FR
A6 Mastertrac A6 TFE2
Manuel d’instructions
0449 468 101 FR 2007--07--12 Valid for serial no. 709
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suède, garantit, sous sa propre responsabilité, que l’équipement automatique de soudure
A6 Mastertrac (A6 TFE2)
à partir du numéro de série
709 xxx xxxx
(2007 v.09) a été conçu et testé selon les normes publiées répondant aux directives 98/37/CE et 2004/108/CE.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--02--21 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
-- 2 --
1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Soudage sur un plan horizontal ou incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION
3.1 Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Régler le moyeu--frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Mise en place du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Changement du galet d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) 4.6 Adaptation de A6 TFE2 (soudage sous flux) à Twinarc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Périodiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 6
6 6
9
9 6 7 7 8 9 9 10
11
11 12 13 14 15 15
16
16 16 16
17
17 17
17 18 19 21
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR 1 SECURITE
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
S S S S S
Songez à ce qui suit :
L’accouplement libre de l’engrenage
doit être réglé
sur la position verrouillage.
Avant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés à l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.
Avant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable.
L’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de gravité de la machine.
La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.
La consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.
-- 4 --
ffc1safF
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ffc1safF
-- 5 --
2 FR INTRODUCTION
2.1
Généralités
La machine automatique de soudage A6 TFE2
, à deux têtes de soudage, est montée sur un chariot et destinée au soudage à l’arc sous flux des joints en bout.
Toute autre utilisation est interdite.
Les glissières linéaires permettent de positionner la tête de soudage à l’horizontale ou à la verticale. La glissière angulaire règle le mouvement d’angle.
L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (
PEH
) et les sources de courant ESAB
LAF
et
TAF
.
2.2
Méthode de soudage
2.2.1
Soudage à l’arc sous flux
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
S S
UP Heavy duty
UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 1500 A.
Dans cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.
Soudage en tandem (sous flux)
La tête de soudage
A6 TFE2
est toujours utilisée pour le soudage en tandem.
Elle doit être raccordée à 2 sources de courant de soudage et à 2 coffrets de commande A2--A6 Process Controller.
La tête de soudage tandem comporte 2 têtes de soudage simples (A6 SF) qui possèdent leurs propres buses de contact. Chaque buse de contact a une capacité maximale de 1500 A.
2.3
Soudage sur un plan horizontal ou incliné
Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage sur un plan horizontal.
La machine
A6 TFE2
pour soudage sur un plan incliné ne pas utilisez.
Consultez la section 5, à la page 4.
-- 6 --
ffb9d1fa
FR
2.4
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation Charge autorisée 100 % Dimensions des électrodes: fil simple massif fil tubulaire fil double Vitesse d’alimentation de l’électrode, max Moment de freinage du moyeu de frein Vitesse de déplacement Poids de l’électrode, max.
Volume du réservoir de flux (Ne doit pas être rempli de flux préchauffé) Poids (sans l’électrode et le flux) Pression acoustique continue
2.5
Composants principaux
A6 TFE2
42 V AC 1500 A DC/AC 3,0--6,0 mm 3,0--4,0 mm 2x2,0--3,0 mm 4 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 2 x 15 kg 10 l 158 kg 68 dB
1.
2.
3.
Chariot Dévidoir Glissière manuelle 4.
5.
Dispositif de contact Moteur avec engrenage (A6 VEC) 6.
7.
Pour la description des composants principaux, voir page 8.
Réservoir de flux Buse de flux
-- 7 --
ffb9d1fa
FR
2.6
Description of Composants principaux
2.6.1
Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.
Il peut être immobilisé à l’aide du levier de verrouillage (
1
).
2.6.2
Dévidoir
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.
2.6.3
Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la glissière circulaire.
2.6.4
Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.6.5
Moteur avec engrenage (A6 VEC)
Le moteur est utilisé pour alimenter le fil.
Pour les instructions relatives aux d’instructions 0443 393 xxx.
A6 VEC
, voir le manuel
2.6.6
Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux/ Buse de flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le tube de flux et de la buse de flux La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir
Remplissage de flux
à la page 15.
-- 8 --
ffb9d1fa
3 FR INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.
3.2
Montage
3.2.1
Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
S Vérifier que le porteur (
3
) est orienté vers le haut.
REMARQUE!
Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25 ° .
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
3.3
Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.
NB:
Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
-- 9 --
ffb9i1fa
FR
3.4
Raccordements
3.4.1
S S S
Généralités
Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (
PEH
) doit être effectué par un technicien autorisé.
Pour le raccordement de la tête de soudage d’instructions 0443 403 xxx.
A6 GMD
, voir le manuel Pour le raccordement de la tête de soudage d’instructions 0443 405 xxx.
A6 PAK
, voir le manuel
3.4.2
La machine automatique de soudage A6 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (
7
) entre la source de courant (
8
) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (
2
).
2. Raccorder le câble de pièce (
11
) entre la source de courant (
8
) et la pièce à souder (
9
).
3. Raccorder le câble de soudage (
10
) entre la source de courant (
8
) et la machine automatique de soudage (
1
).
4. Raccorder le câble de mesure (
12
) entre la source de courant de soudage (
8
) et la pièce à souder (
9
).
ffb9i1fa
-- 10 --
4 FR MISE EN MARCHE
4.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S S S S S S S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base. Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résultat de soudage.
REMARQUE!
Aucune variation d’écartement au niveau du joint n’est autorisée.
Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant de soudage, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (
PEH
) Pour déplacer manuellement le tracteur, relâcher le levier de désengagement, voir l’illustration page 8.
En cas de remplacement des éléments endommagés, voir le table au page 18.
ffb9o1fa
-- 11 --
FR
4.2
Mise en place du fil
1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 9.
2. Vérifier que le galet d’alimentation (
1
), les mâchoires de contact et la buse de contact (
3
) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3. Pour A6 TF (version jumelée): S Alimenter le fil à travers le guide--fil (
8
).
4. Lors de l’utilisation d’un fil fin : S Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (
6
).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (
3
).
5. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (
2
).
S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le Dévidoir .
6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (
1
).
7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (
4
).
S
NOTE
:
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2--A6 Process Controller (
PEH
).
9. Diriger le fil à l’aide du bouton (
5
) situé sur le coffret de commande S Utiliser toujours un tube de guidage (
7
) pour l’alimentation d’un fil fin (1,6 -- 2,5 mm).
-- 12 --
ffb9o1fa
FR
4.3
Changement du galet d’alimentation
S S
Fil simple
S Desserrer les boutons (
3
) et (
4
).
Desserrer le volant (
2
).
Changer le galet d’alimentation ( indiquées sur les galets.
1
).
Les dimensions de fil acceptées sont
Fil double (TwinArc)
S S S Changer le galet d’alimentation (
1
) à double gorge comme pour le galet pour fil simple.
NOTE
sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil simple.
: Changer également le galet de pression (
5
). Le galet de pression Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S S Changer le galet d’alimentation (
1
) et le galet de pression (
5
) par paire pour chaque dimension de fil.
NOTE
: Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).
Serrer la vis de pression (
4
) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil tubulaire.
ffb9o1fa
-- 13 --
FR
4.4
Equipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux
Pour fil simple de 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty (D35)
S S S Utiliser le dresse--fil (
3
), le dispositif de contact (
1
) D35 avec mâchoires de contact (
2
).
Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif de contact fixe (
a
) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile du dispositif de contact démonté (
b
) sous la vis (
8
) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
Pour fil tubulaire de 1,6 mm -- 4,0 mm (D20 et D35) (Option).
Si les mâchoires de contact (D35) sont utilisées, la pression des mâchoires ne doit pas être trop forte afin de ne pas déformer le fil tubulaire.
S Vérifier qu’un bon contact est obtenu au niveau du fil tubulaire.
Réglage du fil pour le soudage en tandem.
La distance entre le premier et le second fil ne doit pas être trop importante afin que les laitiers n’aient pas le temps de sécher entre les fils.
S Vérifier que le recouvrement en flux est correct entre le premier et le second fil.
Pour double fil de 2 x 2,0 -- 3,0 Hevy Twin (D35) (Option).
S S S Utiliser le dresse--fil (
3
), le dispositif de contact (
1
) D35 avec mâchoires de contact (
2
).
Monter l’une des mâchoires de contact dans le dispositif de contact fixe (
a
) à l’aide des vis M5 inclues à la livraison.
Monter la seconde mâchoire de contact dans la moitié mobile du dispositif de contact démonté (
b
) sous la vis (
8
) et serrer pour obtenir un bon contact entre les mâchoires de contact et le fil.
ffb9o1fa
-- 14 --
FR
Pour double fil de 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Option).
S S S S S Utiliser le dresse--fil (
3
), le dispositif de contact (
1
) avec un adapteur double (
9
) et 2 buses de contact (
2
) (filetage M6) et un dresse--fil séparé pour fil fin (
4
) avec deux tubes de guidage (
6
) dage.
Pour les fils doubles < 1,6 mm des spirales de guidage sont utilisées qui se placent dans chaque tube de guidage.
Monter l’adapteur double (
9
) pour la buse de contact M6 (
2
) à l’aide de la vis M5 dans la partie fixe du dispositif de contact divisé (
1
).
Monter la pince ( de contact (
2
).
7
) avec les tubes de guidage (6) dans le trou M12 sur le dresse--fil standard (3). Les tubes de guidage devront toucher l’adapteur double (9) pour la buse Serrer la buse de contact (
2
) avec la clé pour obtenir un bon contact.
Eventuellement, couper un morceau du tube de guidage (
6
) pour ne pas entraver la course du galet d’alimentation (
5
).
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le dispositif de contact.
Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90 _ en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.
4.5
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1. Fermer la soupape à flux ( l’aspirateur de flux.
REMARQUE!
d’humidité.
qu’il ne fléchisse pas.
appropriée de flux.
1
3. Remplir de flux de soudage.
) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé 4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce 5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.6
S
Adaptation de A6 TFE2 (soudage sous flux) à Twinarc
Suivre les instructions de montage livrées avec le dispositif d’adaptation.
-- 15 --
ffb9o1fa
5 FR ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
ATTENTION!
Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de réseau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (
PEH
), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.
S S
5.2
S S
Quotidiennement
Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière.
S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 9.
5.3
S S S S S
Périodiquement
Contrôler les balais de charbon du moteur d’alimentation fil tous les trimestres. Les remplacer quand ils sont usés au point de ne plus mesurer que 6 mm Contrôler les glissières. Les lubrifier si ils grippent.
Contrôler le guidage d’électrode du dévidoir, les galets d’en--traînement et la buse de contact. Remplacer les pièces usées ou endommagées (voir pièces d’usure à la page 18).
Si l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.
Si nécessaire, tendre la chaîne.
Pour tendre la chaîne, desserrer l’écrou (*1) et tourner l’arbre excentrique, puis resserrer l’écrou.
-- 16 --
ffb9u1fa
6 FR RECHERCHE DES PANNES
6.1
Généralités
Equipement
S S Manuel d’instructions pour A2--A6 Process Controller (
PEH
), no réf 0443 745 xxx.
Manuel d’instructions pour Moteuréducteur
Contrôler
A6 VEC
, no réf 0443 393 xxx.
S S S S S que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue
que la machine est mise hors tension avant toute intervention
6.2
Erreur possible
1. Symtôme Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampère voltmètre.
Cause 1.1
Remède Cause 1.2
Remède
Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
2. Symtôme Avance d’électrode irrégulière.
Cause 2.1
Remède Cause 2.2
Remède Cause 2.3
Remède
Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Dimension erronée des galets d’alimentation.
Remplacer les galets d’alimentation.
Gorges des galets d’alimentation usées.
Remplacer les galets d’alimentation.
3. Symtôme Surchauffe des câbles de soudage.
Cause 3.1
Remède Cause 3.2
Remède
Mauvais contacts.
Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Câble de soudage de trop petite dimension.
Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 21. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
-- 17 --
ffb9f1fa
Pièces d’usure
Feed rollers
SAW tubular wire Part no D (mm)
0146 024 880 0146 024 881 0,8--1,6 2,0--4,0
Pressure rollers
SAW tubular wire Part no D (mm)
0146 025 880 0146 025 881 0,8--1,6 2,0--4,0
Contact jaws
SAW HD (D35) Part no
0265 900 880
D (mm)
3,0 0265 900 882 0265 900 883 0265 900 884 4,0 5,0 6,0 dfa8s11a
-- 18 --
Cotes d’encombrement
ffb9dim
-- 19 --
sida
-- 20 --
Liste de pièces détachées Edition 2007--07--12 Ordering no.
Denomination
0334 191 882 Automatic welding machine A6 TFE2
Notes
spareFram
-- 21 --
21 23 24 25 26 27 29 3 6 7 8 10 11 13 14 15 17 18 19 20 42 43 57 80 90 31 32 33 34 35 36 40 8 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 2 2 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 1 2 2
0334191882
0443741880 0146967880 0334457880 0334184001 0147639881 0334170001 0417959880 0334183881 0334171001 0147639880 0334294001 0148487880 0147649881 0154465880 0145063906 0456490880 0218810183 0334172001 0334180880 0334177001 0278300180 0334168881 0145063896 0334297881 0334179001 0334185887 0153491001 0443383001 0153299880 0334709001 0457713001 0456504881
Automatic welding machine
Control box Brake hub Wire guide Plate Wire straightener (left mounted) Clamping ring Contact jaw tube Carriage Plate Wire straightener (right mounted) Bracket Bracket for fluxhopper Flux hopper Manual Slide Motor with gear Motor cable Insulated hand wheel Gear bracket Reel holder Plate Insulator Column Motor with gear Box holder Plate Box girder beam complete Branching tube Flux hose Flux nozzle Spacer Bar Cable (arc--voltage)
Notes A6 TFE2
PEH, see separate manual D35 L=220 D35 10 l L=90 A6 VEC (156:1), see separate manual 1.6 m 2000 V A6 VEC (156:1), see separate manual D32/25 1,7m f334191s
-- 22 --
f334191s
-- 23 --
Item no.
1 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 19 28 30
Qty Ordering no. Denomination
1 1 1 2 4 2 1 1 3 3 1 2 1 2 1 1
0147639880
0156449001 0215503601 0156530001 0212900001 0215201209 0218400801 0218810181 0218810182 0332408001 0153148880 0415498001 0212902601 0415499001 0219501013 0156531001 0212 601110
Straightener (right mounted)
Clamp Insulating sleeve Clamp half Spacer screw Sealing, O--ring Pressure roller arm Handwheel, insulated Handwheel, insulated Stub shaft Pressure roller Pressure roller, upper Spacer screw Pressure roller, lower Spring washer Clamp half Nut
Notes
D35 D11.3x2.4
D18.1/10.2
D35 M10 f147639s
-- 24 --
Item
1 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 19 28 30 1 1 1 2 4 2 1 1 3 1 1 3 1 2 1 2
Qty Orderingno.
Denomination 0147639881
0156449001 0215503601 0156530001 0212900001 0215201209 0218400801 0218810181 0218810182 0332408001 0153148880 0415498001 0212902601 0415499001 0219501013 0156531001 0212601110
Straightener (left mounted)
Clamp Insulating sleeve Clamp half Spacer screw Sealing, O--ring Pressure roller arm Handwheel, insulated Handwheel, insulated Stub shaft Pressure roller Pressure roller, upper Spacer screw Pressure roller, lower Spring washer Clamp half Nut
Remarks
D35 D11.3x2.4
D18.1/10.2
D35 M10 f147639s
-- 25 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 4 5 6 1 1 4 1
0417959880
0443344880 0443372001 0219504307 0417979001
Contact jaw tube
Contact tube Fitting bolt Cup spring Ring
Notes L = 220 mm
L = 220 mm d20/10.2, T=1.1
f417959s
-- 26 --
32 36 38 43 44 45 46 48 52 53 63 20 21 22 23 24 25 31 1 2 5 7 8 12 15 16 17
Item no.
Qty
1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 4 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 1 1 1 4 1
Ordering no. Denomination 0334183881
0334295880 0449205880 0229202280 0219501013 0334198880 0334264001 0218201502 0218201602 0334160001 0334163880 0334162880 0334161001 0334197880 0334267880 0334265880 0215701019 0334189001 0321220001 0456491880 0333630001 0211102940 0215701016 0334196001 0334192880 0221307001 0219501101 0278300180
Carriage
Handle Guide arm Wheel Spring washer Front shaft with sprocket Flange bearing unit Chain Chain lock simple Stub shaft Sprocket Sprocket Exenter Rear shaft with sprocket Cover Motorgear Grooved ring Gear wheel Grommet Motor cable Adjustable locking arm Roll pin Grooved ring Bushing Excenter Steel ball Spring plate Insulator (a6)
Notes
d18,1/10,2 1/2”x4,88 1/2”x4,88 d25x1,2 1,7m d 3x28 d20 7,94 mm d8/3,2x0,3 f334183s
-- 27 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 2 3 6 7 13 14 1 1 1 1 1 1 1
0147649881
0154007001 0148837001 0147645001 0153347880 0215201232 0020301780 0443383002
Flux Hopper
Flux hopper Window (a6 flux hopper) Mounting Flux valve Sealing, O--ring Flux strainer Flux hose
Notes 10l
69,2x5,7 L=500 f147649s
-- 28 --
Item
1 6 7 8 10 11 16 17 18 22 23 1 1 6 1 1 1 2 1 1 1 1
Qty Orderingno.
Denomination 0154465880
0154464001 0154463880 0190509485 0154458001 0211102957 0154461001 0190531201 0154456001 0154457001 0334537001 0211102938
Slide, manually operated
Slide frame Carriage with slide rails Stop screw End piece Roll pin Lead screw Ball bearing Lock nut Ball bearing cap Handle crank Roll pin D3x20
Remarks L=90
M10x10 D5x20 SKF 3201 f154465s
-- 29 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 2 3 1 1 1
0153299880
0153290002 0153296001 0153425001
Flux nozzle complete
Holder for flux pipe Flux pipe, bent Wheel
Notes
f153299s
-- 30 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
070514