▼
Scroll to page 2
of
28
Electrical Thermometer Model UT-201BLE-A Oral type Instruction manual Original Type oral Manuel d’ instructions Traduction Tipo oral Manual de instrucciones Traducción Tipo orale Manuale di istruzioni Traduzione Oraler typ Bedienungsanleitung Übersetzung 口溫計 使用手冊 翻譯 1WMPD4003378 Table des matières Chers clients ............................................................................2 Remarques préliminaires ..........................................................2 Précautions ..............................................................................3 Contre-indications ...............................................................4 Identification des pièces ...........................................................5 Symboles..................................................................................6 Utilisation du thermomètre.......................................................7 Installation/Remplacement de la pile....................................7 Fonction sans fil...................................................................8 Transmission Bluetooth .....................................................9 Couplage ...........................................................................10 Mesure et transmission des données..................................12 Modification des unités ......................................................13 Application du thermomètre...............................................14 Temps de mesure ..............................................................14 Après la mesure .................................................................14 Mesures .................................................................................15 Mesure prédictive...............................................................15 Mesure d’équilibre .............................................................16 Remarques pour obtenir une mesure précise......................16 Fonctions ...............................................................................18 Mesure prédictive...............................................................18 Mesure d’équilibre .............................................................18 Commutateur avec clignotement ........................................18 Affichage et mémorisation du dernier résultat....................18 Unité de température .........................................................18 Bluetooth ........................................................................18 Dépannage.............................................................................19 Entretien ................................................................................20 Entretien ............................................................................20 Nettoyage ..........................................................................20 Stockage ............................................................................20 Précautions ........................................................................20 Inspection régulière ...........................................................20 Données techniques ...............................................................21 Français 1 Chers clients Nous vous félicitons d’avoir acheté un thermomètre A&D de pointe, l’un des thermomètres les plus avancés du marché actuel. Il a été conçu pour permettre une utilisation simple et précise. Ce thermomètre facilitera le processus de prise de température. Nous vous recommandons de lire l’ensemble de ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par A&D s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux. Ceci est certifié par la marque de conformité . (0123 : numéro de référence à l’organisme notifié compétent.) Cet appareil répond aux exigences de la norme NF EN 12470 sur les thermomètres médicaux - Partie 3 : Performances des thermomètres électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec dispositif à maximum. A&D Company, Limited déclare par la présente que le type d’équipement radio UT-201BLE est conforme à la directive 1999/5/CE. Le texte complet de la déclaration de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html Cet appareil est un appareil médical à technologie sans fil Bluetooth certifié Continua. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des établissements médicaux. Cet appareil est conçu pour mesurer la température corporelle. Cet appareil est conçu pour être utilisé par un adulte (18 ans ou plus). Cet appareil est destiné à mesurer la température corporelle du patient (5 ans ou plus). Français 2 Précautions Cet appareil comporte des pièces de précision. Évitez de l’exposer à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil et protégez-le des chocs ou de la poussière. Sinon, les performances de la sonde, de la pile, des bornes électriques et de l’appareil pourraient s’affaiblir. Cet appareil est un thermomètre permettant de mesurer la température orale sur le dessous de la langue. Ne mesurez pas la température à un autre endroit, car celle-ci serait incorrecte. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil avant et après utilisation. Veillez à ce qu’il soit propre pour l’insérer dans la bouche. S’il est sale, il pourrait provoquer une contamination croisée. Évitez les chocs excessifs. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Protégez l’appareil des éclaboussures d’eau chaude. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. L’appareil n’est pas étanche. Protégez l’appareil de la pluie, de la condensation et de l’eau. Les mesures peuvent être faussées si l’appareil est utilisé à proximité près d’un poste de télévision, d’un four à micro-ondes, d’un appareil à rayons X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les périphériques réseau, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base ou les talkies-walkies peuvent affecter ce thermomètre. C’est pourquoi vous devez toujours maintenir une distance minimale de 3,3 mètres entre le thermomètre et ce type d’appareils. Lorsque vous réutilisez l’appareil, vérifiez qu’il est propre. Les appareils, pièces et piles usagés ne sont pas considérés comme des déchets domestiques ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux règlements locaux applicables. Ne modifiez pas l’appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou endommager l’appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil eux-mêmes et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit se trouvant à portée de petits enfants. Français 3 Il comporte de petites pièces qui peuvent entraîner un risque d’étouffement si elles sont avalées par erreur par de petits enfants. Si le liquide à l’intérieur de la pile entre en contact avec l’œil, lavez l’œil avec de grandes quantités d’eau aussi vite que possible et consultez un médecin pour obtenir un diagnostic et un traitement. Sinon, cela pourrait provoquer des blessures ou une cécité. Si votre peau et vos vêtements sont entrés en contact avec le liquide à l’intérieur de la pile, lavez-les avec de grandes quantités d’eau. Le remplacement de la pile par du personnel formé de manière inappropriée pourrait entraîner un DANGER (comme des températures excessives, des incendies ou des explosions). Utilisez la pile, les pièces amovibles et les matériels qui sont décrits dans ce manuel. Sinon, cela pourrait provoquer des blessures ou des dysfonctionnements. Insérez la pile dans son compartiment en respectant les polarités (+) et (-). Si elle n’est pas correctement insérée, cela pourrait provoquer des blessures ou des dysfonctionnements. Ne court-circuitez pas la pile. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une formation de chaleur ou une rupture, ce qui provoquerait des blessures. Ne chauffez pas la pile. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite de liquide ou une rupture, ce qui provoquerait des blessures. Ne laissez personne mordre ou plier l’appareil. Si l’appareil est mordu et plié, cela pourrait provoquer des blessures ou des dysfonctionnements. Nous vous recommandons de lire l’ensemble de ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Contre-indications Les choses suivantes sont des précautions à prendre afin d’utiliser correctement l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits comportant des gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements à forte concentration d’oxygène, comme dans une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 4 Identification des pièces Commutateur de mise sous tension/veille avec LED. Pile : CR2032 Couvercle de pile sur le compartiment à pile Étui Sonde de température Ce manuel Écran Symbole de communication Symbole de mémoire Indicateur de pile Valeur de température Indicateur de compte à rebours pour les mesures Unités de température Symbole de mesure prédictive Symbole de mesure en temps réel Français 5 Symboles Symboles affichés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Mise en veille et sous tension du thermomètre. La dernière mesure est stockée dans la mémoire lorsque ce symbole est affiché. Symbole de pile pleine. Symbole de pile faible : la moitié de la capacité de la pile a été consommée. La pile est faible lorsque ce symbole clignote. Remplacez la pile par une neuve. La température est supérieure à 42 °C pendant la mesure. La température est inférieure à 32 °C pendant la mesure. La température du thermomètre ou la température ambiante est supérieure à 40 °C. La température du thermomètre ou la température ambiante est inférieure à 10 °C SN BT La mesure n’est pas correcte. Vérifiez le processus d’utilisation. Dysfonctionnement du thermomètre. Contactez votre revendeur. Communication Bluetooth interrompue. Erreur de communication Bluetooth. Symbole de communication Bluetooth. Symbole de couplage pour établir un couple de communication Bluetooth. Symbole de mesure prédictive. Symbole de mesure d’équilibre. Unités de température Celsius et Fahrenheit. L’indicateur de compte à rebours des mesures indique le temps d’attente avant l’affichage de la température. Cet indicateur peut connaître quelques erreurs de synchronisation au cours du processus. Courant direct. Type BF : L’appareil est conçu pour offrir une protection spéciale contre les chocs électriques. Étiquette CE relative aux dispositifs médicaux Mandataire européen Fabricant Date de fabrication Non étanche Appareil de classe II Étiquette DEEE Numéro de série Adresse Bluetooth Consultez le manuel/livret d’instructions Électrode négative Français 6 Utilisation du thermomètre Installation/Remplacement de la pile 1. Retirez le couvercle de pile. 2. Retirez la pile usagée à l’aide d’un bâtonnet. 3. Insérez une pile neuve dans le compartiment, comme indiqué, en veillant à respecter les polarités (+) et (-). 4. Étape Étape 1 Étape 4 Étape Replacez le couvercle de pile. Utilisez uniquement une pile CR2032. Attention Insérez la pile dans le compartiment de pile comme indiqué. Si la pile est installée de manière incorrecte, l’appareil ne fonctionnera pas. Lorsque (symbole de batterie faible) clignote sur l’écran, remplacez la pile par une neuve. Remplacez la pile une fois l’appareil éteint et attendez deux secondes ou plus. (Symbole de batterie faible) n’apparaît pas lorsque la pile est épuisée. Utilisez uniquement la pile spécifiée. La pile fournie avec l’appareil est destinée à tester la performance du thermomètre et peut avoir une durée de vie limitée. Retirez la pile si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. La pile peut fuir et entraîner un dysfonctionnement. Maintenez le thermomètre hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler la pile en jouant avec. Si un enfant avale la pile, consultez un médecin immédiatement pour obtenir un traitement. Français 7 Utilisation du thermomètre Fonction sans fil Attention Dans l’éventualité peu probable que ce thermomètre provoque des interférences radioélectriques sur une station sans fil différente, déplacez le thermomètre ou arrêtez immédiatement son utilisation. Assurez-vous d’utiliser le thermomètre à un emplacement où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est satisfaisante. La distance de connexion est réduite par la structure des bâtiments ou autres obstacles. La connexion peut être impossible lorsque les appareils se trouvent de n’importe quel côté d’une surface en béton armé. N’utilisez pas la connexion Bluetooth à portée d’un appareil LAN sans fil ou d’autres appareils sans fil, à proximité d’appareils émettant des ondes radio, comme des fours à micro-ondes, dans des endroits comportant beaucoup d’obstacles ou dans d’autres endroits où le signal est faible. Sinon, cela pourrait entraîner une perte de connexion fréquente, un fort ralentissement des vitesses de communication et des erreurs. L’utilisation à proximité d’un appareil LAN sans fil IEEE802.11g/b/n peut provoquer des interférences mutuelles, qui pourraient entraîner un ralentissement des vitesses de communication ou empêcher la connexion. Dans ce cas, éteignez l’appareil qui n’est pas utilisé ou utilisez le thermomètre dans un autre endroit. Si le thermomètre ne se connecte pas normalement lorsqu’il est utilisé à proximité d’une station sans fil ou station de diffusion, utilisez le thermomètre dans un endroit différent. A&D Company, Limited ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage provoqué par un mauvais fonctionnement ou une perte de données, etc. ayant lieu suite à l’utilisation de cet appareil. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse se connecter à tous les appareils Bluetooth compatibles. Français 8 Utilisation du thermomètre Transmission Bluetooth Cet appareil est équipé d’une fonction Bluetooth connecter aux appareils Bluetooth suivants. sans fil et peut se Appareils certifiés Continua iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S ou ultérieur) Applications et appareils compatibles avec Bluetooth 4.0. Chaque appareil a besoin d’une application afin de recevoir des données. Pour connaître les méthodes de connexion, consultez le manuel de chaque appareil. Les dispositifs Bluetooth Smart portent le symbole du logo Bluetooth Smart. Les appareils certifiés Continua portent le symbole du logo Continua. Français 9 Utilisation du thermomètre Couplage Un appareil Bluetooth doit être couplé avec un appareil spécifique différent afin de communiquer avec cet appareil. Si ce thermomètre est couplé à appareil récepteur dès le début, les données de mesure sont transmises automatiquement à l’appareil récepteur chaque fois qu’une mesure est réalisée. Précautions pour le couplage Un seul appareil peut être couplé avec ce thermomètre en même temps. Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure, essayez à nouveau de procéder au couplage. Si un autre appareil récepteur est couplé, le premier appareil sera séparé pour permettre au nouvel appareil d’être couplé. Suivez les étapes ci-dessous pour coupler le thermomètre avec un appareil récepteur compatible Bluetooth . Consultez également le manuel de l’appareil récepteur. Veuillez utiliser un assistant de couplage si un outil de ce type est fourni. Procédure de couplage 1. Suivez les instructions du manuel de l’appareil récepteur pour activer le mode de couplage. Lors du couplage de ce thermomètre, placez-le aussi proche que possible de l’appareil récepteur avec lequel il doit être couplé. 2. Installez la pile comme indiqué à la page 7. pour mettre le Appuyez sur le commutateur thermomètre sous tension. pendant que « » Appuyez sur le commutateur s’affiche. L’appareil récepteur peut trouver le thermomètre » est affiché pendant environ une pendant que « minute. 3. Trouvez, sélectionnez et établissez le couplage avec l’appareil récepteur en accord avec son manuel. Lorsque le couplage avec l’appareil récepteur est » de fin de couplage établi, le message « s’affiche. 4. Si « » s’affiche ou si le couplage échoue, retirez la pile et procédez de nouveau aux étapes 1 à 3. Français 10 5. Suivez le manuel de l’appareil récepteur de couplage à rechercher, sélectionnez et couplez-le avec ce thermomètre. Distance de communication La distance de communication entre ce thermomètre et l’appareil récepteur est de 5 m environ. Cette distance est réduite par les conditions de l’environnement ambiant, veillez donc à ce que la distance soit suffisamment faible pour pouvoir établir la connexion après la fin de la mesure. Français 11 Utilisation du thermomètre Mesure et transmission des données 1. 2. La communication réalise les étapes suivantes après avoir établi le couplage. Maintenez l’appareil récepteur en condition de communication. Mettez le thermomètre sous tension. Les données sont mesurées automatiquement. Les données sont transmises une fois la mesure terminée. Transmission de données stockées temporairement Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure, les données de mesure sont temporairement stockées dans la mémoire du thermomètre. Les données stockées dans la mémoire sont transmises la prochaine fois qu’une connexion est établie avec succès avec l’appareil récepteur. Au total, 90 ensembles de données de mesure peuvent être stockés. Lorsque la quantité de données dépasse 90 ensembles, les données les plus vieilles sont supprimées et de nouvelles données sont stockées. La quantité de données pouvant être stockées temporairement peut varier selon l’application. Heure Ce thermomètre possède une horloge intégrée. La date et l’heure auxquelles a été effectuée une mesure sont comprises dans les données de mesure. L’horloge intégrée est conçue pour être automatiquement ajustée par synchronisation avec l’horloge d’un appareil récepteur. Consultez les caractéristiques de l’appareil récepteur. Ce thermomètre ne possède aucune fonction d’ajustement de l’horloge. Français 12 Modification des unités 1. Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant plus de 6 secondes lors de la mise hors tension du thermomètre. La nouvelle unité est affichée après le clignotement de la dernière unité. Le thermomètre est mis hors tension automatiquement. 2. Lorsque la même opération est réalisée à nouveau, les unités utilisées sont échangées. L’unité est stockée dans la mémoire. L’unité utilisée selon les réglages d’usine est le °C (centigrade). Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant plus de six secondes. Dernière unité Nouvelle unité L’appareil est mis hors tension automatiquement. Français 13 Utilisation du thermomètre Application du thermomètre Placez la sonde du thermomètre sur le plancher de la bouche sous la langue, à la base de cette dernière et sur le côté du frein lingual. Maintenez la position de la sonde pendant la mesure. Langue Frein lingual Langue Plancher de la bouche Position de la sonde Temps de mesure Lorsque la mesure prédictive est utilisée, maintenez la sonde en position pendant environ 30 secondes, après avoir correctement positionné la sonde dans la bouche. Lorsque la mesure d’équilibre est utilisée, maintenez la sonde en position pendant environ 5 minutes, après avoir correctement positionné la sonde dans la bouche. Nous vous recommandons d’utiliser la mesure d’équilibre pour obtenir une mesure de température précise. Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant une seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension. Remarque : L’appareil possède une fonction de mise hors tension automatique, qui coupe l’alimentation environ une minute après la mesure. Français 14 Mesures Mesure prédictive . 1. Appuyez sur le commutateur Lorsque la dernière mesure est stockée, elle est affichée pendant environ deux secondes. Mettez l’appareil sous tension. Dernières données Prêt 2. Attendez jusqu’à ce que « s’affiche. 3. Placez la sonde de température sur le plancher de la bouche (sous la langue, à la base de cette dernière et sur le côté du frein lingual). Fermez doucement la bouche. » Position de la sonde Début de la mesure 4. 5. 6. maintenez la sonde en position pendant la mesure, pendant 30 secondes environ. L’indicateur de compte à rebours s’affiche. Le symbole de mesure prédictive clignote et tourne. Indicateur de compte à rebours Symbole de mesure prédictive Le résultat est affiché pendant environ 15 secondes, le symbole de mesure prédictive s’allume, la LED clignote et la du commutateur sonnerie retentit lorsque la mesure prédictive est terminée. Français 15 Le résultat Le symbole s’illumine Aller à la page suivante si la mesure d’équilibre est utilisée. Mesures 7. Sélectionnez une opération. Appuyez sur le commutateur thermomètre hors tension. pour mettre le Maintenez la sonde en position pour utiliser la mesure d’équilibre. Passez à la page suivante. Suite de la page précédente Mesure d’équilibre 8. Lorsque la mesure d’équilibre démarre, le symbole clignote. Maintenez la sonde en position pendant environ cinq minutes. 9. Le résultat est affiché pendant environ une minute, le symbole de mesure d’équilibre s’allume, la LED du commutateur clignote et la sonnerie retentit lorsque la mesure d’équilibre est terminée. 10. Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil hors tension. Début de la mesure Indicateur de compte à rebours Symbole de mesure d’équilibre Le résultat Le symbole s’illumine Mettez l’appareil hors tension. Remarques pour obtenir une mesure précise Le symbole mémoire. s’allume lorsque les données sont stockées dans la La mesure d’équilibre est réalisée une fois la mesure prédictive terminée. L’appareil possède une fonction de mise hors tension automatique avec une sonnerie indiquant que l’appareil est mis hors tension environ une minute après son retrait ou après avoir affiché les données. L’appareil peut être mis hors tension en appuyant sur le commutateur et en le maintenant enfoncé. Pendant la mesure, respirez par le nez et fermez la bouche. Français 16 Si l’appareil détecte une condition anormale, il arrêtera la mesure et affichera un symbole d’erreur. Consultez la page 6 pour voir la description des symboles. Ce thermomètre est destiné à être utilisé uniquement par des adultes. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil sur un enfant. Aucun enfant ne doit utiliser cet appareil sans surveillance. Français 17 Fonctions Mesure prédictive La mesure prédictive calcule la température d’équilibre après cinq minutes, lorsque la température corporelle est mesurée pendant 30 secondes. Elle est basée sur une courbe thermique ascendante. Si vous avez besoin de Température corporelle données précises, nous vous Calcul prédictif recommandons d’utiliser la mesure d’équilibre pour obtenir une mesure de température précise. Température ambiante Lecture d’équilibre Lecture prédictive Courbe thermique ascendante. 30 secondes 5 minutes Mesure d’équilibre La température corporelle peut être mesurée en utilisant le thermomètre pendant cinq minutes. Commutateur avec clignotement Lorsque vous appuyez sur le commutateur , celui-ci clignote. Lors de la fin de la mesure, ce commutateur clignote. Affichage et mémorisation du dernier résultat Le dernier résultat stocké dans la mémoire est automatiquement affiché lors de la mise sous tension du thermomètre. Le nouveau résultat est stocké dans la mémoire lors de la mesure de la température. Unité de température L’unité de température peut être définie sur Celsius ou Fahrenheit. Bluetooth Les données de température peuvent être transmises au récepteur qui est couplé avec le thermomètre. Français 18 Dépannage Problème Cause possible La pile est épuisée. Rien ne s’affiche sur l’écran, même Les bornes de la pile ne lorsque l’appareil sont pas correctement est sous tension. positionnées. Mesure recommandée Remplacez la pile par une neuve. Réinstallez la pile en prenant garde à ce que les bornes négatives et positives correspondent aux indications du compartiment de pile. La charge de la pile est faible. Si la pile est complètement Remplacez la pile par une neuve. Pas de mesure épuisée, le symbole ne s’affiche pas. La température change La température Mesurez la température dans les corporelle normale lors du réveil, au cours mêmes conditions. d’une activité ou après présente une avoir mangé. erreur. La température Position de la sonde corporelle affichée Vérifiez la position de la sonde. incorrecte est basse. L’appareil calcule une La température température d’équilibre Mesurez à nouveau après corporelle affichée après cinq minutes. C’est plusieurs minutes ou utilisez la est élevée. pourquoi elle présente une mesure d’équilibre. erreur. Placez l’appareil à proximité du Le couplage n’est pas Erreur de récepteur. Établissez le transmission des établi. couplage. données La pile n’est pas suffisante. Remplacez la pile par une neuve. Remarque : Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez votre revendeur. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même, car toute tentative de ce type annulera votre garantie. Français 19 Entretien Entretien N’ouvrez pas l’appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous ne pouvez pas régler le problème en utilisant les instructions de dépannage, demandez de l’aide à votre revendeur ou au service technique A&D. Le service technique A&D fournira des informations techniques, des pièces de rechange et des unités aux revendeurs agréés. L’appareil a été conçu et fabriqué pour connaître une grande longévité. Cependant, il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans, pour garantir son fonctionnement correct et sa précision. Veuillez contacter le revendeur agréé de votre région ou A&D pour l’entretien. Nettoyage Nettoyez l’appareil avec un tissu doux et sec ou un tissu humidifié avec de l’eau et un détergent neutre et bien essoré. Essuyez la sonde de température de l’appareil avec un tissu pour l’enduire d’éthanol désinfectant (76,9 à 81,4 v/v%). Stockage Stockez l’appareil en évitant les températures extrêmes, l’humidité, la lumière directe du soleil, les vibrations, les chocs, la poussière ou le feu. Stockez-le dans son étui dans un endroit sec et à température ambiante. Précautions L’appareil n’est pas étanche. Ne l’éclaboussez pas avec de l’eau et évitez de l’exposer à l’humidité. N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’un diluant ou du benzène. L’appareil ne doit pas être stérilisé par autoclave, ETO ou formaldéhyde, etc. Inspection régulière Le thermomètre est un appareil de précision. Vous devez donc l’inspecter régulièrement. Demandez au revendeur chez lequel vous avez acheté l’appareil de l’inspecter, lorsque cela est nécessaire. Français 20 Données techniques Nom UT-201BLE-A Méthode de mesure Mesure prédictive à l’aide d’une thermistance, Mesure d’équilibre à l’aide d’une thermistance Zone de mesure Orale, sous la langue Sonde de température Thermistance Plage de mesure 32,0 à 42,0 °C (89,6 à 107,6 °F) Précision de mesure ±0,1 °C Durée de mesure Mesure prédictive Mesure d’équilibre Écran 3 chiffres, résolution 0,1 °C 4 chiffres, résolution 0,1 °F Alimentation CR2032 x1 (pile au lithium de 3 V) Utilisez uniquement des piles conformes à la norme CEI 60086-4. Autonomie de la pile Mesure prédictive Mesure d’équilibre Vie utile 5 ans Communication sans fil Bluetooth CEM CEI 60601-1-2 : 2007 Mémoire Dernière mesure Classification Appareil électromédical à alimentation interne Mode de fonctionnement continu Pièce appliquée Type BF Conditions de fonctionnement +10 °C à +40 °C / 15 % HR à 85 % HR 800 kPa à 1060 kPa : Environ 30 secondes : Environ 5 minutes : Environ 350 mesures : Environ 120 mesures Ver.4.0, basse consommation, HTP Conditions de transport/stockage -20 °C à +60 °C / 15 % HR à 95 % HR 700 kPa à 1060 kPa Dimensions Environ 40 [L] x 117 [H] x 15 [P] mm Poids Environ 25 g, pile comprise Accessoire Étui, une pile temporaire, ce manuel d’instructions Remarque : Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis, dans le but d’améliorer le produit. Français 21 Des précautions particulières doivent être prises avec les appareils électromédicaux quant à la compatibilité électromagnétique, et leur installation et leur mise en service doivent être effectuées conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies ci-après. Les équipements de communication RF portables ou mobiles (par ex. les téléphones portables) peuvent affecter l’appareil électromédical. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de l’appareil. Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle des Conformité Environnement électromagnétique – émissions guide Émissions RF L’unité A&D utilise de l’énergie RF uniquement CISPR 11 pour son fonctionnement interne. Par conséquent, les émissions RF sont très Groupe 1 faibles et ne devraient pas causer d’interférences avec l’équipement électronique environnant. Émissions RF L’unité A&D peut être utilisée dans tous les Classe B établissements, y compris les établissements CISPR 11 domestiques et ceux directement raccordés au Rayonnements réseau public de distribution à basse tension qui harmoniques Classe A fournit de l’électricité aux bâtiments utilisés à CEI 61000-3-2 des fins domestiques. Émissions dues aux fluctuations de tension / N.A. au papillotement CEI 61000-3-3 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’unité A&D L’unité A&D est destinée à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D peut aider à prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’unité A&D, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication. Puissance nominale Distance de séparation en fonction de la fréquence de de sortie maximale de l’émetteur l’émetteur m 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz W d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Français 22 Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où p correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur. REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences supérieure s’applique. REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai Niveau de Environnement contrôle de CEI 60601 conformité électromagnétique – guide l’immunité Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité des composants de l’unité A&D, y compris les câbles, à une distance inférieure à la distance de séparation recommandée calculée sur le base de l’ équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée : RF transmises par conduction CEI 61000-4-6 RF transmises par radiation CEI 61000-4-3 3 V rms 150 kHz à 80 MHz 3 V rms 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz où P correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités des champs d’émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site a doivent être inférieures au niveau de conformité pour chaque plage de fréquences.b Français 23 Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipements portant le symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique. REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes. a b Les intensités des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision, ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il est conseillé d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où l’unité A&D est utilisée dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement de l’unité A&D dans un tel environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme par exemple réorienter ou déplacer l’unité A&D. Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs doivent être inférieures à 3 V/m. Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de contrôle de l’immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 ± 6 kV pour le contact ± 6 kV pour le contact ± 8 kV pour l’air ± 8 kV pour l’air Coupure/Sursaut électrique rapide CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation N.A. ± 1 kV pour les lignes d’entrée/sortie Surtension CEI 61000-4-5 ± 1 kV en mode différentiel < 5 % UT (> 95 % de Les sols doivent être en bois, en ciment ou carrelés. Si le revêtement des sols est synthétique, l’humidité relative doit être de 30 % minimum. La qualité du réseau d’alimentation doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. N.A. La qualité du réseau d’alimentation doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. N.A. La qualité du réseau d’alimentation doit être celle ±2 kV en mode commun Baisses de tension, brèves interruptions Environnement électromagnétique – guide Français 24 et variations de tension sur les lignes d’alimentation d’entrée CEI 61000-4-11 baisse en UT) pour 0,5 cycle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Si l’utilisateur de l’unité A&D a besoin d’un fonctionnement en continu pendant les interruptions de l’alimentation électrique, il est recommandé d’alimenter l’unité A&D par le biais d’une alimentation sans interruption ou d’une pile. 40 % UT (60 % de baisse en UT) pour 5 cycles 70 % UT (30 % de baisse en UT) pour 25 cycles < 5 % UT (> 95 % de baisse en UT) pour 5 s Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent correspondre aux niveaux caractéristiques d’un endroit type dans un environnement commercial ou hospitalier type. REMARQUE : UT correspond à la tension d’alimentation secteur avant l’application du niveau d’essai. Fréquence d’alimentation (50/60 Hz) champ magnétique CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Français 25 MÉMO Français 26 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama Telephone: [81] (48) 593-1111 364-8585 JAPAN Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409