ESAB Aristo 1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ESAB Aristo 1000 Manuel utilisateur | Fixfr
Aristo® 1000 AC/DC SAW
Manuel d’instructions
0462 985 131 CA 20170207
Valid for: serial no. 336-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
1
SÉCURITÉ .....................................................................................................
3
1.1
Signification des symboles .....................................................................
3
1.2
Mesures de sécurité .................................................................................
3
1.3
Responsabilité de l'utilisateur.................................................................
8
2
INTRODUCTION ............................................................................................
11
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................
12
4
INSTALLATION..............................................................................................
13
4.1
Instructions de levage .............................................................................
13
4.2
Emplacement ............................................................................................
14
4.3
Exemple d'équipement de soudage .......................................................
15
4.4
Acheminement des câbles ......................................................................
16
4.5
Alimentation secteur ................................................................................
17
FONCTIONNEMENT......................................................................................
19
5.1
Appareils de commande et connexions.................................................
19
5.2
Connexion des câbles de soudage et de retour....................................
20
5.3
Signification des symboles .....................................................................
20
5.4
Protection anti-surchauffe.......................................................................
20
ENTRETIEN ...................................................................................................
21
6.1
Générateur de soudage ...........................................................................
21
7
DÉPANNAGE.................................................................................................
23
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ..................................................
24
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES .......................
25
NETTOYAGE ........................................................................................................
29
DIAGRAMME ........................................................................................................
30
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE......................................................................
31
INSTRUCTIONS DE CONNEXION.......................................................................
32
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE ....................................................................
33
PIÈCES D'USURE ................................................................................................
34
ACCESSOIRES ....................................................................................................
35
5
6
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0462 985 131
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions
et suivre les indications des étiquettes, des règles de
sécurité de l'employeur et des fiches techniques
santé-sécurité.
1.2
Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :
0462 985 131
-3-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
0462 985 131
-4-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent :
1.
Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1.
2.
3.
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :
0462 985 131
-5-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
« éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent :
1.
2.
3.
4.
Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent :
1.
2.
Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
0462 985 131
-6-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
3.
4.
5.
6.
Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
• Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
• Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et
supporter l'unité.
• Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que
les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
• Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en
mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0462 985 131
Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations,
des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun
travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une
source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique
entrante.
Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi
que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement.
N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les
générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les
flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les
conditions météorologiques peu clémentes.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
-7-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
0.
1.3
ANSI/ASC Z49.1 - « Safety in Welding and Cutting »
AWS C5.5 - « Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding »
AWS C5.6 - « Recommended Practices for Gas Metal Arc welding »
AWS SP - « Safe practices » - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - « Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances »
OSHA 29 CFR 1910 - « Safety and health standards »
CAN/CSA-W117.2-F12 - « Règles de sécurité en soudage, coupage et
procédés connexes »
NFPA Standard 51B, « Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work »
CGA Standard P-1, « Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders »
ANSI Z87.1, « Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices »
Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins
○ à l'abri des courants d'air
0462 985 131
-8-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Protection personnelle
○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Divers:
○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
• Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
• Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
• S’isoler du sol et de la pièce à souder.
• Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
• Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
• Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la
torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la
torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la
source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible
de votre corps.
○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
• Éloignez le visage des fumées de soudage.
• Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
• Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez
des gants et vêtements de protection.
• Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
0462 985 131
-9-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
• Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
• Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
• Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
0462 985 131
- 10 -
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Le générateur Aristo 1000 est un générateur de soudage destiné au soudage à l'arc
submergé à haute productivité par courant continu (c.c.) ou courant alternatif (c.a.). Le
générateur offre plusieurs options de réglage pour l'optimisation des procédés de soudage.
Le générateur de soudage fonctionne avec l'unité de commande PEK. Vous pouvez régler
les paramètres du procédé de soudage au moyen de l'unité de commande.
Le générateur est une partie intégrante du système ESAB A2 / A6, ce qui signifie que la
plupart des composants de ce système fonctionnent avec le générateur Aristo 1000.
Il s'agit notamment des composants suivants :
•
•
•
•
•
•
Tracteurs de soudage
Colonne et flèche
Têtes de soudage
Équipement de positionnement
Équipement de suivi de joint
Systèmes de traitement de flux
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« Accessoires » de ce manuel.
0462 985 131
- 11 -
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aristo 1000
Tension d'alimentation
380 - 575 V ± 10 %, triphasée, 50/60 Hz
Alimentation secteur
Ssc min 19,2 MVA
Courant primaire
Imax = 84 A
Domaine de réglage
14 - 50 V / 0 - 1000 A
Charge admissible 100 % du facteur de
marche
1000 A/44 V
Facteur de puissance au courant maximum 0,92
Rendement au courant maximum
82 %
Tension en circuit ouvert U0 max
126 V
Puissance apparente au courant maximum 55,3 kVA
Puissance active au courant maximum
49,5 kW
Puissance à vide
170 W
Température de fonctionnement
14 to 104 °F (-10 to +40 °C)
Température de transport
-4 to +131 °F (-20 to +55 °C)
Dimensions l × l × h
34 × 24 × 52 po. (865 x 610 x 1320 mm)
Poids
727 lb (330 kg)
Classe d'isolation
H
Indice de protection
IP23
Classe d'application
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température
inférieure.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole
indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
Alimentation secteur, Ssc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12
0462 985 131
- 12 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
Le générateur doit être étalonné par un professionnel.
PRUDENCE!
L'installation doit s'effectuer sur un système triphasé symétrique qui offre une
prise de terre de sécurité.
Dispositif conçu pour une installation fixe.
REMARQUE!
Exigences relatives à l’alimentation secteur
Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la
puissance minimale du court-circuit est supérieure ou égale à Sscmin au niveau
du point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la
responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si
nécessaire auprès du gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement
est connecté à une alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure
ou égale à Sscmin. Consulter les caractéristiques techniques au chapitre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUE!
La source d'alimentation peut être alimentée à partir d'un générateur. Pour de
plus amples renseignements, contacter un agent agréé ESAB.
4.1
0462 985 131
Instructions de levage
- 13 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.2
Emplacement
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque
le sol est inégal ou en pente.
Placez le générateur de soudage de sorte
que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air
de refroidissement ne soient pas obstruées, à
une distance d'au moins 250 mm (9,86 po)
tout le long.
Lorsque vous installez le générateur sur le
plancher, consultez les dimensions qui
correspondent à la disposition des trous dans
l'annexe « INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE » du présent manuel.
0462 985 131
- 14 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.3
Exemple d'équipement de soudage
1 Tête de soudage
5 câble de retour
2 Unité de commande
6 Câble de mesure, pièce à 10 Câble moteur
souder
3 Câble de contrôle
7 Pièce à souder
4 Générateur de soudage
8 câble de soudage
0462 985 131
- 15 -
9 Câble de mesure, vitesse
11 Câble de mesure, tension
de soudage
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.4
Acheminement des câbles
*Recommandé
3 Câble de contrôle
5 câble de retour
6 Câble de mesure,
pièce à souder
8 câble de soudage
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'acheminement de câbles, consultez
l'annexe « EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DE CÂBLES ».
0462 985 131
- 16 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.5
Alimentation secteur
ATTENTION!
Les décharges électriques peuvent tuer! Prenez toutes les précautions
nécessaires pour offrir une protection maximale contre les décharges
électriques.
Assurez-vous que l'alimentation est coupée à la source avant de raccorder des
éléments à l'unité d'alimentation.
Vérifiez à l’aide d’un voltmètre qu’aucun conducteur n’est sous tension.
ATTENTION!
Le générateur de soudage est connecté à une tension de 400 V au moment de
la livraison. Pour d'autres tensions d'alimentation, rebranchez-le sur le bornier,
conformément à l'annexe « INSTRUCTIONS DE CONNEXION ».
Serrez les vis A au couple de serrage de 10 Nm. (88,5 po-lb) Assurez-vous que le
protecteur en plastique B est toujours lâche.
Assurez-vous que le générateur de soudage est raccordé à la tension d’alimentation
appropriée et que l’installation est protégée par un fusible adéquat.
L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec données
relatives au branchement d'alimentation
0462 985 131
- 17 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
Calibres de fusibles recommandés
Aristo 1000
50/60 Hz lors de soudage au moyen de courant continu (c.c.)
Tension d'alimentation
380 V 400 V 415 V 440 V 460 V 500 V 550 V 575 V
Courant de phase I1eff
84 A
79 A
75 A
72 A
69 A
64 A
60 A
55 A
Fusible protection contre les
surtensions
100 A 100 A
80 A
80 A
80 A
80 A
63 A
63 A
REMARQUE!
Les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes
suédoises. Utilisez le générateur de soudage dans le respect des normes locales
en vigueur.
0462 985 131
- 18 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
5.1
Appareils de commande et connexions
1 Bouton de commande de réglage*
8 Raccordement du bus interne à des fins
de connexion parallèle ou en tandem
(identique au nº 7)
2 Voyant d'anomalie (orange)
9 Raccord noir pour câble de mesure, pièce
à souder
3 Bouton poussoir blanc, ON (MARCHE)
10 Fusible
4 Bouton poussoir noir, OFF (ARRÊT)
11 Raccord rouge pour câble de mesure,
tête de soudage
5 Raccord d'unité de commande PEK
12
Raccord de câble de retour
6 Raccord d'outil d'entretien
13
Raccord de câble de courant pour
soudage vers la tête de soudage
7 Raccord du bus interne à des fins de
connexion parallèle ou en tandem
(identique au nº 8)
14 Raccord de câble de tension
d'alimentation
15 Rainure de câbles pour câbles de signal
*) Trois positions du bouton sont disponibles :
•
•
•
Position 1, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la tension d'alimentation commandée à
partir de l'unité de commande à distance
Position 2, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) bloquée
Position 3, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) commandée à l'aide du bouton 3 et 4
0462 985 131
- 19 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.2
Connexion des câbles de soudage et de retour
Assurez-vous que les câbles de soudage et de retour sont installés tel qu'illustré.
5.3
Signification des symboles
Générateur ACTIVÉ
Générateur DESACTIVÉ
Démarrage commandé à distance
Commande locale à partir du
générateur
Indication d'anomalie
5.4
Protection anti-surchauffe
Le générateur est pourvu d’une protection anti-surchauffe qui se déclenche quand la
température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage est interrompu et le voyant
jaune s’allume. Un code d'erreur s'affiche dans le panneau des réglages de l'unité de
commande (PEK)
La protection contre la surchauffe se réinitialise automatiquement et le processus de
soudage peut être redémarré dès que la température chute suffisamment.
0462 985 131
- 20 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE!
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
PRUDENCE!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1
Générateur de soudage
Vérifiez régulièrement si le générateur n’est pas encrassé.
La fréquence et la méthode de nettoyage dépendent :
•
•
•
•
du procédé de soudage;
du temps de fonctionnement;
de l'emplacement;
du milieu environnant.
Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite,
reportez-vous à l'annexe « NETOYAGE ». Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est
utilisé dans des endroits sales.
Les entrées et sorties d'air obstruées ou bloquées pourraient entraîner une surchauffe de
l'appareil. Références pour commande du filtre antipoussière, reportez-vous à l'annexe
« PIÈCES USÉES ».
0462 985 131
- 21 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
Remplacement et nettoyage du filtre antipoussière
1.
2.
3.
Retirez le filtre antipoussière conformément à l'illustration.
Nettoyez le filtre à l'aide de l'air comprimé (pression réduite).
Réinstallez le filtre.
Assurez-vous que le filtre doté des mailles les plus fines est placé vers la grille.
Remplacement et nettoyage du filtre à air
1.
2.
3.
Retirez le filtre à air conformément à l'illustration.
Nettoyez le filtre à l'aide du savon et de l'eau
Réinstallez le filtre.
0462 985 131
- 22 -
© ESAB AB 2017
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au
service technique agréé.
Type d’erreur
Action corrective
Absence d'arc
•
•
•
•
Le courant de soudage est
interrompu pendant le
processus de soudage.
• Vérifiez si le coupe-circuit thermique a été déclenché (un
code d'anomalie s'affiche sur le panneau du module de
commande).
• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le coupe-circuit thermique
se déclenche fréquemment.
• Vérifiez si le filtre à air n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que la puissance nominale du générateur
de soudage n’est pas dépassée (c'est-à-dire que
l’appareil n’est pas en surcharge).
• Vérifiez que le générateur de soudage n’est pas
encrassé.
• Vérifiez la température ambiante.
Soudage médiocre
• Vérifier le branchement du câble d'alimentation en
courant de soudage et du câble de retour.
• Vérifier le réglage de la tension.
• Vérifiez que le métal d'apport approprié (fil et poudre) est
utilisé.
0462 985 131
Vérifiez que la tension d'alimentation est activée.
Vérifier la connexion des câbles de soudage et de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
- 23 -
© ESAB AB 2017
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRUDENCE!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Le générateur Aristo 1000 est conçu et testé conformément aux normes internationales et
européennes IEC-/EN 60974-1 et IEC-/EN 60974-10. Il relève de l’obligation pour l’unité de
service qui a effectué des travaux d’entretien ou de réparation, de s’assurer que le produit
est toujours conforme aux normes mentionnées.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.
0462 985 131
- 24 -
© ESAB AB 2017
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES
CÂBLES
*Recommended
*Recommended
0462 985 131
- 25 -
© ESAB AB 2017
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES
0462 985 131
- 26 -
© ESAB AB 2017
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES
0462 985 131
- 27 -
© ESAB AB 2017
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES
0462 985 131
- 28 -
© ESAB AB 2017
NETTOYAGE
NETTOYAGE
0462 985 131
- 29 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0462 985 131
- 30 -
© ESAB AB 2017
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
0462 985 131
- 31 -
© ESAB AB 2017
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE CONNEXION
0462 985 131
- 32 -
© ESAB AB 2017
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Ordering no.
Denomination
Type
0462 100 880
Welding power source
Aristo® 1000 AC/DC SAW
0740 800 205
Service manual
Aristo® 1000 AC/DC SAW
0459 839 050
Spare parts list
Aristo® 1000 AC/DC SAW
0740 801 030
Installation manual
For tandem and parallel connection
of Aristo® 1000 AC/DC SAW
La documentation technique est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.esab.com
0462 985 131
- 33 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D'USURE
PIÈCES D'USURE
0462 985 131
Qty
Ordering no.
Denomination
3
0458 398 003
Dust filter
1
0441 828 003
Air filter
- 34 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0460 504 880
Control unit PEK
0460 503 881
Joint tracking unit GMH
0460 502 881
Control unit for motorised slides PAV
0461 235 880
Welding automat A6 Mastertrac
0449 270 900
Welding head A6 SF F1 SAW
0148 140 880
Flux recovery unit
For more information regarding components for the A2 / A6 system, see separate brochures.
0462 985 131
- 35 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com

Manuels associés