- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Whirlpool
- AMD 063
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
21
MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR MULTI SPLIT AU RÉFRIGÉRANT R410a PRÉCAUTIONS D’UTILISATION SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES MODE D’EMPLOI COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE NETTOYAGE ET ENTRETIEN CHARTE DE DÉPANNAGE PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS À OBSERVER EXIGENCES EN MATIÈRE DE SECURITE ÉLECTRIQUE PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS INSTALLATION Merci d’avoir sélectionné un climatiseur Whirlpool. Pour de meilleurs résultats, veuillez conserver cette notice en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole apposé au produit ou à la documentation du produit indique que cet appareil ne peut pas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur. 47 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Attention : • Bien vérifier que la prise est branchée correctement. En cas contraire, vous vous exposez à des risques d’incendie, ou d’électrocution. • Ne jamais débrancher l’appareil pendant son fonctionnement. • Ne pas endommager le cordon ou utiliser un cordon non agréé. • Ne pas brancher d’autres appareils électriques sur la même prise ; ne pas utiliser de rallonge. • Ne jamais utiliser le climatiseur avec des mains mouillées. • Ne pas débrancher le climatiseur en tirant sur le cordon. Ceci pourrait créer une surchauffe du cordon, qui risquerait alors de s’enflammer. • Eteindre le climatiseur et le débrancher pour le nettoyer. Ceci évitera tout risque d’électrocution ou de blessures corporelles. • La tension nominale de ce climatiseur est 220-240 V avec une tolérance de ±10 % pour la variation. Si la tension est trop basse, le compresseur se met à vibrer, ce qui abîme le système de refroidissement. • En cas de symptôme inhabituel (par ex. odeur de brûlé), mettez l’appareil hors tension immédiatement et contactez votre Service après-vente agréé Whirlpool le plus proche. Si le problème persiste, vous risquez d’endommager le climatiseur, et de provoquer à terme un incendie, ou de vous exposer à des risques d’électrocution. • Mise à la terre : L’appareil doit être correctement mis à la masse. Le câble de mise à la terre doit être relié au système spécial de mise à la terre du bâtiment où l’appareil sera installé. Si le bâtiment ne dispose pas d’un système de mise à la masse, demandez à un électricien agréé de s’en charger. Ne branchez jamais le câble de mise à la terre à une conduite de gaz, d’eau, d’égout ou autre, sauf si le professionnel consulté estime que ceci ne présente aucun risque. • Veuillez débrancher le climatiseur s’il n’est pas utilisé pendant un long moment. L’accumulation de poussière peut entraîner des risques d’incendie ou des dégagements de chaleur inhabituels. • La température ambiante doit être adaptée en conséquence. La différence de température intérieure et extérieure doit correspondre à 5 °C. Un réglage adapté de la température permettra de diminuer la consommation de l’appareil. • Quand le climatiseur est en marche, veillez à ne pas laisser portes et fenêtres ouvertes dans la pièce concernée. Ceci diminuera toute perte d’efficacité. • Ne jamais bloquer la bouche d’entrée ou de sortie d’air des unités intérieure et extérieure, ceci diminuant les effets du climatiseur ; il risque de plus de s’éteindre, voire de s’enflammer. • Veillez à respecter une distance d’au moins 1 mètre entre l’unité intérieure et extérieure et aérosols, produits chimiques ou cuves de gaz ; Ceci pourrait facilement déclencher un incendie ou une explosion • Veillez à fixer l’unité extérieure à une base solide. Si celle-ci s’avère endommagée et instable, l’appareil risquerait de tomber et de blesser quelqu’un. • Ne montez pas sur l’unité extérieure ; ne posez rien dessus. Des personnes ou des objets risqueraient de tomber de l’appareil et de blesser quelqu’un. • Ne réparez pas le climatiseur vous-même car vous pourriez encourir des blessures mortelles ou un risque d’électrocution. Contactez le Service après-vente agréé Whirlpool pour les réparations. • Veuillez régler correctement l’orientation et le débit d’air. Lorsque le climatiseur est en marche, vous pouvez régler l’orientation de l’air en changeant la position de la grille de ventilation supérieure et inférieure à l’aide de la télécommande. • N’introduisez pas vos doigts ou autre instrument dans l’unité intérieure et extérieure. • Ne dirigez pas la ventilation vers les animaux ou les plantes car vous risqueriez de leur faire du mal ou des les abîmer. • Ne pulvérisez pas d’eau sur l’unité et ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau. • Ne dirigez pas la ventilation en direction d’une source de chaleur. Ceci risquerait d’éteindre la flamme et entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone. • Ne vous exposez pas à l’air froid pendant une longue période et ne baissez pas trop la température de la pièce. • Ne coupez pas, et n’endommagez pas les cordons électriques et les canaux de commande. Tout cordon d’alimentation ou canal de commande du signal abîmé devra être remplacé par des techniciens qualifiés équipés des cordons spéciaux nécessaires. • Si l’anomalie persiste, le climatiseur risque d’être endommagé. Vous pourriez encourir des blessures mortelles ou un risque d’électrocution. • Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez un circuit électrique spécial. • Débranchez le climatiseur de l’alimentation électrique s’il reste inactif ou inutilisé pendant un long moment. • Veillez à ce que l’alimentation électrique soit correctement protégée par un circuit électrique spécial équipé d’un disjoncteur à air. Le climatiseur se met en route ou s’arrête automatiquement conformément aux besoins. N’éteignez et n’allumez pas trop souvent l’appareil, ceci pourrait l’aimer. Vous pourriez encourir des blessures mortelles ou un risque d’électrocution. Ne coupez pas le câble externe ; ne l’abîmez pas. Tout câble externe abîmé devra être remplacé par des électriciens qualifiés. Ce climatiseur ne peut pas être utilisé pour sécher des vêtements ou réfrigérer des aliments. Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le Protocole de Kyoto - le gaz réfrigérant étant contenu hermétiquement dans le système Gaz réfrigérant : Le R410a présente un potentiel de réchauffement (GWP) de 1975. 48 SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES Modèle AMD063 Fonctions Chaleur / Froid Puissance de refroidissement (W) Puissance de chauffage (W) 2403 x 2 + 3458 2725 x 2 + 3722 Tension nominale Fréquence nominale 220 - 240 V 50 Hz Courant nominal Refroidissement/Chauffage (W) 2745 / 2440 Rapport énergie-efficacité Volume d’air recyclé (CFM) Fluide frigorigène et poids 3.01 - 3.76 260 /260 /305 R410a 3,3 kg Bruit (Intérieur/Extérieur) dB (A) Type de climat (38 - 38 - 41 /60) T1 (Intérieur/Extérieur) Poids a l’expédition (kg) 14 -14 -14 /80 (Intérieur/Extérieur) Dimensions (LxHxP) (mm) 830 x 285 x 189 1018 x 840 x 420 1. Les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avertissement préalable. Les données concernant les caractéristiques nominales sont exactes. 2. Quand l’unité est remise en marche après avoir été arrêtée, elle reprend automatiquement avec le mode utilisé au moment où elle a été arrêtée. L’unité extérieure se remet en route après un léger délai. 49 MODE D’EMPLOI Principe et fonctions spéciales du mode Refroidissement Principe : Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air intérieur, e l’évacue dehors, faisant ainsi baisser la température interne de la pièce. Ses capacités de refroidissement diminuent quand les températures extérieures augmentent. Fonction antigel : Du gel peut apparaître sur la surface de l’échangeur thermique intérieur si le climatiseur fonctionne en mode de refroidissement ’température basse’ (low-temperature). Quand la température de l’échangeur thermique intérieur descend à 0° ou moins, le microordinateur de l’unité extérieure arrête le compresseur afin de protéger le bloc. Principe et fonctions spéciales du mode Chauffage Principe : • Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air extérieur pour la transmettre aux pièces intérieures ; ainsi, il fait monter la température ambiante. Ses capacités de chauffage diminuent quand les températures extérieures baissent. • Ce système de circulation de l’air chaud peut augmenter très rapidement les températures intérieures. • Associez à ce climatiseur d’autres appareils de chauffage si la température extérieure est particulièrement basse. Dégivrage : • L’échangeur thermique extérieur peut présenter des signes de gel quand la température extérieure est faible, que l’humidité est importante et que le climatiseur fonctionne depuis un certain temps ; ceci affecte ses capacités à chauffer. Dans ce cas, l’appareil se dégivre automatiquement et la chaleur est arrêtée pendant 6 à 10 minutes. • Le ventilateur intérieur comme extérieur sont automatiquement arrêtés pendant le dégivrage automatique (auto-defrost). • Un voyant clignote sur l’unité intérieure et de la buée peut se dégager de l’unité extérieure pendant le dégivrage. Ceci est dû au dégivrage rapide et est tout à fait normal. • Le mode Chauffage reprend automatiquement lorsque le processus de dégivrage est terminé. Fonction blocage air froid En mode Chauffage, si l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure n’atteint pas une température spécifique dans les situations suivantes, le ventilateur intérieur ne démarrera pas pour éviter de diffuser de l’air froid (dans les 3 minutes qui suivent) : 1. Démarrage du mode Chauffage ; 2. Fin du dégivrage automatique. Causes possibles de panne du climatiseur Activation d’un dispositif de sécurité dans la plage de températures apparaissant ci-dessous, ayant pu arrêter l’unité. Température extérieure supérieure à 24 °C Mode Température chauf- extérieure inférieure à -10 °C fage Température ambiante supérieure à 27 °C Température extérieure supérieure à 43 °C Mode Refroidissement Mode Température Déshumi- ambiante infédification rieure à 18 °C Température ambiante inférieure à 21 °C Si l’unité fonctionne en mode de refroidissement ou en mode de déshumidification alors que l’humidité relative est supérieure à 80%, de la rosée peut se dégager de la bouche de sortie de l’air. 50 Fonctions spéciales 6ème sens Lorsque la fonction 6ème sens est sélectionnée, la température ne s’affiche pas à l’écran, l’unité sélectionne automatiquement la méthode de fonctionnement idéale en fonction de la température de la pièce. Fonction Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’appareil fonctionne à la vitesse de ventilateur maximale pour refroidir ou chauffer rapidement la pièce et atteindre la température préréglée le plus rapidement possible. Verrouillage Appuyez simultanément sur les boutons et pour verrouiller ou déverrouiller le clavier. Lorsque la télécommande est verrouillée, elle ne répond pas à l’activation des touches. Il faut alors déverrouiller le clavier. Oscillation automatique 1. Lorsque vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche d’oscillation, l’unité oscille de haut en bas. Lorsque vous relâchez la touche, l’unité arrête l’oscillation et conserve la position actuelle de la grille. 2. En mode d’oscillation, lorsque l’état passe du mode éteint à , si vous réappuyez sur cette touche au bout de 2 secondes, l’état passe en mode éteint directement. Si vous appuyez sur cette touche une nouvelle fois dans les 2 secondes qui suivent, le changement d’état d’oscillation dépend également de la séquence de circulation mentionnée ci-dessus. Conversion Fahrenheit / Centigrade Lorsque l’unité est éteinte, appuyez simultanément sur les touches Mode pour passer entre °C et °F. 51 COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Conseils d’utilisation - Procédures générales 1. Une fois que l’unité principale est reliée à l’alimentation électrique, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour mettre le climatiseur en route. (Remarque : La grille sur l’unité principale se ferme automatiquement lorsque le climatiseur est arrêté.) 2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. 3. Appuyez sur la touche UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour choisir la température souhaitée. 4. Appuyez sur la touche FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR) pour définir celle-ci. AUTO, LOW (BAS), MEDIUM (MOYEN) ou HIGH (HAUT). 5. Appuyez sur la touche SWING (OSCILLATION) pour en sélectionner le mode. Conseils d’utilisation - Procédures facultatives 1. Appuyez sur la touche SLEEP (NUIT) pour définir le mode Nuit. 2. Appuyez sur les touches TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVE) TIMER-OFF (MINUTEUR DESACTIVE), UP (HAUT) et DOWN (BAS) pour choisir l’heure automatique de départ ou de fin. 3. Appuyez sur la touche LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour allumer ou éteindre l’écran du climatiseur. 4. Appuyez sur la touche CLOCK (HORLOGE). L’icône CLOCK (HORLOGE) se met à clignoter : vous pouvez choisir l’heure. 2 3 5 4 1 2 1 3 4 Tête d’émission du signal Description et fonction des Touches de la télécommande Remarque : Pointez bien la télécommande en direction du récepteur de signaux. Vérifiez qu’aucun obstacle ne vient encombrer la télécommande et le récepteur de signaux. Ne faites pas tomber la télécommande ; ne la jetez pas. Ne renversez pas de liquides sur celle-ci ; ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. MARCHE/ARRÊT Touche ON/OFF Appuyez une fois sur cette touche pour mettre l’unité en route ; appuyez deux fois pour l’arrêter. Seule l’icône TIMER (HORLOGE) de l’horloge s’affiche (si elle est activée) quand l’unité ne fonctionne pas. MODE Touche MODE Appuyez sur cette touche pour changer le mode dans l’ordre suivant : 6ème Sens Mode REFROIDISSEMENT Mode DÉSHUMIDIFICATION Mode VENTILATION Mode CHALEUR 52 Télécommande UP/DOWN (HAUT/BAS) Touche UP/DOWN (HAUT/BAS) Lorsque le mode REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATION ou CHALEUR est sélectionné, appuyez sur ces deux touches pour régler la température entre 16 et 30 °C. La température de chaque mode peut être enregistrée. Le réglage de la température n’est pas possible lorsque le mode 6ème sens est activé. FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) Touche FAN (VENTILATEUR) Appuyez sur cette touche pour modifier les cycles de vitesse du ventilateur, comme suit : Indique une vitesse automatique Indique une vitesse lente. Indique une vitesse moyenne. Indique une grande vitesse. Remarque : En mode DÉSHUMIDIFICATION, le ventilateur fonctionne à vitesse lente. La vitesse du ventilateur peut être mémorisée dans chaque mode Télécommande SWING (OSCILLATION) Touche SWING (OSCILLATION) Quand l’unité fonctionne, appuyez sur cette touche pour activer la fonction oscillation, indiquée par l’icône d’oscillation. OFF Si la grille est arrêtée pendant l’oscillation, elle reste dans sa position actuelle. indique que la grille oscille entre les cinq positions, ce qui est représente par le symbole . Touche TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVÉ) Réglage : « ON » clignote et disparaît. La plage numérique passe en mode Minuteur activé. Appuyez sur ou pour régler la plage numérique de l’heure par incrément de 1 minute dans les 5 secondes. Lorsque vous maintenez les touches ou enfoncées, les chiffres changent rapidement au bout de 2 secondes. Le réglage s’effectue comme suit : au cours des 2,5 premières secondes, l’incrément est de 1 minute. Au bout de 2,5 secondes, l’incrément est de 10 minutes. Appuyez sur cette touche dans les 5 secondes pour confirmer le réglage. Si vous réappuyez sur cette touche, l’activation du minuteur sera annulée. Avant de régler le minuteur, vous devez régler l’horloge à l’heure actuelle. Touche TIMER-OFF (MINUTEUR DÉSACTIVÉ) Appuyez une fois sur cette touche pour accéder à la configuration de TIMER-OFF (MINUTERIE DESACTIVÉE). L’icône de TIMER OFF se met à clignoter. La méthode consistant à configurer les paramètres est identique à celle qui était utilisée pour TIMER ON. 53 CLOCK (HORLOGE) Touche CLOCK (Horloge) Appuyez sur pour régler l’heure actuelle se met alors à clignoter. Appuyez sur ou pour régler la plage numérique de l’heure dans les 5 secondes. Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes, l’heure changera par incrément de 10 minutes toutes les 0,5 secondes. Si vous appuyez une nouvelle fois sur , l’heure cesse de clignoter. Le réglage de l’heure est alors terminé. A la mise sous tension, 12:00 s’affiche par défaut et s’affiche. Lorsque est affiché, cela veut dire que l’heure est celle de l’horloge, sinon il s’agit de l’heure du minuteur. ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ) Touche ROUND Appuyez une fois sur cette touche pour activer la fonction ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ), auquel cas l’icône ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ) apparaît. Quand la fonction ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ) est activée, la télécommande envoie un message de température vers le tableau principal toutes les 10 minutes. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ). Remarque : Lorsque la fonction ROUND U est sélectionnée, le climatiseur répond à la température captée par la télécommande. Touche SLEEP (NUIT) Lorsque vous appuyez sur cette touche alors que le mode REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION ou CHALEUR est activé, la fonction NUIT se déclenche et l’icône NUIT s’affiche. Appuyez à nouveau désactive cette fonction. Lors du changement de mode ou de la mise en marche / de l’arrêt de l’unité, la fonction SLEEP (NUIT) est automatiquement annulée. LIGHT (ÉCLAIRAGE) Touche LIGHT (ÉCLAIRAGE) Appuyez une fois pour activer ou désactiver la fonction Eclairage sur l’unité principale. touche En mode Froid ou Chaleur, l’activation de cette touche permet d’activer ou de désactiver la fonction . Lorsque la fonction est activée, s’affiche. Le symbole est automatiquement annulé lorsque le mode ou la vitesse du ventilateur est modifiée. Touche TEMP Lorsque vous appuyez cette touche, vous pouvez sélectionner : réglage de température ( ), température intérieure ( ), température extérieure( ). Ces températures seront affichées sur l’unité intérieure. La température sur la télécommande est toujours la température de réglage. La température extérieure est une fonction optionnelle qui n’est pas disponible sur ce modèle. L’affichage de la température pour restera le même que la température précédente. 54 Remplacement des piles de la télécommande et précautions 1. Appuyez doucement sur le couvercle des piles, et poussez dans le sens de la flèche pour le retirer (voir diagramme). 2. Sortez les vieilles piles. 3. Remplacez-les avec deux piles sèches (AAA 1,5 V) Vérifiez que les pôles « + » et « - » sont dans le bon sens. 4. Refermez le couvercle des piles de la télécommande. Précautions • Quand vous remplacez les piles, ne mettez pas de nouvelles piles avec d’anciennes, ou différents types de piles, ceci pouvant causer des problèmes de fonctionnement de la télécommande. • Si vous pensez ne pas devoir utiliser la télécommande pendant un certain temps, sortez les piles pour éviter toute fuite d’acide. • Respectez les plages de fonctionnement. • Veillez à ne pas approcher la télécommande à moins d’un mètre d’un téléviseur ou d’une chaîne hi-fi. • Si la télécommande ne s’allume pas après le remplacement des piles, enlevez les piles et attendez 30 secondes avant de les remettre. Si elle ne fonctionne toujours pas, mettez de nouvelles piles. • Pour faire fonctionner l’unité principale avec la télécommande, pointez la télécommande vers l’unité de réception de l’unité principale, pour en vérifier la bonne réception. • Pour envoyer un message a partir de la télécommande, le symbole clignote pendant 1 seconde. A la réception du message, l’unité principale émettra un petit bip. Mode de fonctionnement de secours Si votre télécommande est perdue ou endommagée, vous pouvez utiliser la touche START /STOP. Dans cette situation, l’unité fonctionnera en mode 6ème sens et vous ne pourrez pas modifier la température prédéfinie ni la vitesse du ventilateur. Faites comme suit : DÉMARRAGE : Lorsque l’unité est a l’arrêt, appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur en mode 6ème sens. En fonction de la température intérieure, le microordinateur sélectionne automatiquement le mode (COOL - Refroidissement, HEAT Chauffage, ou FAN - Ventilateur) voulu pour qu’il vous convienne au mieux. ARRÊT : En statut ON, appuyez sur cette touche pour arrêter le climatiseur. Commutateur à clé 55 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Unité intérieure Attention • Veillez à ce que l’unité soit bien éteinte, et débranchée, avant de nettoyer le climatiseur. Vous risqueriez sinon vous électrocuter. • Mouiller le climatiseur pourrait vous exposer à des risques d’électrocution. Ne lavez jamais votre climatiseur. • Certains solvants, comme les diluants ou l’essence, peuvent abîmer l’extérieur du climatiseur. (Utilisez un chiffon doux sec ou humide et une solution détergente neutre pour nettoyer le boîtier du climatiseur.) groove on two ends of Nettoyez le panneau avant (veillez à bien extraire le panneau avant, avant de nettoyer). 1. Pour extraire le panneau avant Soulevez le panneau avant, comme illustré par la flèche. Tirez fortement sur les encoches des deux embouts du panneau avant pour extraire celui-ci. 2. Pour nettoyer le panneau avant Nettoyez avec une brosse douce trempée dans l’eau et avec un produit neutre. Essuyez l’eau et séchez le panneau (NB : Pour éviter tout risque de décoloration ou déformation, ne nettoyez pas à l’eau de plus à 45 °C.) 3. Installez le panneau avant Posez le support rotatif des deux embouts du panneau avant dans l’encoche de support. Enclenchez le panneau comme vous l’indique la flèche. Voir Fig. 1 (a,b). Fig. 1 Nettoyez le filtre (tous les 3 mois environ). Remarque : Nettoyez le filtre à air plus souvent si le climatiseur est utilisé dans un milieu poussiéreux. Pour éviter toute blessure corporelle, ne touchez pas aux pales de l’unité intérieure avec les doigts après avoir retiré le filtre. 1. Retirer le filtre à air Prenez l’encoche sur les deux embouts du panneau avant. Tirez fortement, comme vous l’indique la flèche, pour ouvrir le panneau avant en faisant un mouvement d’angle. Tirez ensuite le filtre à air vers le bas pour le retirer. Voir Fig. 2 (a,b). 2. Nettoyez le filtre à air Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou à l’eau. Si le filtre est trop sale, lavez-le à l’eau tiède (moins de 45 °C) et avec un produit nettoyant neutre. Séchez-le dans un endroit frais. Remarque : Pour éviter tout risque de décoloration ou de déformation, ne nettoyez pas à l’eau à plus de 45 °C. Ne jamais sécher près d’un feu, le filtre risquant de brûler ou de se déformer. Fig. 2 3. Remettre le filtre à air Remettez le filtre à air, comme illustré par la flèche. Réenclenchez le panneau avant. 56 Vérification avant utilisation saisonnière 1. Vérifiez que rien ne bloque la bouche d’entrée / de sortie de l’air des unités intérieure et extérieure. 2. Vérifiez que le câble de mise à la masse est toujours en bon état et qu’il fonctionne. 3. Vérifiez que les pile de la télécommande n’ont pas besoin d’être changées. 4. Vérifiez que la plaque de montage de l’unité extérieure n’est pas abîmée. En cas de dommage, contactez votre Service aprèsvente Whirlpool agréé. Entretien après utilisation saisonnière 1. 2. 3. 4. Débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez le filtre à air. Retirez les particules étrangères et la poussière de l’unité extérieure. Si l’unité extérieure est rouillée, veuillez peindre les points de rouille avec le produit adéquat pour empêcher qu’ils ne s’étendent. Unité extérieure Utilisez des outils adaptes pour le réfrigérant R410a. N’utilisez aucun autre type de réfrigérant. Utilisez uniquement le R410a. N’utilisez pas d’huile minérale pour nettoyer l’appareil. 57 CHARTE DE DÉPANNAGE Unité intérieure Attention : N’essayez pas de réparer pas le climatiseur vous-même. Une mauvaise réparation peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Veuillez contacter le Service après-vente Whirlpool agréé le plus proche pour effectuer les travaux de réparation. Les vérifications suivantes pourront vous aider à économiser du temps et de l’argent. Défaut de fonctionnement Cause Le climatiseur ne redémarre pas • Pour protéger le climatiseur quand vous le remettez en route après un arrêt, la commande du microordinateur introduit une pause de 3 immédiatement après un arrêt minutes avant d’autoriser le climatiseur à se remettre en route. Une odeur désagréable se • Le climatiseur en lui-même est inodore. Les odeurs proviennent de l’environnement. Pour éviter le problème, nettoyez le filtre à air dégage au démarrage (voir page 56) • Si le problème persiste, il faut nettoyer le climatiseur. (Veuillez contacter votre Service après-vente Whirlpool agréé.) Vous entendez un genre de • Quand vous mettez le climatiseur en marche, ou quand le compresseur se met en marche ou s’arrête, ou encore quand le « gargouillement » quand le climatiseur est éteint, vous pouvez entendre un gargouillement qui climatiseur est allumé correspond au reflux du réfrigérant dans le tuyau. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement. Une légère brume se dégage • Ceci se produit parfois lorsque la température intérieure et le degré d’humidité sont élevés. Ceci est dû au fait que l’air intérieur est de la bouche de sortie quand le refroidi rapidement. climatiseur fonctionne en mode Refroidissement • La brume se dissipera assez rapidement à mesure que la température et le niveau d’humidité intérieurs diminuent Vous entendez un léger • Ce son correspond à la friction provoquée par l’expansion du panneau avant ou des autres pièces, de par le changement de température craquement quand le climatiseur est mis en marche ou arrêté Le climatiseur ne se met pas en • Y a-t-il une coupure de courant ? marche • Assurez-vous que la fiche est bien enclenchée dans sa prise ? • Le dispositif de protection du circuit s’est peut-être déclenché ? • La tension est peut-être trop forte, ou trop faible ? (voir page 61 faites-la tester par un professionnel.) • Le fonction minuterie a-t-elle été utilisée correctement ? (voir page 53) Le climatiseur ne refroidit (ne • Le paramètre de température est-il adéquat ? (voir page 54) chauffe pas) pas correctement • La bouche de sortie ou d’entrée de l’unité extérieure est-elle bloquée ? • Le filtre à air est peut-être obstrué par la poussière ? (voir page 56) • Toutes les portes et fenêtres sont-elles fermées • La vitesse du ventilateur est-elle réglée sur « LOW » (vitesse lente) ? • Y a t il une autre source de chaleur dans la pièce ? La télécommande ne parvient • Il arrive que la télécommande ne fonctionne pas quand le climatiseur fait l’objet d’interférences inhabituelles, ou si vous changez pas à s’exécuter fréquemment de fonction. Pour reprendre un fonctionnement normal, éteignez, puis rallumez correctement. • La télécommande est-elle bien positionnée ? Il n’y a aucun obstacle dans son champ de fonctionnement ? • Vérifiez la pile de la télécommande. Si la pile est trop faible, remplacez-la. (voir page 55) • Vérifiez que la télécommande n’est pas abîmée De l’eau s’échappe de l’unité • Niveau d’humidité important dans l’air intérieure • Débordement de la condensation • Le raccord du tuyau d’évacuation de l’unité intérieur est desserré De l’eau s’échappe de l’unité • En mode refroidissement, l’eau peut se condenser sur le tuyau ou sur son raccord à cause du refroidissement. extérieure • L’eau dégelée ressort en mode chauffage ou dégivrage (dégivrage automatique). • En mode refroidissement, l’eau de l’échangeur thermique peut se mettre à fuir. 58 Défaut de fonctionnement Cause • Le son provient du basculement du relais ventilateur ou compresseur (ouverture / fermeture). • Le climatiseur fait parfois du bruit en mode dégivrage ou quand il s’arrête ; ceci est dû au débit inverse du réfrigérant dans l’unité. L’unité intérieure ne produit • Quand la température de l’échangeur thermique intérieur est faible, pendant le processus de chauffage, l’unité arrête de souffler pas d’air de l’air pour éviter de souffler de l’air froid (pendant 3 minutes). • En mode Chaleur, si la température extérieure ou l’humidité est élevée et si l’échangeur thermique extérieur est gelé, le climatiseur active la fonction de dégivrage automatique et l’unité intérieure s’arrêtera de souffler de l’air pendant 6 a 10 minutes. Pendant le dégivrage, de l’eau ou de la vapeur peuvent se dégager de l’unité extérieure. Humidité sur la grille de • Si le climatiseur tourne alors que l’humidité est importante, celleci peut se condenser sur la grille et s’y accumuler. sortie d’air Dans les cas suivants, veuillez contacter le Service après-vente Whirlpool agréé le plus proche. Arrêtez le climatiseur, et • Le climatiseur fait un bruit perçant quand il tourne. débranchez la prise • Le climatiseur dégage une odeur désagréable lorsqu’il est en marche. • De l’eau s’échappe de l’unité intérieure. • Le commutateur a air ou de protection de fuite se déclenche fréquemment. • Des corps étrangers ou de l’eau se sont introduits dans l’appareil ou dans la télécommande. • Surchauffe anormale du cordon d’alimentation et de la prise. L’unité intérieure fait du bruit 59 PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS À OBSERVER Précautions importantes 1. Le climatiseur doit être installé par un professionnel conformément aux règles nationales de câblage, et conformément aux instructions données par ce manuel. 2. Contactez votre Service après-vente Whirlpool le plus proche ou un ingénieur qualifie avant l’installation. 3. Tout changement de la position d’installation devra être fait par des professionnels. 4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou tout autre service après-vente agréé afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation : conditions essentielles Installer le climatiseur dans les lieux suivants risquerait d’entraîner des défaillances de la part de celui-ci. Veuillez contacter votre agence d’installation et d’entretien Whirlpool si l’installation dans ces lieux ne peut être évitée. • Des environnements où sont présents dans l’air : chaleur, vapeur, gaz inflammables ou explosifs, ou solvants volatils. • Equipements haute fréquence, par ex. machines à souder, équipements médicaux, etc. • Régions où la teneur en sel est importante ; sols avec une teneur en sodium importante, près de la mer. • Lieux où l’air contient de l’huile (mécanique). • Lieux comportant du sulfure (comme par exemple des sources sulfureuses). • Autres conditions spéciales. unité intérieure : Sélection de la position d’installation 1. La bouche d’entrée et de sortie d’air doivent être tenues éloignées de tout obstacle, de manière à ce que le débit d’air puisse atteindre tous les recoins de la pièce. 2. Veuillez sélectionner une position où l’eau de condensation pourra s’évacuer facilement, et où l’unité extérieure pourra être facilement raccordée. 3. Installer hors de portée des enfants. 4. Sélectionnez un emplacement capable de supporter le poids de l’unité intérieure et qui n’augmentera pas le bruit et les vibrations. 5. Prévoyez un espace suffisant pour permettre l’entretien et la maintenance. L’unité intérieure doit être positionnée à au moins 2,4 m du sol. 60 6. Sélectionnez une position qui se trouve à au moins 1 mètre d’une télévision, d’un système hi-fi ou d’un / d’autre(s) appareil(s) électrique(s). 7. Sélectionnez un lieu où vous pouvez accéder facilement au filtre à air. 8. Vérifiez que l’installation de l’unité intérieure est conforme aux instructions du plan des dimensions d’installation (voir pages 62 à 66). Unité extérieure : Sélection de la position d’installation 1. Choisissez un endroit où le bruit et le débit d’air ne causeront aucune nuisance aux voisins, animaux ou plantes. 2. Veillez à ce que l’unité extérieure bénéficie d’une bonne ventilation. 3. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle près de l’unité extérieure, susceptible d’encombrer la bouche d’entrée d’air et d’évacuation de l’unité. 4. Le lieu d’installation devra pouvoir supporter le poids et les vibrations de l’unité extérieure, et garantir une installation sans danger. 5. Sélectionnez un endroit sec, mais qui ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil ou aux vents forts. 6. Vérifiez que l’unité extérieure est installée conformément aux diagrammes d’installation pour faciliter la réparation et la maintenance (voir pages 62 à 66). 7. La différence de hauteur des tuyaux de l’installation ne devra pas dépasser 5 mètres, et leur longueur 10 mètres. 8. Installez l’unité hors de portée des enfants. 9. Sélectionnez un lieu qui n’encombre pas le passage du public ou la vue. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SECURITE ÉLECTRIQUE 1. L’alimentation électrique doit respecter la tension nominale ; le climatiseur doit disposer d’un circuit spécial. Le diamètre du cordon d’alimentation doit respecter les exigences spécifiées. 2. Plage de tensions autorisées : La plage de tensions acceptables est de 90%~110% (tension nominale). 3. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. 4. Vérifiez que la mise à la terre a été correctement effectuée et qu’un fil de masse est relié au système spécial de mise à la masse du bâtiment, installé par des professionnels. L’alimentation secteur doit être équipée d’un disjoncteur contre les fuites électriques ainsi que d’un commutateur à air d’une capacité suffisante. Le commutateur de débit d’air doit également être équipé d’un déclencheur magnétique et thermique de manière à protéger l’appareil en cas de court-circuit ou de surcharge. 5. L’espace minimum entre le climatiseur et une surface inflammable ne doit pas être inférieur à 1,5 m. La taille du cordon de mise à la terre doit être d’au moins 1,0 mm2 Le fil sous tension, le fil neutre et le fil de mise à la terre à l’intérieur de la prise doivent être connectés. Connectez ces fils correctement afin qu’ils ne présentent pas de court-circuit à l’intérieur. Un branchement incorrect peut causer un incendie. Condition de mise à la terre 1. Du fait que le groupe de conditionnement d’air est un appareil électrique de Classe 1, des mesures de mise à la terre fiables doivent être prises. 2. Les câbles jaune et vert à l’intérieur du climatiseur sont pour la mise à la masse ; ils ne doivent pas être coupés ou utilisés à toute autre fin. N’utilisez pas de vis taraud pour serrer car cela pourrait causer un risque d’électrocution. 3. La résistance de terre doit être conforme aux recommandations de la norme nationale IEC60335-1. 4. L’alimentation électrique de l’utilisateur devra disposer d’une borne de terre en bon état de fonctionnement. Il est interdit de relier le fil de mise à la terre à : 1) Un tuyau d’arrivée d’eau 2) Une conduite de gaz 3) Un tuyau d’égout 4) Toute autre position qu’un professionnel estimerait dangereuse. Autre : 1. Le raccord entre le climatiseur et les fils électriques, et le raccord entre les différents éléments devront se faire conformément au schéma de principe accompagnant l’appareil. 2. Le modèle et le calibre du fusible doivent être conformes aux indications situées sur la commande ou le fusible. 3. La pression statique externe du climatiseur au point de mesure est 0 Mpa. 61 PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION A partir du plafond Plus de 15 cm A partir du mur Plus de 15 cm A partir du mur Côté système d’aspiration Plus de 240 cm P 30 lus 0 de cm Plus de 15 cm A partir du sol Espace par rapport au couvercle 50 cm ou plus Esp rappaoce par 30 cm rt au m ou plu ur s e r uch l’ai boie de plus é t Cô sortm ou de 0 c 20 62 he d ’ bouc s Côtém ou plu 30 c e entré de l’a Espace par rapport au mur 50 cm ou plus ir INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de la plaque de montage 1. Mettez à niveau avec un fil à plomb ou un niveau. La sortie d’eau se trouvant à gauche, mieux vaut que ce côté soit plus bas quand vous réglerez la plaque murale. 2. Utilisez les vis pour fixer la plaque de montage sur le mur. 3. Une fois l’installation terminée, tirez avec les mains sur la plaque de montage pour vérifier qu’elle tient bien. Cette plaque doit pouvoir supporter le poids d’un adulte (60 kg) et les vis doivent toutes supporter une proportion plus ou moins identique du poids. Mur Indiqué au milieu Niveau Plus de 150 mm du mur Côté gauche Ø 55 mm Trou mural pour sortie arrière du tube Mur Plus de 150 mm du mur Côté droit Ø 55 mm Trou mural pour sortie arrière du tube Extérieur Intérieur Conduit mural Pâte adhésive Percée du mur, et installation du conduit mural 1. Lorsque vous avez décidé de l’emplacement du conduit conformément aux instructions de la figure ci-dessus, percez un conduit en V (Ø 55). 2. Pour empêcher que le conduit d’installation et le câble qui traversent le mur ne soient abîmés, et pour protéger contre toute intrusion des rats, vous devez installer un conduit mural. Installation du tuyau d’évacuation 1. Le tuyau d’évacuation flexible doit être tourné vers le bas pour permettre à l’eau de s’évacuer. 2. Veillez à ne pas tordre, bosseler ou plier le tuyau d’évacuation dans l’installation et à ne pas immerger son embout de sortie dans l’eau. 3. La partie supplémentaire du tuyau d’évacuation flexible passant par l’unité intérieure doit être enroulé dans un matériau d’isolation thermique. Branchement des câbles intérieur et extérieur 1. Ouvrez le panneau avant (voir page 56). 2. Dévissez les vis rattachant la plaque de finition à la plaque à bornes. (voir Fig. 1). 3. Veuillez faire passer le câble par un conduit séparé à l’arrière de l’unité intérieure et tirez-le par l’avant. 4. Branchez le fil bleu du câble d’alimentation a la borne « N(1) » de la plaque a borne, connectez le fil noir a la borne « 2 », connectez le fil marron a la borne « 3 » et connectez le fil jaunevert (fil de mise a la terre) a la borne « ( ) » (voir Fig. 2). 5. Mettez la portion du câble d’alimentation avec le tuyau protecteur dans l’encoche adaptée et fermez la plaque de finition. Serrez les vis de fermeture pour faire tenir en place le câble de connexion. 6. Remettez en place le panneau avant. Ø 55 Crête Spire Ne pas immerger dans l’eau Plaque de finition Câble d’alimentation Fig. 1 Connecteur Bleu Noir Marron Jaune/Vert Câble d’alimentation Fig. 2 63 Remarques : Si le câble de connexion n’est pas assez long, veuillez contacter le Service après-vente agréé pour obtenir un câble de dimension spéciale. Vous n’êtes autorisé à faire aucun raccord dans ce câble. • Veillez à brancher correctement le câble. Un mauvais branchement entraînera un dysfonctionnement de certaines pièces électriques. • Vissez fermement la vis-borne pour empêcher la présence de jeu. • Après avoir vissé, tirez délicatement pour tendre le câble. • Un mauvais branchement du câble de mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution. • Veillez à bien fixer la plaque du raccordement et à la presser fermement contre le câble de raccordement. En cas de fixation incorrecte, de l’eau ou de la poussière peut pénétrer ou exposer directement la borne de raccordement à des forces externes, en plus de créer un risque d’incendie ou d’électrocution. Installation de l’unité intérieure • Le conduit d’installation peut provenir de quatre directions différentes : droite, arrière droite, gauche et arrière gauche. 1. Lorsque vous installez le conduit à gauche ou à droite, coupez ce qui peut dépasser de tuyau à la base de l’unité. (voir Fig. 1). • Lorsque vous tirez le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1. Lorsque vous tirez le tuyau de raccordement et le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1 & 2 (ou 1, 2 & 3) ; 2. Tirez le conduit d’installation du compartiment du bas. Utilisez le ruban adhésif pour coller le conduit d’installation, le câble électrique et le tuyau d’évacuation correctement, puis faites les passer par le trou du conduit (voir Fig. 2). 3. Accrochez les griffes à l’arrière de l’unité intérieure au crochet de la plaque de montage. Déplacez l’unité vers la gauche et la droite pour vérifier qu’elle est stable. (voir Fig. 3). 4. La hauteur d’installation de l’unité intérieure doit être d’au moins 2,3 m Conduit d’installation côté air Câble électrique pour branchement externe Conduit d’installation côté liquide Portion supp. 3 Portion supp. 2 Portion supp. 1 Isolation thermique du conduit d’installation côté air Enfin, enroulez de ruban adhésif Isolation thermique du conduit d’installation côté liquide ou latéral Tuyau de vidange Fig. 1 Gauche Arrière gauche Droite Fig. 2 Arrière droite Crochet de fixation Plaque de montage Plaque de montage Fig. 3 64 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Branchement du câble 1. Retirez la poignée de la plaque du côté droit du groupe extérieur (une seule vis). 2. Enlevez le collier pour câble, raccordez le câble d’alimentation à la borne du tableau de raccordements et fixez-le. La distribution de la ligne de raccord doit correspondre à celle du groupe intérieur. 3. Utilisez le serre-câble pour serrer le câble de raccordement à l’alimentation. 4. Vérifiez la bonne fixation des lignes de raccord. 5. Installez la poignée (fixée à l’aide d’une vis). Remarques : • Un raccordement incorrect de la ligne peut engendrer la défaillance de certains composants et pièces électriques. • Lors de la fixation du câble, laissez-lui un peu de jeu entre le point de raccordement et le point de fixation. Plaque latérale avant Poignée Sur unité A Bleu JAUNE VERT Bleu Marron Noir Cordon d’alimentation Sur unité B JAUNE VERT Bleu Marron Câble d’alimentation plat Sur unité C JAUNE VERT Bleu Marron Noir Câble Noir d’alimentation plat JAUNE VERT Marron Câble d’alimentation plat Sur alimentation électrique Un disjoncteur omnipolaire présentant une distance de contact d’au moins 3 mm dans tous les pôles doit être connecté au câblage fixe. Un mauvais branchement risque de causer un mauvais fonctionnement dans les composants électriques. Une fois le câble raccordé, vérifiez que les fils entre les raccords ont assez d’espace. Les tuyaux de branchement et les câbles de branchement des unités doivent être identiques sur les deux unités. L’appareil doit être installé en conformité à la réglementation nationale concernant l’installation électrique. N’installez pas l’unité extérieure dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil. Manutention Une fois l’appareil sorti de l’emballage, vérifiez que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. L’unité extérieure doit toujours rester en position verticale. L’appareil doit être manipulé par un ingénieur qualifié utilisant les outils adaptés au poids de l’appareil. Emplacement Fixez l’unité sur une surface plate et solide a l’aide d’écrous. Lorsque l’unité est montée sur un mur ou sur le toit, vérifiez qu’elle est fermement soutenue et qu’elle ne risque pas de bouger en cas de fortes vibrations ou de vent violent. • N’installez pas l’unité extérieure dans des fosses ou des orifices de ventilation. 65 Installation des tuyaux Installez le raccord de vidange et le tuyau de vidange (pour les modèles équipés d’une pompe à chaleur). De la condensation se dégage de l’unité extérieure lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage. Pour ne pas déranger les voisins et respecter l’environnement, installez un raccord de vidange et un tuyau de vidange pour collecter l’eau de condensation. Installez le raccord de vidange et la rondelle en caoutchouc sur le châssis de l’unité extérieure et connectez le tuyau de vidange comme illustré sur le schéma. Utilisez des tuyaux de raccordement et des équipements adaptés pour le réfrigérant R410a. Les tuyaux de raccordement ne doivent pas mesurer plus de 10 m. Recouvrez tous les raccords et tuyaux de réfrigérant. Serrez les points d’attache à l’aide de deux clés fonctionnant en direction opposée. Purge L’air humide confiné à l’intérieur du circuit de réfrigérant peut entraîner un mauvais fonctionnement du compresseur. Après avoir connecté les unités intérieure et extérieure, purgez l’air et l’humidité du circuit du réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide. 1. Dévissez et déposez les chapeaux des vannes 2 et 3 voies. 2. Dévissez et déposez le chapeau de la vanne de service. 3. Connectez le tuyau de la pompe à vide à la vanne de service. 4. Mettez la pompe à vide en marche pendant 10-15 minutes jusqu’à l’obtention d’un vide absolu de 10 mm Hg. 5. Alors que la pompe à vide fonctionne toujours, fermez le bouton de basse pression sur le couplage de la pompe à vide. Arrêtez la pompe à vide. 6. Ouvrez la vanne 2 voies d’un quart de tour puis fermez-la au bout de 10 secondes. Vérifiez que les raccords ne présentent pas de fuite à l’aide d’un savon liquide ou d’un détecteur de fuites électronique. 7. Tournez le corps des vannes 2 et 3 voies. Déconnectez le tuyau de la pompe à vide. 8. Reposez et serrez tous les chapeaux des vannes. Diamètre (mm) Pompe à vide UNITÉ INTÉRIEURE Sens du débit du réfrigérant Vanne 2 voies Vanne 3 voies (6) Ouvrez d’un quart de tour (7) Ouvrez complètement Vanne de service (7) Ouvrez complètement Chapeau de valve (2) Tournez (2) Tournez (8) Fixez fermement (8) Fixez fermement (2) Tournez (8) Fixez fermement Connectez à l’unité intérieure MODE 12K : Raccord de conversion Torsion (Nm) Ø6 15~20 Ø 9,5 35~40 Ø 12 45~50 Ø 16 60~65 Ø 19 70~75 DIAGRAMME DES DIMENSIONS D’INSTALLATION L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié qui doit se référer au présent manuel. • Contactez votre Service après-vente avant l’installation pour éviter tout risque de panne résultant d’une installation inadéquate. • Un technicien qualifié doit vous assister lorsque vous soulevez et déplacez les unités. • Vérifiez qu’il y a assez d’espace entre les appareils, conformément aux recommandations. 66 VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS INSTALLATION Vérifier les éléments après l’installation Vérifier les éléments Problèmes provoqués par une mauvaise installation L’installation est-elle stable ? L’appareil risque de tomber, de vibrer ou de faire du bruit Avez-vous vérifié qu’il n’y a pas de fuite de gaz ? Peuvent être provoquées par un refroidissement (chauffage) incorrect L’isolation thermique de l’unité est-elle suffisante ? Peuvent être provoquées par un refroidissement (chauffage) incorrect L’évacuation se passe-t-elle bien ? Risque de provoquer de la condensation et la formation de gouttes L’alimentation secteur est-elle la même que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique ? L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci pourraient griller Les fils et conduits sont-ils correctement installés ? L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci pourraient griller L’unité a-t-elle été correctement mise à la terre ? Risque de fuite électrique Les modèles de lignes/fils sont-ils conformes aux exigences ? L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci pourraient griller Se trouve-t-il des obstacles près de la bouche d’entrée ou de sortie des unités intérieure et extérieure ? Peuvent être provoquées par un refroidissement (chauffage) incorrect La longueur du conduit réfrigérant et de charge réfrigérant ont-ils été notés ? Est-il difficile de savoir quelle quantité de réfrigérant utiliser Commande d’un cycle de Test 1. Préparation du cycle de tests • N’allumez pas l’appareil avant d’avoir complètement terminé le travail d’installation. • Veuillez vérifier que la ligne de commande est correctement installée et que tous les fils électriques sont correctement branchés. • Ouvrez les soupapes d’arrêt des grands et petits tuyaux. • Retirez les corps étrangers de l’unité, en particulier les morceaux de métal, bouts de fils électriques et outils. 2. Commande d’un cycle de Test • Une fois que l’unité principale est reliée à l’alimentation électrique, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour mettre le climatiseur en route. • Appuyez sur la touche Mode, sélectionnez les modes de fonctionnement comme refroidissement et ventilateur, et vérifiez que l’appareil fonctionne normalement. 67