NAD C 328 Hybrid Digital DAC Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
NAD C 328 Hybrid Digital DAC Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr
C 328
SVENSKA
РУССКИЙ
Manuel d’Installation
NEDERLANDS
DEUTSCH
© NAD C328
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Amplificateur numérique hybride intégré
ENGLISH
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de fixations non recommandées par le
fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être
déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts
excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le
chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures
permettant l’aération et le fonctionnement fiable de l’appareil et
l’empêchant de chauffer excessivement. Ces ouvertures ne doivent
jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un
ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un
rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les
instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté
à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le
type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne
doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou
pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement
attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité
à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est
utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de
débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à
une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à
ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer
la même protection contre les pics de tension et les charges liées à
l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la
mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à
la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne,
le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de
décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre
et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
2
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820‑40 du National Electrical Code (NEC), qui donne
des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en
particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du
bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15. Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la
foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être
placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage
ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne
extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute
tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine
de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de flamme nue (bougie,
etc ...) sur l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
Les marquages sont inscrits en panneau arrière de l’appareil. Les
précautions d’emploi sont inscrites en panneau arrière de l’appareil.
FRANÇAIS
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans
un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence d’une « tension électrique dangereuse » et nonisolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être
suffisamment puissante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil
contient des instructions importantes concernant l’utilisation
et l’entretien.
L’APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
AVERTISSEMENT
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
L’appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun objet ne contenant de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet.
La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement
accessible pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de
l’alimentation d’entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
ESPAÑOL
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales
ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à
l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de
sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel qu’à la lumière
du soleil, au feu ou autres choses de semblable.
ITALIANO
ATTENTION
Il y a un danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez la pile
seulement par une pile d’un même type ou d’un type équivalent.
Un appareil avec la borne de terre de protection doit être connecté au
secteur avec la connexion de terre de protection.
ATTENTION
Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la
conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraîent
invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
DEUTSCH
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent
dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de
recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante
à la protection de notre environnement.
NEDERLANDS
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet appareil a été déclaré conforme aux normes
des appareils numériques de Classe B conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer un niveau de protection adéquat
contre les interférences dans les installations résidentielles. Cet équipement produit,
utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé ou
utilisé conformément aux directives, peut brouiller les ondes radio. Toutefois, il est
impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si cet équipement brouille la réception des ondes radio et télévision,
ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant l’appareil, nous vous
encourageons à prendre l’une ou plusieurs des mesures correctives suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent
de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander l’aide d’un distributeur ou d’un technicien qualifié.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les
déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte
pour le recyclage des matériels électriques et électroniques.
Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de
l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de
collecte de déchets concerné.
SVENSKA
DÉCLARATION DE LA FCC
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux
exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE
2004/108/EC.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL
(TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE).
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 328 se
trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l’accès à ces
références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° de Modèle :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . РУССКИЙ
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
Afin d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace
dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées
par rapport à l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties
saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2017, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
INTRODUCTION
Dans l’emballage du C 328, vous trouverez :
• Deux cordons d’alimentation secteur amovibles
• Télécommande d’AMP 3 avec une pile CR2025 de 3 V
• Antenne Bluetooth
• Guide d’installation rapide
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FRANÇAIS
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNEAU ARRIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TÉLÉCOMMANDE AMP 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton, ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le C 328. Que vous déménagiez ou que
vous deviez transporter votre C 328, c’est de loin l’emballage le plus sûr
vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments
parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur
d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage !
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONTENU DE L’EMBALLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 328. . . . . . . . 4
FONCTIONNEMENT
ESPAÑOL
UTILISATION DU C 328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BLUETOOTH COMME SOURCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AUTO SENSE (DÉTECTION AUTOMATIQUE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INFRARED LEARNING (APPRENTISSAGE INFRAROUGE). . . . . . . . . . . . . . 10
RÉFÉRENCE
SPÉCIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement de plusieurs
centimètres sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le
panneau avant du C 328 et l’endroit principal d’écoute est dégagé et que la
distance est inférieure ou égale à 8 mètres. Cela permet de garantir le bon
fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le C 328 dégage un peu
de chaleur, mais ne nuit pas au bon fonctionnement des dispositifs situés
à proximité.
ITALIANO
RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 328
Tenez enfoncé le bouton SOURCE s du panneau avant jusqu’à ce que
l’affichage indique « C3 ». Relâchez le bouton SOURCE s pour terminer la
récupération des réglages usine par défaut du C 328.
AVIS IMPORTANT
Lorsque vous récupérez les réglages usine par défaut du C 328, tous les
réglages et/ou toutes les configurations que vous avez effectués seront
réinitialisés ou supprimés.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
4
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU AVANT
2
3
4
5
6
7
8
6 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande AMP 3 vers le capteur et appuyez sur les
boutons.
• N’exposez pas le capteur de télécommande du C 328 à une
puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un
éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte,
vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le C 328 avec la
télécommande.
REMARQUES IMPORTANTES
Pour que le bouton Standby (Veille) soit activé, les conditions suivantes
doivent être réalisées :
a Le cordon d’alimentation du C 328 doit être branché à une source
d’alimentation.
b Le bouton POWER (Alimentation) du panneau arrière doit être en
position ON (Marche).
7 BASS EQ (Égalisation des graves)
• BASS EQ amplifie la réponse de graves globale d’au moins 6 dB.
Lorsque BASS EQ est activé, « BASS EQ » s’allume sur l’affichage.
• Appuyez sur le bouton BASS EQ pour activer ou désactiver BASS EQ.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur de télécommande.
Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
DEUTSCH
8 VOLUME
• La commande de VOLUME règle le volume global des signaux
envoyés aux haut-parleurs et au casque. La commande de volume
est caractérisée par un suivi du signal et un équilibre des canaux
parfaits. Elle produit un fonctionnement extrêmement linéaire à
faible bruit.
• Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens antihoraire pour le diminuer.
• Le volume par défaut est de -20 dB.
NEDERLANDS
2 TÉMOIN D’ALIMENTATION
• Ce témoin est allumé en jaune ambre lorsque le C 328 est en mode
Veille.
• Lorsque le C 328 est mis sous tension du mode de veille, cet
indicateur passe du jaune au rouge, puis au bleu pour indiquer le
mode de fonctionnement.
ESPAÑOL
1 BOUTON STANDBY (VEILLE)
• Appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour mettre le C 328 en
marche depuis le mode Veille. Lorsque le C 328 est mis sous tension
du mode de veille, cet indicateur passe du jaune au rouge, puis au
bleu pour indiquer le mode de fonctionnement.
• Appuyez à nouveau sur le bouton Standby (Veille) pour remettre le
C 328 en mode Veille. Le témoin d’alimentation s’allume en jaune
ambre.
• Le bouton Standby (Veille) ne peut pas activer le C 328 si
l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière est en
position OFF (Arrêt).
ITALIANO
1
FRANÇAIS
© NAD C328
SVENSKA
3 CASQUE
• Une prise stéréo pour fiche à jack de 6,35 mm (1/4 po) est fournie
pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels
de toute impédance.
• Utilisez un adaptateur approprié pour brancher tout casque équipé
d’un autre type de connecteur, tel qu’un jack stéréophonique de 3,5
mm (1/8 po) de type baladeur stéréo.
4 a SOURCE s
• Appuyez sur a SOURCE ou sur SOURCE s pour sélectionner une
source.
РУССКИЙ
5 AFFICHAGE
• Affiche les indicateurs visuels pour les sources, BASS EQ et le niveau
de volume.
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
ENGLISH
1
2
3
4
SERVICE
FRANÇAIS
© NAD C328
ESPAÑOL
5
6
7
8
9
10
11
12
ATTENTION!
Faites attention de mettre le C 328 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
ITALIANO
1 ANTENNE BT
• Connectez l’antenne Bluetooth fournie à la borne d’antenne BT.
DEUTSCH
2 ENTRÉE SECTEUR PRINCIPALE
• Le C 328 est fourni avec deux cordons d’alimentation distincts.
Sélectionnez celui qui convient à votre région.
• Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est
raccordé fermement au port d’entrée secteur principal du C 328.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du C 328.
3 PORTE-FUSIBLE
• Seul le personnel d’entretien qualifié de NAD peut avoir accès
à ce porte-fusible. L’ouverture du porte-fusible peut causer des
dommages et donc annuler la garantie de votre C 328.
NEDERLANDS
SVENSKA
4 POWER (ALIMENTATION)
• L’interrupteur POWER (Alimentation) alimente les circuits CA
principaux du C 328.
• Lorsque l’interrupteur POWER (Alimentation) est à ON (Marche),
le C 328 se met en mode de veille comme l’indique l’indicateur
d’alimentation jaune sur le panneau avant.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser le 328 pour une période prolongée
(si vous partez en vacances, par exemple), placez l’interrupteur
POWER (Alimentation) en position OFF (Arrêt).
• Il est impossible de mettre le C 328 en position « ON » à l’aide
du bouton Standby (Mise en veille) du panneau avant ou du
bouton [ON] de la télécommande AMP 3 si l’interrupteur POWER
(Alimentation) du panneau arrière est en position « OFF » (Arrêt).
РУССКИЙ
5 COAX 1-2, OPT 1-2
• Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante
d’une source comme un lecteur de CD, de DVD ou de BD, un
récepteur de télé par câble, un tuner numérique ou d’autres
composants applicables.
6
6 STREAMING (DIFFUSION EN CONTINU)
• Entrée pour les appareils de diffusion en continu de niveau ligne.
Utilisez un câble RCA à RCA double pour brancher les sorties audio
gauche et droite de l’appareil source à cette entrée.
7 TV
• Entrée pour la sortie audio analogique d’un téléviseur. Utilisez un
câble RCA à RCA double pour brancher les sorties audio gauche et
droite de l’appareil source à cette entrée.
8 PHONO (PLATINE TOURNE-DISQUE)
• Entrée pour platine tourne-disque à tête de lecture à aimant mobile
(MM) seulement. Branchez le câble RCA double de votre platine
tourne-disque à cette entrée si la platine est équipée d’une tête de
lecture à aimant mobile.
9 SUBW OUT (SORTIE CAISSON DE GRAVES)
• Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie SUBW OUT à l’entrée
de bas niveau d’un caisson de graves amplifié.
• L’information de basses fréquences jusqu’à 100 Hz est envoyée au
caisson de graves connecté.
10 BORNE DE TERRE
• Assurez-vous que le C 328 est branché à une prise murale CA mise à
la terre.
• Si une mise à la terre distincte est requise, utilisez cette borne pour
faire la mise à la terre de votre C 328. Un fil de mise à la terre ou
autre fil semblable peut être utilisé pour raccorder le C 328 à la terre
en utilisant cette borne. Une fois inséré, serrez la borne pour bien
immobiliser le fil.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU ARRIÈRE
ESPAÑOL
FRANÇAIS
11 RS232
• NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron
et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils
externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité
d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio
NAD pour plus d’informations.
• Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre
la télécommande du C 328 à l’aide de commandes externes
compatibles.
• Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les
documents de protocole RS232 et le programme d’interface pour
PC.
• Utilisez ce port pour la mise à niveau du micrologiciel. Les
instructions d’utilisation de ce port pour la mise à niveau du
micrologiciel sont incluses dans la procédure mise à niveau du
micrologiciel (le cas échéant) disponible sur le site Web de NAD.
ITALIANO
12 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)
• Branchez les bornes de haut-parleur droit du C 328 marquées
« R+ » et « R- » aux bornes « + » et « – » de votre haut-parleur droit.
Répétez l’opération pour les bornes de haut-parleur gauche du
C 328 et du haut-parleur gauche correspondant.
• Vérifiez soigneusement les connexions de vos haut-parleurs avant
de mettre le C 328 sous tension.
DEUTSCH
REMARQUES IMPORTANTES
• Les bornes bleues ne doivent jamais être branchées à la terre.
• Ne branchez jamais les bornes bleues entre elles ou à un appareil à mise
à la terre commune.
• Ne branchez pas la sortie de cet amplificateur à un adaptateur de
casque d’écoute, à un commutateur de haut-parleur ou à tout dispositif
utilisant une mise à la terre commune pour les canaux gauche et droit.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
REMARQUES
• Utilisez un câble multibrin de calibre 16 (AWG) ou moins. Les
branchements au C 328 peuvent être faits avec des fiches de type
banane.
• Il est également possible d’utiliser des fils dénudés ou des proches
en desserrant l’écrou en plastique de la borne, en établissant une
connexion nette et propre, puis en resserrant soigneusement l’écrou.
Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, veillez à ce
que la longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée pour le
branchement ne soit pas supérieure à 12 mm et qu’il n’y a aucun brin
libre.
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE AMP 3
ENGLISH
1
1
4
2
FRANÇAIS
3
5
BASS
DIM
6
7
1 ON (Marche) : Met l’appareil sous tension depuis le mode Veille au mode Fonctionnement.
OFF (Arrêt) : Place l’appareil en mode Veille.
2 SOURCE d/f : Permet de parcourir et de sélectionner les sources d’entrée.
3 DIM (Gradateur) : Éteint ou augmente/réduit le niveau de luminosité de l’affichage.
4 MUTE (Muet) : Désactive temporairement ou restaure le volume audio. Le mode MUTE est
indiqué par « - - - - » sur l’affichage. Tournez le bouton VOLUME ou appuyez sur VOLUME d/f pour
restaurer le son.
5 VOL d/f : Augmente ou baisse le volume.
AMP 3
6 BASS (GRAVES) : Active/désactive la fonction BASS EQ (Égalisation des graves).
ESPAÑOL
7 COMMANDE DE LECTURE BLUETOOTH (s’applique à la connexion Bluetooth active) : Une
ou plusieurs des fonctions suivantes peuvent être applicables en fonction de l’appareil ou de la
source Bluetooth en cours d’utilisation.
4 : Démarrer/pauser la lecture.
0 : Sautez à la chanson suivante.
9 : Saut à la piste précédente.
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
8
FONCTIONNEMENT
AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE)
La fonction Auto Standby (Mise en veille automatique) est une
caractéristique intégrale du C 328 conforme aux réglementations
d’écodesign européennes. Le C 328 peut être réglé pour passer
automatiquement au mode Veille s’il n’y a pas d’interaction de l’interface
d’utilisateur et qu’aucune source n’est active pendant 20 minutes. Suivez la
procédure suivante pour activer ou désactiver le mode Auto Standby (Mise
en veille automatique).
Activation/désactivation du mode Standby (Mise en veille automatique)
En mode Fonctionnement, tenez enfoncés les boutons SOURCE s et BASS
EQ jusqu’à ce que « ON » (Activé) s’affiche sur l’affichage du panneau avant.
« ON » (Activé) est le réglage par défaut du mode Auto Standby (Mise en
veille automatique).
Répétez la procédure pour désactiver le mode Auto Standby (Mise en veille
automatique); « OFF » (Désactivé) s’affiche sur l’affichage du panneau avant.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Activation/désactivation du mode Auto Sense (Détection automatique)
En mode Fonctionnement, tenez le bouton BASS EQ enfoncé jusqu’à ce
que « A » (Activé) s’affiche sur l’affichage du panneau avant.
Répétez la procédure pour désactiver le mode Auto Sense (Détection
automatique); « – » (Désactivé) s’affiche sur l’affichage du panneau avant.
A (Activé) : L’appareil quitte le mode Veille dès qu’il est déclenché par une
entrée de source audio active.
– (Désactivé) : L’appareil demeure en mode Veille même s’il est déclenché
par une entrée de source audio active.
REMARQUES IMPORTANTES
Avec le mode Auto Sense (Détection automatique) réglé sur « ON »
(Activé), le C 328 ne peut passer en mode Standby (Veille) tant qu’une
entrée de source audio est active. Effectuez ce qui suit pour permettre
au C 328 de passer en mode Standby (Veille) en réglant le mode Auto
Sense (Détection automatique) à « – » (Désactivé).
• Arrêtez ou mettez en pause votre ou vos entrées de source audio
actives.
• Réglez le mode Auto Sense (Détection automatique) sur « – »
(Désactivé).
ITALIANO
CONEXIÓN BLUETOOTH DESEMPAREJADA
Siga el procedimiento a continuación para desemparejar o desconectar la
conexión de Bluetooth al C 328.
1 En el modo de operación, mantenga pulsado el botón “4” del mando a
distancia AMP 3 hasta que el indicador “BT” comience a parpadear.
2 Suelte el botón 4 cuando “BT” parpadee tres veces. La conexión de
Bluetooth se borra y queda disponible para emparejarla o conectarla
de nuevo.
AUTO SENSE (DÉTECTION AUTOMATIQUE)
La fonction Auto Sense (Détection automatique) permet le réveil du C 328
depuis le mode Standby (Veille) dès qu’il est déclenché par une entrée de
source audio active (numérique/analogique).
DEUTSCH
L’indicateur de l’affichage du panneau avant « BT » s’allume lorsque la
musique est diffusée en continu par le biais de votre connexion Bluetooth.
Mode de commande
• Le C 328 passe en mode Standby (Veille) au niveau de performance
système réduite (moins de 2 W) après 20 minutes s’il n’y a pas
d’interaction avec l’interface utilisateur et aucune source d’entrée
active.
• Bluetooth-anslutning bevaras i Kontrolläge.
• En mode de commande, le C 328 peut uniquement passer au mode de
fonctionnement en suivant la méthode suivante.
- Reprise de la lecture de sources analogiques ou numériques.
- Écoutez la source Bluetooth jumelée.
- Tournez le bouton VOLUME.
- Appuyez sur n’importe lequel des boutons a SOURCE s ou
BASS EQ.
- Appuyez sur le bouton Standby (Mise en veille) du panneau avant
ou sur le bouton [ON] de la télécommande AMP 3.
NEDERLANDS
BLUETOOTH COMME SOURCE
Lancez le jumelage de votre appareil Bluetooth avec le C 328 en suivant la
procédure ci-dessous.
1 Assurez-vous que l’antenne Bluetooth fournie est branchée à la borne
BT du panneau arrière. Assurez-vous aussi que l’appareil Bluetooth est
activé ou en marche.
2 Sur votre appareil iOS, Android ou Bluetooth, allez à « Settings »
(Réglages) – « Bluetooth », puis lancez ensuite la détection des
appareils Bluetooth.
3 Sélectionnez le code d’identification unique de votre C 328 parmi les
appareils disponibles énumérés dans vos réglages Bluetooth. Jumelez
ou connectez le C 328 et l’appareil Bluetooth.
4 Une fois le jumelage réussi de l’appareil Bluetooth et du C 328, lancez la
lecture de la musique sur votre appareil Bluetooth.
ENGLISH
UTILISATION DU C 328
TYPES DE MODE AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE)
Deux types de mode Veille sont offerts lorsque le mode Auto Standby
(Mise en veille automatique) est réglé sur « ON ».
РУССКИЙ
SVENSKA
Mode ECO (ÉCO)
Activez le mode ECO (ÉCO) : Tenez enfoncé le bouton Standby (Mise
en veille) du panneau avant jusqu’à ce que l’affichage indique « OFF »
(Désactivé). Le C 328 passe ensuite au mode ECO Auto Standby (Mise en
veille automatique ÉCO).
• Le C 328 passe au mode ECO Auto Standby (Mise en veille automatique
ÉCO) ayant le plus bas niveau de consommation (moins de 0,5 W).
• En mode ECO Auto Standby (Mise en veille automatique ÉCO), le C 328
peut uniquement passer au mode Fonctionnement en suivant la
méthode suivante.
- Appuyez sur le bouton Standby (Mise en veille) du panneau avant
ou sur le bouton [ON] de la télécommande AMP 3.
- Reprise de la lecture de sources analogiques ou numériques.
9
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU C 328
ENGLISH
INFRARED LEARNING (APPRENTISSAGE INFRAROUGE)
La fonction Infrared (IR) Learning permet à toute télécommande de
marque autre que NAD d’apprendre les codes de télécommande IR. Grâce
aux codes appris, la télécommande de marque autre que NAD peut alors
être utilisée pour commander le C 328. Les codes de télécommande IR sont
basés sur la télécommande AMP 3 fournie.
FRANÇAIS
APPRENTISSAGE DES CODES DE TÉLÉCOMMANDE IR
1 Tenez enfoncés les boutons BASS EQ et a SOURCE du panneau avant
jusqu’à ce que « F1 » s’affiche sur l’affichage du panneau avant. « F1 »
indique que le C 328 est en mode d’apprentissage IR.
2 Douze codes de commande IR au total peuvent être appris. Ces codes
sont définis « F1, F2… F12 » et sont identifiés par leur attribution sur la
télécommande AMP 3 ci-dessous.
ESPAÑOL
F1
F3
F2
F4
F5
F6
F7
DIM
F8
BASS
F9
F10
F11
ITALIANO
AMP 3
➜
BASS
DIM
F12
AMP 3
3 Utilisez le bouton a SOURCE ou SOURCE s du panneau avant pour
parcourir les commandes F1 à F12.
4 Par exemple, pour apprendre « F5 » (Volume haut), appuyez sur le
bouton a SOURCE ou SOURCE s jusqu’à ce que « F5 » s’affiche sur
l’affichage du panneau avant.
DEUTSCH
5 Appuyez sur le bouton BASS EQ; « F5 » commence à clignoter.
NEDERLANDS
6 Tout en pointant la télécommande de marque autre que NAD vers
l’affichage du panneau avant, appuyez sur le bouton correspondant de
la télécommande de marque autre que NAD où « F5 » sera appris. « F5 »
cessera de clignoter, restera allumé brièvement, puis la commande
suivante « F6 » s’affiche. « F5 » non clignotant indique que le code « F5 »
est déjà appris par la télécommande de marque autre que NAD.
7 Répétez le même processus ci-avant pour apprendre d’autres codes de
commande IR.
SVENSKA
8 Pour sauvegarder les codes de télécommande IR appris et quitter
le mode Apprentissage IR, tenez enfoncés les boutons BASS EQ et
a SOURCE du panneau avant jusqu’à ce que l’affichage du panneau
avant passage à l’affichage de niveau de volume.
РУССКИЙ
10
RÉFÉRENCE
Toutes les spécifications sont mesurées conformément à la norme IHF 202 CEA 490-AR-2008. La DHT (Distorsion harmonique totale) est mesurée à l’aide du
filtre passif AP AUX 0025 et du filtre actif AES 17.
SPÉCIFICATIONS AUDIO
ENTRÉE PHONO/SORTIE HAUT-PARLEUR
ENTRÉE ANALOGIQUE/SORTIE CAISSON DE GRAVES
DHT (20 Hz – 20 kHz)
< 0,005 % à 1 V sortie
Séparation entre les voies
Rapport signal/bruit
Réponse de fréquence
>100 dB (pondéré A, 32 ohms, réf. sortie
2 V, gain unitaire)
±0,2 dB (20 Hz – 20 kHz)
Sensibilité d’entrée (pour 40 W à 8 ohms)
Gain
17 dB
Impédance de sortie
200 ohms
Puissance de sortie continue pour 8 ohms
et 4 ohms
DHT (20 Hz - 20 kHz)
Réponse de fréquence
<0,03 % (100 mW à 40 W, 8 ohms à 4
ohms)
>95 dB (pondéré A, entrée -12 dBFS, réf.
1 W de sortie à 8 ohms)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
Gain
47 dB (Vrms/FS)
Séparation entre les voies
>80 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit
Gain
40 W (réf. 20 Hz – 20 kHz à DHT nominale,
deux voies pilotées)
<0,03 % (100 mW à 40 W, 8 ohms à 4
ohms)
>95 dB (pondéré A, 500 mV entrée, réf.
Sortie 1 W à 8 ohms)
37 dB
Puissance d’écrêtage
>50 W (à 1 kHz, 0,1 % DHT)
Puissance dynamique IHF
8 ohms : 90 W
DIMENSIONS ET POIDS
4 ohms : 166 W
Dimensions hors tout (L x H x P)
Rapport signal/bruit
Courant de sortie crête
>70 dB (10 kHz)
Facteur d’amortissement
>100 (20 Hz - 20 kHz)
Poids net
Réponse de fréquence
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
Poids à l’expédition
Séparation entre les voies
>85 dB (1 kHz)
Sensibilité d’entrée (pour 40 W à 8 ohms)
250 mV
Consommation en mode Veille
< 0,5 W
435 x 70 x 285 mm
17 1/8 x 2 13/16 x 11 1/4 po
>18 A (pour 1 ohm, 1 ms)
>70 dB (10 kHz)
Remarque : La réponse RIAA est conforme
avec la préaccentuation abaissée à 50kHz
par un filtre de second ordre comme ceux
utilisés dans les fraiseuses Neumann.
>80 dB (1 kHz, 8 ohms, entrée 50 mV,
sortie 13 W)
>60 dB (10 kHz, 8 ohms, entrée 50 mV,
sortie 13 W)
3,6 mV
ENTRÉE NUMÉRIQUE/SORTIE HAUT-PARLEUR
DHT (20 Hz - 20 kHz)
ENTRÉE ANALOGIQUE/SORTIE HAUT-PARLEUR
FRANÇAIS
11 ohms
Réponse de fréquence (déviation RIAA)
ESPAÑOL
Impédance de sortie
Rapport signal/bruit
ITALIANO
Réponse de fréquence
>100 dB (pondéré A, 32 ohms, réf. sortie
2 V, gain unitaire)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
<0,03 % (200 mW à 40 W, 8 ohms à 4
ohms)
>75 dB avec tête de lecture MM IHF
(pondéré A, réf. entrée 5 mV, 1 kHz et
sortie 1 W à 8 ohms)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
DEUTSCH
Rapport signal/bruit
DHT (20 Hz - 20 kHz)
4,9 kg (10,8 lb)
5,9 kg (13,0 lb)
* - Les dimensions hors tout comprennent les pieds, le bouton de volume et les bornes des hautparleurs.
NEDERLANDS
< 0,005 % à 1 V sortie
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE
D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU C 328 PEUT ÊTRE
MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. VISITEZ WWW.NADELECTRONICS.COM POUR OBTENIR LA VERSION LA PLUS
RÉCENTE DU MANUEL D’UTILISATION DU C 328.
SVENSKA
DHT (20 Hz – 20 kHz)
РУССКИЙ
ENTRÉE ANALOGIQUE/SORTIE CASQUE D’ÉCOUTE
ENGLISH
SPÉCIFICATIONS
11
www.NADelectronics.com
©2017 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
C328_fre_OM_v02 - Dec 2017

Manuels associés