Mode d'emploi | Whirlpool AMD 063 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool AMD 063 Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR MULTI SPLIT AU
RÉFRIGÉRANT R410a
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES
MODE D’EMPLOI
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CHARTE DE DÉPANNAGE
PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS À OBSERVER
EXIGENCES EN MATIÈRE DE SECURITE
ÉLECTRIQUE
PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS
INSTALLATION
Merci d’avoir sélectionné un climatiseur Whirlpool. Pour de meilleurs résultats, veuillez conserver cette
notice en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
apposé au produit ou à la documentation du produit indique que cet appareil ne peut pas
être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des
déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
47
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Attention :
• Bien vérifier que la prise est branchée correctement. En cas contraire, vous vous exposez à des risques d’incendie,
ou d’électrocution.
• Ne jamais débrancher l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne pas endommager le cordon ou utiliser un cordon non agréé.
• Ne pas brancher d’autres appareils électriques sur la même prise ; ne pas utiliser de rallonge.
• Ne jamais utiliser le climatiseur avec des mains mouillées.
• Ne pas débrancher le climatiseur en tirant sur le cordon. Ceci pourrait créer une surchauffe du cordon, qui risquerait
alors de s’enflammer.
• Eteindre le climatiseur et le débrancher pour le nettoyer. Ceci évitera tout risque d’électrocution ou de blessures
corporelles.
• La tension nominale de ce climatiseur est 220-240 V avec une tolérance de ±10 % pour la variation. Si la tension
est trop basse, le compresseur se met à vibrer, ce qui abîme le système de refroidissement.
• En cas de symptôme inhabituel (par ex. odeur de brûlé), mettez l’appareil hors tension immédiatement et contactez
votre Service après-vente agréé Whirlpool le plus proche.
Si le problème persiste, vous risquez d’endommager le climatiseur, et de provoquer à terme un incendie, ou de vous
exposer à des risques d’électrocution.
• Mise à la terre : L’appareil doit être correctement mis à la masse. Le câble de mise à la terre doit être relié au système
spécial de mise à la terre du bâtiment où l’appareil sera installé.
Si le bâtiment ne dispose pas d’un système de mise à la masse, demandez à un électricien agréé de s’en charger. Ne
branchez jamais le câble de mise à la terre à une conduite de gaz, d’eau, d’égout ou autre, sauf si le professionnel
consulté estime que ceci ne présente aucun risque.
• Veuillez débrancher le climatiseur s’il n’est pas utilisé pendant un long moment. L’accumulation de poussière peut
entraîner des risques d’incendie ou des dégagements de chaleur inhabituels.
• La température ambiante doit être adaptée en conséquence. La différence de température intérieure et extérieure
doit correspondre à 5 °C.
Un réglage adapté de la température permettra de diminuer la consommation de l’appareil.
• Quand le climatiseur est en marche, veillez à ne pas laisser portes et fenêtres ouvertes dans la pièce concernée. Ceci
diminuera toute perte d’efficacité.
• Ne jamais bloquer la bouche d’entrée ou de sortie d’air des unités intérieure et extérieure, ceci diminuant les effets
du climatiseur ; il risque de plus de s’éteindre, voire de s’enflammer.
• Veillez à respecter une distance d’au moins 1 mètre entre l’unité intérieure et extérieure et aérosols, produits
chimiques ou cuves de gaz ; Ceci pourrait facilement déclencher un incendie ou une explosion
• Veillez à fixer l’unité extérieure à une base solide. Si celle-ci s’avère endommagée et instable, l’appareil risquerait de
tomber et de blesser quelqu’un.
• Ne montez pas sur l’unité extérieure ; ne posez rien dessus. Des personnes ou des objets risqueraient de tomber
de l’appareil et de blesser quelqu’un.
• Ne réparez pas le climatiseur vous-même car vous pourriez encourir des blessures mortelles ou un risque d’électrocution.
Contactez le Service après-vente agréé Whirlpool pour les réparations.
• Veuillez régler correctement l’orientation et le débit d’air. Lorsque le climatiseur est en marche, vous pouvez régler
l’orientation de l’air en changeant la position de la grille de ventilation supérieure et inférieure à l’aide de la télécommande.
• N’introduisez pas vos doigts ou autre instrument dans l’unité intérieure et extérieure.
• Ne dirigez pas la ventilation vers les animaux ou les plantes car vous risqueriez de leur faire du mal ou des les abîmer.
• Ne pulvérisez pas d’eau sur l’unité et ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau.
• Ne dirigez pas la ventilation en direction d’une source de chaleur. Ceci risquerait d’éteindre la flamme et entraîner
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Ne vous exposez pas à l’air froid pendant une longue période et ne baissez pas trop la température de la pièce.
• Ne coupez pas, et n’endommagez pas les cordons électriques et les canaux de commande. Tout cordon
d’alimentation ou canal de commande du signal abîmé devra être remplacé par des techniciens qualifiés équipés des
cordons spéciaux nécessaires.
• Si l’anomalie persiste, le climatiseur risque d’être endommagé. Vous pourriez encourir des blessures mortelles ou
un risque d’électrocution.
• Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez un circuit électrique spécial.
• Débranchez le climatiseur de l’alimentation électrique s’il reste inactif ou inutilisé pendant un long moment.
• Veillez à ce que l’alimentation électrique soit correctement protégée par un circuit électrique spécial équipé d’un disjoncteur
à air. Le climatiseur se met en route ou s’arrête automatiquement conformément aux besoins. N’éteignez et n’allumez pas
trop souvent l’appareil, ceci pourrait l’aimer. Vous pourriez encourir des blessures mortelles ou un risque d’électrocution.
Ne coupez pas le câble externe ; ne l’abîmez pas. Tout câble externe abîmé devra être remplacé par des électriciens qualifiés.
Ce climatiseur ne peut pas être utilisé pour sécher des vêtements ou réfrigérer des aliments.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le Protocole de Kyoto - le gaz réfrigérant
étant contenu hermétiquement dans le système
Gaz réfrigérant : Le R410a présente un potentiel de réchauffement (GWP) de 1975.
48
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES
TECHNIQUES
Modèle
AMD063
Fonctions
Chaleur / Froid
Puissance de refroidissement (W)
Puissance de chauffage (W)
2403 x 2 + 3458
2725 x 2 + 3722
Tension nominale
Fréquence nominale
220 - 240 V
50 Hz
Courant nominal Refroidissement/Chauffage (W)
2745 / 2440
Rapport énergie-efficacité
Volume d’air recyclé (CFM)
Fluide frigorigène et poids
3.01 - 3.76
260 /260 /305
R410a 3,3 kg
Bruit (Intérieur/Extérieur) dB (A)
Type de climat
(38 - 38 - 41 /60)
T1
(Intérieur/Extérieur) Poids a l’expédition (kg)
14 -14 -14 /80
(Intérieur/Extérieur) Dimensions
(LxHxP) (mm)
830 x 285 x 189
1018 x 840 x 420
1. Les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avertissement préalable. Les données concernant les
caractéristiques nominales sont exactes.
2. Quand l’unité est remise en marche après avoir été arrêtée, elle reprend automatiquement avec le
mode utilisé au moment où elle a été arrêtée. L’unité extérieure se remet en route après un léger délai.
49
MODE D’EMPLOI
Principe et fonctions spéciales du mode Refroidissement
Principe :
Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air intérieur, e l’évacue dehors,
faisant ainsi baisser la température interne de la pièce. Ses capacités
de refroidissement diminuent quand les températures extérieures
augmentent.
Fonction antigel :
Du gel peut apparaître sur la surface de l’échangeur thermique intérieur
si le climatiseur fonctionne en mode de refroidissement ’température
basse’ (low-temperature). Quand la température de l’échangeur
thermique intérieur descend à 0° ou moins, le microordinateur de
l’unité extérieure arrête le compresseur afin de protéger le bloc.
Principe et fonctions spéciales du mode Chauffage
Principe :
• Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air extérieur pour la
transmettre aux pièces intérieures ; ainsi, il fait monter la
température ambiante. Ses capacités de chauffage diminuent
quand les températures extérieures baissent.
• Ce système de circulation de l’air chaud peut augmenter très
rapidement les températures intérieures.
• Associez à ce climatiseur d’autres appareils de chauffage si la
température extérieure est particulièrement basse.
Dégivrage :
• L’échangeur thermique extérieur peut présenter des signes de gel
quand la température extérieure est faible, que l’humidité est
importante et que le climatiseur fonctionne depuis un certain temps ;
ceci affecte ses capacités à chauffer. Dans ce cas, l’appareil se dégivre
automatiquement et la chaleur est arrêtée pendant 6 à 10 minutes.
• Le ventilateur intérieur comme extérieur sont automatiquement
arrêtés pendant le dégivrage automatique (auto-defrost).
• Un voyant clignote sur l’unité intérieure et de la buée peut se
dégager de l’unité extérieure pendant le dégivrage. Ceci est dû au
dégivrage rapide et est tout à fait normal.
• Le mode Chauffage reprend automatiquement lorsque le
processus de dégivrage est terminé.
Fonction blocage air froid
En mode Chauffage, si l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure
n’atteint pas une température spécifique dans les situations
suivantes, le ventilateur intérieur ne démarrera pas pour éviter de
diffuser de l’air froid (dans les 3 minutes qui suivent) :
1. Démarrage du mode Chauffage ; 2. Fin du dégivrage automatique.
Causes possibles de panne du climatiseur
Activation d’un dispositif de sécurité dans la plage de températures
apparaissant ci-dessous, ayant pu arrêter l’unité.
Température
extérieure
supérieure à 24 °C
Mode Température
chauf- extérieure
inférieure à -10 °C
fage
Température
ambiante
supérieure à 27 °C
Température
extérieure
supérieure à 43 °C
Mode
Refroidissement
Mode
Température
Déshumi- ambiante infédification rieure à 18 °C
Température
ambiante
inférieure à 21 °C
Si l’unité fonctionne en mode de refroidissement ou en mode de
déshumidification alors que l’humidité relative est supérieure à 80%,
de la rosée peut se dégager de la bouche de sortie de l’air.
50
Fonctions spéciales
6ème sens
Lorsque la fonction 6ème sens est sélectionnée, la température ne
s’affiche pas à l’écran, l’unité sélectionne automatiquement la méthode
de fonctionnement idéale en fonction de la température de la pièce.
Fonction
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’appareil fonctionne à la vitesse
de ventilateur maximale pour refroidir ou chauffer rapidement la pièce
et atteindre la température préréglée le plus rapidement possible.
Verrouillage
Appuyez simultanément sur les boutons et pour verrouiller ou
déverrouiller le clavier. Lorsque la télécommande est verrouillée,
elle ne répond pas à l’activation des touches. Il faut alors
déverrouiller le clavier.
Oscillation automatique
1. Lorsque vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche
d’oscillation, l’unité oscille de haut en bas. Lorsque vous relâchez la
touche, l’unité arrête l’oscillation et conserve la position actuelle de
la grille.
2. En mode d’oscillation, lorsque l’état passe du mode éteint à
,
si vous réappuyez sur cette touche au bout de 2 secondes, l’état
passe en mode éteint directement. Si vous appuyez sur cette touche
une nouvelle fois dans les 2 secondes qui suivent, le changement
d’état d’oscillation dépend également de la séquence de circulation
mentionnée ci-dessus.
Conversion Fahrenheit / Centigrade
Lorsque l’unité est éteinte, appuyez simultanément sur les touches
Mode pour passer entre °C et °F.
51
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Conseils d’utilisation - Procédures générales
1. Une fois que l’unité principale est reliée à l’alimentation
électrique, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande
pour mettre le climatiseur en route.
(Remarque : La grille sur l’unité principale se ferme
automatiquement lorsque le climatiseur est arrêté.)
2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
3. Appuyez sur la touche UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour
choisir la température souhaitée.
4. Appuyez sur la touche FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR)
pour définir celle-ci. AUTO, LOW (BAS), MEDIUM (MOYEN)
ou HIGH (HAUT).
5. Appuyez sur la touche SWING (OSCILLATION) pour en
sélectionner le mode.
Conseils d’utilisation - Procédures facultatives
1. Appuyez sur la touche SLEEP (NUIT) pour définir le mode Nuit.
2. Appuyez sur les touches TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVE)
TIMER-OFF (MINUTEUR DESACTIVE), UP (HAUT) et DOWN
(BAS) pour choisir l’heure automatique de départ ou de fin.
3. Appuyez sur la touche LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour allumer ou
éteindre l’écran du climatiseur.
4. Appuyez sur la touche CLOCK (HORLOGE). L’icône CLOCK
(HORLOGE) se met à clignoter : vous pouvez choisir l’heure.
2
3
5
4
1
2
1
3
4
Tête d’émission du signal
Description et fonction des Touches de la télécommande
Remarque : Pointez bien la télécommande en direction du récepteur de
signaux. Vérifiez qu’aucun obstacle ne vient encombrer la télécommande
et le récepteur de signaux. Ne faites pas tomber la télécommande ; ne la
jetez pas. Ne renversez pas de liquides sur celle-ci ; ne l’exposez pas aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
MARCHE/ARRÊT
Touche ON/OFF
Appuyez une fois sur cette touche pour mettre l’unité en route ;
appuyez deux fois pour l’arrêter.
Seule l’icône TIMER (HORLOGE) de l’horloge s’affiche (si elle est
activée) quand l’unité ne fonctionne pas.
MODE
Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le mode dans l’ordre suivant :
6ème Sens
Mode REFROIDISSEMENT
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Mode VENTILATION
Mode CHALEUR
52
Télécommande
UP/DOWN (HAUT/BAS)
Touche UP/DOWN (HAUT/BAS)
Lorsque le mode REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION,
VENTILATION ou CHALEUR est sélectionné, appuyez sur ces
deux touches pour régler la température entre 16 et 30 °C.
La température de chaque mode peut être enregistrée.
Le réglage de la température n’est pas possible lorsque le mode
6ème sens est activé.
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)
Touche FAN (VENTILATEUR)
Appuyez sur cette touche pour modifier les cycles de vitesse du
ventilateur, comme suit :
Indique une vitesse automatique
Indique une vitesse lente.
Indique une vitesse moyenne.
Indique une grande vitesse.
Remarque : En mode DÉSHUMIDIFICATION, le ventilateur
fonctionne à vitesse lente. La vitesse du ventilateur peut être
mémorisée dans chaque mode
Télécommande
SWING (OSCILLATION)
Touche SWING (OSCILLATION)
Quand l’unité fonctionne, appuyez sur cette touche pour activer
la fonction oscillation, indiquée par l’icône d’oscillation.
OFF
Si la grille est arrêtée pendant l’oscillation, elle reste dans sa
position actuelle.
indique que la grille oscille entre les
cinq positions, ce qui est représente par le symbole
.
Touche TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVÉ)
Réglage : « ON » clignote et
disparaît. La plage numérique passe en
mode Minuteur activé. Appuyez sur ou pour régler la plage
numérique de l’heure par incrément de 1 minute dans les 5 secondes.
Lorsque vous maintenez les touches ou enfoncées, les chiffres
changent rapidement au bout de 2 secondes. Le réglage s’effectue
comme suit : au cours des 2,5 premières secondes, l’incrément est de
1 minute. Au bout de 2,5 secondes, l’incrément est de 10 minutes.
Appuyez sur cette touche dans les 5 secondes pour confirmer le réglage.
Si vous réappuyez sur cette touche, l’activation du minuteur sera annulée.
Avant de régler le minuteur, vous devez régler l’horloge à l’heure actuelle.
Touche TIMER-OFF (MINUTEUR DÉSACTIVÉ)
Appuyez une fois sur cette touche pour accéder à la configuration de
TIMER-OFF (MINUTERIE DESACTIVÉE). L’icône de TIMER OFF
se met à clignoter. La méthode consistant à configurer les
paramètres est identique à celle qui était utilisée pour TIMER ON.
53
CLOCK (HORLOGE)
Touche CLOCK (Horloge)
Appuyez sur
pour régler l’heure actuelle
se met alors à
clignoter. Appuyez sur ou pour régler la plage numérique de
l’heure dans les 5 secondes. Si vous appuyez sur cette touche
pendant plus de 2 secondes, l’heure changera par incrément de
10 minutes toutes les 0,5 secondes. Si vous appuyez une nouvelle
fois sur
, l’heure cesse de clignoter. Le réglage de l’heure est
alors terminé. A la mise sous tension, 12:00 s’affiche par défaut et
s’affiche. Lorsque
est affiché, cela veut dire que l’heure est
celle de l’horloge, sinon il s’agit de l’heure du minuteur.
ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ)
Touche ROUND
Appuyez une fois sur cette touche pour activer la fonction ROUND
U (VENTILATION DE PROXIMITÉ), auquel cas l’icône ROUND U
(VENTILATION DE PROXIMITÉ) apparaît. Quand la fonction
ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ) est activée, la
télécommande envoie un message de température vers le tableau
principal toutes les 10 minutes. Appuyez à nouveau pour désactiver
la fonction ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITÉ).
Remarque : Lorsque la fonction ROUND U est sélectionnée,
le climatiseur répond à la température captée par la
télécommande.
Touche SLEEP (NUIT)
Lorsque vous appuyez sur cette touche alors que le mode
REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION ou CHALEUR est
activé, la fonction NUIT se déclenche et l’icône NUIT s’affiche.
Appuyez à nouveau désactive cette fonction. Lors du changement
de mode ou de la mise en marche / de l’arrêt de l’unité, la fonction
SLEEP (NUIT) est automatiquement annulée.
LIGHT (ÉCLAIRAGE)
Touche LIGHT (ÉCLAIRAGE)
Appuyez une fois pour activer ou désactiver la fonction Eclairage sur
l’unité principale.
touche
En mode Froid ou Chaleur, l’activation de cette touche permet
d’activer ou de désactiver la fonction
. Lorsque la fonction
est activée,
s’affiche. Le symbole est automatiquement
annulé lorsque le mode ou la vitesse du ventilateur est modifiée.
Touche TEMP
Lorsque vous appuyez cette touche, vous pouvez sélectionner :
réglage de température ( ), température intérieure ( ),
température extérieure(
). Ces températures seront affichées
sur l’unité intérieure. La température sur la télécommande est
toujours la température de réglage. La température extérieure est
une fonction optionnelle qui n’est pas disponible sur ce modèle.
L’affichage de la température pour
restera le même que la
température précédente.
54
Remplacement des piles de la télécommande et précautions
1. Appuyez doucement sur le couvercle des piles, et poussez dans
le sens de la flèche pour le retirer (voir diagramme).
2. Sortez les vieilles piles.
3. Remplacez-les avec deux piles sèches (AAA 1,5 V) Vérifiez que
les pôles « + » et « - » sont dans le bon sens.
4. Refermez le couvercle des piles de la télécommande.
Précautions
• Quand vous remplacez les piles, ne mettez pas de nouvelles piles
avec d’anciennes, ou différents types de piles, ceci pouvant causer
des problèmes de fonctionnement de la télécommande.
• Si vous pensez ne pas devoir utiliser la télécommande pendant un
certain temps, sortez les piles pour éviter toute fuite d’acide.
• Respectez les plages de fonctionnement.
• Veillez à ne pas approcher la télécommande à moins d’un mètre
d’un téléviseur ou d’une chaîne hi-fi.
• Si la télécommande ne s’allume pas après le remplacement des piles,
enlevez les piles et attendez 30 secondes avant de les remettre.
Si elle ne fonctionne toujours pas, mettez de nouvelles piles.
• Pour faire fonctionner l’unité principale avec la télécommande,
pointez la télécommande vers l’unité de réception de l’unité
principale, pour en vérifier la bonne réception.
• Pour envoyer un message a partir de la télécommande, le symbole
clignote pendant 1 seconde. A la réception du message,
l’unité principale émettra un petit bip.
Mode de fonctionnement de secours
Si votre télécommande est perdue ou endommagée, vous pouvez
utiliser la touche START /STOP. Dans cette situation, l’unité
fonctionnera en mode 6ème sens et vous ne pourrez pas modifier
la température prédéfinie ni la vitesse du ventilateur.
Faites comme suit :
DÉMARRAGE : Lorsque l’unité est a l’arrêt, appuyez sur cette
touche pour mettre le climatiseur en mode 6ème
sens. En fonction de la température intérieure, le
microordinateur sélectionne automatiquement
le mode (COOL - Refroidissement, HEAT Chauffage, ou FAN - Ventilateur) voulu pour
qu’il vous convienne au mieux.
ARRÊT :
En statut ON, appuyez sur cette touche pour
arrêter le climatiseur.
Commutateur à clé
55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Unité intérieure
Attention
• Veillez à ce que l’unité soit bien éteinte, et débranchée, avant de
nettoyer le climatiseur. Vous risqueriez sinon vous électrocuter.
• Mouiller le climatiseur pourrait vous exposer à des risques
d’électrocution. Ne lavez jamais votre climatiseur.
• Certains solvants, comme les diluants ou l’essence, peuvent
abîmer l’extérieur du climatiseur. (Utilisez un chiffon doux sec
ou humide et une solution détergente neutre pour nettoyer le
boîtier du climatiseur.)
groove on two ends of
Nettoyez le panneau avant (veillez à bien extraire le panneau
avant, avant de nettoyer).
1. Pour extraire le panneau avant
Soulevez le panneau avant, comme illustré par la flèche. Tirez
fortement sur les encoches des deux embouts du panneau avant
pour extraire celui-ci.
2. Pour nettoyer le panneau avant
Nettoyez avec une brosse douce trempée dans l’eau et avec un
produit neutre. Essuyez l’eau et séchez le panneau (NB : Pour éviter
tout risque de décoloration ou déformation, ne nettoyez pas à l’eau
de plus à 45 °C.)
3. Installez le panneau avant
Posez le support rotatif des deux embouts du panneau avant dans
l’encoche de support. Enclenchez le panneau comme vous l’indique
la flèche. Voir Fig. 1 (a,b).
Fig. 1
Nettoyez le filtre (tous les 3 mois environ).
Remarque : Nettoyez le filtre à air plus souvent si le
climatiseur est utilisé dans un milieu poussiéreux. Pour
éviter toute blessure corporelle, ne touchez pas aux pales de
l’unité intérieure avec les doigts après avoir retiré le filtre.
1. Retirer le filtre à air
Prenez l’encoche sur les deux embouts du panneau avant.
Tirez fortement, comme vous l’indique la flèche, pour ouvrir le
panneau avant en faisant un mouvement d’angle. Tirez ensuite
le filtre à air vers le bas pour le retirer. Voir Fig. 2 (a,b).
2. Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou à l’eau. Si le filtre est
trop sale, lavez-le à l’eau tiède (moins de 45 °C) et avec un
produit nettoyant neutre. Séchez-le dans un endroit frais.
Remarque : Pour éviter tout risque de décoloration ou de
déformation, ne nettoyez pas à l’eau à plus de 45 °C. Ne
jamais sécher près d’un feu, le filtre risquant de brûler ou
de se déformer.
Fig. 2
3. Remettre le filtre à air
Remettez le filtre à air, comme illustré par la flèche. Réenclenchez le
panneau avant.
56
Vérification avant utilisation saisonnière
1. Vérifiez que rien ne bloque la bouche d’entrée / de sortie de l’air
des unités intérieure et extérieure.
2. Vérifiez que le câble de mise à la masse est toujours en bon état
et qu’il fonctionne.
3. Vérifiez que les pile de la télécommande n’ont pas besoin d’être
changées.
4. Vérifiez que la plaque de montage de l’unité extérieure n’est pas
abîmée. En cas de dommage, contactez votre Service aprèsvente Whirlpool agréé.
Entretien après utilisation saisonnière
1.
2.
3.
4.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez le filtre à air.
Retirez les particules étrangères et la poussière de l’unité extérieure.
Si l’unité extérieure est rouillée, veuillez peindre les points de
rouille avec le produit adéquat pour empêcher qu’ils ne s’étendent.
Unité extérieure
Utilisez des outils adaptes pour le réfrigérant R410a.
N’utilisez aucun autre type de réfrigérant. Utilisez uniquement le R410a.
N’utilisez pas d’huile minérale pour nettoyer l’appareil.
57
CHARTE DE DÉPANNAGE
Unité intérieure
Attention :
N’essayez pas de réparer pas le climatiseur vous-même. Une mauvaise réparation peut entraîner un
risque d’électrocution ou d’incendie. Veuillez contacter le Service après-vente Whirlpool agréé le plus
proche pour effectuer les travaux de réparation.
Les vérifications suivantes pourront vous aider à économiser du temps et de l’argent.
Défaut de fonctionnement
Cause
Le climatiseur ne redémarre pas • Pour protéger le climatiseur quand vous le remettez en route après
un arrêt, la commande du microordinateur introduit une pause de 3
immédiatement après un arrêt
minutes avant d’autoriser le climatiseur à se remettre en route.
Une odeur désagréable se
• Le climatiseur en lui-même est inodore. Les odeurs proviennent de
l’environnement. Pour éviter le problème, nettoyez le filtre à air
dégage au démarrage
(voir page 56)
• Si le problème persiste, il faut nettoyer le climatiseur. (Veuillez
contacter votre Service après-vente Whirlpool agréé.)
Vous entendez un genre de
• Quand vous mettez le climatiseur en marche, ou quand le
compresseur se met en marche ou s’arrête, ou encore quand le
« gargouillement » quand le
climatiseur est éteint, vous pouvez entendre un gargouillement qui
climatiseur est allumé
correspond au reflux du réfrigérant dans le tuyau. Il ne s’agit pas d’un
défaut de fonctionnement.
Une légère brume se dégage
• Ceci se produit parfois lorsque la température intérieure et le degré
d’humidité sont élevés. Ceci est dû au fait que l’air intérieur est
de la bouche de sortie quand le
refroidi rapidement.
climatiseur fonctionne en
mode Refroidissement
• La brume se dissipera assez rapidement à mesure que la
température et le niveau d’humidité intérieurs diminuent
Vous entendez un léger
• Ce son correspond à la friction provoquée par l’expansion du panneau
avant ou des autres pièces, de par le changement de température
craquement quand le climatiseur
est mis en marche ou arrêté
Le climatiseur ne se met pas en • Y a-t-il une coupure de courant ?
marche
• Assurez-vous que la fiche est bien enclenchée dans sa prise ?
• Le dispositif de protection du circuit s’est peut-être déclenché ?
• La tension est peut-être trop forte, ou trop faible ? (voir page 61 faites-la tester par un professionnel.)
• Le fonction minuterie a-t-elle été utilisée correctement ? (voir page 53)
Le climatiseur ne refroidit (ne • Le paramètre de température est-il adéquat ? (voir page 54)
chauffe pas) pas correctement • La bouche de sortie ou d’entrée de l’unité extérieure est-elle bloquée ?
• Le filtre à air est peut-être obstrué par la poussière ? (voir page 56)
• Toutes les portes et fenêtres sont-elles fermées
• La vitesse du ventilateur est-elle réglée sur « LOW » (vitesse lente) ?
• Y a t il une autre source de chaleur dans la pièce ?
La télécommande ne parvient • Il arrive que la télécommande ne fonctionne pas quand le climatiseur
fait l’objet d’interférences inhabituelles, ou si vous changez
pas à s’exécuter
fréquemment de fonction. Pour reprendre un fonctionnement
normal, éteignez, puis rallumez correctement.
• La télécommande est-elle bien positionnée ? Il n’y a aucun obstacle
dans son champ de fonctionnement ?
• Vérifiez la pile de la télécommande. Si la pile est trop faible,
remplacez-la. (voir page 55)
• Vérifiez que la télécommande n’est pas abîmée
De l’eau s’échappe de l’unité
• Niveau d’humidité important dans l’air
intérieure
• Débordement de la condensation
• Le raccord du tuyau d’évacuation de l’unité intérieur est desserré
De l’eau s’échappe de l’unité
• En mode refroidissement, l’eau peut se condenser sur le tuyau ou
sur son raccord à cause du refroidissement.
extérieure
• L’eau dégelée ressort en mode chauffage ou dégivrage (dégivrage
automatique).
• En mode refroidissement, l’eau de l’échangeur thermique peut se
mettre à fuir.
58
Défaut de fonctionnement
Cause
• Le son provient du basculement du relais ventilateur ou
compresseur (ouverture / fermeture).
• Le climatiseur fait parfois du bruit en mode dégivrage ou quand il
s’arrête ; ceci est dû au débit inverse du réfrigérant dans l’unité.
L’unité intérieure ne produit
• Quand la température de l’échangeur thermique intérieur est
faible, pendant le processus de chauffage, l’unité arrête de souffler
pas d’air
de l’air pour éviter de souffler de l’air froid (pendant 3 minutes).
• En mode Chaleur, si la température extérieure ou l’humidité est
élevée et si l’échangeur thermique extérieur est gelé, le climatiseur
active la fonction de dégivrage automatique et l’unité intérieure
s’arrêtera de souffler de l’air pendant 6 a 10 minutes.
Pendant le dégivrage, de l’eau ou de la vapeur peuvent se dégager
de l’unité extérieure.
Humidité sur la grille de
• Si le climatiseur tourne alors que l’humidité est importante, celleci peut se condenser sur la grille et s’y accumuler.
sortie d’air
Dans les cas suivants, veuillez contacter le Service après-vente Whirlpool agréé le plus proche.
Arrêtez le climatiseur, et
• Le climatiseur fait un bruit perçant quand il tourne.
débranchez la prise
• Le climatiseur dégage une odeur désagréable lorsqu’il est en marche.
• De l’eau s’échappe de l’unité intérieure.
• Le commutateur a air ou de protection de fuite se déclenche
fréquemment.
• Des corps étrangers ou de l’eau se sont introduits dans l’appareil
ou dans la télécommande.
• Surchauffe anormale du cordon d’alimentation et de la prise.
L’unité intérieure fait du bruit
59
PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Précautions importantes
1. Le climatiseur doit être installé par un
professionnel conformément aux règles
nationales de câblage, et conformément aux
instructions données par ce manuel.
2. Contactez votre Service après-vente Whirlpool
le plus proche ou un ingénieur qualifie avant
l’installation.
3. Tout changement de la position d’installation
devra être fait par des professionnels.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou tout autre
service après-vente agréé afin d’éviter toute
situation dangereuse.
Installation : conditions essentielles
Installer le climatiseur dans les lieux suivants
risquerait d’entraîner des défaillances de la part
de celui-ci. Veuillez contacter votre agence
d’installation et d’entretien Whirlpool si
l’installation dans ces lieux ne peut être évitée.
• Des environnements où sont présents dans l’air :
chaleur, vapeur, gaz inflammables ou explosifs,
ou solvants volatils.
• Equipements haute fréquence, par ex. machines
à souder, équipements médicaux, etc.
• Régions où la teneur en sel est importante ;
sols avec une teneur en sodium importante,
près de la mer.
• Lieux où l’air contient de l’huile (mécanique).
• Lieux comportant du sulfure (comme par
exemple des sources sulfureuses).
• Autres conditions spéciales.
unité intérieure : Sélection de la position
d’installation
1. La bouche d’entrée et de sortie d’air doivent
être tenues éloignées de tout obstacle, de
manière à ce que le débit d’air puisse atteindre
tous les recoins de la pièce.
2. Veuillez sélectionner une position où l’eau de
condensation pourra s’évacuer facilement, et
où l’unité extérieure pourra être facilement
raccordée.
3. Installer hors de portée des enfants.
4. Sélectionnez un emplacement capable de
supporter le poids de l’unité intérieure et qui
n’augmentera pas le bruit et les vibrations.
5. Prévoyez un espace suffisant pour permettre
l’entretien et la maintenance. L’unité intérieure
doit être positionnée à au moins 2,4 m du sol.
60
6. Sélectionnez une position qui se trouve à au
moins 1 mètre d’une télévision, d’un système
hi-fi ou d’un / d’autre(s) appareil(s)
électrique(s).
7. Sélectionnez un lieu où vous pouvez accéder
facilement au filtre à air.
8. Vérifiez que l’installation de l’unité intérieure
est conforme aux instructions du plan des
dimensions d’installation (voir pages 62 à 66).
Unité extérieure : Sélection de la position
d’installation
1. Choisissez un endroit où le bruit et le débit d’air
ne causeront aucune nuisance aux voisins,
animaux ou plantes.
2. Veillez à ce que l’unité extérieure bénéficie
d’une bonne ventilation.
3. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle près de
l’unité extérieure, susceptible d’encombrer la
bouche d’entrée d’air et d’évacuation de l’unité.
4. Le lieu d’installation devra pouvoir supporter le
poids et les vibrations de l’unité extérieure, et
garantir une installation sans danger.
5. Sélectionnez un endroit sec, mais qui ne soit
pas exposé directement aux rayons du soleil
ou aux vents forts.
6. Vérifiez que l’unité extérieure est installée
conformément aux diagrammes d’installation
pour faciliter la réparation et la maintenance
(voir pages 62 à 66).
7. La différence de hauteur des tuyaux de
l’installation ne devra pas dépasser 5 mètres, et
leur longueur 10 mètres.
8. Installez l’unité hors de portée des enfants.
9. Sélectionnez un lieu qui n’encombre pas le
passage du public ou la vue.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE SECURITE
ÉLECTRIQUE
1. L’alimentation électrique doit respecter la tension nominale ;
le climatiseur doit disposer d’un circuit spécial. Le diamètre du
cordon d’alimentation doit respecter les exigences spécifiées.
2. Plage de tensions autorisées : La plage de tensions
acceptables est de 90%~110% (tension nominale).
3. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
4. Vérifiez que la mise à la terre a été correctement effectuée
et qu’un fil de masse est relié au système spécial de mise à
la masse du bâtiment, installé par des professionnels.
L’alimentation secteur doit être équipée d’un disjoncteur
contre les fuites électriques ainsi que d’un commutateur à
air d’une capacité suffisante. Le commutateur de débit
d’air doit également être équipé d’un déclencheur
magnétique et thermique de manière à protéger l’appareil
en cas de court-circuit ou de surcharge.
5. L’espace minimum entre le climatiseur et une surface
inflammable ne doit pas être inférieur à 1,5 m.
La taille du cordon de mise à la terre doit être d’au moins 1,0 mm2
Le fil sous tension, le fil neutre et le fil de mise à la terre
à l’intérieur de la prise doivent être connectés.
Connectez ces fils correctement afin qu’ils ne
présentent pas de court-circuit à l’intérieur.
Un branchement incorrect peut causer un incendie.
Condition de mise à la terre
1. Du fait que le groupe de conditionnement d’air est un
appareil électrique de Classe 1, des mesures de mise à la
terre fiables doivent être prises.
2. Les câbles jaune et vert à l’intérieur du climatiseur sont pour
la mise à la masse ; ils ne doivent pas être coupés ou utilisés
à toute autre fin. N’utilisez pas de vis taraud pour serrer
car cela pourrait causer un risque d’électrocution.
3. La résistance de terre doit être conforme aux
recommandations de la norme nationale IEC60335-1.
4. L’alimentation électrique de l’utilisateur devra disposer d’une
borne de terre en bon état de fonctionnement. Il est interdit
de relier le fil de mise à la terre à : 1) Un tuyau d’arrivée d’eau
2) Une conduite de gaz 3) Un tuyau d’égout 4) Toute autre
position qu’un professionnel estimerait dangereuse.
Autre :
1. Le raccord entre le climatiseur et les fils électriques, et le
raccord entre les différents éléments devront se faire
conformément au schéma de principe accompagnant l’appareil.
2. Le modèle et le calibre du fusible doivent être conformes
aux indications situées sur la commande ou le fusible.
3. La pression statique externe du climatiseur au point de
mesure est 0 Mpa.
61
PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION
A partir du plafond
Plus de
15 cm
A partir du mur
Plus de 15 cm
A partir du mur
Côté
système
d’aspiration
Plus de 240 cm
P
30 lus
0 de
cm
Plus de 15 cm
A partir du sol
Espace par rapport au couvercle
50 cm ou plus
Esp
rappaoce par
30 cm rt au m
ou plu ur
s
e r
uch l’ai
boie de plus
é
t
Cô sortm ou
de 0 c
20
62
he d ’
bouc s
Côtém ou plu
30 c
e
entré
de l’a
Espace par rapport au mur
50 cm ou plus
ir
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Installation de la plaque de montage
1. Mettez à niveau avec un fil à plomb ou un niveau. La sortie
d’eau se trouvant à gauche, mieux vaut que ce côté soit plus
bas quand vous réglerez la plaque murale.
2. Utilisez les vis pour fixer la plaque de montage sur le mur.
3. Une fois l’installation terminée, tirez avec les mains sur la
plaque de montage pour vérifier qu’elle tient bien. Cette
plaque doit pouvoir supporter le poids d’un adulte (60 kg)
et les vis doivent toutes supporter une proportion plus ou
moins identique du poids.
Mur
Indiqué au milieu
Niveau
Plus de
150 mm
du mur
Côté gauche
Ø 55 mm
Trou mural pour sortie arrière du tube
Mur
Plus de
150 mm
du mur
Côté droit
Ø 55 mm
Trou mural pour sortie arrière du tube
Extérieur
Intérieur
Conduit mural
Pâte adhésive
Percée du mur, et installation du conduit mural
1. Lorsque vous avez décidé de l’emplacement du conduit
conformément aux instructions de la figure ci-dessus,
percez un conduit en V (Ø 55).
2. Pour empêcher que le conduit d’installation et le câble qui
traversent le mur ne soient abîmés, et pour protéger contre
toute intrusion des rats, vous devez installer un conduit mural.
Installation du tuyau d’évacuation
1. Le tuyau d’évacuation flexible doit être tourné vers le bas
pour permettre à l’eau de s’évacuer.
2. Veillez à ne pas tordre, bosseler ou plier le tuyau
d’évacuation dans l’installation et à ne pas immerger son
embout de sortie dans l’eau.
3. La partie supplémentaire du tuyau d’évacuation flexible
passant par l’unité intérieure doit être enroulé dans un
matériau d’isolation thermique.
Branchement des câbles intérieur et extérieur
1. Ouvrez le panneau avant (voir page 56).
2. Dévissez les vis rattachant la plaque de finition à la plaque à
bornes. (voir Fig. 1).
3. Veuillez faire passer le câble par un conduit séparé à l’arrière
de l’unité intérieure et tirez-le par l’avant.
4. Branchez le fil bleu du câble d’alimentation a la borne « N(1) »
de la plaque a borne, connectez le fil noir a la borne « 2 »,
connectez le fil marron a la borne « 3 » et connectez le fil jaunevert (fil de mise a la terre) a la borne « ( ) » (voir Fig. 2).
5. Mettez la portion du câble d’alimentation avec le tuyau
protecteur dans l’encoche adaptée et fermez la plaque
de finition. Serrez les vis de fermeture pour faire tenir en
place le câble de connexion.
6. Remettez en place le panneau avant.
Ø 55
Crête
Spire
Ne pas immerger dans l’eau
Plaque de finition
Câble
d’alimentation
Fig. 1
Connecteur
Bleu
Noir
Marron
Jaune/Vert
Câble d’alimentation
Fig. 2
63
Remarques :
Si le câble de connexion n’est pas assez long, veuillez contacter le Service après-vente agréé
pour obtenir un câble de dimension spéciale. Vous n’êtes autorisé à faire aucun raccord dans
ce câble.
• Veillez à brancher correctement le câble. Un mauvais branchement entraînera un
dysfonctionnement de certaines pièces électriques.
• Vissez fermement la vis-borne pour empêcher la présence de jeu.
• Après avoir vissé, tirez délicatement pour tendre le câble.
• Un mauvais branchement du câble de mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution.
• Veillez à bien fixer la plaque du raccordement et à la presser fermement contre le câble de
raccordement. En cas de fixation incorrecte, de l’eau ou de la poussière peut pénétrer ou
exposer directement la borne de raccordement à des forces externes, en plus de créer un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Installation de l’unité intérieure
• Le conduit d’installation peut provenir de quatre directions différentes : droite, arrière droite, gauche
et arrière gauche.
1. Lorsque vous installez le conduit à gauche ou à droite, coupez ce qui peut dépasser de tuyau à la base
de l’unité. (voir Fig. 1).
• Lorsque vous tirez le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1. Lorsque vous tirez le tuyau de
raccordement et le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1 & 2 (ou 1, 2 & 3) ;
2. Tirez le conduit d’installation du compartiment du bas. Utilisez le ruban adhésif pour coller le conduit
d’installation, le câble électrique et le tuyau d’évacuation correctement, puis faites les passer par le
trou du conduit (voir Fig. 2).
3. Accrochez les griffes à l’arrière de l’unité intérieure au crochet de la plaque de montage.
Déplacez l’unité vers la gauche et la droite pour vérifier qu’elle est stable. (voir Fig. 3).
4. La hauteur d’installation de l’unité intérieure doit être d’au moins 2,3 m
Conduit
d’installation côté air
Câble électrique pour
branchement externe
Conduit d’installation
côté liquide
Portion
supp. 3
Portion
supp. 2
Portion
supp. 1
Isolation thermique du
conduit d’installation
côté air
Enfin, enroulez
de ruban adhésif
Isolation
thermique du
conduit
d’installation côté
liquide ou latéral
Tuyau de vidange
Fig. 1
Gauche
Arrière gauche
Droite
Fig. 2
Arrière droite
Crochet de fixation
Plaque de
montage
Plaque de
montage
Fig. 3
64
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Branchement du câble
1. Retirez la poignée de la plaque du côté
droit du groupe extérieur (une seule vis).
2. Enlevez le collier pour câble, raccordez le
câble d’alimentation à la borne du tableau
de raccordements et fixez-le. La
distribution de la ligne de raccord doit
correspondre à celle du groupe intérieur.
3. Utilisez le serre-câble pour serrer le
câble de raccordement à l’alimentation.
4. Vérifiez la bonne fixation des lignes de
raccord.
5. Installez la poignée (fixée à l’aide d’une vis).
Remarques :
• Un raccordement incorrect de la ligne peut
engendrer la défaillance de certains
composants et pièces électriques.
• Lors de la fixation du câble, laissez-lui un
peu de jeu entre le point de raccordement
et le point de fixation.
Plaque
latérale
avant
Poignée
Sur unité A
Bleu
JAUNE VERT
Bleu
Marron Noir
Cordon
d’alimentation
Sur unité B
JAUNE VERT
Bleu
Marron
Câble
d’alimentation
plat
Sur unité C
JAUNE VERT
Bleu
Marron
Noir
Câble
Noir d’alimentation
plat
JAUNE VERT
Marron
Câble
d’alimentation
plat
Sur alimentation
électrique
Un disjoncteur omnipolaire présentant une distance de contact d’au moins 3 mm dans tous les pôles doit
être connecté au câblage fixe.
Un mauvais branchement risque de causer un mauvais fonctionnement dans les composants électriques.
Une fois le câble raccordé, vérifiez que les fils entre les raccords ont assez d’espace.
Les tuyaux de branchement et les câbles de branchement des unités doivent être identiques sur les deux
unités.
L’appareil doit être installé en conformité à la réglementation nationale concernant l’installation électrique.
N’installez pas l’unité extérieure dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
Manutention
Une fois l’appareil sorti de l’emballage, vérifiez que le contenu est intact et qu’il ne manque rien.
L’unité extérieure doit toujours rester en position verticale.
L’appareil doit être manipulé par un ingénieur qualifié utilisant les outils adaptés au poids de l’appareil.
Emplacement
Fixez l’unité sur une surface plate et solide a l’aide d’écrous. Lorsque l’unité est montée sur un mur ou
sur le toit, vérifiez qu’elle est fermement soutenue et qu’elle ne risque pas de bouger en cas de fortes
vibrations ou de vent violent.
• N’installez pas l’unité extérieure dans des fosses ou des orifices de ventilation.
65
Installation des tuyaux
Installez le raccord de vidange et le tuyau de vidange (pour les modèles équipés d’une pompe à chaleur).
De la condensation se dégage de l’unité extérieure lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage. Pour
ne pas déranger les voisins et respecter l’environnement, installez un raccord de vidange et un tuyau de
vidange pour collecter l’eau de condensation. Installez le raccord de vidange et la rondelle en caoutchouc
sur le châssis de l’unité extérieure et connectez le tuyau de vidange comme illustré sur le schéma.
Utilisez des tuyaux de raccordement et des équipements adaptés pour le réfrigérant R410a.
Les tuyaux de raccordement ne doivent pas mesurer plus de 10 m.
Recouvrez tous les raccords et tuyaux de réfrigérant.
Serrez les points d’attache à l’aide de deux clés fonctionnant en direction opposée.
Purge
L’air humide confiné à l’intérieur du circuit de réfrigérant peut
entraîner un mauvais fonctionnement du compresseur. Après
avoir connecté les unités intérieure et extérieure, purgez l’air et
l’humidité du circuit du réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide.
1. Dévissez et déposez les chapeaux des vannes 2 et 3 voies.
2. Dévissez et déposez le chapeau de la vanne de service.
3. Connectez le tuyau de la pompe à vide à la vanne de service.
4. Mettez la pompe à vide en marche pendant 10-15 minutes
jusqu’à l’obtention d’un vide absolu de 10 mm Hg.
5. Alors que la pompe à vide fonctionne toujours, fermez le
bouton de basse pression sur le couplage de la pompe à
vide. Arrêtez la pompe à vide.
6. Ouvrez la vanne 2 voies d’un quart de tour puis fermez-la au
bout de 10 secondes. Vérifiez que les raccords ne présentent
pas de fuite à l’aide d’un savon liquide ou d’un détecteur de
fuites électronique.
7. Tournez le corps des vannes 2 et 3 voies. Déconnectez le
tuyau de la pompe à vide.
8. Reposez et serrez tous les chapeaux des vannes.
Diamètre
(mm)
Pompe à vide
UNITÉ
INTÉRIEURE
Sens du débit du réfrigérant
Vanne 2 voies
Vanne 3 voies
(6) Ouvrez d’un quart de tour
(7) Ouvrez complètement
Vanne
de
service
(7) Ouvrez complètement
Chapeau de valve
(2) Tournez
(2) Tournez
(8) Fixez fermement
(8) Fixez
fermement
(2) Tournez
(8) Fixez fermement
Connectez
à l’unité
intérieure
MODE 12K :
Raccord de conversion
Torsion
(Nm)
Ø6
15~20
Ø 9,5
35~40
Ø 12
45~50
Ø 16
60~65
Ø 19
70~75
DIAGRAMME DES DIMENSIONS D’INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié qui doit se référer au présent manuel.
• Contactez votre Service après-vente avant l’installation pour éviter tout risque de panne résultant d’une
installation inadéquate.
• Un technicien qualifié doit vous assister lorsque vous soulevez et déplacez les unités.
• Vérifiez qu’il y a assez d’espace entre les appareils, conformément aux recommandations.
66
VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS
INSTALLATION
Vérifier les éléments après l’installation
Vérifier les éléments
Problèmes provoqués par une mauvaise installation
L’installation est-elle stable ?
L’appareil risque de tomber, de vibrer ou de faire
du bruit
Avez-vous vérifié qu’il n’y a pas de fuite de gaz ?
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
L’isolation thermique de l’unité est-elle suffisante ?
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
L’évacuation se passe-t-elle bien ?
Risque de provoquer de la condensation et la
formation de gouttes
L’alimentation secteur est-elle la même que la
tension nominale indiquée sur la plaque signalétique ?
L’unité risque de casser, ou des composants de
celle-ci pourraient griller
Les fils et conduits sont-ils correctement installés ?
L’unité risque de casser, ou des composants de
celle-ci pourraient griller
L’unité a-t-elle été correctement mise à la terre ?
Risque de fuite électrique
Les modèles de lignes/fils sont-ils conformes aux
exigences ?
L’unité risque de casser, ou des composants de
celle-ci pourraient griller
Se trouve-t-il des obstacles près de la bouche d’entrée
ou de sortie des unités intérieure et extérieure ?
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
La longueur du conduit réfrigérant et de charge
réfrigérant ont-ils été notés ?
Est-il difficile de savoir quelle quantité de
réfrigérant utiliser
Commande d’un cycle de Test
1. Préparation du cycle de tests
• N’allumez pas l’appareil avant d’avoir complètement terminé le travail d’installation.
• Veuillez vérifier que la ligne de commande est correctement installée et que tous les fils électriques sont
correctement branchés.
• Ouvrez les soupapes d’arrêt des grands et petits tuyaux.
• Retirez les corps étrangers de l’unité, en particulier les morceaux de métal, bouts de fils électriques et outils.
2. Commande d’un cycle de Test
• Une fois que l’unité principale est reliée à l’alimentation électrique, appuyez sur la touche ON/OFF de la
télécommande pour mettre le climatiseur en route.
• Appuyez sur la touche Mode, sélectionnez les modes de fonctionnement comme refroidissement et
ventilateur, et vérifiez que l’appareil fonctionne normalement.
67

Manuels associés