NAD C 510 Direct Digital Preamp DAC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
NAD C 510 Direct Digital Preamp DAC Manuel utilisateur | Fixfr
C 510
SVENSKA
РУССКИЙ
Manuel d’Installation
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Convertisseur N-A Numérique Direct
ENGLISH
®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR
LE MATÉRIEL AUDIO.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les
sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez
un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre
domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La
principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation
secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise
secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de
la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
2
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ
AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES
PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...)
CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT
APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS
RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU
SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/
OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est
pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner
l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
ITALIANO
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
24 Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
25 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales
ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à
l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une
chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace
dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement
maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux
valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
DEUTSCH
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
NEDERLANDS
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
РУССКИЙ
SVENSKA
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné
à un point de collecte pour le recyclage des composants
électriques et électroniques. Ce point est souligné par le
symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur
l’emballage.
FRANÇAIS
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
situe le point de collecte le plus proche.
ESPAÑOL
ITALIANO
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
DEUTSCH
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
NEDERLANDS
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 510 se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2014, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
La gamme dynamique du C 510, la reproduction précise des nuances
subtiles de la musique de douces à forts, est améliorée d’environ 20 dB en
comparaison aux autres DAC et préamplis! Et puisque le niveau du volume
est commandé d’une manière mathématique dans le domaine numérique
et qu’il n’y a pas d’imprécision mécanique ou électrique, tous les niveaux de
volume possèdent exactement les mêmes conditions de circuit. En outre,
grâce à l’architecture à 35 bits du C 510, même les fichiers de 24 bits ne
sont pas tronqués avant d’être bien en dessous du seuil auditif.
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de
protection utilisés pour vous livrer le C 510. Que vous déménagiez ou que
vous deviez transporter votre C 510, c’est de loin l’emballage le plus sûr
vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments
parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur
d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
FRANÇAIS
Le DAC Direct Digital C 510 est un autre excellent produit qui exemplifie
la technologie Direct Digital unique à NAD. Remplaçant le préampli
analogique traditionnel, le C 510 élimine le bruit et la distorsion de la
source qui peut obscurcir les détails et limiter la performance de nombreux
systèmes. En exécutant les fonctions d’un préampli telles que la commande
de volume et la sélection de source dans le domaine numérique, le C 510
raccourcit le trajet du signal et ouvre de nouvelles avenues au système.
CONTENU DE LA BOÎTE
Dans l’emballage de votre C 510, vous trouverez
• Un cordon d’alimentation secteur amovible
• A télécommande DR 1, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Guide de mise en marche rapide C 510
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
8 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le
panneau avant du C 510 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que
la distance est inférieure ou égale à 8 mètres.
ESPAÑOL
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD.
ENGLISH
POUR COMMENCER
ITALIANO
Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord »
a guidé chaque étape de la conception du C 510, de sorte qu’il peut vous
promettre en toute confiance à la fois la technologie la plus en pointe et la
meilleure qualité d’écoute de la musique pendant de nombreuses années
à venir.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. L’investissement d’un
peu de temps au départ pourrait vous faire épargner beaucoup de temps
plus tard et c’est de loin la meilleure façon de tirer le maximum de votre
investissement dans le C 510.
DEUTSCH
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE
TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS
CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU C 510 PEUT ÊTRE
MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. VISITEZ WWW.NADELECTRONICS.COM
POUR OBTENIR LA VERSION LA PLUS RÉCENTE DU MANUEL
D’UTILISATION DU C 510.
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
FRANÇAIS
© NAD C510
1
2
ESPAÑOL
1 BOUTON STANDBY (VEILLE)
• Appuyez sur ce bouton pour mettre le C 510 en marche du mode
de veille. Le voyant à DEL Standby (Veille) passe de la couleur
orange à la couleur bleue, et l’affichage vide-fluorescent (VFD)
s’allume.
• Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le C 510
revient en mode veille.
ITALIANO
REMARQUE
Pour mettre le C 510 en marche du mode de veille ou pour le remettre
en mode de veille, l’interrupteur POWER sur la face arrière doit être à la
position ON.
2 VOYANT A DEL STANDBY (VEILLE)
• Il est allumé en jaune lorsque le C 510 est en mode veille.
• Lorsque le C 510 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
DEUTSCH
3 AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD)
• Affiche de l’information visuelle sur la source actuelle. L’information
est fournie par la source.
• Affiche des messages visuels sur les autres fonctions, paramètres et
témoins.
• « Unlock » (Déverrouiller) figure dans l’information affichée si
aucune source d’entrée n’est connectée à la source en question. Si
une source connectée est détectée, le taux d’échantillonnage sera
affiché.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
6
3
4
5
6
4 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande DR 1 vers le capteur et appuyez sur les
touches.
• N’exposez pas le capteur de télécommande du C 510 à une
puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un
éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte,
vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le C 510 avec la
télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
5 a SOURCE s
• Actionner pour choisir parmi les sources.
6 VOLUME
• Utiliser cette commande pour régler la sonie globale du signal de
sortie via la connexion 2-CHANNEL AUDIO OUT (Sortie audio à 2
canaux)
IDENTIFICATION DES COMMANDES
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
+12V TRIGGER OUT
© NAD C510
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
4 COAXIAL, OPTICAL
• Branchez la prise COAXIAL et/ou OPTICAL à la sortie S/PDIF
correspondante d’une source comme un lecteur de CD, de DVD
ou de BD, un récepteur de télé par câble, un tuner numérique ou
d’autres composants applicables.
5 USB
• Au moyen d’un connecteur de câble Type A à Type B (non fourni)
connectez la sortie audio d’un ordinateur à ce port USB Type B
asynchrone pour transmettre en continu du contenu 24/192
directement de votre PC, MAC ou stockage en réseau NAS.
• Afin de pouvoir diffuser en continu de l’audio de votre ordinateur
par le C 510, il faut d’abord installer le pilote « NAD USB Audio » que
vous pouvez télécharger du site Web de NAD.
• La plupart des PC et Mac détectent automatiquement le C 510 avec
« NAD USB Audio » déjà disponible comme une des options de
dispositif de lecture dans les paramètres de gestion des appareils
audio de votre PC ou Mac. Sélectionnez « NAD USB Audio » comme
paramètre de lecture audio de votre PC ou Mac.
• Pour plus d’information, consultez l’article NAD USB AUDIO dans
UTILISATION DU C 510 - AUTRES FONCTIONS.
ITALIANO
DEUTSCH
REMARQUE
Les connexions HDMI 1-2 et HDMI VIDEO OUT fonctionnent seulement
en passe-système.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le C 510 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
7 UPGRADE (MISE À NIVEAU)
• Il peut être nécessaire de faire la mise à jour du logiciel du C 510
pour se conformer aux plus récentes tendances technologiques.
Informez-vous auprès de votre distributeur NAD agréé pour des
mises à jour futures du logiciel. Seuls les distributeurs et les centres
de service NAD agréés peuvent effectuer une mise à jour du logiciel.
• Connectez cette entrée à une clé de mémoire USB contenant la
mise à jour de logiciel. Utilisez un adaptateur USB au besoin.
8 +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
• La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
permet de commander des appareils externes équipés d’une entrée
d’asservissement +12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le
C 510 est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint
ou en mode veille.
7
NEDERLANDS
3 AES/EBU
• La sortie audio numérique de sources audio professionnelles
comme les lecteurs SACD/CD et d’autres appareils peut être
raccordée en utilisant ce connecteur XLR.
• Pour les sources haut de gamme présentant des taux
d’échantillonnage plus élevés comme 176k Hz et 192 kHz, on
recommande grandement que de telles sources soient raccordées
au connecteur AES/EBU IN (ENTRÉE AES/EBU), qui est mieux adapté
pour les sources présentant des taux d’échantillonnage très élevés.
6 HDMI (HDMI 1,2; HDMI VIDEO OUT)
• Branchez les entrées HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI
OUT] d’appareils sources comme un lecteur DVD, lecteur BD ou un
décodeur satellite / câble HDTV.
• Reliez la SORTIE VIDEO HDMI (HDMI VIDEO OUT) à un téléviseur
HDTV ou à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
SVENSKA
2 BALANCED (ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE)
• Branchez ces connecteurs XLR à l’entrée XLR correspondante d’un
amplificateur audio professionnel.
• Assurez-vous que la configuration adéquate de la broche est
réalisée - broche 1 : masse, broche 2 : positif (signal actif ) et broche
3 : négatif (retour du signal).
REMARQUE IMPORTANTE
L’utilisation du pilote NAD USB Audio téléchargé du site de NAD est à
l’entière discrétion et aux risques du client. Seul le client est responsable
de tout dommage à son ordinateur ou de la perte de données résultant
ou associés à l’utilisation du pilote. NAD ne peut en aucun cas être tenue
responsable des dommages directs, indirects, accidentels, exemplaires
ou accessoires, y compris la négligence ou causés d’une quelconque
manière par l’utilisation du logiciel pilote.
РУССКИЙ
1 UNBALANCED (NON ÉQUILIBRÉ)
• Utilisez un fil RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux
entrées analogiques gauche et droite d’un récepteur ou d’un
amplificateur.
ESPAÑOL
ATTENTION!
Faites attention de mettre le C 510 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
FRANÇAIS
9 RS 232
NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron et ses
produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes.
Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de
Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus
d’informations.
• Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre
la télécommande du C 510 à l’aide de commandes externes
compatibles.
• Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les
documents de protocole RS232 et le programme d’interface pour PC.
ESPAÑOL
10 +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR +12 V)
Avec cette entrée asservie par une alimentation de 12 V CC, le C 510
peut être activé à distance depuis le mode de veille par un appareil
compatible comme un amplificateur, un préampli, un récepteur, etc. Si
l’alimentation 12 V CC est coupée, le C 510 retourne en mode de veille.
• Branchez cette entrée de déclencheur +12V au jack de sortie +12V
CC correspondant du composant de commande à distance à l’aide
d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm. Pour pouvoir
utiliser ce système, l’appareil utilisé pour commander le C 510 doit
être équipée d’une sortie asservissement +12V.
ITALIANO
AVERTISSEMENT
Si la fiche mâle du câble mono (avec ou sans tension +12 V CC) est
connectée à la prise +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR +12V)
du C 510, le bouton Standby (Veille) de la face parlante est désactivé).
Débranchez le câble mono afin de pouvoir mettre le C 510 en marche
ou en veille normalement avec le bouton Standby (Veille) de la face
parlante.
DEUTSCH
11 IR IN
• Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech
ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de
commander le C 510 depuis un endroit éloigné.
NEDERLANDS
12 POWER (ALIMENTATION)
• Alimente le CA au C 510.
• Lorsque l’interrupteur POWER est à ON, le C 510 se met en mode de
veille comme l’indique la DEL Standby (Veille) jaune. Appuyez sur
le bouton Standby du panneau avant ou sur le bouton [ON] de la
télécommande pour mettre le C 510 en marche du mode de veille.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser le C 510 pour une période
prolongée (si vous allez en vacances, par exemple), coupez
l’alimentation.
• Il est impossible de mettre le C 510 à ON à l’aide du bouton
STANDBY ou le bouton [ON] de la télécommande si l’interrupteur
POWER du panneau arrière est à OFF.
SVENSKA
13 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
• Le C 510 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant
de brancher la fiche dans la prise de courant secteur, connecter
d’abord l’autre extrémité solidement dans la prise CA secteur du
C 510.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du C 510.
РУССКИЙ
14 PORTE-FUSIBLE
• Seul du personnel d’entretien qualifié de NAD peut avoir accès à ce
porte-fusible. Ouvrir ce porte-fusible peut causer des dommages et
donc annuler la garantie de votre C 510.
8
IDENTIFICATION DES COMMANDES
Le tableau ci-dessous illustre l’entrée de source correspondante du C 510
lorsque l’on appuie sur le bouton indiqué sur la télécommande DR 1.
TOUCHE DE LA DR 1
ENTRÉE DE SOURCE C 510
INPUT 1 (entrée 1)
AES/EBU
INPUT 2 (entrée 2)
HDMI 1
INPUT 3 (entrée 3)
Coaxial
INPUT 4 (entrée 4)
USB
INPUT 5 (entrée 5)
HDMI 2
INPUT 6 (entrée 6)
Optical
MP
INPUT 3
1
2
3
INPUT 4
INPUT 5
INPUT 6
4
5
6
INPUT 7
INPUT 8
INPUT 9
8
9
INPUT 10
SLEEP
0
+10
DISP
6
7
CD
INPUT 2
MUTE
SOURCE
SCAN
VOL
8
ESPAÑOL
DIM
9
10
SPKR
A
SPKR
B
CD
USB
11
12
SRC
OPT
MENU
TONE
DFT
ITALIANO
3 SELECTEURS D’ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau
avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser
ces fonctions.
• Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR
(Sélecteur de périphérique) pour accéde à ces touches.
AMP
7
5
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine
quel périphérique la télécommande DR 1 fera fonctionner ; elle
n’effectue aucune fonction sur le C 510.
• Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de
périphérique) désirée pour accéder à une « page » de commandes
associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique
choisi, appuyez sur les touches de la télécommande DR 1
applicables au périphérique sélectionné.
DEVICE SELECTOR
DAC
INPUT 1
3, 4
OFF
FRANÇAIS
2
ON
13
RANDOM REPEAT
EQ
POL
PROG
SETUP
15
CLEAR
14
DEUTSCH
REMARQUE
Pour mettre le C 510 en marche du mode de veille ou pour le remettre
en mode de veille, l’interrupteur POWER sur la face arrière doit être à la
position ON.
1
DR 1
NEDERLANDS
1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT)
La télécommande DR 1 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF
(ARRÊT) distincts.
ON (MARCHE) : Met le C 510 du mode veille au mode
fonctionnement.
OFF (ARRÊT) : Mise en mode veille du C 510.
ENGLISH
TÉLÉCOMMANDE DR 1
4 TOUCHES NUMERIQUES: Touches numériques 0 à 9 : Permet de saisir
directement le numéro de la piste ou du fichier.
5 DISPLAY (AFFICHAGE) : Utilisez pour changer le nom d’une source.
SVENSKA
6 MUTE (MUET) : Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou
désactive le mode de sourdine. Si « Volume Setup » (Configuration du
volume) est réglé à « Fixed » (Fixe), [MUTE] n’aura aucun effet et est
essentiellement désactivé.
7 5 SOURCE/SCAN 6 : Actionner pour choisir parmi les sources.
8 VOL 5/6 : Augmenter ou baisser le volume. Si « Volume Setup »
(Configuration du volume) est réglé à « Fixed » (Fixe), [VOL 5/6] n’aura
aucun effet et est essentiellement désactivé.
РУССКИЙ
9 DIM : Réduisez ou rétablissez la luminosité du VFD (5 niveaux de
luminosité).
10 CD : Commandez un lecteur CD compatible avec NAD pour passer au
mode CD.
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE DR 1
ENGLISH
11 USB : Commandez un lecteur CD compatible avec NAD pour passer au
mode USB.
12 D/F/A/S : Naviguez ou sélectionnez parmi des articles de menu, des
options ou des listes.
ENTER: Confirmez l’option, l’article ou le menu sélectionné.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
13 COMMANDE DE LECTEUR CD (utilisée avec les modèles de
lecteurs de CD NAD compatibles)
Certaines des touches de commande ci-dessous concernent
uniquement des modèles de lecteur de CD NAD spécifiques; reportezvous au manuel d’utilisation du lecteur CD pour la compatibilité des
touches de commande.
REPEAT : Répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque.
RANDOM (ALÉATOIRE) : Lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire.
[k] : Ouvre ou ferme le plateau de disque.
[g] : Arrête la lecture.
[;] : Arrête provisoirement la lecture.
[0] : Va à la piste ou au fichier suivant.
[9] : Aller au début du fichier actuel ou précédent.
[7/8] : Pas applicable aux modèles de lecteurs de CD NAD
courants.
[4] : Démarre la lecture.
ITALIANO
14 SETUP (CONFIGURATION) : Ouvrez le menu de configuration (Setup)
- Volume Setup, Auto Standby et Auto Display.
15 POL: Affiche le menu Polarity settings (Paramètres de polarité).
REMARQUE
Les autres touches de commande qui ne sont pas décrites ci-dessus ne
fonctionnent pas avec le C 510.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
UTILISATION DU C 510
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)
Le C 510 est doté des caractéristiques configurables suivantes. Pour accéder
à ces caractéristiques, utilisez commandes suivantes (toutes les touches de
fonction mentionnées ci-dessous font référence à la télécommande DR 1).
1 Appuyez sur [SETUP] (configuration) et utiliser les touches [F/D] pour
défiler parmi les options suivantes : Volume Setup, Auto Standby et
Auto Display.
2 Navigation
[F/D] : Faites défiler les options vers le haut ou le bas.
[S] ou [ENTER] : Sélectionnez une option ou allez au prochain niveau
d’options.
[A] : Retournez au menu ou aux options précédentes.
AUTO STANDBY
Le C 510 est doté d’un mode de veille automatique qui peut être activé ou
désactivé.
FRANÇAIS
On (Marche) : Le C 510 passe automatiquement au mode de veille s’il n’y
a pas d’autre interaction de l’interface d’utilisateur et aucune source n’est
active pendant 30 minutes.
Off (Arrêt) : Le C 510 ne se met jamais en mode de veille à moins que ce
mode ne soit activé directement en appuyant sur le bouton de veille sur le
panneau avant ou sur le bouton [OFF] (Arrêt) de la télécommande DR 1. Le
réglage par défaut de la fonction « Auto Standby » est « Off » (Arrêt).
DEUTSCH
REMARQUE IMPORTANTE
L’utilisation du pilote NAD USB Audio téléchargé du site de NAD est à
l’entière discrétion et aux risques du client. Seul le client est responsable
de tout dommage à son ordinateur ou de la perte de données résultant
ou associés à l’utilisation du pilote. NAD ne peut en aucun cas être tenue
responsable des dommages directs, indirects, accidentels, exemplaires
ou accessoires, y compris la négligence ou causés d’une quelconque
manière par l’utilisation du logiciel pilote.
Variable
• Lorsque réglé à « Variable », le niveau de volume peut être réglé
directement en utilisant le bouton [VOL 5/6] de la télécommande.
De même, la sortie audio du C 510 peut être réglée en utilisant la
commande de volume de l’amplificateur distinct auquel le C 510 est
connecté.
AUTO DISPLAY (AFFICHAGE AUTOMATIQUE)
L’affichage automatique donne à l’utilisateur l’option de désactiver l’écran
VFD fluorescent après 15 minutes s’il n’y a pas d’interaction avec l’utilisateur
ni commande de la télécommande.
Enable (Activation) : L’affichage est désactivé en l’absence d’interaction
avec l’utilisateur ou de commande de la télécommande pendant 15
minutes. L’affichage est activé ou éclairé à nouveau dès qu’il y a une
interaction avec l’utilisateur ou une commande de la télécommande.
Disable (Désactiver) : L’affichage demeure allumé même en l’absence
d’interaction avec l’utilisateur ou de commande de la télécommande
pendant 15 minutes. Il s’agit de l’ordre par défaut.
NEDERLANDS
POUR LES UTILISATEURS DE MAC
Les versions Mac OS X Snow Leopard (version 10.6) et plus récentes
comprennent déjà le pilote « NAD USB Audio ». Faites la mise à jour de
votre Mac OS si vous ne pouvez pas trouver le pilote NAD USB Audio.
SVENSKA
EXIGENCES SYSTÈMES MINIMUM POUR PC
Microsoft Windows XP Service Pack 2 ou plus récent, Microsoft Windows 7
РУССКИЙ
Vous pouvez télécharger un pilote NAD USB Audio par le lien au site Web
de NAD – http://nadelectronics.com/products/hifi-amplifiers/C-510-DirectDigital-Preamp-DAC. Téléchargez le pilote « NAD USB Audio driver » sous
l’onglet « Manuals/Downloads » (Manuels et téléchargement). Installez
ce pilote NAD USB Audio sur votre ordinateur en suivant les instructions
fournies.
ESPAÑOL
VOLUME SETUP (CONFIGURATION DU VOLUME)
La fonction de la commande VOLUME du C 510 dépend de réglage du
menu « Volume Setup » (Configuration du volume). « Volume » peut être
réglé sur « Fixed » (Fixe) ou « Variable ». Appuyez sur le bouton [SETUP]
pour ouvrir le menu « Volume Setup » (Configuration du volume). Depuis le
menu « Volume Setup » (Configuration du volume), appuyez sur [ENTER] ou
sur [S] pour afficher les paramètres « Fixed » (Fixe) ou « Variable » (Variable).
Fixed (Fixe)
Si « Volume » est réglé à « Fixed » (Fixe), le niveau de sortie audio est fixe
et la commande de volume du C 510 est contournée.
• Appuyez sur [D/F] pour sélectionner le niveau dB préréglé voulu.
Confirmez en appuyant sur [ENTER] ou sur [S]. Par la suite, la sortie
audio du C 510 peut être réglée en utilisant la commande de
volume de l’amplificateur distinct auquel le C 510 est connecté.
• Si « Volume Setup » (Configuration du volume) est réglé à « Fixed »
(Fixe), le bouton [VOL 5/6] de la télécommande n’aura aucun effet
et est essentiellement désactivé.
ITALIANO
NAD USB AUDIO
Afin de pouvoir diffuser l’audio de votre ordinateur en continu par le C 510,
assurez-vous que le périphérique audio ou de lecture de votre ordinateur
est réglé à « NAD USB Audio ».
ENGLISH
AUTRES FONCTIONS
11
UTILISATION DU C 510
AUTRES FONCTIONS
ENGLISH
POLARITY (POLARITÉ)
Permet une compensation pour les enregistrements à polarité inversée.
Appuyez sur la touche [POL] de la télécommande DR 1 pour accéder aux
paramètres de polarité.
FRANÇAIS
Positive (Positif) : Une onde sinusoïdale positive à l’entrée demeure
positive à la sortie. Par défaut, la polarité est réglée au paramètre
« Positive (Positif ) ».
Reversed (Inversée) : Une onde sinusoïdale positive à l’entrée est inversée
et devient négative à la sortie.
RENOMMAGE D’UNE SOURCE D’ENTRÉE
ESPAÑOL
Il est possible de renommer une source d’entrée spécifique selon votre
préférence. Vous pouvez utiliser jusqu’à 16 caractères pour renommer
cette source. Pour ce faire, voici la procédure à suivre : Notez que tous les
boutons mentionnés ci-dessous font référence à la télécommande.
ITALIANO
Exemple : Renommez « HDMI 1 » pour « BD PLAYER ».
1 Appuyez sur le bouton [5 SOURCE/SCAN 6] pour aller à la source
HDMI 1. « HDMI 1 » s’affiche dans la partie supérieure du VFD.
2 Ensuite, tenez le bouton [DISP] enfoncé jusqu’à ce que « HDMI 1 »
s’affiche dans la partie inférieure du VFD et que « H » clignote.
3 Dans les 5 secondes, actionnez les boutons [D/F] pour sélectionner
le premier caractère (« B » dans la liste alphabétique). Les caractères
pouvant être utilisés sont de A à Z, de a à z,_ (espace) et de 0 à 9.
4 Appuyez sur [S] ou sur [ENTER] pour sélectionner le caractère et pour
passer simultanément au caractère suivant. Appuyez sur [A] pour
revenir au caractère précédent. Répéter les étapes 3 et 4 pour chaque
caractère en séquence.
5 Terminez le processus de redésignation en appuyant sur le bouton
[DISP] à nouveau pour enregistrer le nouveau nom de la source
d’entrée.
DEUTSCH
REMARQUE
Le processus de redésignation est arrêté automatiquement si aucun
bouton n’est utilisé dans les 5 secondes. Aucun caractère renommé au
moment de l’arrêt ne sera enregistré.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
12
RÉFÉRENCE
PROBLÈME
Aucun signal audio USB.
CAUSES POSSIBLES
ENGLISH
DEPANNAGE
SOLUTIONS POSSIBLES
• Téléchargez le pilote NAD USB Audio du site
Web de NAD et installez-le sur votre PC.
• Le paramètre de périphérique audio de votre
PC ou de votre Mac doit être réglé à « NAD
USB Audio ».
• Réglez le périphérique audio votre PC ou Mac
à « NAD USB Audio ».
• Aucun fichier de musique joué de votre PC
ou Mac.
• Faites jouer le fichier de musique de votre
ordinateur.
• « Volume Setup » (Configuration du volume)
est réglé à « Fixed » (Fixe).
• Réglez « Volume Setup » (Configuration du
volume) à « Variable ».
Impossible de mettre le C 510 sous tension.
• L’interrupteur POWER de la face arrière mise
hors circuit.
• Réglez l’interrupteur POWER du panneau
arrière à ON, puis appuyez sur le bouton
Standby sur la face parlante.
L’intensité du VFD est faible.
• Un niveau de luminosité faible est sélectionné
pour le VFD.
• Actionnez le bouton [DIM] jusqu’à ce que
vous obteniez le niveau de luminosité désiré.
Le C 510 ne répond pas aux commandes de
la télécommande.
• Piles sont usées ou incorrectement insérées.
• Vérifier les piles.
• La fenêtre du récepteur à infrarouges
(IR) du C 510 ou de l’émetteur IR de la
télécommande est bloquée.
• Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et
du C 510 et qu’elles sont en visibilité directe.
• Le panneau avant du C 510 est exposée à
un rayonnement solaire ou à une lumière
ambiante trop fort.
• Réduire l’exposition solaire ou la lumière
ambiante.
Le bouton [VOL 5/6] de la télécommande
ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
• NAD USB Audio n’est pas installé sur votre PC.
ITALIANO
ESPAÑOL
Le bouton [MUTE] de la télécommande ne
fonctionne pas.
RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 510
SETUP
V1.xx
DEUTSCH
1 Tenez enfoncé le bouton [s] sur la face parlante.
2 Réglez le commutateur POWER du panneau arrière à ON en tenant enfoncé le bouton [s].
3 Le VFD s’allume. Relâchez le bouton [s]. Le VFD affiche
VFD TEST
RESET
« VFD TEST » (Test du VFD) clignote. V1.xx représente la version du logiciel.
NEDERLANDS
4 Dans les 3 secondes, appuyez sur le bouton Standby sur la face parlante et « RESET » (Réinitialisation) clignote.
5 Le C 510 se met en mode de réinitialisation et le VFD affiche « Factory Reset… » (Réinitialition usine).
РУССКИЙ
SVENSKA
Le C 510 est maintenant réinitialisé et sera automatiquement mis hors tension.
13
RÉFÉRENCE
CARACTERISTIQUES
ENGLISH
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale nominale + Bruit, avec filtre AES 17)
<0,002% (réf. 1 kHz -60 dBFS)
<0,0005% (réf. 1 kHz 0 dBFS)
FRANÇAIS
Rapport signal/bruit
< -123 dB (réf. 0 dBFS 2V sortie)
Séparation des voies
> -115 dB (réf. 0 dBFS Volume -1dB)
Taux d’échantillonnage
32 kHz à 192 kHz (USB et S/PDIF numérique)
Réponse en fréquence
±0,5 dB (réf. 20 Hz – 96 kHz au taux d’échantillonnage de 192 KHz)
Niveau de sortie
2V (entrée de référence de 0 dBFS)
CONSOMMATION
ESPAÑOL
Alimentation CA
100-240V AC ~ 50/60Hz
Consommation en veille
< 0,5 W
Consommation en attente
16W
BORNES ENTRÉE/SORTIE
ENTRÉE
ITALIANO
AES/EBU
XLR
SPDIF
Coaxial
Optique
HDMI x 2
PCM à 2 canaux
USB Audio Codec 2.0
Prise en charge 24/192 asynchrone
DEUTSCH
SORTIE
HDMI VIDEO OUT
Passe-système 3D
Analogique
Unbalanced (Non Équilibré): 47 ohms
Balanced (Entrée différentielle) : 110 ohms
NEDERLANDS
+12V Trigger Out (Sortie Asservissement +12 V)
12V ±20%
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions de l’unité (L x H x P)*
435 x 99 x 309 mm
17 1/8 x 3 15/16 x 12 3/16 po
SVENSKA
Poids net
4,7 kg (10,4 lbs)
Poids emballé
5,6 kg (12,3 lbs)
* - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations
concernant le C 510.
РУССКИЙ
14
15
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
C510_fre_OM_v02 - Oct 2014

Manuels associés