▼
Scroll to page 2
of
8
Origo™Air F Approuvé CE par EN12941:1998+A1:2003+A2:2008 DISPOSITIF DE PROTECTION RESPIRATOIRE - DISPOSITIF FILTRANT, COMPORTANT UNE CAGOULE DE SOUDAGE OU UN MASQUE PROTECTEUR POUR LE VISAGE, DISPOSITIF CLASSE TH2P MANUEL D’UTILISATION Important: Le présent manuel doit être lu et complètement compris avant d’utiliser le dispositif de protection respiratoire Origo™Air. Le présent manuel doit être conservé pour des références futures. ESAB Origo-Air User Manual Frenc1 1 5/8/09 11:29:08 Informations obligatoires pour l’utilisation d’un dispositif de cagoule ventilé Merci de lire avec attention ces instructions avant de déballer votre produit Origo™Air. Le non respect des instructions de ce manuel peut conduire à la perte de la garantie de votre dispositif et peut engendrer des effets négatifs sur votre santé. Si vous avez des questions concernant l’aptitude de ce produit sur vos applications courantes, merci de contacter un médecin du travail ou appelez la ligne d’assistance technique du fabricant. Les informations concernant l’adresse et le numéro de téléphone sont mentionnées au dos de ce manuel. Le déballage: Votre système de respiration motorisé Origo™Air doit contenir : a) Ventilateur avec batterie et filtre attachés b) Ceinture ajustable c) Tuyaux d’assemblage d) Chargeur de batterie e) Manuel d’instructions f) Test pour l’écoulement d’air Si l’un de ces éléments ne sont pas inclus dans votre kit, merci de contacter immédiatement le fournisseur. Conformité: Origo™Air Origo™Air a été conçu et fabriqué pour respecter la norme EN12941: 1998 comme un dispositif TH2P BS4275 (Le quide pour un programme efficace de dispositif de protection respiratoire) qui définit un dispositif EN12941 TH2P en lui attribuant un Facteur de Protection de 20. Origo™Air peut assurer ce niveau de protection seulement lors de l’utilisation des filtres fournis par le fabriquant marqué « Origo™Air by ESAB » et « EN12941:1998 TH2P ». Origo™Air est fabriqué selon le Système de Qualité BS EN ISO 9000. Limitations d’usage: Ce dispositif doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel ainsi qu’aux instructions fournies pour les cagoules correspondantes. En situation hors tension, la cagoule n’offre pas de protection respiratoire, la formation de CO2 et un manque d’oxygène peuvent en résulter. NE PAS utiliser Origo™Air quand le ventilateur est éteint. NE PAS utiliser Origo™Air dans une atmosphère qui est dangereuse pour l’hygiène ou la santé de l’utilisateur et/ ou qui a un contenu d’oxygène inférieur à 19,5% ou qui contient des substances inconnues. NE PAS exposer Origo™Air aux flammes et/ ou aux étincelles. NE PAS utiliser Origo™Air dans une atmosphère explosive. NE PAS utiliser Origo™Air dans des espaces confinés ou avec peu de ventilation. NE PAS utiliser Origo™Air à l’extérieur en cas de grand vent. NE PAS modifier Origo™ d’aucune manière. NE PAS toucher les parties en mouvement. NE PAS laisser d’eau ou d’autres liquides entrer dans les compartiments des pales, du filtre ou de la batterie. Il est possible que le tuyau d’air dépasse à l’arrière de la cagoule, évitez donc de l’accrocher. Le ventilateur doit être positionné sur la personne, de telle manière à réduire cette possibilité. Les filtres ne peuvent pas être montés directement sur la cagoule, et ne doivent pas être adaptés pour le faire. La protection respiratoire fonctionnera correctement tant qu’aucune partie de l’équipement ne sera modifiée. En cas d’utilisation intensive, la pression intérieure de la cagoule peut devenir négative lors d’inhalation maximale. Les systèmes Origo™Air ne peuvent être utilisés que par un personnel compétant et formé. Les filtres ne doivent pas être modifiés pour une utilisation sur d’autres appareils respiratoires ESAB Origo-Air User Manual Frenc2 2 5/8/09 11:29:08 L’utilisateur est prié de quitter immédiatement la zone contaminée si: L’alarme d’avertissement retentit quand le seuil de débit minimum garantit par le fabricant est atteint La respiration devient difficile Vertiges , étourdissement ou détresse se produisent Une quelconque partie du système est endommagée. Le flux d’air dans la cagoule diminue ou s’arrête. Une odeur ou goûts de contaminant peut être ressentis à l’intérieur de la cagoule Les matériaux qui peuvent entrer en contact avec la peau d’utilisateurs ne sont pas connus pour causer des réactions allergiques à la majorité des individus mais dans l’événement peu probable d’une réaction, l’utilisateur doit immédiatement quitter le secteur contaminé, enlever l’unité et demander un avis médical. System Overview – Origo™Air: Origo™Air est un appareil respiratoire actionné monté sur ceinture avec un système remplaçable et jetable de filtre très efficace Origo™Air contient une batterie de 8h rechargeable et démontable. Origo™Air avertit l’utilisateur quand le débit minimum garantit de 170 L/min, est atteint. Le filtre plissé linéaire a été développé particulièrement pour cette unité. Il est employé pour filtrer l’air que l’utilisateur respire. Le filtre est prévu pour être changé une fois qu’il est obstrué au point de déclencher le mécanisme d’alarme du système. Un certain nombre d’accessoires de protection de la tête sont disponibles, un masque facial protecteur, des cagoules de soudage La batterie rechargeable et démontable utilisée est une cellule de fer de lithium. La batterie neuve peut fonctionner quelque temps jusqu’à décharge complète et il est recommandé de la charger seize heures avant la première utilisation. Guide d’application Note: Origo™Air protége seulement contre des risques de particules dans les industries énumérées ci-dessous. Masque facial Agriculture Oui Fonderies Oui Bâtiments et constructions Oui Usines chimiques Oui Démolition & Maintenance Oui Moulins à farine et silos Oui Industries alimentaires Oui GRP Manufacture Oui Mines Oui Vapeurs de peintures (bases aqueuses) Oui Contrôle des parasites Oui Pharmaceutique Oui Purification & Eaux d’égout Oui Chantiers navals Oui Aciéries Oui Textiles Oui Forages Tunnel et extraction en carrière Oui Dépose des déchets Oui Soudage Oui Bricolage Oui ESAB Origo-Air User Manual Frenc3 3 Cagoule de soudage Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 5/8/09 11:29:08 Ajustement de la ceinture : Mettre la ceinture autour de votre taille et attacher les deux extrémités ensemble. Si la ceinture est trop lâche, glisser la partie mâle en bas de la ceinture, vers la moitié femelle. Si la ceinture est trop tendue glisser le régleur mâle loin de la moitié femelle. Répéter les processus ci-dessus jusqu’à trouver un ajustement confortable et bloqué. (Voir l’Image 1) Une fois que les ajustements de ceinture sont fixés correctement, sécurisez l’excédent de ceinture en utilisant les velcro. Serré lâche L’ image 1 L’ image 2 Filtre à particules : Utilisez seulement les filtres Origo™Air fournis par ESAB. (Voir l’image 3). Le médecin du travail ou le service technique du fabricant peuvent valider si le filtre Origo™Air offre une protection appropriée contre le risque. Retirer le filtre : Appuyez sur le couvercle du filtre vers le corps de l’unité d’air et appliquez une force de vrillage dans le sens horaire (voir l’image 4) et retirer le filtre de l’unité. L’ image 3 L’ image 4 Positionner le filtre : Assurez vous d’abord que le filtre ne présente pas des signes d’endommagement et le mettre de côté si nécessaire. Seuls des filtres intacts doivent être utilisés avec l’Origo™Air. Placer alors le filtre intact sur l’unité d’air en alignant la flèche rouge sur le filtre avec la flèche dans le coin supérieur gauche de l’unité - avec une action de vrillage légère, le filtre s’engagera alors sur les 4 crochets de maintien (voir l’image 5). Il est essentiel que le filtre soit monté correctement pour que l’unité Origo™Air fonctionne. Forcer alors le filtre vers le bas de l’unité et appliquer une force de vrillage dans un sens anti-horaire (voir l’image 6) jusqu’à ce que le filtre soit bloqué. L’ image 5 ESAB Origo-Air User Manual Frenc4 4 L’ image 6 5/8/09 11:29:12 Démarrer l’unité : Déclenchez le commutateur de puissance situé sur le côté de l’unité (voir l’image 7). Au début l’alarme retentira jusqu’à ce que le moteur atteigne une vitesse et réalise un débit plus grand que le minimum garantit par le fabricant (MMDF). Après quelques secondes l’alarme se coupe et l’unité est prête à être utilisée. Si ceci ne se produit pas, l’unité peut exiger la recharge ou un nouvel ajustage du filtre. L’ image 7 Vérifier le débit d’air : Avec l’unité d’air en fonctionnement placez l’unité de test de débit sur l’unité de ventilation de sorte que la garniture de cachetage saisisse solidement la sortie d’air. (Voir les images 8 Et 9.) Vérifiez que le levier d’indicateur se lève au-dessus de la zone rouge et dans le secteur vert de passage. (Voir l’image 10.) L’ image 8 L’ image 9 L’ image 10 Positionner l’unité d’air : Placez la ceinture autour de la taille et attachez la boucle. Pour régler l’ajustement de la ceinture tirer l’extrémité libre loin de l’attache Velcro et tirez par la boucle. La ceinture doit être serrée/desserrée afin que l’unité d’air soit positionnée confortablement, habituellement au bas du dos. L’extrémité libre de la ceinture doit être aplatie contre l’attache de Velcro. Attacher le tuyau à l’unité d’air : Alignez les broches du connecteur à baïonnette du tuyau (voir l’image 11) avec le fond de la flèche sur la sortie d’air de l’unité. Poussez le connecteur à baïonnette dans l’unité d’air jusqu’à ce qu’il atteigne le fond du trou et tournez alors dans le sens horaire (voir l’image 12.) jusqu’à positionner les broches à la bonne place. (Voir l’image 13.) L’ image 11 L’ image 12 Note : Répéter le processus pour attacher le tuyau sur la cagoule. ESAB Origo-Air User Manual Frenc5 5 L’ image 13 5/8/09 11:29:15 Positionner la cagoule de soudage : Réglez d’abord l’inclinaison du casque de soudure et ajuster le filtre de soudure (voir les instructions de l’utilisateur du casque) Soulevez le casque jusqu’à sa position supérieure. (Voir l’image 14) Placez au-dessus de la tête et ajustez en appuyant et en tournant la molette du serre tête jusqu’à obtenir une étanchéité satisfaisante. (Voir l’image 15) Tirez la garde de menton élastique vers le bas et abaissez en même temps le casque. (Voir l’Image 16) Le casque de soudure est maintenant opérationnel. L’ image 14 L’ image 15 L’ image 16 Maintenance de l’unité d’air et des pièces de tête : L’unité d’air, le boîtier de filtre et les unités de tête peuvent être nettoyés avec un tissu humidifié dans une solution détersive douce diluée chaude. On ne doit pas permettre à l’eau de pénétrer dans l’unité d’air ou dans l’élément du filtre. Les pièces doivent être en contact d’air sec et en aucun cas avec des dissolvants ou des agents nettoyants abrasifs. L’unité d’air ne doit pas être séchée avec de l’air chaud ou de la chaleur radiante. Si ces instructions sont respectées, l’unité doit assurer une protection conforme aux spécifications pendant 2 à 3 années,. Avant chaque utilisation l’utilisateur doit vérifier que le matériel est exempt de défauts tels que des fissures sur l’unité d’air, des filtres et des tuyaux fendus, des écrans ébréchés et des composants de casques conformes. Stockage et transport Quand elles ne sont pas en fonction ou pendant le transport les unités de ventilateur et de tête doivent être stockées dans le container dans lequel elles ont été fournies, ou un autre récipient semblable, afin de les préserver de la lumière du soleil directe, du contact avec des dissolvants et ne peuvent pas être endommagés par le contact physique avec surfaces dures. Ne pas stocker en dehors de la plage de température 0°C à +55°C ou à une humidité supérieure à 75%RH Déloger et remplacer la batterie: Pour enlever la batterie, tournez l’unité de sorte que le filtre soit la face vers le bas. Enfoncez alors le plongeur situé à la base de la batterie et la défaire de l’unité d’air. (Voir l’image 17). Pour remplacer la batterie, placez là dans la cavité au dos et glissez là droite jusqu’au maximum, enfoncez alors le plongeur (voir l’image 17) et poussez en même temps la batterie pour la mettre en place. Charger la batterie : Une fois que l’unité a atteint le minimum de débit garantit (MMDF), il est préférable de la laisser fonctionner jusqu’à une décharge complète avant de la recharger. La batterie peut être chargée même installée dans l’unité d’air ou retirée et chargée séparément (voir l’image 18). Branchez le chargeur à la prise d’alimentation. Adapter la prise à l’extrémité du fil de raccordement au dos de la batterie (voir l’image 19). La charge ne doit pas dépasser 8 heures. Un temps de chargement réduit de l’unité Origo™Air procure un temps de fonctionnement réduit L’ image 17 ESAB Origo-Air User Manual Frenc6 6 L’ image 18 L’ image 19 5/8/09 11:29:17 Schéma d’assemblage Origo™Air ① ② ④ ③ ⑤ O rig ⑥ o™ Air ⑨ ⑦ ⑧ Pièces de rechange Origo™Air ESAB Origo-Air User Manual Frenc7 7 Description Références 1 - Joint visage 0700 002 101 2 - Conduit d’air 0700 002 102 3 - Tuyau air 0700 002 103 4 - Protection ignifugée 0700 002 104 5 - Unité moteur 0700 002 105 6 - Filtre 0700 002 106 7 - Adaptateur chargeur 0700 002 107 8 - Batterie 0700 002 108 9 - Ceinture 0700 002 109 5/8/09 11:29:18 Caractéristiques techniques Cette unité d’air assistée est légère et facile à manipuler. Elle est équipée d’un filtre à particules remplaçable. Le système offre une protection fiable contre des substances particulaires et des aérosols. Circulation d’air initiale : 220 litres/minute. Débit minimum 170 litres /minute. Poids avec le filtre : 880 grammes Type de filtre : PSL Type de batterie : Lilo remplaçable et rechargeable Facteur Réel de Protection (APF) 20 Niveau de bruit : 62dBA Opération supérieure à 8 heures dans un environnement propre Certification EN12941:1998+A1:2003+A2:2008 Certifié par DEKRA-EXAM GmbH Symboles : Se référer au manuel d’instruction du fabricant +yyºC Stocker entre 0 - 55°C -xxºC Préférable avant Année / Mois yyyy/mm Humidité maximum de stockage <75% XX Garantie : L’unité d’air Origo™Air est garantie pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat contre des défauts mécaniques ou électriques. La batterie Origo™Air est garantie pendant une période de 6 mois à partir de la date d’achat La compagnie s’engage à échanger ou réparer sans frais, n’importe quelle partie avérée défectueuse au cours de cette période. Cette garantie est soumises aux conditions suivantes : Origo™Air a été utilisée seulement dans le cadre de l’usage pour laquelle elle est conçue. Origo™Air n’a pas été sujet à l’abus, à l’accident, à la modification ou à la réparation. N.B. En cas d’une réclamation, contacter le détaillant auquel Origo™Air a été acheté. Cette garantie ne couvre pas l’usure normal et les accros. cette garantie n’affecte pas vos droits légaux. ESAB Group (UK) Ltd., Hanover House, Queensgate, Britannia Road, Waltham Cross, Hertfordshire, EN8 7TF England www.esab.co.uk ESAB Origo-Air User Manual Frenc8 8 5/8/09 11:29:18