Barco Chiller-for-projector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Barco Chiller-for-projector Manuel utilisateur | Fixfr
ULC-30A
Informations relatives à la sécurité et à
l’environnement
R5905878FR/01
15/12/2017
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgique
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À
L’ENVIRONNEMENT
1.1
Considérations générales
Consignes de sécurité générales
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation
ultérieure.
•
L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de
services Barco homologués.
•
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur.
•
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
•
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
•
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier de la machine, car celles-ci risqueraient d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines pièces, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique.
•
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cette machine là où des personnes risqueraient de marcher sur le
cordon.
•
Ne faites pas fonctionner l’ULC-30A avant qu’il n’ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié si son cordon
est endommagé ou s’il est tombé ou s’est détérioré.
•
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui de l’ULC30A. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur à l’ULC-30A est exposé à un risque de surchauffe.
•
Les opérations du calendrier de maintenance doivent être effectuées à intervalles définis et selon les modalités prévues par le
fabricant. L’ensemble des interventions de maintenance et des remplacement nécessitant des aptitudes et des compétences
techniques spécifiques doivent absolument être effectués par un personnel qualifié et agréé.
•
Éliminez tous les matériaux d’emballage en fonction de leur composition, conformément aux lois locales en vigueur.
Usage autorisé
L’ULC-30A est conçu et fabriqué dans le but de refroidir les projecteurs vidéo dotés d’une source de lumière laser.
L’ULC-30A doit être utilisé en conformité avec ses spécifications techniques et ne doit pas être falsifié ou utilisé à des fins autres
que son usage prévu.
Tout autre usage que l’usage spécifié, ou qui n’est pas inclus ou ne découle pas de ce manuel doit être considéré comme une
mauvaise manipulation et donc comme non autorisé.
Usages inappropriés et non autorisés
Il est interdit d’utiliser des liquides de refroidissement dont les caractéristiques sont différentes de celles spécifiées par le fabricant.
Il est interdit d’utiliser l’ULC-30A sans que ses protections fixes ne soient bien en place.
Il est interdit d’utiliser l’ULC-30A dans une atmosphère inflammable ou explosive.
Risques résiduels
Risque d’écrasement : lors du déplacement de l’ULC-30A, des manœuvres incorrectes ou une mauvaise manipulation de la charge
peuvent poser un risque de blessure pour les opérateurs impliqués.
Risque de choc électrique : les opérations de maintenance ou le remplacement de composants peuvent provoquer un risque de
choc électrique dû à un contact accidentel avec des composants électriques sous tension.
Définition de l'utilisateur
Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE SERVICE et PROJECTIONNISTE QUALIFIE font référence aux personnes possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles
sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ELECTRICITE HAUTE TENSION, les CIRCUITS ELECTRONIQUES et
les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l'exécution d'une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Les termes UTILISATEUR et OPÉRATEUR font référence à toute personne
n'appartenant pas au PERSONNEL DE SERVICE et autre que les PROJECTIONNISTES QUALIFIES, AUTORISEE à faire
fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Les PROJECTIONNISTES QUALIFIES ne peuvent effectuer que les tâches de maintenance décrites dans le manuel utilisateur
ou le manuel d'installation. Toutes les autres tâches de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un
PERSONNEL D'ENTRETIEN qualifié.
Les Systèmes cinéma DLP sont destinés "UNIQUEMENT A UN USAGE PROFESSIONNEL" par du PERSONNEL AUTORISE maîtrisant les dangers potentiels liés aux faisceaux lumineux haute tension de forte intensité générés par des lasers. Seul
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
1
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
un PERSONNEL DE SERVICE et des PROJECTIONNISTES QUALIFIES habilités, informés de tels risques, sont autorisés à effectuer les interventions à l'intérieur de l'enceinte du matériel.
Enregistrement du propriétaire
Le numéro de pièce et le numéro de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce concernée. Reportez ces numéros
dans les espaces prévus à cet effet ci-après. N’oubliez pas de les rappeler à chaque fois que vous contactez votre revendeur Barco
à propos de ce produit.
Numéro de référence du produit
Numéro de série du produit
Revendeur
1.2
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter tout risque d’incendie
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du refroidisseur !
•
Les fentes et ouvertures de cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du refroidisseur et du projecteur auquel il est relié et les protègent tous deux des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le refroidisseur trop près de
murs ou d’une autre surface similaire. Ce refroidisseur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou
d’une source de chaleur. Ce refroidisseur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins
que celles-ci ne soient convenablement aérées.
•
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire
d’évacuer l’air chaud expulsé de ce refroidisseur et du projecteur auquel il est relié vers l’extérieur du bâtiment.
•
Laissez refroidir complètement le refroidisseur avant de le ranger. Retirez le cordon d’alimentation du refroidisseur lors du
rangement.
Pour éviter les dommages corporels
2
•
Pour empêcher les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées
sur le système avant de mettre le refroidisseur sous tension.
•
Ne sous-estimez pas le poids du refroidisseur. Le refroidisseur pèse ±240 kg (±529 pounds). Pour éviter des lésions corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le refroidisseur.
•
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que le système de refroidissement, les tuyaux et tous les caches sont correctement
installés. Voir les procédures d’installation.
•
Avant d’essayer d’enlever l’une des protections, débranchez du secteur le câble d’alimentation du refroidisseur pour couper
entièrement l’alimentation électrique du projecteur.
•
Si le refroidisseur doit être mis hors tension (par exemple pendant sa maintenance), déconnectez toujours les bornes secteur
du refroidisseur et le connecteur de l’ENTRÉE UPS. Utilisez le dispositif de déconnexion de l’installation du bâtiment pour déconnecter l’alimentation électrique des bornes secteur du refroidisseur, puis débranchez le cordon d’alimentation du connecteur
de l’ENTRÉE UPS si celle-ci dispose d’une alimentation séparée.
•
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves
dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
•
Si l’appareil est arrêté, verrouillez l’interrupteur d’alimentation avec un cadenas afin d’éviter tout démarrage non autorisé.
•
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
•
Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayant accès au projecteur.
•
Positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus ni les arracher,
et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
À propos des réparations
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions
dangereuses et à des risques de choc électrique.
•
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
•
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non
abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner
l’annulation de la garantie.
•
Coupez entièrement l’alimentation électrique du refroidisseur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés
dans les cas suivants :
-
Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
-
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
-
Si l’appareil a été exposé à la pluie, l’eau ou d’autres liquides.
-
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les
réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et
nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal
de l’appareil.
-
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
-
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
•
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien
utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que
les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à
la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées risque d’annuler la garantie.
•
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
Les filtres à air du refroidisseur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection ou la zone d’installation devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du
projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
•
Le refroidisseur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans ses entrées d’air.
•
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du refroidisseur aux exigences concernant la compatibilité
électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
•
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement
du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet
appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être
placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
•
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du refroidisseur. Si cela se produit, éteignez le refroidisseur et
mettez-le hors tension. Ne refaites pas fonctionner le refroidisseur avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel
de réparation qualifié.
•
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du refroidisseur, ni la circulation de l’air autour du projecteur. Évitez que
des papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de chaque côté du projecteur.
•
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel.
Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine.
•
Coupez l’alimentation des bornes secteur du refroidisseur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, par exemple du diluant ou du
benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon
légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
•
Tenez compte de la température et de l’humidité ambiantes maximales nominales du refroidisseur et du projecteur auquel il est
relié. Respectez toujours la plus stricte valeur de tous les périphériques connectés.
Manutention et transport
•
Le personnel affecté à la manutention de la charge doit avoir les aptitudes et l’expérience requises et doit être compétent dans
l’utilisation du moyen de levage adopté.
•
Utilisez un équipement de levage d’une capacité adaptée au levage et au déplacement de la charge.
•
La personne autorisée à manipuler l’appareil devra prendre les mesures appropriées pour garantir sa propre sécurité et la
sécurité des personnes directement impliquées. Placez le colis sur une surface stable.
•
Lorsque vous empilez des colis, il convient de respecter les limites spécifiées afin d’éviter les mouvements brusques.
•
Dès leur réception, tous les colis doivent être inspectés pour vérifier l’intégrité et la quantité exacte de leur contenu ; en cas de
dommages ou d’objets manquants, contactez directement l’importateur ou le fabricant pour discuter de la procédure à adopter.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité
(FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected].
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
3
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1.3
Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes et icônes de sécurité
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
ISO W012 : pictogramme Danger électrique international
ISO W017 : pictogramme Danger Surface chaude
international
ISO W001 : pictogramme Danger Avertissement général
international
ISO M002 : pictogramme Consulter le manuel.
! WARNING - AVERTISSEMENT !
MOVING PARTS
HOT PARTS
UNINSULATED LIVE PARTS
PIÈCES MOBILES
PIÈCES NUES SOUS TENSION SURFACE CHAUDE
DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED. RISK OF ELECTRIC
SHOCK. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING THE UNIT
NES PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SANS COUVERCLES.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. DÉCONNECTER AVANT D’INTERVENIR
WARNING — AVERTISSEMENT
MOVING PARTS — UNINSULATED PARTS — HOT PARTS
PIÈCES MOBILES — PIÈCES NUES SOUS TENSION —
SURFACE CHAUDE
DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED. RISK OF
ELECTRICK SHOCK. DISCONNECT POWER BEFORE
SERVICING THE UNIT
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SANS
COUVERCLES. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
DÉCONNECTER AVANT D’INTERVENIR.
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING THE SUPPLY
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE
CONNECTING THE SUPPLY.
W
2
U
1
W
2
U
1
W
2
U
1
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
208V
3W+PE
16A
50-60 Hz
N
L3
L2
L1
PE
U V
2 2
N
L3
L2
L1
PE
V W
1 1
U V
2 2
230 / 400V
3W+N+PE
16A
50-60 Hz
V W
1 1
U V
2 2
V W
1 1
N
L3
L2
L1
PE
UTILISER SEULEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
230V
1W+N+PE
22A
50-60 Hz
USE COPPER CONDUCTORS ONLY
UTILISER SEULEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE
Emplacement des étiquettes de sécurité
Les pictogrammes de sécurité suivants se trouvent sur les couvercles extérieurs :
4
•
Étiquette Avertissement général (4 pièces)
•
Étiquette Consulter le manuel
•
Étiquette Danger électrique
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
!
!
Image 1-1
Les étiquettes suivantes sont visibles une fois les couvercles retirés :
•
Étiquette Danger électrique (4 pièces)
•
Étiquette Surface chaude
•
Étiquette Avertissement général
•
Étiquette Alimentation
Image 1-2
1.4
Déclaration de conformité
Présentation
L’image représente une reproduction de la déclaration « CE » de conformité ; l’original est délivré par le fabricant avec ce manuel.
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
5
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
COOLTECH s.r.l
Via Prampolini, 30 41043 Formigine Italy
Ph. +39 059 5186 200
Fax.+39 059 5186 201
E-mail: [email protected]
Fiscal Code and VAT no.03084450364
Design and manufacturing of liquid cooling
systems for electronic and medical industries
Doc: DCE_13_0036_05
Revision:00
Date: 04/12/17
Pag 1 of 1
EC Declaration of conformity for machines
Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, part 1, section A
TRANSLATION OF THE ORIGINAL DECLARATION
Manufacturer: COOLTECH s.r.l.
Address: Via Prampolini, 30 - 41043 - Formigine (MO) ITALY
Person authorized to compile the Technical File: COOLTECH s.r.l.
B
C
A
With regard to the following machine supply, we declare
Description: 31101000058xx CHILLER
Liquid cooling unit for Laser projectors
Article:
xx where the last two digits mean the revision of the unit
Serial Number :
D
•
that the system complies with all the relevant provisions contained in the Machinery Directive
2006/42/EC
•
that the system complies with the provisions of the other directives below:
-
Directive 2014/30/EC “EMC Electro-magnetic compatibility”;
Directive 2016/2281/EC “Ecodesign of cooling products”,
Directive PED 2014/68/EC “ Pressure equipment”, category I with applied conformity
assessment procedure.
In compliance with Annex II, part 1, section A of Directive 2006/42/EC, the manufacturer points out that
this declaration only applies to the above mentioned machine, in the state and with the intended use for
which it was placed on the market, excluding any added parts and/or operations conducted at a later
stage by the final user without the manufacturer's authorization.
E
Formigine,.............................
President
Andrea Debbia
F
….…………..……………………
Image 1-3
A
Personne morale autorisée à constituer le dossier technique
B
Nom commercial de la machine
C
Code de la machine
D
Numéro de série
E
Lieu et date de la déclaration de conformité
F
Signature de la personne autorisée à écrire la déclaration de conformité
1.5
Informations relatives à l’efficacité et au SEPR conformément au Règlement
UE 2016/2281
Informations relatives au produit
Informations permettant d’identifier le modèle auquel se
rapportent les informations :
Type de condensation :
Fluide réfrigérant :
6
Refroidisseur BME ULC-30A
refroidi par air
R410A
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
Élément
Température de fonctionnement
Coefficient d’efficacité
énergétique saisonnier
Consommation d’électricité
annuelle
Symbole
Valeur
Unité
°C
t
7
SEPR
4,81
Q
9 263
kWh/an
PA
6,00
kW
kW
Paramètres à pleine charge et température ambiante au point nominal A
Puissance frigorifique nominale
Puissance absorbée nominale
DA
3,12
EER DC,A
1,92
Puissance frigorifique nominale
PB
5,57
kW
Puissance absorbée nominale
DB
1,87
kW
EER DC,B
2,98
PC
5,20
kW
kW
Coefficient d’efficacité
énergétique nominal
Paramètres au point nominal B
Coefficient d’efficacité
énergétique nominal
Paramètres au point nominal C
Puissance frigorifique nominale
Puissance absorbée nominale
DC
1,20
EER DC,C
4,34
Puissance frigorifique nominale
PD
4,65
kW
Puissance absorbée nominale
DD
0,72
kW
EER DC,D
6,67
Coefficient d’efficacité
énergétique nominal
Paramètres au point nominal D
Coefficient d’efficacité
énergétique nominal
Autres éléments
Régulation de la puissance
Coefficient de dégradation du
refroidisseur
Potentiel de réchauffement
planétaire
Coordonnées
Variable
C DC
1,00
2 088
kg d’équivalent CO2
Cooltech s.r.l. —
Via Prampolini 30, 41043 Formigine, MO, Italie
1.6
Informations relatives à l’élimination des déchets
Informations relatives à l’élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur le produit indique que, conformément à la directive européenne 2012/19/EU régissant les déchets
d’équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets municipaux. Veuillez remettre
vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Pour empêcher toute nuisance à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez
séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la
réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des
déchets.
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017
7
1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement
1.7
Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (RoHS de la Chine continentale)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了Barco产品中可能包含的有毒
和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et
électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la
composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine
continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section
« Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
有毒有害物质或元素
Nom du composant
Substances ou éléments dangereux
印制电路配件
铅
汞
镉
六价 铬
多溴联苯
多溴二苯醚
Pb
Hg
Cd
Cr6+
PBB
PBDE
X
O
X
O
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Assemblages de circuits imprimés
外接电(线)缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固件
Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations
电源供应器
Bloc d’alimentation
风扇
Fan
塑胶外壳
Boîtier plastique
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette
pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de
cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
10
1.8
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使用
于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale doivent
être conformes au « Marquage pour la restriction d’utilisation de substances dangereuses dans un
produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d’utilisation
respectueuse de l’environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d’utilisation respectueuse
de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
Adresse de production
Usine
COOLTECH Srl
Via Prampolini 30, 41043 Formigine (MO) Italie
8
R5905878FR ULC-30A 15/12/2017

Manuels associés