▼
Scroll to page 2
of
10
DTB 250 AC/DC SQUARE Wave 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 267 001 98.07.10 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid from Serial NO 548 XXX--XXXX SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- 91 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 52 52 53 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.1 4.2 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5.1 5.2 5.3 Soudage TIG avec courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage TIG avec courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage à l’arc MMA avec courant continu ou alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 57 58 6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 99 SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 TOCf -- 51 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage DTB 250 à partir du numéro de série 548 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1995--10--25 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! bt10d12f -- 52 -- FR 3 INTRODUCTION DTB 250 est une double source de courant thyristorisée destinée au soudage avec courant alternatif et courant continu. Deux méthodes sont utilisable pour les soudages TIG et MMA. DTB 250 est livré avec roues à l’arrière et galets pivotants à l’avant, une plate--forme pour la bouteille de gaz et un groupe de refroidissement par eau. Connecteur OKC et câble de réseau*. (* Câble de réseau pour une tension de réseau de 400 V ou plus. 3.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Charge autorisée CA/CC MMA Capacité au facteur de marche de 100% 95A/24V Capacité au facteur de marche de 60% 145A/26V Capacité au facteur de marche de 35% 200A/28V Charge autorisée CA/CC TIG Capacité au facteur de marche de 100% 95A/14V Capacité au facteur de marche de 35% 200A/18V Capacité au facteur de marche de 20% 250A/20V Plage de réglage TIG 5A/10V--250A/20V Plage de réglage MMA 20A/21V--200A/28V Tension à vide max. 65V CA, 71V CC MMA 200A CA Facteur de puissance Rendement 0,69 0,63 TIG 250A CA Facteur de puissance Rendement 0,62 0,51 Puissance à vide Balance CA Pente de montée du courant Pente de descente du courant Postdébit de gaz Classe de gainage Poids Dimensions Lxlxh 300W 40--60% 0,5--10s 0,5--10s 0,5--30s IP 21 145 kg 1180/745/965 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La source de courant est conforme aux normes de IEC 974--1 et EN 60974--1. Tout appareil marqué IP 21 est destiné à une utilisation à l’intérieur. bt10d12f -- 53 -- FR 4 INSTALLATION AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. DTB 250 est commutable pour les tensions de réseau suivantes: 230/400 et 500 V, 50 Hz 230/440 et 550 V, 60 Hz 1. Vérifier que le source de courant de soudage a été commuté pour la bonne tension de réseau. Voir les instructions de connexion. La commutation s’effectue sur la plaque à bornes XT1. 2. Section de câble de réseau et dimensions des fusibles, voir Raccordement au réseau. 3. Pour le soudage à l’arc (MMA) raccorder les câbles de soudage et de pièce aux prises respectivement + et -- suivant l’électrode choisie. 4. Pour le soudage TIG raccorder la torche au raccord central. 5. le câble de pièce se raccorde à la prise OKC marquée +. 6. Raccorder le tuyau à gaz et régler le débit correct. 7. Si besoin est raccorder le groupe réfrigérant. Le câble se raccorde à la plaque à bornes XT5. 4.1 Raccordement au réseau DTB 250 Tension (V) Courant inducteur (A) Fusible lent (A) Câble (mm2) Fusible rapide (A) Câble (mm2) 60Hz 1x230 62 50Hz 1x230 68 50Hz 1x400 43 60Hz 1x440 40 50Hz 1x500 34 60Hz 1x550 33 50 10 63 16 50 10 63 16 25 4 35 6 25 4 35 6 20 4 25 6 25 4 35 6 Section du câble de réseau conforme aux directives suédoises. 4.2 Raccordement au réseau Instructions de connexion DTB 250 est, à la livraison, commuté pour être utilisé sur 400 V si aucune autre indication n’est donnée. Pour d’autres tensions, le transformateur doit être commuté selon la fig. 1. Une description se trouve également sur la plaque à bornes. 230V,60Hz 230V,50Hz 400V,50Hz 440V,60Hz 500V,50Hz 550V,60Hz fig.1 bt10d12f -- 54 -- bt10d001 FR 5 MISE EN MARCHE S Interrupteur QO1 pour la mise sous/hors tension. La lampe--témoin s’allume et le ventilateur se met en route en position ”1”. S Lampe--témoin HL1: Indique la mise sous tension. S Lampe--témoin HL2: Indique que le thermostat est activé. S Potentiomètre RP01: Pour le réglage du courant de soudage 5--250A. S Interrupteur SA4: Pour le choix de la méthode de soudage (TIG ou à l’arc, CA ou CC). S Potentiomètre RP04: Pour le réglage de la pente de montée 0,5--10 s, ce qui veut dire que courant augmente graduellement depuis “courant minimal“ jusqu’à la valeur choisie. S Potentiomètre RP03: Pour le réglage de la pente de descente 0,5--10 s, ce qui veut dire que le courant diminue graduellement depuis “courant minimal“ jusqu’à la valeur choisie. S Potentiomètre RP02: Pour le réglage du postdébit 0,5--30 s, c’est à dire la durée pendant laquelle le gaz s’échappe après que l’arc s’est éteint. S Interrupteur SA2: Pour le choix d’amorçage HF ou l’amorçage au gratté. S Interrupteur SA1: Pour commande interne ou à distance. Position interne: Signifie que la valeur réglée sur la machine est valable. Position distance: Signifie que la valeur réglée sur le dispositif d’impulsion ou de commande à distance est valable. S Contact de commande à distance XS1 : pour le raccordement du dispositif d’impulsion ou de commande à distance. S Interrupteur SA3: Pour 2 ou 4 temps. 2 temps signifie que l’arc s’allume quand le commutateur de torche est enfoncé et s’éteint quand celui--ci est relâché. 4 temps signifie que le contact de torche n’a pas besoin d’être enfoncé pendant le processus de soudage. Il suffit d’enfoncer puis de relâcher le contact pour amorcer l’arc. L’arc s’éteint quand on enfonce et lâche de nouveau le contact. S Raccord TIG XS2: Raccord rapide pour torche TIG, réglage de gaz et de commande. S Raccord OKC XS3, XS4 pour câble de pièce et guide--fil. S Potentiomètre RP05: Pour l’équilibrage d’onde carrée en soudage avec courant alternatif. Le contrôle d’équilibrage peut dans la plupart des cas se régler en position médiane, ce qui signifie que les demi--périodes positives et négatives sont de même longueur. En rotation dans le sens horaire, l’effet de rupture d’oxyde du courant augmente, tandis qu’en rotation anti--horaire, la charge sur l’électrode diminue. bt10d12f -- 55 -- FR a-- Possibilité de brancher un ampèremètre et un voltmètre, en version digitale ou analogue. b-- RPO1: Réglage de courant MMA (A) 20--250 TIG (A) 5--250 c-- RPO5: Contrôle d’équilibrage 40--60%. d-- Q01: Sélecteur d’intensité et lampe. HL1: La lampe s’allume et le ventilateur se met en route en position ”1”. e-- HL2: Indique que le thermostat est activé. f-- RP03: Sélection de temps de pente de descente 0,5--10 sec. g-- RPO4: Sélection de temps de pente de montée 0,5--10 sec. h-- SA3: Commutateur de sélection 2/4--temps. i-- SA2: Commutateur de sélection HF marche/arrêt. j-- RPO2: Sélecteur de durée de postdébit de gaz 0,5--30 sec. k-- SA4: Sélecteur de méthode de soudage et type de courant. Les choix suivants sont possibles : --MMA CC --MMA CA --TIG CC --TIG CA l-- SA1: Commutateur de sélection réglage à distance ou réglage interne du courant de soudage. m-- XS1: Prise pour commande à distance ou dispositif d’impulsions. n-- XS2: Raccord central destiné à la torche TIG avec courant, gaz et commutateur dans la même unité. o-- XS3: Prise pour pince porte--électrode. p-- XS4: Prise pour câble de pièce. bt10d 002 bt10d12f -- 56 -- FR 5.1 Soudage TIG avec courant continu 1. S’assurer que la torche TIG, le tuyau à gaz et le câble de pièce sont convenablement raccordés. 2. Vérifier que l’électrode en tungstène allié au thorium montée sur la torche a bien été affûtée. 3. Utiliser un gaz adéquat et régler le débit sur 5--10 l/min. 4. Mettre le commutateur de polarité SA4 sur la position ”TIG--CC”. 5. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air n’est pas obstrué. 6. Choisir la méthode d’amorçage HF ou au gratté. 7. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1. 8. Choisir le courant de soudage voulu (RP01),la durée de montée et de descente (RP04 et RP03) et le postdébit de gaz (RP02). 9. L’appareil est maintenant prêt au soudage. 5.2 1. Soudage TIG avec courant alternatif S’assurer que la torche TIG, le tuyau à gaz et le câble de pièce sont convenablement raccordés. 2. Vérifier qu’une électrode en tungstène allié au thorium ou au zirconium est montée sur la torche. 3. Utiliser un gaz adéquat et régler le débit sur 5--10 l/min. 4. Mettre le commutateur de polarité SA4 sur la position ”TIG--CA”. 5. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air n’est pas obstrué. 6. Mettre l’interrupteur SA2 sur la position HF. 7. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1. 8. Choisir le courant de soudage voulu (RP01),la durée de montée et de descente (RP04 et RP03) et le postdébit de gaz (RP02). 9. Contrôle d’équilibrage Le contrôle d’équilibrage peut dans la plupart des cas se régler en position médiane, ce qui signifie que les demi--périodes positives et négatives sont de la même longueur. En rotation du potentiomètre dans le sens horaire, l’effet de rupture d’oxyde du courant augmente, tandis qu’en rotation anti--horaire, la charge sur l’électrode diminue. Une optimisation du réglage du contrôle d’équilibrage doit être effectuée pour chaque opération de soudage. 10. L’appareil est maintenant prêt au soudage. bt10d12f -- 57 -- FR 5.3 Soudage à l’arc MMA avec courant continu ou alternatif 1. Contrôler que l’électrode et le câble de pièce sont convenablement raccordés. 2. Vérifier qu’une électrode correcte est utilisée avec le courant approprié. 3. Mettre le commutateur de polarité SA4 en position “correcte“, compte tenu de l’électrode utilisée. 4. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air n’est pas obstrué. 5. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1. 6. Choisir le courant de soudage voulu avec le potentiomètre (RP01). 7. L’appareil est maintenant prêt au soudage. 6 MAINTENANCE DTB 250 ne nécessite pratiquement aucun entretien. Normalement, il suffit de nettoyer une fois par an et au jet d’air sec, sous pression réduite, la source de courant de soudage. Si l’appareil est souvent exposé aux poussières et à la saleté, il sera nécessaire de le nettoyer plus souvent. 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Lors de la commande, indiquer le type de machine, le numéro de machine, la désignation et le numéro de la pièce conformément à la liste. Ceci facilite l’expédition et garantit une livraison sans erreur. bt10d12f -- 58 --