ESAB DTB 250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
ESAB DTB 250 Manuel utilisateur | Fixfr
DTB 250
AC/DC SQUARE Wave
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 267 001 98.07.10
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 548 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
91
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
52
52
53
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4.1
4.2
Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
5.1
5.2
5.3
Soudage TIG avec courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage TIG avec courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage à l’arc MMA avec courant continu ou alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
58
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
99
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
TOCf
-- 51 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage DTB 250 à partir du numéro de série 548 est conforme à la norme
EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1995--10--25
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Eloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bt10d12f
-- 52 --
FR
3
INTRODUCTION
DTB 250 est une double source de courant thyristorisée destinée au soudage avec
courant alternatif et courant continu.
Deux méthodes sont utilisable pour les soudages TIG et MMA.
DTB 250 est livré avec roues à l’arrière et galets pivotants à l’avant, une plate--forme
pour la bouteille de gaz et un groupe de refroidissement par eau.
Connecteur OKC et câble de réseau*.
(* Câble de réseau pour une tension de réseau de 400 V ou plus.
3.1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Charge autorisée
CA/CC MMA
Capacité au facteur de marche de 100% 95A/24V
Capacité au facteur de marche de 60% 145A/26V
Capacité au facteur de marche de 35% 200A/28V
Charge autorisée
CA/CC TIG
Capacité au facteur de marche de 100% 95A/14V
Capacité au facteur de marche de 35% 200A/18V
Capacité au facteur de marche de 20% 250A/20V
Plage de réglage
TIG 5A/10V--250A/20V
Plage de réglage
MMA 20A/21V--200A/28V
Tension à vide max.
65V CA, 71V CC
MMA 200A CA
Facteur de puissance
Rendement
0,69
0,63
TIG 250A CA
Facteur de puissance
Rendement
0,62
0,51
Puissance à vide
Balance CA
Pente de montée du courant
Pente de descente du courant
Postdébit de gaz
Classe de gainage
Poids
Dimensions Lxlxh
300W
40--60%
0,5--10s
0,5--10s
0,5--30s
IP 21
145 kg
1180/745/965
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La source de courant est conforme aux normes de IEC 974--1 et EN 60974--1.
Tout appareil marqué IP 21 est destiné à une utilisation à l’intérieur.
bt10d12f
-- 53 --
FR
4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
DTB 250 est commutable pour les tensions de réseau suivantes:
230/400 et 500 V, 50 Hz
230/440 et 550 V, 60 Hz
1. Vérifier que le source de courant de soudage a été commuté pour la bonne
tension de réseau. Voir les instructions de connexion. La commutation s’effectue
sur la plaque à bornes XT1.
2. Section de câble de réseau et dimensions des fusibles, voir Raccordement au
réseau.
3. Pour le soudage à l’arc (MMA) raccorder les câbles de soudage et de pièce aux
prises respectivement + et -- suivant l’électrode choisie.
4. Pour le soudage TIG raccorder la torche au raccord central.
5. le câble de pièce se raccorde à la prise OKC marquée +.
6. Raccorder le tuyau à gaz et régler le débit correct.
7. Si besoin est raccorder le groupe réfrigérant. Le câble se raccorde à la plaque à
bornes XT5.
4.1
Raccordement au réseau
DTB 250
Tension (V)
Courant inducteur
(A)
Fusible lent (A)
Câble (mm2)
Fusible rapide (A)
Câble (mm2)
60Hz
1x230
62
50Hz
1x230
68
50Hz
1x400
43
60Hz
1x440
40
50Hz
1x500
34
60Hz
1x550
33
50
10
63
16
50
10
63
16
25
4
35
6
25
4
35
6
20
4
25
6
25
4
35
6
Section du câble de réseau conforme aux directives suédoises.
4.2
Raccordement au réseau
Instructions de connexion
DTB 250 est, à la livraison, commuté
pour être utilisé sur 400 V si aucune
autre indication n’est donnée.
Pour d’autres tensions, le transformateur
doit être commuté selon la fig. 1.
Une description se trouve
également sur la plaque à bornes.
230V,60Hz
230V,50Hz
400V,50Hz
440V,60Hz
500V,50Hz
550V,60Hz
fig.1
bt10d12f
-- 54 --
bt10d001
FR
5
MISE EN MARCHE
S
Interrupteur QO1 pour la mise sous/hors tension. La lampe--témoin s’allume et
le ventilateur se met en route en position ”1”.
S
Lampe--témoin HL1: Indique la mise sous tension.
S
Lampe--témoin HL2: Indique que le thermostat est activé.
S
Potentiomètre RP01: Pour le réglage du courant de soudage 5--250A.
S
Interrupteur SA4: Pour le choix de la méthode de soudage
(TIG ou à l’arc, CA ou CC).
S
Potentiomètre RP04: Pour le réglage de la pente de montée 0,5--10 s, ce qui
veut dire que courant augmente graduellement depuis “courant minimal“ jusqu’à
la valeur choisie.
S
Potentiomètre RP03: Pour le réglage de la pente de descente 0,5--10 s, ce qui
veut dire que le courant diminue graduellement depuis “courant minimal“ jusqu’à
la valeur choisie.
S
Potentiomètre RP02: Pour le réglage du postdébit 0,5--30 s, c’est à dire la durée
pendant laquelle le gaz s’échappe après que l’arc s’est éteint.
S
Interrupteur SA2: Pour le choix d’amorçage HF ou l’amorçage au gratté.
S
Interrupteur SA1: Pour commande interne ou à distance.
Position interne: Signifie que la valeur réglée sur la machine est valable.
Position distance: Signifie que la valeur réglée sur le dispositif d’impulsion ou de
commande à distance est valable.
S
Contact de commande à distance XS1 : pour le raccordement du dispositif
d’impulsion ou de commande à distance.
S
Interrupteur SA3: Pour 2 ou 4 temps.
2 temps signifie que l’arc s’allume quand le commutateur de torche est enfoncé et
s’éteint quand celui--ci est relâché.
4 temps signifie que le contact de torche n’a pas besoin d’être enfoncé pendant le
processus de soudage. Il suffit d’enfoncer puis de relâcher le contact pour amorcer
l’arc. L’arc s’éteint quand on enfonce et lâche de nouveau le contact.
S
Raccord TIG XS2: Raccord rapide pour torche TIG, réglage de gaz et de
commande.
S
Raccord OKC XS3, XS4 pour câble de pièce et guide--fil.
S
Potentiomètre RP05: Pour l’équilibrage d’onde carrée en soudage avec courant
alternatif.
Le contrôle d’équilibrage peut dans la plupart des cas se régler en position médiane, ce qui signifie que les demi--périodes positives et négatives sont de
même longueur. En rotation dans le sens horaire, l’effet de rupture d’oxyde du
courant augmente, tandis qu’en rotation anti--horaire, la charge sur l’électrode
diminue.
bt10d12f
-- 55 --
FR
a-- Possibilité de brancher un ampèremètre et un voltmètre, en version digitale ou
analogue.
b-- RPO1: Réglage de courant
MMA (A) 20--250
TIG (A) 5--250
c-- RPO5: Contrôle d’équilibrage 40--60%.
d-- Q01: Sélecteur d’intensité et lampe. HL1: La lampe s’allume et le ventilateur se
met en route en position ”1”.
e-- HL2: Indique que le thermostat est activé.
f-- RP03: Sélection de temps de pente de descente 0,5--10 sec.
g-- RPO4: Sélection de temps de pente de montée 0,5--10 sec.
h-- SA3: Commutateur de sélection 2/4--temps.
i-- SA2: Commutateur de sélection HF marche/arrêt.
j-- RPO2: Sélecteur de durée de postdébit de gaz 0,5--30 sec.
k-- SA4: Sélecteur de méthode de soudage et type de courant.
Les choix suivants sont possibles :
--MMA CC
--MMA CA
--TIG CC
--TIG CA
l-- SA1: Commutateur de sélection réglage à distance ou réglage interne du courant
de soudage.
m-- XS1: Prise pour commande à distance ou dispositif d’impulsions.
n-- XS2: Raccord central destiné à la torche TIG avec courant, gaz et commutateur
dans la même unité.
o-- XS3: Prise pour pince porte--électrode.
p-- XS4: Prise pour câble de pièce.
bt10d
002
bt10d12f
-- 56 --
FR
5.1
Soudage TIG avec courant continu
1. S’assurer que la torche TIG, le tuyau à gaz et le câble de pièce sont
convenablement raccordés.
2. Vérifier que l’électrode en tungstène allié au thorium montée sur la torche a bien
été affûtée.
3. Utiliser un gaz adéquat et régler le débit sur 5--10 l/min.
4. Mettre le commutateur de polarité SA4 sur la position ”TIG--CC”.
5. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air
n’est pas obstrué.
6. Choisir la méthode d’amorçage HF ou au gratté.
7. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1.
8. Choisir le courant de soudage voulu (RP01),la durée de montée et de descente
(RP04 et RP03) et le postdébit de gaz (RP02).
9. L’appareil est maintenant prêt au soudage.
5.2
1.
Soudage TIG avec courant alternatif
S’assurer que la torche TIG, le tuyau à gaz et le câble de pièce sont
convenablement raccordés.
2. Vérifier qu’une électrode en tungstène allié au thorium ou au zirconium est
montée sur la torche.
3. Utiliser un gaz adéquat et régler le débit sur 5--10 l/min.
4. Mettre le commutateur de polarité SA4 sur la position ”TIG--CA”.
5. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air
n’est pas obstrué.
6. Mettre l’interrupteur SA2 sur la position HF.
7. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1.
8. Choisir le courant de soudage voulu (RP01),la durée de montée et de descente
(RP04 et RP03) et le postdébit de gaz (RP02).
9. Contrôle d’équilibrage
Le contrôle d’équilibrage peut dans la plupart des cas se régler en position
médiane, ce qui signifie que les demi--périodes positives et négatives sont de la
même longueur. En rotation du potentiomètre dans le sens horaire, l’effet de
rupture d’oxyde du courant augmente, tandis qu’en rotation anti--horaire, la
charge sur l’électrode diminue. Une optimisation du réglage du contrôle
d’équilibrage doit être effectuée pour chaque opération de soudage.
10. L’appareil est maintenant prêt au soudage.
bt10d12f
-- 57 --
FR
5.3
Soudage à l’arc MMA avec courant continu ou alternatif
1. Contrôler que l’électrode et le câble de pièce sont convenablement raccordés.
2. Vérifier qu’une électrode correcte est utilisée avec le courant approprié.
3. Mettre le commutateur de polarité SA4 en position “correcte“, compte tenu de
l’électrode utilisée.
4. Mettre le commutateur Q01 sur la position ”1” et contrôler que le passage de l’air
n’est pas obstrué.
5. Choisir la commande interne ou à distance avec l’interrupteur SA1.
6. Choisir le courant de soudage voulu avec le potentiomètre (RP01).
7. L’appareil est maintenant prêt au soudage.
6
MAINTENANCE
DTB 250 ne nécessite pratiquement aucun entretien. Normalement, il suffit de nettoyer une fois par an et au jet d’air sec, sous pression réduite, la source de courant
de soudage. Si l’appareil est souvent exposé aux poussières et à la saleté, il sera
nécessaire de le nettoyer plus souvent.
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande, indiquer le type de machine, le numéro de machine, la désignation et le numéro de la pièce conformément à la liste. Ceci facilite l’expédition et
garantit une livraison sans erreur.
bt10d12f
-- 58 --

Manuels associés