Origo™Mag C150 | Origo™Mag C200 | Origo™Mag C170 | ESAB Origo™Mag C250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Origo™Mag C150 | Origo™Mag C200 | Origo™Mag C170 | ESAB Origo™Mag C250 Manuel utilisateur | Fixfr

OrigoMag C150/C170 OrigoMag C200/C250

Manuel d’instructions

0349 301 082 041228 Valid for serial no. 407/344/343/349

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Installation électrique 5.4 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 7 9 9

3 3 5

5

5 7 10

10 11

11

11

12 12 13 20

TOCf

− 2 −

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB Welding Equipment AB, S me IEC/EN 60974 − − 695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage OrigoMag C150/C170/C200/C250 à partir du numéro de série 407/344/343/349 est conforme à la nor 1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Laxå 23 − 04 − 2004 Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du

personnel spécialement qualifié

est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

− 3 −

OC1325f

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT

S S

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ − VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

− 4 −

OC1325f

FR 3 INTRODUCTION

OrigoMag C150/C170/C200/C250

sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.

Il est possible, en changeant les bornes + et tibulaires sans gaz.

− sur la plaque de commutation au dessus du dispositif d’alimentation, de passer de soudage avec fils solides avec gaz de protection au soudage avec fils

Voir les accessoires ESAB en page 20.

3.1

Équipement

La source d’énergie est fournie avec : S S S S Pistolet de soudage Câble de retour 3,5m avec la bride de retour Support porte bouteille Manuel d’instruction

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

OrigoMag C150 230V, 1

50/60Hz OrigoMag C170 230V, 1

50/60Hz Tension Charge autorisée

100% intermittence 60 % intermittence 30 % intermittence 20 % intermittence

Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Facteur de puissance Tension de commande Vitesse de dévidage Burn − back Soudage à l’arc par points Connexion pistolet de soudage Section du fil

60A 78A 122A 150A 35A/15,6V − 150A/15,5V 18,5 − 30,5V 100W 0,91 230V, 50/60Hz 2,0 − 14m/min − − fixed 0,6 − 0,8(Fe) 0,8(cored)

Diamètre max. de la bobine de fil Dimensions Lxlxh Poids Température de service Classe de gainage Classe d’utilisation

200mm/5kg 650x300x550 37,5kg − 10 ÷ +40 o C IP 23 76A 98A 139A 170A 30A/15,5V − 170A/19,3V 19,5 − 35,5V 145W 0,90 42V, 50/60Hz 1,0 − 17m/min 0,02 − 0,25s 0,2 − 2,5s EURO 0,6 − 0,8(Fe) 1,0(Al) 0,8(cored) 300mm/15kg 860x420x730 59kg − 10 ÷ +40 o C IP 23

− 5 −

OC1325f

FR

Tension Charge autorisée

100% intermittence 60 % intermittence 30 % intermittence 20 % intermittence

Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Facteur de puissance Tension de commande Vitesse de dévidage Burn − back Soudage à l’arc par points Connexion pistolet de soudage Section du fil Diamètre max. de la bobine de fil Dimensions Lxlxh Poids Température de service Classe de gainage Classe d’utilisation OrigoMag C200 230V, 1

50/60Hz

90A 115A 163A 200A 30A/15,5V − 200A/18V 17,5 − 33,0V 240W 0,83 42V, 50/60Hz 1,0 − 17m/min 0,02 − 0,25s 0,2 − 2,5s EURO 0,6 0,8 − − 1,0(Fe) 1,0(Al) 1,0(cored) 300mm/15kg 860x420x730 68kg − 10 ÷ +40 o C IP 23

OrigoMag C250 230V, 1

50/60Hz

110A 140A 200A 250A 40A/16,0V − 250A/22,5V 19,5 − 42,5V 200W 0,92 42V, 50/60Hz 1,9 − 19m/min 0 − 0,25s 0,2 − 2,5s EURO 0,6 − 1,2(Fe) 1,0 − 1,2(Al) 0,8 − 1,2(cored) 300mm/15kg 860x420x730 94kg − 10 ÷ +40 o C IP 23

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est − à − dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

− 6 −

OC1325f

FR 5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

5.1

Placement

Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2

Assemblage des composants

ATTENTION!

Lors du transport, les roues ne sont pas installées à l’appareil. Avant l’utilisation il faut installer les roues selon l’instruction.

5.2.1

OrigoMag C150

1.

2.

3.

− 7 −

OC1325f

FR

5.2.2

OrigoMag C170/C200/C250

1.

2.

3.

OC1325f

− 8 −

FR

5.3

Installation électrique 5.4

Alimentation secteur

Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Plaque signalétique avec informations de connexion

Tension d’alimentation Courant primaire A

100% facteur de marche 60% facteur de marche 20% facteur de marche

Section des câbles d’a limentation mm

2

Fusible

régularisateur

A OrigoMag C150

230V, 1 ∼ 50/60Hz

OrigoMag C170

230V, 1 ∼ 50/60Hz

OrigoMag C200

230V, 1 ∼ 50/60Hz

OrigoMag C250

230V, 1 ∼ 50/60Hz 9,6 12,9 22,6 3 x 1.5

10 10,4 15,0 29 3 x 1.5

16 14,3 17,6 32,5 3 x 2.5

16 16,6 23,4 47,5 3 x 4,0 35

Remarque :

La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci d’autres pays. Assurez − − dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.

− 9 −

OC1325f

FR 6 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-

rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Pièces rotatives − risque d’accident.

ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!

Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10 o , il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!

6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3 4 4a 5

Interrupteur principal avec témoin lumineux, seulement en C170/C200/C250

5a

Câble de retour avec la bride de retour, installé, seulement en C170/C170/C200 Témoin lmunineux orange, surchauffe

6

Commutateur du soudage a l’arc par points ON/ OFF et réglage du temps Commutateur de réglage de tension C150: OFF + 7 degrés (alimentation ON/OFF) C170: 8 degrés C200: 12 degrés C250: 12 degrés EURO connexion pour pistolet de soudage, seulement en C170/C200/C250

7 8

Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Écran (affichage) numérique V/A, disponible comme

accessoire C170/C200/C250, voir page 20

Pistolet de soudage, installé, seulement en C150

9

Bouton de réglage de temps de burn − back.

À C250 situé dans la partie de dispositif d’alimenta tion du fil. À C170/C200 sur la plaque de commande.

Connexion pour câble de retour (–), seulement en C250 OC1325f

− 10 −

FR

6.2

Explication des fonctions

6.2.1

Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe

Lorsque le groupe est mis en marche au moyen des interrupteurs [1] ou [3] en dépen dance de type de l’appareil, le témoin lumineux [1] est actif, et le témoin [2] inactif − le groupe est pret a travailler.

Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu et le témoin lumineux orange [2], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.

7 MAINTENANCE

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.

Nettoyez − le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide − fil (à l’air comprimé).

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci lorsque le dévidage s’arrête.

− dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu S

Réglage du couple de freinage :

S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

− 11 −

OC1325f

FR 8 RECHERCHE DE PANNE

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :

Type de panne

Pas d’arc.

Le courant de soudage s’inter rompt pendant le travail.

Les protections contre les surc harges thermiques se déclenc hent fréquemment.

S S S S S S S Soudage médiocre.

S S S S S

Solution

Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).

Vérifiez les fusibles.

Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont pas bloquées.

Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.

Vérifiez les fusibles.

Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

OrigoMag C150/C170/C200/C250 est conçue et éprouvée conformément à la norme in ternationale et européenne IEC/EN60974 − 1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise char gée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit de meure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

OC1325f

− 12 −

Schéma OrigoMag C150, 230V

dC1525

− 13 −

OrigoMag C170, 230V

dC1525

− 14 −

OrigoMag C200, 230V

dC1525

− 15 −

OrigoMag C250, 230V

dC1525

− 16 −

OrigoMag C150/C170/C200/C250

Valid for serial no. 407/344/343/349 − XXX − XXXX Ordering numbers

0349 306 532 OrigoMag C150 0349 305 236 OrigoMag C170 0349 306 560 OrigoMag C200 0349 305 238 OrigoMag C250 230V 1 ~ 50/60Hz 230V 1 ~ 50/60Hz 230V 1 ~ 50/60Hz 230V 1 ~ 50/60Hz oC1525

− 17 − Edition 041228

OrigoMag C150

(W. F. Mechanism 0469 475 880) Item Denomination A

Feed roller kit

Ordering no.

0469 517 880

Notes

Ø 0.6

− 0.8mm Fe, cored wire.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

wOC150

− 18 − Edition 041228

OrigoMag C170/C200/C250

(W. F. Mechanism 0455 890 890 / 0455 890 882) Item Denomination A

Pressure roller

B C D E

Feed roller Inlet nozzle Insert tube Outlet nozzle

Ordering no.

0455 907 001 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 003 0367 556 004 0466 074 001 0455 894 001 0455 889 001 0455 885 001 0455 886 001

Notes

Ø 0.6

− 0.8mm Fe, Ss, cored wire.

Ø 0.8

− 1.0mm Fe, Ss, cored wire.

Ø 1.0

− 1.2mm Fe, Ss, cored wire.

Ø 1.0

− 1.2mm Al wire.

Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire.

Steel, must be used together with item 0455 886 001.

Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire.

Must be used together with item 0455 889 001.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Welding with aluminium wires.

In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.

wOC1725

− 19 − Edition041228

OrigoMag C150/C170/C200/C250

Accessoires Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 598

Transformer kit for CO 2 heater . . . . . . . . . . .

0349 302 250 aC1525

− 20 − Edition 041228

hints

− 21 −

hints

− 22 −

hints

− 23 −

hints

− 24 −

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H Vienna − Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen − Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A. Contagem − MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE − 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki − Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

Moscow

− CIS

ESAB Representative Office Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

041227

Manuels associés