier du disque. Pour activer
le balayage de dossier, appuyer deux
fois sur la touche SCAN. Le symbole
F-SCAN s’affiche.
Le système lit le premier fichier du
premier dossier pendant 10 secondes
environ. Si vous ne faites rien, le
système lit les premiers fichiers des
dossiers suivants pendant 10 secondes.
Après la lecture du premier fichier du
dernier dossier, le système effectue la
lecture normale.
Système audio (pour certains types)
ALEATOIRE (dans un disque) Cette fonction lit les morceaux
contenus dans un disque (les fichiers
dans un disque en MP3 ou WMA) en
ordre aléatoire. Pour activer la lecture
aléatoire, appuyer brièvement sur la
touche RDM. En mode MP3 ou WMA,
appuyer plusieurs fois sur la touche
RDM pour sélectionner RDM (en cas
de lecture aléatoire dans un disque).
L’indication RDM s’affiche. Appuyer sur
la touche RDM pendant 2 secondes pour
reprendre la lecture normale.
Pour interrompre la lecture d’un
disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (  )
pour retirer le disque. Si vous éjectez
le disque mais que vous ne l’enlevez
pas de la fente, le système recharge le
disque automatiquement au bout de
10 secondes et le met en mode pause.
Pour commencer la lecture, appuyer sur
la touche CD/AUX.
Format MP3 ou WMA
Pour écouter la radio pendant la lecture
d’un disque, appuyer sur la touche AM/
FM. Appuyer à nouveau sur la touche
CD/AUX pour retourner au lecteur de
disque.
DOSSIER ALEATOIRE - Cette
fonction, quand elle est activée, permet
de lire les fichiers d’un dossier en
cours en ordre aléatoire, plutôt que
dans l’ordre où ils sont comprimés au
format MP3 ou WMA. Pour activer la
lecture aléatoire d’un dossier, appuyer
brièvement sur la touche RDM. Le
symbole F-RDM s’affiche. Appuyer sur
la touche RDM et la maintenir enfoncée
pour revenir à la lecture normale.
Vous pouvez également éjecter le disque
quand le contact est coupé.
Si vous éteignez le système pendant
qu’un disque est en cours de lecture,
avec la touche (  ) ou en coupant le
contact, le disque reste dans le lecteur.
Quand vous rallumez le système, la
lecture du disque commence là où elle
s’était interrompue.
Protection des disques
Pour obtenir des informations sur la
manière de manipuler et de protéger les
disques compacts, voir page 238.
Pour lire une unité audio connectée à
la prise d’entrée auxiliaire ou au câble
d’adaptateur USB quand un disque
est en cours de lecture, appuyer sur le
bouton CD/AUX. Appuyer à nouveau
sur la touche CD/AUX pour retourner
au lecteur de disque.
Fonctions
221
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Messages d’erreur du lecteur de
disque
Le tableau de droite explique les
messages d’erreur qui peuvent
apparaître sur l’affichage au cours de la
lecture d’un disque.
Si un message d’erreur s’affiche pendant
la lecture d’un disque, appuyer sur la
touche d’éjection. Après l’éjection du
disque, vérifier qu’il n’est pas endommagé
ou déformé. S’il ne présente pas de
dommages, l’insérer à nouveau.
Pour plus d’informations sur les disques
endommagés, voir page 239.
Le système audio essaiera de lire le
disque. S’il y a encore un problème, le
message d’erreur apparaît à nouveau.
Appuyer sur la touche d’éjection et
retirer le disque. Insérer un autre
disque. Si le nouveau disque fonctionne
correctement, cela signifie que le
premier disque présente un problème.
Si le cycle de message d’erreur se
répète et que vous ne pouvez pas
l’effacer, amener votre véhicule chez un
concessionnaire.
222
Fonctions
Message
d’erreur
Cause
Solution
HEAT ERROR
Température élevée
Disparaît lorsque la température redevient
normale.
UNSUPPORTED
Format du morceau/
fichier non pris en
charge
Le lecteur saute le morceau actuel. Le morceau
ou fichier suivant pris en charge est lu
automatiquement.
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
PUSH EJECT
Erreur mécanique
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Erreur de servo
Appuyer sur la touche d’éjection et retirer
le disque. Vérifier si le disque présente des
détériorations graves, des signes de déformation,
des rayures excessives et/ou de la saleté (voir
page 239). Insérer à nouveau le disque. Si le code
ne disparaît pas ou que le disque ne peut pas
être retiré, consulter votre concessionnaire. Ne
pas essayer de forcer pour retirer le disque du
lecteur.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Lecture d’un iPod®
(pour certains types)
TEMOIN iPod
TOUCHE AM/FM
TEMOIN USB
TOUCHE 
TOUCHE RDM
AFFICHAGE
Pour lire un iPod®
Ce système audio peut lire les fichiers
audio sur l’iPod® avec les mêmes
commandes que celles utilisées pour le
lecteur de disque. Pour lire un iPod, le
brancher au câble adaptateur USB de
votre véhicule à l’aide d’un câble Dock
Connector, puis appuyer sur la touche
CD/AUX. Le contacteur d’allumage
doit être en position ACCESSORY (I)
ou ON (II). L’iPod peut également
être rechargé une fois le contacteur
d’allumage sur ces positions.
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE TITLE
TOUCHES DE SAUT
TOUCHE RPT
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION
SUITE

Fonctions
223
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Le système audio lit les fichiers audio
lisibles de l’iPod. Le système ne peut
pas faire fonctionner un iPod comme
un dispositif de stockage de masse.
Le système ne lira que les morceaux
enregistrés dans l’iPod avec iTunes.
iPod et iTunes sont des marques
déposées appartenant à Apple Inc.
Il a été vérifié que les modèles d’iPod
suivants sont compatibles avec votre
système audio à l’aide du câble
adaptateur USB :
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod classic 80 Go/160 Go
(lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod Nano
iPod Touch
Il se peut que le système audio ne
fonctionne pas avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
224
Fonctions
Remarque :
• Ne pas raccorder votre iPod à l’aide
d’un HUB (concentrateur).
• Ne pas laisser l’iPod dans le
véhicule. Les rayons directs du soleil
et la chaleur intense risquent de
l’endommager.
• Ne pas utiliser un câble d’extension
entre le câble d’adaptateur USB de
votre véhicule et votre connecteur
dock.
• Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données avant la
lecture.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
• Certains dispositifs ne peuvent
pas être alimentés ou chargés par
l’adaptateur USB. Si c’est le cas,
utiliser l’adaptateur pour accessoires
afin d’alimenter votre appareil.
Raccordement d’un iPod
CONNECTEUR DOCK
CABLE
D’ADAPTATEUR
USB
PRISE DU CABLE D’ADAPTATEUR USB
1. Ouvrir le couvercle de la prise du
câble d’adaptateur USB. Y insérer
solidement le connecteur du câble
d’adaptateur USB.
CONNECTEUR USB
2. Raccorder correctement et
solidement le connecteur dock à
l’iPod.
3. Brancher solidement le connecteur
USB dans le câble d’adaptateur USB.
SUITE
Fonctions
225
Système audio (pour certains types)
Si le témoin iPod n’apparaît pas sur
l’affichage audio, vérifier les connexions
et essayer de reconnecter l’iPod à
plusieurs reprises.
Si le système ne reconnaît toujours pas
l’iPod, il faut peut-être le réinitialiser.
Déconnecter l’iPod et le réinitialiser en
suivant les instructions de l’iPod.
Vous pouvez débrancher l’iPod à
tout moment où l’affichage de l’iPod
permet de le débrancher. Consulter
toujours le message de l’iPod pour
savoir quand le débrancher et veiller à
suivre les instructions du fabricant pour
débrancher le connecteur dock du câble
d’adaptateur USB.
Fonction d’affichage de données
textuelles
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche TITRE, le mode d’affichage
indique en alternance le nom de l’album,
le nom du morceau, le nom de l’artiste
ou la désactivation du nom (ce qui éteint
l’affichage de texte).
L’affichage indique des données de
texte sélectionnées d’une longueur
maximale de 16 caractères. Si les
données texte comprennent plus
de 16 caractères, vous verrez les
15 premiers caractères et l’indicateur
sur l’affichage. Appuyer sur la touche
TITLE et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que les 16 caractères suivants soient
affichés.
>
226
Fonctions
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Pour modifier ou sélectionner des
morceaux
Utiliser le bouton SAUT pendant qu’un
iPod est en cours de lecture pour
sélectionner des passages et changer de
morceau.
Vous pouvez également sélectionner
des listes de lectures, artistes, albums
ou morceaux de la liste en utilisant la
touche de sélection et le bouton VOL.
Appuyer sur la touche de sélection pour
que l’écran indique la liste affichée,
puis tourner le bouton VOL pour
sélectionner un sujet. Appuyer sur
) pour démarrer la
la touche (
lecture du morceau.
Appuyer sur la touche de sélection pour
faire passer l’affichage à la liste des
morceaux, puis tourner cette touche
pour sélectionner un morceau. Appuyer
sur la touche de sélection ou sur
) pour définir votre sélection.
(
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche SAUT
, le
lecteur passe au début de la chanson
suivante. Appuyer brièvement sur
pour revenir au début du morceau
actuel. Appuyer de nouveau pour passer
au début du morceau précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans
ou
)
un morceau, appuyer sur (
de la touche de saut et la maintenir
enfoncée.
 
REPETER - Pour relire un morceau
en continu, appuyer brièvement sur
la touche RPT. L’indication « RPT »
s’affiche. Appuyer à nouveau dessus
pour l’éteindre.
TOUT MELANGER - Appuyer
brièvement sur la touche RDM pour
lire les morceaux en ordre aléatoire.
L’indication RDM s’affiche. Appuyer sur
la touche RDM et la maintenir enfoncée
pour revenir à la lecture normale.
MELANGER ALBUMS - Quand cette
fonction est activée, tous les morceaux
des différents albums sont lus en ordre
aléatoire. Pour activer cette fonction,
appuyer deux fois sur la touche RDM.
Le symbole F-RDM s’affiche. Appuyer
brièvement sur la touche RDM pour
revenir à la lecture normale.
SUITE
Fonctions
227
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Remarque :
Les fonctions d’exploitation disponibles
varient selon les modèles ou les
versions. Il se peut que certaines
fonctions ne soient pas disponibles sur
le système audio du véhicule.
228
Fonctions
Pour arrêter la lecture de l’iPod
Déconnecter du câble d’adaptateur USB
le connecteur dock de l’iPod. Veiller à
suivre les instructions du fabricant pour
le débranchement.
Si vous rebranchez le même iPod, il
peut arriver que l’unité audio commence
la lecture à partir du dernier morceau
que vous aviez écouté, en fonction des
paramètres de l’iPod.
Pour écouter la radio, appuyer sur la
touche AM/FM. Appuyer sur la touche
CD/AUX pour passer en mode DISC
(si un disque est chargé). Appuyer à
nouveau sur la touche CD/AUX pour
retourner au mode iPod.
Messages d’erreur de l’iPod®
Si un message d’erreur s’affiche à
l’écran, voir page 229.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Messages d’erreur de l’iPod®
En cas de problème lié à l’iPod, un
message d’erreur s’affiche. Le tableau
de droite explique les messages
d’erreur pouvant s’afficher. Déconnecter
l’iPod et le rebrancher. S’il y a encore un
problème, le message d’erreur apparaît
à nouveau. Ensuite, apporter le véhicule
chez un concessionnaire.
Message
d’erreur
USB ERROR
Cause
Erreur ROM de l’USB
Solution
L’unité d’adaptateur USB est à l’origine du
problème.
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Source d’alimentation
anormale
Apparaît lorsque la fonctionnalité de protection
de surtension du système arrête d’alimenter
l’USB en raison du branchement d’un
périphérique non reconnu. Déconnecter le
dispositif. Eteindre et rallumer le système
audio. Ne pas rebrancher le dispositif à
l’origine de l’erreur.
iPod NO SONG
Aucun fichier dans
l’iPod
S’affiche lorsque l’iPod est vide. Enregistrer
des fichiers dans l’iPod.
Utilisation d’un iPod
non pris en charge
S’affiche lors du branchement d’un iPod
n’étant pas pris en charge. Voir page 224
pour connaître les informations sur les
spécifications des iPod. S’il s’affiche lors du
branchement d’un iPod pris en charge, mettre
le logiciel de l’iPod à jour à la version la plus
récente.
UNSUPPORTED
VER.
CONNECT RETRY
iPod non reconnu
S’affiche lorsque le système ne reconnaît pas
l’iPod. Rebrancher l’iPod.
Fonctions
229
Système audio (pour certains types)
En-tête1
Lecture d’un dispositif à mémoire flash USB
(pour certains types)
TOUCHE AM/FM
TOUCHE RDM
TEMOIN USB
TOUCHE 
AFFICHAGE
TOUCHE
CD/AUX
TOUCHE RPT
TOUCHE TITLE
TOUCHE SCAN
TOUCHES DE SAUT
BOUTON VOL
TOUCHE DE SELECTION

230
Fonctions
Pour lire un dispositif à mémoire
flash USB
Ce système audio peut lire les fichiers
audio d’un dispositif à mémoire flash
USB avec les mêmes commandes
utilisées pour le lecteur de disque. Pour
lire un dispositif à mémoire flash USB,
le connecter au câble adaptateur USB
monté sur votre véhicule, puis appuyer
sur la touche CD/AUX. Le contacteur
d’allumage doit être en position
ACCESSORY (I) ou ON (II).
Système audio (pour certains types)
Le système audio lit les fichiers audio
d’un dispositif à mémoire flash USB au
format MP3, WMA ou AAC . Selon le
format, l’affichage indique MP3, WMA
ou AAC lorsqu’un dispositif à mémoire
flash USB est en cours de lecture.
*
: seuls des fichiers au format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent
être lus sur ce système audio.
Les dispositifs à mémoire flash USB
recommandés sont de 256 Mo ou plus,
formatés avec le système de fichiers
FAT. Il se peut que certains lecteurs
audio numériques soient également
compatibles.
Certains dispositifs à mémoire flash
USB (tels que ceux disposant d’une
fonction de blocage de sécurité, etc.) ne
fonctionnent pas sur cette unité audio.
Pour plus d’informations, consulter
votre concessionnaire.
Remarque :
• Ne pas utiliser de dispositif tel qu’un
lecteur de carte ou un disque dur,
car le périphérique ou les fichiers
pourraient être endommagés.
• Ne pas raccorder votre dispositif à
mémoire flash USB à l’aide d’un hub
(concentrateur).
• Ne pas raccorder un câble
d’extension au câble d’adaptateur
USB de votre véhicule.
SUITE
Fonctions
231
Système audio (pour certains types)
En-tête1
• Ne pas laisser le dispositif à mémoire
flash USB dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense risquent de l’endommager.
• Selon le type et le nombre de
fichiers, il faut parfois un certain
temps avant que la lecture
commence.
• Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données avant la
lecture.
• En fonction du logiciel avec lequel
les fichiers ont été créés, il peut
s’avérer impossible de lire certains
fichiers ou d’afficher certaines
données texte.
• Certains dispositifs ne peuvent
pas être alimentés ou chargés par
l’adaptateur USB. Si c’est le cas,
utiliser l’adaptateur pour accessoires
afin d’alimenter votre appareil.
232
Fonctions
• En fonction du type de codage
et de logiciel d’écriture utilisé, il
peut arriver que les informations
textuelles ne s’affichent pas
correctement.
Il se peut que certaines versions des
formats MP3, WMA ou AAC ne soient
pas prises en charge. Si un fichier
non pris en charge est détecté, l’unité
audio indique UNSUPPORTED (NON
COMPATIBLE), puis passe au fichier
suivant.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Raccordement d’un dispositif à
mémoire flash USB
Vous pouvez débrancher le dispositif
à mémoire flash USB à tout moment
même si le mode USB est sélectionné
dans le système audio. Veiller à suivre
les instructions du dispositif à mémoire
flash USB lors du retrait.
Fonction d’affichage de données
textuelles
PRISE DU CABLE D’ADAPTATEUR USB
1. Ouvrir le couvercle de la prise du
câble d’adaptateur USB. Y insérer
solidement le connecteur du câble
d’adaptateur USB.
CABLE D’ADAPTATEUR USB
2. Raccorder correctement et
solidement le dispositif à mémoire
flash USB au câble d’adaptateur USB.
Lorsque le dispositif à mémoire flash
USB est branché, le témoin USB
s’affiche à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche TITLE, l’écran affiche les
données texte (dossier, fichier, nom de
l’artiste, album ou titre du morceau) qui
se trouvent sur un fichier.
L’affichage indique des données
texte d’une longueur maximale de
16 caractères. Si les données texte
comprennent plus de 16 caractères,
vous verrez les 15 premiers caractères
sur l’affichage.
et l’indicateur
Appuyer sur la touche TITLE et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que les
16 caractères suivants soient affichés.
>
SUITE
Fonctions
233
Système audio (pour certains types)
Pour changer de fichier ou sélectionner
des fichiers
Utiliser la touche de saut pendant la
lecture d’un dispositif à mémoire flash
USB pour sélectionner des passages et
changer de fichier MP3, WMA ou AAC.
ou
)
Utiliser la touche (
pour sélectionner des dossiers dans le
dispositif à mémoire flash USB.
Vous pouvez également sélectionner
un fichier MP3, WMA ou AAC dans la
liste en utilisant la touche de sélection
et le bouton VOL. Appuyer sur la touche
de sélection pour que l’écran indique
la liste affichée, puis tourner le bouton
VOL pour sélectionner un dossier.
Appuyer sur la touche de sélection pour
afficher la liste des fichiers MP3, WMA
ou AAC, puis tourner cette touche pour
sélectionner un fichier. Appuyer sur la
touche de sélection ou sur (
) pour
définir votre sélection.
SAUT - Chaque fois que vous appuyez
brièvement sur la touche de saut
,
le lecteur passe au début du prochain
fichier MP3, WMA ou AAC. Appuyer
brièvement sur
pour revenir en
arrière au début du morceau actuel.
Appuyer de nouveau pour passer au
début du fichier précédent.


Pour vous déplacer rapidement dans un
ou
) de la
fichier, appuyer sur (
touche de saut et la maintenir enfoncée.
 
SELECTION DE DOSSIER - Pour
sélectionner un autre dossier, appuyer
ou
. Appuyer
sur la touche
sur le côté
pour passer au dossier
suivant et sur le côté
pour passer
au début du dossier précédent.
234
Fonctions
Système audio (pour certains types)
REPETER - Pour relire un fichier
MP3, WMA ou AAC en continu,
appuyer brièvement sur la touche RPT.
L’indication « RPT » s’affiche. Appuyer
sur la touche RPT et la maintenir
enfoncée pour revenir à la lecture
normale.
REPETITION D’UN DOSSIER Quand elle est activée, cette fonction
relit tous les fichiers du dossier
sélectionné dans l’ordre où ils sont
compressés en MP3, WMA ou AAC.
Pour activer le mode de répétition d’un
dossier, appuyer deux fois sur la touche
RPT. L’indication « F-RPT » s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche RPT
pour revenir à la lecture normale.
ALEATOIRE - Cette fonction permet de
lire les fichiers d’un dispositif à mémoire
flash USB en ordre aléatoire. Pour
activer la lecture aléatoire, appuyer deux
fois sur la touche RDM. L’indication
RDM s’affiche. Appuyer brièvement sur
la touche RDM pour revenir à la lecture
normale.
DOSSIER ALEATOIRE - Cette
fonction, quand elle est activée, permet
de lire les fichiers d’un dossier en cours
en ordre aléatoire, plutôt que dans
l’ordre où ils sont comprimés au format
MP3, WMA ou AAC. Pour activer la
lecture aléatoire d’un dossier, appuyer
brièvement sur la touche RDM. Le
symbole F-RDM s’affiche. Appuyer sur
la touche RDM et la maintenir enfoncée
pour revenir à la lecture normale.
BALAYAGE - La fonction de balayage
lit un échantillon de tous les fichiers
du dossier dans l’ordre où ils y ont été
enregistrés. Pour activer la fonction
de balayage, appuyer brièvement sur
la touche SCAN. SCAN apparaît sur
l’affichage. Les 10 premières secondes
de chaque fichier du dossier sont lues.
Appuyer sur la touche SCAN et la
maintenir enfoncée pour quitter le mode
de balayage et lire le dernier fichier lu
pendant 10 secondes.
SUITE
Fonctions
235
Système audio (pour certains types)
BALAYAGE DE DOSSIER - Quand
elle est activée, cette fonction lit un
échantillon du premier fichier de chaque
dossier du dispositif à mémoire flash
USB dans l’ordre où ils sont enregistrés.
Pour activer la fonction de balayage de
dossier, appuyer deux fois sur la touche
SCAN. Le symbole F-SCAN s’affiche.
Le système lit alors le premier fichier
des principaux dossiers pendant environ
10 secondes. Si vous ne faites rien, le
système lit les premiers fichiers suivants
pendant 10 secondes chacun. Quand un
fichier que vous souhaitez continuer est
lu, appuyer sur la touche SCAN.
236
Fonctions
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif à mémoire flash USB
Déconnecter le dispositif à mémoire
flash USB. Sur certains dispositifs,
suivre les instructions du fabricant pour
le débranchement.
Pour écouter la radio, appuyer sur la
touche AM/FM. Appuyer sur la touche
CD/AUX pour passer en mode DISC
(si un disque est chargé). Appuyer à
nouveau sur la touche CD/AUX pour
revenir au mode USB.
Si vous rebranchez le même dispositif
à mémoire flash USB, le système
recommence à le lire à l’endroit où il
avait été interrompu.
Messages d’erreur du dispositif à
mémoire flash USB
Si un message d’erreur s’affiche à
l’écran, voir page 237.
Système audio (pour certains
En-tête1
types)
Messages d’erreur du dispositif à
mémoire flash USB
En cas de problème lié au dispositif
à mémoire flash USB, un message
d’erreur s’affiche. Le tableau de droite
explique les messages d’erreur pouvant
s’afficher. Déconnecter le lecteur flash
USB, puis le rebrancher. S’il y a encore
un problème, le message d’erreur
apparaît à nouveau. Ensuite, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
Message
d’erreur
USB ERROR
Cause
Solution
Erreur ROM de l’USB
L’unité d’adaptateur USB est à l’origine du
problème.
Source d’alimentation
anormale
Apparaît lorsque la fonctionnalité de protection
de surtension du système arrête d’alimenter
l’USB en raison du branchement d’un
périphérique non reconnu. Déconnecter le
dispositif. Eteindre et rallumer le système audio.
Ne pas rebrancher le dispositif à l’origine de
l’erreur.
UNPLAYABLE
FILE
Utilisation de fichiers
non pris en charge
S’affiche lorsque les fichiers enregistrés sur le
dispositif à mémoire flash USB sont protégés
par la gestion numérique des droits d’auteur ou
dans un format non pris en charge. Ce message
d’erreur s’affiche pendant environ 3 secondes,
puis le morceau suivant est lu.
USB NO SONG
Aucun fichier dans le
dispositif à mémoire
flash USB
S’affiche lorsque le dispositif à mémoire flash
USB est vide ou ne contient aucun fichier MP3,
WMA ou AAC. Enregistrer des fichiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif à mémoire flash
USB.
UNSUPPORTED
Utilisation d’un
dispositif à mémoire
flash USB non
compatible
S’affiche lors du branchement d’un dispositif
non pris en charge. Pour des informations sur
les spécifications du dispositif à mémoire flash
USB, voir page 231. S’il s’affiche lorsque le
dispositif pris en charge est branché, brancher à
nouveau le dispositif.
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
Fonctions
237
Protection de vos disques
En-tête1
Informations générales
• Lors de l’utilisation de disques CD-R
ou CD-RW, employer uniquement
des disques de haute qualité destinés
à une utilisation audio.
• Lors de l’enregistrement d’un CD-R
ou d’un CD-RW, la session doit être
fermée pour permettre leur lecture
par le système.
• Lire uniquement des disques ronds
standard. Les disques de forme
irrégulière risquent de se coincer
dans le lecteur ou de provoquer
d’autres problèmes.
• Manipuler vos disques correctement
afin d’éviter tout dégât ou toute
lecture saccadée.
Remarque
Ne pas utiliser de disques avec des
étiquettes adhésives. L’étiquette risque
de se recourber et d’entraîner le blocage
du disque dans l’appareil.
238
Fonctions
Protection des disques
Lorsque vous ne lisez pas un disque,
le ranger dans son boîtier afin de le
protéger de la poussière et de toute
autre contamination. Pour éviter toute
déformation, éloigner les disques des
rayons directs du soleil et de la chaleur
extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un
chiffon doux propre. Essuyer le disque
du centre vers le bord extérieur.
Un nouveau disque peut être rugueux
sur ses bords interne et externe. Les
petits morceaux de plastique entraînant
ces irrégularités peuvent s’écailler et
tomber sur la surface d’enregistrement
du disque, entraînant ainsi une lecture
saccadée ou d’autres problèmes. Retirer
ces morceaux en frottant les bords
interne et externe avec le côté d’un
crayon ou d’un stylo à bille.
Ne jamais essayer d’insérer des objets
étrangers dans le lecteur de disque.
Saisisr un disque par ses bords ; ne
jamais toucher l’une ou l’autre de ses
surfaces. Ne pas placer d’anneaux
stabilisants ou d’étiquettes sur le disque.
Ceux-ci, ainsi que la contamination
provenant de traces de doigt, de liquides
et de crayons-feutres, peuvent empêcher
la lecture correcte du disque et risquent
de le bloquer dans le lecteur.
Protection de vos disques
Informations complémentaires sur
disques recommandés
Le lecteur de disque intégré au tableau
de bord est doté d’un mécanisme
sophistiqué et délicat. Si vous insérez
un disque endommagé comme indiqué
dans cette section, il risque de se
bloquer à l’intérieur et d’endommager
l’unité audio.
1. Disques gondolés, déformés, étiquetés ou trop épais
Gondolé/
Déformé
Vous pouvez voir à droite des exemples
de ces disques :
Avec étiquette/
autocollant
 Disques endommagés
2.
Ebréché/
Fendillé

Utilisation d’un
kit d’impression
d’étiquettes
Scellé
Avec anneau
en plastique
3. Disques de mauvaise qualité
Voilé
Bavures

Fonctions
SUITE
239
Protection de vos disques
4. Les petits disques ou les disques de
forme irrégulière
CD de 8 cm
Triangulaire
5. Les disques rayés ou sales
• Les disques recommandés sont
imprimés avec le logo suivant.
• Il est possible que le système audio
ne lise pas les formats suivants.
Traces de doigts, rayures, etc.
• Il est possible que les CD-R ou CDRW ne soient pas lus en fonction des
conditions d’enregistrement.
• La présence de rayures et de traces
de doigts sur les disques peut
provoquer des sauts audio.
Rectangulaire

240
Fonctions
En forme de
flèche
• Cette unité audio ne lit pas les Dualdisc®.
Commandes audio à distance (pour certains types)
TOUCHE CH
TOUCHE MODE
TOUCHE VOL
Trois commandes du système audio
sont installées dans le moyeu du
volant. Elles permettent de contrôler
les fonctions de base sans retirer votre
main du volant.
La touche VOL permet d’augmenter
le volume () ou de le réduire ( ).

Appuyer sur le haut ou le bas de cette
touche, la maintenir enfoncée jusqu’à
l’obtention du volume souhaité, puis la
relâcher.
La touche MODE permet de changer
de mode. Si la touche est enfoncée à
plusieurs reprises, cela sélectionne
FM1, FM2, AM, disque (si un disque est
chargé) ou un système audio raccordé
à la prise d’entrée auxiliaire ou au câble
d’adaptateur USB. Il est possible de
sélectionner FM1 et FM2 lorsque la
fonction de sélection automatique n’est
pas utilisée.
Si vous lisez un disque, un iPod ou
un dispositif à mémoire flash USB, le
système passe au début du morceau
suivant (fichier au format MP3, WMA
ou AAC) chaque fois que vous appuyez
sur le haut ( + ) de la touche CH.
Appuyer sur le bas ( - ) pour retourner
au début du morceau/fichier en
cours de lecture. Appuyer deux fois
pour retourner au morceau/fichier
précédent.
Si vous écoutez la radio, utiliser la
touche CH pour changer de station.
A chaque appui en haut ( + ) de la
touche, le système passe à la station
présélectionnée suivante sur la bande
que vous écoutez. Appuyer sur le
bas ( - ) pour revenir à la station
présélectionnée auparavant. Si vous
appuyez sur la touche CH ( + ) ou ( - )
et la maintenez enfoncée, le système
passe au mode de saut (recherche).
Il s’arrête quand il détecte une station
avec un signal puissant.
Le numéro du morceau/fichier et le
temps écoulé s’affichent. Si le disque a
des données texte ou est comprimé en
MP3 ou WMA, vous pouvez également
voir toutes les autres informations (titre
du morceau, nom du fichier, nom du
dossier, etc.).
Avec le format MP3 ou WMA, vous
pouvez utiliser la fonction de saut pour
sélectionner les dossiers. Appuyer
sur le haut ( + ) de la touche CH et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce qu’un
bip retentisse pour passer au premier
fichier du dossier suivant. Appuyer sur
le bas ( - ) pour tourner au dossier
précédent.
Fonctions
241
Prise d’entrée auxiliaire, protection antivol de la radio
Prise d’entrée auxiliaire
(pour certains types)
La prise d’entrée auxiliaire se
trouve sur l’unité audio. Le système
accepte l’entrée auxiliaire provenant
d’accessoires audio standard.
Lorsque vous branchez un câble minijack à une unité audio compatible,
l’affichage indique AUX et le système
passe automatiquement au mode AUX.
242
Fonctions
Protection antivol de la radio
Sur les véhicules dotés d’un système audio
Le système audio de votre véhicule
se désactive s’il est déconnecté de
l’alimentation électrique pour une raison
quelconque. Pour le faire fonctionner
à nouveau, vous devez saisir un code
spécifique à cinq chiffres en utilisant les
boutons de présélection. Du fait qu’il
existe des centaines de combinaisons de
nombres possibles avec cinq chiffres,
il est pratiquement impossible de faire
fonctionner le système sans connaître le
code exact.
En principe, vous avez dû recevoir une
carte indiquant le code et les numéros
de série de votre système audio. Il est
préférable de conserver cette carte
dans un lieu sûr à la maison. En outre,
il vaut mieux écrire le numéro de série
du système audio dans ce manuel
d’utilisation.
Si vous perdez la carte, vous devez vous
procurer le numéro de code auprès d’un
concessionnaire. Pour cela, vous aurez
besoin du numéro de série du système.
Si la batterie de votre véhicule est
débranchée ou déchargée, le système
audio se désactive. Si cela se produit,
« ENTER CODE » (Saisir code)
apparaît sur l’affichage de fréquence
à la prochaine mise sous tension
du système. Utiliser les touches de
présélection pour saisir le code. Le code
se trouve sur la carte de code de la
radio incluse dans le kit de votre manuel
d’utilisation. Lorsqu’il est correctement
saisi, la radio se met à fonctionner.
Si vous faites une erreur en saisissant
le code, ne pas recommencer, terminer
la séquence à cinq chiffres, puis saisir
le code correct. Vous disposez de dix
tentatives pour saisir le code correct.
Si vous n’y êtes pas parvenu après dix
tentatives, vous devez laisser le système
en fonction pendant une heure avant
d’essayer à nouveau.
Le système conservera vos
présélections AM et FM même si
l’alimentation est déconnectée.
Réglage horloge
AFFICHAGE DE L’HEURE
TOUCHE DES
HEURES
TOUCHE DE
REINITIALISATION
TOUCHE CLOCK
TOUCHE DES
MINUTES
Vous pouvez régler rapidement l’heure
à celle la plus proche. Si l’heure affichée
est comprise dans la première demiheure, appuyer sur la touche CLOCK
et la maintenir enfoncée, puis appuyer
sur la touche R (reset) pour remettre
l’heure à l’heure précédente. Si l’heure
affichée dépasse la première demiheure, la même procédure règle l’heure
vers l’avant au début de l’heure suivante.
Exemple : 1h06 devient 1h00 et
01h52 devient 2h00
Vous ne pouvez pas définir l’horloge
manuellement si la fonction RDS CT est
activée.
Sur les véhicules dotés d’un système audio
Pour régler l’heure, appuyer sur la
touche CLOCK (AM/FM) jusqu’à ce
qu’un bip retentisse, puis relâcher le
bouton. L’heure commence à clignoter.
Pour modifier les heures, appuyer sur
la touche H (heure) jusqu’à ce que les
nombres arrivent à l’heure souhaitée.
Pour modifier les minutes, appuyer
sur la touche M (minute) jusqu’à ce
que les nombres arrivent aux minutes
souhaitées.
Appuyer de nouveau sur la touche
CLOCK pour entrer l’heure réglée.
Fonctions
243
Système de sécurité
Le système de sécurité contribue à
protéger votre véhicule et vos objets
de valeur contre le vol. L’avertisseur
sonore retentit et les clignotants
clignotent si quelqu’un tente de
s’introduire dans votre véhicule ou
d’extraire la radio. Cette alarme retentit
pendant 30 secondes, puis le système
se réinitialise. Si la cause de l’alarme
est toujours présente, l’alarme se
déclenchera plusieurs fois de suite à
intervalles de 5 secondes environ.
Pour désactiver un système activé
avant que 30 secondes se soient
écoulées, déverrouiller la porte du
conducteur avec la clé de contact ou la
télécommande.
Seule la télécommande peut désactiver
le système de sécurité. Si la porte du
conducteur est déverrouillée avec la
clé, cela ne désactive pas le système de
sécurité et active l’alarme.
244
Fonctions
Remarque
Si la porte du conducteur est
déverrouillée avec la clé, l’alarme du
système de sécurité est déclenchée.
Veiller à toujours déverrouiller
les portes et le hayon avec la
télécommande.
TEMOIN DU SYSTEME DE SECURITE
Le système de sécurité est
automatiquement activé 15 secondes
après le verrouillage des portes, du
capot et du hayon. Pour que le système
s’active, vous devez verrouiller les
portes et le hayon de l’extérieur avec
la clé ou la télécommande. Le témoin
du système de sécurité commence
immédiatement à clignoter sur le
tableau de bord pour vous indiquer que
le système s’active.
Système de sécurité
Lorsque vous verrouillez les portes et le
hayon avec la clé ou la télécommande,
tous les clignotants extérieurs et les
deux témoins du tableau de bord
clignotent trois fois pour vérifier que
les portes et le hayon sont verrouillés
et que le système de sécurité est activé.
Quand ces éléments sont déverrouillés,
ces témoins clignotent une fois.
Le système de sécurité s’active
également lorsque vous verrouillez les
portes avec la languette de blocage de la
porte du conducteur en tirant la poignée
de porte extérieure.
Une fois que le système de sécurité est
activé, l’ouverture d’une porte ou du
hayon (sans l’aide de la télécommande)
ou du capot déclenche l’alarme du
système. L’alarme est également activée
si l’unité audio est retirée du tableau de
bord ou si le câblage est coupé.
L’alarme s’active aussi si un passager
situé à l’intérieur du véhicule met le
contact.
Sur les véhicules avec système de superverrouillage
Le système de sécurité ne s’active pas
si le capot, le hayon ou une des portes
n’est pas complètement fermé(e). Si le
système ne s’active pas, contrôler les
témoins d’ouverture de porte/hayon sur
l’écran multi-informations (voir page 15)
pour vérifier si les portes et le hayon
sont bien fermés. Comme il n’existe
pas de témoin du capot, le vérifier
manuellement.
Ne pas tenter de modifier ce système ou
d’y ajouter d’autres dispositifs.
Lorsque le super-verrouillage est activé
avec le système de sécurité, l’alarme ne
s’active pas si quelqu’un tente d’ouvrir
une porte avec les languettes de
blocage.
Fonctions
245
Régulateur de vitesse (pour certains types)
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de maintenir une vitesse réglée
supérieure à 40 km/h sans garder
le pied sur la pédale d’accélérateur.
Il doit être utilisé pour rouler sur les
autoroutes larges et droites. Il est
déconseillé pour la conduite en ville,
sur des routes sinueuses, sur les routes
glissantes, en conditions de forte pluie
ou de mauvais temps.
Utilisation du régulateur de vitesse
TOUCHE
CRUISE
TOUCHE RES/ACCEL

AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte du
régulateur de vitesse peut
entraîner un accident.
Utiliser le régulateur de vitesse
uniquement sur de grandes routes
dégagées et par beau temps.
246
Fonctions
TOUCHE SET/DECEL
TOUCHE
CANCEL
1. Appuyer sur la touche CRUISE du
volant. Le témoin de régulateur de
vitesse s’allume sur le tableau de
bord.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de
croisière désirée supérieure à
40 km/h.
3. Appuyer brièvement sur la touche
SET/DECEL du volant. Le témoin de
régulateur de vitesse du tableau de
bord s’allume pour indiquer que le
système est à présent activé.
Régulateur de vitesse (pour certains types)
Il est possible que le régulateur de
vitesse ne maintienne pas la vitesse
réglée dans les montées et les
descentes. Si la vitesse du véhicule
augmente dans les descentes, utiliser
les freins pour ralentir. Le régulateur de
vitesse est alors annulé. Pour réactiver
la vitesse réglée, appuyer sur la touche
RES/ACCEL. Le témoin de régulateur
de vitesse du tableau de bord se
rallume.
Pour gravir une pente en mode ECON,
cela prendra relativement plus de temps
pour accélérer et maintenir la vitesse
réglée.
Modification de la vitesse réglée
Vous pouvez augmenter la vitesse de
croisière programmée de différentes
manières :
• Enfoncer la touche RES/ACCEL
et la maintenir enfoncée. Lorsque
vous atteignez la vitesse de croisière
désirée, relâcher la touche.
• Appuyer sur la pédale d’accélérateur
jusqu’à ce que vous ayez atteint la
vitesse de croisière souhaitée, puis
appuyer sur la touche SET/DECEL.
• Pour augmenter la vitesse petit
à petit, taper sur la touche RES/
ACCEL. A chaque fois que vous
tapez, la vitesse du véhicule
augmente d’environ 1,6 km/h.
Vous pouvez réduire la vitesse de
croisière programmée de différentes
manières :
Remarque : si vous devez réduire la
vitesse rapidement, utiliser les freins
comme vous le feriez normalement,.
• Enfoncer la touche SET/DECEL
et la maintenir enfoncée. Relâcher
le bouton lorsque vous atteignez la
vitesse souhaitée.
• Pour ralentir petit à petit, taper sur
la touche SET/DECEL. Chaque
fois que vous procédez ainsi, votre
véhicule ralentit d’environ 1,6 km/h.
• Taper légèrement sur la pédale de
frein avec le pied. Le témoin de
régulateur de vitesse du tableau de
bord s’éteint. Lorsque le véhicule
ralentit à la vitesse désirée, appuyer
sur la touche SET/DECEL. Le
véhicule maintient alors la vitesse
souhaitée.
SUITE
Fonctions
247
Régulateur de vitesse (pour certains types)
Même quand le régulateur de vitesse est
activé, vous pouvez toujours utiliser la
pédale d’accélérateur pour accélérer afin
de dépasser un autre véhicule. Après
avoir terminé le dépassement, retirer
le pied de la pédale d’accélérateur. Le
véhicule revient à la vitesse de croisière
réglée.
Annulation du régulateur de vitesse
Vous pouvez annuler le régulateur de
vitesse de différentes manières :
Si vous laissez le pied sur la pédale
de frein, le régulateur de vitesse est
désactivé.
• Appuyer sur la touche CRUISE
située sur le volant.
• Taper sur la pédale de frein.
• Appuyer sur la touche CANCEL
située sur le volant.
Reprise de la vitesse réglée
Lorsque vous appuyez sur la touche
CANCEL ou taper sur la pédale de
frein, le système mémorise la vitesse de
croisière programmée précédemment.
Pour revenir à cette vitesse, accélérer
à plus de 40 km/h, puis appuyer
brièvement sur la touche RES/
ACCEL. Le témoin de régulateur de
vitesse s’allume. Le véhicule accélère
jusqu’à la même vitesse de croisière
qu’auparavant.
Si vous appuyez sur la touche CRUISE,
le système est désactivé et efface la
vitesse de croisière précédente.
248
Fonctions
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Le système de téléphone mains libres
(HFT) permet de passer et de recevoir
des appels en utilisant des commandes
vocales, sans manipuler le téléphone
portable.
Pour utiliser le système HFT, vous
avez besoin d’un téléphone mobile
compatible Bluetooth. Pour la liste des
téléphones compatibles, les procédures
d’appariement et les fonctions spéciales
disponibles sont les suivantes :
Visiter le site
www.hondahandsfree.com
Les téléphones ne fonctionnent pas tous
de la même façon et peuvent entraîner
un fonctionnement incohérent du
système HFT.
Utilisation du système HFT
Touches du système HFT
Touche HFT Retour - Appuyer
brièvement sur cette touche pour mettre
fin à un appel, revenir à la commande
précédente ou annuler une commande.
TOUCHE HFT
PARLER
TOUCHE HFT RETOUR
Touche HFT Parler - Appuyer
brièvement sur cette touche pour
énoncer une commande ou répondre à
un appel.
Remarque : avant de vendre ou
de transférer votre véhicule, veiller à
supprimer les données du téléphone
enregistrées.
SUITE
Fonctions
249
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Conseils pour la commande vocale
• Essayer de réduire tous les bruits de
fond. Si le microphone capte d’autres
voix, les commandes risquent d’être
mal interprétées.
• Il est possible de donner plusieurs
commandes vocales. Par exemple,
vous pouvez dire « Appeler 123-456# # # # » ou « Appeler Pierre ».
MICROPHONE
• Tout bruit dû à l’air ou au vent
provenant du tableau de bord ou des
bouches d’aération latérales peuvent
interférer avec le microphone. Les
régler ou les fermer si nécessaire.
• Appuyer brièvement sur la touche
HFT Parler à chaque fois que vous
souhaitez donner une commande.
Après le bip, parler de façon claire et
naturelle.
250
Fonctions
• Lors de l’utilisation du système HFT,
les commandes vocales du système
de navigation ne peuvent pas être
reconnues.
• Pour changer le niveau de volume
du HFT, utilisez le bouton de volume
du système audio ou les contrôles de
volume du volant.
Fonctionnalités d’aide
• Pour écouter des informations
générales sur le HFT, notamment
l’aide sur l’utilisation des touches
HFT, des commandes par la voix
commande vocale ou la réalisation
d’un appel, dire « Tutoriel ».
• Pour obtenir de l’aide à tout moment,
y compris une liste des commandes
disponibles, dire « Aide mains
libres ».
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Ecran d’information
Pour vous avertir qu’il y a un appel
entrant, l’écran affiche :
FORCE DU
SIGNAL
NIVEAU DE CHARGE
DE LA BATTERIE
SYMBOLE
DU MODE
HFT
ETAT D’ITINERANCE

L’icône Bluetooth
s’affiche
également sur l’écran quand un
téléphone est connecté.
Lorsque vous utilisez le système HFT,
appelez ou recevez des appels avec
le système audio utilisé, le symbole
« TEL » apparaît sur l’écran du système
audio.
NUMEROTATION
TELEPHONIQUE
Certains téléphones peuvent envoyer
des informations sur l’état de la batterie,
la force du signal et l’état d’itinérance au
HFT.
Fonctions
251
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Comment utiliser le système HFT
Le contacteur d’allumage doit être en position ACCESSORY (I) ou ON (II).

’’Phone Setup
(Réglage tél.)’’
Appuyer sur
la touche
HFT Parler
’’Call or Dial
(Appeler ou Composer)’’
’’Pair (Apparier)’’
Apparier un téléphone au système (voir page 255)
’’Edit (Modifier)’’
Modifier le nom d’un téléphone apparié (voir page 256)
’’Delete (Effacer)’’
Supprimer un téléphone apparié du système (voir page 256)
’’List (Liste)’’
Entendre la liste de tous les téléphones appariés au système (voir page 256)
’’Status (Etat)’’
Pour savoir quel téléphone apparié est actuellement connecté
(voir page 257)
’’Next Phone
(Téléphone suivant)’’
Rechercher un autre téléphone précédemment apparié pour s’y connecter (voir page 257)
’’Set Pairing Code
(Définir le code
de jumelage)’’
Définir le code de jumelage sur « Fixe » ou sur « Aléatoire » (voir page 257)
’’123-456-# # # #
(123-456-# # # #)’’
’’JimSmith
(Jacques Durant)’’
Entrer le numéro de téléphone souhaité (voir page 258)
Une fois qu’une entrée du répertoire est enregistrée, vous pouvez dire un nom ici.
(voir page 258)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
252
Fonctions
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)

’’Redial (Rappeler)’’
Recomposer le dernier numéro appelé (voir page 259)
’’Transfer (Transfert)’’
Transférer un appel du système HFT sur le téléphone portable ou inversement (voir page 260)
’’Mute (Muet)’’
Couper le microphone afin que l’interlocuteur n’entende pas votre voix (voir page 260)
’’Send (Envoyer)’’
Envoyer des numéros ou des noms au cours d’un appel (voir page 261)
Appuyer sur
la touche HFT
Parler
’’Phonebook (Répertoire)’’
’’Store (Enregistrer)’’
Mémoriser une entrée du répertoire (voir page 261)
’’Edit (Editer)’’
Modifier le numéro d’un contact dans le répertoire (voir page 262)
’’Delete (Effacer)’’
Supprimer une entrée du répertoire (voir page 262)
’’ReceiveContact
(Recevoir un contact)’’
Si votre téléphone prend en charge cette fonction, l’utiliser pour transférer des contacts
de votre téléphone au HFT (voir page 263)
’’List (Liste)’’
Entendre la liste de tous les contacts enregistrés dans le répertoire (voir page 263)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
SUITE
Fonctions
253
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
En-tête1

’’Security (Sécurité)’’
’’SystemSetup
(Configuration
du système)’’
Appuyer sur
la touche HFT
Parler
Définir un mot de passe de sécurité pour le système à saisir à chaque établissement du
contact pour pouvoir utiliser le système (voir page 264)
’’Change Password
(Changer le MdP)’’
Changer le mot de passe de sécurité (voir page 264)
’’Call Notification
(Notification d’appel)’’
Définir la sonnerie qui signale un appel entrant (voir page 264)
’’Auto Transfer
(Transfert auto)’’
Transfère automatiquement les appels du téléphone au système HFT lorsque l’on entre dans
le véhicule (voir page 265)
’’Clear (Effacer)’’
Effacer du système tous les téléphones appariés, les contacts du répertoire et le mot de
passe de sécurité (voir page 265)
’’ChangeLanguage
(Changer langue)’’
Changer de langue et passer de l’anglais à une autre langue (voir page 265)
’’Tutorial (Tutoriel)’’
Entendre un tutoriel sur les consignes d’utilisation du système (voir page 250)
’’HandsFreeHelp
(Aide mains libres)’’
Entendre une liste des commandes disponibles et des informations complémentaires décrivant chaque commande
(voir page 250)
 Appuyer brièvement sur la touche HFT Parler à chaque fois que vous énoncez une commande.
254
Fonctions
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour utiliser le système HFT, il
vous faudra apparier au système
votre téléphone portable compatible
Bluetooth.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commande est disponible
pour des téléphones portables appariés.
Conseils pour l’appariement des
téléphones
• Il n’est pas possible d’apparier le
téléphone lorsque le véhicule est en
marche.
• Le téléphone doit être en mode
découverte ou recherche lors de
l’appariement. Consulter le manuel
de votre téléphone.
• Il est possible d’apparier jusqu’à six
téléphones.
• La batterie de votre téléphone peut
se décharger plus vite lorsque ce
dernier est apparié au système HFT.
• Si, après trois minutes, votre
téléphone n’est pas prêt à être
apparié ou qu’un téléphone n’est pas
trouvé, le système est désactivé et
mis en pause.
Pour apparier un téléphone portable :
1. Appuyer brièvement sur la touche
HFT Parler. Si vous appariez un
téléphone pour la première fois,
le système HFT vous donne des
informations relatives au processus.
Si ce n’est pas le premier téléphone
que vous appariez, dire « Réglage
tél. » et dire « Apparier ».
2. Suivre les invites du HFT et mettre
le téléphone en mode découverte
ou recherche. Le système HFT
vous donnera un code de jumelage
à 4 chiffres et commencera à
rechercher votre téléphone.
Le code de jumelage à 4 chiffres est
également indiqué sur l’écran multiinformations.
3. Lorsque le téléphone trouve un
dispositif Bluetooth, sélectionner
HFT parmi les options proposées et
saisir le code à 4 chiffres mentionné à
l’étape précédente.
4. Suivre les invites du HFT et définir
un nom pour le téléphone qui vient
d’être apparié.
SUITE
Fonctions
255
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour renommer un téléphone apparié :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
Pour supprimer un téléphone apparié :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Editer » après les invites.
2. Dire « Effacer » après les invites.
3. Si plusieurs téléphones sont appariés
au système HFT, ce dernier demande
quel téléphone doit être renommé.
Suivre les invites du HFT et
renommer le téléphone.
3. Le système HFT demande quel
téléphone doit être supprimé. Suivre
les invites du HFT pour achever
l’effacement.
256
Fonctions
Pour entendre le nom de tous les
téléphones appariés :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Liste » après les invites.
3. Le système HFT énonce les noms de
tous les téléphones appariés.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour savoir quel téléphone apparié est
actuellement connecté :
Pour passer du téléphone actuellement
connecté à un autre téléphone apparié :
Pour changer la configuration du code
de jumelage :
1. Dire « Réglage tél. ».
1. Dire « Réglage tél. ».
1. Dire « Réglage tél. ».
2. Dire « Etat » après les invites.
2. Dire « Téléphone suivant » après
les invites.
2. Dire « Définir le code
d’appariement » après les invites.
3. Le système HFT déconnecte le
téléphone connecté et recherche un
autre téléphone apparié.
3. Si vous souhaitez que le système
HFT crée un code aléatoire à chaque
appariement de téléphone, dire
« Aléatoire ». Pour choisir votre
propre code à 4 chiffres que vous
devrez utiliser à chaque fois, dire
« Fixe » et suivre les instructions du
système HFT.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
3. Le système HFT indique quel
téléphone est connecté au système.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
4. Lorsqu’un autre téléphone est
trouvé, il est connecté au système. Le
système HFT indique quel téléphone
est maintenant connecté.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
Si aucun autre téléphone n’est détecté
ou apparié, le système HFT vous
informe que le téléphone initial est à
nouveau relié.
Fonctions
257
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Passer un appel
Vous pouvez passer des appels vers
n’importe quel numéro de téléphone ou
contact du répertoire du système HFT.
Vous pouvez également recomposer le
dernier numéro appelé.
Pour passer un appel en utilisant un
nom du répertoire HFT :
Pour passer un appel en utilisant un
numéro de téléphone (touche Parler) :
1. Dire « Appeler » ou « Composer ».
1. Dire « Appeler » ou « Composer ».
Bluetooth est la technologie sans
fil qui connecte votre téléphone au
système HFT. Le système HFT utilise
un Bluetooth de deuxième catégorie, ce
qui signifie que la plage maximale entre
votre téléphone et le véhicule est de
10 mètres.
2. Suivre les invites du système HFT
et dire le nom enregistré dans le
répertoire HFT que vous souhaitez
appeler.
2. Suivre les invites du HFT et dire
le numéro de téléphone que vous
souhaitez composer.
Pendant un appel, le système HFT peut
être utilisé pendant 30 minutes après la
coupure du contact. Toutefois, cela peut
décharger la batterie du véhicule.
258
Fonctions
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
3. Suivre les invites du système HFT
pour confirmer le nom et passer
l’appel.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
3. Suivre les invites du système HFT
pour confirmer le numéro et dire
« Appeler » ou « Composer ».
Une fois l’appel connecté, vous
entendrez la voix de votre
correspondant dans les haut-parleurs
audio.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour recomposer le dernier numéro
appelé par le système HFT :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire « Rappeler ».
Pour effectuer un appel avec un
téléphone jumelé via HFT
Il est aussi possible de passer un appel
à partir d’un téléphone apparié dans le
véhicule. L’appel sera automatiquement
transféré au HFT.
Remarque : ne jamais essayer de
composer le numéro directement depuis
votre téléphone si le véhicule est en
mouvement.
Recevoir un appel
Quand vous recevez un appel, une
notification d’appel entrant (si l’option
est activée) est lue et interrompt le
système audio s’il est activé.
Appuyer sur la touche HFT Parler pour
répondre à l’appel ou sur la touche HFT
Retour pour raccrocher.
Appel en attente
Si votre téléphone est équipé de la
fonction Appel en attente, appuyer
brièvement sur la touche HFT Parler
pour mettre l’appel initial en attente et
répondre à l’appel entrant.
Pour revenir à l’appel initial, appuyer à
nouveau sur la touche HFT Parler. Si
vous ne souhaitez pas répondre à l’appel
entrant, l’ignorer et continuer avec
l’appel d’origine. Pour arrêter l’appel
initial et répondre au nouvel appel,
appuyer sur la touche HFT Retour.
Fonctions
259
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Transférer un appel
Vous pouvez transférer un appel du
système HFT sur votre téléphone ou
inversement.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire « Transfert ».
Transfert auto
Un appel reçu sur votre téléphone
est automatiquement transféré sur le
système HFT dès que vous entrez dans
votre véhicule et mettez le contact.
Si vous passez un appel depuis votre
téléphone pendant que vous êtes dans
le véhicule, l’appel sera également
transféré au système HFT.
Remarque : ne jamais essayer de
composer le numéro directement depuis
votre téléphone si le véhicule est en
mouvement.
260
Fonctions
Mettre un appel en sourdine
Vous pouvez mettre votre voix en
sourdine pendant un appel.
Pour activer et désactiver la sourdine au
cours d’un appel, appuyer sur la touche
HFT Parler et dire « Muet ».
Pour désactiver la sourdine, appuyer
brièvement sur la touche HFT Parler et
dire à nouveau « Muet ».
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Envoyer des numéros ou des noms
au cours d’un appel
Le système HFT vous permet d’envoyer
des numéros ou des noms pendant
un appel. Cela est utile lorsque vous
appelez un système de téléphonie
commandé par menu.
Pour envoyer un nom ou un numéro au
cours d’un appel :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Envoyer ».
2. Suivre les invites du système HFT et
dire le nom ou le numéro que vous
souhaitez envoyer.
3. Suivre les invites du HFT pour
envoyer les signaux sonores et passer
l’appel.
Répertoire
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
50 noms plus les numéros associés dans
le système HFT. Les numéros que vous
enregistrez ne doivent pas forcément
être des numéros de téléphone mais
peuvent aussi être d’autres types,
comme des numéros de compte ou des
mots de passe, que vous pouvez envoyer
pendant un appel commandé par menu.
Pour enregistrer un contact dans le
répertoire :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Enregistrer » après les
invites.
3. Dire le nom que vous souhaitez
entrer comme contact du répertoire.
4. Dire le numéro que vous souhaitez
enregistrer pour ce contact.
5. Suivre les invites du système HFT et
dire « Entrer » pour enregistrer le
contact.
Remarque : pour envoyer un dièse
(#), dire « Dièse ». Pour envoyer une
étoile (*), dire « Etoile ».
SUITE
Fonctions
261
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Remarque :
• Eviter d’utiliser un même nom de
contact plusieurs fois.
• Eviter d’utiliser le mot « maison »
comme contact.
• Il est plus facile pour le système
HFT de reconnaître un nom long ou
multisyllabique. Par exemple, utiliser
« Dominique » plutôt que « Dom »,
ou « Jean Dupont » plutôt que
« Jean ».
Pour modifier le numéro enregistré
associé à un nom de contact :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Editer » après les invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
nom enregistré que vous souhaitez
modifier.
4. A l’invite, dire le nouveau numéro
correspondant à ce nom.
5. Suivre les invites du HFT pour
achever les modifications.
262
Fonctions
Pour supprimer un nom :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Effacer » après les invites.
3. Dire le nom à supprimer et suivre
les invites du HFT pour achever la
suppression.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour obtenir la liste des noms
enregistrés dans le répertoire :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Liste » après les invites.
3. Le système HFT commence à lire les
noms suivant l’ordre dans lequel ils
ont été enregistrés.
4. Lorsque vous entendez le nom à
appeler, appuyer immédiatement
sur la touche HFT Parler et dire
« Appeler ».
Pour enregistrer un numéro de
téléphone donné en le transférant
directement d’un téléphone portable
vers le répertoire du système HFT
(fonction disponible sur certains
téléphones) :
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet
de modifier ou de personnaliser les
paramètres de base du système HFT.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Répertoire ».
2. Dire « Recevoir un contact » après
les invites.
3. Suivre les invites du système HFT,
sélectionner un numéro sur le
téléphone portable et l’envoyer au
système HFT.
4. Suivre les invites du HFT et dire le
numéro ou dire « Rejeter » si ce n’est
pas le numéro à enregistrer.
5. Suivre les invites du HFT si vous
souhaitez enregistrer un autre
numéro.
SUITE
Fonctions
263
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour définir un mot de passe à
4 chiffres afin de verrouiller le système
HFT :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
Pour modifier le mot de passe de
sécurité :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Sécurité » après les invites.
2. Dire « Changer le mot de passe »
après les invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
mot de passe à 4 chiffres que vous
souhaitez définir.
3. Suivre les invites du HFT et dire le
nouveau mot de passe à 4 chiffres.
4. Suivre les invites du HFT et
confirmer les chiffres.
Remarque : une fois qu’un mot
de passe est défini, vous devrez le
saisir pour utiliser le HFT à chaque
fois que vous démarrez le véhicule.
Si vous oubliez le mot de passe, votre
concessionnaire devra le réinitialiser
ou vous devrez effacer l’ensemble du
système (voir page 265).
264
Fonctions
4. Suivre les invites du HFT et
confirmer les chiffres.
Pour sélectionner une sonnerie ou
une invite comme notification d’appel
entrant* :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Sonnerie d’appel » après les
invites.
3. Suivre les invites du HFT et dire
« Sonnerie » ou « Invite ». Vous
pouvez également dire « Désactivé »
pour n’avoir aucune notification
sonore des appels entrants.
e réglage par défaut est une
* : lsonnerie.
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Pour activer ou désactiver la fonction de
transfert automatique :
Si vous entrez dans le véhicule pendant
que vous êtes au téléphone, l’appel peut
être automatiquement transféré au HFT
quand le contacteur d’allumage est à la
position ACCESSORY (I) ou ON (II).
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
Pour effacer les données du système :
Cette opération efface le mot de passe,
les téléphones appariés, tous les noms
du répertoire HFT et toutes les données
importées du répertoire.
Changer de langue
Pour faire passer le système à l’anglais,
au français, à l’italien, à l’allemand ou à
l’espagnol :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler avant d’effectuer la commande.
1. Dire « Changer Langue ».
1. Dire « Configuration du système ».
2. Suivre les invites du HFT pour
sélectionner la langue souhaitée.
1. Dire « Configuration du système ».
2. Dire « Effacer » après les invites.
2. Dire « Transfert automatique »
après les invites.
3. Suivre les invites du HFT pour
poursuivre la procédure d’effacement.
3. HFT vous indiquera si la fonction
de transfert automatique est activée
ou non, en fonction du paramétrage
précédent. Suivre les invites du
système HFT pour modifier le
paramétrage.
Vous pouvez aussi effacer les données
du système si vous avez oublié le mot
de passe et ne pouvez pas accéder
au système HFL. Si le système HFL
demande le mot de passe, dire « Effacer
le système ». Les téléphones appariés,
tous les noms du répertoire HFT
et toutes les données importées du
répertoire seront perdus.
Si vous n’avez pas attribué de nom à
votre téléphone apparié dans la langue
que vous venez de sélectionner, le
système HFT vous demande de le faire.
Par exemple, lorsque le français est la
langue actuellement sélectionnée, vous
pouvez donner des commandes vocales
en français.
Fonctions
265
Système de téléphone mains-libres (HFT) (pour certains types)
Sélection rapide de la langue
Pour changer rapidement la langue :
Appuyer brièvement sur la touche HFT
Parler et dire la commande.
1. Dire la langue à laquelle vous
souhaitez passer.
2. Suivre les invites du système HFT.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. Toute utilisation de ces marques
par Honda Motor Co., Ltd. s’effectue
sous licence. Les autres marques
déposées et appellations commerciales
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
266
Fonctions
Limitations du système HFT
Lorsque la commande vocale est
utilisée, le système d’appel HFT est
placé en attente ou le système HFT
interrompt la reconnaissance vocale.
L’appel du système HFT se poursuit
lorsque les fonctions à commande
vocale sont terminées. Pour faire
fonctionner le système HFT à nouveau,
appuyer sur la touche Parler. Puis, après
le bip, dire la commande appropriée.
En outre, vous ne pouvez pas utiliser le
système HFT lors de la réception d’une
alarme PTY.
Pour information sur la DoC (Déclaration de
conformité)
Modèles destinés à la zone Union
européenne
Johnson Controls Automotive déclare que
ce système de téléphonie mains libres est
conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions en vigueur de la
Directive 1999/5/EC.
www.jciblueconnect.com/faq/EU_
DoC.pdf
Modèles non destinés à la zone Union
européenne
Pour des informations complémentaires
sur la conformité : www.jciblueconnect.
com/faq
Avant de prendre la route
Avant de prendre la route avec votre
véhicule, vous devez savoir quel
carburant utiliser et comment vérifier
les niveaux des liquides importants.
Vous devez également savoir comment
ranger correctement des bagages ou
des paquets. Les informations contenues
dans cette section vous y aideront. Si
vous envisagez d’ajouter des accessoires
sur votre véhicule, veuillez lire tout
d’abord les informations contenues dans
cette section.
Période de rodage............................... 268
Carburant recommandé..................... 268
Procédures à la station-service.......... 269
Plein de carburant........................... 269
Ouverture et fermeture du
capot............................................. 270
Vérification du niveau d’huile......... 271
Contrôle du liquide de
refroidissement moteur.............. 272
Système de coupure de carburant..... 273
Economie de carburant...................... 274
Accessoires et modifications............. 276
Transport de bagages......................... 278
Avant de prendre la route
267
Période de rodage, carburant recommandé
Période de rodage
Aider à garantir la fiabilité et la
performance future de votre véhicule
en prêtant une attention particulière
à votre manière de conduire au cours
des premiers 1 000 km. Pendant cette
période :
• Eviter les accélérations à pleins gaz
et les accélérations rapides.
• Eviter les coups de frein brusques
pendant les 300 premiers kilomètres.
• Ne pas changer l’huile avant la date
d’entretien programmée.
Vous devez également suivre ces
recommandations après une révision,
après un changement de moteur et
après le remplacement des freins.
268
Avant de prendre la route
Carburant recommandé
Votre véhicule est conçu pour
fonctionner avec du super sans plomb
d’un indice d’octane recherche (RON)
de 95 ou plus.
Si cet indice d’octane n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser
temporairement du carburant ordinaire
sans plomb d’un indice d’octane
recherche (RON) de 91 ou plus.
L’utilisation de carburant sans plomb
classique peut provoquer des bruits
métalliques au niveau du moteur et
affecter ses performances. L’utilisation
à long terme d’essence classique peut
endommager le moteur.
L’utilisation d’essence au plomb
provoquerait un endommagement du
système de contrôle des émissions
polluantes et du moteur du véhicule,
ce qui contribuerait à la pollution
atmosphérique.
Carburants oxygénés
Sur les modèles européens
Les carburants oxygénés sont des
mélanges d’essence et d’éthanol, ou
d’autres éléments. Le véhicule est
conçu pour fonctionner également avec
des carburants oxygénés contenant
jusqu’à 10 % d’éthanol par volume,
et jusqu’à 22 % d’ETBE par volume,
conformément à la norme EN 228.
Pour plus d’informations, contacter un
concessionnaire.
Procédures à la station-ser vice
Plein de carburant
TRAPPE A CARBURANT
Extraire
Pousser
1. Stationner le véhicule avec le côté
gauche près de la pompe de stationservice.
2. S’assurer que la porte du conducteur
est déverrouillée. La trappe à
carburant se verrouille ou se
déverrouille toujours en association
avec la porte du conducteur.
Quand la porte du conducteur est
verrouillée, la trappe à carburant l’est
également.
3. A l’extérieur du véhicule, pousser
sur le bord latéral droit, au milieu de
la trappe à carburant jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. La trappe à
carburant se soulève légèrement. La
tirer vers l’extérieur pour l’ouvrir.
SUPPORT
TRAPPE A
CARBURANT
AVERTISSEMENT
L’essence est une substance
hautement inflammable et
explosive. Toute manipulation de
carburant expose à des risques
de brûlures ou de blessures
graves.
• Arrêter le moteur et s’éloigner
des sources de chaleur,
d’étincelles ou de flamme nue.
• Manipuler le carburant
uniquement en extérieur.
• Essuyer immédiatement tout
écoulement.
ATTACHE
4. Dévisser lentement le bouchon
de réservoir de carburant. Vous
entendrez peut-être un sifflement
lorsque la pression à l’intérieur du
réservoir s’égalise.
Placer le bouchon de réservoir de
carburant dans le support situé dans
la trappe à carburant. Pour éviter que
le bouchon de réservoir de carburant
se perde, il est fixé à la trappe à
carburant avec une attache.
SUITE
Avant de prendre la route
269
Procédures à la station-ser vice
5. Cesser de remplir le réservoir quand
le pistolet de remplissage s’arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir complètement le réservoir.
Un espace est ainsi laissé dans le
réservoir afin que le carburant
puisse se dilater lors de variations de
température.
Ouverture et fermeture du capot
POIGNEE DE DEVERROUILLAGE DU CAPOT
LOQUET
6. Revisser le bouchon de réservoir de
carburant jusqu’à ce qu’il produise un
déclic au moins une fois.
7. Pousser la trappe à carburant pour
la fermer jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. Si la porte ne se ferme
pas complètement, ne pas la forcer.
Déverrouiller d’abord la porte du
conducteur.
Remarque
La trappe à carburant et son
mécanisme de fermeture
risquent d’être irrémédiablement
endommagés en cas de fermeture
forcée de la trappe lorsque la porte
du conducteur est verrouillée.
270
Avant de prendre la route
1. Stationner le véhicule et serrer le
frein de stationnement. Tirer la
poignée de déverrouillage du capot
située sous l’angle inférieur du
tableau de bord. Le capot s’entrouvre.
2. Poser les doigts entre le bord avant
du capot et la grille avant. La poignée
de verrouillage du capot se trouve audessus du logo « H ». La pousser vers
le haut pour libérer le capot. Soulever
le capot.
Si la poignée de verrouillage du capot
est dure ou que vous n’arrivez pas à
ouvrir le capot sans soulever le levier,
le mécanisme doit être nettoyé et
lubrifié.
Procédures à la station-ser vice
Pour fermer le capot, le soulever
légèrement pour retirer la béquille du
trou. Remettre la béquille dans son clip
de retenue. Abaisser le capot jusqu’à
environ 30 cm au-dessus de l’aile, puis
le laisser tomber. Vérifier qu’il est bien
verrouillé.
BEQUILLE
CLIP
3. En tenant la poignée, tirer sur la
béquille pour l’extraire de son clip.
Insérer l’extrémité dans le trou du
capot indiqué par une flèche.
Pendant que la fonction d’arrêt
automatique est activée, le moteur est
coupé mais le contacteur d’allumage
est à la position ON (II). Ne pas ouvrir
le capot, car les composants du moteur
sont chauds.
Vérification du niveau d’huile
Tous les moteurs consomment de l’huile
pour leur fonctionnement normal ; par
conséquent, le niveau d’huile moteur
doit être vérifié régulièrement, par
exemple lorsque vous faites l’appoint.
Toujours vérifier l’huile avant un long
trajet.
La quantité d’huile consommée
dépend de la façon dont le véhicule est
conduit, et des conditions routières et
climatiques. Le taux de consommation
d’huile peut atteindre 1 litre pour
1 000 km. La consommation peut être
plus importante lorsque le moteur est
neuf.
S’assurer que le moteur est réchauffé
et le véhicule stationné sur un sol plat.
Couper le moteur et attendre environ
3 minutes avant de contrôler le niveau
d’huile.
SUITE
Avant de prendre la route
271
Procédures à la station-ser vice
Contrôle du liquide de
refroidissement moteur
JAUGE
RESERVOIR DE RESERVE
REPERE
SUPERIEUR
REPERE
INFERIEUR
Le modèle européen est illustré.
1. Retirer la jauge de niveau (poignée
orange).
Retirer la jauge avec précaution pour
éviter toute éclaboussure d’huile.
Les éclaboussures d’huile risquent
d’endommager les composants du
compartiment moteur.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon
propre ou un essuie-tout.
3. L’introduire à fond dans son tube.
272
Avant de prendre la route
4. Retirer de nouveau la jauge et vérifier
le niveau. Il doit se trouver entre les
repères supérieur et inférieur.
Si elle est proche ou en dessous du
repère inférieur, voir Ajout d’huile
moteur à la page 343.
MAX
MIN
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir
de réserve du radiateur. S’assurer
que le niveau est compris entre les
lignes MAX et MIN. S’il est inférieur
à la ligne MIN, voir Ajout de liquide
de refroidissement moteur à la
page 345 pour savoir quel liquide de
refroidissement ajouter.
Se reporter aux Contrôles de maintenance par le propriétaire à la page 341
pour en savoir plus sur la vérification
d’autres éléments de votre véhicule.
Système de coupure de carburant
Le commutateur de coupure de
carburant se trouve derrière le tableau
de bord du côté passager. Pour accéder
au commutateur :
En cas de collision ou de choc soudain,
ce contacteur coupe automatiquement
l’alimentation en carburant du moteur.
Quand le commutateur s’est activé, il
doit être réinitialisé en appuyant sur
le bouton avant que le moteur puisse
redémarrer.
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral
(voir page 367).
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
AVERTISSEMENT
COMMUTATEUR DE COUPURE DE CARBURANT
4. Glisser votre bras à travers
l’ouverture de la boîte à gants.
Les fuites de carburant peuvent
entraîner un risque d’incendie
ou d’explosion et provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Toujours vérifier l’absence de
fuites avant de remettre le
contact.
Avant de prendre la route
273
Economie de carburant
Economiser du carburant
• Toujours entretenir votre véhicule
conformément aux symboles du
système de rappel d’entretien
qui s’affichent sur l’écran multiinformations. Sur les véhicules qui
ne sont pas équipés d’un système
de rappel d’entretien, suivre le
programme de maintenance figurant
dans le carnet d’entretien fourni
avec le véhicule. Sur les véhicules
sans livret d’entretien, suivre
le programme de maintenance
indiqué dans ce manuel d’utilisation
(voir page 335). Dans toutes les
situations, consulter les Contrôles de
maintenance par le propriétaire
(voir page 341).
Par exemple, un gonflage insuffisant
des pneus provoque davantage
de « résistance au roulement »,
est donc l’utilisation de plus de
carburant.
• L’accumulation de neige ou de boue
au niveau du soubassement du
véhicule augmente le poids de ce
dernier et accroît sa résistance au
roulement. Un nettoyage fréquent
contribue à votre consommation de
carburant et réduit les risques de
corrosion.
• Rouler avec modération.
L’accélération rapide, les
mouvements brusques en virage
et un freinage brusque provoquent
une plus grande consommation de
carburant.
• Essayer de toujours conduire en
position D.
• Vous trouverez peut-être que la
combinaison unique de moteur et de
moteur électrique de votre véhicule
présente des caractéristiques de
conduite un peu différentes de
celles auxquelles vous êtes habitué.
274
Avant de prendre la route
• Essayer de maintenir une vitesse
constante. Chaque fois que vous
ralentissez et accélérez, votre
véhicule utilise un surplus de
carburant. Utiliser le régulateur de
vitesse (sur certains types) lorsque
cela est nécessaire.
• Quand il y a une résistance au vent,
le véhicule utilise plus de carburant
à des vitesses plus élevées. Le fait
de conduire à des vitesses modérées
sur l’autoroute permet aussi de
réduire la résistance au vent et
d’économiser du carburant.
• La jauge d’économie de carburant
instantanée et l’économètre vous
permettent de contrôler votre
économie de carburant et d’ajuster
vos habitudes de conduite de
manière à économiser du carburant.
• S’organiser pour faire un voyage
plutôt que plusieurs petits voyages.
Economie de carburant
• Utiliser le mode ECON autant que
possible.
• La climatisation met une charge
supplémentaire sur le moteur, de
sorte qu’il consomme davantage de
carburant. Utiliser la ventilation par
air frais lorsque cela est possible.
• L’utilisation du mode ECON ON
avec la climatisation désactivée est le
moyen le plus efficace d’obtenir les
meilleures économies de carburant.
Vous remarquerez peut-être que
l’utilisation de la climatisation provoque
une réduction plus grande en matière
d’économie de carburant que celle à
laquelle vous êtes habitué sur d’autres
véhicules. Bien que la quantité de
carburant supplémentaire utilisée par
la charge de la climatisation sur le
moteur ne soit pas supérieure à celle
des autres véhicules, elle se remarque
plus à cause de l’excellent système
d’économie de carburant de votre
véhicule. Il est possible que l’utilisation
de la climatisation par temps chaud
donne lieu à une économie de carburant
inférieure à celle prévue.
Avant de prendre la route
275
Accessoires et modifications
Si votre véhicule est modifié ou que
vous y installez des accessoires d’une
marque autre que Honda, cela pourrait
le rendre peu sûr. Avant d’effectuer
des modifications ou d’ajouter des
accessoires, veiller à bien lire les
informations suivantes.
Accessoires
Votre concessionnaire dispose
d’accessoires d’origine Honda qui vous
permettent de personnaliser votre
véhicule. Ces accessoires ont été conçus
et approuvés pour votre véhicule.
Bien que des accessoires de marques
autres que Honda puissent être montés
sur votre véhicule, ils risquent de ne
pas être conformes aux spécifications
d’usine et pourraient affecter
négativement la maniabilité, la stabilité
et la fiabilité de votre véhicule.
276
Avant de prendre la route
AVERTISSEMENT
Les accessoires ou modifications
non appropriés peuvent réduire
la tenue de route, la stabilité et
les performances du véhicule, et
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures, voire la
mort.
Observer l’ensemble des
consignes du présent manuel
d’utilisation relatives aux
accessoires et modifications.
Lorsqu’ils sont correctement installés,
les téléphones cellulaires, alarmes,
radios bidirectionnelles, antennes radio
et systèmes audio de faible puissance ne
doivent pas gêner le bon fonctionnement
des systèmes du véhicule commandés
par ordinateur, tels que les airbags et le
système de freinage antiblocage.
Avant d’installer un accessoire :
• S’assurer que l’accessoire n’obscurcit
aucun feu et n’affecte pas le bon
fonctionnement ou les performances
du véhicule.
• S’assurer que la pose d’accessoires
électroniques n’entraîne pas de
surcharge des circuits électriques
(voir page 434) et n’affecte en rien le
bon fonctionnement du véhicule.
• Ne pas installer d’accessoires sur
les montants latéraux ou les vitres
arrière. Les accessoires installés à
ces endroits risquent de nuire au bon
fonctionnement des airbags latéraux
rideaux.
• Avant de poser un accessoire
électronique, demander à
l’installateur de contacter un
concessionnaire pour se faire
aider. Si possible, demander au
concessionnaire de procéder à une
inspection finale de l’installation.
Accessoires et modifications
Modification de votre véhicule
La dépose de pièces de votre véhicule
ou le remplacement de composants par
des composants de marques autres que
Honda pourrait affecter gravement la
maniabilité, la stabilité et la fiabilité de
votre véhicule.
Quelques exemples :
• Si votre véhicule est abaissé
avec un kit de suspension d’une
marque autre que Honda réduisant
considérablement la garde au
sol, il est possible que le train de
roulement heurte des ralentisseurs
ou d’autres éléments relevés, ce qui
pourrait provoquer le déploiement
des airbags.
• Les roues de marques autres que
Honda, du fait qu’elles ont une
conception universelle, peuvent
provoquer une contrainte excessive
sur les composants de la suspension.
• Des roues et des pneus plus grands
ou plus petits peuvent interférer
avec le fonctionnement du système
de freinage antiblocage et d’autres
systèmes de votre véhicule.
• La modification du volant ou de
toute autre pièce faisant partie
des fonctions de sécurité de votre
véhicule peut rendre les systèmes
inefficaces.
• Si vous soulevez votre véhicule avec
un kit de suspension d’une marque
autre que Honda, cela peut en
affecter la maniabilité, la stabilité et
la fiabilité.
Avant de prendre la route
277
Transport de bagages
COMPARTIMENT A
BAGAGES
BOITE A GANTS
VIDE-POCHES DE
SUPERIEURE
PORTE
BOITE DE CONSOLE
AVANT
278
Avant de prendre la route
•
•
•
•
Boîte à gants supérieure
Boîte à gants inférieure
Vide-poches de porte et de dossier
Coffre à bagages, y compris les
sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus
vers le haut ou vers le bas.
• Boîte de console avant
• Boîte sous le siège
• Porte-bagages de toit (si installé)
Toutefois, le transport d’une quantité
de bagages excessive ou de bagages
mal rangés risque d’affecter la tenue
de route, la stabilité, les distances
de freinage et les pneumatiques du
véhicule, et d’en compromettre la
sécurité. Avant de transporter tout type
de bagages, veillez à bien lire les pages
suivantes.
BOITE SOUS LE SIEGE
VIDE-POCHES DE
DOSSIER
Votre véhicule dispose de plusieurs
zones de stockage très pratiques :
BOITE A GANTS
INFERIEURE
Transport de bagages
Limite de chargement
Lors du chargement de bagages, le
poids total du véhicule avec tous les
passagers et bagages ne doit pas être
supérieur au poids maximal admissible.
La charge sur les essieux avant et
arrière ne doit pas être supérieure au
poids maximal admissible par essieu.
Se reporter à la page 448 pour connaître
le poids maximum admis et le poids
d’essieu maximum autorisé.
AVERTISSEMENT
Un chargement excessif ou
inapproprié peut affecter la
tenue de route et la stabilité
du véhicule, et provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Respecter toutes les limites de
charge et les autres directives
relatives au chargement
indiquées dans ce manuel.
Transport d’objets dans l’habitacle
• Ranger ou fixer tous les objets
qui pourraient être projetés et qui
risquent de blesser quelqu’un en cas
de choc.
• S’assurer que les objets posés sur le
plancher derrière les sièges avant
ne risquent pas de rouler sous
les sièges et d’interférer avec la
possibilité du conducteur d’actionner
les pédales et le fonctionnement
correct des sièges. Ne pas empiler
d’objets dépassant le dossier des
sièges avant.
• Toujours maintenir la boîte à gants
inférieure fermée pendant la marche.
Si elle est ouverte, un passager
risque de se blesser aux genoux en
cas de collision ou d’arrêt brusque.
SUITE
Avant de prendre la route
279
Transport de bagages
• Si vous repliez les sièges arrière vers
le haut ou vers le bas, fixer les objets
qui pourraient être projetés dans
le véhicule en cas de collision ou
d’arrêt brusque. De plus, conserver
tous les bagages au-dessous du
niveau inférieur des vitres. S’ils sont
plus hauts, le bon fonctionnement
des airbags rideaux latéraux risque
d’être entravé.
Essayer de fixer les éléments avec
une corde ou un câble de manière à
ce qu’ils ne se déplacent pas pendant
que vous conduisez. Ne pas empiler
d’objets plus hauts que le dossier
des sièges avant.
Pour rabattre les sièges arrière, se
reporter à la page 174.
Transport de bagages dans le
compartiment à bagages ou sur
le porte-bagages
• Répartir les bagages de façon
homogène sur le plancher du
compartiment à bagages, en plaçant
les articles les plus lourds en bas et
le plus en avant possible. Essayer de
fixer les éléments avec une corde ou
un câble de manière à ce qu’ils ne
se déplacent pas pendant que vous
conduisez.
• Ne pas placer d’objets sur le cache
du compartiment à bagages et ne pas
empiler d’objets au-delà du sommet
du siège arrière. Ils risquent de
compromettre la visibilité et d’être
projetés dans le véhicule en cas de
collision ou d’arrêt brusque.
• Ne pas renverser de liquides sur
la batterie IMA ou autour. Ils
risqueraient de l’endommager. Si
une substance liquide se renverse
par inadvertance sur ou autour de la
batterie IMA, veiller à bien l’essuyer
au plus vite.
280
Avant de prendre la route
• Si vous transportez de grands
bagages vous empêchant de fermer
le hayon, des gaz d’échappement
pourraient pénétrer dans
l’habitacle. Pour éviter tout risque
d’intoxication au monoxyde de
carbone, suivre les instructions à la
page 76.
• Si vous pouvez transporter des
éléments sur le porte-bagages,
s’assurer que le poids total du portebagages et des objets ne dépasse pas
55 kg sur les véhicules sans store ou
45 kg sur les véhicules avec store.
Pour plus d’informations, contacter
votre concessionnaire.
Pour connaître les dispositifs d’arrimage
et de fixation proposés sur le marché
des accessoires, veuillez contacter votre
concessionnaire.
Remarque
Ne jamais fixer de porte-vélos sur le
hayon.
Conduite
Cette section vous donne des conseils
pour le démarrage du moteur dans
diverses conditions et sur l’utilisation
de la boîte de vitesses automatique.
Elle comprend aussi des informations
importantes sur le stationnement
du véhicule, le système de freinage,
le système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA), le système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) et des informations
importantes si vous prévoyez d’atteler
une remorque.
Préparation à la conduite.................... 282
Démarrage du moteur........................ 283
Système Eco Assist............................. 284
Transmission automatique
(CVT)........................................... 291
Arrêt automatique au ralenti.............. 297
Stationnement...................................... 300
Système de freinage............................ 301
Système de freinage antiblocage
(ABS)........................................... 302
Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA)....................... 304
Système d’aide au démarrage
en côte.......................................... 306
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)...... 307
Conduite par mauvais temps.............. 311
Traction d’une remorque................... 312
Conduite
281
Préparation à la conduite
Vous devez réaliser les contrôles et
réglages suivants avant de conduire
votre véhicule.
4. Contrôler visuellement les pneus. Si
un pneu semble dégonflé, en vérifier
la pression à l’aide d’un manomètre.
11. Lorsque vous démarrez le moteur,
vérifier les jauges et les témoins sur
le tableau de bord (voir page 82).
1. S’assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs et les feux extérieurs
sont propres et ne sont pas obstrués.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
5. Vérifier que tous les éléments que
vous transportez sont bien rangés ou
fixés.
12. Vérifier les symboles sur l’écran
multi-informations.
2. Vérifier que le capot est
complètement fermé.
3. Vérifier que le hayon est
complètement fermé.
6. Vérifier le réglage du siège (voir
page 167).
7. Vérifier le réglage des rétroviseurs
intérieur et extérieurs (voir
page 184).
8. Vérifier le réglage du volant (voir
page 152).
9. Vérifier que les portes sont bien
fermées.
10. Boucler votre ceinture de sécurité.
Vérifier que vos passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité
(voir page 18).
282
Conduite
La chaleur occasionnée par le moteur
et l’échappement peut enflammer les
matériaux inflammables laissés sous
le capot et provoquer un incendie. Si
le véhicule est resté en stationnement
pendant une période prolongée,
rechercher et éliminer tous les débris
pouvant s’être accumulés, comme de
l’herbe séchée ou des feuilles qui sont
tombées ou ont été introduites par un
petit animal pour construire un nid.
Rechercher également sous le capot des
matériaux inflammables éventuellement
oubliés après avoir effectué l’entretien
du véhicule.
Démarrage du moteur
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Par temps froid, désactiver tous
les accessoires électriques pour
préserver la batterie.
3. S’assurer que le levier de vitesses est
à la position PARK. Appuyer sur la
pédale de frein.
4. Sans toucher la pédale d’accélérateur,
mettre la clé de contact à la position
START (III). Ne pas maintenir la clé à
la position START (III) pendant plus
de 15 secondes à la fois. Si le moteur
ne démarre pas instantanément,
patienter au moins 10 secondes avant
d’effectuer une nouvelle tentative.
Remarque
Le système d’immobilisation protège
le véhicule contre le vol. En cas
d’utilisation d’une clé incorrectement
codée (ou d’un autre dispositif non
compatible), le circuit de carburant
du moteur est neutralisé. Pour plus
d’informations, voir page 155.
Démarrage par temps froid
Par temps froid, le démarreur classique
est utilisé au lieu du démarreur du
système IMA. Ceci est tout à fait normal.
Remarque
Le moteur à plus de difficulté à
démarrer par temps froid. En outre, l’air
plus fin que l’on trouve à des altitudes
supérieures à 2 400 mètres aggrave ce
problème.
Si la température extérieure est
inférieure à 0 °C ou que votre véhicule
n’a pas roulé pendant plusieurs jours,
préchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de rouler (interdit en
Allemagne ! § 30 StVO).
Conduite
283
Système Eco Assist
Economètre
TEMOIN DE
MODE ECON
TOUCHE ECON
Résultat de
conduite Eco
Barre de
conduite Eco
Le système Eco Assist est un système
d’encadrement conçu pour vous aider
à développer et à maintenir un style de
conduite permettant d’économiser le
carburant.
284
Conduite
Le système surveille votre style
de conduite et peut vous indiquer
l’incidence qu’a votre style sur
l’économie de carburant. Vous
pouvez ensuite ajuster votre style de
conduite pour optimiser l’économie de
carburant. (Pour plus d’informations sur
l’économie de carburant, voir page 274.)
L’économie de carburant avec votre
véhicule peut encore s’améliorer si vous
activez le mode ECON (voir page 151).
Les informations à ce sujet destinées
au conducteur sont affichées à deux
endroits :
• L’économètre, situé dans le
compteur de vitesse (voir page 286).
• L’écran multi-informations (voir
page 96).
Système Eco Assist
Barre de conduite Eco
Position centrale
Moniteur de
Moniteur
décélération
d’accélération
BARRE
DE
CONDUITE
ECO
Zones efficaces
Zone de freinage inefficace
Zone de conduite inefficace
ELEMENTS ECO
La barre de conduite Eco située sur
l’affichage de conduite écologique
apparaît sur l’écran multi-informations
pendant que vous conduisez.
• Lors d’une accélération, la barre
s’étend vers la droite de l’axe central.
• Lors de la décélération, la barre
s’étend vers la gauche de l’axe
central.
• Si la barre reste dans les zones de
conduite efficace, votre style de
conduite actuel est propice à une
bonne économie de carburant.
• Si la barre s’étend dans les zones de
conduite inefficace, votre style de
conduite actuel n’est pas propice à
une bonne économie de carburant.
Il est recommandé de conduire en
position D pour une meilleure économie
de carburant.
Exemples de la barre de conduite Eco
Style de conduite
Barre de conduite
ECO
L’accélération lente
et constante optimise
l’économie de carburant
La décélération lente
optimise l’économie de
carburant
Accélération modérée
Décélération modérée
L’accélération agressive
et irrégulière réduit
l’économie de carburant
La décélération
agressive réduit
l’économie de carburant
Conduite
285
Système Eco Assist
Economètre
ECONOMETRE
(couleur de fond)
Couleur de fond de l’économètre
Economie de carburant
Vert
Elevée
Bleu vert
L’économètre (situé dans le compteur
de vitesse) change de couleur pour
indiquer les effets de votre style de
conduite avec le levier de vitesse sur D.
Il est possible de désactiver cette
fonction (voir page 130).
Bleu
Basse
286
Conduite
Système Eco Assist
Evaluation du système Eco Assist
Un système de points est utilisé pour
vous permettre de surveiller votre
mode de conduite et son incidence sur
l’économie de carburant. Les points
sont :
• Accumulés lorsque le mode de
conduite est économique
• Réduits lorsque le mode de conduite
n’est pas économique
Evaluation en temps réel
EVALUATION EN TEMPS REEL
PREMIERE ETAPE
DEUXIEME ETAPE
TROISIEME ETAPE
ICONE DE PLANTE
Le contacteur d’allumage sur la position ON (II)
L’évaluation Eco Assist est affichée sur
l’écran multi-informations des manières
suivantes :
Evaluation en temps réel - Votre trajet
actuel est représenté sur l’affichage de
conduite écologique, qui commence
sans aucune feuille sur les plantes. Les
feuilles s’accumulent ensuite pendant le
trajet en cours, tant que vous maintenez
un style de conduite économique.
SUITE
Conduite
287
Système Eco Assist
Evaluation du cycle de conduite L’évaluation du trajet qui vient d’être
effectué est représentée sur l’écran
d’évaluation Eco par les icônes de
« plante ».
Evaluation du cycle de conduite/cycle de vie
ICONE DE MEDAILLE DE MERITE
TROPHEE
Evaluation du cycle de vie - Trajets
cumulés au cours du cycle de vie du
véhicule, représentés par un graphique
à barres au bas de l’écran d’évaluation
Eco.
EVALUATION
DU CYCLE DE
CONDUITE
EVALUATION
DU CYCLE
DE VIE
Chaque fois que vous placez le
contacteur d’allumage en position
LOCK (0), l’évaluation Eco s’affiche
pendant quelques secondes pour
indiquer la phase actuelle et les points
accumulés pendant le cycle de vie.
ICONE DE BLAME
Lors de la coupure du contact
288
Conduite
Système Eco Assist
Il y a trois étapes Eco et cinq plantes
par étape. Au fur et à mesure que vous
accumulez un nombre donné de feuilles,
vous avancez d’une étape à la suivante.
Les feuilles de la plante croissent de
gauche à droite et la plante les perd de
droite à gauche. L’icône d’un trophée
apparaît une fois que vous avez atteint
l’évaluation maximale de la troisième
étape.
Etapes/affichages et icônes
Première étape
Deuxième étape
Le système d’évaluation des points
prend en compte les éléments suivants :
• Freinage et accélération
• Vitesse du véhicule
• Utilisation de la touche ECON
• Durée de ralenti
Quatre feuilles au total peuvent être ajoutées à chaque icône de
plante.
Troisième étape
Une icône circulaire, représentant une fleur, peut être ajoutée au
sommet de chaque plante à quatre feuilles.
Les évaluations en temps réel doivent s’accumuler au fil du temps pour provoquer un changement
d’étape. Pour accumuler des points de durée de vie et passer à l’étape suivante, vous devez maintenir
un style de conduite efficace à chaque fois que vous faites un trajet. Cela prend parfois des mois pour
passer d’une étape à l’autre. Les résultats de chacun varient.
Icônes des évaluations
maximales
Première
étape
Deuxième
étape
Troisième
étape
Définition
Deux feuilles au total peuvent être ajoutées à chaque icône de
plante.
Une icône apparaît lorsque vous avez atteint l’évaluation maximale
pour chaque étage et êtes en train de passer à l’étape suivante.
Ces icônes apparaissent brièvement lorsque le contacteur de
démarrage est mis sur OFF. Une fois que l’évaluation maximale
de 3ème étape a été atteinte, le système continue à surveiller
votre conduite. Si vous maintenez un style de conduite permettant
l’économie de carburant, votre évaluation reste au niveau maximal.
Si votre conduite devient moins efficace, des points sont déduits et
il est possible que vous retombiez à l’étape précédente.
Conduite
289
Système Eco Assist
Au fur et à mesure que vous progressez
vers un niveau plus élevé, le système
surveille plus rigoureusement votre
style de conduite. Par conséquent, vous
devez encore affiner votre style de
conduite pour continuer à progresser
vers le niveau suivant.
Vous trouverez ci-dessous quelques
conditions pouvant affecter votre
évaluation :
• Température ambiante extrêmement
élevée ou basse
• Utilisation irrégulière de
l’accélération, par exemple appuyer
plusieurs fois sur la pédale sur un
court laps de temps
• Utilisation fréquente du système de
commande de la climatisation
• Trajets de courte distance
290
Conduite
Réinitialisation du système
La procédure suivante efface toutes
les feuilles et tous vos points de
cycle de vie. Elle doit être suivie
scrupuleusement.
Placer le contacteur d’allumage sur
ON (II). Vérifier que le mode ECON
est désactivé. S’il est désactivé, passer
à l’étape 1. Ne pas faire tourner le
moteur.
Si le mode ECON est activé, appuyer
brièvement sur la touche ECON pour
l’éteindre. Vous devez également couper
le contact.
Le contacteur d’allumage est mis à
nouveau sur ON (II). Ne pas faire
tourner le moteur.
Effectuer les étapes suivantes dans les
30 secondes :
1. Appuyer brièvement sur la pédale de
frein au moins deux fois. La couleur
de l’économètre passe du bleu au
vert*.
*
: la couleur de l’économètre change
uniquement si le paramètre
de changement de couleur du
compteur sur l’écran multiinformations est activé.
(Voir page 130.)
2. Appuyer brièvement deux fois sur
la touche ECON (le mode ECON
s’allume puis s’éteint). La couleur de
l’économètre s’éteint et les données
accumulées sont effacées.
3. Mettre le contacteur d’allumage sur
la position LOCK (0).
Transmission automatique (CVT)
Transmission à variation continue
(CVT)
La conception unique de la transmission
à variation continue Honda garantit un
flux de puissance régulier et constant.
Elle est commandée électroniquement
pour une plus grande précision de
fonctionnement et une meilleure
économie de carburant.
Indicateurs de position du
levier de vitesses
Si le témoin de dysfonctionnement
s’allume avec le témoin « D », il y a
un problème au niveau du système
de commande de transmission
automatique. Eviter toute accélération
soudaine et faire contrôler la boîte de
vitesses par un concessionnaire dès que
possible.
Lorsque le témoin « D » avertit qu’il y
a peut-être un problème au niveau de
la transmission, le symbole « » ou le
symbole avec un message « VERIFIER
SYSTEME » apparaît.
Ce témoin situé sur le tableau de bord
indique dans quelle position se trouve le
levier de vitesses.
Le témoin « D » s’allume pendant
quelques secondes lorsque le contacteur
d’allumage est placé sur ON (II). S’il
clignote pendant la conduite (quelle
que soit la position du levier), cela
indique un problème potentiel dans la
transmission.
Conduite
291
Transmission automatique (CVT)
Passage des rapports
BOUTON DE
DEVERROUILLAGE
LEVIER DE VITESSES
Pour passer de la position de
stationnement à n’importe quelle
position, appuyer sur la pédale de frein
et sur le bouton de déverrouillage à
l’avant du levier de vitesses, puis tirer
sur le levier. Il n’est pas possible de
quitter la position de stationnement
quand le contacteur d’allumage est en
position LOCK (0) ou ACCESSORY (I).
292
Conduite
Pour passer
de :
PàR
Faire ceci :
Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton
de déverrouillage.
RàP
NàR
DàS
SàL
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
SàD
DàN
NàD
RàN
LàS
Déplacer le levier.
P (Stationnement) - Cette position
verrouille mécaniquement la
transmission. L’utiliser à chaque fois
que vous désactivez ou démarrez le
moteur. Pour quitter la position de
stationnement, vous devez appuyer sur
la pédale de frein et retirer le pied de la
pédale d’accélérateur. Appuyer sur le
bouton de déverrouillage situé à l’avant
du levier de vitesses pour déplacer ce
dernier.
Si vous avez effectué toutes les
opérations ci-dessus et ne parvenez
toujours pas à retirer le levier de la
position de stationnement, consulter la
section Système de déverrouillage du
levier de vitesses à la page 295.
Transmission automatique (CVT)
Pour éviter tout dommage à la
transmission, arrêter complètement
le véhicule avant de passer à la
position de stationnement. Vous
devez aussi appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour passer à la position
de stationnement. Le levier de vitesses
doit être à la position de stationnement
pour que vous puissiez retirer la clé du
contacteur d’allumage.
Marche arrière (R) - Appuyer sur
la pédale de frein et sur le bouton de
déverrouillage situé à l’avant du levier
de vitesses pour passer de la position de
stationnement à la marche arrière. Pour
passer de la marche arrière au point
mort, arrêter complètement le véhicule,
puis effectuer le passage. Appuyer sur
le bouton de déverrouillage avant de
passer à la marche arrière à partir du
point mort.
Mode Drive (D) - Utiliser cette
position pour la conduite normale. La
transmission se règle automatiquement
de manière à maintenir le moteur au
régime idéal pour les conditions de
conduite.
Point mort (N) - Passer au point
mort si vous devez redémarrer le
moteur après avoir calé ou vous arrêter
brièvement avec le moteur au ralenti.
Passer à la position de stationnement si
vous devez quitter votre véhicule pour
une raison quelconque. Appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous déplacez
le levier de vitesses du point mort à une
autre position.
SUITE
Conduite
293
Transmission automatique (CVT)
Seconde (S) - Pour passer à la
position S, appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé à l’avant du levier
de vitesses et mettre le levier sur S. La
position S est semblable à la position D,
sauf que la plage de rapports est
différente afin d’offrir une meilleure
accélération et un frein moteur plus
puissant.
294
Conduite
Basse (L) - Pour passer à la position L,
appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé à l’avant du levier de changement
de vitesse. Utiliser la position basse pour
mieux utiliser la puissance moteur en
montée et pour bénéficier au maximum
du frein moteur lors de la descente de
pentes raides.
Limiteur de régime moteur
La CVT change automatiquement de
vitesse afin de maintenir le régime
moteur approprié à toutes les positions
du levier.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
maximale dans n’importe quelle position
du levier, vous sentirez peut-être le
moteur s’arrêter et reprendre. Ce
phénomène est causé par un limiteur
(180 km/h) situé dans les commandes
de l’ordinateur du moteur. Le moteur
tournera normalement si vous réduisez
la vitesse au-dessous du seuil maximum.
Transmission automatique
En-tête1
(CVT)
Système de déverrouillage du levier
de vitesses
Ce système vous permet de retirer
le levier de vitesses de la position de
stationnement si la méthode habituelle
consistant à enfoncer la pédale de
frein et à appuyer sur le bouton de
déverrouillage ne fonctionne pas.
3. Mettre un chiffon sur l’encoche
du couvercle de la fente de
déverrouillage du levier pour ne pas
l’érafler. A l’aide d’un petit tournevis
à lame plate ou d’une lime à ongles
métallique, faire doucement levier
sur l’encoche du couvercle pour le
retirer.
4. Insérer la clé dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du contacteur
d’allumage.
COUVERCLE
Conduite
295
Transmission automatique (CVT)
En-tête1
5. Pousser la clé tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage
du levier de vitesses et déplacer le
levier de vitesses de la position de
stationnement au point mort.
BOUTON DE DEVERROUILLAGE
FENTE DE DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE VITESSES
296
Conduite
6. Retirer la clé de la fente de
déverrouillage du levier, puis reposer
le couvercle. Veiller à ce que l’entaille
sur le couvercle se trouve sur le côté
gauche. Appuyer sur la pédale de
frein, puis redémarrer le moteur.
Si vous devez utiliser le déverrouillage
du levier, cela signifie qu’il y a un
problème. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Arrêt automatique au ralenti
Pour contribuer à optimiser l’économie
de carburant, votre véhicule dispose
d’une fonction d’arrêt automatique
au ralenti. Selon les conditions
environnantes et le fonctionnement du
véhicule, le moteur est coupé lorsque
vous arrêtez le véhicule.
Le moteur s’arrête automatiquement
dans les cas suivants :
Le véhicule s’arrête alors que le levier
de vitesses est à la position D et la
pédale de frein est enfoncée.
Le moteur s’arrête aussi parfois lorsque
la vitesse du véhicule tombe en dessous
de 11 km/h alors que la pédale de frein
est enfoncée.
Lorsque la fonction d’arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin d’arrêt
automatique au ralenti clignote sur le
tableau de bord (voir page 299).
Lorsque le mode ECON est activé, le
moteur est plus susceptible de s’arrêter
que lorsqu’elle est désactivée (voir
page 151).
Le moteur ne s’arrête pas
automatiquement dans les conditions
suivantes :
• La température du liquide de
transmission est basse.
• Le véhicule est arrêté alors que le
levier de vitesses est à la position R
ou S.
• Lorsque le véhicule est arrêté sur
une pente.
• Le désembuage du pare-brise est en
fonction.
• La vitesse du véhicule ne dépasse
pas 11 km/h après le démarrage du
moteur.
• La vitesse du ventilateur sélectionnée
est trop élevée (plus de quatre étapes
sur les barres horizontales indiquant
la vitesse du ventilateur).
• La température du liquide de
refroidissement moteur est basse.
• La charge de la batterie IMA est
faible.
SUITE
Conduite
297
Arrêt automatique au ralenti
Il est possible que le moteur ne
s’arrête pas automatiquement dans les
conditions suivantes :
• La température de la batterie IMA
est excessivement haute ou basse
(voir page 95).
• La touche ECON est désactivée
et il y a une différence importante
entre la température ambiante et le
réglage de température du système
de commande de la climatisation.
• Le système de commande de
la climatisation est utilisé pour
déshumidifier l’air.
• Le véhicule s’arrête à la suite d’un
freinage soudain.
Lorsque la touche ECON est activée, le
moteur est plus susceptible de s’arrêter.
Voir page 151 pour plus d’informations
sur la touche ECON.
298
Conduite
Le moteur redémarre automatiquement
dans les cas suivants :
La pédale de frein est relâchée.
• Une pression est appliquée
régulièrement sur la pédale de
frein et légèrement relâchée en cas
d’arrêt.
• La position du levier de vitesses est
passée à R.
• La touche ECON est désactivée et
la différence entre la température
ambiante et le réglage de
température du système de
commande de la climatisation
devient importante.
• La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
• Le système de commande de
la climatisation démarre pour
déshumidifier l’habitacle.
Dans les conditions suivantes, le moteur
redémarre même si la pédale de frein
est enfoncée :
• La pression sur la pédale de frein est
réduite et le véhicule commence à se
déplacer alors qu’il est à l’arrêt sur
une pente.
• La charge de la batterie IMA devient
faible.
• La température du liquide de
refroidissement moteur est basse.
• La touche du désembueur de parebrise est enfoncée.
Si la fonction d’arrêt automatique au
ralenti coupe le moteur pendant une
longue période, la charge de l’IMA et
les batteries 12 volts s’affaiblissent et
le moteur risque de ne pas redémarrer
automatiquement. Si vous quittez le
véhicule, mettre toujours le contacteur
d’allumage à la position LOCK (0),
serrer le frein de stationnement, puis
retirer la clé.
Arrêt automatique au ralenti
Témoin d’arrêt automatique au ralenti
TEMOIN D’ARRET AUTOMATIQUE AU RALENTI
Ce témoin clignote lorsque le système
d’arrêt automatique au ralenti est en
fonction. Si la porte du conducteur
s’ouvre alors que le témoin clignote,
un signal sonore retentit pour signaler
que le système d’arrêt automatique au
ralenti est activé.
La durée pendant laquelle l’arrêt
automatique au ralenti est activé peut
être réduite si vous actionnez les essuieglace avant alors que le système de
commande de la climatisation est activé.
Conduite
299
Stationnement
Utiliser toujours le frein de
stationnement lorsque vous garez le
véhicule. S’assurer que le frein de
stationnement est bien serré, sans
quoi le véhicule risque de rouler s’il est
stationné sur une pente.
Serrer le frein de stationnement avant
de mettre la transmission à la position
de stationnement. Cela empêche le
véhicule de se déplacer et d’exercer
une pression sur le mécanisme de
stationnement dans la transmission.
Conseils pour le stationnement
• Vérifier que les vitres sont fermées.
• Arrêter le moteur.
• Placer tous les paquets, objets de
valeur, etc. dans le compartiment à
bagages ou les emporter avec vous.
• Verrouiller les portes et le hayon.
Vérifier le témoin sur le tableau
de bord pour vous assurer que le
système de sécurité est activé.
• Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, des herbes hautes ou
d’autres matériaux inflammables.
Le convertisseur catalytique à
trois voies est chaud et risque de
provoquer l’inflammation de ces
matériaux.
300
Conduite
• Si le véhicule est dans le sens de la
montée, tourner les roues avant dans
le sens opposé au trottoir.
• Si le véhicule est dans le sens de la
descente, tourner les roues avant
vers le trottoir.
• S’assurer que le frein de
stationnement est complètement
désengagé avant de vous remettre
en route. Si vous conduisez alors
que le frein de stationnement
est partiellement tiré, les freins
arrière risquent de surchauffer
ou de s’endommager. Vous verrez
» ou
également le symbole «
ce symbole accompagné d’un
message « DESSERRER FREIN DE
STATIONNEMENT » sur l’écran
multi-informations (voir page 186).
Système de freinage
Le véhicule est équipé de freins à
disque au niveau des quatre roues. Une
assistance de direction limite l’effort
requis sur la pédale de frein. Le système
d’assistance au freinage d’urgence
intensifie la force de freinage lorsque la
pédale de frein est enfoncée de manière
brusque en situation d’urgence. Le
système de freinage antiblocage (ABS)
aide à garder le contrôle directionnel du
véhicule en cas de freinage brusque.
Si vous laissez le pied sur la pédale,
les freins sont légèrement appliqués,
ce qui provoque une accumulation de
chaleur, réduit leur efficacité et réduit
la durée de vie de la plaquette de frein.
En outre, l’économie de carburant
risque d’être réduite. Cela maintient
aussi constamment les feux stop
allumés, risquant d’induire en erreur les
conducteurs roulant derrière vous.
Si le frein est constamment appliqué
pendant que vous descendez une pente,
de la chaleur s’accumule et réduit leur
efficacité. Utiliser le frein moteur pour
aider le freinage en relâchant la pédale
d’accélérateur et en rétrogradant.
Vérifier les freins après avoir roulé
dans de l’eau profonde. Appliquer
modérément les freins pour voir s’ils
réagissent normalement. Si ce n’est
pas le cas, les appliquer doucement et
souvent jusqu’à ce qu’ils fonctionnent
normalement. Redoubler de prudence
dans la conduite.
Système d’aide au glissement
Conception du système de freinage
Le circuit hydraulique qui actionne les
freins comporte deux circuits distincts.
Chaque circuit fonctionne en diagonale
dans le véhicule (le frein avant gauche
est relié au frein arrière droit, etc.). Si
l’un des circuits pose problème, le frein
fonctionnera toujours sur deux roues.
Cette fonction vous permet d’appliquer
les freins avec moins de force lors d’une
situation de freinage d’urgence.
Le véhicule est également doté de
l’équipement suivant :
Lorsque le levier de vitesses est à la
position D ou S, cette fonction applique
brièvement la pression de freinage
quand vous relâchez la pédale de frein
afin d’empêcher le véhicule de se
déplacer de manière inattendue.
Assistance au freinage
Indicateurs d’usure des plaquettes
de frein
Les quatre freins à disque sont dotés
d’indicateurs sonores d’usure des
plaquettes de frein.
Si les plaquettes de frein doivent
être remplacées, vous entendez un
grincement métallique distinct lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein. Si
vous ne remplacez pas les plaquettes
de frein, elles grinceront constamment.
Il est normal que les freins grincent
parfois lors du serrage.
Conduite
301
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage
(ABS) permet d’éviter le blocage
des roues et de garder le contrôle
directionnel du véhicule en serrant et en
desserrant les freins beaucoup plus vite
que le conducteur ne pourrait le faire
lui-même.
Le système de répartition électronique
de la force de freinage (EBD), intégré
au système ABS, distribue également la
force de freinage entre les roues avant
et arrière en fonction de la charge du
véhicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein.
Laisser l’ABS agir en maintenant une
pression ferme et constante sur la
pédale de frein. Cette technique permet
de continuer à diriger le véhicule tout en
freinant à fond.
302
Conduite
Vous sentirez une secousse au niveau
de la pédale de frein lorsque le système
ABS est activé et peut-être un bruit.
Cela est normal : il s’agit de l’ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur les
chaussées sèches, vous devrez appuyer
très fortement sur la pédale de frein
pour que l’ABS soit activé. Sur de la
neige ou du verglas, vous sentirez peutêtre le fonctionnement de l’ABS dès la
première tentative de freinage.
Témoin ABS
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage des roues du système
de freinage est désactivée. Les freins
continuent de fonctionner comme avec
un système traditionnel, mais sans
antiblocage. Demander dès que possible
à votre concessionnaire de contrôler
votre véhicule.
Si le témoin ABS s’allume pendant le
trajet, tester les freins comme indiqué
à la page 431.
Vous verrez également le symbole
» ou ce symbole accompagné d’un
«
message « VERIFIER SYSTEME » sur
l’écran multi-informations.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Si le témoin ABS et le témoin du
système de freinage s’allument
en même temps et que le frein de
stationnement est complètement
relâché, il est possible que le système
EBD se désactive aussi.
Si cela se produit, vous verrez
»
également les symboles «
(du système ABS) sur l’écran multiinformations.
Tester vos freins comme indiqué à la
page 431. S’il vous semble que les freins
fonctionnent normalement, conduire
lentement et faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire dès que
possible. Eviter les freinages brusques
qui pourraient entraîner le blocage
des roues arrière, voire une perte de
contrôle.
Rappels importants concernant la
sécurité Le système ABS ne permet
pas de réduire le temps ou la
distance de freinage nécessaires à
l’arrêt complet du véhicule. Il permet
uniquement de contrôler la direction en
cas de freinage.
Un véhicule doté du système ABS
nécessite parfois une plus grande
distance qu’un véhicule simple pour
s’arrêter sur des surfaces molles ou
inégales, comme le gravier ou la neige.
L’ABS n’empêche pas les
glissements dus à un changement
de direction brusque, par exemple
pour tenter de prendre un virage trop
rapide ou de changer brusquement de
voie de circulation. Conduire toujours
à une vitesse raisonnable pour les
conditions météorologiques et de la
route.
L’ABS ne peut pas empêcher la
perte de stabilité. Braquer toujours
modérément lors d’un freinage brusque.
Des mouvements brusques ou violents
du volant peuvent tout de même
provoquer un virement du véhicule vers
le trafic venant en sens inverse ou hors
de la route.
Conduite
303
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA) (pour certains types)
Le système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA) permet de stabiliser
le véhicule au cours d’un virage si
le véhicule tourne plus ou moins
que prévu. Il vous aide également
à maintenir la traction lors de
l’accélération sur des surfaces glissantes
ou molles. Pour ce faire, il régule la
puissance du moteur et serre les freins
de manière appropriée.
Quand le VSA est activé, vous
remarquerez peut-être que le moteur
ne répond pas à l’accélérateur de la
même manière qu’à d’autres moments.
Il arrive aussi qu’un bruit en provenance
du circuit hydraulique du VSA soit
perceptible. En outre, le témoin
d’activation du VSA clignote.
Le système VSA ne peut pas améliorer
la stabilité de conduite du véhicule dans
toutes les situations et ne contrôle pas
tout le système de freinage de votre
véhicule. C’est toujours vous qui êtes
responsable de conduire et de prendre
les virages à des vitesses raisonnables
en maintenant une marge de sécurité
suffisante.
304
Conduite
 Témoin de désactivation du
VSA
Quand le VSA est désactivé, le témoin
de désactivation du VSA s’allume en
guise de rappel.
Témoin VSA
Quand le VSA est activé, le témoin VSA
clignote.
Si le témoin VSA s’allume pendant que
vous roulez, se mettre sur le côté de la
route quand vous le pouvez et couper
le moteur. Réinitialiser le système en
redémarrant le moteur. Si le témoin VSA
reste allumé ou se rallume pendant que
vous roulez, faire inspecter le système
VSA par votre concessionnaire.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
vous mettez le contacteur d’allumage
à la position ON (II), il se peut qu’il y
ait un problème avec le système VSA.
Demander dès que possible à votre
concessionnaire de contrôler votre
véhicule.
Lorsque le témoin VSA s’allume, le
symbole « » apparaît également sur
l’écran d’informations multiples.
Si le témoin de basse pression
des pneus ou le témoin TPMS
s’allume, le système VSA est activé
automatiquement, même si le système
VSA est désactivé via l’enfoncement
de l’interrupteur de désactivation du
VSA (voir page 305). Si cela se produit,
vous ne pouvez pas désactiver le
système VSA en appuyant à nouveau sur
l’interrupteur de désactivation du VSA.
Sans le système VSA, le véhicule
conserve ses capacités de freinage et de
braquage normales, mais ne bénéficie
pas de la traction et du renforcement de
la stabilité.
Le témoin VSA s’allume également
quand il y a un problème au niveau du
système d’aide au démarrage en côte.
Pour plus d’informations, voir page 306.
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA) (pour certains types)
Interrupteur de désactivation du VSA
INTERRUPTEUR DE DESACTIVATION DU VSA
Cet interrupteur se trouve sous
la bouche d’aération latérale du
conducteur. Pour activer et désactiver
le système VSA, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
Le système VSA est activé à chaque
mise en marche du moteur, même
s’il était désactivé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Dans certaines situations
exceptionnelles, lorsque le véhicule
s’est enfoncé dans la boue ou la neige
peu profonde, il peut s’avérer plus
facile de le dégager en désactivant
temporairement le système VSA.
Lorsque le système VSA est désactivé,
le système antipatinage l’est également.
Tenter uniquement de dégager le
véhicule avec le système VSA désactivé
lorsqu’il s’avère impossible de le
dégager avec le système VSA activé.
Veillez à réactiver le système VSA
aussitôt le véhicule dégagé. Il est
déconseillé de conduire le véhicule
avec le système VSA et le système
antipatinage désactivés.
Quand le VSA est désactivé, le témoin
d’activation du VSA s’allume, en guise
de rappel. Appuyer à nouveau sur
l’interrupteur et le maintenir enfoncé.
Le système est alors réactivé.
Conduite
305
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA), système d’aide au démarrage en côte
VSA et taille des pneus
Si vous conduisez avec des pneus de
différentes tailles, le VSA risque de
dysfonctionner. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la
même taille et du même type que les
pneus d’origine (voir page 379).
Système d’aide au démarrage en côte
Si vous installez des pneus d’hiver,
s’assurer qu’ils sont de la même taille
que ceux fournis à l’origine avec votre
véhicule. Pendant la conduite en hiver,
utiliser les mêmes précautions que
si votre véhicule n’était pas doté du
système VSA.
Pour activer l’aide au démarrage en
côte, vous devez arrêter complètement
le véhicule et vous assurer que le levier
de vitesses est à la position D ou S dans
le sens de la montée ou en marche
arrière dans le sens de la descente.
Cette fonction commence à fonctionner
quelques secondes après le passage à la
vitesse appropriée. Relâcher la pédale
de frein. Les freins restent brièvement
appliqués pour empêcher le véhicule de
rouler vers l’avant ou l’arrière. Actionner
doucement la pédale d’accélérateur
comme lors de la conduite normale. Le
système d’aide au démarrage en côte
relâche progressivement la pression des
freins lorsque vous accélérez.
306
Conduite
Sur les modèles européens
Votre véhicule est doté d’une fonction
d’aide au démarrage en côte pour éviter
qu’il roule sur une pente au moment où
le pied du conducteur passe du frein à
l’accélérateur.
Sur des pentes très raides ou glissantes,
le système d’aide au démarrage en côte
risque de ne pas fonctionner. Il est en
outre désactivé sur de faibles déclivités.
Ce système ne remplace pas le frein
de stationnement. Si vous garez votre
véhicule, s’assurer que le frein de
stationnement est complètement serré
avant de quitter le véhicule. Couper
en outre le moteur avant de quitter le
véhicule.
Le témoin VSA s’allume quand il y a un
problème au niveau du système d’aide
au démarrage en côte. Quand le témoin
VSA est allumé, le système d’aide au
démarrage en côte ne s’active pas.
L’aide au démarrage en côte fonctionne
même lorsque le système VSA est
désactivé.
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Votre véhicule est équipé d’un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois que
vous démarrez le moteur et il surveille
la pression de vos pneus pendant la
conduite.
Chaque pneu possède son propre
capteur de pression. Si la pression d’air
d’un pneu chute nettement, le capteur
de cette roue envoie immédiatement
un signal qui provoque l’allumage du
témoin de basse pression des pneus/
TPMS sur le tableau de bord.
Bien que la pression des pneus
soit surveillée, veiller à la contrôler
manuellement tous les mois.
Si le conducteur juge que le véhicule
peut parcourir une courte distance
jusqu’une station-service, conduire ce
dernier jusque la station, puis gonfler le
pneu à la pression recommandée.
 Témoin de basse pression
des pneus/TPMS
Lorsque le témoin de basse pression
des pneus/TPMS est allumé, cela veut
dire qu’au moins un des pneus est sousgonflé. Vous devez arrêter le véhicule
pour vérifier dès que possible les pneus
et les gonfler à la pression correcte
indiquée sur l’étiquette d’information
des pneus du véhicule.
«
» apparaîtra sur l’écran multiinformations et le témoin «
»
s’allumera.
Chaque pneu doit être vérifié à froid
tous les mois et gonflé à la pression
recommandée comme spécifié sur
l’étiquette d’information du pneu sur le
montant de porte du conducteur.
Conduite
307
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Si vous conduisez alors qu’un pneu est
nettement sous-gonflé, celui-ci risque
de surchauffer et de provoquer une
défaillance. Un gonflage insuffisant
réduit en outre l’économie de carburant
et la durée de vie de la bande de
roulement des pneus, et risque
d’affecter la maniabilité et la distance de
freinage du véhicule.
Comme la pression des pneus varie en
fonction de la température et d’autres
conditions, il est possible que le témoin
de basse pression des pneus s’allume de
manière inattendue.
308
Conduite
La fonction TPMS peut mal interpréter
la pression des pneus à cause de
différences de la température de l’air.
Par exemple, si vous vérifiez et gonflez
les pneus dans un lieu chaud, puis
roulez par temps extrêmement froid,
la pression des pneus sera inférieure
à celle mesurée et les pneus risquent
d’être sous-gonflés, provoquant ainsi
l’activation du témoin de basse pression
des pneus/TPMS. Ou encore, si vous
vérifiez et réglez la pression des pneus
par temps froid et conduisez dans des
températures très élevées, les pneus
risquent d’être surgonflés. Cependant,
le témoin de basse pression des pneus/
TPMS ne s’allume pas si les pneus sont
surgonflés.
Se reporter à la page 375 pour les
consignes de gonflage des pneus.
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Si le pneu est à plat ou que la pression
du pneu est trop basse pour poursuivre
la conduite, remplacer le pneu avec la
roue galette (voir page 398).
Dysfonctionnement du système TPMS
Si vous voyez ce message, le système
est hors fonction et ne surveille pas
la pression des pneus. Faire contrôler
dès que possible le système par un
concessionnaire.
Changer un pneu avec le TPMS
En présence d’un pneu crevé, le témoin
de basse pression des pneus/TPMS
s’allume. Remplacez le pneu crevé par la
roue galette (voir page 398).
Si le témoin de basse pression des
pneus/TPMS s’allume ou clignote,
le système VSA s’active automatiquement. Dans ce cas, il n’est pas possible
de désactiver le système en appuyant
sur la touche .
Lorsque le pneu crevé est remplacé par
la roue de secours, le témoin de basse
pression des pneus/TPMS reste allumé
lors de la conduite. Après quelques
kilomètres de conduite, ce témoin
commence à clignoter, puis reste allumé
» apparaît
à nouveau. Le symbole «
aussi sur l’écran multi-informations.
Ceci est normal ; le système ne peut
pas surveiller la pression de la roue
de secours. Vérifiez manuellement la
pression de la roue de secours pour
vous assurer qu’elle est correcte.
Au moment du redémarrage du véhicule
avec la roue galette, le message du
système TPMS s’affiche également
sur l’écran multi-informations après
quelques kilomètres de conduite.
En cas de problème au niveau du TPMS,
le message ci-dessus s’affiche sur
l’écran multi-informations. Le témoin
«
» se mettra également à clignoter.
Il s’arrêtera de clignoter au bout d’une
minute environ, puis restera allumé.
SUITE
Conduite
309
Système de sur veillance de la pression des pneus (TPMS)
Ce témoin et le message
d’avertissement sur l’écran multiinformations s’éteignent, après plusieurs
kilomètres de conduite, lorsque la roue
de secours est remplacée par le pneu
normal spécifié, doté du capteur de
surveillance de la pression des pneus.
Chaque roue est équipée d’un capteur
de pression des pneus situé à l’intérieur
du pneu, derrière la tige de valve. Vous
devez utiliser des roues spécifiques
au TPMS. Nous vous conseillons de
toujours faire l’entretien des pneus
auprès de votre concessionnaire ou d’un
technicien qualifié.
Lors de l’utilisation d’un agent de
réparation de perforation sur un
pneu crevé, il peut être nécessaire de
remplacer le capteur de pression des
pneus.
Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire agréé le plus tôt
possible.
310
Conduite
Si le témoin de basse pression des
pneus/TPMS ne s’éteint pas une fois
que les pneus sont gonflés à la pression
spécifiée, faire contrôler le système dès
que possible par un concessionnaire.
Une fois la pression des pneus ajustée
ou la réparation du pneu crevé
effectuée, il peut s’avérer nécessaire de
rouler pendant quelques instants avant
que les témoins d’avertissement ne
s’éteignent.
Directives CE
Ce système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) est
conforme aux directives R&TTE
(équipements hertziens et équipements
terminaux de télécommunications
et reconnaissance mutuelle de leur
conformité).
Conduite par mauvais temps
Quand il pleut, neige ou qu’il y a du
brouillard, il faut changer de technique
de conduite, car la traction et la
visibilité sont réduites. Bien entretenir
le véhicule et être plus prudent quand
vous devez conduire par mauvais temps.
Le régulateur de vitesse (sur certains
types) ne doit pas être utilisé dans ces
conditions.
Technique de conduite - Conduire
toujours plus lentement que vous ne
le feriez par temps sec. Il faudra plus
de temps au véhicule pour réagir,
même dans des conditions pouvant
sembler à peine humide. Appliquer une
pression régulière et uniforme à toutes
les commandes. Par mauvais temps,
tout mouvement brusque du volant ou
l’application soudaine et dure des freins
peut provoquer une perte de contrôle.
Redoubler de prudence sur les premiers
kilomètres de conduite, pendant que
vous vous habituez aux changements
des conditions de conduite. Cela est
particulièrement le cas dans la neige.
Il est facile d’oublier les techniques
de conduite dans la neige pendant les
mois d’été. Il faut de la pratique pour les
réapprendre.
Visibilité - Il est fondamental, par tous
les temps, d’avoir une bonne visibilité
dans toutes les directions et d’être bien
visible aux autres conducteurs. Cela est
plus difficile par mauvais temps. Pour
être plus visible dans la lumière du jour,
allumer les phares.
Inspecter souvent les essuie-glace
avant et les lave-glaces. Remplissez
toujours le réservoir de lave-glace du
pare-brise avec le liquide adéquat. Faire
remplacer les balais d’essuie-glace s’ils
commencent à laisser des traînées sur le
pare-brise ou à ne pas balayer certaines
parties. Utiliser le désembueur et la
climatisation pour éviter que les vitres
s’embuent à l’intérieur (voir page 202).
Etre particulièrement prudent lors de la
conduite par temps de pluie après une
longue période de sécheresse. Après
des mois de temps sec, les premières
pluies amènent l’huile à la surface de la
chaussée, la rendant glissante.
SUITE
Conduite
311
Conduite par mauvais temps en tractant une remorque
Traction - Vérifier souvent l’usure
et la pression des pneus. Ces deux
éléments sont importants pour éviter
l’« aquaplaning » (perte de traction sur
une surface mouillée). En hiver, monter
des pneus neige sur les quatre roues
pour améliorer la manœuvrabilité du
véhicule.
Observer bien l’état de la route ; il
peut changer à tout moment. Les
feuilles humides peuvent être aussi
glissantes que du verglas. Les routes
« dégagées » ont parfois des plaques
de glace. Les conditions de conduite
peuvent être très dangereuses quand la
température extérieure est proche de
0 °C. Il arrive que la surface de la route
soit recouverte de zones de flaques
d’eau mélangées à des zones de glace,
de sorte que la traction peut changer
brusquement.
Faire attention lors de la rétrogradation.
Si la traction est basse, vous risquez de
bloquer les roues motrices pendant un
instant et d’entraîner un patinage.
312
Conduite
Traction d’une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour
tracter une remorque. Ne pas essayer
de tracter une remorque, sous peine
d’annuler la garantie.
Faire extrêmement attention lorsque
vous dépassez ou êtes dépassé par
d’autres véhicules. La projection d’eau
de grands véhicules réduit la visibilité et
l’effet du vent peut provoquer une perte
de contrôle.
PRECAUTION : éviter de conduire le
véhicule sur une route inondée à une hauteur
importante. La conduite en eau profonde
risque d’endommager le moteur et les circuits
électriques, et entraîner une panne du
véhicule.
Entretien
L’entretien régulier de votre véhicule
est la meilleure manière de protéger
votre investissement. Vous en serez
récompensé par une conduite plus sûre,
plus économique, sans problèmes. Cette
section répertorie les éléments qui ont
besoin d’être contrôlés régulièrement
et explique comment les vérifier. Elle
détaille également les opérations
d’entretien simples que vous pouvez
faire vous-même. Les symboles et
indications de rappel d’entretien/le
programme de maintenance montrent
quand ces opérations doivent être
effectuées.
Sécurité d’entretien............................. 314
Système de rappel d’entretien
(pour les pays concernés)......... 315
Système de rappel d’entretien
de CVTF (pour les pays
concernés)................................... 326
Programme de maintenance
(véhicules sans système
de rappel d’entretien)................. 334
Programme de maintenance
(véhicules sans Manuel
de service)................................... 335
Enregistrement de l’entretien............ 339
Contrôles de maintenance par
le propriétaire.............................. 341
Emplacements des liquides............... 342
Appoint d’huile moteur....................... 343
Liquide de refroidissement
moteur......................................... 345
Lave-glaces avant................................ 347
Liquide de transmission
automatique................................. 348
Liquide de frein................................... 350
Elément de filtre à air......................... 351
Filtre à carburant................................ 352
Eclairage.............................................. 353
Climatisation........................................ 366
Filtre à poussière et à pollen.............. 367
Balais d’essuie-glace........................... 371
Pneumatique........................................ 375
Vérification de la batterie de
12 volts......................................... 382
Remplacement de la batterie de
12 volts......................................... 384
Etiquette de batterie........................... 386
Entreposage du véhicule.................... 387
Entretien
313
Sécurité d’entretien
Toutes les opérations d’entretien non
détaillées dans cette section doivent être
effectuées par un technicien certifié ou
autre technicien qualifié.
Mesures importantes concernant la
sécurité
Pour exclure tout danger potentiel, lire
les instructions avant de commencer et
s’assurer de posséder tous les outils et
les compétences requises.
• S’assurer que le véhicule est
stationné sur une surface plane, que le
frein de stationnement est bien serré
et que le moteur est arrêté.
• Pour nettoyer les pièces, utiliser un
produit de dégraissage ou de nettoyage
de pièces en vente dans le commerce.
Ne pas utiliser de carburant.
• Pour réduire les risques potentiels
d’incendie ou d’explosion, ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles
ou de flammes de la batterie de
12 volts et de toutes les pièces du
circuit d’alimentation en carburant.
Ne jamais laisser de chiffons, tissus
ou autres objets inflammables sous
le capot. La chaleur émanant du
moteur et de l’échappement peut les
enflammer et provoquer un incendie.
314
Entretien
• Porter des lunettes et vêtements de
protection lors d’une intervention
sur la batterie ou de l’utilisation d’air
comprimé.
AVERTISSEMENT
Si l’entretien de ce véhicule n’est
pas effectué correctement ou si un
problème n’est pas corrigé avant
de prendre la route, un accident
peut survenir, pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les
recommandations et programmes
d’inspection et d’entretien
contenus dans le présent manuel
d’utilisation/Manuel de service.
Dangers potentiels du véhicule
• Empoisonnement au monoxyde
de carbone provenant de
l’échappement du moteur. Vérifier
que la ventilation est suffisante,
chaque fois que l’on fait tourner le
moteur.
• Brûlures par les pièces chaudes.
Attendre que le moteur et le système
d’échappement aient complètement
refroidi avant de toucher des pièces.
• Blessures dues aux pièces
mobiles. Ne pas faire tourner le
moteur sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des
recommandations et instructions
d’entretien peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et
recommandations figurant dans
le présent manuel d’utilisation.
Certaines des consignes de sécurité
les plus importantes sont indiquées
dans le présent manuel. Toutefois, il
est impossible de prévenir tous les
risques associés à un entretien. C’est au
conducteur de décider s’il se sent apte à
exécuter une tâche donnée.
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
L’une des caractéristiques les plus
importantes et pratiques de l’écran
multi-informations de votre véhicule est
le système de rappel d’entretien.
En fonction des conditions d’utilisation
du moteur et de l’état de l’huile
moteur, l’ordinateur de bord calcule le
nombre de jours et la distance restant à
parcourir avant l’exécution du prochain
entretien.
L’écran multi-informations vous montre
que l’échéance de l’entretien est proche,
imminente ou dépassée. A chaque
échéance d’entretien, le symbole
d’avertissement ou le symbole avec un
message (si sélectionné) s’allume en
orange en même temps que le témoin
de message système (
).
Les informations du rappel d’entretien
apparaissent également sur l’écran
multi-informations, comme la distance
ou le temps (compté par jours). Cela
contribue à empêcher l’utilisateur
d’oublier l’échéance de la maintenance
à effectuer.
Affichages du rappel d’entretien sur l’écran multi-informations
Symboles d’avertissement (orange)
Echéance Echéance Echéance d’entretien
d’entretien d’entretien expirée/dépassée
proche
TEMOIN DE
MESSAGE
SYSTEME
TOUCHE INFO
: appuyer sur la touche INFO (H/I).
: sur un véhicule avec régulateur de vitesse
: sur un véhicule sans régulateur de vitesse
Le système affiche également le(s)
code(s) d’opération d’entretien
programmée.
Distance (km) est représentée.
L’illustration ci-dessus montre
l’organigramme d’affichage du rappel
d’entretien.
SUITE
Entretien
315
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Si l’échéance d’entretien a expiré, le
pictogramme d’avertissement avec la
distance négative s’affiche. Le décompte
de la distance parcourue s’effectue par
kilomètres.
Indication de
type mile
Indication de
type km
Remarque :
La distance restante affichée peut ne
pas correspondre à la véritable distance
de conduite. La distance restante est
estimée par l’ordinateur de bord en
fonction des conditions de conduite.
PICTOGRAMME DE JOUR
La distance restante est présentée en
miles ou en kilomètres, selon le type.
Le nombre de jours restants est indiqué
avec le pictogramme «
».
La distance restante change par
incréments de 50 km jusqu’à ce que le
pictogramme d’avertissement
s’allume en orange. Après l’apparition
de ce pictogramme d’avertissement sur
l’écran multi-informations, la distance
restante est décomptée par 10 km.
S’il reste plus de 30 jours, l’affichage
est modifié par incréments de 10 jours.
Lorsqu’il reste moins de 30 jours, le
décompte à l’écran se fait par jour.
316
Entretien
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Le système fait basculer l’affichage
entre distance restante et jours restants,
en fonction des conditions de route. Si le
véhicule n’est pas conduit fréquemment,
l’écran indique généralement le nombre
de jours restants. Le système surveille
les conditions de route et enregistre le
temps écoulé et la distance parcourue
depuis le dernier entretien. Sur la base
de ces données, le système anticipe
les futures conditions de route et
sélectionne le rappel d’entretien à
afficher.
Le système de rappel d’entretien est
disponible dans certains pays. Pour
connaître les pays où ce système est
disponible, se référer au Manuel de
service fourni avec votre véhicule ou
demander au concessionnaire.
Dans certains pays, ce système de
rappel d’entretien n’est pas disponible.
Dans ces pays, suivre le programme de
maintenance figurant dans le Manuel de
service fourni avec le véhicule.
Si un déplacement est prévu en dehors
des pays dans lesquels s’applique le
système de rappel d’entretien, consulter
un concessionnaire pour savoir
comment enregistrer les informations
relatives au système de rappel
d’entretien et programmer les entretiens
selon les conditions applicables au
pays de destination. Demander à votre
concessionnaire pour vous procurer
les programmes d’entretien de votre
véhicule.
Informations de rappel d’entretien
TOUCHES INFO
TOUCHE SEL/RESET
Pour afficher les informations du
rappel d’entretien sur l’écran multiinformations, mettre le contacteur
d’allumage sur ON (II). Appuyer
plusieurs fois sur la touche INFO
(H ou I) sur le volant pour afficher
les informations du rappel d’entretien
(voir page 97).
SUITE
Entretien
317
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Opérations d’entretien
TOUCHE SEL/RESET
Sur certains modèles TOUCHE INFO
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D’ENTRETIEN
DISTANCE RESTANT TEMPS
RESTANT
A PARCOURIR
La distance ou le temps jusqu’au
prochain entretien est affiché avec le
pictogramme «
». Le système
affiche également un code d’opération
d’entretien pour indiquer ce qui devra
être fait lors du prochain entretien. S’il
y a plusieurs opérations d’entretien à
réaliser, seul le code de l’intervalle le
plus court s’affiche.
318
Entretien
Toutes les opérations d’entretien
affichées sur l’écran multi-informations
sont codées (A, B, 2 à 9). Pour consulter
l’explication des codes de rappel
d’entretien, se reporter au carnet
d’entretien fourni avec le véhicule.
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Approche de l’échéance d’entretien
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Cet affichage rappelle que le moment
arrive d’amener votre véhicule au
concessionnaire pour l’entretien requis.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D’ENTRETIEN
Lorsque l’une des opérations d’entretien
est nécessaire dans moins de 30 jours
ou la distance à parcourir totale estimée
correspondant à environ 30 jours,
l’écran multi-informations interrompt
l’affichage actuel et affiche le
pictogramme ci-dessus ou celui avec un
message « MAINTENANCE A VENIR »
en orange. Le témoin de message
système (
) s’allume également, en
guise de rappel.
En changeant d’affichage, le
pictogramme/message d’avertissement
orange disparaît, mais il s’affiche chaque
fois que le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II).
Appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO (H ou I) sur le volant pour
sélectionner les informations du rappel
d’entretien. L’écran d’informations du
rappel d’entretien montre tous les codes
indiquant les opérations d’entretien à
effectuer au prochain entretien.
SUITE
Entretien
319
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Echéance d’entretien
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Lorsque s’affiche ce pictogramme ou
ce pictogramme avec un message,
faire faire l’entretien indiqué dès que
possible.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D’ENTRETIEN
Lorsque l’une des opérations d’entretien
est nécessaire dans moins de 10 jours
ou la distance à parcourir totale estimée
correspondant à environ 10 jours,
l’écran multi-informations interrompt
l’affichage actuel et affiche le
pictogramme ci-dessus ou celui avec un
message « MAINTENANCE A FAIRE »
en orange. Le témoin de message
système (
) s’allume également, en
guise de rappel.
320
Entretien
Appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO (H ou I) sur le volant pour
sélectionner les informations du rappel
d’entretien. L’écran d’informations du
rappel d’entretien montre tous les codes
indiquant les opérations d’entretien à
effectuer au prochain entretien.
En changeant d’affichage, le
pictogramme/message d’avertissement
orange disparaît, mais il s’affiche chaque
fois que le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II).
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Echéance d’entretien expirée/dépassée
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
) s’allume également, en
système (
guise de rappel.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE
RAPPEL D’ENTRETIEN
Lorsque la distance restante ou la durée
est de 0, l’écran multi-informations
affiche 0.
Si l’entretien n’est toujours pas effectué
après que le temps ou la distance
restant a atteint 0, l’écran multiinformations interrompt l’affichage
en cours et affiche le pictogramme
ci-dessus ou celui avec un message
« MAINTENANCE EN RETARD »
en orange, et la distance ou le temps
total en négatif. Le témoin de message
Le pictogramme/message
d’avertissement en orange ne disparaît
pas. Il est possible de sélectionner un
autre affichage en appuyant soit sur la
touche INFO, soit sur la touche SEL/
RESET. Pour visualiser le pictogramme/
message à nouveau, appuyer sur la
touche INFO à plusieurs reprises. Le
)
témoin de message système (
reste également allumé, en guise de
rappel.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO (H ou I) sur le volant pour
sélectionner les informations du rappel
d’entretien. L’écran d’informations du
rappel d’entretien indique la distance
ou le temps en négatif et tous les codes
d’opérations d’entretien à effectuer.
SUITE
Entretien
321
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Le pictogramme/message
d’avertissement orange et la distance ou
le temps en négatif apparaissent chaque
fois que le contacteur d’allumage est
placé sur la position ON (II).
Une distance ou un temps négatif
signifie que votre véhicule a dépassé
l’échéance d’entretien requise.
L’entretien doit être effectué
immédiatement et le système de rappel
d’entretien réinitialisé.
Réinitialisation du rappel
d’entretien
L’entretien requis doit être effectué par
des techniciens correctement formés
et équipés en respectant les normes
et spécifications de Honda. Votre
concessionnaire répond à tous ces
critères.
A la fin des opérations d’entretien
requises, votre concessionnaire
réinitialise l’affichage. En appuyant
sur la touche INFO (H ou I) à
plusieurs reprises pour choisir l’écran
d’informations du rappel d’entretien,
l’écran affiche l’opération d’entretien
suivante et la distance ou le temps
restant.
Si l’entretien est effectué par
une personne autre que votre
concessionnaire, réinitialiser le rappel
d’entretien comme suit :
322
Entretien
1. Garer le véhicule. Placer le
contacteur d’allumage sur ON (II).
Ne pas essayer de conduire le
véhicule. Si la vitesse du véhicule
dépasse 2 km/h, ce mode est annulé.
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
2. Si les informations du rappel d’entretien
ne s’affichent pas, appuyer plusieurs
fois sur la touche INFO (H ou I)
du volant pour sélectionner l’écran
d’informations de rappel d’entretien.
3. Maintenir enfoncé le bouton
SEL/RESET du volant pendant
plus de 10 secondes. Le mode de
réinitialisation du rappel d’entretien
apparaît sur l’écran multiinformations.
Seuls les éléments affichés sont
réinitialisés si l’on passe à l’étape
suivante.
SUITE
Entretien
323
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
6. L’écran multi-informations affiche
l’opération d’entretien principale
suivante et la distance ou le temps
restant.
OPERATION(S) DE MAINTENANCE
à réinitialiser
Pour quitter le mode de réinitialisation
de rappel d’entretien sans rien changer,
» (Quitter), puis
sélectionner «
appuyer sur le bouton SEL/RESET.
QUITTER
REINITIALISER
4. Sélectionner «
» (réinitialisation)
en appuyant sur la partie supérieure
de la touche INFO (H), puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET pour
réinitialiser le rappel d’entretien.
324
Entretien
5. Après réinitialisation du rappel
d’entretien, le pictogramme
s’affiche pendant quelques secondes.
Les codes d’opération d’entretien
affichés disparaissent, ainsi que la
distance ou la durée affichée.
Système de rappel d’entretien (pour les pays concernés)
Précautions d’entretien importantes
Si l’entretien nécessaire est effectué
sans réinitialisation de l’affichage, ou
si l’affichage est réinitialisé sans avoir
réalisé l’entretien, le système ne va
pas afficher les intervalles d’entretien
corrects. Ceci peut entraîner de graves
problèmes mécaniques parce qu’il
n’existe plus d’enregistrement précis
des échéances d’entretien requises.
Si la réinitialisation n’est effectuée
avec succès, le pictogramme ci-dessus
apparaît pendant quelques secondes,
puis l’écran revient à l’affichage normal.
Répéter la même procédure pour
réinitialiser le rappel d’entretien.
Votre concessionnaire Honda agréé
possède une connaissance approfondie
de votre véhicule et peut fournir un
service compétent et efficace.
Noter cependant que l’entretien
chez un concessionnaire n’est pas
obligatoire pour bénéficier de la
garantie. L’entretien peut être effectué
par n’importe quel centre d’entretien
qualifié ou personne compétente
dans ce type d’entretien automobile.
S’assurer que le centre d’entretien ou la
personne réinitialise l’affichage comme
décrit précédemment. Conserver tous
les reçus comme preuve d’exécution et
demander à la personne qui fait le travail
de remplir votre Manuel de service.
Consulter votre Manuel de service pour
plus de renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de
liquides et de pièces d’origine Honda
à chaque entretien. Ils sont fabriqués
selon les mêmes normes de qualité
élevées que les composants d’origine, de
sorte qu’il est possible d’avoir confiance
en leurs performances et leur longévité.
Entretien
325
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Sur les véhicules avec Manuel de service
Pour les échéances correctes de
remplacement du CVTF, toujours se
reporter au Manuel de service.
Remarque
Si le CVTF n’est pas remplacé selon le
calendrier recommandé indiqué dans le
Manuel de service, la transmission peut subir
de sérieux dégâts.
Sur les véhicules sans Manuel de service
Pour les échéances correctes de
remplacement de CVTF, toujours se
reporter au programme de maintenance
de ce manuel d’utilisation (voir
page 336).
Remarque
Si le CVTF n’est pas remplacé selon le
calendrier recommandé indiqué dans le
programme de maintenance de ce manuel
d’utilisation, la transmission peut subir de
sérieux dégâts.
326
Entretien
L’une des caractéristiques pratiques
de l’écran multi-informations de votre
véhicule est le système de rappel
d’entretien du CVTF.
L’ordinateur de bord de votre véhicule
calcule la distance restante avant le
prochain entretien à effectuer.
L’écran multi-informations vous montre
que l’échéance de l’entretien est proche,
imminente ou dépassée. A chaque
échéance d’entretien, le symbole
d’avertissement ou le symbole avec un
message (si sélectionné) s’allume en
orange en même temps que le témoin
de message système (
).
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
L’illustration suivante montre
l’organigramme d’affichage du rappel
d’entretien de CVTF.
Affichages du rappel d’entretien du CVTF sur l’écran multi-informations
TEMOIN DE MESSAGE SYSTEME
Symbole d’avertissement (orange)
Echéance
d’entretien
proche
Echéance
d’entretien
Echéance
d’entretien
expirée/dépassée
Distance (km) est représentée.
SUITE
Entretien
327
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Remarque :
La distance affichée peut ne pas
correspondre à la véritable distance de
conduite. La distance est estimée par
l’ordinateur de bord en fonction des
conditions de conduite.
Si l’échéance d’entretien a expiré, le
pictogramme d’avertissement avec la
distance négative s’affiche. Le décompte
de la distance parcourue s’effectue par
kilomètres.
328
Entretien
Le système de rappel d’entretien du
CVTF est disponible dans certains pays.
Pour connaître les pays où ce système
est disponible, se référer au Manuel de
service fourni avec votre véhicule ou
demander au concessionnaire.
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Approche de l’échéance d’entretien
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Lorsque la distance restante pour
l’entretien de CVTF requis est dans
la plage 1 900 à 1 000 km, l’écran multiinformations interrompt l’affichage
en cours et affiche le pictogramme
ci-dessus ou ce pictogramme avec un
message « MAINTENANCE A VENIR »
en orange. Le témoin de message
système (
) s’allume également,
en guise de rappel.
En changeant d’affichage, le
pictogramme/message d’avertissement
orange disparaît, mais il s’affiche chaque
fois que le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II).
Echéance d’entretien
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Lorsque la distance restante pour
l’entretien de CVTF requis est dans
la plage 900 à 0 km, l’écran multiinformations interrompt l’affichage
en cours et affiche le pictogramme
ci-dessus ou ce pictogramme avec un
message « MAINTENANCE A FAIRE »
en orange. Le témoin de message
système (
) s’allume également,
en guise de rappel.
SUITE
Entretien
329
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Lorsque s’affiche ce pictogramme ou
ce pictogramme avec un message,
faire faire l’entretien indiqué dès que
possible.
Echéance d’entretien expirée/dépassée
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
En changeant d’affichage, le
pictogramme/message d’avertissement
orange disparaît, mais il s’affiche chaque
fois que le contacteur d’allumage est mis
sur ON (II).
Distance (km) est représentée.
Si l’entretien de CVTF n’est toujours
pas effectué après que la distance
restante a atteint 0, l’écran multiinformations interrompt l’affichage
en cours et affiche le pictogramme
ci-dessus ou celui avec un message
« MAINTENANCE EN RETARD »
en orange, et la distance ou le temps
total en négatif. Le témoin de message
système (
) s’allume également, en
guise de rappel.
330
Entretien
Le pictogramme/message
d’avertissement en orange ne disparaît
pas. Il est possible de sélectionner un
autre affichage en appuyant soit sur la
touche INFO, soit sur la touche SEL/
RESET. Pour visualiser le pictogramme/
message à nouveau, appuyer sur la
touche INFO à plusieurs reprises. Le
témoin de message système (
)
reste également allumé, en guise de
rappel.
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Le pictogramme/message
d’avertissement orange et la distance en
négatif apparaissent chaque fois que le
contacteur d’allumage est placé sur la
position ON (II).
Une distance négative signifie que
votre véhicule a dépassé l’échéance
d’entretien requise. L’entretien doit être
effectué immédiatement et le système
de rappel d’entretien réinitialisé.
Réinitialisation du rappel
d’entretien de CVTF
L’entretien de CVTF doit être effectué
par des techniciens correctement
formés et équipés en respectant les
normes et spécifications de Honda.
Votre concessionnaire répond à tous ces
critères.
A la fin des opérations d’entretien de
CVTF, votre concessionnaire réinitialise
l’affichage.
Si l’entretien est effectué par
une personne autre que votre
concessionnaire, réinitialiser le rappel
d’entretien comme suit :
1. Garer le véhicule. S’assurer que les
feux de position sont éteints. Mettre
le contacteur d’allumage sur ON (II)
tout en maintenant enfoncée la touche
SEL/RESET. Ne pas essayer de
conduire le véhicule. Si la vitesse du
véhicule dépasse 2 km/h, ce mode
est annulé.
SUITE
Entretien
331
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
4. Pour revenir à l’affichage normal,
» (Quitter) en
sélectionner «
appuyant sur la touche INFO, puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
Pour quitter le mode de
réinitialisation de rappel d’entretien
du CVTF sans aucune modification,
sélectionner «
» (Quitter), puis
appuyer sur la touche SEL/RESET.
REINITIALISER
QUITTER
Distance (km) est représentée.
2. Maintenir enfoncé le bouton
SEL/RESET du volant pendant
plus de 10 secondes. Le mode
de réinitialisation de rappel de
maintenance s’affiche sur l’écran
multi-informations.
332
Entretien
Distance (km) est représentée.
3. Sélectionner «
» (réinitialisation)
en appuyant sur la partie supérieure
de la touche INFO (▲), puis
appuyer sur la touche SEL/
RESET pour réinitialiser le rappel
d’entretien. La distance affichée est
réinitialisée.
Système de rappel d’entretien de CVTF (pour les pays concernés)
Précautions d’entretien importantes
Si l’entretien nécessaire est effectué
sans réinitialisation de l’affichage, ou
si l’affichage est réinitialisé sans avoir
réalisé l’entretien, le système ne va
pas afficher les intervalles d’entretien
corrects. Ceci peut entraîner de graves
problèmes mécaniques parce qu’il
n’existe plus d’enregistrement précis
des échéances d’entretien requises.
Votre concessionnaire Honda agréé
possède une connaissance approfondie
de votre véhicule et peut fournir un
service compétent et efficace.
Noter cependant que l’entretien
chez un concessionnaire n’est pas
obligatoire pour bénéficier de la
garantie. L’entretien peut être effectué
par n’importe quel centre d’entretien
qualifié ou personne compétente
dans ce type d’entretien automobile.
S’assurer que le centre d’entretien ou la
personne réinitialise l’affichage comme
décrit précédemment. Conserver tous
les reçus comme preuve d’exécution
et demander à la personne qui fait le
travail de remplir votre Manuel de
service. Consulter votre Manuel de
service (sur certains types) pour plus de
renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de
liquides et de pièces d’origine Honda
à chaque entretien. Ils sont fabriqués
selon les mêmes normes de qualité
élevées que les composants d’origine, de
sorte qu’il est possible d’avoir confiance
en leurs performances et leur longévité.
Entretien
333
Programme de maintenance (véhicules sans système de rappel d’entretien)
Si le véhicule n’est pas équipé du
système de rappel d’entretien, suivre les
programmes de maintenance figurant
dans le Manuel de service fourni avec le
véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme de
maintenance du présent manuel
d’utilisation (voir page 335).
Le programme de maintenance
requis indique toutes les opérations
d’entretien nécessaires au maintien
de votre véhicule en parfaite condition
d’utilisation. L’opération de maintenance
doit être effectuée par des techniciens
correctement formés et équipés en
respectant les normes et spécifications
de Honda. Votre concessionnaire
répond à tous ces critères.
334
Entretien
Le programme de maintenance
suppose une utilisation du véhicule
comme moyen de transport normal de
passagers et de leurs biens. Vous devez
suivre également les recommandations
suivantes :
• Eviter de dépasser la limite de
charge du véhicule. Ceci applique
une contrainte excessive sur le
moteur, les freins et de nombreuses
autres parties du véhicule.
• Conduire sur des routes dans un état
raisonnable et dans les limitations de
vitesse en vigueur.
• Conduire régulièrement votre
véhicule sur une distance de
plusieurs kilomètres.
• Toujours utiliser l’essence
recommandée uniquement
(voir page 268).
Nous recommandons l’utilisation de
liquides et de pièces d’origine Honda
ou leur équivalent à chaque entretien.
Ce sont les mêmes composants de
haute qualité que ceux montés dans
votre véhicule lorsqu’il était neuf,
leur adéquation et leurs parfaites
performances peuvent donc être tenues
pour acquises.
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
km x 1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
120
Remplacer l’huile moteur*1
Conditions
normales
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Conditions
difficiles*2
Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois
l
l
l
Remplacer le filtre à huile moteur*
1
Conditions
normales
l
l
Conditions
difficiles*2
l
l
l
l
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer l’élément de filtre à air
Tous les 30 000 km
Inspecter le jeu des soupapes
Tous les 40 000 km
Remplacer le filtre à carburant*3
Remplacer les bougies d’allumage
l
l
Type iridium
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
l
Tous les 100 000 km
l
l
l
l
l
D E
Inspecter la courroie de transmission
Inspecter le régime de ralenti
Ce programme de maintenance
indique la maintenance minimum
requise devant être effectuée pour
garantir le bon fonctionnement
du véhicule. Selon les régions
et les climats, des entretiens
complémentaires peuvent être
nécessaires. Consulter le carnet
de garantie pour de plus amples
informations.
P R O G R A M M E
Entretien à effectuer en fonction de
la distance parcourue ou du temps
écoulé, selon la première échéance.
l
M A I N T E N A N C E
Après 200 000 km ou 10 ans, puis tous les
100 000 km ou tous les 5 ans
*1 : seul le programme pour conditions difficiles est requis dans certains pays : se reporter au livret de garantie locale fourni avec votre véhicule.
*2 : s e reporter à la page 338 pour plus d’informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions d’utilisation difficiles.
*3 : s e reporter à la page 352 pour plus d’informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions de conduite difficiles.
SUITE
Entretien
335
P R O G R A M M E
D E
M A I N T E N A N C E
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
Entretien à effectuer en fonction de
la distance parcourue ou du temps
écoulé, selon la première échéance.
km x 1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
120
Remplacer le liquide de transmission*
CVT
l
l
Inspecter les freins avant et arrière
l
l
l
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer le liquide de frein
Tous les 3 ans
Vérifier le réglage du frein de stationnement
l
l
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Vérifier la date de péremption du flacon de la trousse
de réparation de pneumatique (selon l’équipement)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Tourner les pneumatiques (vérifier leur pression et leur
état au moins une fois par mois)
l
l
l
l
Tourner les pneumatiques tous les 10 000 km
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction
et caches
Composants de la suspension
Cache-poussière de l’arbre d’entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
Système d’échappement
Conduites et raccords d’alimentation en carburant
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
l
l
l
l
l
l
l
l
* : s e reporter à la page 338 pour plus d’informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions d’utilisation difficiles.
336
Entretien
Programme de maintenance (Ukraine)
Remplacer l’huile moteur et le filtre
à huile
km x 1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
165
180
mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
120
132
144
Conditions normales
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Conditions difficiles
Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois
Remplacer l’élément de filtre à air
l
Inspecter le jeu des soupapes
l
l
l
Remplacer le filtre à carburant*2
Remplacer les bougies d’allumage
l
l
l
l
l
l
l
Iridium
l
Tous les 120 000 km
Inspecter la courroie de transmission
l
l
l
l
l
l
l
Inspecter le régime de ralenti
l
l
l
l
l
l
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou 5 ans
Ce programme de maintenance
indique la maintenance minimum
requise devant être effectuée pour
garantir le bon fonctionnement
du véhicule. Selon les régions
et les climats, des entretiens
complémentaires peuvent être
nécessaires. Consulter le carnet
de garantie pour de plus amples
informations.
Tous les 40 000 km ou tous les 2 ans
Remplacer le liquide de boîte de vitesse CVT
l
l
l
l
l
Remplacer le liquide de frein
l
l
l
l
l
l
D E
Inspecter les freins avant et arrière
l
Tous les 3 ans
Vérifier le réglage du frein de stationnement
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Contrôler l’alignement des phares
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Essai sur route (bruit, stabilité, fonctionnement du tableau
de bord)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Vérifier la date de péremption du flacon de la trousse de
réparation de pneumatique (selon l’équipement)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Examiner la corrosion du véhicule
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
M A I N T E N A N C E
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*1
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et
caches
Composants de la suspension
Cache-poussière de l’arbre d’entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
Système d’échappement
Conduites et raccords d’alimentation en carburant
Etat des pneumatiques
l
l
l
l
l
*1 : en cas de conduite essentiellement en zone urbaine présentant une concentration de suie importante dans l’air, dans des conditions poussiéreuses
ou lorsque le débit d’air en provenance du système de commande de la climatisation est moins important que d’habitude. Remplacer le filtre tous
les 15 000 km ou tous les ans.
2 : se reporter à la page 352 pour plus d’informations sur les remplacements à effectuer en cas de conditions de conduite difficiles.
*
P R O G R A M M E
Entretien à effectuer en fonction de la
distance parcourue ou du temps écoulé,
selon la première échéance.
Entretien
337
P R O G R A M M E
D E
M A I N T E N A N C E
Programme de maintenance (véhicules sans Manuel de ser vice)
Remarque :
Si votre véhicule est utilisé dans l’une ou plusieurs des conditions difficiles
suivantes, les éléments décrits ci-dessous doivent être entretenus conformément au
programme de maintenance signalé comme Conditions difficiles.
Conditions de conduite difficiles :
A : Trajet parcouru inférieur à 8 km ou inférieur à 16 km par trajet par des
températures négatives.
B : Conduite par des températures extrêmement chaudes (supérieures à 35 °C).
C : Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go ».
D : Remorquage, conduite avec une galerie de toit chargée ou conduite sur routes
montagneuses.
E : Conduite sur terrain boueux, poussiéreux ou sur des routes dégivrées.
Eléments
Huile moteur et filtre à huile
338
Entretien
Condition
A, B, C, D, E
Enregistrement de l’entretien (véhicules sans carnet d’entretien)
Demander au concessionnaire d’enregistrer toutes les opérations d’entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions
effectuées sur le véhicule.
20 000 km
(ou 12 mois)
(Signature ou cachet)
Km ou mois
120 000 km
(ou 72 mois)
(Signature ou cachet)
Date
40 000 km
(ou 24 mois)
(Signature ou cachet)
Km ou mois
Date
140 000 km
(ou 84 mois)
(Signature ou cachet)
Date
60 000 km
(ou 36 mois)
(Signature ou cachet)
Km ou mois
(Signature ou cachet)
Km ou mois
160 000 km
(ou 96 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
Km ou mois
Date
Km ou mois
Date
180 000 km
(ou 108 mois)
(Signature ou cachet)
Date
100 000 km
(ou 60 mois)
Km ou mois
Date
Date
80 000 km
(ou 48 mois)
Km ou mois
Km ou mois
Date
200 000 km
(ou 120 mois)
(Signature ou cachet)
Km ou mois
Date
Entretien
339
Enregistrement de la maintenance (Ukraine)
Demander au concessionnaire d’enregistrer toutes les opérations d’entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions
effectuées sur le véhicule.
15 000 km
(ou 12 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
105 000 km
(ou 84 mois)
(Signature ou cachet)
Date
30 000 km
(ou 24 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
120 000 km
(ou 96 mois)
(Signature ou cachet)
Date
45 000 km
(ou 36 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
(Signature ou cachet)
km ou mois
135 000 km
(ou 108 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
km ou mois
150 000 km
(ou 120 mois)
(Signature ou cachet)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
340
Entretien
km ou mois
Date
165 000 km
(ou 132 mois)
(Signature ou cachet)
Date
90 000 km
(ou 72 mois)
km ou mois
Date
Date
75 000 km
(ou 60 mois)
km ou mois
Date
Date
60 000 km
(ou 48 mois)
km ou mois
km ou mois
Date
180 000 km
(ou 144 mois)
(Signature ou cachet)
km ou mois
Date
Contrôles de maintenance par le propriétaire
L’utilisateur doit vérifier les éléments
suivants en fonction des conditions
d’utilisation du véhicule ou aux
intervalles indiqués.
• Niveau d’huile moteur - Contrôler à
chaque ravitaillement en carburant.
Voir page 271.
• Niveau de liquide de refroidissement
moteur - Contrôler le réservoir
de réserve de radiateur à chaque
ravitaillement en carburant. Voir
page 272.
• Liquide de lave-glace avant Contrôler le niveau du réservoir
tous les mois. Si les conditions
météorologiques imposent une
utilisation fréquente des lave-glaces,
contrôler le réservoir à chaque arrêt
pour faire le plein. Voir page 347.
• Essuie-glaces avant - Contrôler l’état
des essuie-glaces tous les mois. Si les
essuie-glaces n’essuient pas le parebrise correctement, vérifier s’ils sont
usés, fissurés ou autres.
• Boîte de vitesses automatique (CVT)
- Contrôler le niveau de liquide tous
les mois. Voir page 348.
• Climatisation - Contrôler son
fonctionnement une fois par
semaine. Voir page 366.
• Freins - Contrôler le niveau de
liquide tous les mois. Voir page 350.
• Désembuage du pare-brise - Faire
fonctionner le chauffage et la
climatisation et contrôler les bouches
de désembuage tous les mois.
• Pédale de frein - Contrôler le bon
fonctionnement de la pédale de frein.
• Frein de stationnement - Contrôler
le bon fonctionnement du levier de
frein de stationnement.
• Pneus - Contrôler la pression des
pneus tous les mois. Rechercher
la présence d’usure et d’objets
étrangers sur la bande de roulement.
Voir page 375.
• Batterie 12 volts - Contrôler son état
et la corrosion des bornes tous les
mois. Voir page 382.
• Feux - Contrôler le fonctionnement
de tous les feux tous les mois. Voir
page 353.
• Portes - Contrôler si le hayon et
toutes les portes, y compris les
portes arrière s’ouvrent/se ferment
en douceur et se verrouillent en
toute sécurité.
• Avertisseur sonore - Contrôler le
fonctionnement de l’avertisseur
sonore.
Entretien
341
Emplacements des liquides
LIQUIDE DE FREIN
(bouchon noir)
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’HUILE
MOTEUR
JAUGE DE LIQUIDE DE
BOITE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (CVT)
(anneau jaune)
LIQUIDE LAVEGLACE (bouchon
bleu)
JAUGE D’HUILE MOTEUR
(poignée orange)
Un type à direction à gauche est illustré.
342
Entretien
RESERVOIR DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
BOUCHON DE
RADIATEUR
Appoint d’huile moteur
Remettre en place le bouchon de
remplissage d’huile moteur et le serrer
fermement. Laisser chauffer le moteur
et le couper, laisser reposer pendant
environ 3 minutes, puis vérifier le
niveau d’huile sur la jauge à huile
moteur. Ne pas remplir au-dessus du
repère supérieur sous peine de risquer
d’endommager le moteur.
L’huile Honda Green Oil de très
faible viscosité et économique est à
privilégier comme lubrifiant moteur
pour votre véhicule. Cette huile spéciale
est formulée pour aider votre moteur
à consommer moins de carburant.
Elle est disponible auprès de votre
concessionnaire.
Huile moteur recommandée
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR
Dévisser et retirer le bouchon de
remplissage d’huile moteur sur le
dessus du cache-soupapes. Verser
l’huile lentement et soigneusement
afin de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure.
Les éclaboussures d’huile pourraient
endommager les organes dans le
compartiment moteur.
Sur les véhicules avec système de rappel
d’entretien
L’huile contribue largement aux
performances et à la longévité du
moteur. Toujours utiliser une huile
détersive de qualité supérieure. Il est
vivement conseillé d’utiliser l’huile
Honda Green Oil ou « ACEA A5/B5 »
dans votre véhicule aussi longtemps que
vous en êtes le propriétaire.
SUITE
Entretien
343
Appoint d’huile moteur
Ce tableau permet de sélectionner
la bonne viscosité d’huile pour votre
véhicule :
Température ambiante
Une huile 0W-20 de très faible viscosité
et économique est à privilégier comme
lubrifiant moteur pour votre véhicule.
Ceci est indiqué sur l’étiquette
API Service par les mots « Energy
Conserving » (Econome en énergie).
Cette huile spéciale est formulée pour
aider votre moteur à consommer moins
de carburant. Elle est disponible auprès
de votre concessionnaire.
344
Entretien
Sur les véhicules sans système de rappel
d’entretien
L’huile contribue largement aux
performances et à la longévité du
moteur. Toujours utiliser une huile
détersive de qualité supérieure. Il est
vivement conseillé d’utiliser l’huile
moteur d’origine Honda dans votre
véhicule aussi longtemps que vous
en êtes le propriétaire.
Toujours utiliser l’huile économique de
classe API Service SM ou supérieure
Cette huile est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
Ce tableau permet de sélectionner la
bonne viscosité SAE d’huile pour votre
véhicule :
Température ambiante
L’huile 0W-30 est formulée pour aider
votre moteur à consommer moins de
carburant.
Ajout d’huile moteur, liquide de refroidissement moteur
Additifs d’huile moteur
Votre véhicule ne nécessite pas
d’additifs d’huile. Les additifs
peuvent avoir un effet néfaste sur les
performances et la longévité du moteur
ou de la transmission.
Ajout de liquide de refroidissement
moteur
Toujours utiliser de l’antigel toutes
saisons/liquide de refroidissement
type 2 Honda Il s’agit d’un liquide de
refroidissement pré-mélangé à 50 %
antigel et 50 % eau distillée. Ne jamais
utiliser un antigel pur ou de l’eau pure.
RESERVOIR DE RESERVE
Si le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir de
réserve est sur ou sous le repère MIN,
ajouter du liquide pour le ramener au
repère MAX. Contrôler l’étanchéité du
circuit de refroidissement.
SUITE
Entretien
345
Liquide de refroidissement (moteur)
3. Retirer le bouchon de radiateur en le
poussant vers le bas et en le tournant
dans le sens antihoraire.
Le circuit de refroidissement contient
de nombreux éléments en aluminium
qui peuvent se corroder si un mauvais
antigel est utilisé. Certains antigels,
même signalés comme étant sûrs pour
les éléments en aluminium, peuvent ne
pas offrir une protection adéquate.
4. Le niveau du liquide de
refroidissement devrait remonter
jusqu’à la base du goulot de
remplissage. Faire l’appoint de liquide
de refroidissement s’il est bas.
Si le réservoir de réserve est
complètement vide, vérifier également
le niveau du liquide de refroidissement
dans le radiateur.
AVERTISSEMENT
Si le bouchon du radiateur est
retiré alors que le moteur est
encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et
de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le
moteur et le radiateur avant de
retirer le bouchon de radiateur.
346
Entretien
Remplir jusqu’ici
1. S’assurer que le moteur et le
radiateur ont refroidi.
2. Détendre la pression du circuit de
refroidissement en faisant tourner le
bouchon de radiateur dans le sens
antihoraire, sans appuyer dessus.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec précaution afin
de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure,
car cela peut endommager
les composants situés dans le
compartiment moteur.
5. Reposer le bouchon du radiateur et le
serrer fermement.
Liquide de refroidissement moteur, lave-glaces avant
RESERVOIR DE RESERVE MIN
MAX
6. Verser du liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve. Remplir
à mi-hauteur entre les repères MAX
et MIN. Remettre le bouchon sur le
réservoir de réserve.
Ne pas ajouter de produits antirouille
ou d’autres additifs dans le circuit
de refroidissement du véhicule. Ils
pourraient ne pas être compatibles
avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
Lave-glaces avant
Vérifier le niveau de liquide du réservoir
de lave-glace avant au moins une fois par
mois pour une utilisation normale.
Remplir le réservoir avec un liquide
lave-glace d’une bonne qualité. Cela
augmente la capacité de nettoyage et
empêche le gel par temps froid.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir
de lave-glace.
Lors du remplissage du réservoir,
nettoyer les bords des balais d’essuieglace avant avec un chiffon propre
imbibé de liquide lave-glace. Cela
contribuera à les maintenir en état.
Remarque
Ne pas ajouter d’antigel ou de mélange
vinaigre/eau dans le réservoir de
liquide de lave-glace. L’antigel peut
endommager la peinture du véhicule,
tandis qu’un mélange vinaigre/eau peut
endommager la pompe de lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide laveglace disponible dans le commerce.
Entretien
347
Liquide de transmission automatique
Transmission à variation continue
(CVT)
Vérifier le niveau de liquide à la
température normale de fonctionnement
du moteur.
1. Stationner le véhicule sur un sol
horizontal. Démarrer le moteur,
le laisser tourner jusqu’à ce que le
ventilateur de radiateur se mette en
marche, puis couper le moteur. Pour
un résultat précis, attendre environ
60 secondes (mais pas plus de
90 secondes) avant de réaliser
l’étape 2.
Plage
HOT
JAUGE
2. Tirer la jauge de niveau (anneau
jaune) de la transmission et l’essuyer
à l’aide d’un chiffon propre.
3. Insérer soigneusement la jauge de
niveau à fond dans la transmission,
comme indiqué sur l’illustration.
348
Entretien
REPERE
SUPERIEUR
REPERE
INFERIEUR
4. Retirer la jauge de niveau et vérifier le
niveau du liquide. Il y a un côté HOT
(chaud) et un côté COLD (froid) sur
la jauge. Le niveau du liquide doit se
situer entre les repères supérieur et
inférieur du côté HOT.
Liquide de transmission automatique
5. Si le niveau se situe en dessous du
repère inférieur, ajouter du liquide
dans l’orifice de la jauge jusqu’à
ce qu’il se trouve entre les repères
inférieur et supérieur.
Verser le liquide lentement et
soigneusement afin de ne pas en
renverser. Nettoyer immédiatement
toute éclaboussure. Les éclaboussures
de liquide pourraient endommager les
organes dans le compartiment moteur.
Toujours utiliser du liquide Honda
CVTF (liquide de transmission à
variation continue) ou HMMF (liquide
Honda Multi Matic) dans certains pays.
Remarque
Utiliser uniquement Honda CVTF
(liquide de transmission à variation
continue). Ne pas le mélanger avec
d’autres liquides de transmission.
L’utilisation de tout liquide de
transmission autre que Honda
CVTF (liquide de transmission à
variation continue) peut affecter le
fonctionnement et la durabilité et risque
donc d’endommager la transmission.
Les dommages résultant de l’utilisation
d’un liquide de transmission autre que
Honda CVTF (liquide de transmission à
variation continue) ne sont pas couverts
par la garantie Honda sur les véhicules
neufs.
6. Insérer soigneusement la jauge de
niveau à fond dans la transmission,
comme indiqué sur l’illustration.
La transmission doit être vidangée
et remplie avec du liquide propre
en fonction de l’indication du rappel
d’entretien. Sur les véhicules qui ne
sont pas équipés d’un système de rappel
d’entretien, suivre le programme de
maintenance figurant dans le carnet
d’entretien fourni avec le véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d’entretien
de ce manuel d’utilisation.
En cas de doute sur la manière de
vérifier et d’ajouter du liquide, contacter
votre concessionnaire.
Entretien
349
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de freins
des réservoirs tous les mois.
Il apparaît également le pictogramme
» ou celui avec un message
«
« LIQUIDE DE FREIN NIVEAU BAS »
sur l’écran multi-informations lorsque le
niveau du liquide de freins est bas.
Remplacer le liquide de freins suivant
l’indication du rappel d’entretien. Sur les
véhicules qui ne sont pas équipés d’un
système de rappel d’entretien, suivre
le programme de maintenance figurant
dans le carnet d’entretien fourni avec le
véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d’entretien
de ce manuel d’utilisation.
350
Entretien
Toujours utiliser du liquide de freins
d’origine Honda ou un équivalent
provenant d’un bidon étanche identifié
DOT3 ou DOT4 uniquement. Le
liquide de frein marqué DOT5 n’est pas
compatible avec le système de freinage
du véhicule.
MIN
MAX
Le niveau du liquide doit se situer entre
les repères MIN et MAX indiqués sur
le côté du réservoir. Si le niveau est sur
ou sous le repère MIN, votre système
de freinage a besoin d’un examen.
Faire inspecter le système de freinage
pour détecter d’éventuelles fuites ou
plaquettes de frein usées.
Elément de filtre à air
L’élément de filtre à air doit être
remplacé conformément aux indications
de rappel d’entretien. Sur les véhicules
qui ne sont pas équipés d’un système de
rappel d’entretien, suivre le programme
de maintenance figurant dans le carnet
d’entretien fourni avec le véhicule.
Remplacement
CLIPS
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d’entretien
de ce manuel d’utilisation.
ELEMENT DE FILTRE A AIR
L’élément de filtre à air est à l’intérieur
du boîtier du filtre à air dans le
compartiment moteur.
Pour le remplacer :
2. Déposer l’ancien élément de filtre à
air.
3. Nettoyer soigneusement l’intérieur
du boîtier de filtre à air avec un
chiffon humide.
1. Déboîter les quatre clips de maintien
et retirer le couvercle de boîtier de
filtre à air.
SUITE
Entretien
351
Elément de filtre à air, filtre à carburant
4. Placer le nouvel élément de filtre à air
dans le boîtier de filtre à air.
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de
filtre à air et emboîter les quatre clips
de maintien. S’assurer qu’ils sont
fermement enclenchés.
352
Entretien
Filtre à carburant
Le filtre à carburant doit être remplacé
conformément aux indications de rappel
d’entretien. Sur les véhicules qui ne
sont pas équipés d’un système de rappel
d’entretien, suivre le programme de
maintenance figurant dans le carnet
d’entretien fourni avec le véhicule.
Il est recommandé de remplacer le
filtre à carburant tous les 40 000 km,
ou 2 ans (sauf pour les véhicules avec
Manuel de service)/tous les 45 000 km
ou 3 ans (modèle destiné à l’Ukraine), si
le carburant a pu être contaminé. Dans
un environnement très poussiéreux, le
filtre peut se colmater plus rapidement.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d’entretien
de ce manuel d’utilisation.
Faire remplacer le filtre à carburant
par un technicien qualifié. Le circuit
de carburant étant sous pression, le
carburant peut gicler et représenter
un danger si tous les raccords des
conduites d’alimentation en carburant
ne sont pas manipulés correctement.
Eclairage
Vérifier le fonctionnement des feux
extérieurs de votre véhicule au moins
une fois par mois. Une ampoule grillée
peut affecter la sécurité de votre
véhicule en réduisant sa visibilité et sa
capacité à signaler vos intentions aux
autres conducteurs.
FEU DE POSITION
CLIGNOTANT
LATERAL*1, *2
CLIGNOTANT
LATERAL*1
PHARE
FEU ANTIBROUILLARD AVANT*1
*1 :
*2 :
CLIGNOTANT AVANT
selon l’équipement
le remplacement de ces ampoules doit être effectué par votre concessionnaire.
SUITE
Entretien
353
Eclairage
FEU STOP/FEU ARRIERE*1
FEU DE RECUL
Vérifier les éléments suivants :
TROISIEME FEU
STOP*1
CLIGNOTANT
ARRIERE
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIERE*2
Un type à direction à gauche est illustré.
*1 :
*2 :
ECLAIRAGE DE PLAQUE
D’IMMATRICULATION
le remplacement de ces ampoules doit être effectué par votre concessionnaire.
le feu antibrouillard arrière est présent du côté conducteur uniquement.
354
Entretien
• Phares (feux de route et de
croisement)
• Feux de position
• Clignotants
• Feux antibrouillard avant
(pour certains types)
• Clignotants latéraux
• Feux stop/feux arrière
• Feux de recul
• Antibrouillard arrière
• Fonction de feux de détresse
• Eclairage de plaque
d’immatriculation
• Troisième feu stop
Si des ampoules sont grillées, les
remplacer dès que possible. Se
reporter au tableau de la page 451 pour
déterminer quel type d’ampoule de
remplacement est nécessaire.
Eclairage
Réglage du faisceau des phares
Les phares ont été convenablement
orientés quand votre véhicule était neuf.
Si le véhicule transporte régulièrement
des objets lourds dans le compartiment
à bagages ou tire une remorque, un
réajustement peut être requis. Les
réglages doivent être effectués par votre
concessionnaire ou un autre technicien
qualifié.
L’angle vertical des phares peut être
réglé. Pour plus de renseignements, voir
page 148.
Remplacement d’une ampoule de
phare
Les phares du véhicule comportent
des ampoules halogènes. Lors du
remplacement d’une ampoule, la tenir
par le culot et éviter de toucher le verre
ou de le heurter contre des objets durs.
Si le verre entre en contact avec la peau,
le nettoyer à l’aide d’un chiffon propre
imbibé d’alcool à brûler.
LANGUETTE
Remarque
Les ampoules halogènes des phares
deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. La présence d’huile,
de sueur ou de rayures sur le verre
peut provoquer une surchauffe et
l’éclatement de l’ampoule.
JOINT
D’ETANCHEITE
CONNECTEUR
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le connecteur électrique de
l’ampoule en tirant le connecteur bien
droit.
3. Enlever le joint d’étanchéité en
caoutchouc en tirant sur la languette.
SUITE
Entretien
355
Eclairage
LANGUETTE
CABLE DE RETENUE
FENTE
AMPOULE
8. Pousser le connecteur électrique sur
la nouvelle ampoule. S’assurer qu’il
est branché correctement. Allumer
les phares pour tester la nouvelle
ampoule.
CABLE DE RETENUE
4. Déclipper l’extrémité du câble de
retenue de sa fente. Ecarter le câble
en le pivotant, puis retirer l’ampoule.
5. Installer l’ampoule neuve dans le trou,
en veillant à ce que les languettes
soient bien dans leurs fentes. Faire
pivoter le câble de retenue en place et
clipper l’extrémité dans la fente.
6. Vérifier que le câble de retenue est
installé de façon correcte et sûre.
Vous pouvez vérifier son installation
depuis le regard d’inspection de
l’ensemble de phare.
356
Entretien
7. Poser le joint d’étanchéité caoutchouc
par-dessus l’arrière de l’ensemble de
projecteur. S’assurer que son côté
droit est vers le haut.
Eclairage
Remplacement d’une ampoule de
clignotant avant
4. Réinsérer la douille dans l’ensemble
phares. La tourner dans le sens
horaire pour la verrouiller.
AGRAFE DE
RETENUE
5. Allumer les phares pour s’assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
6. (Côté droit)
Remettre le réservoir de lave-glace
avant en place. Poser l’agrafe de
retenue. La verrouiller en place en
poussant sur son centre.
AMPOULE
1. Ouvrir le capot.
Le clignotant avant se situe à
proximité de l’ampoule de phare.
Pour remplacer l’ampoule du côté
droit, retirer tout d’abord le réservoir
de lave-glace. Utiliser un tournevis
plat pour déposer l’agrafe de retenue
du réservoir.
DOUILLE
2. Retirer la douille de l’ensemble des
phares en la tournant d’un quart de
tour dans le sens antihoraire.
3. Sortir l’ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu’en butée.
Entretien
357
Eclairage
Remplacement d’une ampoule de
feu de position avant
AMPOULE
4. Réinsérer la douille dans l’ensemble
phares. La tourner dans le sens
horaire pour la verrouiller.
Remplacement d’ampoules arrière
ENCOCHE
5. Allumer les phares pour s’assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
COUVERCLE
DOUILLE
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer la douille de l’ensemble des
phares en la tournant d’un quart de
tour dans le sens antihoraire.
3. Sortir l’ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu’en butée.
358
Entretien
1. Ouvrir le hayon. Placer un chiffon
sur le bord du couvercle pour éviter
les éraflures. Le retirer en faisant
levier avec précaution dans l’encoche
de son bord central avec un petit
tournevis à lame plate.
Eclairage
BOUTON
COUVERCLE
CRIC
2. (Côté droit)
Enlever le couvercle en tirant le
bouton.
Tourner la chape du cric dans le sens
antihoraire pour le desserrer, puis
retirer le cric.
3. Déterminer laquelle des trois
ampoules est grillée : feu de recul,
clignotant ou feu antibrouillard
arrière (du côté conducteur
uniquement).
Côté conducteur
DOUILLE
AMPOULE
4. Retirer la douille en la tournant
d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
5. Déposer l’ampoule grillée en la tirant
hors de sa douille.
Entretien
359
Eclairage
6. Installer une nouvelle ampoule dans
la douille.
7. Allumer les phares pour s’assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
Remplacement d’une ampoule de
clignotant latéral (pour certains
types)
DOUILLE
4. Replacer la douille dans son orifice
dans la lentille et la tourner dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
8. Reposer la douille dans l’ensemble
de feu en la tournant dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’elle se
verrouille.
9. Reposer le couvercle de l’ensemble
de feu.
5. Allumer les phares pour s’assurer que
la nouvelle ampoule fonctionne.
AMPOULE
1. Enfoncer la partie avant de
l’ensemble de clignotant latéral vers
l’arrière du véhicule jusqu’à ce qu’il
s’éjecte de la carrosserie.
2. Tourner la douille d’un quart de
tour dans le sens antihoraire pour la
déposer de la lentille.
360
Entretien
3. Sortir l’ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu’en butée.
6. Remettre l’ensemble de clignotant
latéral dans la carrosserie en
commençant par l’arrière. Pousser
sur le bord avant jusqu’à ce qu’il
s’emboîte.
Eclairage
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage de plaque
d’immatriculation arrière
4. Allumer les feux de position et
contrôler que la nouvelle ampoule
fonctionne.
LANGUETTE
DOUILLE
5. Remettre l’ensemble d’éclairage de
plaque d’immatriculation dans le
hayon arrière, en commençant par le
bord droit. Pousser l’ensemble vers la
gauche jusqu’en butée.
LANGUETTE
AMPOULE
1. Pousser l’ensemble d’éclairage de
plaque d’immatriculation arrière vers
la droite et l’extraire du hayon.
2. Déposer l’ensemble d’éclairage de
plaque d’immatriculation en serrant
les languettes des deux côtés de la
douille.
3. Sortir l’ampoule de sa douille en
tirant bien droit. Enfoncer la nouvelle
ampoule bien droite dans la douille
jusqu’en butée.
Entretien
361
Eclairage
Remplacement d’une ampoule
de feu antibrouillard avant
(pour certains types)
Votre véhicule utilise des ampoules
halogènes. Lors du remplacement
d’une ampoule, la tenir par le culot en
plastique et éviter de toucher le verre ou
de le heurter contre des objets durs. Si
le verre entre en contact avec la peau,
le nettoyer à l’aide d’un chiffon propre
imbibé d’alcool à brûler.
Remarque
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allumées.
La présence d’huile, de sueur ou de
rayures sur le verre peut provoquer une
surchauffe et l’éclatement de l’ampoule.
362
Entretien
COUVERCLE DE FEU ANTIBROUILLARD
COUVERCLE
VIS
1. Placer un chiffon sur le bord du
couvercle pour éviter les éraflures.
Déposer le couvercle du pare-chocs
avant à l’aide d’un tournevis à lame
plate ou d’un autre outil plat.
2. Pour déposer un couvercle de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer la
vis. Tirer le côté à vis du couvercle de
feu antibrouillard, puis l’extraire avec
précaution du pare-chocs.
3. Pour déposer un ensemble de feu
antibrouillard avant, utiliser un
tournevis cruciforme pour déposer
les vis, puis tirer prudemment pour
le sortir du pare-chocs.
Eclairage
AMPOULE
6. Installer la nouvelle ampoule dans
le trou et la pivoter d’un quart de
tour dans le sens horaire pour la
verrouiller.
7. Repousser le connecteur électrique
sur l’ampoule. S’assurer qu’il est bien
inséré.
8. Allumer les feux antibrouillard avant
pour tester la nouvelle ampoule.
LANGUETTE
4. Retirer le connecteur électrique
de l’ampoule en poussant sur
la languette et en tirant sur le
connecteur vers le bas.
5. Retirer l’ampoule en la tournant
d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
9. Réinstaller l’ensemble de feu
antibrouillard dans le pare-chocs et
serrer fermement les vis.
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
Les lampes de plafonnier et lampes de
lecture se désassemblent de la même
façon.
1. Mettre un chiffon sur le bord de
la lentille pour éviter les rayures,
puis déposer la lentille en faisant
levier avec précaution sur son bord
avec une lime à ongles ou un petit
tournevis plat. Ne pas soulever
le bord du logement autour de la
lentille.
10. Réinstaller le couvercle du feu
antibrouillard dans le pare-chocs
en positionnant la languette
dans le support. Serrer la vis
convenablement.
SUITE
Entretien
363
Eclairage
PLAFONNIER ARRIERE
LAMPES DE LECTURE
AMPOULE
Sur les véhicules sans pare-soleil
AMPOULE
LENTILLE
Lampes de lecture :
faire levier sur le bord interne des deux
lampes de lecture.
AMPOULE
AMPOULE
LENTILLE
Sur les véhicules avec pare-soleil
AMPOULE
LENTILLE
Plafonnier :
faire levier sur le bord avant de la
lentille, près des deux côtés.
2. Déposer l’ampoule en tirant en
ligne droite pour l’extraire de ses
languettes métalliques.
3. Enfoncer la nouvelle ampoule dans
les languettes métalliques. Emboîter
la lentille à sa place.
364
Entretien
Eclairage
En-tête1
Remplacement de l’ampoule du
compartiment à bagages
CONNECTEUR ELECTRIQUE
3. Déposer l’ampoule en tirant en
ligne droite pour l’extraire de ses
languettes métalliques.
4. Enfoncer la nouvelle ampoule dans
les languettes métalliques. Réinstaller
le connecteur électrique et emboîter
avec précaution la lentille à sa place.
AMPOULE
1. Ouvrir le hayon.
2. Retirer le connecteur électrique.
Mettre un chiffon sur le bord arrière
de l’ensemble d’éclairage pour éviter
les éraflures. Déposer l’ensemble
d’éclairage en faisant prudemment
levier sur le bord arrière de
l’ensemble avec un petit tournevis
plat.
Entretien
365
Climatisation
En-tête1
La climatisation du véhicule est un
circuit étanche. Toute maintenance
importante, comme la recharge,
doit être effectuée par un technicien
qualifié. Il est possible de faire une
ou deux choses pour s’assurer que la
climatisation fonctionne efficacement.
Si la climatisation ne refroidit pas
autant que précédemment, faire vérifier
le système par le concessionnaire.
Recharger le système avec du
réfrigérant HFC-134a (R-134a).
Vérifier régulièrement le moteur
du radiateur et le condensateur de
climatisation pour voir si des feuilles,
des insectes et de la saleté sont collés
sur la surface avant. Ils bloquent le
débit d’air et réduisent l’efficacité de
refroidissement. Utiliser un léger jet
d’air ou une brosse souple pour les
retirer.
Chaque fois que le système de
climatisation doit faire l’objet d’un
entretien, s’assurer que le centre
d’entretien utilise un système de
recyclage du réfrigérant. Ce système
capte le réfrigérant pour le réutiliser.
La libération du réfrigérant dans
l’atmosphère peut être néfaste pour
l’environnement.
Remarque
Les ailettes du condensateur et du
radiateur se plient facilement. Utiliser
uniquement une pulvérisation basse
pression ou une brosse souple pour les
nettoyer.
366
Entretien
Remarque
CONDENSATEUR DE CLIMATISATION
Faire tourner la climatisation au moins
une fois par semaine pendant les mois
froids. La faire tourner pendant au
moins 10 minutes pendant un trajet
à une vitesse constante, le moteur
à température de fonctionnement
normale. Cela permet de faire circuler
l’huile de lubrification contenue dans le
liquide réfrigérant.
Filtre à poussière et En-tête1
à pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspiré de l’extérieur par le système de
commande de climatisation.
Ce filtre doit être remplacé
conformément aux indications de rappel
d’entretien (le cas échéant). Sur les
véhicules qui ne sont pas équipés d’un
système de rappel d’entretien, suivre
le programme de maintenance figurant
dans le Manuel de service fourni avec le
véhicule.
Sur les véhicules sans Manuel de
service, suivre le programme d’entretien
de ce manuel d’utilisation.
Le filtre à poussière et à pollen doit
être remplacé à intervalles rapprochés
si vous roulez principalement
en agglomération avec de fortes
concentrations de suie dans l’air émises
par l’industrie ou les véhicules diesel. Le
remplacer plus fréquemment si le débit
d’air du système de commande de la
climatisation est inférieur à la normale.
Remplacement
Modèles à conduite à gauche
LANGUETTE
Pousser
Pousser
Le filtre à poussière et à pollen se trouve
derrière la boîte à gants.
Pour le remplacer :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral.
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
SUITE
Entretien
367
En-tête1
Filtre
à poussière et à pollen
7. Poser le boîtier. S’assurer que les
deux languettes s’enclenchent bien.
LANGUETTE
FILTRE A POUSSIERE ET A POLLEN
8. Faire pivoter la boîte à gants pour
la mettre en position. Réinstaller les
languettes.
9. Fermer la boîte à gants.
En cas de doute quant à la façon de
remplacer le filtre à poussière et à
pollen, faire appel à un concessionnaire.
LANGUETTE
4. Enfoncer les languettes aux
extrémités du boîtier du filtre à
poussière et à pollen. Retirer le
boîtier.
368
Entretien
5. Déposer le filtre du boîtier.
6. Poser le filtre neuf dans le boîtier.
S’assurer que les flèches des repères
de débit d’air sur le filtre pointent
dans la direction du débit d’air (vers
le bas).
Filtre à poussière et En-tête1
à pollen
Remplacement
Modèles à conduite à droite
LANGUETTE
Pousser
COUVERCLE
Pousser
LANGUETTES
Le filtre à poussière et à pollen se trouve
derrière la boîte à gants.
Pour le remplacer :
1. Ouvrir la boîte à gants.
2. Dégager les deux languettes en
appuyant sur chaque panneau latéral.
4. Enfoncer les languettes aux
extrémités du boîtier du filtre à
poussière et à pollen et l’extraire.
FILTRE A POUSSIERE ET A POLLEN
5. Déposer le filtre du boîtier.
6. Poser le filtre neuf dans le boîtier.
S’assurer que les flèches des repères
de débit d’air sur le filtre pointent
dans la direction du débit d’air (vers
le bas).
3. Faire pivoter la boîte à gants pour la
dégager.
SUITE
Entretien
369
En-tête1
Filtre
à poussière et à pollen
7. Monter le couvercle. S’assurer que
les deux languettes s’enclenchent
bien.
8. Faire pivoter la boîte à gants pour
la mettre en position. Réinstaller les
languettes.
370
Entretien
9. Fermer la boîte à gants.
En cas de doute quant à la façon de
remplacer le filtre à poussière et à
pollen, faire appel à un concessionnaire.
Balais d’essuie-glace
En-tête1
Vérifier l’état des balais d’essuie-glace
au minimum tous les six mois. Les
remplacer si le caoutchouc présente
des signes de fissures, si des zones
durcissent ou s’ils laissent des traînées
et des zones non balayées lors de leur
utilisation.
COUVERCLE
BRAS D’ESSUIE-GLACE
Pour remplacer un balai d’essuie-glace
avant :
1. Décoller le bras d’essuie-glace
du pare-brise. Soulever le côté
conducteur en premier, puis le côté
passager.
2. Détacher l’ensemble de balai du bras
d’essuie-glace en tirant le couvercle
vers le haut.
Remarque
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras
d’essuie-glace sont relevés, sous peine
d’endommager le capot et les bras
d’essuie-glace.
SUITE
Entretien
371
En-tête1
Balais
d’essuie-glace
BRAS D’ESSUIE-GLACE
BALAI
BALAI D’ESSUIE-GLACE
3. Pousser l’ensemble de balai vers la
base du bras.
Tirer avec précaution l’ensemble de
balai pour éviter qu’il ne heurte le
pare-brise.
4. Déposer le balai de son support en
saisissant l’extrémité à languettes du
balai. Tirer fermement jusqu’à ce que
les languettes sortent de la pièce de
fixation.
RENFORT
5. Examiner les nouveaux balais
d’essuie-glace. S’ils n’ont pas de
renfort plastique ou métallique le
long du bord arrière, déposer les
bandes de renfort métalliques de
l’ancien balai d’essuie-glace, et les
poser dans les encoches sur le bord
du nouveau balai.
Lors de l’installation du renfort,
aligner l’ergot sur le balai et
l’emboîter sur le renfort.
372
Entretien
Balais d’essuie-glace
En-tête1
6. Faire glisser le nouvel ensemble de
balai d’essuie-glace dans le support le
long des languettes du support.
ARRIERE
7. Installer le balai sur le bras d’essuieglace en le faisant coulisser. S’assurer
qu’il se verrouille en place.
8. Abaisser le bras d’essuie-glace
contre le pare-brise. Abaisser le côté
conducteur en premier, puis le côté
conducteur.
Pour remplacer un balai d’essuie-glace
arrière :
3. Sortir une extrémité du balai du
support.
1. Décoller le bras d’essuie-glace de la
vitre arrière.
4. Faire glisser le balai hors du support.
2. Détacher l’ensemble de balai du bras
d’essuie-glace en le pivotant vers le
haut.
SUITE
Entretien
373
En-tête1
Balais
d’essuie-glace
8. Installer le balai d’essuie-glace sur le
bras. S’assurer qu’il se verrouille en
place.
BALAI
9. Abaisser le bras d’essuie-glace contre
la vitre.
RENFORT
5. Examiner le nouveau balai d’essuieglace. En l’absence de renfort
plastique ou métallique le long du
bord arrière, déposer les bandes de
renfort métalliques de l’ancien balai
d’essuie-glace, et le poser dans les
encoches sur le bord du nouveau
balai.
374
Entretien
6. Faire glisser le nouveau balai dans
le support. S’assurer qu’il est bien
engagé dans la fente sur toute sa
longueur.
7. Insérer les deux extrémités du balai
dans le support. S’assurer qu’ils sont
bien fixés.
Pneumatique
Pour une utilisation en toute sécurité
du véhicule, les pneumatiques doivent
être du type et de la taille appropriés, en
bon état avec une bande de roulement
adéquate, et correctement gonflés.
Les pages suivantes détaillent la façon
de prendre soin de vos pneus et ce
qu’il faut faire lorsqu’ils doivent être
remplacés.
AVERTISSEMENT
Conduire avec des pneumatiques
excessivement usés ou
incorrectement gonflés peut
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Suivre toutes les instructions
contenues dans ce manuel
d’utilisation concernant le
gonflage et l’entretien des
pneumatiques.
Consignes de gonflage
Des pneumatiques toujours
correctement gonflés offrent une tenue
de route, une durée de vie de la bande
de roulement et un confort de conduite
optimum.
• Des pneumatiques sous-gonflés
s’usent de manière irrégulière,
affectent négativement la tenue
de route et la consommation de
carburant, et sont plus enclins à
surchauffer.
• Des pneus surgonflés peuvent
affecter le confort de conduite,
sont plus sensibles aux dangers
de la route et s’usent de manière
irrégulière.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
avertit lorsque la pression d’un pneu est
basse. Voir page 307 pour obtenir des
renseignements sur le système TPMS.
Même si votre véhicule est équipé du
TPMS, nous vous recommandons de
contrôler visuellement les pneus tous les
jours. Si vous pensez que le pneu peut
être dégonflé, le vérifier immédiatement
avec un manomètre.
Utiliser une jauge pour mesurer la
pression d’air de chaque pneu au moins
une fois par mois. Même des pneus en
bon état peuvent perdre 10 à 20 kPa
(0,1 à 0,2 kgf/cm2) par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de
secours (selon l’équipement) en même
temps.
Mesurer la pression de gonflage à
froid. Cela signifie que le véhicule est
garé depuis 3 heures au moins ou qu’il
a parcouru moins de 1,6 km. Ajouter
ou relâcher de l’air, si nécessaire pour
obtenir les pressions de pneus à froid
recommandées sur l’étiquette apposée
sur le montant de porte du conducteur.
Si la pression d’air est vérifiée quand les
pneus sont chauds (après avoir conduit
sur plusieurs kilomètres), les relevés
seront de 30 à 40 kPa (0,3 à 0,4 kgf/cm2)
plus élevés que les relevés à froid. Ceci
est tout à fait normal. Ne pas laisser
s’échapper d’air pour s’aligner sur la
pression d’air à froid recommandée. Le
pneu ne sera pas suffisamment gonflé.
SUITE
Entretien
375
Pneumatique
Se procurer sa propre jauge de
pression des pneus et l’utiliser à chaque
vérification de la pression des pneus.
Cela permet de savoir plus facilement
si une perte de pression est due à
un problème de pneus et non à une
variation entre des jauges.
Les pneus sans chambre à air ayant
une certaine capacité à se refermer
s’ils doivent être percés, rechercher
attentivement des perforations si un
pneu perd de la pression.
Pour plus de confort, les pressions à
froid recommandées et les tailles des
pneumatiques sont inscrites sur une
étiquette placée sur le montant de porte
du conducteur.
Inspection des pneumatiques
A chaque contrôle du gonflage,
examiner également les pneus pour
déceler des dégâts, la présence de corps
étrangers et l’usure. Rechercher :
INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE
DE ROULEMENT
• Bosses ou hernies sur le flanc
ou la bande de roulement des
pneumatiques. Remplacer le
pneumatique si l’une ou l’autre de
ces conditions est constatée.
• Coupures, fentes ou fissures dans le
flanc du pneu. Remplacer le pneu si
du textile ou des câbles apparaissent.
• Usure excessive de la bande de
roulement.
REPERES DE POSITION DES INDICATEURS
Les pneus comportent des témoins
d’usure moulés dans la bande de
roulement. Quand la sculpture s’use,
une bande de 12,7 mm de large apparaît
sur toute la bande de roulement. Ceci
montre qu’il reste moins de 1,6 mm de
bande de roulement sur le pneu.
Un pneu aussi usé offre très peu de
traction sur sol mouillé. Vous devez
remplacer le pneumatique si vous
pouvez voir trois indicateurs d’usure ou
plus.
376
Entretien
Pneumatique
Entretien des pneus
En plus d’un gonflage correct, un
bon alignement des roues contribue
à réduire l’usure des pneus. Si un
pneu est usé irrégulièrement, votre
concessionnaire doit vérifier le
parallélisme des roues.
Faire vérifier les pneumatiques par un
concessionnaire en cas de vibration
constante en cours de conduite. Un
pneu doit toujours être rééquilibré s’il
est retiré de la roue. Lorsque des pneus
neufs sont installés, veiller à ce qu’ils
soient équilibrés. Cela augmente le
confort de conduite et la durée de vie
des pneumatiques. Pour de meilleurs
résultats, demander à l’installateur
d’effectuer un équilibrage dynamique.
Remarque
Pour les véhicules équipés de jantes en
aluminium :
Permutation des pneumatiques
Avant
Avant
Si les pneus achetés sont directionnels,
permuter uniquement d’avant en
arrière.
Lors de la permutation des pneus, veiller
à contrôler les pressions de gonflage.
(Pour les pneus et
(Pour les pneus et
roues non directionnels) roues directionnels)
Pour augmenter la durée de service
et mieux répartir l’usure des pneus,
permuter les pneus tous les 10 000 km.
Déplacer les pneus aux emplacements
indiqués sur l’illustration chaque fois
qu’ils sont permutés. L’illustration
ci-dessus montre comment les pneus
doivent être permutés.
Des masselottes de roues incorrectes
peuvent endommager les jantes en
aluminium de votre véhicule. N’utiliser
que des masselottes d’origine Honda
pour l’équilibrage.
Entretien
377
Pneumatique
Remplacement de pneus et de
jantes
Remplacer les pneumatiques par des
pneumatiques radiaux de mêmes taille,
capacité de charge, indice de vitesse et
indice de pression des pneus maximale
à froid (comme indiqué sur le flanc du
pneumatique).
Il est recommandé de remplacer les
quatre pneumatiques en même temps.
Si cela n’est pas possible ou nécessaire,
remplacer les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière par paire. Le
remplacement d’un seul pneu peut
affecter gravement la maniabilité de
votre véhicule.
L’association de pneus à structure
radiale et à structure diagonale sur votre
véhicule peut réduire sa capacité de
freinage, sa traction et la précision de sa
direction. L’utilisation de pneumatiques
de tailles ou de conceptions différentes
peut provoquer le dysfonctionnement de
l’ABS.
En cas de remplacement d’une jante,
s’assurer que les spécifications des
jantes correspondent aux spécifications
des jantes d’origine. Consulter le
concessionnaire avant le remplacement
des pneus.
L’ABS fonctionne en comparant
la vitesse des roues. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la
même dimension que celle fournie à
l’origine avec le véhicule. La taille et la
conception des pneus peuvent affecter
la vitesse des roues et le fonctionnement
du système.
378
Entretien
Des jantes de rechange sont disponibles
chez votre concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Le montage de pneumatiques
inappropriés sur le véhicule peut
affecter sa tenue de route et sa
stabilité. Ceci peut provoquer un
accident pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser des pneus du
type et de la taille recommandés
sur l’étiquette apposée sur le
véhicule.
Pneumatique
Spécifications des jantes et des
pneus
Jantes :
15 x 5 1/2 J
Pneumatiques :
175/65R15 84H
175/65R15 84T
Voir l’étiquette d’informations sur le
montant de porte du conducteur ou
demander au concessionnaire pour
obtenir des renseignements sur la taille
appropriée des pneus du véhicule.
Equipements pour la neige
Pneumatiques hiver
En raison de la faible adéquation des
pneumatiques été pour les conditions
hivernales, nous recommandons l’usage
de pneumatiques hiver (pneus M + S)
sur les routes enneigées et verglacées.
Si des pneus M + S sont montés, les
quatre roues doivent être équipées pour
garantir une conduite en toute sécurité.
Utiliser uniquement des pneumatiques
de même marque avec le même profil.
Faire attention à la taille des pneus, leur
capacité de charge et leur classe de
vitesse lors de l’achat.
Sur les modèles destinés à l’Europe
Installer les pneumatiques hiver en
respectant les remarques inscrites
dans le certificat d’immatriculation.
Selon la directive CEE sur les pneus,
lorsque des pneumatiques hiver sont
utilisés, il est nécessaire d’apposer
un autocollant avec la vitesse max.
admissible des pneumatiques hiver
clairement dans le champ de vision du
conducteur, si la vitesse max. théorique
du véhicule est supérieure à la vitesse
max. autorisée des pneumatiques hiver.
Cette étiquette est disponible chez le
revendeur de pneumatiques. Pour toute
question, en discuter avec l’un de nos
concessionnaires.
Entretien
379
Pneumatique
Equipements pour la neige
Chaînes
Utiliser des chaînes à neige uniquement
en cas d’urgence ou lorsqu’elles sont
légalement requises pour traverser
une certaine zone. Poser les chaînes à
neige sur les roues avant. Redoubler
de prudence en cas de conduite avec
des chaînes sur la neige ou le verglas.
Leur tenue de route est moins prévisible
que de bons pneumatiques hiver sans
chaînes. Certaines chaînes à neige
peuvent endommager les pneus du
véhicule, les jantes, la suspension, les
conduites de frein et la carrosserie. Ne
choisir que des chaînes à maillons fins
garantissant un espace suffisant entre
le pneu et les autres pièces du véhicule
dans le passage de roue. Observer la
vue en coupe du montage et les autres
directives du constructeur des chaînes.
Consulter un concessionnaire avant
l’achat de tout type de chaînes adaptées
au véhicule.
380
Entretien
Après avoir installé des chaînes,
conduire à moins de 30 km/h sur une
route enneigée ou verglacée. Pour
réduire au minimum l’usure des pneus
et des chaînes, éviter de conduire sur
des routes déneigées en laissant les
chaînes en place.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de chaînes
incorrectes ou une mauvaise
installation des chaînes peut
endommager les conduites
de frein et causer un accident
dans lequel vous pouvez être
grièvement blessé ou tué.
Suivre toutes les instructions
figurant dans ce manuel
d’utilisation concernant la
sélection et l’utilisation de
chaînes pour vos pneus.
Pneumatique
Utiliser uniquement les chaînes spécifiées ou leurs équivalents pour vos pneus.
Les poser uniquement sur les pneumatiques avant.
*:
Taille des pneumatiques
d’origine*
Type de chaîne
175/65R15 84H
175/65R15 84T
RUD-matic Classic 48404 ou modèles
équivalents
le pneu d’origine est détaillé sur l’étiquette d’information relative aux
pneumatiques située sur le montant de porte côté conducteur.
Entretien
381
Vérification de la batterie de 12 volts
HUBLOT D’INDICATEUR DE CONTROLE
Vérifier l’état de la batterie 12 volts une
fois par mois en examinant le hublot
d’indicateur de contrôle. L’étiquette
située sur la batterie de 12 volts explique
les couleurs de l’indicateur de contrôle.
L’emplacement de l’indicateur de
contrôle peut varier en fonction des
fabricants.
382
Entretien
Vérifier que les bornes ne présentent
pas de signes de corrosion (poudre
blanche ou jaunâtre). Pour la retirer,
couvrir les bornes avec une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
Elle produira des bulles et deviendra
marron. Lorsque ce phénomène
s’arrête, nettoyer avec de l’eau pure.
Sécher la batterie avec un chiffon ou
une serviette en papier. Enduire les
bornes de graisse pour prévenir la
corrosion.
Si un entretien complémentaire de
la batterie 12 volts est nécessaire,
contacter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié.
Si la batterie 12 volts doit être branchée
à un chargeur, débrancher les deux
câbles pour ne pas endommager
le système électrique du véhicule.
Toujours débrancher le câble négatif
(N) en premier et le rebrancher en
dernier.
Si votre batterie 12 volts est débranchée
ou déchargée, la jauge de niveau de
batterie IMA ne sera pas correcte
la prochaine fois que le contacteur
d’allumage est mis sur ON (II). Elle
indiquera temporairement un niveau
inférieur au niveau réel. Le niveau
affiché ne sera correct qu’après avoir
conduit au moins 30 minutes.
Vérification de la batterie de 12 volts
AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement
normal, la batterie émet de
l’hydrogène, qui est un gaz
explosif. Une étincelle ou une
flamme nue peut faire exploser la
batterie avec une force suffisante
pour provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes nues et ne pas fumer à
proximité de la batterie.
Porter des vêtements protecteurs
et un masque, ou confier
l’entretien de la batterie à un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
La batterie contient de l’acide
sulfurique (électrolyte) qui est
hautement corrosif et toxique.
Toute projection d’électrolyte
dans les yeux ou sur la peau
peut provoquer de graves
brûlures. Porter des lunettes et
des vêtements de protection
lors d’une intervention sur ou à
proximité de la batterie.
Toute ingestion d’électrolyte peut
provoquer un empoisonnement
mortel si aucune action
immédiate n’est prise.
Procédures d’urgence
Yeux – Rincer avec de l’eau contenue
dans une tasse ou tout autre contenant
pendant au moins 15 minutes. (De l’eau
sous pression peut endommager l’œil.)
Appeler immédiatement un médecin.
Peau – Retirer les vêtements
contaminés. Rincer la peau avec de
grandes quantités d’eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Ingestion – Boire de l’eau ou du lait.
Appeler immédiatement un médecin.
TENIR HORS DE PORTEE DES
ENFANTS
SUITE
Entretien
383
Contrôle de la batterie 12 volts, remplacement de la batterie 12 volts
Pour certains types
Si la batterie de votre véhicule est
débranchée ou déchargée, le système
audio peut se désactiver lui-même.
Au prochain allumage de la radio,
l’affichage de fréquence indiquera
« SAISIR CODE ». Utiliser les touches
de présélection pour entrer le code
(voir page 242).
Si la batterie du véhicule est débranchée
ou déchargée, le réglage de l’heure est
perdu. Pour réinitialiser l’heure, voir
page 243.
Remplacement de la batterie de
12 volts
RETENUE DE
LA BATTERIE
SUPPORT DE
BATTERIE
BORNE
NEGATIVE
CACHE DE LA BORNE POSITIVE
ECROU
En cas de dépose et de remplacement
de la batterie 12 volts, toujours suivre
les procédures de maintenance de
la section Sécurité d’entretien de la
page 314 et respecter les avertissements
de la section Contrôle de la batterie pour
éviter tout risque potentiel.
1. S’assurer que le contacteur d’allumage
est en position ANTIVOL (0).
2. Ouvrir le capot.
384
Entretien
BORNE POSITIVE
3. Desserrer le boulon du câble
négatif de la batterie 12 volts, puis
débrancher le câble de la borne
négative (-).
Toujours débrancher le câble (-) en
premier et le rebrancher en dernier.
Remplacement de la batterie de 12 volts
4. Ouvrir le cache de la borne positive
de batterie. Desserrer le boulon sur
le câble positif de la batterie, puis
débrancher le câble de la borne
positive (+).
5. A l’aide d’une clé, desserrer les
écrous de chaque côté de la bride de
la batterie.
6. Sortir l’extrémité inférieure de
chaque tirant de l’orifice sur le
support de batterie et déposer
l’ensemble composé du support et
des tirants.
Pour installer une nouvelle batterie,
répéter la procédure en sens inverse.
S’assurer que le support de la batterie
est correctement positionné comme
indiqué à la page précédente.
Ce symbole figurant sur la
batterie signifie que ce produit
ne doit pas être traité comme
une ordure ménagère.
Remarque
La mise au rebut inadéquate de la
batterie peut nuire à l’environnement et
à la santé.
Toujours vérifier les réglementations
locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
7. Extraire la batterie avec précaution.
Entretien
385
Etiquette de batterie
Danger
• N’approcher ni flamme ni étincelles de la batterie.
La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une
explosion.
• Porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc
lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de
brûlures ou de cécité par l’électrolyte de la batterie.
• Ne pas laisser des enfants ou d’autres personnes toucher
la batterie sauf si elles ont parfaitement assimilé la bonne
méthode de manipulation et les dangers liés aux batteries.
• Manipuler l’électrolyte avec des précautions particulières car il
contient de l’acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou
les yeux peut provoquer des brûlures ou la cécité.
• Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions avant
de manipuler la batterie. Ne pas tenir compte des instructions
peut entraîner des blessures personnelles et endommager le
véhicule.
• Ne pas utiliser une batterie dont le niveau d’électrolyte est égal
ou inférieur au repère du niveau le plus bas. Elle peut exploser
et provoquer des blessures graves.
Exemple
386
Entretien
Entreposage du véhicule
Si votre véhicule doit rester stationné
pendant une période prolongée (plus de
1 mois), il y a plusieurs choses à faire
pour préparer son entreposage. Une
bonne préparation contribue à prévenir
la détérioration et permet de remettre
votre véhicule plus facilement en état
de circuler. Si possible, remiser votre
véhicule à l’intérieur.
• Remplir le réservoir de carburant.
• Nettoyer et sécher l’extérieur
complètement.
• Nettoyer l’habitacle. S’assurer que
les moquettes, tapis de sol, etc. sont
complètement secs.
• Laisser le frein de stationnement
desserré. Placer la transmission en
position de stationnement (P).
• Bloquer les roues arrière.
• Si le véhicule doit être stocké
pendant une longue période, il doit
être supporté sur des chandelles
avec les pneus décollés du sol.
• Laisser une légèrement vitre ouverte
(si le véhicule est entreposé en
intérieur).
• Débrancher la batterie de 12 volts.
• Placer une serviette pliée ou un
chiffon sous les balais d’essuieglace avant et arrière pour qu’ils ne
touchent pas le pare-brise.
• Pour éviter qu’ils ne collent,
appliquer un spray lubrifiant à
base de silicone sur tous les joints
des portes et du hayon. En outre,
appliquer une cire de carrosserie sur
les surfaces peintes en contact avec
les joints des ouvrants.
• Couvrir le véhicule d’une couverture
« respirante », composée d’une
matière poreuse telle que le
coton. Les matières non poreuses,
telles qu’une bâche en plastique,
emprisonnent l’humidité, ce qui
risque de détériorer la peinture.
• Rebrancher la batterie de 12 volts et
conduire votre véhicule tous les mois
pendant environ 30 minutes. Cela
permet de maintenir la batterie IMA
chargée et en bon état.
Remarque
Si ce véhicule est inutilisé pendant
plus d’un mois, la durée de vie de la
batterie nickel-métal-hydrure de 100 V
sera réduite et la batterie peut être
irrémédiablement endommagée.
SUITE
387
Entretien
Entretien
387
Entreposage du véhicule
• Si possible, faire tourner
régulièrement le moteur jusqu’à
ce qu’il atteigne sa température de
fonctionnement (les ventilateurs
de refroidissement s’activent
et se désactivent deux fois). De
préférence, faire cela une fois par
mois.
388
Entretien
Sur les véhicules avec système de
rappel d’entretien
• Après le stationnement du véhicule
pour une période prolongée avec
la batterie débranchée, le calcul
du temps et de la distance du
système de rappel d’entretien doit
être mis à jour. Amener le véhicule
à votre concessionnaire pour le
faire vérifier. Sinon, le système de
rappel d’entretien n’affiche pas les
intervalles appropriés.
Sur les véhicules sans système
de rappel d’entretien
Si le véhicule est entreposé pendant 1 an
ou plus, demander au concessionnaire
d’effectuer les vérifications d’entretien
indiquées dans le programme de
maintenance de 2 ans/40 000 km dès sa
sortie d’entreposage (voir le Manuel de
service qui accompagne votre véhicule,
sur les véhicules non fournis avec un
Manuel de service, voir le programme
de maintenance dans ce manuel
d’utilisation). Les remplacements requis
dans le programme de maintenance
sont inutiles si le véhicule n’a pas
effectivement atteint ce nombre de jours
ou cette distance.
Entretien extérieur
Le nettoyage et le lustrage réguliers du
véhicule contribuent à lui conserver un
aspect « Neuf ». Cette section fournit
des informations sur la manière de
nettoyer le véhicule et d’en préserver
l’aspect : la peinture, les chromes, les
roues et l’intérieur. Elle inclut également
plusieurs méthodes pour empêcher la
corrosion.
Entretien extérieur.............................. 390
Lavage.............................................. 390
Cirage............................................... 391
Jantes en aluminium....................... 391
Antenne de toit................................ 392
Retouche de peinture...................... 392
Entretien de l’habitacle....................... 393
Moquette.......................................... 393
Tapis de sol...................................... 393
Tissus............................................... 394
Vinyle............................................... 394
Cuir................................................... 394
Vitres................................................ 394
Ceintures de sécurité...................... 395
Diffuseurs de parfums.................... 395
Protection contre la corrosion........... 396
Entretien extérieur
389
Entretien extérieur
Lavage
Des lavages fréquents permettent de
préserver la beauté du véhicule. Les
saletés et les gravillons peuvent rayer
la peinture, la sève des arbres et les
fientes d’oiseaux peuvent détériorer
définitivement la finition.
Laver votre véhicule dans une zone
ombragée, pas en plein soleil. Si le
véhicule est stationné au soleil, le
déplacer à l’ombre et laisser l’extérieur
refroidir avant de commencer.
Utiliser uniquement des solvants et des
produits de nettoyage recommandés
dans ce manuel d’utilisation.
Remarque
Les solvants chimiques et les nettoyants
forts peuvent endommager la peinture
et les pièces en métal et en plastique de
votre véhicule.
390
Entretien extérieur
• Rincer soigneusement le véhicule
à l’eau froide pour enlever la saleté
non collée.
• Remplir un seau d’eau froide.
Y mélanger un produit conçu
spécialement pour nettoyer les
voitures.
• Laver le véhicule avec de l’eau claire
et une solution détergente et une
brosse souple, une éponge ou un
chiffon doux. Commencer en haut et
descendre au fur et à mesure. Rincer
fréquemment.
• Vérifier si la caisse est tachée par
du goudron, la sève des arbres, etc.
Retirer ces taches avec un détachant
de goudron ou de la térébenthine.
Rincer immédiatement afin que le
produit n’endommage pas la finition.
Ne pas oublier de refaire la cire
de ces zones, même si le reste du
véhicule n’a pas besoin d’un cirage.
• Après avoir lavé et rincé l’ensemble
de l’extérieur, sécher avec un
chamois ou un chiffon doux. Laisser
sécher à l’air libre provoque un
ternissement et des taches d’eau.
Lors du séchage du véhicule, vérifier si
des éclats et des rayures peuvent laisser
la corrosion s’installer. Les réparer
avec une peinture de retouche (voir
page 392).
Entretien extérieur
Cirage
Il faut toujours laver et sécher
l’intégralité du véhicule avant de le cirer.
Le véhicule doit être ciré, garniture
métallique comprise, dès que de l’eau
se fixe à la surface en grandes taches.
L’eau doit former des perles ou des
gouttelettes après le cirage.
Utiliser une cire liquide ou en pâte
de qualité. L’appliquer suivant les
instructions indiquées sur le bidon.
En général, il existe deux types de
produits :
Cires - Une cire recouvre la finition
et la protège contre les dégâts dus à
une exposition au soleil, la pollution
atmosphérique, etc. Utiliser une cire sur
votre véhicule lorsqu’il est neuf.
Lustrage - les produits de lustrage et
les nettoyants/cires peuvent restaurer
le brillant d’une peinture qui s’est
oxydée et a perdu de sa brillance. Ils
contiennent normalement des abrasifs
doux et des solvants qui enlèvent la
couche supérieure de la finition. Utiliser
un produit de lustrage sur votre véhicule
si la finition n’a pas son brillant d’origine
après l’utilisation d’une cire.
Le nettoyage du goudron, d’insectes
et autres avec des produits décapants
enlève également la cire. Ne pas oublier
de refaire la cire de ces zones, même si
le reste du véhicule n’a pas besoin d’un
cirage.
Jantes en aluminium
(pour certains types)
Nettoyer les roues en alliage
d’aluminium de votre véhicule comme
le reste de l’extérieur. Les laver
avec la même solution et les rincer
soigneusement.
Les jantes sont couvertes d’un vernis
protecteur qui protège l’aluminium
de la corrosion et de la ternissure.
L’utilisation de produits chimiques
caustiques, y compris certains produits
de nettoyage pour roues en vente dans
le commerce, ou de brosses dures peut
endommager ce vernis transparent.
Utiliser uniquement un détergent doux
et une brosse souple ou une éponge
pour nettoyer les roues.
Entretien extérieur
391
Entretien extérieur
Antenne de toit
Remarque
Le véhicule est équipé d’une antenne
à l’arrière du toit. Avant d’utiliser une
station de lavage auto, retirer l’antenne
en la dévissant à la main. Cela permet
d’éviter l’endommagement de l’antenne
par les brosses de la station de lavage.
Ensuite, réinstaller l’antenne et la visser
convenablement à la main.
392
Entretien extérieur
Retouche de peinture
Votre concessionnaire fournira une
peinture de la couleur du véhicule.
Le code couleur est imprimé sur une
plaque sur le montant de porte avant
sur le côté gauche. Amener ce code à
votre concessionnaire afin de s’assurer
d’obtenir la couleur correcte.
Examiner votre véhicule fréquemment
pour détecter toute trace d’éclats ou
d’éraflures sur la peinture. Les corriger
tout de suite pour éviter la corrosion
des métaux en dessous. Utiliser la
peinture de retouche seulement sur les
petits éclats et rayures. Les dégâts plus
importants sur la peinture doivent être
réparés par un professionnel.
Entretien de l’habitacle
Moquette
Passer fréquemment l’aspirateur sur
la moquette afin d’enlever la saleté. La
saleté incrustée accélère l’usure du
tapis. Shampouiner régulièrement le
tapis pour conserver son aspect neuf.
Utiliser l’une des mousses de nettoyage
de moquette disponibles sur le marché.
Suivre les instructions fournies avec
le produit nettoyant, l’appliquant au
moyen d’une éponge ou d’une brosse
souple. Garder la moquette aussi sèche
que possible en n’ajoutant pas d’eau à la
mousse.
Tapis de sol
Lors du nettoyage ou du remplacement,
tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour décrocher le tapis de sol.
En cas de retrait du tapis de sol du
conducteur, veiller à le refixer quand il
est remis dans le véhicule.
Si disponible
Si les tapis de sol ne sont pas de
la marque Honda, s’assurer qu’ils
s’adaptent correctement et qu’ils
peuvent être utilisés avec les ancrages
de tapis de sol. Ne pas placer de tapis
de sol supplémentaires sur les tapis
accrochés.
Le tapis de sol du conducteur fourni
avec votre véhicule s’accroche sur
les ancrages de tapis de sol. Pour
verrouiller chaque ancrage, tourner
le bouton en sens horaire. Ceci
empêche le tapis de sol de glisser vers
l’avant et éventuellement de gêner le
fonctionnement des pédales.
Entretien extérieur
393
Entretien de l’habitacle
Tissu
Aspirer fréquemment la saleté et
la poussière du matériau. Pour le
nettoyage général, utiliser une solution
de savon doux et d’eau tiède, en laissant
sécher à l’air. Pour éliminer les taches
tenaces, utiliser un nettoyant pour tissu
disponible dans le commerce. Le tester
d’abord sur une zone masquée du tissu
et s’assurer qu’il ne blanchit ou ne tache
pas le tissu. Suivre les instructions
fournies avec le nettoyant.
Vinyle
Retirer la saleté et la poussière à l’aide
d’un aspirateur. Essuyer le vinyle avec
un chiffon doux trempé dans une
solution de savon doux et d’eau. Utiliser
la même solution avec une brosse à
récurer souple sur les taches difficiles. Il
est aussi possible d’utiliser un nettoyant
pour vinyle à pulvériser ou en mousse
disponible dans le commerce.
394
Entretien extérieur
Cuir
(pour certains types)
Aspirer fréquemment les impuretés
et poussières sur le cuir. Faire très
attention aux plis et coutures. Nettoyer
le cuir avec un chiffon doux trempé
dans une solution composée à 90 %
d’eau et 10 % de solution détergente
neutre. Lustrer avec un chiffon propre
et sec. Eliminer immédiatement toute
poussière ou impureté sur les surfaces
en cuir.
Vitres
Nettoyer les vitres, à l’intérieur et à
l’extérieur, avec un nettoyant à vitre
disponible dans le commerce. Vous
pouvez également utiliser un mélange
d’une part de vinaigre blanc pour dix
parts d’eau. Cette opération permet
d’éliminer le voile qui s’accumule sur
l’intérieur des vitres. Utiliser un chiffon
doux ou des serviettes en papier pour
nettoyer toutes les vitres et les surfaces
plastiques transparentes.
Remarque
Les fils du désembueur de lunette
arrière sont collés sur l’intérieur du
verre. Un essuyage énergique de haut
en bas peut déloger et briser les fils du
désembueur. Pour nettoyer la lunette
arrière, appliquer une pression légère et
essuyer d’un côté à l’autre.
Entretien de l’habitacle
Ceintures de sécurité
OUVERTURE
La saleté accumulée autour des
ouvertures des ancrages de ceinture de
sécurité peut ralentir la rétractation des
ceintures. Essuyer les ouvertures avec
un chiffon imbibé d’eau savonneuse ou
d’alcool isopropyle.
Diffuseurs de parfums
Pour utiliser un désodorisant dans
l’intérieur du véhicule, il est préférable
d’en utiliser un qui ne soit pas liquide.
Certains désodorisants liquides
contiennent des produits chimiques qui
peuvent provoquer des fissures ou la
décoloration des garnitures intérieures
et des tissus.
Si un diffuseur de parfum liquide est
utilisé, s’assurer de le fixer solidement
afin qu’il ne se renverse aucun liquide
pendant la conduite.
Si elles se salissent, utiliser une brosse
souple et une solution de savon doux et
d’eau chaude pour nettoyer les ceintures
de sécurité. Ne pas utiliser d’agents de
blanchiment, de teinture ou de solvants
de nettoyage. Laisser les ceintures
sécher avant d’utiliser le véhicule.
Entretien extérieur
395
Protection contre la corrosion
Deux facteurs contribuent normalement
à un phénomène de corrosion dans
votre véhicule :
1. Humidité emprisonnée dans les
cavités de la carrosserie. La saleté et
le sel de voirie qui s’accumule dans
les creux sous le véhicule restent
humides, ce qui favorise la corrosion
dans la zone concernée.
2. Dépose de la peinture et des couches
protectrices qui recouvrent l’extérieur
et le dessous du véhicule.
396
Entretien extérieur
Le véhicule bénéficie de nombreuses
mesures de prévention de la corrosion.
Il est possible d’éviter la corrosion
du véhicule en effectuant un simple
entretien périodique :
• Réparer les éclats et éraflures sur la
peinture dès leur découverte.
• Vérifier et nettoyer les trous de
vidange dans le bas des portes et la
carrosserie.
• Vérifier la présence d’humidité dans
les revêtements de sol. La moquette
et les tapis de plancher peuvent
rester humides pendant longtemps,
particulièrement en hiver. Cette
humidité peut provoquer la
corrosion des panneaux de plancher.
• Utiliser un jet haute pression
pour nettoyer le dessous de votre
véhicule. Cela est particulièrement
important dans les régions où les
routes sont salées en hiver. C’est
aussi judicieux par temps humide et
dans les zones sujettes à l’air salin.
Faire attention aux capteurs de roue
ABS et au câblage au niveau de
chaque roue.
• Faire inspecter et réparer les
revêtements anticorrosion sur le
dessous de votre véhicule.
Parer aux imprévus
Cette section couvre les problèmes les
plus courants que les automobilistes
rencontrent avec leurs véhicules. Elle
vous donne des informations pour
évaluer le problème en toute sécurité et
sur ce qu’il faut faire pour le corriger.
Si le problème vous a obligé à vous
arrêter sur le côté de la route, vous
pourrez peut-être repartir. Si ce n’est
pas le cas, vous trouverez également des
instructions pour faire remorquer votre
véhicule.
Roue galette......................................... 398
Remplacement d’un pneu crevé........ 399
TRK Honda.......................................... 406
Si le moteur refuse de démarrer....... 419
Démarrage de secours....................... 421
En cas de surchauffe du moteur....... 423
Témoin de pression d’huile faible..... 425
Témoin de niveau d’huile................... 426
Témoin du système de charge de
la batterie de 12 volts.................. 428
Témoin de dysfonctionnement.......... 429
Avertissement PGM-FI....................... 430
Témoin du système de freinage........ 431
Ouverture manuelle de la
trappe à carburant...................... 433
Fusibles................................................ 434
Emplacements des fusibles................ 438
Remorquage d’urgence...................... 441
Si votre véhicule est bloqué............... 443
Parer aux imprévus
397
Roue galette (pour certains types)
Utiliser la roue galette pour un
remplacement temporaire uniquement.
Faire réparer ou remplacer le pneu de
dimensions normales et l’installer sur le
véhicule dès que possible.
Roue de secours : T135/80D15 99M
Jante de roue de secours : 15 X 4T
Vérifier la pression d’air de la roue
galette lors de chaque vérification des
autres pneus. Elle doit être gonflée à :
420 kPa (4,2 kgf/cm2)
Suivre ces précautions :
• Ne jamais dépasser 80 km/h.
• Cette roue peut affecter le confort
de suspension et la traction sur
certaines surfaces. Redoubler de
prudence en cours de conduite.
• Ne pas monter de chaînes à neige
sur une roue galette.
398
Parer aux imprévus
• Ne pas utiliser votre roue galette
sur un autre véhicule, sauf s’il est de
même marque et de même modèle.
MARQUE D’EMPLACEMENT DE
L’INDICATEUR
• Ne pas utiliser plusieurs roues
galettes simultanément.
• La roue galette est plus petite que
la roue normale. La garde au sol
du véhicule est réduite lorsque la
roue galette est installée. Des débris
sur la route ou des bosses peuvent
endommager le soubassement du
véhicule.
• Une fois le pneu crevé remplacé par
la roue de secours, le témoin de
basse pression des pneus/TPMS
reste allumé. Après avoir parcouru
quelques kilomètres avec la roue de
secours, ce témoin commence à
clignoter, puis reste allumé à
nouveau. Un pictogramme «
»
apparaît également sur l’écran
multi-informations (voir page 307).
INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE
DE ROULEMENT
Remplacer le pneu lorsque vous pouvez
voir les indicateurs d’usure de la bande
de roulement. Le pneu de rechange doit
être de taille et conception identiques,
monté sur la même roue. La roue de
secours n’est pas conçue pour être
montée sur une roue conventionnelle,
et pas non plus pour le montage d’un
pneumatique normal.
Le système ne peut pas surveiller la
pression de gonflage de la roue de
secours. Vérifier manuellement la
pression de la roue de secours afin de
s’assurer qu’elle est correcte.
Remplacement d’un pneu crevé
Sur les véhicules avec roue de secours
En cas de crevaison lors d’un trajet,
s’arrêter en lieu sûr. Conduire lentement
le long du bas-côté jusqu’à arriver à une
zone éloignée des voies de circulation.
Sur les véhicules avec TRK Honda
Votre véhicule est équipé du kit
d’étanchéité de pneu au lieu de la roue
de secours. Ce kit n’est adapté qu’à une
réparation simple d’un pneu crevé
(voir page 406).
Remarque
AVERTISSEMENT
Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Si
l’on tente de soulever un autre véhicule
avec ce cric ou d’utiliser un autre cric
pour soulever ce véhicule, le véhicule ou
le cric risque d’être endommagé.
Pour certains modèles
1.
2.
3.
1. Voir le manuel d’utilisation.
Le véhicule peut facilement glisser
du cric et blesser gravement toute
personne se trouvant sous le
véhicule.
Respecter scrupuleusement les
consignes de remplacement d’une
roue et ne jamais engager une
partie du corps sous le véhicule
s’il n’est soutenu que par le cric.
AVERTISSEMENT : le cric doit être
placé sur une surface plane et stable
sur le même niveau que le véhicule en
stationnement.
2. Ne jamais se glisser sous le véhicule
lorsqu’il est supporté par un cric.
3. Placer le cric sous la zone de
renforcement.
SUITE
Parer aux imprévus
399
Remplacement d’un pneu crevé
1. Stationner le véhicule sur une
surface ferme, plane et non glissante.
Placer la transmission en position de
stationnement (P). Serrer le frein de
stationnement.
2. Allumer les feux de détresse et
mettre le contacteur d’allumage
sur ANTIVOL (0). Faire sortir tous
les passagers du véhicule lors du
changement du pneu.
3. Ouvrir le hayon. Relever le plancher
du compartiment à bagages en
soulevant la sangle.
Pour ne pas s’encombrer du
compartiment à bagages, fixer le
crochet sur le bas de marche du
hayon.
400
Parer aux imprévus
BOUTON
CROCHET
CRIC


4. Retirer le couvercle en tirant le
bouton.
5. Sortir la trousse à outils du couvercle.
AVERTISSEMENT : le cric ne peut
être utilisé que dans les situations de
dépannage d’urgence, et non pour le
remplacement standard des pneus
saisonniers ou toute autre opération
d’entretien ou de réparation normale.
COUVERCLE
6. Tourner la chape du cric dans le sens
antihoraire pour le desserrer, puis
retirer le cric.
7. Dévisser le boulon à oreilles et sortir
la roue de secours hors de son puits.
8. Placer des cales à l’avant et à l’arrière
de la roue diagonalement opposée au
pneu à changer.
Remplacement d’un pneu crevé
BOULON DE ROUE

ENJOLIVEUR DE ROUE
Sur certains modèles
Avant de déposer les boulons de roue,
enlever l’enjoliveur de la roue avec
un tournevis à lame plate. Mettre un
chiffon sur l’extrémité de l’enjoliveur
de roue pour éviter les rayures, puis
soulever avec précaution sur celui-ci à
l’aide d’un tournevis. Ne pas tenter de
forcer pour faire levier sur l’enjoliveur.
Pour poser un enjoliveur de roue, voir
page 405.

CLE POUR BOULON DE ROUE
9. Desserrer chaque boulon de roue de
1/2 tour environ à l’aide de la clé pour
boulon de roue.

POINTS DE LEVAGE
10. Placer le cric sous le point de levage
le plus proche du pneu à changer.
Tourner la chape du cric dans le
sens horaire jusqu’à ce que la partie
supérieure du cric touche le point
de levage. Veiller à ce que l’ergot
du point de levage repose dans
l’encoche du cric.
Remarque :
Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas
correctement. Appeler votre concessionnaire ou un service de dépannage.
SUITE

Parer aux imprévus
401
Remplacement d’un pneu crevé
POIGNEE
MOYEU DE FREIN
14. Mettre la roue de secours en
position. Replacer les boulons de
roue à la main, puis les serrer en
diagonale avec la clé pour boulon de
roue jusqu’à ce que la roue repose
fermement contre le moyeu. Ne pas
essayer de serrer les boulons de
roue complètement.
15. Abaisser le véhicule au sol et
déposer le cric.
CLE POUR BOULON DE ROUE
11. Utiliser la poignée et la clé pour
boulon de roue comme illustré pour
soulever le véhicule jusqu’à ce que
le pneu à plat décolle du sol.
12. Déposer les boulons de roue puis le
pneu crevé. Manipuler les boulons
de roue avec précaution ; ils peuvent
être chauds du fait de la conduite.
Placer le pneu crevé sur le sol avec
la surface extérieure vers le haut.
402
Parer aux imprévus

13. Avant de monter la roue de secours,
nettoyer toute trace de saleté
sur la surface de fixation de la
roue et le moyeu avec un chiffon
propre. Manipuler le moyeu avec
précaution ; il peut être chaud du fait
de la conduite.
Remplacement d’un pneu crevé
BOULON A
OREILLES
ENJOLIVEUR
CENTRAL
16. Serrer fermement les boulons de
roue en diagonale. Faire vérifier
le couple de serrage des boulons
de roue chez le centre d’entretien
automobile le plus proche.
Serrer les boulons de roue à :
108 N·m
17. Sur certains types, déposer
l’enjoliveur central avant de placer le
pneu crevé dans le puits de roue de
secours.

Pour
Pour
roue
roue
normale galette
18. Ranger le pneu crevé avec le voile
de la jante vers le bas dans le
logement de la roue de secours.
19. Retirer l’entretoise conique du
boulon à oreilles, la retourner et la
reposer sur le boulon.
20. Fixer le pneu crevé en revissant le
boulon à oreilles dans son orifice.

SUITE
Parer aux imprévus
403
Remplacement d’un pneu crevé
21. Ranger le cric dans son support.
Tourner la chape du cric dans le
sens horaire pour la fixer en place.
Ranger la trousse à outils. Replacer
le couvercle.

Ranger l’enjoliveur de roue
ou l’enjoliveur central dans le
compartiment à bagages. S’assurer
qu’il ne puisse pas être éraflé ou
endommagé.
AVERTISSEMENT
En cas de collision, les objets non
fixés peuvent être projetés dans
l’habitacle et gravement blesser
les occupants.
Avant de prendre la route, ranger
la roue, le cric et les outils de
façon à ce qu’ils restent en place.
22. Fermer le hayon.
404
Parer aux imprévus
Remplacement d’un pneu crevé
Pose d’un enjoliveur de roue
(sur certains modèles)


REPERE DE
VALVE
CLIPS
CLIPS
1. Veiller à ce que la bague de butée
métallique soit accrochée dans les
clips autour du bord de l’enjoliveur.
VALVE DE PNEU
BAGUE D’APPUI METALLIQUE
2. Aligner la marque de la vanne sur
l’enjoliveur avec la valve de pneu sur
la roue, puis poser l’enjoliveur.
3. Veiller à ce que la bague d’appui
métallique se trouve sur le bord
extérieur de la valve du pneu, comme
illustré.
Parer aux imprévus
405
TRK Honda (pour certains types)
Sur les véhicules avec TRK Honda
Votre véhicule ne possède pas de roue
de secours. A la place, votre véhicule
est équipé du kit d’enduit d’étanchéité
de pneu (TRK Honda : kit de réparation
provisoire de TERRA-S®). Ce kit n’est
adapté qu’à une réparation simple d’un
pneu crevé.
Pour vous rappeler les consignes
d’utilisation du kit d’étanchéité, le
manuel d’utilisation est fourni dans
dans le
le kit. Les symboles
manuel d’utilisation ont pour but de
vous rappeler que vous devez lire ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’enduit d’étanchéité.
Pour utiliser l’enduit d’étanchéité de
pneu, toujours respecter les instructions
et la procédure de ce manuel
d’utilisation.
Lire attentivement le manuel
d’utilisation et l’utiliser correctement.
Vérifier la période d’utilisation de
l’enduit d’étanchéité en fonction des
indications du rappel d’entretien.
Si le système de rappel d’entretien
n’est pas disponible sur votre véhicule,
se reporter à la section « Programme
de maintenance » dans le Manuel de
service fourni avec votre véhicule ou
le programme de maintenance dans ce
manuel d’utilisation (sur les véhicules
sans Manuel de service).
Si votre véhicule est doté d’une roue
galette, voir page 399 pour la procédure
de remplacement d’un pneu crevé.
406
Parer aux imprévus
Les petites perforations de la bande de
pneu, causée par un clou ou une vis,
peuvent être colmatées avec le kit de
réparation provisoire.
Remarque
Le kit d’enduit d’étanchéité de pneu
ne peut pas être utilisé dans les cas
suivants.
Informer votre concessionnaire ou un
service de dépannage.
Faire remorquer votre véhicule (voir
Remorquage d’urgence à la page 441).
1. Expiration de la date de péremption
de l’enduit d’étanchéité pour
pneumatique.
2. Les coupures ou les trous dans
la bande de roulement du pneu
supérieurs à environ 4 mm.
3. Coupures dans le flanc du pneu.
4. Dommages causés par une conduite
avec une pression de pneus très
basse ou même avec des pneus
dégonflés.
5. Un talon du pneu complètement
délogé à l’extérieur ou à l’intérieur de
la jante.
6. Une jante endommagée.
7. 2 ou plusieurs pneus crevés.
TRK Honda (pour certains types)
TRK Honda
Consignes d’utilisation
1. En cas de crevaison lors d’un
trajet, s’arrêter en lieu sûr. Veiller à
stationner le véhicule sur une surface
ferme, plane et non glissante. Placer
la transmission au point mort et
engager le frein de stationnement.
2. Allumer les feux de détresse et
mettre le contacteur d’allumage sur
ANTIVOL (0).
3. Rechercher soigneusement un
trou ou d’autres dégâts sur le
pneumatique.
En cas de traction d’une remorque,
dételer la remorque.

COUVERCLE LATERAL
Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle
latéral en tirant sa poignée. Sortir le
TRK Honda du compartiment arrière
droit.
SUITE
Parer aux imprévus
407
TRK Honda (pour certains types)
4. Si le dommage est inférieur à 4 mm
et dans la bande de roulement,
appliquer les instructions suivantes.
(B)
5. Faire sortir tous les passagers
du véhicule lors de la réparation
temporaire du pneu crevé.
Pastille en
aluminium

ATTENTION
Si après réparation le véhicule
roule sans que le clou ou la vis
responsable de la crevaison ait été
retiré, il peut causer une nouvelle
fuite d’air ou endommager
l’intérieur et faire éclater un
pneumatique. S’il faut conduire, le
faire avec prudence, surtout dans
les virages.
408
Parer aux imprévus
CAPUCHON
(A)
6. Secouer le flacon (A). Visser le
flexible de remplissage (B) sur le
flacon (A), perçant ainsi la pastille
d’aluminium.
(A)
TRK Honda (pour certains types)

AVERTISSEMENT
Contient de l’éthylène glycol.
• Nocif en cas d’ingestion. Boire
beaucoup d’eau et consulter
immédiatement un médecin.
• Irritant en cas de contact avec
les yeux. Rincer immédiatement
à grande eau et consulter un
médecin.
• Tenir sous clé et hors de portée
des enfants.
• Si le flacon est secoué après
y avoir raccordé le flexible, de
l’enduit d’étanchéité peut être
renversé. Bien secouer le flacon
avant de raccorder le flexible.
Remarque
(D)
Si l’enduit d’étanchéité adhère à des
vêtements, il peut être impossible pour
l’en retirer. Veiller à ne pas en renverser.
Etiquette de sécurité sur le flacon
d’enduit d’étanchéité
En guise de rappel des informations
pour la réparation d’un pneu crevé
avec ce kit d’étanchéité, les étiquettes
sont apposées sur le flacon d’enduit
d’étanchéité. Bien lire ces instructions.
Les symboles
sur l’étiquette
ont pour but de vous rappeler de lire
la section TRK Honda concernant
l’utilisation du kit d’enduit d’étanchéité
de pneumatique.
Pour toutes questions au sujet du
kit d’enduit d’étanchéité pour pneus,
contacter votre concessionnaire.

(E)
(C)
7. Dévisser le capuchon de soupape (D)
de la valve de pneu (C). Dégonfler
le pneu complètement en poussant
l’obus à l’aide de l’arrière de
l’extracteur de valve (E).
SUITE
Parer aux imprévus
409
TRK Honda (pour certains types)
ATTENTION
(C)
Un obus de valve peut être éjecté
si le pneu contient encore de l’air.
Faire preuve de précaution en
déposant l’obus de valve.
(C)
(E)
(F)
Dévisser l’obus de valve (F) à l’aide de
l’extracteur de valve (E). Ne pas poser
l’obus de valve (F) dans le sable ou la
poussière.
410
Parer aux imprévus
FLEXIBLE DE REMPLISSAGE
8. Visser le flexible de remplissage sur
la valve du pneu (C).
TRK Honda (pour certains types)
FLEXIBLE DE
REMPLISSAGE
CAPUCHON DE VALVE
(C)
(E)
(C)
Tenir le flacon avec le flexible de
remplissage vers le bas et le comprimer.
Vider l’intégralité du contenu dans le
pneu.
(F)
9. Extraire le flexible de remplissage et
visser fermement l’obus de valve (F)
dans la valve de pneu (C) à l’aide de
l’extracteur de valve (E).
 EXTRACTEUR DE VALVE
Introduire l’extrémité de l’extracteur
de valve dans l’ouverture du flexible
de remplissage.
Réinstaller le capuchon de valve.
SUITE
Parer aux imprévus
411
TRK Honda (pour certains types)
(H)
ATTENTION
Ne pas apposer d’autocollant sur
le volant. L’airbag SRS pourrait ne
plus fonctionner.
Ne pas le poser de façon à
empêcher le conducteur de voir
les témoins d’avertissement ou le
compteur de vitesse.
(G)
Apposer l’autocollant « Tyre Sealant in
the Tyre » (Enduit d’étanchéité pour
pneu dans le pneu) (G) sur la roue.
412
Parer aux imprévus
Apposer l’autocollant « Maximum
Speed » (Vitesse maximale) (H) sur
l’affichage dans le champ de vision du
conducteur.
TRK Honda (pour certains types)
JAUGE DE PRESSION D’AIR
(M)
(J)
(K)
Si la pression d’air requise n’est
pas atteinte dans un délai de
10 minutes, le pneu peut être
sévèrement endommagé.
Max. 10 minutes
ARRÊT
PRISE D’ALIMENTATION
MARCHE
COMMUTATEUR DU COMPRESSEUR D’AIR
(L)
10. Visser le flexible de gonflage (J) sur
la valve du pneu (C). Brancher le
connecteur dans la prise (K) de la
prise d’alimentation des accessoires
dans le panneau de la console avant.
ATTENTION
(C)
Le kit d’enduit d’étanchéité pour
pneu n’offre pas l’étanchéité
nécessaire. Contacter un
concessionnaire Honda ou un
dépanneur.
Placer le contacteur d’allumage
sur ACCESSORY (I). Allumer le
compresseur d’air (L).
Gonfler le pneu à la pression d’air
requise (M). Ne pas gonfler le
pneumatique pendant plus de
10 minutes.
En cas de surgonflage, dégonfler le
pneu en desserrant la vis du flexible.
SUITE
Parer aux imprévus
413
TRK Honda (pour certains types)
Remarque
Ne pas faire fonctionner la pompe
électrique de gonflage pendant plus de
15 minutes. Cela peut provoquer une
surchauffe.
Min.
Max. 10 minutes
11. Reprendre le trajet immédiatement.
Conduire prudemment à moins de
80 km/h.
414
Parer aux imprévus
Remarque
A une vitesse supérieure à 80 km/h, il
est possible que le véhicule vibre et qu’il
ne soit plus sûr de conduire.
TRK Honda (pour certains types)
12. Après 10 minutes ou 5 km de
route, vérifier la pression des
pneumatiques avec le manomètre
du compresseur d’air. Noter que la
pression d’air doit être contrôlée
le compresseur d’air éteint. Si la
pression du pneu se maintient, la
crevaison est réparée. Continuer
à conduire prudemment jusqu’au
concessionnaire Honda le plus
proche ou un Service de dépannage.
13. Si la pression d’air requise a chuté,
gonfler le pneu à la pression
d’air voulue et recommencer la
procédure à partir de l’étape 10.
AVERTISSEMENT
Dans les cas suivants, ne pas
reprendre le volant.
Contacter un concessionnaire
Honda agréé ou un dépanneur.
• La pression de pneu est
inférieure à 130 kPa (1,3 bar).
• La pression du pneu a encore
baissé après avoir effectué les
étapes 10 et 11.
Remarque
• Faire remplacer le pneu par le
concessionnaire Honda le plus
proche. Pour la réparation d’un pneu
avec enduit d’étanchéité, consulter
un concessionnaire.
• Une roue peut être réutilisée après
avoir essuyé l’enduit d’étanchéité
avec un chiffon, mais la valve doit
être remplacée.
• Mettre le flacon au rebut chez un
concessionnaire Honda.
Remarque
Si la perforation ne peut pas être
détectée, l’atelier de réparation de pneu
ne peut pas réparer le pneu étanchéifié
avec l’enduit. Après avoir repris la route,
vérifier la pression des pneus souvent
et, si elle diminue, faire réparer le
pneu avec enduit d’étanchéité chez un
concessionnaire Honda.
SUITE
Parer aux imprévus
415
TRK Honda (pour certains types)
Instructions relatives aux étiquettes sur
le compresseur d’air
Les symboles
sur l’étiquette
ont pour but de vous rappeler de lire
la section TRK Honda concernant
l’utilisation du kit d’enduit d’étanchéité
de pneumatique.

ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur
dans des pièces closes, ou lorsque
le véhicule est soutenu par le cric.
En guise de rappel des informations
pour la réparation d’un pneu crevé avec
ce kit d’étanchéité, des étiquettes sont
apposées sur le compresseur d’air. Les
instructions relatives à ces étiquettes
figurent ci-dessous.
416
Parer aux imprévus
ATTENTION
Ne pas toucher le compresseur
d’air à mains nues, sans
équipement de protection.
En effet, le compresseur en
fonctionnement peut être
extrêmement chaud.
Ne jamais utiliser le compresseur
d’air pendant plus de 15 minutes.
Lors de l’utilisation suivante,
s’assurer que le compresseur est
froid au toucher.
Ne pas utiliser le compresseur
d’air à toute autre fin que le
gonflage des pneus.
TRK Honda (pour certains types)
Remarque :
L’alimentation du compresseur d’air
est limitée aux 12 V cc de la prise pour
accessoires du véhicule.
Consignes
Avant d’utiliser le compresseur d’air,
amener votre véhicule sur le bas-côté
et s’arrêter en lieu sûr aussi loin que
possible de la voie de circulation.
Etape 1.
Retirer le capuchon de valve du pneu
crevé et raccorder fermement le
flexible du compresseur d’air sur la
valve.
Etape 2.
Brancher le connecteur
d’alimentation du compresseur d’air à
la prise de l’allume-cigare.
Remarque
Mettre le commutateur du compresseur
d’air en position d’arrêt avant de vérifier
la pression d’air.
Etape 4.
Lorsque le pneu est gonflé à la
pression d’air spécifiée, débrancher
le connecteur d’alimentation de la
prise de l’allume-cigare. Veiller à
ne pas laisser l’air s’échapper du
pneumatique. Puis poser et serrer le
capuchon de valve correctement.
Etape 3.
Placer le contacteur d’allumage
sur ACCESSORY (I). Activer le
commutateur du compresseur d’air
et gonfler le pneu à la pression
spécifiée. Vérifier la pression du pneu
en utilisant la jauge de pression d’air
du compresseur.
Parer aux imprévus
417
TRK Honda (pour certains types)
Etiquette d’enduit d’étanchéité
SCEAU
AVERTISSEMENT
L’enduit d’étanchéité contient de
l’éthylène glycol.
L’ingestion de l’enduit
d’étanchéité peut provoquer un
empoisonnement fatal. Boire de
grandes quantités d’eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Pour rappeler les informations
d’extraction de l’enduit d’étanchéité
utilisé, ce sceau est fixé sur la roue.
Il montre également que le pneu a été
réparé par le kit d’étanchéité de pneu.
Les instructions relatives à ce sceau
figurent ci-dessous.
sur le sceau ont
Les symboles
pour but de vous rappeler que vous
devez lire ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’enduit d’étanchéité.
418
Parer aux imprévus
Toute projection d’enduit
d’étanchéité dans les yeux ou sur
la peau peut provoquer de graves
blessures. Rincer soigneusement
à grande eau. Appeler
immédiatement un médecin.
Tenir hors de portée des enfants.
S’assurer de garder l’enduit
d’étanchéité enfermé dans le
flacon.
Ne pas utiliser d’agent de réparation
de perforation autre que celui
prévu dans le kit qui accompagne
le véhicule. Si un autre agent est
utilisé, cela risque d’endommager de
manière irréversible le capteur de
pression des pneus.
Si le moteur refuse de démarrer
Le moteur démarre normalement au
moyen du moteur IMA. Si le moteur
ne démarre pas alors que la charge
de la batterie IMA est normalement
suffisante, vérifier les points suivants :
• Y a-t-il du carburant dans le
réservoir ? Vérifier la jauge de
carburant ; le témoin de niveau
de carburant bas peut ne pas
fonctionner.
Quand la charge de la batterie IMA
est faible, le démarreur est utilisé
pour démarrer le moteur. Si le moteur
ne démarre pas, vérifier les points
suivants :
• Vérifier l’interverrouillage de
la transmission. Le levier de
vitesses doit être en position de
stationnement ou au point de mort
sinon le démarreur ne fonctionnera
pas.
• Il peut s’agir d’un problème
électrique, tel que l’absence
d’alimentation électrique vers la
pompe à carburant. Vérifier tous les
fusibles (voir page 434).
• Placer le contacteur d’allumage
sur ON (II). Allumer les phares
et contrôler l’intensité lumineuse.
Si les phares sont très faibles
ou ne s’allument pas du tout, la
batterie 12 volts est déchargée.
Voir Démarrage de secours à la
page 421.
• La clé utilisée est-elle correctement
codée ? Une clé mal codée fait
clignoter rapidement le témoin du
système d’immobilisation du tableau
de bord (voir page 155).
• Le commutateur de coupure de
carburant peut être activé. Si le
commutateur est activé, il doit être
réinitialisé avant de démarrer le
moteur (voir page 273).
• La méthode de démarrage estelle appropriée ? Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 283.
SUITE
Parer aux imprévus
419
Si le moteur refuse de démarrer
• Placer le contacteur d’allumage
sur START (III). Si les phares ne
s’assombrissent pas, vérifier l’état
des fusibles. Si les fusibles sont
en bon état, il s’agit probablement
d’un problème de circuit électrique
du contacteur d’allumage ou du
démarreur. Un technicien qualifié
est nécessaire pour déterminer
le problème. Voir Remorquage
d’urgence à la page 441.
Si les phares s’assombrissent
sensiblement ou s’éteignent lors de
la tentative de démarrage du moteur,
soit la batterie 12 volts est déchargée,
soit les connexions sont corrodées.
Vérifier l’état de la batterie 12 volts et les
connexions de bornes (voir page 382).
Tenter ensuite éventuellement
d’effectuer un démarrage de secours
avec une batterie d’appoint de 12 volts
(voir page 421).
420
Parer aux imprévus
Si aucun problème n’est détecté,
faire appel à un technicien qualifié
pour déterminer le problème. Voir
Remorquage d’urgence à la page 441.
Démarrage de secours
Bien que cette procédure semble
simple, vous devez prendre quelques
précautions.
AVERTISSEMENT
Une batterie peut exploser
et blesser grièvement toute
personne se trouvant à proximité
si la procédure correcte n’est pas
suivie.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes nues et ne pas fumer à
proximité de la batterie.
Il est impossible de démarrer un véhicule
doté d’une transmission automatique
(CVT) en le poussant ou en le tractant.
Pour effectuer un démarrage de
secours :
1. Ouvrir le capot et vérifier l’état
physique de la batterie 12 volts. Par
temps très froid, contrôler l’état de
l’électrolyte. Si elle paraît boueuse ou
gelée, ne pas tenter de démarrage de
secours avant qu’elle ait dégelé.
Remarque
Si la batterie est exposée à de très
basses températures, l’électrolyte
à l’intérieur risque de geler. Si un
démarrage de secours est tenté avec
une batterie gelée, celle-ci peut se
fissurer.
2. Couper tous les accessoires
électriques : chauffage, A/C,
climatisation, système audio, feux,
etc. Placer la transmission en position
de stationnement et serrer le frein de
stationnement.
BATTERIE D’APPOINT
Les numéros dans l’illustration montrent
l’ordre de branchement des fils volants.
3. Connecter un fil volant à la borne
positive (+) de votre batterie.
Connecter l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie
d’appoint.
SUITE
Parer aux imprévus
421
Démarrage de secours
5. Si la batterie d’appoint se trouve
dans un autre véhicule, demander à
un assistant de le démarrer et de le
faire tourner à un régime de ralenti
accéléré.
6. Démarrer le véhicule. Si le
démarreur tourne lentement,
s’assurer que les fils volants
présentent un bon contact métal à
métal.
4. Relier le deuxième fil volant à la
borne (-) de la batterie d’appoint.
Relier l’autre extrémité à la sangle de
mise à la terre, comme illustré. Ne
pas connecter ce fil volant à une autre
partie du moteur.
422
Parer aux imprévus
7. Une fois que le véhicule est en
marche, débrancher le fil négatif de
votre véhicule, puis de la batterie
d’appoint. Débrancher le fil positif
de votre véhicule, puis de la batterie
d’appoint.
Maintenir les extrémités des fils
volants à l’écart l’un de l’autre et de
toute partie métallique du véhicule
jusqu’à ce que tout soit débranché.
Dans le cas contraire, il peut se
produire un court-circuit électrique.
En cas de surchauffe du moteur
Le témoin de température élevée
doit rester éteint dans la plupart des
conditions. Si la température du liquide
de refroidissement moteur devient
supérieure à la normale, le témoin
clignote. S’il reste allumé, le conducteur
doit en déterminer la raison (journée
chaude ou montée d’une pente raide,
etc.).
Il s’affichera également le pictogramme
«
» ou ce pictogramme accompagné
d’un message « TEMP MOTEUR
ELEVEE » sur l’écran multiinformations.
Si le véhicule surchauffe, prendre des
mesures immédiates. La seule indication
peut être le clignotement ou l’allumage
du témoin de température élevée. De
la vapeur ou des projections peuvent
s’échapper du dessous du capot moteur.
Remarque
Conduire avec le témoin de température
élevée allumé peut causer de graves
dommages à votre moteur.
AVERTISSEMENT
La vapeur et les projections
sortant d’un moteur surchauffé
peuvent provoquer de graves
brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la
vapeur en sort.
1. Se garer sur le côté de la route.
Placer la transmission en position de
stationnement et serrer le frein de
stationnement. Couper le système de
commande de la climatisation et tous
les autres accessoires. Allumer les
feux de détresse.
2. Si de la vapeur et/ou des projections
s’échappent d’en dessous du capot,
couper le moteur. Attendre de ne
plus voir de traces de la vapeur ou
de projections, puis ouvrir le capot
moteur.
3. Si la vapeur ou les projections ne
sont plus visibles, laisser le moteur
tourner et vérifier le témoin de
température élevée. Si la chaleur
élevée est due à une surcharge, le
moteur doit commencer à refroidir
presque immédiatement. Dans ce cas,
attendre l’extinction du témoin de
température élevée, puis reprendre
la route.
4. Si le témoin de température élevée
reste allumé, couper le moteur.
SUITE
Parer aux imprévus
423
En cas de surchauffe du moteur
5. Rechercher d’éventuelles
fuites visibles de liquide de
refroidissement, comme une fente
sur le flexible de radiateur. Tout est
toujours extrêmement chaud, c’est
pourquoi il faut agir avec prudence.
Si une fuite est constatée, elle doit
être réparée avant de reprendre
la route (voir Remorquage
d’urgence à la page 441).
6. En l’absence de fuite évidente,
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
de réserve du radiateur. Ajouter
du liquide de refroidissement si le
niveau est en dessous du repère
MIN.
7. Si le réservoir de réserve
de contenait pas de liquide
de refroidissement, il faudra
peut-être ajouter du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
Laisser le moteur refroidir jusqu’à
ce que le témoin de température
élevée s’éteigne avant de contrôler
le radiateur.
424
Parer aux imprévus
AVERTISSEMENT
Si le bouchon du radiateur est
retiré alors que le moteur est
encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et
de provoquer de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur
et le radiateur avant de retirer le
bouchon de radiateur.
8. En utilisant des gants ou un grand
chiffon épais, faire tourner le
bouchon de radiateur dans le sens
antihoraire, sans appuyer dessus,
vers la première butée. Une fois
que la pression se relâche, pousser
le bouchon vers le bas et le tourner
jusqu’à ce qu’il se libère.
9. Démarrer le moteur et régler
la température sur chaud max.
(commande de climatisation
»). Verser du
sur AUTO à «
liquide de refroidissement jusqu’à
la base du goulot de remplissage.
En l’absence de liquide de
refroidissement approprié, il est
possible d’ajouter de l’eau pure.
Ne pas oublier de faire vidanger et
remplir le circuit de refroidissement
avec le mélange correct dès que
vous le pouvez.
10. Revisser le bouchon du radiateur
fermement. Faire tourner le moteur
et vérifier le témoin de température
élevée. S’il commence à clignoter
ou s’allume à nouveau, le moteur
a besoin d’une réparation (voir
Remorquage d’urgence à la
page 441).
11. Si la température reste normale,
vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir
de réserve du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint de liquide
de refroidissement jusqu’au
repère MAX. Revisser le bouchon
fermement.
Témoin de pression d’huile faible
Ce témoin doit s’allumer
lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON (II) et
s’éteindre lorsque le moteur démarre. Il
ne doit jamais s’allumer pendant que le
moteur tourne. S’il commence à
clignoter ou reste allumé, la pression
d’huile a chuté très bas ou il y a une
perte de pression. De graves dégâts du
moteur sont possibles et il faut prendre
des mesures immédiates.
Il apparaît également le pictogramme
» ou celui accompagné d’un
«
message « PRESSION HUILE BASSE »
sur l’écran multi-informations.
Remarque
Le fonctionnement du moteur avec une
faible pression d’huile peut provoquer
des dommages mécaniques graves, et
ce presque immédiatement. Couper le
moteur dès qu’il est possible d’arrêter le
véhicule en toute sécurité.
1. Quitter la route en toute sécurité et
couper le moteur. Allumer les feux de
détresse.
3. Si nécessaire, ajouter de l’huile pour
ramener le niveau entre les repères
supérieur et inférieur de la jauge.
4. Démarrer le moteur et observer le
témoin de pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas dans les 10 secondes,
couper le moteur. Il y a un problème
mécanique devant être réparé
avant de pouvoir reprendre la route
(voir Remorquage d’urgence à la
page 441).
2. Laisser le véhicule ainsi pendant une
minute. Ouvrir le capot et contrôler
le niveau d’huile (voir page 271).
Un moteur contenant très peu d’huile
peut perdre de la pression lors d’un
virage et d’autres manœuvres de
conduite.
Parer aux imprévus
425
Témoin de niveau d’huile
TEMOIN DE NIVEAU D’HUILE
d’un message « VERIFIER NIVEAU
D’HUILE MOTEUR » sur l’écran multiinformations.
Si ce pictogramme s’affiche, quitter la
route en toute sécurité, stationner le
véhicule sur un sol horizontal, couper
le moteur et laisser le véhicule reposer
pendant 3 minutes environ.
Votre véhicule dispose d’un capteur
de niveau d’huile moteur pour vérifier
le niveau d’huile. Si le pictogramme
«
» pour le témoin de niveau
d’huile s’allume dans l’écran multiinformations lorsque le moteur tourne,
le niveau d’huile moteur est bas. Un
signal sonore retentit tandis que ce
pictogramme s’affiche. En sélectionnant
le pictogramme d’avertissement
avec le(s) message(s) dans les
paramètres de personnalisation, il
apparaît ce pictogramme accompagné
426
Parer aux imprévus
Contrôler le niveau d’huile. Si le niveau
d’huile moteur est proche ou en dessous
du repère inférieur sur la jauge, ajouter
de l’huile moteur (voir page 343).
Ne pas remplir au-dessus du repère
supérieur de la jauge et ne pas renverser
d’huile moteur dans le compartiment
moteur. Cela pourrait endommager le
moteur et d’autres composants.
En l’absence de réserve d’huile moteur
dans votre véhicule, rouler avec
modération jusqu’à l’aire de service la
plus proche et ajouter de l’huile moteur.
Eviter les fortes accélérations et la
conduite à grande vitesse.
Le pictogramme/message de niveau
d’huile peut être réinitialisé chaque fois
que le moteur est coupé. Lorsque le
trajet reprend, le système commence
à surveiller le niveau d’huile moteur.
Il peut se passer un certain temps avant
que le système détecte que le niveau
d’huile moteur est insuffisant et que le
pictogramme, ou celui avec un message
apparaît sur l’écran multi-informations.
Vérifier le niveau d’huile moteur et
ajouter de l’huile moteur avant de
reprendre la route si le pictogramme
de niveau d’huile, ou celui avec
un message « VERIFIER NIVEAU
D’HUILE MOTEUR » apparaît.
Témoin de niveau d’huile
Remarque
Panne du capteur de niveau d’huile
S’il n’est pas tenu compte du
pictogramme/message de niveau
d’huile et que le trajet se poursuit
avec ce pictogramme/message actif,
le moteur peut subir des dommages
graves.
Ce système s’active après le
réchauffement du moteur. Si
la température extérieure est
extrêmement basse, le véhicule devra
rouler plus longtemps pour que le
système puisse détecter le niveau
d’huile moteur.
Si le pictogramme «
», ou ce
pictogramme accompagné d’un message
« VERIFIER SYSTEME », apparaît
sur l’écran multi-informations lorsque
le moteur tourne, il y a un problème
de système dans le capteur de niveau
d’huile moteur. Un signal sonore
retentit également. Demander à un
concessionnaire de contrôler le véhicule
dès que possible.
Parer aux imprévus
427
Témoin du système de charge de la batterie de 12 volts
Ce témoin doit s’allumer
lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON (II) et
s’éteindre lorsque le moteur démarre. Si
le témoin du système de charge s’allume
vivement lorsque le moteur tourne, la
batterie n’est pas en cours de charge.
Arrêter immédiatement tous les
accessoires électriques. Essayer de
ne pas d’utiliser d’autres commandes
électriques telles que les lève-vitres.
Maintenir le moteur en marche, un
démarrage du moteur risque de
décharger la batterie rapidement.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme
«
accompagné d’un message « VERIFIER
SYSTEME » sur l’écran multiinformations.
Passer chez un concessionnaire ou à
une station-service, où vous avez la
possibilité d’obtenir une assistance
technique.
428
Parer aux imprévus
Le témoin du système de charge peut
aussi s’allumer si la charge de la batterie
IMA (assistance moteur intégrée)
baisse au-dessous d’un niveau souhaité
et que le moteur commence à recharger
la batterie.
Ce témoin peut clignoter après le
démarrage du véhicule le matin lorsque
la température est en dessous de -30 °C.
Il cesse de clignoter une fois que la
batterie IMA est réchauffée.
Témoin de dysfonctionnement
Ce témoin s’allume puis
s’éteint lorsque le contacteur
d’allumage est mis sur ON (II). Si le
témoin s’allume en roulant, ceci signifie
que l’un des systèmes de contrôle des
émissions polluantes a peut-être un
problème. Même si aucune différence
de performances du véhicule n’est
ressentie, il peut augmenter votre
consommation de carburant et vos
émissions de gaz d’échappement.
Continuer de conduire risque
d’entraîner des dommages graves.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme accompagné
«
d’un message « VERIFIER SYSTEME »
sur l’écran multi-informations.
Si ce témoin s’allume, s’écarter de
la route en toute sécurité et couper
le moteur. Redémarrer le moteur et
observer le témoin. S’il reste allumé,
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire dès que possible.
Rouler avec modération jusqu’à ce
que le concessionnaire ait examiné le
problème. Eviter les fortes accélérations
et la conduite à grande vitesse.
Demander également au
concessionnaire d’inspecter votre
véhicule si le témoin s’allume
fréquemment, même si la procédure
ci-dessus le fait disparaître.
Le témoin de dysfonctionnement
peut s’allumer également avec le
témoin « D ».
Remarque
Si le trajet se poursuit alors que le
témoin de dysfonctionnement est
allumé, le moteur et le système de
contrôle des émissions polluantes du
véhicule peuvent subir des dommages.
Il est possible que ces réparations ne
soient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Si le contacteur d’allumage est mis sur
ON (II) sans démarrer le moteur, le
témoin de dysfonctionnement s’allume
environ 20 secondes. Il s’éteint ensuite
ou clignote 5 fois dans différentes
conditions. Ceci est normal : c’est
l’indice de l’autodiagnostic du système
de contrôle des émissions polluantes.
Parer aux imprévus
429
Avertissement PGM-FI
Si ce pictogramme, ou celui accompagné
d’un message « VERIFIER SYSTEME »
apparaît sur l’écran multi-informations
lorsque le moteur tourne, il y a un
problème de système de commande du
moteur. Continuer de conduire risque
d’entraîner des dommages graves.
430
Parer aux imprévus
Si ce pictogramme ou celui accompagné
d’un message s’affiche, s’écarter de
la route en toute sécurité et couper
le moteur. Redémarrer et couper
le moteur au moins trois fois à des
intervalles de 30 secondes environ, puis
observer l’écran multi-informations.
Si le pictogramme réapparaît,
faire vérifier votre véhicule par un
concessionnaire dès que possible.
Rouler avec modération jusqu’à ce
que le concessionnaire ait examiné le
problème. Eviter les fortes accélérations
et la conduite à grande vitesse.
Demander également au
concessionnaire d’inspecter votre
véhicule si le symbole « PGM-FI »
s’allume fréquemment sur l’écran multiinformations, même si la procédure
ci-dessus le fait disparaître.
Remarque
Si le trajet se poursuit alors que le
symbole « PGM-FI » est allumé, le
moteur et le système de contrôle des
émissions polluantes du véhicule
peuvent subir des dommages. Il est
possible que ces réparations ne soient
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ce symbole ou le symbole avec un
message peut également apparaître si le
carburant utilisé n’est pas adapté pour
le climat ou les conditions régionales.
Cela pourrait provoquer une perte de
puissance moteur (voir page 268).
Témoin du système de freinage
Témoin du système de
freinage (rouge)
Le témoin du système de freinage
s’allume normalement lorsque le
contacteur d’allumage est mis sur
ON (II) et en guise de rappel de
contrôle du frein de stationnement.
Il reste allumé si le frein de
stationnement n’est pas relâché
complètement.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme accompagné
«
d’un message « DESSERRER FREIN
DE STATIONNEMENT » sur l’écran
multi-informations.
Si le niveau de liquide est bas, amener
votre véhicule chez un concessionnaire,
et faire examiner le système de freinage
pour déceler des fuites ou une usure des
plaquettes de frein.
Il apparaît également le pictogramme
», ou ce pictogramme accompagné
«
d’un message « LIQUIDE DE FREIN
NIVEAU BAS » sur l’écran multiinformations.
Cependant, si la sensation de la pédale
de frein n’est pas normale, il faut
prendre des mesures immédiates. Un
problème dans une partie du double
circuit de freinage permettra toujours
un freinage sur deux roues. La pédale
de frein s’enfoncera beaucoup plus
loin avant que le véhicule commence
à ralentir et il faudra appuyer plus
fortement sur la pédale.
Si le témoin du système de freinage
s’allume en roulant, le niveau de liquide
de frein est probablement trop bas.
Appuyer légèrement sur la pédale
de frein pour voir si la sensation est
normale. S’il s’allume, vérifier le niveau
de liquide de frein au prochain arrêt à
une station-service (voir page 350).
SUITE
Parer aux imprévus
431
Témoin du système de freinage
Ralentir et se mettre sur le bas-côté de
la route en toute sécurité. En raison
de la longue distance nécessaire pour
s’arrêter, il est dangereux de conduire le
véhicule. Le faire remorquer et réparer
dès que possible (voir Remorquage
d’urgence à la page 441).
Si ce témoin s’allume pour une autre
raison, faire vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire. Il peut s’agir d’un
dysfonctionnement avec le système de
distribution électronique de la force de
freinage (EBD). Eviter les freinages
brusques et la conduite à vitesse élevée.
432
Parer aux imprévus
S’il faut conduire le véhicule une courte
distance dans cet état, le faire lentement
et avec précaution.
Si le témoin ABS s’allume en même
temps que le témoin du système
de freinage, faire examiner votre
véhicule par votre concessionnaire
immédiatement.
Ouverture manuelle de la trappe à carburant
En cas de problème de système de
verrouillage électrique des portes
et d’incapacité à déverrouiller la
porte du conducteur, utiliser le levier
de déverrouillage situé derrière le
couvercle gauche dans le compartiment
bagages.
COUVERCLE
1. Ouvrir le hayon. Placer un chiffon
sur le bord du couvercle pour éviter
les éraflures. Le retirer en faisant
levier avec précaution dans l’encoche
de son bord central avec un petit
tournevis à lame plate.
2. Pour ouvrir la trappe du réservoir
de carburant, tirer le levier de
déverrouillage en arrière.
Parer aux imprévus
433
Fusibles
Les fusibles du véhicule se trouvent
dans deux boîtes à fusibles.
SOUS LE CAPOT
(sur la batterie)
Pousser
COUVERCLE
La boîte à fusible intérieure se
situe sous le tableau de bord, côté
conducteur. Pour y accéder, tirer le
couvercle vers soi.
434
Parer aux imprévus
La boîte à fusibles du compartiment
moteur se trouve sur la borne positive
de la batterie. Pour l’ouvrir, appuyer sur
les languettes, comme illustré.
Fusibles
Contrôle et remplacement des
fusibles
Si un composant électrique du véhicule
cesse de fonctionner, la première
chose à vérifier est un fusible grillé.
Déterminer grâce au tableau des pages
438 - 440 ou au schéma sur le couvercle
de boîte à fusibles ou l’étiquette
des fusibles, quel ou quels fusibles
contrôlent ce composant. Vérifier ces
fusibles en premier lieu, mais vérifier
tous les fusibles avant de décider que
la cause n’est pas un fusible grillé.
Remplacer les fusibles grillés et vérifier
si le composant fonctionne.
1. Placer le contacteur d’allumage sur
ANTIVOL (0). S’assurer que les
phares et tous les autres accessoires
sont hors fonction.
FUSIBLE
GRILLE
GRILLE
3. Vérifier chacun des grands fusibles
de la boîte à fusibles sous le capot sur
la batterie 12 volts en regardant le fil
à l’intérieur par le dessus.
Le remplacement de ces fusibles doit
être effectué par un concessionnaire.
4. Vérifier chacun des grands fusibles
de la boîte à fusibles intérieure en
regardant le fil à l’intérieur. La dépose
de ces fusibles nécessite un tournevis
cruciforme.
2. Déposer le couvercle de la boîte à
fusibles.
SUITE
Parer aux imprévus
435
Fusibles
FUSIBLE
EXTRACTEUR DE FUSIBLES
5. Vérifier les petits fusibles dans la
boîte à fusible intérieure en les
extrayant l’un après l’autre avec
l’extracteur de fusibles fourni dans la
boîte à fusible intérieure.
436
Parer aux imprévus
GRILLE
6. Rechercher un fil grillé à l’intérieur
du fusible. S’il est grillé, le remplacer
par l’un des fusibles de rechange
d’un ampérage identique ou
inférieur.
S’il est impossible de rouler avec le
véhicule sans corriger le problème
et qu’aucun fusible de rechange n’est
disponible, prendre un fusible de
la même valeur nominale ou d’une
puissance inférieure de l’un des autres
circuits. S’assurer de pouvoir se passer
de ce circuit temporairement (par
exemple la prise d’alimentation des
accessoires).
Si le fusible grillé est remplacé par un
fusible de rechange d’une puissance
inférieure, il peut griller à nouveau.
Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
Remettre un fusible du bon ampérage
dès que possible.
Fusibles
Remarque
Le remplacement d’un fusible par
un autre de plus forte intensité
augmente considérablement le risque
d’endommagement du circuit électrique.
En l’absence de fusible de l’intensité
correcte pour le circuit concerné, en
poser un d’une intensité inférieure.
Sur les véhicules avec système audio
Lorsque le système audio est désactivé,
le réglage de l’horloge dans le système
audio est annulé. Il est nécessaire de
réinitialiser l’horloge en respectant les
instructions de la section Système audio
de ce manuel d’utilisation.
7. Si le fusible de rechange de même
ampérage saute en peu de temps,
il y a probablement un problème
électrique grave. Laisser le fusible
grillé dans ce circuit et faire vérifier
votre véhicule par un technicien
qualifié.
Parer aux imprévus
437
Emplacements des fusibles
BOITE A FUSIBLES SOUS LE CAPOT
Les emplacements des fusibles sont
illustrés avec des symboles sur
l’étiquette des fusibles. Voir le tableau
ci-dessous pour les fusibles situés dans
votre véhicule.
Le remplacement de ces fusibles doit
être effectué par un concessionnaire.
ETIQUETTE DE BOITE A FUSIBLES
438
Parer aux imprévus
N°
Circuits protégés
Ampérage
1
2
3
ACG
EPS
Avertisseur sonore,
feu stop
100 A
60 A
20 A
Emplacements des fusibles
Les fusibles présents dans la boîte à fusible intérieure varient légèrement selon les modèles. Les emplacements des fusibles sont
indiqués sur l’image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l’image et sur le tableau.
BOITE A FUSIBLES INTERIEURE
Parer aux imprévus
439
Emplacements des fusibles
Voir le tableau de cette page pour consulter
les fusibles situés dans votre véhicule.
N°
Circuits protégés
Ampérage
N°
Ampérage
N°
22
Compteur de vitesse
Circuits protégés
7,5 A
44
STS
23
Danger
10 A
45
Super-verrouillage*
24
Avertisseur sonore, feu stop
15 A
25
Non utilisé
26
LAF
10 A
27
Verrouillage de porte (commutateur
principal)
30 A
1
Feu de recul
10 A
2
Antibrouillard arrière
10 A
3
Vitre électrique côté conducteur
20 A
4
Non utilisé
5
Feu de recul
10 A
28
Non utilisé
6
SRS
10 A
29
Petits feux
10 A
Ventilateur de radiateur
30 A
-
-
-
7
MISS SOL
(10 A)
30
8
OPDS
7,5 A
31
Capteur de niveau d’huile
7,5 A
9
Feu antibrouillard avant*
20 A
32
Feu de croisement droit
10 A
10
Chauffage, climatisation
7,5 A
33
Bobine d’allumage
20 A
11
ABS
7,5 A
34
Feu de croisement gauche
10 A
12
IMA
10 A
35
15 A
13
Prise d’alimentation des accessoires
20 A
Moteur de verrouillage de porte 2
(Verrouillage)
36
15 A
14
ACC
7,5 A
Moteur de verrouillage de porte 1
(Verrouillage)
15
Non utilisé
-
37
FSR ABS/FSR VSA
30 A
16
Essuie-glace arrière
10 A
38
Non utilisé
17
Lève-vitre électrique du passager avant
20 A
39
IGP
18
Lève-vitre électrique arrière droit
20 A
40
Siège chauffant
19
Lève-vitre électrique arrière gauche
20 A
41
TPMS
7,5 A
20
Pompe d’alimentation de carburant
15 A
42
IMA 1
10 A
21
Moteur de lave-glace
15 A
43
Embrayage MG
7,5 A
440
Parer aux imprévus
15 A
(20 A)
Circuits protégés
Ampérage
(7,5 A)
20 A
DRL*
(10 A)
46
Store
(20 A)
47
Ventilateur de condensateur
30 A
48
Feu de route gauche
10 A
49
Moteur de verrouillage de porte 2
(Déverrouillage)
15 A
50
Moteur de verrouillage de porte 1
(Déverrouillage)
15 A
51
Feu de route droit
10 A
52
DBW
15 A
53
IMA 2
10 A
54
Désembueur arrière*
20 A
55
Rétroviseur chauffant*
10 A
56
Essuie-glace avant
30 A
57
Chauffage
30 A
58
Moteur ABS
30 A
59
Désembueur arrière 1*
30 A
60
AMT
40 A
Allumage
50 A
61
Bobine d’allumage (IN)*
15 A
62
Bobine d’allumage (EX)*
15 A
* : pour certains types
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué,
faire appel à un service de dépannage
professionnel. Ne jamais remorquer
le véhicule en s’aidant uniquement
d’une corde ou d’une chaîne. C’est très
dangereux.
Il existe trois types d’équipement de
remorquage professionnel.
Véhicule à plateau – L’opérateur
charge le véhicule sur le plateau d’une
dépanneuse. C’est la meilleure façon
de transporter le véhicule.
Equipement de levage des roues –
Le camion de remorquage utilise deux
bras pivotants qui passent sous les roues
avant et les soulèvent du sol. Les roues
arrière restent au sol. Il s’agit d’une
manière tout à fait adaptée au
remorquage du véhicule.
Système avec élingues - La dépanneuse
utilise des câbles métalliques se
terminant par des crochets. Ces
crochets se fixent sur des pièces du
châssis ou de la suspension, les câbles
permettent de soulever l’extrémité
concernée du véhicule. La suspension
et la carrosserie du véhicule peuvent
être endommagées sérieusement.
Cette méthode de remorquage est
inacceptable.
Si, suite à des dommages, le véhicule
doit être remorqué les roues avant sur
le sol :
• Mettre le moteur en marche.
• Passer en position D et garder cette
position pendant 5 secondes puis
passer en N.
• Arrêter le moteur.
• Laisser le contacteur d’allumage en
position ACCESSORY (I) afin que le
volant ne se bloque pas.
• Desserrer le frein de stationnement.
Remarque
Un remorquage mal préparé risque
d’endommager la transmission. Suivre
exactement la procédure ci-dessus. S’il
est impossible d’actionner le levier de
vitesses ou de démarrer le moteur, votre
véhicule doit être transporté les roues
avant soulevées du sol.
Les roues avant sur le sol, il est
déconseillé de remorquer le véhicule
sur plus de 80 km et de rouler à plus de
55 km/h.
Remarque
Le levage ou le remorquage du
véhicule par les pare-chocs entraîne des
dommages importants. Les pare-chocs
ne sont pas conçus pour soutenir le
poids du véhicule.
SUITE
Parer aux imprévus
441
Remorquage d’urgence
Si vous décidez de remorquer votre
véhicule les quatre roues au sol, veiller
à utiliser une barre de remorquage
bien conçue et bien fixée. Préparer le
véhicule pour le remorquage, comme
décrit ci-dessus et laisser le contacteur
d’allumage en position ACCESSORY
(I) afin que le volant ne se bloque
pas. S’assurer que la radio et tous les
accessoires électriques sont éteints pour
éviter qu’ils n’épuisent la batterie.
442
Parer aux imprévus
Remarque
Le système de direction peut être
endommagé si le volant de direction
est verrouillé. Laisser le contacteur
d’allumage en position ACCESSORY
(I) position et s’assurer que le volant
tourne librement avant de commencer
le remorquage.
Si votre véhicule est bloqué
Si votre véhicule est bloqué dans le
sable, la boue ou la neige, faire appel
à un service de remorquage pour l’en
dégager (voir page 441).
COUVERCLE

CROCHET DE REMORQUAGE AVANT
Pour de très courtes distances, par
exemple pour désembourber le
véhicule, il est possible d’utiliser le
crochet de remorquage amovible qui se
fixe sur un ancrage dans le pare-chocs
avant ou arrière.
Pour utiliser le crochet de remorquage :
1. Sortir le crochet de remorquage et
l’extension de la trousse à outils dans
le coffre à bagages.
2. Placer un chiffon sur le bord du
couvercle pour éviter les éraflures.
Déposer le cache du pare-chocs avant
en utilisant le plat de l’extension.
3. Visser le crochet de remorquage
dans le trou de boulon situé derrière
le pare-chocs, puis serrer le crochet
fermement avec l’extension.
Remarque
Afin d’éviter d’endommager le véhicule,
utiliser uniquement le crochet de
remorquage sur des routes droites et
planes. Ne pas procéder au remorquage
sur des routes sinueuses. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur un plateau. Ne
pas l’utiliser comme système d’arrimage.
Parer aux imprévus
443
444
Parer aux imprévus
Informations techniques
Les schémas de cette section indiquent
les dimensions et les capacités du
véhicule, et les emplacements des
numéros d’identification.
Numéros d’identification.................... 446
Spécifications....................................... 448
Catalyseurs trois voies........................ 452
Informations techniques
445
Numéros d’identification
Votre véhicule compte plusieurs
numéros d’identification situés à
différents endroits.
1. Le numéro de châssis est estampillé
sur le tablier.
2. Le numéro de moteur est estampillé
sur le bloc-moteur.
3. Le numéro de transmission se trouve
sur une étiquette sur le dessus de la
transmission.
NUMERO DE
MOTEUR IMA
4. Le numéro de moteur IMA est
estampillé sur le carter du moteur.
Ne pas confondre le numéro de
transmission et le numéro de moteur.
446
Informations techniques
NUMERO DE TRANSMISSION
Numéros d’identification
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) ou le numéro de châssis
est moulé sur le tablier dans le
compartiment moteur. Pour accéder
à ce numéro, faire glisser le couvercle
sur l’arrière du compartiment moteur.
Veiller à fermer ce couvercle avant de
refermer le capot.
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
La plaque d’homologation est fixée sur
le montant de porte du côté gauche.
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) figure sur une plaque fixée sur la
partie supérieure du tableau de bord.
COUVERCLE
PLAQUE D’HOMOLOGATION
NUMERO DE CHASSIS/D’IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
Informations techniques
447
Spécifications
Dimensions
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant
Arrière
* : avec antenne de toit
448
Informations techniques
3
1
1
1
2
1
1
900
695
525
655
495
495
475
mm
mm
mm
mm*
mm
mm
mm
Poids à vide
Capacité maximale Poids
maximal admissible
Capacité maximale Poids
maximal admissible par
essieu
(Avant)
(Arrière)
1 162—1 209 kg
1 600 kg
860 kg
750 kg
Spécifications
Capacités
Moteur
Type
Alésage x course
Cylindrée
Taux de compression
Bougie d’allumage*
Moteur à essence quatre
temps SOHC i-VTECà
refroidissement par eau avec
moteur électrique hybride
73 x 80 mm
1 339 cm3
10,8 : 1
NGK : DILFR6J11
Réservoir de
carburant
Liquide de
refroidissement
moteur
Huile moteur
* : consulter un concessionnaire pour un remplacement.
Environ
40 l
4,56 l
Vidange*1
Total
Vidange*2
Avec remplacement
du filtre
Sans remplacement
du filtre
Total
5,05 l
3,6 l
3,4 l
4,2 l
*1 : y compris le liquide de refroidissement dans le réservoir de
réserve et celui restant dans le moteur.
Capacité du réservoir de réserve : 0,44 l
2 : en excluant l’huile restant dans le moteur
*
Informations techniques
449
Spécifications
Capacités
Boîte de vitesses automatique
Vidange
Liquide (CVTF)
Total
Réservoir du lave-glace de
pare-brise
2,8 l
5,0 l
2,5 l
Pneumatique
Taille
Avant/
Arrière
Roue de
secours
Pression
450
Informations techniques
175/65 R15 84H
T135/80 D15 99M
Pour plus d’informations, voir
l’étiquette d’informations relatives
aux pneus sur le montant de porte
côté conducteur ou demander au
concessionnaire.
Spécifications
Compresseur d’air TRK Honda
Système de freinage
Type
Avant
Arrière
Stationnement
A servofrein
A disques ventilés
A disques pleins
Type levier à main
12
12
12
12
V
V
V
V
-
28
35
32
40
AH/5 HR
AH/20 HR
AH/5 HR*
AH/20 HR*
Fusibles
Habitacle
Sous le capot
*
: pour certains types
80 ± 5 dB (A)
91,5 ± 5 dB (A)
Eclairage
Batterie
Capacité
Niveau de pression acoustique
d’émission pondéré A
Niveau de puissance
acoustique pondéré A
Voir page 439 ou l’étiquette de
fusibles fixée à l’intérieur de la
trappe de la boîte à fusibles sous la
colonne de direction.
Voir page 438 ou le couvercle de
la boîte à fusibles.
Phares
Clignotants avant
Feux de position avant
Clignotants latéraux (aile)*1
Clignotants latéraux
(rétroviseurs)*1
Clignotants arrière
Feux stop/feux arrière
Feux de recul
Feux antibrouillard avant*1
Antibrouillard arrière
Eclairage de plaque
d’immatriculation
Troisième feu stop
Lampes de lecture
Plafonnier
Arrière
Eclairage du compartiment
à bagages
12 V
12 V
12 V
12 V
Type
- 60/55 W
- 21 W (orange)
- 5W
- 5W
à LED*2
12 V
Type
12 V
12 V
12 V
12 V
- 21 W (orange)
à LED*2
- 16 W
- 55 W (H11)
- 21 W
-5W
Type
12 V
12 V
12 V
à LED*2
-8W
-8W
-5W
*1 : p our certains types
*2 : le remplacement d’une ampoule de feu doit être effectué par
votre concessionnaire.
Informations techniques
451
Catalyseurs trois voies
Les convertisseurs catalytiques trois
voies doivent fonctionner à haute
température pour que les réactions
chimiques puissent se produire. Ils
peuvent enflammer tout matériau
combustible à proximité. Stationner le
véhicule à l’écart d’herbes hautes, de
feuilles mortes ou d’autres éléments
inflammables.
452
Informations techniques
Toujours utiliser du carburant sans
plomb. Même une petite quantité de
carburant au plomb peut contaminer
les métaux du catalyseur, rendant les
convertisseurs catalytiques trois voies
inopérants.
Index
A
Accessoires et modifications............. 276
ACCESSORY (position de la clé
de contact)....................................... 156
Additifs, huile moteur......................... 345
Airbag (SRS).................................... 13, 30
Airbags avant................................... 13, 32
Airbags latéraux.............................. 13, 39
Comment fonctionnent les
airbags latéraux............................. 39
Risques pour les enfants................... 48
Airbags rideaux latéraux................ 14, 40
Ajout de liquide de refroidissement
moteur.............................................. 345
Alarme de vitesse................................ 116
Allumage
Clés................................................... 153
Contacteur....................................... 156
Ampoules de phares halogènes......... 355
Ampoules, halogène................... 355, 362
Ancrage amovible............................... 176
Ancrages inférieurs............................... 59
Antenne de toit.................................... 392
Antenne................................................ 392
Antigel.................................................. 345
ANTIVOL (position de la clé
de contact)....................................... 156
Appuis-tête........................................... 169
Arrêt automatique au ralenti.............. 297
Témoin............................................. 299
ATTENTION, explication..................... iii
Avant de conduire............................... 267
Avertissement PGM-FI....................... 430
AVERTISSEMENT, explication............ iii
Avertisseur sonore.......................... 3, 136
AVIS, explication...................................... i
B
Batterie (12 volts)
Démarrage de secours................... 421
Maintenance.................................... 382
Remplacement................................. 384
Spécifications................................... 451
Témoin du système de
charge..................................... 84, 428
Batterie de 12 volts............................. 382
Batterie déchargée.............................. 421
Batterie IMA........................................... iv
Boîte à gants inférieure...................... 188
Boîte à gants supérieure..................... 188
Boîte à gants........................................ 188
Bougies d’allumage............................. 449
C
Câble d’adaptateur USB............. 225, 233
Cache du compartiment à
bagages............................................ 179
Cache-bagages.................................... 179
Capacité de charge du véhicule......... 279
Capot, ouverture................................. 270
Carburant............................................. 268
Economie......................................... 274
Filtre................................................. 352
Indice d’octane exigé...................... 268
Jauge................................................... 94
Réservoir, faire le plein................... 269
Système de coupure........................ 273
Témoin de niveau de carburant
bas................................................... 91
Trappe et bouchon de
remplissage.................................. 269
Ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques.......... 18, 26
Ceintures de sécurité................ 11, 23, 26
SUITE
453
Index
Ceintures de sécurité...................... 11, 26
Ancrage amovible............................ 176
Ceinture de sécurité sousabdominale/thoracique.......... 18, 26
Composants du système................... 23
Informations complémentaires........ 23
Maintenance...................................... 28
Nettoyage......................................... 395
Prétensionneurs automatiques
de ceinture de sécurité................. 27
Remplacement................................... 28
Témoin et signal sonore de
rappel........................................ 23, 83
Utilisation pendant la grossesse...... 21
Chaînes, pneus.................................... 380
Changement de file............................. 142
Changement de voie, signalement.... 142
Chauffages de siège............................ 178
Chauffages, siège................................ 178
Cirage et polissage.............................. 391
Clés....................................................... 153
Clignotants d’urgence......................... 147
Clignotants........................................... 142
Clignotants, feux de détresse............ 147
Climatisation........................................ 198
Maintenance.................................... 366
Utilisation......................................... 198
454
Coffre à bagages, comment
transporter....................................... 279
Coffre à bagages, rangement............. 278
Commande d’intensité lumineuse,
tableau de bord................................ 146
Commandes audio à distance............ 241
Commandes, instruments et................ 79
Commutateur de feux de
croisement....................................... 142
Compartiment de la console avant.... 191
Compartiment réfrigéré..................... 189
Compensation du volume asservie
à la vitesse (SVC)............................ 215
Compte-tours......................................... 94
Compteur de vitesse............................. 94
Compteurs, jauges.......................... 82, 93
Conduite............................................... 281
Dans de mauvaises conditions
météorologiques......................... 311
Economie......................................... 274
Contrôles de maintenance par le
propriétaire...................................... 341
Convertisseur catalytique trois
voies.................................................. 452
Convertisseur catalytique.................. 452
Cric, pneu............................................. 400
Cuir, nettoyage.................................... 394
CVTF.................................................... 348
D
DANGER, explication............................ iii
Dangers du monoxyde de carbone..... 76
Dégivrage des vitres........................... 202
Démarrage de secours....................... 421
Démarrage du moteur........................ 283
Avec une batterie déchargée......... 421
Par temps froid à haute altitude..... 283
Dépanneuse, remorquage
d’urgence......................................... 441
Descriptions techniques
Convertisseur catalytique
trois voies..................................... 452
Désembueur de lunette arrière......... 147
Désembueur, vitre arrière.................. 147
Dimensions du véhicule..................... 448
Dimensions.......................................... 458
Direction assistée électrique (EPS)
Pictogramme................................... 110
Témoin............................................... 88
SUITE
Index
Dispositif de retenue
supplémentaire............................ 13, 30
Composants du système................... 30
Entretien............................................ 43
Témoin du SRS............................ 41, 86
Dispositif de retenue pour enfant
pour les pays de l’UE........................ 57
Dispositif de retenue pour enfant........ 51
Système de désactivation de
l’airbag avant côté passager......... 34
Dispositif de retenue, enfant................ 44
Dispositifs de retenue pour
enfant............................................ 55, 56
Ancrages inférieurs........................... 59
Points d’ancrage pour sangle........... 70
E
Eclairage
Clignotant......................................... 142
Position............................................. 142
Remplacement d’ampoules............ 353
Témoin............................................... 90
Eclairage intérieur.............................. 194
Economètre......................................... 286
Economie, carburant.......................... 274
Ecran multi-informations...................... 96
Elément de filtre à air......................... 351
Elément de filtre, air........................... 351
Enregistreurs de données...................... ii
Entreposage du véhicule.................... 387
Entretien extérieur.............................. 389
Equipements de sécurité...................... 10
Airbags............................................... 13
Ceintures de sécurité........................ 11
Equipements........................................ 197
Essence................................................ 268
Economie de carburant.................. 274
Filtre................................................. 352
Indice d’octane exigé...................... 268
Jauge................................................... 94
Ravitaillement en carburant........... 269
Remplissage du réservoir de
carburant...................................... 269
Témoin de niveau de carburant
bas................................................... 91
Essuie-glace et lave-glace de vitre
arrière............................................... 141
Essuie-glaces intermittents
automatiques................................... 139
Essuie-glaces
Fonctionnement.............................. 138
Remplacement................................. 371
Etiquette, certification........................ 447
Etiquettes d’avertissement,
emplacement..................................... 77
Etiquettes de sécurité,
emplacement..................................... 77
Extérieur, nettoyage........................... 390
F
Feu antibrouillard arrière.......... 144, 145
Feu antibrouillard avant..................... 145
Feux arrière, remplacement des
ampoules.......................................... 358
Feux de détresse................................. 147
Feux de jour......................................... 143
Feux de position.................................. 142
Filtre à pollen....................................... 367
Filtre à poussière et à pollen.............. 367
Filtres
Carburant......................................... 352
Filtre à air......................................... 351
Poussière et pollen.......................... 367
Fonctionnement du régulateur
de vitesse.......................................... 246
Frein de stationnement...................... 186
SUITE
455
Index
Freinage d’urgence............................. 186
Freins
Indicateur de système.............. 85, 431
Indicateurs d’usure......................... 301
Liquide............................................. 350
Remplacement d’ampoules............ 354
Rodage, garnitures neuves............ 268
Stationnement.................................. 186
Système anti-blocage (ABS).......... 302
Fumées d’échappement........................ 76
Fusibles, contrôle................................ 434
G
Galerie de toit...................................... 280
Gonflage, pneu adapté........................ 376
Grossesse, utilisation des ceintures
de sécurité.......................................... 21
H
Haute altitude, démarrage................. 283
Hayon................................................... 164
Ouverture........................................ 164
Heure, réglage..................................... 243
456
Horloge................................................ 243
Huile
Contrôle du moteur......................... 271
Tableau sélection de la viscosité
adéquate....................................... 344
Témoin de niveau............................ 426
Témoin de pression.................. 84, 425
Vidange, échéances........ 315, 334, 335
I
Imprévus, parer................................... 397
Inclinaison des dossiers..................... 167
Indicateur de température
extérieure......................................... 106
Indicateurs de température.................. 91
Indicateurs d’usure des
plaquettes de frein à disque........... 301
Indications d’erreur
iPod................................................... 229
Lecteur de CD................................. 222
Lecteur flash USB........................... 237
Indice d’octane exigé, essence.......... 268
Information au sujet du remplacement
Ampoules des feux.......................... 353
Balais d’essuie-glace....................... 371
Batterie............................................. 384
Bougies d’allumage......................... 449
Elément de filtre à air..................... 351
Filtre à carburant............................. 352
Filtre à poussière et à pollen.......... 367
Fusibles............................................ 434
Pneus................................................ 378
Programme.............................. 334, 335
Système de rappel d’entretien....... 315
Inspection, pneus................................ 376
Intervalles d’entretien........ 315, 334, 335
Introduction.............................................. i
iPod....................................................... 223
J
Jantes en aluminium, nettoyage........ 391
Jauge de charge/assistance................. 95
Jauge, huile moteur............................ 272
Jauges..................................................... 93
Carburant........................................... 94
Charge/assistance............................ 95
Compte-tours..................................... 94
Compteur de vitesse......................... 94
Index
L
Lampes de lecture............................... 194
Lavage.................................................. 390
Lave-glaces, pare-brise
Contrôle du niveau de liquide........ 347
Fonctionnement.............................. 139
Lecteur de CD..................................... 216
Lecteur de disque................................ 216
Lecteur flash USB............................... 230
Limites de charge................................ 448
Liquide de refroidissement
moteur...................................... 272, 345
Liquide de refroidissement
Ajout................................................. 345
Contrôle........................................... 272
Indicateurs de température.............. 91
Solution appropriée......................... 345
Liquides
Frein................................................. 350
Lave-glaces de pare-brise............... 347
Transmission automatique
(CVT)............................................ 348
Liste de contrôle, avant de
conduire........................................... 282
Luminosité du tableau de bord.......... 146
M
Maintenance........................................ 313
Contrôles de maintenance par
le propriétaire.............................. 341
Enregistrement............................... 339
Programme............................... 334-338
Sécurité............................................ 314
Système de rappel d’entretien....... 315
Messages de sécurité............................ iii
Messages d’erreur du lecteur
de CD................................................ 222
Mesures importantes concernant la
sécurité................................................. 8
Miroir de courtoisie............................ 192
Mise du véhicule sur cric................... 399
Mode ECON........................................ 151
Modification de votre véhicule.......... 276
Moteur
Démarrage....................................... 283
Huile, quel type utiliser.................. 343
Indicateurs de température du
liquide de refroidissement........... 91
Si le moteur refuse de
démarrer...................................... 419
Spécifications................................... 449
Surchauffe........................................ 423
Témoin de dysfonctionnement........................................ 83, 429
Témoin de niveau d’huile............... 426
Témoin de pression d’huile...... 84, 425
MP3.............................................. 217, 231
N
Nettoyage de la sellerie...................... 393
Nettoyage de l’intérieur...................... 393
Nettoyage des vitres........................... 390
Nettoyage du vinyle............................ 394
Nettoyage
Diffuseurs de parfums.................... 395
Antenne de toit................................ 392
Ceintures de sécurité...................... 395
Cuir................................................... 394
Extérieur.......................................... 390
Habitacle.......................................... 393
Jantes en aluminium....................... 391
Tapis de sol...................................... 393
Vinyle............................................... 394
Vitres................................................ 394
Nettoyants de type solvant................. 390
Niveau de liquide de
refroidissement bas........................ 272
Numéro de châssis..................... 446, 447
SUITE
457
Index
Numéro de moteur IMA..................... 446
Numéro de moteur............................. 446
Numéro d’identification du
véhicule............................................ 447
Numéro d’identification, véhicule..... 447
Numéros identification............... 446, 447
O
Odomètre............................................. 105
Odomètre, trajet.................................. 105
ON (position de la clé de contact)..... 156
Ordinateur trajet.................................. 100
Outils, changement de pneu.............. 400
Ouverture du capot............................. 270
Ouverture du hayon........................... 164
Ouverture manuelle de la trappe à
carburant.......................................... 433
P
Paramètres personnalisés.................. 113
Pare-brise
Essuie-glaces intermittents
automatiques............................... 139
Lave-glaces....................................... 139
Nettoyage................................. 138, 394
458
Parer aux imprévus............................. 397
Pare-soleil............................................. 191
Permutation, pneu............................... 377
Phares
Allumage.......................................... 142
Eclairage automatique.................... 143
Feux de croisement, allumage....... 142
Feux de jour..................................... 143
Réglage de la distribution des
phares........................................... 149
Réglage du faisceau........................ 355
Remplacement des ampoules
halogènes..................................... 355
Témoin de feux allumés................... 90
Témoin de feux de route.................. 90
Signal sonore de rappel.................. 142
Pictogrammes d’avertissement du
système, écran multiinformations..................... 110, 111, 112
Plafonnier............................................. 193
Plaque d’homologation....................... 447
Pneu crevé, changement.................... 399
Pneu, comment remplacer un pneu
crevé................................................. 399
Pneus d’hiver....................................... 379
Pneus neige......................................... 379
Pneus usés........................................... 376
Pneus.................................................... 375
Chaînes............................................. 380
Contrôle d’usure.............................. 376
Equilibrage...................................... 377
Gonflage........................................... 375
Inspection......................................... 376
Maintenance.................................... 377
Neige................................................ 379
Permutation..................................... 377
Pressions de gonflage..................... 375
Remplacement................................. 378
Roue galette..................................... 398
Spécifications........................... 379, 450
TRK (kit de réparation
provisoire).................................... 406
Poids maximal admissible.................. 448
Point mort (N)..................................... 293
Points d’ancrage pour sangle............... 70
Polissage et cirage.............................. 391
Porte-gobelets..................................... 189
Porte-manteau..................................... 192
Portes
Super-verrouillage........................... 158
Verrouillage centralisé des
portes........................................... 157
Verrouillage et déverrouillage....... 157
SUITE
Index
Position de marche arrière (R).......... 293
Positions du levier de vitesses
Transmission automatique
(CVT)............................................ 292
Pressions de gonflage, pneus............ 375
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité.......................... 27
Prise d’entrée auxiliaire...................... 242
Procédures à la station-service.......... 269
Protection anticorrosion..................... 396
Protection des adultes et des
adolescents........................................ 15
Conseils pour les femmes
enceintes........................................ 21
Mesures de sécurité
supplémentaires............................ 21
Protection des enfants.......................... 44
Protection des enfants de grande
taille................................................ 72
Protection des jeunes enfants.......... 53
Protection des nourrissons.............. 51
Utilisation des ancrages
inférieurs........................................ 59
Utilisation des dispositifs de retenue
pour enfant avec des sangles
d’ancrage........................................ 70
R
Rabattement des rétroviseurs............ 185
Rabattre les sièges arrière................. 174
Rangement sous le siège.................... 191
RDS....................................................... 208
Réglage de l’horloge........................... 243
Réglage de l’intensité d’éclairage
des phares........................................ 142
Réglages du volant ............................. 152
Verrouillage antivol de colonne
de direction.................................. 156
Réglages par défaut..................... 113, 134
Remettre les sièges arrière
en place............................................ 173
Remorquage d’urgence...................... 441
Remorquage
Crochet de remorquage................. 443
Dépanneuse..................................... 441
Remplacement d’ampoules
Clignotants arrière.......................... 358
Clignotants avant............................. 357
Clignotants latéraux (aile).............. 360
Eclairage du compartiment
à bagages..................................... 365
Eclairage de plaque
d’immatriculation........................ 361
Eclairage intérieur.......................... 363
Feu antibrouillard arrière............... 358
Feux antibrouillard avant............... 362
Feux de recul................................... 358
Feux de position avant.................... 358
Feux stop.......................................... 354
Feux stop/feux arrière................... 354
Phares.............................................. 355
Spécifications................................... 451
Troisième feu stop.......................... 354
Remplacement des ceintures de
sécurité après un accident................ 28
Remplacement d’un pneu crevé........ 399
Remplissage du réservoir de
carburant.......................................... 269
Réservoir de réserve, liquide de
refroidissement moteur.......... 272, 345
Retouche de peinture.......................... 392
Rétroviseur intérieur........................... 184
Rétroviseur.......................................... 184
Rétroviseurs chauffants...................... 185
Rétroviseurs extérieurs...................... 184
Rétroviseurs......................................... 184
Chauffants........................................ 185
Rabattement..................................... 185
Réglage............................................. 184
SUITE
459
Index
Rodage d’un véhicule neuf................. 268
Rodage, véhicule neuf......................... 268
Roue de secours.......................... 398, 399
Galette.............................................. 398
Gonflage........................................... 398
Spécifications................................... 450
Roue galette......................................... 398
Roues
Clé de boulon................................... 401
Géométrie et équilibrage................ 377
Nettoyage des alliages
d’aluminium................................. 391
Réglage de la direction................... 152
Roue galette..................................... 398
S
Sécurité des enfants.............................. 44
Ancrages inférieurs........................... 59
Dispositifs de retenue pour
enfant........................................ 55, 56
Enfants de grande taille.................... 72
Jeunes enfants................................... 53
Nouveau-nés...................................... 51
Rappels importants concernant
la sécurité................................. 44, 49
460
Risques avec les airbags............. 45, 48
Sangles d’ancrage............................. 70
Sièges rehausseurs........................... 73
Sur quel siège un enfant doit-il
s’asseoir ?....................................... 45
Sécurité du conducteur et des
passagers............................................. 7
Sélection de la langue......................... 132
Siège avant........................................... 167
Airbags......................................... 13, 32
Accoudoir......................................... 168
Chauffage......................................... 178
Réglage............................................. 167
Sièges arrière, rabattement....... 173, 174
Sièges bébés.......................................... 55
Ancrages inférieurs........................... 59
Points d’ancrage pour sangle........... 70
Sièges, réglage.................................... 167
Signalement des changements de
direction........................................... 142
Soin des CD......................................... 238
Sorties d’air (bouches d’aération)..... 198
Soubassement, nettoyage................... 396
SRS, informations supplémentaires.... 30
Comment fonctionnent les airbags
avant............................................... 32
Comment fonctionne le
témoin SRS..................................... 41
Comment fonctionnent les airbags
latéraux........................................... 39
Composants du SRS.......................... 30
Entretien du SRS............................... 43
Mesures de sécurité
supplémentaires............................ 43
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité...................... 27
START (position de la clé de
contact)............................................ 157
Stationnement au-dessus d’objets
inflammables................................... 300
Stationnement...................................... 300
Store..................................................... 182
Super-verrouillage....................... 158, 161
Surchauffe du radiateur..................... 423
Surchauffe, moteur............................. 423
Système antidémarrage...................... 155
Système audio stéréo.......................... 205
Système audio..................................... 205
SUITE
Index
Système d’aide au démarrage
en côte.............................................. 306
Système de commande de la
climatisation..................................... 198
Système de contrôle électronique
de trajectoire (VSA)........................ 304
Système de désactivation de l’airbag
avant côté passager........................... 33
Témoin............................................... 42
Système de freinage antiblocage (ABS)
Fonctionnement.............................. 302
Témoins lumineux.................... 86, 302
Système de freinage............................ 301
Système de rappel d’entretien
CVTF................................................ 326
Système de rappel d’entretien........... 315
Système de réglage des phares......... 148
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).......................... 307
Système de téléphonie mains-libres
(HFT)............................................... 249
Système Eco Assist............................. 284
Système IMA.......................................... iv
Précautions.......................................... v
T
Tableau de bord.......................... 2, 80, 82
Tableau de spécifications du
lubrifiant........................................... 449
Tableau de spécifications................... 448
Tableau des capacités......................... 449
Tapis de sol.......................................... 393
Télécommande.................................... 160
Témoin de dysfonctionnement.... 83, 429
Témoin de frein de stationnement et
de système de freinage............. 85, 431
Témoin de message système............... 86
Témoin de niveau de carburant bas.... 91
Témoin de pression d’huile
faible........................................... 84, 425
Témoin du niveau de charge de la
batterie IMA..................................... 103
Témoin du régulateur de vitesse......... 84
Témoin du SRS................................ 41, 86
Témoin du système de charge..... 84, 428
Témoins de rappel................................. 82
Témoins, tableau de bord..................... 82
Témoins/Pictogrammes.............. 83, 110
ABS (freinage antiblocage)...... 86, 302
Activation du VSA..................... 89, 304
Arrêt automatique au ralenti.......... 297
Ceinture de sécurité......................... 83
Clé (système antidémarrage).......... 84
Clignotants et feux de détresse....... 90
Désactivation de l’airbag avant
côté passager................................. 42
EPS..................................................... 88
Feux de route.................................... 90
Frein (stationnement et système
de freinage)............................ 85, 431
Niveau bas de carburant................... 91
Niveau d’huile.................................. 426
Message système.............................. 86
Mode ECON...................................... 87
Ouverture de porte/hayon.............. 84
PGM-FI............................................. 430
Phares allumés.................................. 90
Pression basse des pneus/
TPMS............................................ 307
Pression d’huile faible.............. 84, 425
Rappel d’entretien........................... 315
Régulateur de vitesse........................ 84
SRS...................................................... 86
Système de charge.................... 84, 428
Système IMA..................................... 87
SUITE
461
Index
Témoin de dysfonction-nement................................... 83, 429
Température basse........................... 91
Température élevée.......................... 91
VSA............................................. 89, 304
Temps froid, démarrage..................... 283
Tissu, nettoyage.................................. 394
Totaliseur partiel................................. 105
Touche ECON..................................... 151
Transmission
Changement de vitesse sur la
transmission automatique.......... 291
Numéro d’identification.................. 446
Sélection du liquide......................... 349
Vérification du niveau de liquide,
automatique................................. 348
Transport de bagages......................... 278
TRK Honda.......................................... 406
Troisième feu stop.............................. 354
U
Urgences.............................................. 397
Avertissement PGM-FI................... 430
Batterie, démarrage de secours.... 421
Contrôle des fusibles...................... 434
Démarrage de secours................... 421
462
Feux de détresse............................. 147
Kit d’enduit d’étanchéité de
pneu.............................................. 406
Remorquage.................................... 441
Remplacement d’un pneu crevé.... 399
Surchauffe du moteur..................... 423
Témoin de dysfonctionnement...... 429
Témoin de niveau d’huile............... 426
Témoin de pression d’huile
faible............................................. 425
Témoin du système de charge....... 428
Témoin du système de freinage.... 431
Trappe de remplissage de carburant,
ouverture manuelle..................... 433
TRK Honda...................................... 406
Usure des pneus.................................. 376
Utilisation correcte de la ceinture de
sécurité............................................... 18
V
Vapeur s’échappant du moteur.......... 423
Ventilateur, intérieur........................... 201
Ventilation............................................ 202
Verrouillage antivol de colonne de
direction........................................... 156
Verrouillage centralisé des portes.... 157
Verrouillages
Antivol de colonne de direction..... 156
Hayon............................................... 164
Porte, sécurité enfant..................... 159
Super-verrouillage........................... 158
Trappe à carburant.......................... 269
Verrouillage centralisé des
portes........................................... 157
Vidange de l’huile
Quand....................................... 315, 335
VIN....................................................... 447
Viscosité, huile.................................... 344
Vitres électriques................................ 180
Vitres
Arrière, désembueur...................... 147
Inversion automatique.................... 181
Nettoyage......................................... 394
Utilisation des vitres électriques... 180
W
WMA............................................ 217, 231
12/04/26 12:25:23 33TF0640_468
Description
du contenu de la « Déclaration de conformité CE »
‘‘EC Declaration of Conformity’’ Content Outline
Declaration of Conformity
The Council Directive 2006/42/EC Machinery
Declare in sole responsibility that the equipment
Designation of Machinery: Pantograph Jack
Model: SNB, SJD, S2A, SAH
Type: Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C, Honda Type-D
Is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive 2006/42/EC.
For the evaluation of compliance with the directive, the following standards were applied:
EN1494:2000+A1:2008 according to Annex I of 2006/42/EC.
Technical File Compiler: Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office wijngaardveld1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgium
This declaration is based on:
Third party testing performed by the Notified Body TUV Rheinland, Product Safety GmbH
Registration Number: AM50100492 0001/JAPAN (MODEL SNB, SJD, S2A).
AM50118203 0001/CHINA (MODEL SAH).
TUV Rheinland Technical Report No.: 1213870 001-002/JAPAN.
15025133 001/CHINA
Note: This declaration becomes invalid, if technical or operational modifications are introduced without the manufacturers consent.
Names and Signature:
Type; Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C
RIKENKAKI CO.,LTD.
5-6-12 Chiyoda Sakado-shi, Saitama 350-0214 JAPAN
Type; Honda Type-D
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.
No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Date and Place:01.12.2009 Saitama/JAPAN
Déclaration de conformité
La Directive du Conseil 2006/42/CE relative aux machines
Déclare sous sa seule responsabilité que l’appareil
Désignation de la machine : Pantograph Jack
Modèle : SNB, SJD, S2A, SAH
Type : Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C, Honda Type-D
Par la présente, est conforme aux exigences de la Directive du Conseil 2006/42/CE.
Pour l’évaluation de la conformité à la directive, les normes suivantes ont été appliquées :
EN1494:2000+A1:2008 selon l’Annexe I de 2006/42/CE.
Rédacteur du fichier technique : Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgique
Cette déclaration se fonde sur :
Essais tiers réalisés par l’organisme agréé TUV Rheinland, Product Safety GmbH
Numéro d’inscription : AM50100492 0001/JAPON(MODELE SNB,SJD,S2A).
AM50118203 0001/CHINE(MODELE SAH).
N°du Rapport technique TUV Rheinland : 1213870 001-002/JAPON
15025133 001/CHINE
Remarque : Cette déclaration devient nulle si des modifications techniques ou fonctionnelles sont effectuées sans l’approbation des fabricants.
Noms et signataures :
Type : Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C
RIKENKAKI CO.,LTD.
5-6-12 Chiyoda Sakado-shi,Saitama 350-0214 JAPON
Type : Honda Type-D
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.
No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINE
Date et lieu :01.12.2009 Saitama/JAPON
President

Manuels associés