▼
Scroll to page 2
of
36
Aristo® 1000 AC/DC SAW Manuel d’instructions 0462 985 131 CA 20170207 Valid for: serial no. 336-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ..................................................................................................... 3 1.1 Signification des symboles ..................................................................... 3 1.2 Mesures de sécurité ................................................................................. 3 1.3 Responsabilité de l'utilisateur................................................................. 8 2 INTRODUCTION ............................................................................................ 11 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 12 4 INSTALLATION.............................................................................................. 13 4.1 Instructions de levage ............................................................................. 13 4.2 Emplacement ............................................................................................ 14 4.3 Exemple d'équipement de soudage ....................................................... 15 4.4 Acheminement des câbles ...................................................................... 16 4.5 Alimentation secteur ................................................................................ 17 FONCTIONNEMENT...................................................................................... 19 5.1 Appareils de commande et connexions................................................. 19 5.2 Connexion des câbles de soudage et de retour.................................... 20 5.3 Signification des symboles ..................................................................... 20 5.4 Protection anti-surchauffe....................................................................... 20 ENTRETIEN ................................................................................................... 21 6.1 Générateur de soudage ........................................................................... 21 7 DÉPANNAGE................................................................................................. 23 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 24 EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES ....................... 25 NETTOYAGE ........................................................................................................ 29 DIAGRAMME ........................................................................................................ 30 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE...................................................................... 31 INSTRUCTIONS DE CONNEXION....................................................................... 32 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE .................................................................... 33 PIÈCES D'USURE ................................................................................................ 34 ACCESSOIRES .................................................................................................... 35 5 6 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0462 985 131 © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent! DANGER! Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort. ATTENTION! Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE! Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures. ATTENTION! Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité. 1.2 Mesures de sécurité ATTENTION! Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux. Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent : 0462 985 131 -3- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité. INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur. Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie. 0462 985 131 -4- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent : 1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante. 2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable. 3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale. 4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé. 5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation. 6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol. 7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc. 8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension. 9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension. 10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent: 1. 2. 3. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position. d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude. e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps. ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent : 0462 985 131 -5- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation. MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.). MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent « éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent : 1. 2. 3. 4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. N'amorcez jamais un arc sur une bouteille. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur. Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état. Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles. PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent : 1. 2. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité. 0462 985 131 -6- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 3. 4. 5. 6. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur. ATTENTION! LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE • Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. • Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité. • Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité. • Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé. ATTENTION! MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 0462 985 131 Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière. -7- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ PRUDENCE! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529. Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 0. 1.3 ANSI/ASC Z49.1 - « Safety in Welding and Cutting » AWS C5.5 - « Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding » AWS C5.6 - « Recommended Practices for Gas Metal Arc welding » AWS SP - « Safe practices » - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances » OSHA 29 CFR 1910 - « Safety and health standards » CAN/CSA-W117.2-F12 - « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes » NFPA Standard 51B, « Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work » CGA Standard P-1, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » ANSI Z87.1, « Occupational and Educational Personal Eye and Face Protection Devices » Responsabilité de l'utilisateur Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement. ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air 0462 985 131 -8- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 4. 5. Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes, vêtements ignifuges, gants. ○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés. ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension . ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé. ○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage. ATTENTION! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort • Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions • Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. • S’isoler du sol et de la pièce à souder. • Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs • Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers. • L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé. • Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: ○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps. ○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • Éloignez le visage des fumées de soudage. • Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez des gants et vêtements de protection. • Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs. 0462 985 131 -9- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives. Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures • Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur. • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. • Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. • Ne pas utiliser sur des conteneurs clos. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE! ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. PRUDENCE! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web. 0462 985 131 - 10 - © ESAB AB 2017 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Le générateur Aristo 1000 est un générateur de soudage destiné au soudage à l'arc submergé à haute productivité par courant continu (c.c.) ou courant alternatif (c.a.). Le générateur offre plusieurs options de réglage pour l'optimisation des procédés de soudage. Le générateur de soudage fonctionne avec l'unité de commande PEK. Vous pouvez régler les paramètres du procédé de soudage au moyen de l'unité de commande. Le générateur est une partie intégrante du système ESAB A2 / A6, ce qui signifie que la plupart des composants de ce système fonctionnent avec le générateur Aristo 1000. Il s'agit notamment des composants suivants : • • • • • • Tracteurs de soudage Colonne et flèche Têtes de soudage Équipement de positionnement Équipement de suivi de joint Systèmes de traitement de flux Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel. 0462 985 131 - 11 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Aristo 1000 Tension d'alimentation 380 - 575 V ± 10 %, triphasée, 50/60 Hz Alimentation secteur Ssc min 19,2 MVA Courant primaire Imax = 84 A Domaine de réglage 14 - 50 V / 0 - 1000 A Charge admissible 100 % du facteur de marche 1000 A/44 V Facteur de puissance au courant maximum 0,92 Rendement au courant maximum 82 % Tension en circuit ouvert U0 max 126 V Puissance apparente au courant maximum 55,3 kVA Puissance active au courant maximum 49,5 kW Puissance à vide 170 W Température de fonctionnement 14 to 104 °F (-10 to +40 °C) Température de transport -4 to +131 °F (-20 to +55 °C) Dimensions l × l × h 34 × 24 × 52 po. (865 x 610 x 1320 mm) Poids 727 lb (330 kg) Classe d'isolation H Indice de protection IP23 Classe d'application Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température inférieure. Indice de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. Classe d'application Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones présentant un risque électrique élevé. Alimentation secteur, Ssc min Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12 0462 985 131 - 12 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. Le générateur doit être étalonné par un professionnel. PRUDENCE! L'installation doit s'effectuer sur un système triphasé symétrique qui offre une prise de terre de sécurité. Dispositif conçu pour une installation fixe. REMARQUE! Exigences relatives à l’alimentation secteur Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la puissance minimale du court-circuit est supérieure ou égale à Sscmin au niveau du point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si nécessaire auprès du gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement est connecté à une alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure ou égale à Sscmin. Consulter les caractéristiques techniques au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE! La source d'alimentation peut être alimentée à partir d'un générateur. Pour de plus amples renseignements, contacter un agent agréé ESAB. 4.1 0462 985 131 Instructions de levage - 13 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.2 Emplacement ATTENTION! Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente. Placez le générateur de soudage de sorte que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées, à une distance d'au moins 250 mm (9,86 po) tout le long. Lorsque vous installez le générateur sur le plancher, consultez les dimensions qui correspondent à la disposition des trous dans l'annexe « INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE » du présent manuel. 0462 985 131 - 14 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.3 Exemple d'équipement de soudage 1 Tête de soudage 5 câble de retour 2 Unité de commande 6 Câble de mesure, pièce à 10 Câble moteur souder 3 Câble de contrôle 7 Pièce à souder 4 Générateur de soudage 8 câble de soudage 0462 985 131 - 15 - 9 Câble de mesure, vitesse 11 Câble de mesure, tension de soudage © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.4 Acheminement des câbles *Recommandé 3 Câble de contrôle 5 câble de retour 6 Câble de mesure, pièce à souder 8 câble de soudage Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'acheminement de câbles, consultez l'annexe « EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DE CÂBLES ». 0462 985 131 - 16 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.5 Alimentation secteur ATTENTION! Les décharges électriques peuvent tuer! Prenez toutes les précautions nécessaires pour offrir une protection maximale contre les décharges électriques. Assurez-vous que l'alimentation est coupée à la source avant de raccorder des éléments à l'unité d'alimentation. Vérifiez à l’aide d’un voltmètre qu’aucun conducteur n’est sous tension. ATTENTION! Le générateur de soudage est connecté à une tension de 400 V au moment de la livraison. Pour d'autres tensions d'alimentation, rebranchez-le sur le bornier, conformément à l'annexe « INSTRUCTIONS DE CONNEXION ». Serrez les vis A au couple de serrage de 10 Nm. (88,5 po-lb) Assurez-vous que le protecteur en plastique B est toujours lâche. Assurez-vous que le générateur de soudage est raccordé à la tension d’alimentation appropriée et que l’installation est protégée par un fusible adéquat. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec données relatives au branchement d'alimentation 0462 985 131 - 17 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION Calibres de fusibles recommandés Aristo 1000 50/60 Hz lors de soudage au moyen de courant continu (c.c.) Tension d'alimentation 380 V 400 V 415 V 440 V 460 V 500 V 550 V 575 V Courant de phase I1eff 84 A 79 A 75 A 72 A 69 A 64 A 60 A 55 A Fusible protection contre les surtensions 100 A 100 A 80 A 80 A 80 A 80 A 63 A 63 A REMARQUE! Les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Utilisez le générateur de soudage dans le respect des normes locales en vigueur. 0462 985 131 - 18 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement! 5.1 Appareils de commande et connexions 1 Bouton de commande de réglage* 8 Raccordement du bus interne à des fins de connexion parallèle ou en tandem (identique au nº 7) 2 Voyant d'anomalie (orange) 9 Raccord noir pour câble de mesure, pièce à souder 3 Bouton poussoir blanc, ON (MARCHE) 10 Fusible 4 Bouton poussoir noir, OFF (ARRÊT) 11 Raccord rouge pour câble de mesure, tête de soudage 5 Raccord d'unité de commande PEK 12 Raccord de câble de retour 6 Raccord d'outil d'entretien 13 Raccord de câble de courant pour soudage vers la tête de soudage 7 Raccord du bus interne à des fins de connexion parallèle ou en tandem (identique au nº 8) 14 Raccord de câble de tension d'alimentation 15 Rainure de câbles pour câbles de signal *) Trois positions du bouton sont disponibles : • • • Position 1, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la tension d'alimentation commandée à partir de l'unité de commande à distance Position 2, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) bloquée Position 3, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) commandée à l'aide du bouton 3 et 4 0462 985 131 - 19 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5.2 Connexion des câbles de soudage et de retour Assurez-vous que les câbles de soudage et de retour sont installés tel qu'illustré. 5.3 Signification des symboles Générateur ACTIVÉ Générateur DESACTIVÉ Démarrage commandé à distance Commande locale à partir du générateur Indication d'anomalie 5.4 Protection anti-surchauffe Le générateur est pourvu d’une protection anti-surchauffe qui se déclenche quand la température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage est interrompu et le voyant jaune s’allume. Un code d'erreur s'affiche dans le panneau des réglages de l'unité de commande (PEK) La protection contre la surchauffe se réinitialise automatiquement et le processus de soudage peut être redémarré dès que la température chute suffisamment. 0462 985 131 - 20 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage. PRUDENCE! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 6.1 Générateur de soudage Vérifiez régulièrement si le générateur n’est pas encrassé. La fréquence et la méthode de nettoyage dépendent : • • • • du procédé de soudage; du temps de fonctionnement; de l'emplacement; du milieu environnant. Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite, reportez-vous à l'annexe « NETOYAGE ». Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans des endroits sales. Les entrées et sorties d'air obstruées ou bloquées pourraient entraîner une surchauffe de l'appareil. Références pour commande du filtre antipoussière, reportez-vous à l'annexe « PIÈCES USÉES ». 0462 985 131 - 21 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN Remplacement et nettoyage du filtre antipoussière 1. 2. 3. Retirez le filtre antipoussière conformément à l'illustration. Nettoyez le filtre à l'aide de l'air comprimé (pression réduite). Réinstallez le filtre. Assurez-vous que le filtre doté des mailles les plus fines est placé vers la grille. Remplacement et nettoyage du filtre à air 1. 2. 3. Retirez le filtre à air conformément à l'illustration. Nettoyez le filtre à l'aide du savon et de l'eau Réinstallez le filtre. 0462 985 131 - 22 - © ESAB AB 2017 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au service technique agréé. Type d’erreur Action corrective Absence d'arc • • • • Le courant de soudage est interrompu pendant le processus de soudage. • Vérifiez si le coupe-circuit thermique a été déclenché (un code d'anomalie s'affiche sur le panneau du module de commande). • Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur. Le coupe-circuit thermique se déclenche fréquemment. • Vérifiez si le filtre à air n'est pas obstrué. • Assurez-vous que la puissance nominale du générateur de soudage n’est pas dépassée (c'est-à-dire que l’appareil n’est pas en surcharge). • Vérifiez que le générateur de soudage n’est pas encrassé. • Vérifiez la température ambiante. Soudage médiocre • Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour. • Vérifier le réglage de la tension. • Vérifiez que le métal d'apport approprié (fil et poudre) est utilisé. 0462 985 131 Vérifiez que la tension d'alimentation est activée. Vérifier la connexion des câbles de soudage et de retour. Vérifier le réglage de la tension. Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur. - 23 - © ESAB AB 2017 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE PRUDENCE! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Le générateur Aristo 1000 est conçu et testé conformément aux normes internationales et européennes IEC-/EN 60974-1 et IEC-/EN 60974-10. Il relève de l’obligation pour l’unité de service qui a effectué des travaux d’entretien ou de réparation, de s’assurer que le produit est toujours conforme aux normes mentionnées. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0462 985 131 - 24 - © ESAB AB 2017 EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES *Recommended *Recommended 0462 985 131 - 25 - © ESAB AB 2017 EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES 0462 985 131 - 26 - © ESAB AB 2017 EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES 0462 985 131 - 27 - © ESAB AB 2017 EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES 0462 985 131 - 28 - © ESAB AB 2017 NETTOYAGE NETTOYAGE 0462 985 131 - 29 - © ESAB AB 2017 DIAGRAMME DIAGRAMME 0462 985 131 - 30 - © ESAB AB 2017 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 0462 985 131 - 31 - © ESAB AB 2017 INSTRUCTIONS DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE CONNEXION 0462 985 131 - 32 - © ESAB AB 2017 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE RÉFÉRENCES POUR COMMANDE Ordering no. Denomination Type 0462 100 880 Welding power source Aristo® 1000 AC/DC SAW 0740 800 205 Service manual Aristo® 1000 AC/DC SAW 0459 839 050 Spare parts list Aristo® 1000 AC/DC SAW 0740 801 030 Installation manual For tandem and parallel connection of Aristo® 1000 AC/DC SAW La documentation technique est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.esab.com 0462 985 131 - 33 - © ESAB AB 2017 PIÈCES D'USURE PIÈCES D'USURE 0462 985 131 Qty Ordering no. Denomination 3 0458 398 003 Dust filter 1 0441 828 003 Air filter - 34 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0460 504 880 Control unit PEK 0460 503 881 Joint tracking unit GMH 0460 502 881 Control unit for motorised slides PAV 0461 235 880 Welding automat A6 Mastertrac 0449 270 900 Welding head A6 SF F1 SAW 0148 140 880 Flux recovery unit For more information regarding components for the A2 / A6 system, see separate brochures. 0462 985 131 - 35 - © ESAB AB 2017 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.com Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com