▼
Scroll to page 2
of
39
Enviromate™ T730A Steam Cleaning System with CSS INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 01 13 25 THE ENVIROMATE™ T730A STEAM CLEANING SYSTEM WITH CSS™ INSTRUCTION MANUAL ENGLISH 01 CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate steam cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing dust mites, bacteria and mildew. It’s perfect for cleaning, sanitizing and deodorizing all the rooms in your house, particularly bathrooms and the kitchen. For family members with chemical sensitivities, vapor steam cleaning is a great way to keep the house clean without using potentially harmful chemicals. Birdcages, aquariums, and pet areas; upholstery, drapery and bedding are all made cleaner and safer for you, your family and your pets when you clean with vapor steam. For your safety and to fully enjoy the advantages of this product, please take a few minutes to read all the important safeguards and care instructions. Keep this manual handy and review the product warranty card for your reference. Note: your new steam cleaner may contain small amounts of water as all are factory tested prior to shipping. 02 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Reliable™ steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner. t t t t t t t t t t t t t t 6TFUIFTUFBNDMFBOFSPOMZGPSJUTJOUFOEFEVTF 5PQSPUFDUBHBJOTUBSJTLPGFMFDUSJDTIPDLEPOPUJNNFSTFUIFTUFBNDMFBOFS in water or any other liquids. 5IFTUFBNDMFBOFSTIPVMEBMXBZTCFUVSOFE0''CFGPSFQMVHHJOHJUJOUPPS unplugging from a wall outlet. Never pull the power cord to disconnect from the outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. %POPUMFUUIFQPXFSDPSEUPVDIIPUTVSGBDFT-FUUIFTUFBNDMFBOFSDPPM completely before putting it away. Wrap the power cord around the posts that are positioned in the rear of the steam cleaner when not in use. %POPUPQFSBUFUIFTUFBNDMFBOFSXJUIBEBNBHFEDPSEQMVHPSJGUIFTUFBN cleaner has been dropped or damaged. This will void any and all warranties. Please contact the place of purchase for repair procedure. $MPTFTVQFSWJTJPOJTOFDFTTBSZGPSBOZBQQMJBODFCFJOHVTFECZPSOFBSDIJMESFO%POPUMFBWFUIFTUFBNDMFBOFSPOXIJMFVOBUUFOEFE %POPUVTFUIJTVOJUJOUIFQSFTFODFPGFYQMPTJWFBOEPSnBNNBCMFGVNFT ,FFQWFOUJMBUJPOTMPUTGSFFGSPNEVTU /FWFSESPQPSJOTFSUBOZPCKFDUJOUPWFOUJMBUJPOTMPUT 5PQSFWFOUPWFSIFBUJOHVOSBWFMUIFFMFDUSJDBMDPSEDPNQMFUFMZ %POPUPQFSBUFXIFSFBFSPTPMTQSBZ QSPEVDUTBSFCFJOHVTFEPSXIFSF PYZHFOJTCFJOHBENJOJTUFSFE 5PEJTDPOOFDUUVSOBMMDPOUSPMTUPUIFPGGQPTJUJPOUIFOSFNPWFQMVHGSPNUIF main power. /FWFSQVUBXBZZPVSTUFBNDMFBOFSXIJMFJUJTTUJMMIPU5IFSFJTOPOFFEGPS FNQUZJOHUIFUBOLVOMFTTZPVJOUFOEUPMFBWFJUVOVTFEGPSBMPOHQFSJPEPG time. 5IJTQSPEVDUJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZ'PMMPXBMMVTFSJOTUSVDUJPOTJO this manual. ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on UIFTBNFDJSDVJUTJNVMUBOFPVTMZXJUIUIFTUFBNDMFBOFS*GBOFYUFOTJPODPSEJT necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage. POLARIZED PLUG 5IJTTUFBNDMFBOFSVTFTBQPMBSJ[FEQMVHPOFCMBEFJTXJEFSUIBOUIFPUIFS "T a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the power outlet, reverse the plug. If it still does not fit, conUBDUBRVBMJmFEFMFDUSJDJBO%POPUBUUFNQUUPEFGFBUUIJTTBGFUZGFBUVSF 03 WATER INSTRUCTIONS Your steam cleaner has been planned for use with normal tap water. In order to FYUFOEUIFMJGFPGUIJTQSPEVDUJGXIFSFZPVBSFMJWJOHUIFMFWFMPGXBUFSIBSEOFTTJT very high, we recommend using 50% of normal water with 50% of distilled water. WATER – A FEW SUGGESTIONS *UJTBHPPEJEFBUPDIFDLUIFXBUFSIBSEOFTTJOZPVSIPNFXJUIUIFMJUNVTQBQFS TVQQMJFEUIFMJUNVTQBQFSTVQQMJFEXJMMPOMZXPSLPODF 1. 2. Immerse the litmus paper in a glass of water for one second Wait for the paper to dry and refer to the scale below. Soft water Medium hard water Hard water Very hard water t t 'PSTPGUBOENFEJVNIBSEXBUFSJUJTPLBZUPVTFSFHVMBSVOUSFBUFEUBQXBUFS 'PSIBSEXBUFSBOEWFSZIBSEXBUFSJUJTSFDPNNFOEFEUIBUZPVVTFBDPNCJnation of tap and distilled water. TEST FIRST, THEN CLEAN Prior to cleaning, test the surfaces to be steam cleaned. We will not assume any responsibility where damage is done due to not testing first. DESCRIPTION OF THE STEAM CLEANER 1. 3. 4. 5. 7. 9. Main switch 8PSLJOHDPOUSPMMJHIU Steam control light Water level control light Electrical cord 8BUFSUBOLDBQ Carrying handle .BOPNFUFSQSFTTVSFHBVHF Wheels 04 ACCESSORIES WITH STEAM CLEANER 14. 15. 16. 17. 18. 20. 'MFYJCMFUVCFXJUITQSBZHVOTUFBNDPOUSPMLFZBOETUFBNSFHVMBUJPO &YUFOTJPOUVCFT -BSHFCSVTI 5SJBOHVMBS6QIPMTUFSZCSVTI Squeegee Angle adapter High pressure nozzle Small round brush: nylon brush, brass brush Wiping cloth 'VOOFM Carpet sole plate HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER 3FNPWFUIFXBUFSUBOLDBQ BOEmMMUIFUBOL VQUPBNBYJNVNPG RVBSUTPGXBUFS-PSDVQT 2. Connect the electrical cord to the main power outlet. $POOFDUUIFnFYJCMFUVCF UPUIFBQQSPQSJBUFBDDFTTPSZUIBUZPVXJTIUPVTF 4XJUDIPOUIFNBJOTXJUDI CZUVSOJOHJUUPUIFiCPJMFSwQPTJUJPOUIFOE QPTJUJPOPOUIFEJBM UIFXPSLJOHDPOUSPMMJHIU XJMMMJHIUPO8IFOUIFTUFBN DPOUSPMMJHIUMJHIUTVQ UIFTUFBNDMFBOFSJTSFBEZUPVTF 5. If you hear a slight hum coming from the steam cleaner, this means that the QVNQJTNPWJOHXBUFSGSPNUIFXBUFSUBOLUPUIFCPJMFSXIFSFUIFOFDFTTBSZ steam is generated for steam cleaning. 6. When using the steam cleaner for the first time, we recommend that you allow UIFTUFBNUPDPNFPVUGPSTFDPOET CZQSFTTJOHUIFTUFBNLFZPOUIF TQSBZHVO JOPSEFSUPFMJNJOBUFBOZQPTTJCMFSFTJEVFUIBUNBZIBWFCFFO built up by treatments during the production process. %VSJOHVTFUIFPSBOHFTUFBNSFBEZXBSOJOHMJHIU XJMMBMUFSOBUFMZUVSOPO and off. This is normal because it indicates that steam is being generated in the boiler. 8. 05 When you are finished using the steam cleaner turn the main switch off. *UJTTBGFUPMFBWFXBUFSJOUIFQSFTTVSFUBOLXIFOUIFTUFBNDMFBOFSJTOPU JOVTF*GJUJTGPSBOFYUFOEFEQFSJPEPGUJNFNPOUIT UIFOJUJTCFTUUPnVTI out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section. THIS MODEL IS PROVIDED WITH THE FOLLOWING FEATURES RED CONTROL LIGHT (4) "SFEXBSOJOHMJHIUTJHOBMTUIBUUIFXBUFSJOUIFUBOLIBTCFFOFNQUJFE"CV[[FSXJMM sound in case you did not see the red light. A continuous humming sound from the pump comes before this. At this point switch off the steam cleaner by turning it to QPTJUJPOiwmMMUIFUBOLXJUIXBUFSBOETXJUDICBDLPO STEAM REGULATION (ON HANDLE) 8JUIUIFTUFBNEFMJWFSZBEKVTUNFOUJUJTQPTTJCMFUPTFMFDUUIFTUFBNRVBOUJUZUIBU ZPVXJTIEVSJOHZPVSDMFBOJOHGSPNNJOJNVNUPNBYJNVN PRESSURE GAUGE (8) The pressure gauge indicates the operating pressure of the steam cleaner. If the needle is in the green section, the product is operating normally. If the needle is continuously in the red section, reduce amount of steam being used, if this does not correct the problem the steam cleaner may require service. Please contact the place of purchase for service. USING THE ACCESSORIES CONNECTING THE ACCESSORIES $POOFDUUIFIBOEMFPGUIFTQSBZHVO UPUIFFYUFOTJPOUVCFT QSFTTJOH UIFMPDLJOHCVUUPOMJHIUMZVOUJMUIFCVUUPOTOBQTJO"MMUIFBDDFTTPSJFTBSFDPOOFDUFE the same way. If they do not snap, tighten connection until they do. 5IFBOHMFBEBQUFS JTVTFEGPSUIFSFDUBOHVMBS BOEUSJBOHVMBS CSVTI in the following way: hold the brush in one hand with the bristles pointing down while with the other hand inserts the angle adapter into the brush pointing it downward. After this, turn the angle adapter 180°. To remove it, follow the procedure in the opposite direction. LARGE BRUSH 'PSDMFBOJOHIBSEnPPSTBUUBDIUIFFYUFOTJPOUVCFTUPUIFBOHMFBEBQUFSUPVTF the large brush. Attach a dry cloth to the brush for the most effective cleaning. 06 CARPET SOLE 5IFDBSQFUTPMFJTVTFEGPSiHMJEJOHwPWFSDBSQFUTUIBUPUIFSXJTFXPVMEOPUCF possible without this attachment, however it is for spot cleaning only. To use this BDDFTTPSZTOBQJUmSNMZJOQMBDFQVTIJOHEPXO JOUPUIFMBSHFCSVTINBLJOHTVSF CPUIiQJOTwBSFmSNMZJOQMBDFZPVXJMMIFBSUXPDMJDLT 5PSFNPWFJUQVTICPUI iQJOTwUPXBSEUIFPVUTJEFPGUIFCSVTIBOEMJGUPVU CLEANING CARPETS WITH BRUSH, CARPET SOLE AND CLOTH: (*THIS UNIT IS NOT AN EXTRACTION CLEANER) This steam cleaner cleans and disinfects all carpeting and rugs, even oriental rugs, without the use of chemicals. The steam cleaner frees them from animal hair and other unwanted items. It also renews the colours and raises the pile. Start by vacuum cleaning the carpet to free it from dust and surface dirt. Wrap a DMPUIBSPVOEUIFCSVTI5IJTXBZUIFCSVTIXJMMHMJEFPWFSUIFnPPSTXJUIPVUBOZSJTL of tearing the wool of the carpet. The turbulence produced by the steam and presTVSFDBVTFTUIFEJSUUPCFTVDLFEVQSJHIUPOUPUIFXJQJOHDMPUI For very dirty carpets and rugs, you may require several uses to achieve best results. To finish up or restore, repeat the operation with a clean, dry cloth over the brush. *.1035"/5BMXBZTSFTQFDUUIFQSPEVDUUIBUZPVBSFDMFBOJOHBEIFSFUPQSPEVDUT cleaning instructions and do a colour test in a non-obvious part of the fabric before you begin your cleaning. Reliable Corporation is not responsible when these guidelines are not followed completely. TRIANGULAR/UPHOLSTERY BRUSH 5IFUSJBOHVMBSCSVTIJTVTFEXIFSFJUJTJNQPTTJCMFPSBXLXBSEUPVTFUIFMBSHFCSVTI UPHOLSTERY, DRAPERY, BEDDING, ETC. $PWFSUIFCSVTIXJUIBDMFBOESZDMPUImYJOHJUUISPVHIUIFTQSJOH6TFBSBQJECBDL BOEGPSUINPUJPONBLJOHTVSFUIBUZPVEPOPUPWFSTBUVSBUFUIFNBUFSJBMXJUITUFBN IMPORTANT: Prior to cleaning do a color check in an area that is not easily seen before you begin cleaning. Reliable Corporation is not responsible when these guidelines are not followed completely. SQUEEGEE 5IFTRVFFHFFNBLFTUIFDMFBOJOHBOEEFHSFBTJOHPGXJOEPXTFBTZ"UUBDIUIF squeegee and steam clean while removing the dirt with the scraper. CAUTION: During cold weather, warm up the windows with the window cleaner from a 2"–4" distance and with very little steam flow before starting the actual cleaning (to prevent possible damage to the window). 07 HIGH PRESSURE NOZZLE WITH SMALL ROUND BRUSH (NYLON, BRASS, STAINLESS STEEL) The high-pressure nozzle can be used with or without one of the small round CSVTIFTTVQQMJFEXJUIUIFTUFBNDMFBOFS'PSJUFNTUIBUBSFQBSUJDVMBSMZQSPOFUP TDSBUDIFTJUJTCFTUUPVTFUIFOP[[MFXJUIPVUBCSVTI'PSBMMPUIFSBSFBTTUBSU XJUIUIFOZMPOCSVTIMFBTUBCSBTJWF BOEDBSFGVMMZXPSLZPVSXBZVQUPUIFCSBTT UIFOUIFTUBJOMFTTTUFFMCSVTIPQUJPOBM *UJTBMXBZTCFUUFSUPVTFDBSFXIFO using the brushes to prevent damage or scratching. The use of the steam nozzle alone is particularly good for cleaning and degreasJOHNBOZXPSLJOHTVSGBDFTWFOUJMBUJPOIPPETTFFUISPVHIPWFOEPPSTWFOUJMBUJPO HSBUJOHLJUDIFOGVSOJUVSFTUBJOMFTTTUFFMPSFOBNFMTJOLTIBOECBTJOTCBUIUVCT XBUFSUBQTUPSFNPWFTDBMFBOEXBUFSSFTJEVF EPPSTNFUBMGSBNFTDBSXIFFM rims, pet areas etc. The nylon brush, because of its softness, is ideal for removing the dirt in grout, TJOLTBOEPUIFSTVSGBDFTXIFSFZPVOFFETPNFMJHIUTDSVCCJOHBDUJPOCVUOFFE to be careful not to scratch the surface. 5PVHIFSDMFBOJOHKPCTNBZSFRVJSFUIFVTFPGUIFCSBTTCSVTIUIBUJTTVQQMJFE 1MFBTFNBLFTVSFZPVBSFDBSFGVMUIBUJUEPFTOPUTDSBUDIUIFTVSGBDFXJUIUIJTUPPM #SBTTJTUPVHIFSUIBOOZMPOCVUTPGUFSUIBOTUBJOMFTTTUFFM'PSTVSGBDFTHSPVU GPSFYBNQMF XIFSFUIFEJSUJTOPUCFJOHQSPQFSMZMJGUFEXJUIUIFOZMPOCSVTIDBSFfully using the brass brush may give the best results. 'PSUIFUPVHIFTUDMFBOJOHBTTJHONFOUTWFSZDBLFEPOHSFBTFSVTUCBSCFRVF HSJMMTWFSZEJSUZHSPVU XFSFDPNNFOEUIBUZPVQVSDIBTFUIFPQUJPOBMTUBJOMFTT steel brush that is available through your dealer. When using the steam nozzle with or without the brushes, you will need a cloth to wipe up the moisture and dirt that has been lifted through cleaning. FILLING THE TANK &RVJQQFEXJUI$44$POUJOVPVT4UFBN4ZTUFN ZPVSTUFBNDMFBOFSDBOCFmMMFE anytime during the cleaning operation. MAINTENANCE OF THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice a year depending on the hardness of the water: CLEANING INSTRUCTIONS ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the boiler is disconnected from the power source. 08 5VSOUIFTUFBNDMFBOFSPWFS6OTDSFXBOESFNPWFUIFCPMUSFNPWFUIFDBQ mSTU XJUIUIFUPPMQSPWJEFEBOEFMJNJOBUFBMMUIFXBUFSSFNBJOJOHJOUIFCPJMFS -&"7&5)&6/*5614*%&%08/ $PNQMFUFMZEJTTPMWFUIFDPOUFOUTPGUIFTJOHMFQBDLBHFPGEFTDBMJOHQPXEFS JODVQTM PGXBUFS 1PVSUIFTPMVUJPOJOUPUIFCPJMFS"UUFOUJPO%POPUQVUUIFEJTTPMWFETPMVUJPO JOUPUIFXBUFSDPOUBJOFS 1MBDFUIFCPMUCBDLPOBOEUVSOPWFSPOJUTSJHIU side. -FBWFUIFTPMVUJPOJOUIFCPJMFSGPSIPVSTXJUIUIFCPMUTDSFXFEPOBOEMFBWF the product on its right side. 5. Remove the bolt, and completely empty the contents of the boiler and rinse three or four times with water in order to eliminate possible residues of scale. 6. It is a good idea to spray the first steam onto a cloth and not directly on any surface since there still may be scale in the system. ATTENTION: IT IS NOT RECOMMENDED THAT YOU USE ANY OTHER CHEMICAL TO CLEAN THIS PRODUCT. DOING SO WILL AUTOMATICALLY VOID THE WARRANTY. ATTACHMENT COUPLINGS If the attachment connections dry up after intensive use, put a small amount of MVCSJDBOU7BTFMJOF BSPVOEUIF0SJOHTPOUIFNBMFBUUBDINFOU TECHNICAL DESCRIPTION 120V Power $PMEXBUFSUBOLDBQBDJUZ 8PSLJOHQSFTTVSF Safety valve 1400W CBS Yes REPLACEMENT & OPTIONS ,41(4 ,41(4 ,41(4 51"$ ;40%$ 09 /ZMPOCSVTI #SBTTCSVTI 4UBJOMFTTTUFFMCSVTIOPUTVQQMJFEXJUITUFBNDMFBOFS 3FQMBDFNFOUDMPUITQBDL $MFBOJOHQPXEFS TROUBLESHOOTING %POPUPQFSBUFUIFTUFBNDMFBOFSXJUIBEBNBHFEDPSEQMVHPSJGUIFTUFBNDMFBOFS IBTCFFOESPQQFEPSEBNBHFE5PBWPJESJTLPGFMFDUSJDTIPDLEPOPUEJTBTTFNCMF or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation TFFXBSSBOUZ GPSFYBNJOBUJPOSFQBJSPSSFQMBDFNFOU PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY No steam is released through the steam fittings. 1. Steam unit is not turned on. 8BUFSUBOLJTFNQUZ 6OJUJTOPUQMVHHFEJO (FOFSBUPSJTOPUGVMMZ heated. 1. Turn steam unit onto the 2nd position. 2. Put required amount of XBUFSJOUPUBOL 3. Plug unit into outlet. 8BJUGPSMJHIU UPUVSOPO %SPQTPGXBUFSMFBLGSPNUIF attachments. 6OJUJTOPUGVMMZIFBUFE 2. Condensation was created from non-use. 8BJUGPSMJHIU UPUVSOPO -FUXBUFSSVOUISPVHITZTtem until steam comes out. %JSUZXBUFSJTDPNJOHPVU 1. Scale may have built up. 'PMMPXDMFBOJOHJOTUSVDUJPOT JOCPPL Not enough steam pressure. 1. The dial on the handle may be set too low. 1. Turn the dial until the desired pressure is reached. Pump is not stopping. "OBJSCVCCMF NBZCFJO the pump. 1. Press the switch on the steam handle. Hold for a few seconds until the pump is primed. 10 RELIABLE PRODUCTS WARRANTY 3&-*"#-&130%6$548"33"/5: LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. 'PSBQFSJPEPGPOFZFBSGSPNEBUFPGQVSDIBTFXFXJMMGSFFPGDIBSHFSFQBJSEFGFDUT Wear and Tear Component List: JONBUFSJBMPSXPSLNBOTIJQXIJDIBQQFBSJOUIFNFDIBOJDBMPSFMFDUSJDBMQBSUTPGBMM > 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe, steam-electric hoses 3FMJBCMFCSBOEQSPEVDUTFYDMVEJOHBMMXFBSBOEUFBSDPNQPOFOUT > (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86( ® ® > /27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2( 8FBS5FBS$PNQPOFOU-JTU > $/2*(1,*+768/%6 t 4UFBN&RVJQNFOUQSFTTQBEBOEDPWFS5FnPO®TFBMT5FnPO® shoe, steam-electric hoses 25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672 4FXJOH&RVJQNFOUIPPLTMPPQFSTTUJUDIQMBUFTGFFEEPHTOFFEMFT yourt Reliable™ product. motor clutch disc, brushes "$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285 t $MPUI$VUUJOH&RVJQNFOUCMBEFTTUPOFTTIBSQFOJOHCBOETTIPF 1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5 t )BMPHFO-JHIUTCVMCT LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS +,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6 ,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1(' in the instruction booklet. LIMITED 90-DAY WARRANTY Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been 'PSBQFSJPEPGEBZTGSPNEBUFPGQVSDIBTFXFXJMMGSFFPGDIBSHFQSPWJEFSFRVJSFE repaired by an unauthorized dealer. BEKVTUNFOUTBOESFQBJSTUPZPVS3FMJBCMFQSPEVDU +(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7( 723529,1&(67$7( Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your nearest authorized Reliable™ service center. )<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72 Reliable Corporation This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes ",1*2/'9(18(!1,7 forToronto, whichOntario it was intended, and is given reasonable good care and maintenance in Canada M6B 4K7 BDDPSEBODFXJUIUIFJOTUSVDUJPOTDPOUBJOFEJOUIFJOTUSVDUJPOCPPLMFU www.reliablecorporation.com :PVSBVUIPSJ[FEEFBMFSPS3FMJBCMF$PSQPSBUJPO XJMMOPUCFIFMESFTQPOTJCMFGPSEBNBHF if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary GSPNQSPWJODFTUBUFUPQSPWJODFTUBUF If you have any questions regarding these warranties, you may write to: Reliable Corporation 8JOHPME"WFOVF6OJU 5PSPOUP0OUBSJP $BOBEB.#, www.reliablecorporation.com 11 12 ENVIROMATE™ T730A SYSTÈME DE NETTOYAGE À LA VAPEUR AVEC CSS™ MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS 13 FÉLICITATIONS Nous vous remercions et vous félicitons pour l’achat du dernier nettoyeur à vapeur de la Compagnie Reliable. Le nettoyage à vapeur avec de la vapeur sèche peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre maison d’une manière sécuritaire et efficace. Le nettoyage à vapeur est efficace pour terminer avec les acariens, les bactéries et la moisissure. C’est parfait pour nettoyer, désinfecter et déodoriser toutes les pièces de votre maison, particulièrement la salle de bain et la cuisine. Pour les membres de la famille avec de la sensibilité aux chimiques, le nettoyage à vapeur est une excellente façon de garder la maison propre, sans utiliser des produits chimiques potentiellement nocifs. Les volières, les aquariums et les endroits réservés aux animaux ; les revêtements, les rideaux et les lits sont tous plus propres et plus sécuritaires pour vous, votre famille et vos animaux lorsque vous nettoyez avec le système à la vapeur. Pour votre sécurité et pour profiter complètement des avantages de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les mesures de sécurité et les instructions de précaution. Conservez ce manuel à portée de main et révisez la carte de garantie du produit pour votre référence. Remarque : votre nouveau nettoyeur à vapeur peut avoir une petite quantité d’eau puisqu’ils sont tous testés par le fabricant avant l’envoi. 14 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ %FTNFTVSFTGPOEBNFOUBMFTEFT´DVSJU´EPJWFOUUPVKPVST³USFSFTQFDU´FTMPSTRVF vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Reliable™. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concerOBOUMJOTUBMMBUJPOMVUJMJTBUJPOFUMFOUSFUJFOEFDFOFUUPZFVS¼WBQFVS t t t t t t t t t t t t t t 15 6UJMJTF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSVOJRVFNFOUQPVSTPOUVUJMJTBUJPOQS´WVF 1PVS´WJUFSUPVUSJTRVFEFE´DIBSHF´MFDUSJRVFOFQBTJNNFSHFSMFOFUUPZFVS ¼WBQFVSEBOTEFMFBVPVUPVUBVUSFMJRVJEF -FOFUUPZFVS¼WBQFVSEPJUUPVKPVST³USF´UFJOUBWBOUEFMFCSBODIFSPVMF E´CSBODIFSEVOFQSJTFNVSBMF/FUJSF[KBNBJTTVSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOQPVS MFE´CSBODIFSEFMBQSJTFFNQPJHOF[QMVU©UMBmDIFFUUJSF[QPVSE´CSBODIFS /FMBJTTF[QBTMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOUPVDIFSEFTTVSGBDFTDIBVEFT -BJTTF[SFGSPJEJSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSDPNQMµUFNFOUBWBOUEFMFSBOHFS &OSPVMF[MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOBVUPVSEFTQPUFBVYRVJTPOUQPTJUJPOO´T¼ MBSSJµSFEVOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJT´ /FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSBWFDVODPSEPOPVVOFQSJTF FOEPNNBH´FPVTJMFOFUUPZFVSB´U´´DIBQQ´PVFOEPNNBH´$FDJNFUUSBmO ¼MBHBSBOUJF7FVJMMF[DPOUBDUFSMFMJFVEBDIBUQPVSMBQSPD´EVSFEFS´QBSBUJPO 1PSUFSVOFBUUFOUJPOQBSUJDVMJµSFMPSTRVPOVUJMJTFMBQQBSFJM¼QSPYJNJU´ EFTFOGBOUT/FMBJTTF[QBTMFOFUUPZFVS¼WBQFVSFONBSDIFMPSTRVJMFTU sans surveillance. /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMFOQS´TFODFEFYQMPTJGTFUPVEFWBQFVSTJOnBNNBCMFT (BSEF[MFTGFOUFTEFWFOUJMBUJPOTBOTQPVTTJµSF ÑWJUF[EFMBJTTFSUPNCFSPVEJOT´SFSVOPCKFUEBOTMFTGFOUFTEFWFOUJMBUJPO "mOEFQS´WFOJSMBTVSDIBVGGFE´SPVMF[DPNQMµUFNFOUMFDPSEPO´MFDUSJRVF /FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSMBQQBSFJMFODBTEVUJMJTBUJPOEFQSPEVJUTFOB´SPTPM WBQPSJTBUFVST PVEBENJOJTUSBUJPOEPYZHµOF 1PVSE´CSBODIFSUPVSOF[MFTCPVUPOTEFS´HMBHF¼MBQPTJUJPOj0GGxBSS³U QVJTSFUJSF[MBmDIFEFMBMJNFOUBUJPOQSJODJQBMF /FSBOHF[KBNBJTWPUSFOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVJMFTUFODPSFDIBVE*MOFTU QBTO´DFTTBJSFEFWJEFSMFS´TFSWPJS¼NPJOTRVFWPVTTPVIBJUJF[OFQBT MVUJMJTFSQPVSVOFMPOHVFQ´SJPEF $FQSPEVJUB´U´DPO¶VTFVMFNFOUQPVSVOVTBHFN´OBHFS4VJWSFUPVUFTMFT instructions de ce manuel. INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES 1PVS´WJUFSMFTTVSDIBSHFTEFDJSDVJUOVUJMJTF[QBTVOBVUSFBQQBSFJM¼QVJTTBODF ´MFW´FTVSMFN³NFDJSDVJUTJNVMUBO´NFOUBWFDWPUSFOFUUPZFVS¼WBQFVS 4JVODPSEPOEFYUFOTJPOFTUO´DFTTBJSFVODPSEPOOPNJOBMEFBNQµSFT BWFDVOFQSJTFQPMBSJT´FEPJWFOU³USFVUJMJT´T-FTDPSEPOTDPU´TQPVSNPJOT EBNQµSFTQFVWFOUTFTVSDIBVGGFSFUFOUSB¯OFSEFTEPNNBHFT PRISE POLARISÉE $FOFUUPZFVS¼WBQFVSVUJMJTFVOFQSJTFQPMBSJT´FMVOFEFTMBNFTFTUQMVTMBSHF RVFMBVUSF $PNNFEJTQPTJUJGEFT´DVSJU´DFUUFmDIFFOUSFSBEBOTVOFQSJTF QPMBSJT´FEVOFTFVMFGB¶PO4JMBQSJTFOFTBEBQUFQBTQBSGBJUFNFOU¼MBQSJTF EBMJNFOUBUJPOSFUPVSOF[MB4JFMMFOFTBEBQUFUPVKPVSTQBTDPOUBDUF[VO´MFDUSJDJFORVBMJm´/FUFOUF[QBTEFE´GBJSFDFUUFDBSBDU´SJTUJRVFEFT´DVSJU´ INSTRUCTIONS DE L’EAU 7PUSFOFUUPZFVS¼WBQFVSB´U´DPO¶VQPVSVUJMJTFSEFMFBVEVSPCJOFUTUBOEBSE "mOEFQSPMPOHFSMBEVS´FEFWJFEFDFQSPEVJUTJM¼P¥WPVTIBCJUF[MFOJWFBV EFEVSFU´EFMFBVFTUUSµT´MFW´OPVTWPVTTVHH´SPOTEVUJMJTFSEFMFBV OPSNBMFBWFDEFMFBVEJTUJMM´F L’EAU – QUELQUES SUGGESTIONS $FTUVOFCPOOFJE´FEFW´SJmFSMBEVSFU´EFMFBVEBOTWPUSFNBJTPOBWFDMF QBQJFSEFUPVSOFTPMNVOJMFQBQJFSUPVSOFTPMOFGPODUJPOOFSBRVVOFTFVMFGPJT *NNFSHF[MFQBQJFSUPVSOFTPMEBOTVOWFSSFEFBVQFOEBOUVOFTFDPOEF "UUFOEF[RVFMFQBQJFSTPJUTFDFUS´G´SF[WPVT¼M´DIFMMFDJEFTTPVT Eau douce Eau moyenne dure Eau dure &BVUSµTEVSF t 1PVSMFBVEPVDFFUNPZFOOFEVSFJMFTUBDDFQUBCMFEVUJMJTFSMFBVEVSPCJOFUTUBOEBSEOPOUSBJU´F t 1PVSMFBVEVSFFUUSµTEVSFJMFTUSFDPNNBOE´RVFWPVTVUJMJTJF[VOFDPNCJOBJTPOEFMFBVEVSPCJOFUFUEJTUJMM´F PREMIÈREMENT, TESTEZ PUIS NETTOYEZ "WBOUEFOFUUPZFSUFTUF[MFTTVSGBDFT¼³USFOFUUPZ´FT¼WBQFVS/PVTOFQSFOESPOTBVDVOFSFTQPOTBCJMJU´FODBTEFEPNNBHFGBJUFOSBJTPOEFOFQBTBWPJS UFTU´FOQSFNJFS 16 DESCRIPTION DU NETTOYEUR À VAPEUR : 1. 9. Interrupteur principal -VNJµSFEFDPOUS©MFEFUSBWBJM -VNJµSFEFDPOUS©MFEFWBQFVS -VNJµSFEFDPOUS©MFEVOJWFBVEFBV $PSEPO´MFDUSJRVF $BQVDIPOEVS´TFSWPJSEFBV 1PJHO´FEFUSBOTQPSU .BOPNµUSF+BVHFEFQSFTTJPO Roues ACCESSOIRES DU NETTOYEUR À VAPEUR 5VCFnFYJCMFBWFDQJTUPMFUWBQPSJTBUFVSDM´EFDPOUS©MFEFMBWBQFVS FUS´HVMBUJPOEFMBWBQFVS 11. Tubes de rallonge 12. Brosse large #SPTTFUSJBOHVMBJSF¼UJTTVTEBNFVCMFNFOU 14. Raclette 15. Adaptateur à angle &NCPVU¼QSFTTJPO´MFW´F 17. Petite brosse ronde : Brosse en nylon, brosse à cuivres 5JTTVEFGGBDFNFOU 19. Entonnoir 20. Adaptateur pour moquettes 17 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR &OMFWF[MFDBQVDIPOEVS´TFSWPJSEFBV SFNQMJTTF[MFS´TFSWPJS KVTRV¼VONBYJNVNEFMJUSFEFBV-PVUBTTFT 'JYF[MFDBQVDIPO KVTRV¼DFRVJMTPJUCJFOTFSS´ #SBODIF[MFDPSEPO´MFDUSJRVF¼MBQSJTFEFDPVSBOUQSJODJQBMF "KVTUF[MFUVCFnFYJCMF ¼MBDDFTTPJSFBQQSPQSJ´RVFWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFS .FUUF[FONBSDIFMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBM FOMFUPVSOBOU¼MBQPTJUJPO jDIBVGGFFBVxMBFQPTJUJPOTVSMFDBESBO QVJTMBMVNJµSFEFDPOUS©MF EFUSBWBJM TBMMVNFSB-PSTRVFMBMVNJµSFEFDPOUS©MFEFMBWBQFVS TBMMVNFMFOFUUPZFVS¼WBQFVSTFSBQS³U¼³USFVUJMJT´ 4JWPVTFOUFOEF[VOM´HFSSPOSPOOFNFOUQSPWFOBOUEVOFUUPZFVS¼WBQFVS DFMBTJHOJmFRVFMBQPNQFFTUFOUSBJOEFE´QMBDFSMFBVEVS´TFSWPJSBV DIBVGGFFBVP¥MBWBQFVSO´DFTTBJSFFTUH´O´S´FQPVSMFOFUUPZBHF¼WBQFVS -PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSQPVSMBQSFNJµSFGPJTOPVTWPVT TVHH´SPOTEFGBJSFTPSUJSMBWBQFVSQFOEBOUTFDPOEFT FOBQQVZBOU TVSMBDM´EFWBQFVSEBOTMFQJTUPMFUWBQPSJTBUFVS BmOE´MJNJOFSUPVU S´TJEVQPTTJCMFRVJBVSBJUQVTBDDVNVMFSQBSMFTUSBJUFNFOUTMPSTEVQSPDFTsus de fabrication. -PSTRVFWPVTMVUJMJTF[MBMVNJµSFEBWFSUJTTFNFOUPSBOHFEFWBQFVS TBMMVNFSBFU´UFJOESBBMUFSOBUJWFNFOU$FDJFTUUPVU¼GBJUOPSNBMQBSDF RVJMJOEJRVFRVFMBWBQFVSFTUFOUSBJOE³USFH´O´S´FEBOTMFDIBVGGFFBV -PSTRVFWPVTBWF[mOJEVUJMJTFSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSNFUUF[FOBSS³U MJOUFSSVQUFVSQSJODJQBM *MFTUT´DVSJUBJSFEFMBJTTFSMFBVEBOTMFS´TFSWPJSEFQSFTTJPOMPSTRVFMF OFUUPZFVS¼WBQFVSOFTUQBTVUJMJT´4JDFTUMFDBTEVOFQ´SJPEFQSPMPOH´F EFTNPJT JMFTUQS´G´SBCMFEFOMFWFSMFBVRVJZSFTUF1PVSMFGBJSFTVJWF[ MFTJOTUSVDUJPOTQPVSFOMFWFSMFBVUFMRVFE´DSJUEBOTMBTFDUJPOEFOUSFUJFO du chauffe-eau. CE MODÈLE POSSÈDE LES CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES LUMIÈRE DE CONTRÔLE ROUGE (4) 6OFMVNJµSFEBWFSUJTTFNFOUSPVHFTJHOJmFRVFMFBVEBOTMFS´TFSWPJSB´U´ WJE´F6OBWFSUJTTFVSTPOPSFTFGFSBFOUFOESFBVDBTP¥WPVTOBVSJF[QBTWV MBMVNJµSFSPVHF6OCSVJUCPVSEPOOFNFOUDPOUJOVEFMBQPNQFFTUTBJTJBWBOU DFMVJM¼.BJOUFOBOU´UFJHOF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSFONFUUBOUMJOUFSSVQUFVS FOQPTJUJPOj0xBSS³U SFNQMJTTF[MFS´TFSWPJSBWFDEFMFBVFUSBMMVNF[MF 18 RÉGULATION DE LA VAPEUR (POIGNÉE) "WFDMBKVTUFNFOUEFEJTUSJCVUJPOEFMBWBQFVSJMFTUQPTTJCMFEFT´MFDUJPOOFSMB RVBOUJU´EFWBQFVSRVFWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFSMPSTEFWPUSFOFUUPZBHFEFNJOJNVN ¼NBYJNVN JAUGE DE PRESSION (8) -BKBVHFEFQSFTTJPOJOEJRVFMBQSFTTJPOEFGPODUJPOOFNFOUEVOFUUPZFVS¼ WBQFVS4JMJOEJDBUFVSFTUEBOTMBTFDUJPOWFSUFMFQSPEVJUGPODUJPOOFOPSNBMFNFOU 4JMJOEJDBUFVSFTUEFGB¶PODPOUJOVFEBOTMBTFDUJPOSPVHFS´EVJTF[MBRVBOUJU´ EFWBQFVSRVJFTUVUJMJT´FTJDFMBOFDPSSJHFQBTMFQSPCMµNFMFOFUUPZFVS¼WBQFVS QPVSSBJUBWPJSCFTPJOEVOFS´WJTJPO7FVJMMF[DPOUBDUFSMFMJFVEBDIBUQPVSMB QSPD´EVSFEFS´WJTJPO UTILISER LES ACCESSOIRES BRANCHER LES ACCESSOIRES #SBODIF[MBQPJHO´FEVQJTUPMFUWBQPSJTBUFVS BVYUVCFTEFSBMMPOHF FOBQQVZBOUEPVDFNFOUTVSMFCPVUPOEFWFSSPVJMMBHFKVTRV¼DFRVFMFCPVUPO TFODMFODIF5PVTMFTBDDFTTPJSFTEPJWFOU³USFCSBODI´TEFMBN³NFNBOJµSF 4JMFTCPVUPOTOFTFODMFODIFOUQBTSFTTFSSF[MBDPOOFYJPOKVTRV¼DFRVJMT TFODMFODIFOU -BEBQUBUFVS¼BOHMF FTUVUJMJT´MBCSPTTFSFDUBOHVMBJSF FUMBUSJBOHVMBJSF EFMBGB¶POTVJWBOUF"WFDVOFNBJOUFOF[MBCSPTTFBWFDMFTQPJMTWFSTMF CBTQVJTBWFDWPUSFBVUSFNBJOJOT´SF[MBEBQUBUFVS¼BOHMFEBOTMBCSPTTFRVJ QPJOUFWFSTMFCBT&OTVJUFUPVSOF[MBEBQUBUFVS¼BOHMFÜ1PVSMFOMFWFS TVJWF[DFUUFN³NFQSPD´EVSFEBOTMBEJSFDUJPODPOUSBJSF BROSSE LARGE 1PVSOFUUPZFVSEFTQMBGPOETEVSTBUUBDIF[MFTUVCFTEFSBMMPOHF¼MBEBQUBUFVS à angle pour utiliser la brosse large. Attachez un chiffon sec à la brosse pour un nettoyage efficace. ADAPTATEUR POUR MOQUETTES -BEBQUBUFVSQPVSNPRVFUUFTFTUVUJMJT´QPVSTFjHMJTTFSxTVSMFTNPRVFUUFTRVJ autrement, ne serait pas possible sans cet attachement, mais il est uniquement pour nettoyer les taches. Pour utiliser cet accessoire, enclenchez-le fermement FOQPVTTBOUWFSTMFCBT EBOTMBCSPTTFMBSHFFOWPVTBTTVSBOURVFMFTEFVY jCSPDIFTxTPOUGFSNFNFOUFOQMBDFWPVTFOUFOESF[EFVYDMJDT 1PVSMFOMFWFS QPVTTF[MFTEFVYjCSPDIFTxWFSTMFYU´SJFVSEFMBCSPTTFQVJTTPVMFWF[MFT 19 NETTOYER LES MOQUETTES AVEC LA BROSSE, L’ADAPTATEUR DE MOQUETTES ET LE CHIFFON : (*CET APPAREIL N’EST PAS UN NETTOYEUR D’EXTRACTION) $FOFUUPZFVS¼WBQFVSOFUUPJFFUE´TJOGFDUFUPVTMFTUBQJTPVDBSQFUUFTN³NFMFT DBSQFUUFTPSJFOUBMFTTBOTVUJMJTFSEFTQSPEVJUTDIJNJRVFT-FOFUUPZFVS¼WBQFVS MFTMJCµSFEFTQPJMTEBOJNBMFUEBVUSFTPCKFUTJOE´TJSBCMFT*MSFOPVWFMMFBVTTJMFT DPVMFVSTFU´MµWFMFTmCSFT $PNNFODF[QBSBTQJSFSMBNPRVFUUFQPVSOFUUPZFSMBQPVTTJµSFFUMBTBMFU´EF MBTVSGBDF&OSPVMF[VODIJGGPOBVUPVSEFMBCSPTTF%FDFUUFGB¶POMBCSPTTFTF HMJTTFSBTVSMFTQMBGPOETTBOTSJTRVFEFE´DIJSFSMFTmCSFTEFMBNPRVFUUF-B UVSCVMFODFQSPEVJUFQBSMBWBQFVSFUMBQSFTTJPOQFSNFURVFMBQPVTTJµSFTPJU BTQJS´FQBSMFUJTTVEFGGBDFNFOU 1PVSEFTUBQJTFUEFTDBSQFUUFTUSPQTBMFTWPVTEFWF[MVUJMJTFSQMVTJFVSTGPJTQPVS EFNFJMMFVSTS´TVMUBUT 1PVSmOJSPVS´UBCMJSS´Q´UF[MPQ´SBUJPOBWFDVODIJGGPOTFDFUQSPQSFTVSMBCSPTTF IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage du produit et faites un examen de la couleur dans des parties non évidentes du tissu avant de commencer le nettoyage. Reliable Corporation n’est pas responsable si les directives ne sont pas complètement suivies. BROSSE TRIANGULAIRE/À TISSUS D’AMEUBLEMENT -BCSPTTFUSJBOHVMBJSFFTUVUJMJT´FMPSTRVJMFTUJNQPTTJCMFPVEBOHFSFVYEVUJMJTFS la brosse large. REVÊTEMENTS, RIDEAUX, LITS, ETC. $PVWSF[MBCSPTTFBWFDVODIJGGPOTFDFUQSPQSFFOMBSSBOHFBOU¼USBWFSTEVSFTTPSU6UJMJTF[VONPVWFNFOUSBQJEFEFMBWBOUWFSTMBSSJµSFFOWPVTBTTVSBOURVF WPVTO³UFTQBTFOUSBJOEFTBUVSFSMFNBU´SJFMBWFDEFMBWBQFVS IMPORTANT : Avant de nettoyer, faites un examen de la couleur dans une zone qui ne soit pas facilement visible. Reliable Corporation n’est pas responsable si les directives ne sont pas complètement suivies. RACLETTE -BSBDMFUUFSFOEMFOFUUPZBHFFUMFE´HSBJTTFNFOUEFTGFO³USFTQMVTGBDJMFT "UUBDIF[MBSBDMFUUFFUMFOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVFWPVTFOMFWF[MBQPVTTJµSF avec le racloir. ATTENTION : Pendant les températures froides, chauffez les fenêtres avec le nettoyeur de fenêtres à une distance de 2" – 4" (5 – 10cm) et avec un petit débit de vapeur avant de commencer le nettoyage régulier (pour éviter d’endommager la fenêtre). 20 EMBOUT À PRESSION ÉLEVÉE AVEC LA PETITE BROSSE RONDE (NYLON, LAITON, ACIER INOXYDABLE) -FNCPVU¼QSFTTJPO´MFW´FQFVU³USFVUJMJT´BWFDPVTBOTVOFEFTQFUJUFTCSPTTFT rondes fournies avec le nettoyeur à vapeur. 1PVSMFTPCKFUTRVJTPOUQBSUJDVMJµSFNFOU¼SJTRVFE´HSBUJHOVSFTJMFTUNJFVY EVUJMJTFSMFNCPVUTBOTMBCSPTTF1PVSUPVUFTMFTBVUSFT[POFTDPNNFODF[BWFD MBCSPTTFFOOZMPOMBNPJOTBCSBTJWF QVJTTPJHOFVTFNFOUFTTBZF[BWFDMBCSPTTFEFMBJUPOQVJTBWFDDFMMFFOBDJFSJOPYZEBCMFPQUJPOOFM *MFTUUPVKPVSTNJFVY EFGBJSFBUUFOUJPOMPSTRVFWPVTVUJMJTF[MFTCSPTTFTQPVS´WJUFSMFTEPNNBHFTPV MFT´HSBUJHOVSFT -VUJMJTBUJPOEFMFNCPVUEFWBQFVSTFVMFFTUQBSUJDVMJµSFNFOUCPOOFQPVSOFUUPZFS FUE´HSBJTTFSQMVTJFVSTTVSGBDFTEFUSBWBJMMBIPUUFEFWFOUJMBUJPOWPJS¼USBWFST MFTQPSUFTEFGPVSMFTHSJMMFTEFWFOUJMBUJPOMFTNFVCMFTEFMBDPVTJOFMFT´WJFST FOBDJFSJOPYZEBCMFPVFO´NBJMMFTMBWBCPTMFTCBJHOPJSFTMFTSPCJOFUTEFBV QPVSFOMFWFSMFTE´UBSUSFTFUS´TJEVTEFMFBV MFTQPSUFTMFTFODBESFNFOUTFO N´UBMMFTKBOUFTEFMBVUPMFTFOESPJUTS´TFSW´TBVYBOJNBVYFUD (SºDF¼TBmOFTTFMBCSPTTFFOOZMPOFTUJE´BMFQPVSFOMFWFSMBQPVTTJµSFEBOT MFDPVMJTMFT´WJFSTFUUPVUFBVUSFTVSGBDFP¥WPVTBVSF[CFTPJOEFGSPUUFSNBJT QSFOF[BUUFOUJPOEFOFQBS´HSBUJHOFSMBTVSGBDF -FTUSBWBVYEFOFUUPZBHFQMVTEVSTSFRVJµSFOUMVUJMJTBUJPOEFMBCSPTTF¼DVJWSFT RVJFTUGPVSOJF7FVJMMF[WPVTBTTVSFSEBWPJSBUUFOUJPO¼OFQBT´HSBUJHOFSMB TVSGBDFBWFDDFUPVUJM-FDVJWSFFTUQMVTEVSRVFMFOZMPONBJTQMVTEPVYRVF MBDJFSJOPYZEBCMF1PVSMFTTVSGBDFTMFTDPVMJTQBSFYFNQMF P¥MBQPVTTJµSF OFTUQBTFOMFW´FDPSSFDUFNFOUBWFDMBCSPTTFFOOZMPOVUJMJTFSBWFDBUUFOUJPO MBCSPTTFFODVJWSFQFVUWPVTEPOOFSEFNFJMMFVSTS´TVMUBUT 1PVSMFTUSBWBVYEFOFUUPZBHFTMFTQMVTEVSTUSµTEVSDJEBOTMBHSBJTTFMBSPVJMMF MFTHSJMMBEFTEVCBSCFDVFEFTDPVMJTUSµTTBMFT OPVTWPVTTVHH´SPOTEBDIFUFSMB CSPTTFFOBDJFSJOPYZEBCMFPQUJPOOFMMFRVJFTUEJTQPOJCMFEBOTWPUSFEJTUSJCVUFVS -PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFNCPVUEFWBQFVSBWFDPVTBOTMFTCSPTTFTWPVTBVSF[ CFTPJOEVODIJGGPOQPVSFTTVZFSMBNPVJMMVSFFUMBTBMFU´RVJB´U´TPVMFW´F par le nettoyage. REMPLISSER LE RÉSERVOIR ÑRVJQ´BWFDMFTZTUµNF$44$POUJOVPVT4UFBN4ZTUFN WPUSFOFUUPZFVS¼ WBQFVSQFVU³USFSFNQMJ¼UPVUNPNFOUQFOEBOUMPQ´SBUJPOEFOFUUPZBHF 21 ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE Pour maintenir votre nettoyeur à vapeur en bonne condition et pour assurer une QFSGPSNBODFDPOTUBOUFOPVTWPVTTVHH´SPOTEFOFUUPZFSQ´SJPEJRVFNFOUMB DIBVEJµSFVOFPVEFVYGPJTQBSBOTFMPOMBEVSFU´EFMFBV INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ATTENTION : Avant de nettoyer la chaudière avec la poudre de détartrage fournie, veuillez vous assurer que la chaudière est à la température ambiante, qu’elle n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle ne soit pas débranchée de la source d’alimentation. 5PVSOF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVS¼MFOWFST%´WJTTF[FUFOMFWF[MFCPVMPO FOMFWF[MFDBQVDIPOQSFNJµSFNFOU BWFDMPVUJMGPVSOJFU´MJNJOF[UPVUFMFBV RVJSFTUFEBOTMBDIBVEJµSF-"*44&;-"11"3&*-Ù-&/7&34 %JTTPMWF[DPNQMµUFNFOUMFDPOUFOVEFMVOJRVFQBRVFUEFMBQPVESFEF E´UBSUSBHFEBOTUBTTFTM EFBV 7FSTF[MBTPMVUJPOEBOTMBDIBVEJµSF"UUFOUJPO/FNFUUF[QBTMBTPMVUJPO EJTTPMVFEBOTMFDPOUFOBOUEFBV 3FQMBDF[MFCPVMPOFUUPVSOF[MF¼ESPJUF -BJTTF[SFTUFSMBTPMVUJPOEBOTMBDIBVEJµSFQFOEBOUIFVSFTBWFDMFCPVMPO WJT´FUMBJTTF[MFQSPEVJUTVSTPOD©U´ESPJU &OMFWF[MFCPVMPOFUWJEF[DPNQMµUFNFOUMFDPOUFOVEFMBDIBVEJµSF3JODF[ USPJTPVRVBUSFGPJTBWFDEFMFBVBmOE´MJNJOFSUPVUQPTTJCMFS´TJEVEFUBSUSF *MFTUNJFVYEFQVMW´SJTFSBWFDMBQSFNJµSFWBQFVSTVSVODIJGGPOFUOPOEJSFDUFNFOUTVSMBTVSGBDFQVJTRVJMQFVUFODPSFZBWPJSEFTUBSUSFTEBOTMFTZTUµNF ATTENTION : Nous ne vous recommandons pas d’utiliser tout autre produit chimique pour nettoyer ce produit. Si vous le faites, cela annulera automatique la garantie. COUPLAGES D’ASSEMBLAGE 4JMFTDPVQMBHFTEBTTFNCMBHFTFTµDIFOUBQSµTVOFVUJMJTBUJPOJOUFOTJWF NFUUF[VOFQFUJUFRVBOUJU´EFMVCSJmBOU7BTFMJOF BVUPVSEFTKPJOUTUPSJRVFTEF MBTTFNCMBHFNºMF DESCRIPTION TECHNIQUE 120V Puissance $BQBDJU´EVS´TFSWPJSEFBVGSPJEF Pression de fonctionnement 7BMWFEFT´DVSJU´ 1400W 4 bars 0VJ 22 REMPLACEMENT ET OPTIONS ,41(4 ,41(4 ,41(4 51"$ ;40%$ #SPTTFFOOZMPO #SPTTFFODVJWSF #SPTTFFOBDJFSJOPYZEBCMFOPOGPVSOJF BWFDMFOFUUPZFVS¼WBQFVS $IJGGPOTEFSFNQMBDFNFOUQBRVFU 1PVESFEFOFUUPZBHF DÉPANNAGE Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise FOEPNNBH´FPVTJMFOFUUPZFVSB´U´´DIBQQ´PVFOEPNNBH´1PVS´WJUFSUPVU SJTRVFEFE´DIBSHF´MFDUSJRVFOFE´NPOUF[QBTPVOFTTBZF[QBTEFS´QBSFS MBQQBSFJMQBSWPVTN³NF3FUPVSOF[MBQQBSFJM¼3FMJBCMF$PSQPSBUJPOWPJSHBSBOUJF QPVSUPVUFW´SJmDBUJPOS´QBSBUJPOPVSFNQMBDFNFOU PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION -BQQBSFJMOFQSPEVJUQBTEF vapeur. -BQQBSFJMOFTUQBTFO marche. *MOZBQBTEFBVEBOTMF S´TFSWPJS -BQQBSFJMOFTUQBT CSBODI´ -FQS´DIBVGGBHFOFTUQBT UFSNJO´ .FUUF[MBQQBSFJMFO marche à la 2e position. 3FNQMJTTF[MFS´TFSWPJS BWFDMBRVBOUJU´EFBV O´DFTTBJSF #SBODIF[MBQQBSFJMEBOT une prise. "UUFOEF[RVFMBMVNJµSF TBMMVNF -FBVDPVMFQBSMFTBTTFNblages. -FQS´DIBVGGBHFOFTUQBT UFSNJO´ -BDPOEFOTBUJPOB´U´ DS´´FQBSOPOVTBHF "UUFOEF[RVFMBMVNJµSF TBMMVNF -BJTTF[DPVSJSMFBV¼ USBWFSTMFTZTUµNFKVTRV¼ ce que la vapeur commence à sortir. *MZBEFMFBVTBMFRVJTPSU 1. Il peut y avoir une accumulation de tartre. 1. Suivez les instructions de nettoyage du livre. *MOZBQBTBTTF[EFQSFTTJPO de vapeur. -FDBESBOEFMBQPJHO´F QPVSSBJU³USFS´HM´USPQCBT 5PVSOF[MFDBESBOKVTRV¼MB QSFTTJPOE´TJS´F -BQPNQFOFTBSS³UFQBT *MQFVUZBWPJSVOFCVMMFEBJS "QQVZF[TVSMJOUFSSVQUFVS EFMBQPJHO´F¼WBQFVS Tenez pendant quelques TFDPOEFTKVTRV¼DFRVF MBQPNQFTPJUBNPSD´F 23 RELIABLE PRODUCTS WARRANTY ("3"/5*&463-&4130%6*543&-*"#-& LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE D’UN AN which appearLIMITÉE in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. 1PVSVOFQ´SJPEFEVOBO¼QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUOPVTS´QBSFSPOTTBOTGSBJTUPVU Wear and Tear Component List: E´GBVUEFNBU´SJBVPVEFNBJOEVWSFRVJQBSB¯UEBOTMFTDPNQPTBOUTN´DBOJRVFT > 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe, MCsteam-electric hoses PV´MFDUSJRVFTEFUPVUQSPEVJUEFNBSRVF3FMJBCMF TBVGEBOTMFTDPNQPTBOUTTVKFUT > (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86( >¼MVTVSF /27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2( ® ® > $/2*(1,*+768/%6 -JTUFEFTDPNQPTBOUTTVKFUT¼MVTVSF t "QQBSFJMT¼WBQFVS5BNQPOEFQSFTTFFUDPVWFSUVSFKPJOUT5FnPO®, 25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672 ®CPZBVY¼WBQFVS´MFDUSJRVFT TFNFMMF5FnPO your Reliable™ product. LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS t .BDIJOFT¼DPVESF$SPDIFUTCPVDMFVSTQMBRVFEFDPVUVSFHSJGGFT "$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285 EFOUSB¯OFNFOUBJHVJMMFTEJTRVFEFNCSBZBHFEVNPUFVSCBMBJTGVTJCMF 1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5 t $PVQFVTFTE´UPGGFT-BNFTQJFSSFTCBOEFTEBGG£UBHFTFNFMMF +,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6 t -BNQFT¼IBMPHµOF"NQPVMFT ,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1(' in the instruction booklet. GARANTIE LIMITÉE DEReliable 90 JOURS SUR TOUTES LES PIÈCES ET LES RÉGLAGES Your authorized dealer (or Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. 1PVSVOFQ´SJPEFEFKPVSTTVJWBOUMBEBUFEBDIBUOPVTFGGFDUVFSPOTTBOTGSBJTMFT +(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7( MC S´HMBHFTFUS´QBSBUJPOTSFRVJTTVSWPUSFQSPEVJU3FMJBCMF . 723529,1&(67$7( Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné )<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72 de ce document Reliable Corporation de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après",1*2/'9(18(!1,7 vente autorisé ReliableMC le plus proche. Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 $FUUFHBSBOUJFMJNJU´FEFNFVSFSBFOWJHVFVSQPVSWVRVFWPUSFNBDIJOFB´U´VUJMJT´F www.reliablecorporation.com BVYmOTQPVSMFTRVFMMFTFMMFB´U´DPO¶VFFUQPVSWVRVFMMFBJU´U´OFUUPZ´FFU FOUSFUFOVFEFNBOJµSFBQQSPQSJ´FFUDPOGPSN´NFOUBVYJOTUSVDUJPOTGPVSOJFTEBOTMF HVJEFEVUJMJTBUJPO 7PUSFE´UBJMMBOUBVUPSJT´PV3FMJBCMF$PSQPSBUJPO OFTFSBQBTSFTQPOTBCMFEFT EPNNBHFTTJMBNBDIJOFB´U´S´QBS´FQBSVOE´UBJMMBOUOPOBVUPSJT´ $FTHBSBOUJFTWPVTDPOGµSFOUDFSUBJOTESPJUTTQ´DJmRVFTFUWPVTQPVSSJF[BWPJSEBVUSFT ESPJUTRVJWBSJFOUEVOFQSPWJODF´UBU¼MBVUSF 4JWPVTBWF[EFTRVFTUJPOTDPODFSOBOUDFTHBSBOUJFTWFVJMMF[OPVT´DSJSF¼ Reliable Corporation 8JOHPME"WFOVF6OJU 5PSPOUP0OUBSJP $BOBEB.#, www.reliablecorporation.com 24 ENVIROMATE™ T730A SISTEMA DE VAPOR CONTINUO (SVC) QUE LIMPIA CON VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL 25 FELICIDADES Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo, bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desodorizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los baños y la cocina. Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando usted limpia con vapor. Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos para leer todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia. Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades de agua porque todos los equipos son comprobados en la fábrica antes de ser enviados. 26 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor. t t t t t t t t t t t t t t 6UJMJDFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTPMPQBSBFMVTPRVFFTUBQSFWJTUP 1BSBRVFMBQFSTPOBRVFVTFFMFRVJQPTFQSPUFKBEFVOFMFDUSPTIPDLOP TVNFSKBFMMJNQJBEPSEFWBQPSFOBHVBVPUSPTM°RVJEPT 4JFNQSFEFCFBQBHBSFMMJNQJBEPSEFWBQPSBOUFTEFDPOFDUBSMPP EFTDPOFDUBSMPEFMUPNBDPSSJFOUF/VODBIBMFFMDPSEªOFM´DUSJDPEFMUPNBcorriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente. /PEFKFRVFFMDPSEªOEFBMJNFOUBDJªOUPRVFTVQFSmDJFTDBMJFOUFT&M limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se usa el limpiador de vapor. /PPQFSFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTJFTUFUJFOFEB¬BEPFMDPSEªOEFBMJNFOUBDJªO FMFODIVGFPTJFMFRVJQPTFIBDB°EPPUJFOFBMH¤OEB¬P&TPDBODFMBS°BBMHVOBPUPEBMBHBSBOU°BEFMQSPEVDUP1PSGBWPSDPOUBDUFFMMVHBSEPOEFMPDPNQSP QBSBRVFMFFYQMJRVFODVBMFTFMQSPDFEJNJFOUPBTFHVJSQBSBTVSFQBSBDJªO &TOFDFTBSJPNBOUFOFSVOBBMUBQSFPDVQBDJªODVBOEPFMFRVJQPTFB NBOJQVMBEPQPSPBMSFEFEPSEFMPTOJ¬PT/VODBEFKFFMMJNQJBEPSEFWBQPS encendido cuando no lo este supervisando. /PVTFFTUFFRVJQPFOQSFTFODJBEFFYQMPTJWPTZPEFHBTFTJOnBNBCMFT .BOUFOHBMBTSBOVSBTEFWFOUJMBDJªOMJCSFEFQPMWP /VODBJOUSPEV[DBPEFKFDBFSOJOH¤OPCKFUPEFOUSPEFMBTSBOVSBT de ventilación. 1BSBQSFWFOJSRVFTFTPCSFDBMJFOUFFMFRVJQPEFTFOSPMMFFMDPSEªOEFBMJmentación completamente. /PVUJMJDFFMFRVJQPEPOEFTFFTU´OVTBOEPQSPEVDUPTDPOBFSPTPMPEPOEF TFFTUFTVNJOJTUSBOEPPY°HFOP 1BSBEFTDPOFDUBSFMFRVJQPQPOHBUPEPTMPTJOUFSSVQUPSFTFOQPTJDJªOEF apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal. /VODBHVBSEFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTJFTUFFTUBDBMJFOUF/POFDFTJUBWBDJBS el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo de tiempo. &TUFFRVJQPTFIBDSFBEPQBSBTFSVTBEPTPMPFOFMIPHBS4JHBUPEBTMBT instrucciones de este manual. INSTRUCCIONES ELECTRICAS 1BSBFWJUBSVODPSUPDJSDVJUPOPPQFSFOJOH¤OPUSPFRVJQPEFBMUPWPMUBKFFOFM NJTNPDJSRVJUPTJNVMU»OFBNFOUF4JOFDFTJUBVTBSVODBCMFEFFYUFOTJªO debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos BNQFSFTTFQVFEFOTPCSFDBMFOUBSZQVFEFODBVTBSEB¬P 27 &ODIVGFQPMBSJ[BEP&TUFMJNQJBEPSEFWBQPSVUJMJ[BVOFODIVGFQPMBSJ[BEPVOB M»NJOBFTNBTBODIBRVFMBPUSB $PNPQBSUFEFMBTFHVSJEBEFMFODIVGFTPMP FOUSBBMBDPOFYJªOEFVOBTPMBNBOFSB4JFMFODIVGFOPFOUSBDPNQMFUBNFOUF WPMU´BMPBMSFW´T4JUPEBW°BOPFOUSBDPOUBDUFBVOFMFDUSJDJTUBDBMJmDBEP/P USBUFEFWJPMBSFTUBDBSBDUFS°TUJDBEFTFHVSJEBE INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo. Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de BHVBEFMHSJGPZEFBHVBEFTUJMBEBQBSBFYUFOEFSMBEVSBCJMJEBEEFMQSPEVDUP AGUA—UNAS SUGERENCIAS 4FSJBNVZCVFOPTBCFSTJFMBHVBEPOEFVTUFEWJWFFTBHVBEVSBDPONVDIPT NJOFSBMFT VUJMJ[BOEPFMQBQFMEFUPSOBTPMRVFFTUBJODMVJEPDPOFMFRVJQPFMQBQFM EFUPSOBTPMGVODJPOBTPMPVOBWF[ 1. 2. Sumerge el papel de tornasol en un vaso de agua por un segundo. Espere que el papel se seque, y compararlo con la escala siguiente: Agua suave Agua medio-dura Agua dura Agua muy dura t t 1BSBBHVBTVBWFZNFEJPEVSBFTBDFQUBCMFVUJMJ[BSBHVBEFMHSJGPTJO tratamiento. 1BSBBHVBEVSBZNVZEVSBMFSFDPNFOEBNPTRVFVUJMJDFVOBDPNCJOBDJªO de agua del grifo y agua destilada. COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES Antes de limpiar, compruebe el equipo en las superficies que desee limpiar. /PTPUSPTOPBTVNJNPTOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBETPCSFMPTEB¬PTRVFQVFEBO ser provocados si no lo comprueba primero. 28 DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR 2. 5. 6. 7. 9. *OUFSSVQUPSQSJODJQBM0/0''&ODFOEJEP"QBHBEP Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo 1JMPUPEFDPOUSPMRVFTFFODJFOEFDVBOEPFTUBMJTUPQBSBUSBCBKBSDPOFMWBQPS 1JMPUPEFDPOUSPMRVFJOEJDBRVFFMOJWFMEFMBHVBFTUBCBKP Cordón de alimentación Tapa de seguridad del tanque Asa .BOªNFUSPNFEJEPSEFQSFTJªO Ruedas ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR 10. 12. 16. 19. 20. 29 Manguera con pistola de atomizador, llave de control y regularización del vapor 5VCPTEFFYUFOTJªO Cepillo grande $FQJMMPUSJBOHVMBSQBSBUBQJDFS°BT -JNQJBDSJTUBMFT "EBQUBEPSQBSBMJNQJBS»OHVMPTEJG°DJMFT Boquilla de alta presión $FQJMMPSFEPOEPQFRVF¬PDFQJMMPEFOBJMPOZDFQJMMPEFNFUBM 1B¬PT Embudo Base para limpiar alfombras CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR %FTFOSPTDBSMBUBQBEFTFHVSJEBE MMFOBSFMUBORVF DPOBHVBBVO N»YJNPEF-PUB[BT ZFOSPTDBSMBUBQBIBTUBRVFFTUFCJFODFSSBEB 2. Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente. $POFDUBSMBNBOHVFSB BMBDDFTPSJPEFMJNQJF[BRVFRVJFSBVUJMJ[BS &ODFOEFSFMJOUFSSVQUPSHFOFSBM HJS»OEPMPBMBQPTJDJªOiDBMEFSBwMBÜ QPTJDJªO %FFTUBGPSNBTFFODFOEFS»MBMV[EFMQJMPUPDPSSFTQPOEJFOUF $VBOEPFMQJMPUPEFWBQPS TFFODJFOEFFMFRVJQPFTU»MJTUPQBSBVTBS 5. Si usted escucha un ligero zumbido del equipo, eso significa que la bomba está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se produce el vapor necesario para poder limpiar. $VBOEPVTFFMFRVJQPQPSQSJNFSBWF[EFTQV´TEFDPNQSBSMPFTBDPOTFKBCMF IBDFSTBMJSFMWBQPSQPSTFHVOEPT BDDJPOBOEPFMCPUªOEFWBQPSFO MBNBOHVFSB QBSBQFSNJUJSRVFTBMHBOMPTQPTJCMFTSFTUPTQSPEVDJEPTQPS tratamientos durante la fase de fabricación. 7. En la fase de limpieza, se apagará y encenderá alternativamente el piloto MVNJOPTPBOBSBOKBEP FTUPFTUPUBMNFOUFOPSNBMFJOEJDBFMQSPDFTPEF formación de vapor en la caldera. $VBOEPFTUBUFSNJOBEPFMUSBCBKPBQBHBSFMJOUFSSVQUPSHFOFSBM &TOPSNBMEFKBSBHVBFOMBDBMEFSBDVBOEPOPFTUBFOVTP4JOPMPVTB FONVDIPUJFNQPQPSNFTFT FTNFKPSWBDJBSFMBHVBEFMBDBMEFSB&OFTUF DBTPWFFSJOTUSVDUJPOFTFOFMQBSSBGPiNBOUFOJNFOUPEFMBDBMEFSBw ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERISTICAS PILOTO INDICADOR ROJO (4) 4FFODJFOEFQBSBJOEJDBSRVFFMEFQªTJUPEFBHVBFTU»WBDJP5BNCJ´OTPOBS» una alarma, que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz. Antes de sonar, primero escuchará un zumbido continuo de la bomba. Si esto QBTBSBBQBHVFFMMJNQJBEPSHJS»OEPMPBMBQPTJDJªOiwSFMMFOFFMUBORVFEF BHVBZWV´MWBMPBFODFOEFS REGULADOR DE DISTRIBUCIÓN DE VAPOR (EN LA MANGUERA) Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor RVFTFEFTFBEVSBOUFMBMJNQJF[BEFTEFTBMJEBEFWBQPSN°OJNPIBTUBTBMJEBEF WBQPSN»YJNP 30 MEDIDOR DE PRESIÓN (8) &MNBOªNFUSPJOEJDBMBQSFTJªOEFMMJNQJBEPS4JMBBHVKBFTFOMBTFDDJªOWFSEFFM QSPEVDUPFTUBUSBCBKBOEPDPSSFDUBNFOUF4JMBBHVKBFTU»DPOUJOVBNFOUFFOMBTFDDJªOSPKBSFEV[DBMBDBOUJEBEEFWBQPSQFSPTJFTUPOPSFTVFMWFFMQSPCMFNBQVFEF que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto. UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS COMO ENCHUFAR LOS ACCESORIOS $POFDUBSMBNBOHVFSBEFMBQJTUPMBEFBUPNJ[BEPS BMPTUVCPTEFFYUFOTJªO QSFTJPOBOEPFMCPUªOEFTFHVSJEBEMJHFSBNFOUFIBTUBRVFTFDJFSSFFO TVMVHBS4FHVJSFMNJTNPQSPDFEJNJFOUPUBNCJ´OQBSBMBVUJMJ[BDJªOEFUPEPTMPT EFN»TBDDFTPSJPT4JOPTFDJFSSBOCJFOBQSJFUFMBDPOFYJªOIBTUBRVFTFDJFSSF &MBEBQUBEPSQBSBMJNQJBS»OHVMPTEJG°DJMFT TFVUJMJ[BQBSBFMDFQJMMPSFDUBOHVMBS ZFMDFQJMMPUSJBOHVMBS EFMBTJHVJFOUFGPSNB"HBSSBSFMDFQJMMPDPO VOBNBOPDPOMBTDFSEBTIBDJBBCBKPZDPOMBPUSBNBOPJOTFSUBSFMBEBQUBEPS BMDFQJMMPBQVOU»OEPMPIBDJBBCBKP5SBTMBJOTFSDJªOHJSBSFMBEBQUBEPSÜ 1BSBFYUSBFSMBTFHVJSFMQSPDFEJNJFOUPBMJOWFSTP CEPILLO GRANDE 1BSBMBMJNQJF[BEFMPTQJTPTEFMP[BDPOFDUBSMPTUVCPTEFFYUFOTJªOBMBEBQUBEPSZQPTUFSJPSNFOUFBMDFQJMMPSFDUBOHVMBS1POFSMFVOQB¬PBMDFQJMMPQBSBVOB limpieza más eficaz. BASE PARA ALFOMBRAS Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede VUJMJ[BSQBSBMJNQJBSQFRVF¬BTNBODIBT1BSBVUJMJ[BSFTUFBDDFTTPSJPQSFTJPOBS mSNFNFOUFIBDJBBCBKP BMDFQJMMPHSBOEFBTFHVSBOEPRVFBNCBTQSFTJMMBT FTU´OTFHVSBTFTDVDIBS»EPTiDMJDLw 1BSBSFNPWFSMPFKFS[BVOBMJHFSBQSFTJªO FOMBTQSFTJMMBTIBDJBFMFYUFSJPSZT»RVFMPIBDJBBGVFSB LIMPIEZA DE LAS ALFOMBRAS CON CEPILLO, BASE PARA ALFOMBRAS Y PAÑO (*ESTE PRODUCTO NO ES UN PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA EXTRACCIÓN) &TUFFRVJQPMJNQJBZEFTJOGFDUBUBNCJ´OUPEPUJQPEFBMGPNCSBTJODMVTPMBT BMGPNCSBTPSJFOUBMFTTJOOFDFTJEBEEFVTBSQSPEVDUPTRV°NJDPT&TUFQSPEVDUP elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores recobran su naturalidad. -JNQJBSQSJNFSPMBBMGPNCSBDPOMBBTQJSBEPSBQBSBFMJNJOBSFMQPMWP'JKBSFMQB¬P BMDFQJMMP%FFTUBGPSNBFMDFQJMMPQPES»EFTMJ[BSTFTJOSJFTHPEFEB¬BSMBBMGPNCSB-BQSFTJªOZFMWBQPSBZVEBOBRVFFMQB¬PQVFEBSFDPHFSMBTVDJFEBE 31 Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para PCUFOFSNFKPSFTSFTVMUBEPT"MSFQFUJSFTUBPQFSBDJªOEFCFVUJMJ[BSPUSPQB¬PTFDP IMPORTANTE: Siempre respete las indicaciones del producto que esta limpiando y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS &MDFQJMMPUSJBOHVMBSTFVTBDVBOEPFTJNQPTJCMFPEJG°DJMEFVUJMJ[BSFMDFQJMMPHSBOEF TAPICERÍAS, CORTINAS, ROPAS DE CAMA, ETC. $VCSJSFMDFQJMMPDPOVOQB¬PTFDPmK»OEPMPDPOMBQJO[B.PWFSFMDFQJMMPS»QJEBmente para no saturar el material con demasiado vapor. IMPORTANTE: Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia. EL LIMPIACRISTALES Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el limpiacristales. ATENCIÓN: Si hace frio, se debe calentar los cristales con poco vapor a una distancia de 2 – 4 pulgadas antes de empezar la limpieza. Sólo después de esta operación se podrá iniciar la limpieza (para prevenir posibles daños a la ventana). BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO REDONDO PEQUEÑO (NAILON, METAL, ACERO INOXIDABLE) -BCPRVJMMBEFBMUBQSFTJªOQPES»VUJMJ[BSTFEFMBTEPTGPSNBTDPOFMDFQJMMP QMVNFSPPTJO´M 1BSBMJNQJBSPCKFUPTRVFTFBSB¬BOG»DJMNFOUFFTQSFGFSJCMFVUJMJ[BSMBCPRVJMMB TJODFQJMMP1BSBMJNQJBSMBTEFN»T»SFBTFNQJFDFDPOFMDFQJMMPEFOBJMPOFT NFOPTCSVTDP ZMVFHPVUJMJDFMPTDFQJMMPTEFNFUBMZEFBDFSPJOPYJEBCMFPQDJPOBM 4JFNQSFFTSFDPNFOEBCMFUFOFSQSFDBVDJªODVBOEPVUJMJ[BMPTDFQJMMPT QBSBQSFWFOJSRVFIBHBEB¬PTPBSB¬B[PTBMPCKFUPRVFFTUFMJNQJBOEP Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar HSBTBTEFNVDIBTTVQFSmDJFTDPNPFMFYUSBDUPSEFWFOUJMBDJªOMPTDSJTUBMFTEF MBQVFSUBEFMIPSOPMBSFKJMMBEFWFOUJMBDJªOMPTNVFCMFTEFMBDPDJOBFMGSFHBEFSP EFBDFSPJOPYJEBCMFPEFDFS»NJDBFMMBWBNBOPTMBCB¬FSBMPTHSJGPTEFMBHVB 32 QBSBRVJUBSFMTBSSPZSFTJEVPTEFBHVB MBTQVFSUBTMPTNBSDPTEFNFUBMMBT tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc. El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza MJHFSBQFSPUFOHBDVJEBEPEFOPBSB¬BSMBTVQFSmDJF 5SBCBKPTEFMJNQJF[BN»TQSPGVOEPTQVFEFOSFRVFSJSFMVTPEFMDFQJMMPEFNFUBM RVFFTUBJODMVJEPDPOFMFRVJQP1PSGBWPSUFOHBDVJEBEPEFOPBSB¬BSMBTVQFSmDJF que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte que FMDFQJMMPEFOBJMPOQFSPN»TTVBWFRVFFMDFQJMMPEFBDFSPJOPYJEBCMF1BSBMBT TVQFSmDJFTQPSFKFNQMPFOMBTSBOVSBT EPOEFOPTFMJNQJBOCJFOMPTSFTJEVPTDPO FMDFQJMMPEFOBJMPOVUJMJDFFMDFQJMMPEFNFUBMDPODVJEBEPQBSBNFKPSFTSFTVMUBEPT 1BSBMJNQJBSMPTPCKFUPTZMBTDPTBTNBTEJG°DJMFTEFMJNQJBSHSBTBBDVNVMBEB PYJEPQBSSJMMBTEFCBSCBDPBTPSBOVSBTNVZTVDJBT MFSFDPNFOEBNPTDPNQSBSFMDFQJMMPEFBDFSPJOPYJEBCMFPQDJPOBMRVFMPQVFEFFODPOUSBSBUSBW´TEF su vendedor. $VBOEPVTBMBCPRVJMMBDPOPTJOMPTDFQJMMPTVTUFEOFDFTJUBS»VOQB¬PQBSB quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza. LLENANDO EL TANQUE &MMJNQJBEPSJODMVZFFMTJTUFNB47$4JTUFNBEF7BQPS$POUJOVP MPDVBMTJHOJmDBRVFVTUFEQVFEFSFMMFOBSFMBHVBFODVBMRVJFSNPNFOUPNJFOUSBTRVFFTU´ limpiando. MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante TFBDPOTFKBMJNQJBSFMUBORVFPWFDFTBMB¬P INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR ATTENCION: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 7PMUFBSFMFRVJQPBMSFW´T%FTFOSPTDBSZRVJUBSMBUVFSDBQSJNFSPRVJUBSMB UBQB DPOMBIFSSBNJFOUBRVFFTUBJODMVJEBZBTFHVSBSRVFUPEPFMBHVBTF IBZBFMJNJOBEPEFMBDBMEFSB."/5&/("&-&26*10"-3&7Ñ4 %JMVJSFMDPOUFOJEPEFTPCSFEFQPMWPEFTDBMDJmDBEPSFOUB[BT- de agua. 33 -MFOBSFMUBORVFEFNFUBMEFMBDBMEFSBDPOMBTPMVDJªO"EWFSUFODJB/P QPOHBFTUBTPMVDJªOFOFMUBORVFQM»TUJDPEFMBHVB 7PMWFSBQPOFSMFMB tuerca y voltear el equipo a su posición normal. %FKBSMBTPMVDJªOFOMBDBMEFSBQPSIPSBTDPOMBUVFSDBQVFTUBZEFKFFM equipo en su posición normal. 2VJUFMBUVFSDBZWBDJ´DPNQMFUBNFOUFMBTPMVDJªOZBDMBSBSFMUBORVFUSFTP cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal. &TNFKPSTBDBSFMQSJNFSWBQPSFOVOQB¬PZOPEJSFDUBNFOUFFOMBTVQFSmDJF que quiera limpiar por que pueden quedar restos de cal en la maquina. ATENCIÓN: No se recomienda introducir en el interior del tanque cualquier tipo de agentes quimicos. Eso automáticamente anulará la garantía. INSERCIÓN 4JBMDBCPEFDJFSUPUJFNQPMBJOTFSDJªOEFUVCPTEFFYUFOTJªOZFMBTBEFMB NBOHVFSBSFTVMUBSBEJG°DJMEFDPOFDUBSBQMJDBSVOQPDPEFHSBTB7BTFMJOB BMSFEFEPSEFMBQJF[BRVFWBBFOUSBSQBSBGBDJMJUBSMBDPOFYJªO DATOS TÉCNICOS Alimentación 120V $BQBDJEBE¤UJMEFBHVB Presión de servicio Tapón de seguridad 1400W 4 barras Si RECAMBIOS Y OPCIONES ,41(4 ,41(4 ,41(4 51"$ ;40%$ $FQJMMPDPODFSEBTFOOJMªO $FQJMMPDPODFSEBTFONFUBM $FQJMMPDPODFSEBTFOBDFSPJOPYJEBCMF OPFTUBJODMVJEPDPOFMMJNQJBEPS 4FUEFQB¬PT 4PCSFEFQPMWPEFTDBMDJmDBEPS 34 QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA /PVUJMJDFMBMJNQJBEPSBTJFMDPSEªOPFMFODIVGFFTU»OEB¬BEPTPTJMBMJNQJBEPSB TFIBDB°EPPUJFOFBMH¤OEB¬P1BSBFWJUBSVOSJFTHPEFFMFDUSPTIPDLOPUSBUF EFBCSJSPEFSFQBSBSFMFRVJQP%FWVFMWBFMFRVJQPB3FMJBCMF$PSQPSBUJPOWFSMB HBSBOU°B QBSBRVFMPFYBNJOFOZSFQBSFOPMPSFNQMBDFOQPSVOFRVJQPOVFWP PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No sale vapor. 1. El equipo no esta encendido. 2. El tanque está vacio. 3. No esta enchufado a la corriente. 4. El generador no esta completamente caliente. 1. Enciende la maquina a la posición 2. -MFOFFMUBORVFDPOMBDBOtidad de agua necesaria. 3. Enchufe la maquina a la corriente. 4. Espere que se enciende la luz del piloto 3. Agua gotea de los accesorios que se unen 1. El equipo no esta caliente suficiente. 2. Se ha acumulado condensación por la falta de uso del equipo. 1. Espere que se enciende la luz del piloto 3. %FKFDPSSFSBHVBIBTUBRVF salga vapor. Sale agua sucia. 1. El equipo puede haber acumulado calcio. 1. Siga las instrucciones de limpieza en este manual. No hay suficiente presión de vapor. 1. El selector de la manguera puede estar en una QPTJDJªOCBKB 1. Voltea el selector hasta que encuentre la presión que desea. -BCPNCBOPTFQBSB -BCPNCBQVFEFUFOFSVOB CVSCVKBEFBJSF 1. Presione el botón del asa de la manguera de vapor. Aguántelo por unos segundos hasta que la bomba FTU´DFCBEB 35 RELIABLE PRODUCTS WARRANTY ("3"/5Í"%&-04130%6$5043&-*"#-& LIMITED 1 YEAR WARRANTY For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components. (BSBOUJ[BNPTUPEPTMPTQSPEVDUPTEFMBNBSDB3FMJBCMFQPSVOB¬PBQBSUJSEF and de Tearcompra Component List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que laWear fecha contra > 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe, steam-electric hoses mHVSFFOMBMJTUBEFSFQVFTUPTNFD»OJDPTPFM´DUSJDPTFYDFQUPBMBTTVKFUBTB > (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86( >desgaste /27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2( por el uso. ® ® > $/2*(1,*+768/%6 -JTUBEFQJF[BTTVKFUBTBEFTHBTUFQPSFMVTP t &RVJQPTEFWBQPS&NQBRVFEFQSFTJªOZUBQBTFMMPTEF5FnªO®, 25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672 ®NBOHVFSBTEFWBQPSZDPSEPOFTFM´DUSJDPT [BQBUBEF5FnªO your Reliable™ product. LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS t &RVJQPTQBSBDPTFS(BODIPTMBO[BEFSBTQMBDBTQBSBQVOUBEB "$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285 FMFNFOUPTBMJNFOUBEPSFTBHVKBTEJTDPEFFNCSBHVFEFM 1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5 motor, escobillas de carbones, fusibles +,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6 t &RVJQPTDPSUBEPSFTEFUFMBT$VDIJMMBTQJFESBTCBOEBT ,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1(' in the instruction booklet. afiladoras, zapatas t -VDFTIBMªHFOBT'PDPT Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been repaired by an unauthorized dealer. GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES +(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7( 723529,1&(67$7( %VSBOUFFMQFSJPEPEFE°BTBQBSUJSEFMBGFDIBEFDPNQSBIBSFNPTMBTSFHVMBDJPOFT )<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72 necesarias y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo. Reliable Corporation El",1*2/'9(18(!1,7 servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento Toronto, Ontario de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com Reliable™. &TUBHBSBOU°BTFBQMJDBTJIBVTBEPTVN»RVJOBQBSBMPTmOFTOPSNBMFTQBSBMPTRVF FTU»EJTF¬BEBZRVFTFMFIBZBEBEPVODVJEBEPZNBOUFOJNJFOUPSB[POBCMFNFOUF bueno de acuerdo a su manual de instrucciones. 4VEJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEPP3FMJBCMF$PSQ OPTFS»OSFTQPOTBCMFTQPSEB¬PT OJQFSKVJDJPTTJMBN»RVJOBIVCJFTFTJEPSFQBSBEBQPSVOEJTUSJCVJEPSPTFSWJDFOUSP no autorizado. &TUBTHBSBOU°BTMFPUPSHBOEFSFDIPTFTQFD°mDPTZVTUFEQPES°BUFOFSPUSPTEFSFDIPT RVFWBS°BOFOUSFMPTEJGFSFOUFTFTUBEPTPQSPWJODJBT 4JUJFOFDVBMRVJFSQSFHVOUBTPCSFFTUBTHBSBOU°BTFTDS°CBOPTB Reliable Corporation 8JOHPME"WFOVF6OJU 5PSPOUP0OUBSJP $BOBEB.#, www.reliablecorporation.com 36 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com