ARWN192DA2 | ARWN072BA2.AWGBLUS | LG ARWN096DA2 Guide d'installation | Fixfr
FRANCAIS
MANUEL D'INSTALLATION
CLIMATISEUR
• Veuillez lire en entier ce manuel d'installation avant d'installer ce produit.
• Le travail d'installation doit être réalisé conformément aux standards
électriques nationaux, uniquement par du personnel agréé.
• Après l'avoir lu en entier, veuillez conserver ce manuel d'installation pour
future consultation.
MODÈLES : Séries ARWN
www.lg.com
Manuel d’installation de l’unité extérieure
Séries ARWN
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité.....................................................................................................................3
Procédure d’installation ..................................................................................................................7
Informations sur les unités extérieures .........................................................................................8
Fluide frigorigène alternatif respectueux de l’environnement R410A ......................................10
Choix de l’emplacement ................................................................................................................10
Espace pour l’installation..............................................................................................................11
Contrôle de l’eau ............................................................................................................................13
Méthode de levage .........................................................................................................................15
Installation ......................................................................................................................................16
Installation du circuit du fluide frigorigène .................................................................................20
Unité de protection de l’appareil ..................................................................................................25
Système de circulation du fluide frigorigène ..............................................................................27
Type branchement en Y et type embase ......................................................................................44
Test de fuite et vidange..................................................................................................................47
Câblage électrique .........................................................................................................................48
Test de fonctionnement .................................................................................................................64
Tour de refroidissement à eau ......................................................................................................73
Avertissement en cas de fuite de liquide frigorigène .................................................................74
Contrôle de l’électrovalve .............................................................................................................76
Kit de régulation du débit d'ea......................................................................................................77
2
Unité extérieurieur
Processus de sécurité
Processus de sécurité
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu'il y a danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'il y a danger de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Ne faites pas ceci.
Faites toujours cela.
AVERTISSEMENT
■ Installation
Commandez tout travail électrique à un électricien agréé conformément aux standards d'installations électriques et à la réglementation électrique en vigueur, ainsi qu'aux instructions dans ce
manuel. Utilisez toujours un circuit dédié.
• Si la capacité d'alimentation électrique n'est pas adéquate ou que le travail électrique est effectué incorrectement, vous risquez de subir un
choc électrique ou de provoquer un incendie.
Demandez au revendeur ou à un technicien agréé d'installer le climatiseur.
• Une installation incorrecte effectué par l'utilisateur risque de provoquer
des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Branchez toujours ce produit sur une prise reliée à la terre.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour remettre en place le produit installé, contactez toujours un
distributeur ou un centre de service après-vente.
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique,
une explosion ou subir des blessures.
N'installez, n'enlevez ni ne remettez en place l'unité vous-même (si
vous êtes un client).
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique,
une explosion ou subir des blessures.
N'emmagasinez ni n'utilisez de substances inflammables ou combustibles près du climatiseur.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement du
produit.
N'installez pas l'unité à l'extérieur
• Autrement il peut causer le feu, la décharge électrique et l'ennui.
Lors de l'installation et le déplacement du climatiseur vers un
autre emplacement, ne le chargez pas un réfrigérant autre que
celui spécifié pour cette unité.
• Si un réfrigérant différent ou de l'air est mélangé au réfrigérant d'origine,
le cycle de réfrigération peut avoir des dysfonctionnements et l'unité
pourrait en résulter endommagée.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez pas ce produit sur un support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le
produit.
Ne modifiez pas les réglages des dispositifs de protection.
• Si le commutateur de pression ou celui de la température est coupé,
que le fonctionnement est forcé ou que des pièces autres que celles
spécifiées par LGE sont utilisées, vous risquez de provoquer un
incendie ou une explosion.
Manuel d’installation 3
FRANCAIS
Il faut respecter les instructions ci-dessous afin d'éviter des blessures à l'utilisateur et aux autres personnes ainsi que des dommages matériels.
■ L’utilisation incorrecte de l’unité due à la méconnaissance des instructions de ce manuel pourrait
provoquer des blessures ou des dommages dont la gravité est indiquée par les mentions suivantes.
Processus de sécurité
S'il y a eu une fuite de gaz, aérez la pièce avant de mettre en
marche le climatiseur.
• Autrement, vous risquez de provoquer une explosion, un incendie ou
des brûlures.
Installez fermement le couvercle du boîtier de commande et le
panneau.
• Si le couvercle et le panneau ne sont pas fermement installés, de la
poussière ou de l'eau peut pénétrer dans l'unité extérieure et provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Si le climatiseur est installé dans une petite salle, vous devez
prendre des mesures pour éviter une concentration de réfrigérant
dépassant les limites de sécurité lors d'une fuite de réfrigérant.
• Consultez le revendeur sur les mesures adéquates pour éviter de dépasser
les limites de sécurité. S'il y a une fuite de réfrigérant dépassant les limites
de sécurité, il peut y avoir un manque d'oxygène dans la salle.
Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais
de fuite ou la purge dʼair. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas
de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
n Fonctionnement
N'endommagez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas un
câble non spécifié.
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique,
une explosion ou subir des blessures.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit.
Ne touchez pas l'interrupteur de marche/arrêt avec les mains humides.
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique,
une explosion ou subir des blessures.
Contactez le centre de service après-vente agréé si le produit est
trempé (rempli d'eau ou submergé).
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites attention pour ne pas toucher les bords aiguisés lors de l'installation.
• Vous risquez de vous blesser.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité
extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et endommager le
produit.
Utilisez une prise de courant dédiée pour cet appareil.
N'ouvrez pas la grille de la prise d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en
est équipée.)
• Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une défaillance du produit.
ATTENTION
n Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
• Des niveaux de réfrigérant trop bas peuvent provoquer une défaillance
du produit.
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure pourraient déranger les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes à vos voisins.
Maintenez le produit toujours à niveau, même lors de l'installation
du produit.
• Vous éviterez ainsi des vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas cette unité à un endroit où il pourrait se produire
une fuite de gaz.
• S'il y a une fuite de gaz et que le gaz s'accumule autour de l'unité, il
peut y avoir une explosion.
Utilisez des câbles électriques dont la capacité de transport de
courant et la valeur nominale soient suffisantes.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur
grand public, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou de pertes matérielles.
• Des câbles trop petits peuvent subir des fuites, générer de la chaleur et
provoquer un incendie.
4
Unité extérieurieur
Processus de sécurité
Conservez cette unité hors de la portée des enfants. L'échangeur
de chaleur est trop aiguisé.
• Il peut provoquer des blessures, telles qu'une coupure dans les doigts.
En outre, une ailette endommagée peut résulter dans une diminution de
la performance de l'unité.
■ Fonctionnement
N'utilisez pas ce climatiseur dans des endroits spéciaux.
• L'huile, la vapeur, les vapeurs sulfuriques, etc., peuvent réduire considérablement la performance du climatiseur ou endommager ses pièces.
Ne bloquez pas les prises d'entrée ou de sortie d'air.
• Autrement, vous risquez de provoquer une défaillance d'appareil ou un
accident.
Faites des connexions fermement reliés de manière à ce que toute
force extérieure appliquée sur un câble ne passe pas aux bornes.
• Une connexion ou une fixation inadéquate peut générer de la chaleur et
provoquer un incendie.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
Installez et isolez le raccord de drainage de manière à assurer que l'eau draine correctement vers le dehors conformément aux instructions
dans ce manuel.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
Faites très attention lors du transport du produit.
• Une seule personne ne peut normalement pas transporter ce produit dont le poids dépasse les 20 kg.
• Certains produits utilisent des bandes de polypropylène pour l'emballage. N'utilisez pas de bandes de polypropylène comme moyen de transport.
C'est dangereux.
• Ne touchez pas les ailettes de l'échangeur de chaleur. Autrement, vous pourriez vous couper les doigts.
• Lors du transport de l'unité extérieure, posez-la dans les positions spécifiées sur la base de l'unité. Accrochez également l'unité extérieure aux quatre
points pour qu'elle ne glisse pas latéralement.
Mise au rebut sure des matériaux d'emballage.
• Les matériaux d'emballage, tels que les clous ou toute autre pièce en
métal ou en bois, peuvent provoquer des blessures.
• Arrachez les sacs en plastique utilisés pour l'emballage et en débarrassez-vous pour éviter que les enfants ne jouent pas avec ces matériaux.
Si les enfants trouvent un sac en plastique et qu'ils jouent avec, ils pourraient se suffoquer.
Mettez l'unité sous tension au moins 6 heures avant de la faire
démarrer
• Faire démarrer l'unité immédiatement après l'avoir mise sous tension
peut résulter dans un dommage sévère des pièces internes. Conservez
l'unité sous tension pendant la saison de climatisation.
Ne touchez aucun tuyau de réfrigérant pendant ou après le fonctionnement de l'unité.
• Ceci pourrait vous provoquer des brûlures ou des engelures.
Ne faites pas marcher le climatiseur si les panneaux ou les couvercles de protection ne sont pas à leur place.
• Des pièces en rotation, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer
des blessures.
Ne mettez pas l'unité hors tension immédiatement après l'avoir
arrêtée.
• Attendez au moins 5 minutes avant de mettre l'interrupteur sur la position d'arrêt.
Autrement, vous risquez de provoquer une fuite d'eau ou d'autres problèmes.
L'adressage automatique ne doit être effectué que si toutes les
unités intérieures et extérieures sont mises sous tension.
L'adressage automatique doit également être effectué en cas de
changement de la carte de circuit imprimé de l'unité intérieure.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de maintenance du climatiseur.
• Faites attention et évitez des blessures.
Manuel d’installation 5
FRANCAIS
Si vous installez cette unité dans un hôpital, une station de télécommunication ou tout autre endroit similaire, prévoyez une protection suffisante contre le bruit.
• Un onduleur, un groupe électrogène privé, un équipement médical à
haute fréquence ou un équipement de communication radio peut provoquer un dysfonctionnement du climatiseur ou bien son manque de fonctionnement. D'autre part, le climatiseur pourrait nuire au fonctionnement
de tels équipements, provoquer des bruits perturbant les traitements
médicaux ou la diffusion des images.
Processus de sécurité
PRÉCAUTION
• Reportez-vous à la référence régionale pour toute taille de câblage.
• Une installation ou une réparation réalisées par des personnes non qualifiées peut provoquer des accidents.
L’installation d’un câblage et des composantes sur site DOIVENT être conformes aux codes de construction locaux ou, en l'absence de codes
locaux, au Code National d’Électricité 70 et au Code National de Sécurité et de Construction de Bâtiment ou le code canadien de l’électricité et
le Code national de construction du Canada.
• L’information contenue dans ce manuel a été conçue pour être utilisé par un technicien qualifié, informé des procédures de sécurité et équipé
avec les outils et les instruments d’essai appropriés.
• Si les instructions de ce manuel ne sont pas lues avec soin et respectées, cela peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, un
dommage du bien, des blessures personnelles, voire la mort.
Précautions spéciales
Lors du câblage :
Un choc électrique peut provoquer des blessures personnelles graves, voire la mort.
Seulement un électricien qualifié et expérimenté doit réaliser le câblage du système.
• Ne mettez pas l’unité sous tension jusqu’à ce que tout le câblage et le drainage soient complétés ou rebranchés et vérifiés.
• Des voltages électriques très dangereux sont utilisés dans ce système. Lisez avec soin le diagramme de câblage et ces instructions lors du
câblage. Des connexions inappropriées et une mise à la terre incorrecte peuvent provoquer des blessures, voire la mort.
• Mettez l’unité à la terre suivant les codes électriques locaux.
• Serrez bien les câbles. Un câble mal serré peut provoquer la surchauffe des points de connexion et constitue un risque d’incendie.
• Le choix des matériaux et des installations doit être conforme aux normes nationales/locales ou internationales applicables.
Lors du transport :
Levez et transportez avec soin les unités intérieure et extérieure.
Cherchez de l’aide pour le faire et fléchissez vos genoux pour le déposer afin d’éviter l’effort de votre dos. Les bords aiguisés ou les rebords
tranchants d’aluminium du climatiseur peuvent vous couper les doigts.
Lors de l’installation...
...dans un mur : assurez-vous que le mur soit assez fort pour supporter le poids de l’unité.
Il peut être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal afin d’assurer un support supplémentaire.
...dans une pièce : Isolez de façon appropriée toute la tuyauterie de drainage dans la pièce pour éviter la « transpiration », qui peut
provoquer des égouttements et des problèmes d’humidité dans les murs et les planchers.
...dans des endroits humides ou non nivelés : Utilisez une base de béton ou des blocs de béton pour donner une base solide et nivelée à
l’unité extérieure.
Cela prévient les problèmes d’humidité et les vibrations anormales.
...dans un secteur avec des vents très forts : Ancrez l’unité extérieure solidement à l’aide de boulons et d’un cadre métallique. Assurez un
flux d’air approprié.
...dans un secteur ou il neige beaucoup (seulement pour le modèle Pompe à chaleur) : Installez l’unité extérieure sur une plateforme
élevée, qui se trouve au-dessus du niveau de la neige tombée. Installez des conduits d’échappement de neige.
Lors de la connexion de la tuyauterie de réfrigération
• Gardez tous les drainages les plus courts possible.
• Utilisez la méthode d’évasement pour raccorder les tuyaux.
• Vérifiez soigneusement s’il y a des pertes avant de commencer le drainage d’essai.
Lors de la réparation
• Coupez l’alimentation principale (dans le tableau d’alimentation principale) avant d’ouvrir l’unité pour vérifier ou réparer les pièces et les
câbles électriques.
• Eloignez vos doigts et vos vêtements de toutes les pièces mobiles.
• Nettoyez le secteur après avoir fini. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de tournure de fer ni de morceaux de câbles à l’intérieur de l’unité réparée.
6
Unité extérieurieur
Méthode d’installatio
Méthode d’installatio
Détermination de la répartition des tâches
Préparation des dessins de contrat
Installation de l'unité intérieure
Installation de la tuyauterie de réfrigération
Installation du tuyau de drainage
Installation du conduit
Isolement contre la chaleur
Installation électrique
(circuits de connexion et circuits de commande)
Essai d'étanchéité totale
Séchage sous vide
Charge supplémentaire de réfrigérant
Installation des panneaux de revêtement
Adressage automatique des unités intérieures
Établissez clairement les rapports entre l'unité extérieure, l'unité intérieure, la télécommande et les
raccordements en option.(Préparez le schéma du circuit de commande)
Prenez en compte la pente de la
tuyauterie de drainage.
Fixation de l'unité extérieure
Vérifiez le nom du modèle pour vous
assurer que l'installation est
correctement effectuée
Installation de l'unité extérieure
Veillez à ce qu'elle soit sèche, propre et étanche.
La base sur laquelle reposera l'unité
extérieure doit toujours être nivelée
Évitez les courts-circuits et
assurez-vous de garder suffisamment
d'espace pour les opérations de
service technique.
Réglez une pente vers le bas en arrière.
Assurez-vous que le flux d'air est suffisant
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espaces libre dans
les joints des matériaux d'isolement.
Vous ne devez pas utiliser des câbles multipolaires
(il faut sélectionner des câbles appropriés).
Lors de l'essai final pendant les 24 heures à 3,8 MPa (38,7 kgf/cm2)
il ne doit pas avoir une chute de la pression.
La pompe à vide utilisée doit être à même d'atteindre au moins 5 torr, pendant plus de 1 heure.
Rechargez correctement le réfrigérant comme indiqué dans ce manuel et enregistrez le
volume de réfrigérant ajouté.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espaces libre entre les matériaux de revêtement utilisés pour le plafond.
Reportez-vous au graphique d'évolution d'adressage automatique.
Préchauffez la résistance électrique pendant plus de 6 heures
Réglage du fonctionnement d'essai
Faites marcher chaque unité intérieure à son tour pour vous assurer que la tuyauterie
a été correctement installée.
Transfer to customer with explanation
Expliquez l'utilisation du système aussi clairement que possible à votre client et assurez-vous que
toute l'information importante est en ordre.
ATTENTION
• La liste ci-dessus indique l'ordre dans lequel les opérations individuelles sont normalement effectuées, mais cet ordre
est susceptible d'être modifié si les conditions locales justifient un tel changement.
• L'épaisseur des tuyaux doit être conforme à la réglementation locale et nationale pertinente pour la pression indiquée
de 3,8 MPa.
• Le R410A étant un mélange de réfrigérant, tout réfrigérant supplémentaire ajouté doit être chargé en état liquide (si le
réfrigérant est chargé en état gazeux, sa composition en résulte modifie et le système ne marchera pas correctement).
Manuel d’installation 7
FRANCAIS
Installation dans le manchon
Indiquez clairement qui prendra à sa charge les réglages du commutateur.
Informations sur les unités extérieures
Informations sur les unités extérieures
ATTENTION
• Ratio des unités intérieures fonctionnant sur l’extérieur : entre 10 ~100%.
• Un fonctionnement combiné supérieur à 100% peut réduire la réduction de la capacité de
chaque unité intérieure.
■ Combinaison ratio (Minimum 50%)
Numéro de l’extérieur
Capacité de connexion
3Φ, 208/230V, 60Hz
3Φ, 208/230V, 60Hz
Unités extérieures individuelles
130%
130%
Unités extérieures doubles
130%
130%
Unités extérieures triples
130%
130%
Notes :
• Nous pouvons garantir le fonctionnement uniquement ci-dessous combinaison 130%
Fourniture de courant: unité extérieure (3Ø, 208/230V, 60Hz)
■ Pompe à chaleur
Système
HP(Ton)
Modèle
Poids de l’appareil
lb(kg)
CF (Facteur de correction)
lb(kg)
N° maximum d’unités intérieures connectable
Poids net
lb
mm
Dimensions(L x l x h)
inch
mm
Fluide frigorigène
Liquid
inch(mm)
Tuyau de raccordement Gas
inch(mm)
Eau Tuyau
Inlet
mm
de raccordement
Outlet
mm
Vidange á la sortie inch(mm)
8
Unité extérieurieur
8(6.5)
ARWN072BA2
16.1(7.3)
16
(374.8)×1
(154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×1
(772×1,120×547)×1
3/8(9.52)
7/8(22.2)
PT32A (Female)
PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
16(12.5)
ARWN144BA2
19.4(8.8)
32
(524.7)×1
(230)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×1
(772×1,120×547)×1
1/2(12.7)
1-1/8(28.58)
PT40A (Female)
PT40A (Female)
3/4(22) (Female)
24(19.0)
ARWN216BA2
19.4(8.8) + 16.1(7.3)
49
(524.7)×1 + (374.8)×1
(230)×1 + (154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×2
(772×1,120×547)×2
3/4(19.05)
1-3/8(34.9)
PT40A + PT32A (Female)
PT40A + PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
Informations sur les unités extérieures
32(25.5)
40(32.0)
ARWN288BA2
ARWN360BA2
19.4(8.8) + 19.4(8.8)
19.4(8.8) + 19.4(8.8) + 16.1(7.3)
64
64
(524.7)×2
(524.7)×2 + (374.8)×1
(230)×2
(230)×2 + (154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×2 (30-13/32×44-3/32×21-1/2)×3
(772×1,120×547)×2
(772×1,120×547)×3
3/4(19.05)
3/4(19.05)
1-5/8(41.3)
1-5/8(41.3)
PT40A + PT40A (Female) PT40A + PT40A + PT32A (Female)
PT40A + PT40A (Female) PT40A + PT40A + PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
3/4(22) (Female)
48(38.0)
ARWN432BA2
19.4(8.8) + 19.4(8 8) + 19.4(8.8)
64
(524.7)×3
(230)×3
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×3
(772×1,120×547)×3
3/4(19.05)
1-5/8(41.3)
PT40A + PT40A + PT40A (Female)
PT40A + PT40A + PT40A (Female)
3/4(22) (Female)
Fourniture de courant: unité extérieure (3Ø, 460V, 60Hz)
■ Pompe à chaleur
Système
HP(Ton)
Modèle
Poids de l’appareil
lb(kg)
CF (Facteur de correction)
lb(kg)
N° maximum d’unités intérieures connectable
Poids net
lb
mm
Dimensions(L x l x h)
inch
mm
Fluide frigorigène
Liquid
inch(mm)
Tuyau de raccordement Gas
inch(mm)
Eau Tuyau
Inlet
mm
de raccordement
Outlet
mm
Vidange á la sortie inch(mm)
10(8.0)
ARWN096DA2
16.1(7.3)
16
(374.8)×1
(154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×1
(772×1,120×547)×1
3/8(9.52)
7/8(22.2)
PT32A (Female)
PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
20(16.0)
ARWN192DA2
19.4(8.8)
32
(524.7)×1
(230)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×1
(772×1,120×547)×1
1/2(12.7)
1-1/8(28.58)
PT40A (Female)
PT40A (Female)
3/4(22) (Female)
30(24.0)
ARWN290DA2
19.4(8.8) + 16.1(7.3)
49
(524.7)×1 + (374.8)×1
(230)×1 + (154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×2
(772×1,120×547)×2
3/4(19.05)
1-3/8(34.9)
PT40A + PT32A (Female)
PT40A + PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
Système
HP(Ton)
Modèle
Poids de l’appareil
lb(kg)
CF (Facteur de correction)
lb(kg)
N° maximum d’unités intérieures connectable
Poids net
lb
mm
Dimensions(L x l x h)
inch
mm
Fluide frigorigène
Liquid
inch(mm)
Tuyau de raccordement Gas
inch(mm)
Eau Tuyau
Inlet
mm
de raccordement
Outlet
mm
Vidange á la sortie inch(mm)
40(32.0)
ARWN390DA2
19.4(8.8) + 19.4(8.8)
64
(524.7)×2
(230)×2
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×2
(772×1,120×547)×2
3/4(19.05)
1-5/8(41.3)
PT40A + PT40A (Female)
PT40A + PT40A (Female)
3/4(22) (Female)
50(40.0)
ARWN480DA2
19.4(8.8) + 19.4(8.8) + 16.1(7.3)
64
(524.7)×2 + (374.8)×1
(230)×2 + (154)×1
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×3
(772×1,120×547)×3
3/4(19.05)
1-5/8(41.3)
PT40A + PT40A + PT32A (Female)
PT40A + PT40A + PT32A (Female)
3/4(22) (Female)
60(48.0)
ARWN580DA2
19.4(8.8) + 19.4(8 8) + 19.4(8.8)
64
(524.7)×3
(230)×3
(30-13/32×44-3/32×21-1/2)×3
(772×1,120×547)×3
3/4(19.05)
1-5/8(41.3)
PT40A + PT40A + PT40A (Female)
PT40A + PT40A + PT40A (Female)
3/4(22) (Female)
Manuel d’installation 9
FRANCAIS
Système
HP(Ton)
Modèle
Poids de l’appareil
lb(kg)
CF (Facteur de correction)
lb(kg)
N° maximum d’unités intérieures connectable
Poids net
lb
mm
Dimensions(L x l x h)
inch
mm
Fluide frigorigène
Liquid
inch(mm)
Tuyau de raccordement Gas
inch(mm)
Eau Tuyau
Inlet
mm
de raccordement
Outlet
mm
Vidange á la sortie inch(mm)
Alternative d’environnement aimable Réfrigérant R410A
Alternative d’environnement aimable Réfrigérant R410A
• Le réfrigérant R410A est caractérisé par une pression de fonctionnement plus haute par rapport au R22.
Il faut tenir compte des caractéristiques particulières de tous les matériaux dont la pression de résistance est
plus haute que celle du R22 lors de l'installation.
R410A est un azéotrope de R32 et R125 mélange à 50/50, le potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone (PDO) du R410A est alors 0. Les pays développés l'ont approuvé, dès nos jours, comme un réfrigérant
écologique et ils ont encouragé leur utilisation généralisée afin d'éviter la pollution de l'environnement.
ATTENTION :
• L'épaisseur de la tuyauterie doit être conforme à la réglementation locale et nationale pertinente pour la pression
indiquée de 3,8 MPa.
• Le R410A étant un réfrigérant mélangé, tout réfrigérant supplémentaire ajouté doit être chargé en état liquide.
Si le réfrigérant est chargé en état gazeux, sa composition en résulte modifie et le système ne marchera pas correctement.
• Ne rangez pas le récipient du réfrigérant sous la lumière directe du soleil. Autrement, il pourrait exploser.
• Vous ne devez utiliser aucun tuyau non approuvé pour le réfrigérant à haute pression.
• Ne réchauffez pas les tuyaux plus que nécessaire afin d'éviter qu'ils ne s'adoucissent.
• Ce réfrigérant étant plus coûteux par rapport au R22, veillez à effectuer correctement l'installation afin de minimiser les pertes économiques.
Choisir le meilleur emplacement
L'emplacement sélectionnez pour installer l'unité extérieure doit se conformer aux conditions suivantes :
• Aucune radiation thermique directe provenant d'autres sources de chaleur.
• Aucune possibilité de gêner les voisins à cause du bruit produit par l'unité.
• Pas d'exposition aux vents forts.
• Suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité.
• Le drainage doit couler hors de l'unité en mode chauffage.
• Suffisamment d'espace pour le passage de l'air et les travaux de service technique indiqués ci-après.
• Étant donné le risque d'incendie, n'installez pas l'unité dans un endroit où la génération, l'afflux, la stagnation ou des
fuites de gaz inflammables pourraient se produire.
• Évitez d'installer l'unité à un endroit où des solutions acides et des pulvérisations (soufre) sont souvent utilisées.
• N'utilisez pas cette unité dans un environnement spécial où il y a de l'huile, de la vapeur et des émanations sulfuriques.
• On recommande de protéger la zone de l'unité extérieure afin d'éviter qu'aucune personne ou animal ne puisse
accéder à l'unité extérieure.
• Ce produit isprohibited pour l'installation extérieure.
• Sélectionnez l'emplacement de cette unité en prenant compte des conditions suivantes afin d'éviter des mauvaises
conditions dues à une opération de dégivrage supplémentaire.
1. Installez l'unité extérieure dans un emplacement bien ventilé et recevant beaucoup de lumière du soleil en cas
d'installation de ce produit dans un endroit à humidité élevé en hiver (près d'une plage, d'une côte, d'un lac, etc.).
Ex.: Unité sur la toiture alors que le soleil brille toujours.
2. La performance de chauffage sera réduite et le temps de préchauffage de l'unité extérieure pourrait être augmenté en cas d'installation de l'unité extérieure en hiver dans les endroits suivants :
(1) Emplacement dans l'ombre dans un espace étroit.
(2) Emplacement dont le sol voisin est très humide.
(3) Emplacement à humidité élevée tout autour de l'unité.
(4) Emplacement où il y a une bonne ventilation.
On recommande d'installer l'unité extérieure à un endroit recevant autant de lumière de soleil que possible.
(5) Emplacement où l'eau s'accumule car le sol n'est pas nivelé.
10
Unité extérieurieur
Alternative d’environnement aimable Réfrigérant R410A
Espace pour l’installation
Installation individuelle
Voici l’espace minimum requis pour l’installation.
[Unité : mm(inch)]
547(21-17/32)
Produit
(unité extérieure)
100(5-7/8)
20(3/4)
: Zone de service
600(23-5/8)
1,120(44-3/32)
Espace pour
l’installation de la
conduite d’eau
100(5-7/8)
Zone de service
(avant)
350(13-25/32)
772(30-13/32)
20(3/4)
Support poutre en H
100(5-7/8)
<Vue du dessus>
<Vue avant>
Installation collective/continue
Voici l’espace requis pour l’installation collective et continue en tenant compte du passage de l’air et des personnes.
: Zone de service
Produit
(unité extérieure)
Zone de
service
Zone de
service
350(13-25/32)
20(3/4)
600(23-5/8)
Produit
(unité extérieure)
547(21-17/32) 20(3/4)
[Unité : mm(inch)]
350(13-25/32)
772(30-13/32)
772(30-13/32)
100(5-7/8)
100(5-7/8)
<Vue du dessus>
Produit
(unité extérieure)
Produit
(unité extérieure)
Zone de
service
Zone de
service
Zone de
service
350(13-25/32)
20(3/4)
772(30-13/32)
350(13-25/32)
350(13-25/32)
100(5-7/8)
772(30-13/32)
600(23-5/8)
Produit
(unité extérieure)
547(21-17/32)
20(3/4)
[Unité : mm(inch)]
100(5-7/8)
772(30-13/32)
100(5-7/8)
<Vue du dessus>
* En cas de passage de la conduite d’eau sur le côté du produit, veuillez prévoir assez de place pour accéder à
la conduite.
Manuel d’installation 11
FRANCAIS
Si l’espace ne correspond pas à cette illustration, consultez LG.
Espace pour l’installation
Installation à deux niveaux
Voici l’espace requis pour l’installation à deux niveaux en tenant compte du passage de l’air et des personnes.
: Zone de service
Support poutre en H
<Vue avant>
12
Unité extérieurieur
100(5-7/8)
1,120(44-3/32)
100
(5-7/8)
100(5-7/8)
1,120(44-3/32)
100(5-7/8)
[Unité : mm(inch)]
Contrôle de l’eau
Contrôle de l’eau
Water control
Diamètre [mm(inch)]
Plage de vitesse (m/s)
< 50(1-31/32)
0.6 ~ 1.2
50(1-31/32) ~ 100(5-7/8)
1.2 ~ 2.1
100100(5-7/8) <
2.1 ~ 2.7
• Soyez vigilant quant à la pureté de l’eau.
Sinon, il existe un risque de panne à cause de la corrosion de la conduite d’eau. (Reportez-vous au tableau de contrôle de la
pureté de l’eau.)
• En cas de température de l’eau supérieure à 40 °C(104°F), il est préférable de prévenir la corrosion en ajoutant un agent anticorrosif.
• Installez le tuyau, le robinet et le capteur en prévoyant suffisamment d’espace pour l’entretien. Installez le robinet d’adduction
d’eau en position basse pour permettre la vidange, si besoin.
• Veillez à ne pas laisser de l’air entrer. Dans le cas contraire, la vitesse de l’eau serait instable, l’efficacité de la pompe diminuerait
et les tuyaux pourraient vibrer. Par conséquent, installez la purge d’air à un endroit où la génération d’air est acceptable.
• Choisissez les méthodes d’antigel suivantes. Dans le cas contraire, les tuyaux risquent d’exploser en hiver.
- Faites circuler l’eau avec la pompe avant de faire baisser la température.
- Conservez la température normale de la chaudière.
- Si la tour de refroidissement ne fonctionne pas pendant longtemps, vidangez l’eau dans la tour de refroidissement.
- Utilisez un antigel. (Pour utiliser un antigel, changer le commutateur DIP sur le PCB principal dans des unités extérieures.)
- Reportez-vous à la quantité d’additif en fonction de la température de gel dans le tableau ci-dessous.
Type d’antigel
Température minimale pour l’antigel[°C(°F)]
0
-5(23)
-10(14)
-15(5)
-20(-4)
-25
Éthylène glycol (%)
0
12
20
30
-
-
Propylène glycol (%)
0
17
25
33
-
-
Méthanol (%)
0
6
12
16
24
30
• En plus de prévenir le gel, cela peut causer une modification de la pression de l’eau et une faible performance du produit.
• Assurez-vous d’utiliser la tour de refroidissement en circuit fermé.
Lors de l’utilisation de la tour de refroidissement en circuit ouvert, utilisez un échangeur de chaleur intermédiaire pour transformer
le système d’alimentation en eau en un système en circuit fermé.
Manuel d’installation 13
FRANCAIS
• Conservez la température de l’eau entre 10 et 45 °C(50~113°F). Sinon, il existe un risque de panne.
- La température de l’alimentation en eau standard est de 30 °C(86°F) pour le refroidissement et de 20 °C(68°F) pour le
chauffage.
• Contrôlez la vitesse de l’eau.
Sinon, il existe un risque de bruit, de vibration, de contraction ou d’expansion des tuyaux en fonction de la température.
Utilisez la même taille de conduite d’eau raccordée au produit.
• Reportez-vous au tableau de diamètre de la conduite d’eau et de la vitesse de l’eau ci-dessous.
Plus la vitesse de l’eau est importante, plus il y a de bulles.
Contrôle de l’eau
Tableau de contrôle de la pureté de l’eau
L’eau peut contenir de nombreux corps étrangers et avoir une influence sur la performance et la durée de vie du produit du
fait de la corrosion du condensateur et de la tuyauterie. (Utilisez une source d’eau conforme au tableau de contrôle de la
pureté de l’eau ci-dessous.)
Si vous utilisez une alimentation en eau autre que celle du robinet pour alimenter la tour de refroidissement, vous devez
faire une vérification de la qualité de l’eau.
• Si vous utilisez la tour de refroidissement en circuit fermé, la qualité de l’eau doit être contrôlée afin de vérifier sa conformité avec le tableau ci-dessous.
Si vous ne contrôlez pas la qualité de l’eau, il existe un risque de détérioration des performances du climatiseur et de dysfonctionnement grave du produit.
Circuit fermé
Éléments
Eau en circulation
Effet
Eau fournie
Article de base
7.0~8.0
7.0~8.0
pH(25°C)
Corrosion
Tartre
O
O
Conductivité[25°C](mS/m)
Chlore(mg CI-/l)
Moins de 30
Moins de 30
O
O
Moins de 50
Moins de 50
O
-
Acide sulfurique(mg SO -/l)
Moins de 50
Moins de 50
O
O
Acidité nécessaire[pH 4.8] (mg SiO2/l)
Moins de 50
Moins de 50
-
O
2
4
Dureté totale(mg SiO2/l)
Moins de 70
Moins de 70
-
O
Dureté du calcium(mg CaCO3/l)
Moins de 50
Moins de 50
-
O
Silice(mg SiO2/l)
Moins de 30
Moins de 30
-
O
Article de référence
Fer(mg Fe/l)
Cuivre(mg Cu/l)
Acide sulfurique(mg S2/l)
Moins de 1.0
Moins de 0.3
O
O
Moins de 1.0
Moins de 0.1
O
-
Doit être indétectable Doit être indétectable
O
-
Ammonium(mg NH4/l)
Moins de 0.3
Moins de 0.1
O
-
Chlore résiduel(mg Cl/l)
Moins de 0.25
Moins de 0.3
O
-
Dioxyde de carbone libre(mg CO2/l)
Moins de 0.4
Moins de 4.0
O
-
Indice de stabilité
-
-
O
O
+
[Référence]
(1) La marque "O" pour la corrosion et le tartre signifie qu’il existe une possibilité d’occurrence.
(2) Lorsque la température de l’eau est de 40 °C ou plus ou lorsque l’eau est exposée à du fer nu, il existe un risque de
corrosion.
L’ajout d’un agent anticorrosif ou la purge de l’air peut donc être très efficace.
(3) Lors de l’utilisation de la tour de refroidissement en circuit fermé, l’eau de refroidissement et l’eau fournie doivent satisfaire les critères de qualité de l’eau en circuit fermé indiqués dans le tableau.
(4) L’eau fournie doit provenir du robinet, d’une source industrielle ou d’une source souterraine, sauf eau filtrée, eau
déminéralisée, eau adoucie, etc.
(5) Les 15 éléments du tableau sont des causes courantes de corrosion et de tartre.
14
Unité extérieurieur
Méthode de suspension
Méthode de suspension
• Lorsque vous voulez suspendre l’unité, passer les cordes sous celle-ci et utiliser chacun des deux points de
suspension à l’avant et à l’arrière.
• Utilisez toujours ces quatre points afin que l’unité ne subisse aucun choc.
FRANCAIS
• Attachez les cordes à l’unité formant un angle de 40° ou moins.
Corde supplémentaire
A 40 ou moins
ATTENTION
PRÉCAUTION
Soyez prudent durant le déplacement du produit.
• Ne laissez pas transporter l’appareil par une seule personne s’il pèse plus de 20kg.
• Des bandes PP sont utilisées pour emballer certains produits. Ne les utilisez pas comme mode de transport car cela peut être dangereux.
• Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur à mains nues. Vous risqueriez de vous couper.
• Déchirez les emballages en plastique et vous en débarrasser pour que les enfants ne jouent pas avec.
Le plastique peut étouffer les enfants et provoquer leur mort.
• Lors du transport de l’unité extérieure, assurez-vous de la soutenir par les quatre points. La soutenir par
trois points seulement la rendrait instable et pourrait provoquer sa chute.
• Utilisez 2 courroies de 8 m de long minimum.
• Placez le revêtement et les cartes supplémentaires à l’endroit où le coffret est au contact avec l’élingue
afin d’éviter tout dommage.
• Remontez l’unité en vous assurant qu’elle est soulevée au niveau de son centre de gravité.
Manuel d’installation 15
Installation
Installation
Emplacement des boulons d’ancrage
[Unit: mm(inch)]
658(25-29/32)
599(23-19/32)
13(1/2)
59(2-5/16)
50(2)
Emplacement des
boulons d’ancrage
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'installer cette unité dans un emplacement suffisamment solide pour supporter son
poids.
Tout manque de solidité peut faire tomber l'unité et provoquer des blessures.
• Effectuez l'installation de manière à protéger le système contre les vents forts et les tremblements
de terre. Tout défaut d'installation peut faire tomber l'unité et provoquer des blessures.
• Lors de l'installation du support de base, portez une attention particulière à la solidité du support
de la surface du sol, au processus de drainage (processus de l'eau qui coule de l'unité extérieure
alors qu'elle est en marche) et à la trajectoire des tuyaux et des câbles.
16
Unité extérieurieur
Installation
Préparation de la tuyauterie
La cause principale des fuites de gaz est un défaut d'évasement. Effectuez un évasement correct en suivant
la procédure ci-dessous.
1) Coupez les tuyaux et le câble.
Tuyau
en cuivre
Incliné Irrégulier Brut
90°
Tuyau
Alésoir
2) Enlevez les bavures
■ Retirez complètement toutes les bavures de la section
coupée du tuyau/tube.
■ Placez l'extrémité du tube/tuyau de cuivre vers le bas
pendant que vous retirez les bavures, a fin d'éviter que
des bavures tombent à l'intérieur de la tuyauterie.
Pointez
vers le bas
Poignée
Barre
Barre
3) Évasement
"A"
■ Effectuez l'évasement à l'aide d'un outil d'évasement
comme montré ci-dessous.
Arcade
Cône
[ Unité: mm(inch)]
Unité intérieure
[kW (Btu/h]
≤ 5.6(19,100)
<16.0(54,600)
≤ 22.4(76,400)
Tuyau
Gaz Liquide
" A "
Gaz
Liquide
1.6~1.8
1.1~1.3
12.7(1/2) 6.35(1/4)
(0.63~0.71) (0.43~0.51)
1.6~1.8
1.5~1.7
15.88(5/8) 9.52(3/8)
(0.63~0.71) (0.59~0.67)
1.9~2.1
1.5~1.7
19.05(3/4) 9.52(3/8)
(0.75~0.83) (0.59~0.67)
Tuyau en cuivre
Poignée de serrage
Symbole de flèche rouge
Polir tout rond
Fixez fermement le tuyau en cuivre dans une barre (ou
coussinet) aux dimensions indiquées dans le tableau cidessus.
4) Vérifiez
■ Comparez l'évasement effectué avec la figure cidessous.
■ Si vous notez que l'évasement est défectueux, coupez
la section évasée et refaites l'évasement.
L'intérieur du tuyau est brillant
et sans rayures.
= Evasement incorrect =
Incliné
Même les prolongements
tous ronds
Surface Craqué Épaisseur
endommagée
irrégulière
Manuel d’installation 17
FRANCAIS
■ Utilisez le kit de tuyauterie accessoire ou des tuyaux
achetés sur place.
■ Mesurez la distance entre l'unité intérieure et l'unité
extérieure.
■ Coupez les tuyaux un peu plus longs que la distance
mesurée. Coupez le câble à une longueur supérieure
de 1,5 m par rapport à la longueur du tuyau.
Installation
FORME DE L'ÉVASEMENT ET COUPLE DE SERRAGE DU RACCORD CONIQUE
Précautions pour le raccordement des tuyaux
• Voir le tableau suivant pour les dimensions d'usinage des pièces à évaser.
• Lors de la connexion des raccords coniques, appliquez de l'huile frigorigène sur les surfaces intérieures et
extérieures des raccords et faites-les tourner d'abord trois ou quatre fois. (Utilisez de l'huile d'ester ou de
l'huile d'éther)
• Voir le tableau suivant pour le couple de serrage (Les raccords coniques pourraient se casser si vous
appliquez un couple de serrage excessif).
• Une fois toute la tuyauterie raccordée, utilisez de l'azote pour effectuer la vérification des fuites de gaz.
taille du tuyau
couple de serrage (Ncm)
Ø9.5
A[mm(inch)]
3270-3990
12.8-13.2
forme d'évasement
90° ±2
45
Ø12.7
4950-6030
16.2-16.6
Ø15.9
6180-7540
19.3-19.7
A
°
±2
R=0,4~0,8
ATTENTION
• Utilisez toujours un raccord de charge pour la connexion du port de
service.
• Une fois le bouchon serré, vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites de
réfrigérant.
• Si un raccord conique est desserré, utilisez toujours deux clés en
combinaison. Lors de la connexion de la tuyauterie, utilisez toujours
une clé de serrage et une clé dynamométrique en combinaison
pour serrer les raccords coniques.
• Lors de la connexion d'un raccord conique, revêtez l'évasement
(faces intérieure et extérieure) avec de l'huile pour R410A(PVE) et
serrez initialement l'écrou 3 ou 4 fois à la main.
Union
Ouverture du robinet de sectionnement
1. Enlevez le bouchon et faites tourner le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé hexagonale.
2. Faites-la tourner jusqu'à ce que le bras s'arrête.
Ne faites pas trop de force sur le robinet de sectionnement. Autrement, vous risquez de casser le corps du
robinet, car le robinet n'est pas du type siège arrière. Employez toujours un outil spécial.
3. Assurez-vous de serrer fermement le bouchon.
Fermeture du robinet de sectionnement
1. Enlevez le bouchon et faites tourner le robinet dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé
hexagonale.
2. Serrez fermement le robinet jusqu'à ce que le bras touche le joint du corps principal.
3. ssurez-vous de serrer fermement le bouchon.
* Pour plus de détails sur le couple de serrage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
18
Unité extérieurieur
Installation
Couple de serrage
Taille du robinet de
sectionnement
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø22.2
Ø25.4
27-33
Clé hexagonale
de 10 mm
36-44
-
22-28
ISOLEMENT CONTRE LA CHALEUR
1. Utilisez du matériel isolant thermique pour la tuyauterie de réfrigération très résistant (plus de 120°C).
2. Précautions dans des conditions d'humidité élevée.
Ce climatiseur a été testé conformément aux "conditions ISO avec brouillard" et il a été vérifié qu'il n'a
aucun défaut. Cependant, s'il est utilisé longtemps
dans une ambiance très humide (température du point
de rosée : plus de 23°C), des condensats pourraient
couler. Ajouter du matériel isolant thermique suivant la Unité
intérieure
procédure ci-dessous :
• Matériel d'isolation thermique à préparer…EPDM
(Etileno Propileno Dieno Metileno)- 120° por encima
de la temperatura de resistencia al calor.
• Añada el aislante sobre 10 mm de grosor en un entorno de alta humedad.
Bande de fixation
(accessoire)
Tuyauterie de
réfrigération
Isolant thermique
(accessoire)
Manuel d’installation 19
FRANCAIS
Ø15.9
Couple de serrage N-m (Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer)
Bras (corps du robinet)
Bouchon (couvercle du robinet) Port de service Raccord conique Tuyauterie de gaz raccordée à l'unité
14-17
5.4-6.6
Clé hexagonale 13.5-16.5
33-39
de 4 mm
8.1-9.9
50-60
18-22
11.5-13.9
Clé hexagonale
13.5-16.5
23-27
62-75
de 6 mm
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
La méthode de connexion consiste dans des raccords évasés aux unités intérieures, des joints à brides pour la
tuyauterie de l'unité extérieure et des raccords évasés pour la tuyauterie de liquide. Veuillez noter que les sections secondaires sont brasées.
AVERTISSEMENT
Faites toujours très attention pour éviter que des fuites du gaz réfrigérant (R410A) lors de l'utilisation
de feu ou d'une flamme. Si le gaz réfrigérant entre en contact avec la flamme d'une source quelconque, telle qu'un four à gaz, il se décompose et produit du gaz toxique, ce qui peut provoquer un
empoisonnement par gaz. N'effectuez jamais un brasage dans une salle non ventilée. Faites toujours
une vérification des fuites de gaz après avoir complété l'installation de la tuyauterie de réfrigération.
Précautions concernant la connexion de la tuyauterie et le fonctionnement du robinet
Coupez le tuyau et la vanne à l'aide d'un
couteau pour obtenir la longueur
adéquate.
(La longueur ne doit pas être inférieure a
70 mm)
État d'ouverture lorsque la vanne et le
robinet sont en ligne droite.
FIN
OUVERT
AVERTISSEMENT
Une fois cette tâche accomplie, serrez fermement les ports de service et les bouchons de manière
à éviter toute fuite de gaz.
① Joint du tuyau (pièces auxiliaires) : Effectuer un brassage
en toute sécurité à l'aide d'un jet d'azote dans le port de la
vanne de service (pression libérée : 0,02 MPa ou moins).
② Raccord conique : Desserrez ou serrez le raccord
conique à l'aide d'une clé à deux extrémités. Revêtez le
raccord conique avec un peu d'huile pour compresseur.
③ Bouchon : Enlevez les bouchons et faites marcher la
vanne, etc. Après l'utilisation, remettez toujours les bouchons à leur place (couple de serrage du bouchon de la
vanne : 25 Nm (250 kg-cm) ou plus).
④ Port de service : Effectuez le vidange de la tuyauterie de réfrigération
et chargez-la en utilisant le port de service. Remettez toujours les
bouchons à leur place après avoir accompli cette tâche (couple de
serrage du bouchon de service: 14 Nm (140 kg-cm) ou plus).
⑤ Tuyau de liquide
⑥ Tuyau de gaz
Vanne à bille
(tuyau de liquide)
Coude
Vanne à bille
(tuyau de gaz)
⑦ Joint coudé (alimentation de la zone)
❈ Enlevez le panneau avant avant le raccordement de pipe
❈ Doit vérifier la pipe (pipe de liquide, pipe de gaz, pipe communs á haute/basse pression) avant le raccordement de pipe
20
Unité extérieurieur
pipe de liquide
pipe de gaz
pipe communs á haute/basse
pression
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Raccordement de tuyaux communs à haute/basse pression
FRANCAIS
Slave2
Outside
Unit
Slave
Outside Unit
Slave1
Outside
Unit
Main
Outside Unit
Master
Outside Unit
2 unités extérieures
3 unités extérieures
1) Pour le tuyau commun haute/basse pression, raccordez l’unité extérieure maître et l’unité extérieure esclave au tuyau à
l’aide de coudes.
2) Pour couper le tuyau, raccordez le tuyau commun haute/basse pression après avoir retiré les bavures, les poussières et
les corps étrangers à l’intérieur du tuyau. Sinon, le produit risque de ne pas fonctionner à cause de la présence de boue
dans le tuyau.
3) Pour le test de fuite en fonctionnement, appliquez une pression d’azote de 3,8 MPa (38,7 kgp/cm_).
4) Pour la vidange, maintenez un niveau inférieur à 5 torrs par heure après avoir atteint 5 torrs. (Effectuez à nouveau la
vidange lorsque ce critère n’est pas atteint.)
5) Ouvrez le robinet avec la clé à tête hexagonale.
Raccordement des unités extérieures
2 unités extérieures
[Unité : mm(inch)]
Spécification de la combinaison
Branchement de
raccordement
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Soufflez de l'azote
lors du brassag
Ne coupez pas le tuyau
à une longueur inférieure à
70 mm
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
ARCNN20
I.D12.7(1/2)
I.D28.58(1-1/8)
I.D34.9(1-3/8)
I.D19.05(3/4)
38
(1-1/2)
I.D19.05(3/4)
I.D9.52(3/8)
I.D12.7(1/2)
24
(31/32)
I.D22.2(7/8)
363(14-9/32)
I.D31.8(1-1/4)
I.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
331(13-1/32)
473(18-5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D15.88(5/8)
75(2-15/16)
I.D22.2(7/8)
I.D19.05(3/4) O.D28.58(1-1/8)
O.D34.9(1-3/8)
115(4-17/32)
401(15-25/32)
I.D .3 8 .1
83(3-9/32)
I.D9.52(3/8)
O.D12.7(1/2)
73(2-7/8)
I.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
80(3-5/32)
Manuel d’installation 21
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
3 unités extérieures
[Unité : mm(inch)]
Spécification de la combinaison
Branchement de
raccordement
Tuyau de gaz
Soufflez de l'azote
lors du brassag
Ne coupez pas le tuyau
à une longueur inférieure à
70 mm
I.D12.7(1/2)
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D19.05(3/4)
I.D9.52(3/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D34.9(1-3/8)
I.D19.05(3/4)
ARCNN20
Tuyau de liquide
38
(1-1/2)
I.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
I.D22.2(7/8)
331(13-1/32)
401(15-25/32)
I.D31.8(1-1/4)
363(14-9/32)
I.D12.7(1/2)
24
(31/32)
473(18-5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D15.88(5/8)
I.D22.2(7/8)
I.D19.05(3/4) O.D28.58(1-1/8)
O.D34.9(1-3/8)
I.D38.1(1-1/2)
I.D9.52(3/8)
O.D12.7(1/2)
I.D19.05(3/4)
80(3-5/32)
73(2-7/8)
75(2-15/16)
Soufflez de l'azote
lors du brassag
I.D15.88(5/8)
I.D28.58(1-1/8)
ARCNN30
83(3-9/32)
115(4-17/32)
Ne coupez pas le tuyau
à une longueur inférieure à
70 mm
I.D34.9(1-3/8)
I.D41.3(1-5/8)
45
(25/32)
I.D12.7(1/2)
I.D28.58(1-1/8)
370(14-9/16)
I.D19.05(3/4)
24
(31/32)
I.D22.2(7/8)
I.D12.7(1/2)
I.D19.05(3/4)
I.D34.9(1-3/8)
I.D22.2(7/8)
289(11-3/8)
I.D38.1(1-1/2)
397(15-5/8)
440(17-5/16)
I.D9.52(3/8)
I.D22.2(7/8)
I.D19.05(3/4)
O.D12.7(1/2)
O.D28.58(1-1/8)
73(2-7/8)
115(4-17/32)
Faisant face
vers le bas
Ramification en Y
A
B
A Vers l'unité extérieure
B Vers la tuyauterie
secondaire ou l'unité intérieure
Dans +/- 10
Vue à partir du point A
dans la direction de la flèche
Dans 3
22
Unité extérieurieur
Faisant face
vers le haut
Dans 3
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Installation de la conduite d’eau
1) Schéma du système de conduite
Manomètre
Sortie de la
conduite d’eau
Robinet-vanne
Capteur de température
Port d’entretien
Entrée de la
conduite d’eau
Tamis
Robinet-vanne
Port d’entretien
Conduite
de vidange
Vidange de l’eau
de condensation
ATTENTION
Ne pas raccorder directement la sortie de la vidange à la sortie de la conduite d’eau. (Sinon, il
existe un risque de dysfonctionnement de l’appareil.)
2) Raccordement de la conduite d’eau
• La conduite d’eau doit être au minimum de la même taille que le raccordement au produit.
• Si nécessaire, installez un matériau d’isolation à l’entrée/la sortie de la conduite d’eau pour éviter les gouttes d’eau, le gel
et pour économiser de l’énergie. (Utilisez le matériau d’isolation en polyéthylène d’une épaisseur de 20 mm ci-dessus.)
• Raccordez fermement la prise à la conduite d’eau en vous reportant au tableau des spécifications recommandées cidessous.) (Trop de couple peut endommager l’installation.)
Manuel d’installation 23
FRANCAIS
• La résistance à la pression de l’eau du système de conduite de ce produit est de 1,98 MPa.
• Lorsque la conduite d’eau passe à l’intérieur, veillez à procéder à l’isolation thermique du tuyau afin que des gouttes d’eau
ne se forment pas à l’extérieur de la conduite.
• La taille du tuyau de vidange doit être égale ou supérieure au diamètre du raccordement.
- Installez toujours un siphon afin que l’eau vidangée ne reflue pas.
• Installez toujours un tamis (50 mailles ou plus) à l’entrée de la conduite d’eau. (Lorsque du sable, des saletés, des pièces
rouillées sont mélangées à l’alimentation en eau, il existe un risque de dysfonctionnement du produit par obstruction.)
- Si un robinet de marche/arrêt est utilisé, et synchronisé avec l’unité extérieure, cela peut vous faire économiser l’énergie
de la pompe en bloquant l’alimentation en eau vers l’unité extérieure si celle-ci ne fonctionne pas.
Sélectionnez le robinet approprié et installez-le sur site si nécessaire.
• Installez un manomètre et un capteur de température à l’entrée et à la sortie de la conduite d’eau.
• Des joints flexibles doivent être installés pour que la vibration des tuyaux ne provoque aucune fuite.
• Installez un port d’entretien pour nettoyer l’échangeur de chaleur à chaque extrémité de la conduite d’eau.
• Pour les composants du système de conduite d’eau, utilisez toujours des composants au-dessus de la valeur de pression
de l’eau désignée.
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Épaisseur du tuyau
Contrainte
de cisaillement
Contrainte de traction
mm
inch
(kN)
(kgf)
(kN)
(kgf)
12.7
19.05
25.4
31.8
38.1
50.8
1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2
3.5
12
1 1.2
14.5
16.5
21.5
350
1,200
1,120
1,450
1,700
2,200
2.5
2.5
4
6.5
9.5
13.5
250
250
400
650
950
1,400
Sortie de la conduite d’eau
Raccordement de
la conduite d’eau
Entrée de la conduite d’eau
24
Unité extérieurieur
Moment de flexion
Couple
(N.m)
(kgf.m)
(N.m)
(kgf.m)
20
20
45
87.5
155
255
2
2
4.5
8.75
16
26
35
115
155
265
350
600
3.5
11.5
15.5
26.5
35.5
61
Dispositif de protection du produit
Dispositif de protection du produit
Tamis sur la conduite d’eau
1.pollution de la
source de chaleur
l'eau de source
de chaleur
2.partially congelée
3. dommages
réfrigérant
Chute de pression d'un tamis sur la conduite d'eau
: Gamme de suggestions
: Gamme de permission
ARWN096DA2
ARWN192DA2
Le graphe est une valeur théorique pour la sélection et il peut être différent selon les spécifications de la tamis.
Manuel d’installation 25
FRANCAIS
Pour protéger le produit de type refroidissement à eau, vous devez installer un tamis à 50 mailles ou plus sur la conduite d’alimentation en eau de
chauffage.
Sinon, il existe un risque de dégât de l’échangeur de chaleur, tel que décrit ci-dessous.
1. L’alimentation en eau de chauffage au sein de l’échangeur de chaleur à plaques est composée de plusieurs petites voies de passage.
2. Si vous n’utilisez pas un tamis à 50 mailles ou plus, des particules externes peuvent partiellement bloquer les voies de passage.
3. Lorsque le mode chauffage est en cours de fonctionnement, l’échangeur de chaleur à plaques joue le rôle de l’évaporateur et la température du
liquide de refroidissement diminue pour faire baisser la température de l’alimentation en eau de chauffage, ce qui peut entraîner la formation de
glace dans les voies de passage.
4. Et au fur et à mesure de la progression du processus de chauffage, les voies de passage peuvent être partiellement gelées, ce qui peut provoquer
des dégâts dans l’échangeur de chaleur à plaques.
5. En résultat des dégâts occasionnés à l’échangeur de chaleur par la formation de glace, le liquide de refroidissement et l’eau de chauffage risquent
de se mélanger et de rendre l’appareil inutilisable.
Dispositif de protection du produit
Installation du régulateur de circulation d’eau
• Il est recommandé d’installer le régulateur de circulation d’eau sur le système du
collecteur d’eau relié à l’unité extérieure. (Le régulateur de circulation d’eau sert
de dispositif de protection principal lorsque l’eau de chauffage ne circule pas. Si
un certain niveau d’eau ne circule pas après l’installation du régulateur de circulation d’eau, le signal d'erreur CH24 s’affiche et l’appareil cesse de fonctionner.)
Couvercle
Microrupteur
Vis de réglage
Plaque à vibrations
Soufflet
• Lors de l’installation du régulateur de circulation d’eau, il est recommandé d’utiliser le produit avec la valeur définie par défaut pour satisfaire aux exigences de flux
minimal de ce produit. (Le débit minimal de ce produit est de 50 %. débit de
référence : 10HP – 96LPM, 20HP – 192LPM)
Support de 2,54
ou 1,9 cm
• Sélectionnez un régulateur de circulation d’eau avec les spécifications de pression autorisées en tenant compte de celles du système d’alimentation en eau de
chauffage. (Le signal de commande de l'unité extérieure est AC220V.)
Languette de
connexion
Installation du régulateur de circulation d'eau
• Le régulateur de circulation d’eau doit être installé sur le tuyau horizontal de la conduite d’alimentation en eau de
chauffage du produit ; vérifiez la direction du flux d’eau de chauffage avant l’installation. (Image 1)
• Lors du raccordement du régulateur de circulation d’eau au produit, retirez le fil de transition pour connecter les terminaux
4(A) et 4(B) du boîtier de commande de l’unité extérieure. (Images 2 et 3) (Ouvrez le couvercle du régulateur de circulation d’eau et vérifiez le schéma de câblage avant de connecter les fils. Le schéma de câblage peut être différent selon le
fabricant du régulateur de circulation d’eau.)
• Si nécessaire, réglez la vis de détection du débit après avoir consulté un spécialiste, en fonction du débit minimal. (Image
4) (Le débit minimal de ce produit est de 50 %. Réglez le régulateur de circulation d’eau pour atteindre le point de contact
à 50 % du débit.)
- Débit de référence : 8HP – 21 GPM, 16HP – 42 GPM
10HP – 25 GPM, 20HP – 50 GPM
3(B)
Image 1
Image 2
Image 3
4(A)
4(B)
Image 4
ATTENTION
• Si la valeur définie ne satisfait pas aux exigences de débit minimal ou si la valeur définie est modifiée arbitrairement par l'utilisateur, il peut y avoir une détérioration des performances ou un problème grave de l’appareil.
• Si l’appareil fonctionne alors que l’alimentation en eau de chauffage ne présente pas une circulation fluide, l’échangeur de
chaleur risque d’être endommagé ou l’appareil risque de subir un problème grave.
• En cas d’erreur CH24 ou CH180, il est possible que l’échangeur de chaleur à plaques soit partiellement gelé de l’intérieur.
Dans ce cas, corrigez ce problème puis faites fonctionner l’appareil à nouveau. (Cause du gel partiel : débit d’eau de
chauffage insuffisant, aucune alimentation en eau,liquide de refroidissement insuffisant, présence de particules externes à l’intérieur de l’échangeur de chaleur à plaques.)
• Lorsque le produit fonctionne et que le régulateur de circulation d’eau atteint le point de contact en dehors des valeurs
de flux autorisées, il peut s’ensuivre une détérioration des performances du produit ou un problème grave.
• Doit utilisation le type fermé normal commutateur d' écoulement
- le circuit de l'unité extérieure est type fermé normal
26
Unité extérieurieur
Système de circulation du fluide frigorigène
Système de circulation du fluide frigorigène
Méthode de branchement en Y
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Direction de
l’unité intérieure
Dessous de H 50 m(164ft)
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement (branchement en Y)
Ⓒ : Unités intérieures
Ⓓ : Unité intérieure
➲ Unité intérieure Ⓐ - 1er branchement
Ⓑ : diamètre du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
8 HP
10 HP
16 HP
20 HP
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
Ø12.7(1/2)
Ø22.2(7/8)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
L en dessous de L150m(492ft) (200m(656ft)**)
l en dessous de L 40m(131ft) (90m(295ft)**)
300m(984ft) (500m(1640ft)*)
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène de ➲ Longueur totale du tuyau = A + B + C + D + a
branchement à branchement (B, C, D)
+ b + c + d + e ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Capacité totale des unités intérieures rac- Tuyau de liquide
cordées après branchement [kW(Btu/h] [mm(inch)]
≤ 5.6(19,100)
Ø6.35(1/4)
<16(54,600)
Ø9.52(3/8)
≤ 22.4(76,400)
Ø9.52(3/8)
< 33(112,600)
Ø9.52(3/8)
< 47(160,400)
Ø12.7(1/2)
< 71(242,300)
Ø15.88(5/8)
< 104(354,900)
Ø19.05(3/4)
104(354,900) ≤
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
Ø19.05(3/4)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8)
Longueur maximale du tuyau longueur équivalente
A + B + C + D + e ≤ 150m(492ft)(200m(656ft)**) *A + B + C + D + e ≤ 175m(574ft)(225m(738ft)**)
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B + C + D + e ≤ 40m(131ft) (90m(295ft)**)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h h ≤ 15m(49ft)
L
(**) : application conditionnelle
Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement
qui correspond au diamètre du tuyau principal (A).
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A), installez le tuyau d’un diamètre égal à celui
du tuyau principal.
Ex) Lors d’un raccordement avec 120 % de l’unité intérieure à 10 HP
1) Diamètre du tuyau principal de l’unité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison d’unité intérieure de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de gaz) / 12,7(1/2) (tuyau de liquide)
Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide) du diamètre du tuyau principal (A).
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
8, 10 HP.........................................................................Ø22.2(7/8) → Ø25.4(1)
16, 20 HP.......................................................................Ø28.58(1-1/8) → Ø31.8(1-1/4)
Tuyau de liquide
8, 10 HP.........................................................................Ø9.52(3/8) → Ø12.7(1/2)
16, 20 HP.......................................................................Ø12.7(1/2) → Ø15.88(5/8)
Manuel d’installation 27
FRANCAIS
1. Lors de l’installation indépendante d’1
unité extérieure
Système de circulation du fluide frigorigène
2. Lors de l’installation de 2 unités
extérieures
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Slave
Master
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement
Ⓒ : Unités intérieures
Ⓓ : Direction de l’unité intérieure
Ⓔ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures
❈ Raccordement du branchement entre unités
extérieures : ARRCN20(ⓔ)
Dessous de H 50 m
Dessous de 10m
➲ Unité extérieure esclave - Tuyau de
branchement Ⓔ : Diamètre du tuyau
entre unités extérieures (E)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2)
Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Raccordement branchement Ⓔ - 1er branchement Ⓑ : diamètre du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
24,30HP
32,40HP
Ø19.05(3/4)
Ø19.05(3/4)
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8)
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène
de branchement à branchement (B, C, D)
Capacité totale des unités
intérieures raccordées après
branchement [kW(Btu/h]
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
≤ 5.6(19,100)
<16(54,600)
≤ 22.4(76,400)
< 33(112,600)
< 47(160,400)
< 71(242,300)
< 104(354,900)
104(354,900) ≤
Ø6.35(1/4)
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
Ø19.05(3/4)
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Direction de
l’unité intérieur
Dessous de 2m
L en dessous de L150m(492ft) (200m(656ft)**)
en dessous de 40m(131ft) (90m(295ft)**)
Dessous de 15 m
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène
= A + B + C + D + a + b + c + d + e ≤ 300m(984ft)
(500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau
longueur équivalente
A + B + C + D + e ≤ 150m(492ft)(200m(656ft)**) *A + B + C + D + e ≤ 175m(574ft)(225m(738ft)**)
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B + C + D + e ≤ 40m(131ft) (90m(295ft)**)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h ≤ 2m(6.6ft)
L
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
(**) : application conditionnelle
Ø19.05(3/4)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement
Ø34.9(1-3/8)
qui correspond au diamètre du tuyau principal (A).
Ø41.3(1-5/8)
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A), installez le tuyau d’un
diamètre égal à celui du tuyau principal.
Ex) Lors d’un raccordement avec 120 % de l’unité intérieure à 10 HP.
1) Diamètre du tuyau principal de l’unité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison d’unités intérieures de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de gaz) / 12,7(1/2) (tuyau de liquide)
Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide) du diamètre du tuyau principal (A).
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la
capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
24,30HP..................................................................Ø37.9 → Ø38.1(1-1/2)
32,40HP............................................................Ø41.3(1-5/8)
28
Unité extérieurieur
Tuyau de liquide
24,30,32,40HP ...................................................Ø19.05(3/4) → Ø22.2(7/8)
Système de circulation du fluide frigorigène
3. Lors de l’installation de 3 unités extérieures
Slave2
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Slave1
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement (branchement en Y)
Ⓒ : Unités intérieures
Ⓓ : Unité intérieure descendante
Ⓔ : Raccordement du branchement entre unités
extérieures : ARCNN30
Ⓕ : Raccordement du branchement entre unités
extérieures : ARCNN20
Master
Dessous de
2m(6.6ft)
(h1)
10 m ou moins
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
H 50m(164ft)
15m(49ft)
➲ Raccordement branchement Ⓔ - 1er
branchement Ⓑ : diamètre du tuyau
principal (A)
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2) Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Unité extérieure esclave 1 - Tuyau de branchement Ⓔ : Diamètre du tuyau entre unités
extérieures (E)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
Ø15.88(5/8)/19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)/41.3(1-5/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Longueur totale du tuyau = A + B + C + D + a + b +
c + d + e ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau
longueur équivalente
A + B + C + D + e ≤ 150m(492ft)(200m(656ft)**) *A + B + C + D + e ≤ 175m(574ft)(225m(738ft)**)
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B + C + D + e ≤ 40m(131ft) (90m(295ft)**)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h ≤ 2m(6.6ft)
L
(**) : application conditionnelle
l 40m(131ft) (90m(295ft)**)
Capacité de
l’unité extérieure
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
40,48,50,60HP
Ø19.05(3/4)
Ø41.3(1-5/8)
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène de branchement à branchement (B, C, D)
Capacité totale des unités
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
intérieures raccordées après
[mm(inch)]
[mm(inch)]
branchement [kW(Btu/h]
≤ 5.6(19,100)
<16(54,600)
≤ 22.4(76,400)
< 33(112,600)
< 47(160,400)
< 71(242,300)
< 104(354,900)
104(354,900) ≤
Ø6.35(1/4)
Ø12.7(1/2)
Ø9.52(3/8)
Ø15.88(5/8)
Ø9.52(3/8)
Ø19.05(3/4)
Ø9.52(3/8)
Ø22.2(7/8)
Ø12.7(1/2) Ø28.58(1-1/8)
Ø15.88(5/8) Ø28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)
Ø19.05(3/4) Ø41.3(1-5/8)
Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement qui correspond au diamètre du tuyau principal
(A).
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A),
installez le tuyau d’un diamètre égal à celui du tuyau principal.
Ex) Lors d’un raccordement avec 120 % de l’unité intérieure à 10 HP.
1) Diamètre du tuyau principal de l’unité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison d’unités intérieures de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de
gaz) / 12,7(1/2) (tuyau de liquide)
Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide) du
diamètre du tuyau principal (A).
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier
le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
40,48,50,60HP ............................................Ø41.3(1-5/8)
Tuyau de liquide
40,48,50,60HP ............................................Ø19.05(3/4) → Ø22.2(7/8)
Manuel d’installation 29
FRANCAIS
➲ Unité extérieure esclave 2 - Tuyau de branchement Ⓕ : Diamètre du tuyau entre unités
extérieures (F)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
L150m(492ft) (200m(656ft)**)
Système de circulation du fluide frigorigène
Méthode avec embase
1. Lors de l’installation indépendante d’1
unité extérieure
Ex) 6 unités intérieures raccordées
➲ Unité extérieure Ⓐ - Embase Ⓑ :
diamètre du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
8 HP
10 HP
16 HP
20 HP
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
Ø12.7(1/2)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø22.2(7/8)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
Dessous de H 50m(164ft)
Ⓐ Unité extérieure
Ⓑ Embase
Ⓒ Unité intérieure
Ⓓ Joint
L en dessous de 150m(492ft)
en dessous de 40m(131ft)
Dessous de 15m(49ft)
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène = A +a +b +c +d +e +f ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +f ≤ 150m(492ft)( 175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
f ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
L
AVERTISSEMENT
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (a-f), il est recommandé d’installer l’unité afin que la différence de distance du
tuyau raccordé à l’unité intérieure soit réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités
intérieures.
• Après l’embase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et l’embase.
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier
le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
8, 10 HP.........................................................................Ø22.2(7/8) → Ø25.4(1)
16, 20 HP.......................................................................Ø28.58(1-1/8) → Ø31.8(1-1/4)
30
Unité extérieurieur
Tuyau de liquide
8, 10 HP.........................................................................Ø9.52(3/8) → Ø12.7(1/2)
16, 20 HP.......................................................................Ø12.7(1/2) → Ø15.88(5/8)
Système de circulation du fluide frigorigène
2. Lors de l’installation de 2 unités
extérieures
Ex) 6 unités intérieures raccordées
Master
Dessous de 2m(6.6ft)
❈ Raccordement du branchement entre unités
extérieures : ARRCN20(Ⓔ)
➲ Unité extérieure esclave - Tuyau de
branchement Ⓔ : Diamètre du tuyau
entre unités extérieures (E)
Dessous de H 50m(164ft)
Dessous de 10m
L en dessous de 150m(492ft)
en dessous de 40m(131ft)
Dessous de 15m(49ft)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2)
Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Raccordement branchement Ⓔ - Embase Ⓑ : diamètre du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
24,30HP
32,40HP
Ø19.05(3/4)
Ø19.05(3/4)
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8)
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène = A + B + C + D + a + b + c + d + e ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +f ≤ 150m(492ft)(175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
f ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h1 ≤ 2m(6.6ft)
L
AVERTISSEMENT
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (a-f), il est recommandé d’installer l’unité afin que la différence de distance
du tuyau raccordé à l’unité intérieure soit réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités
intérieures.
• Après l’embase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et l’embase.
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez
modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
24,30HP..................................................................Ø37.9 → Ø38.1(1-1/2)
32,40HP............................................................Ø41.3(1-5/8)
Tuyau de liquide
24,30,32,40HP........................................................Ø19.05(3/4) → Ø22.2(7/8)
Manuel d’installation 31
FRANCAIS
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : Embase
Ⓒ : Unité intérieure
Ⓓ : Joint
Ⓔ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures
Slave
Système de circulation du fluide frigorigène
3. Lors de l’installation de 3 unités
extérieures
Ex) 6 unités intérieures raccordées
➲ Unité extérieure esclave 2 - Tuyau de
branchement Ⓕ : Diamètre du tuyau
entre unités extérieures (F)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2) Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
Slave1
Master
Dessous
Dessous
de 2m(6.6ft)
de 2m
(h1)
10 m ou
moins
H en dessous de 50m(164ft)
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : Embase
Ⓒ : Unités intérieures
Ⓓ : Isolant
Ⓔ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures : ARCNN30
Ⓕ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures : ARCNN20
Slave2
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø15.88(5/8)/19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)/41.3(1-5/8)
l 40m(131ft)
15m(49ft)
Le tuyau de raccordement ne peut pas être utilisé
après l’embase
Ø19.05(3/4)
➲ Unité extérieure esclave 1 - Tuyau de
branchement Ⓔ : Diamètre du tuyau entre
unités extérieures (E)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
L150m(492ft)
Tuyau commun haute/basse
pression[mm(inch)]
➲ Unité extérieure Ⓔ - Embase Ⓑ : diamètre
du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
40,48,50,60HP
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø41.3(1-5/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène= A + B + C + D + a + b + c + d + e ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +f ≤ 150m(492ft)(175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
f ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h1 ≤ 2m(6.6ft)
L
AVERTISSEMENT
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (a-f), il est recommandé d’installer l’unité afin que la différence de distance du tuyau raccordé à l’unité
intérieure soit réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités intérieures.
• Après l’embase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et l’embase.
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
40,48,50,60HP ............................................Ø41.3(1-5/8)
32
Unité extérieurieur
Tuyau de liquide
40,48,50,60HP ............................................Ø19.05(3/4) → Ø22.2(7/8)
Système de circulation du fluide frigorigène
Méthode avec branchement en Y/embase
1. Lors de l’installation indépendante d’1
unité extérieure
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
8 HP
10 HP
16 HP
20 HP
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
Ø12.7(1/2)
Ø22.2(7/8)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
L en dessous de 150m(492ft)
en dessous de 40m(131ft)
h en dessous de 115m(49ft)
Dessous de H 50m(164ft)
➲ Unité extérieure Ⓐ - 1er branchement
Ⓑ : diamètre du tuyau principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
FRANCAIS
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement en Y
Ⓒ : 2ème branchement en Y
Ⓓ : Unité intérieure
Ⓔ : Embase
Ⓕ : Joint
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène de ➲ Longueur totale du tuyau = A +B +C +a +b
branchement à branchement (B, C)
+c +d +e ≤ 300m(984ft) (500m(1640ft)*)
Capacité totale des unités intérieures rac- Tuyau de liquide
cordées après branchement [kW(Btu/h] [mm(inch)]
≤ 5.6(19,100)
Ø6.35(1/4)
<16(54,600)
Ø9.52(3/8)
≤ 22.4(76,400)
Ø9.52(3/8)
< 33(112,600)
Ø9.52(3/8)
< 47(160,400)
Ø12.7(1/2)
< 71(242,300)
Ø15.88(5/8)
< 104(354,900)
Ø19.05(3/4)
104(354,900) ≤
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
Ø19.05(3/4)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +B +b,A +C +e ≤ 150m(492ft)(175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B +b,C +e ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
L
Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement
qui correspond au diamètre du tuyau principal (A).
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A), installez le tuyau d’un diamètre égal à celui
du tuyau principal.
Ex) Lors d’un raccordement avec 120 % de l’unité intérieure à 10 HP.
1) Diamètre du tuyau principal de l’unité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison d’unités intérieures de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de gaz) / 12,7(1/2) (tuyau de liquide)
Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide) du diamètre du tuyau principal (A).
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (c-e), il est recommandé d’installer l’unité afin que la différence de distance du tuyau raccordé à l’unité intérieure soit
réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités intérieures.
• Après l’embase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et l’embase.
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
8, 10 HP.......................................................Ø22.2(7/8) ’ Ø25.4(1)
16, 20 HP.....................................................Ø28.58(1-1/8) ’ Ø31.8(1-1/4)
Tuyau de liquide
8, 10 HP ...........................................................Ø9.52(3/8) ’ Ø12.7(1/2)
16, 20 HP .........................................................Ø12.7(1/2) ’ Ø15.88(5/8)
Manuel d’installation 33
Système de circulation du fluide frigorigène
2. Lors de l’installation de 2 unités
extérieures
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Slave
Master
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement en Y
Ⓒ : 2ème branchement en Y
Ⓓ : Unité intérieure
Ⓔ : Embase
Ⓕ : Joint
Ⓖ : Raccordement du branchement entre unités
extérieures
❈ Raccordement du branchement entre unités
extérieures : ARRCN20(Ⓖ)
Dessous de 2m(6.6ft)
(h1)
➲ Unité extérieure esclave - Tuyau de branchement Ⓖ
: Diamètre du tuyau entre unités extérieures (E)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø19.05(3/4)
➲ Raccordement branchement Ⓖ - 1er
branchement Ⓑ : diamètre du tuyau
principal (A)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Ø19.05(3/4)
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8)
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène
de branchement à branchement (B, C)
Capacité totale des unités intérieures rac- Tuyau de liquide
cordées après branchement [kW(Btu/h] [mm(inch)]
≤ 5.6(19,100)
<16(54,600)
≤ 22.4(76,400)
< 33(112,600)
< 47(160,400)
< 71(242,300)
< 104(354,900)
104(354,900) ≤
l 40m(131ft)
Tuyau commun haute/basse
ression[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2) Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Capacité de
l’unité extérieure
24,30HP
32,40HP
L150m(492ft)
h 15m(49ft)
H en dessous de 50m(164ft)
10 m ou
moins
Ø6.35(1/4)
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
Ø19.05(3/4)
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène =
A + B + C + a + b + c + d + e ≤ 300m(984ft)
(500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +B +b,A +C +e ≤ 150m(492ft)(175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B +b,C +e ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h ≤ 2m(6.6ft)
L
Ø12.7(1/2)
Ø15.88(5/8)
Ø19.05(3/4)
Ø22.2(7/8)
Ø28.58(1-1/8)
Ø28.58(1-1/8)
Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement
Ø34.9(1-3/8)
Ø41.3(1-5/8) qui correspond au diamètre du tuyau principal (A).
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A), installez le tuyau d’un diamètre égal à celui du tuyau principal.
Ex) Lors d’un raccordement avec 120 % de l’unité intérieure à 10 HP.
1) Diamètre du tuyau principal de l’unité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison d’unités intérieures de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de gaz) / 12,7(1/2) (tuyau de liquide)
Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide) du diamètre du tuyau principal (A).
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (c-e), il est recommandé d’installer l’unité afin que la différence de distance du tuyau raccordé à l’unité intérieure soit réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités intérieures.
• Après l’embase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et l’embase.
• Lorsque la distance entre l’unité intérieure la plus éloignée et l’unité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau principal en fonction de la capacité de l’unité
extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela s’applique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
24,30HP..................................................................Ø37.9 → Ø38.1(1-1/2)
24,30,32,40HP........................................................Ø19.05(3/4) → Ø22.2(7/8)
32,40HP............................................................Ø41.3(1-5/8)
34
Unité extérieurieur
Système de circulation du fluide frigorigène
3. Lors de l’installation de 3 unités
extérieures
Ex) 5 unités intérieures raccordées
Slave1
Master
Dessous
Below
de 2m(6.6ft)
2m
(h1)
(h1)
➲ Unité extérieure esclave 2 - Tuyau de
branchement Ⓕ : Diamètre du tuyau
entre unités extérieures (F)
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Tuyau commun haute/basse
ression[mm(inch)]
Ø9.52(3/8)/12.7(1/2) Ø22.2(7/8)/28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Unité extérieure esclave 1 - Tuyau de
branchement Ⓔ : Diamètre du tuyau
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Tuyau commun haute/basse
ression[mm(inch)]
Ø15.88(5/8)/19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8)/41.3(1-5/8)
Ø19.05(3/4)
➲ Raccordement branchement Ⓔ - 1er
branchement Ⓑ : diamètre du tuyau
principal (A)
Capacité de
l’unité extérieure
40,48,50,60HP
Tuyau de liquide
[mm(inch)]
Ø19.05(3/4)
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø41.3(1-5/8)
L150m(492ft)
l 40m(131ft)
h 15m(49ft)
H en dessous de 50m(164ft)
10 m ou
moins
FRANCAIS
Ⓐ : Unité extérieure
Ⓑ : 1er branchement (branchement en Y)
Ⓒ : Branchement en Y
Ⓓ : Unité intérieure
Ⓔ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures : ARCNN30
Ⓕ : Raccordement du branchement entre
unités extérieures : ARCNN20
Ⓖ : Embase
Ⓗ : Isolant
Slave2
Le tuyau de raccordement ne peut pas être
utilisé après l’embase
➲ Longueur totale du tuyau de fluide frigorigène =
A + B + C + a + b + c + d + e ≤ 300m(984ft)
(500m(1640ft)*)
Longueur maximale du tuyau (longueur équivalente)
A +B +b,A +C +e ≤ 150m(492ft)(175m(574ft))
Longueur maximale du tuyau après le 1er branchement
ℓ
B +b,C +e ≤ 40m(131ft)
Différence haut/bas (unité extérieure ↔ unité intérieure)
H
H ≤ 50m(164ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h
h ≤ 15m(49ft)
Différence haut/bas (unité intérieure ↔ unité extérieure)
h1
h ≤ 2m(6.6ft)
L
➲ Diamètre du tuyau de fluide frigorigène de branchement à branchement (B, C)
Capacité totale des unités intérieures rac- Tuyau de liquide
cordées après branchement [kW(Btu/h] [mm(inch)]
≤ 5.6(19,100)
<16(54,600)
≤ 22.4(76,400)
< 33(112,600)
< 47(160,400)
< 71(242,300)
< 104(354,900)
104(354,900) ≤
Tuyau de gaz
[mm(inch)]
Ø6.35(1/4)
Ø12.7(1/2)
Ø9.52(3/8) Ø15.88(5/8)
Ø9.52(3/8) Ø19.05(3/4)
Ø9.52(3/8)
Ø22.2(7/8)
Ø12.7(1/2) Ø28.58(1-1/8)
Ø15.88(5/8) Ø28.58(1-1/8)
Ø19.05(3/4) Ø34.9(1-3/8) Pour le premier branchement (B), utilisez le branchement
Ø19.05(3/4) Ø41.3(1-5/8) qui correspond au diamètre du tuyau principal (A).
Manuel d’installation 35
Système de circulation du fluide frigorigène
AVERTISSEMENT
• Lorsque le diamètre du tuyau (B) raccordé après le 1er branchement est plus large que le diamètre du tuyau principal (A), installez le
tuyau dʼun diamètre égal à celui du tuyau principal.
Ex) Lors dʼun raccordement avec 120 % de lʼunité intérieure à 10 HP.
1) Diamètre du tuyau principal de lʼunité extérieure : 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 9,52(3/8) (tuyau de liquide)
2) Diamètre du tuyau après le 1er branchement pour une combinaison dʼunités intérieures de 120 % : 28,58(1-1/8) (tuyau de gaz) /
12,7(1/2) (tuyau de liquide) Définissez le diamètre du tuyau (B) après le 1er branchement sur 22,2(7/8) (tuyau de gaz) / 952 (tuyau de
liquide) du diamètre du tuyau principal (A).
• Pour la longueur du tuyau après le connecteur (c-e), il est recommandé dʼinstaller lʼunité afin que la différence de distance du tuyau
raccordé à lʼunité intérieure soit réduite.
• Une différence importante dans la distance du tuyau peut entraîner des différences de performances entre les unités intérieures.
• Après lʼembase, vous ne pouvez pas utiliser le branchement en Y et lʼembase.
• Lorsque la distance entre lʼunité intérieure la plus éloignée et lʼunité extérieure est de 90m(295ft) ou plus, vous devez modifier le diamètre du tuyau
principal en fonction de la capacité de lʼunité extérieure en vous reportant au tableau suivant. (Cela sʼapplique aux tuyaux de liquide et de gaz.)
Tuyau de gaz
40,48,50,60HP ..............................................................Ø41.3(1-5/8)
Tuyau de liquide
40,48,50,60HP ............................................Ø19.05(3/4) ʼ Ø22.2(7/8)
La longueur de la tuyauterle du rameau extérieur à l'unité extérieure égale ou supérieudre à 10m, longueur équivalente : max 13m (pour 18HP ou plus)
Application supplémentaire
Pour satisfaire la condution ci-dessous pour faire une longueur de tuyau de 40 à 90m après le premier raccordement.
1) Le diamètre des tuyaux entre le premier raccordement et le dernier doit être augmenté d'un cran, sauf si le diamètre des tuyaux
B,C,D est le même que celui de diamètre A
Ø6.35(1/4 inch) ’ Ø9.52(3/8 inch) ’ Ø12.7(1/2 inch) ’ Ø15.88(5/8 inch) ’ Ø19.05(3/4 inch) ’ Ø22.2(7/8 inch) ’ Ø25.4*(1 inch),
Ø28.58(1-1/8 inch) ’ Ø31.8*(1-1/4 inch), Ø34.9(1-3/8 inch) ’ Ø38.1*(1-1/2 inch)
* : Il n'est pas nécessaire d'augmenter.
2) Tandis que vous calculez la longueur totale du tuyau du réfrigérant, la longueur du tuyau B,C,D doit être calculée deux fois.
A+Bx2+Cx2+Dx2+a+b+c+d+e ≤ 500m
3) La longueur du tuyau de chanque unité intérieure au raccordament le plus proche (a,b,c,d,e) égal ou inférieur à 40m.
4) [La longueur du tuyau de l'unité extérieure à l'unité intérieure 5 la plus lointaine (A+B+C+D+e)].
[Longueur du tuyau de l'unité extérieure à l'unité intérieure 1 la plus proche (A+a)] égale o inférieure à 40m.
Raccordement de lʼunité intérieure
‘ Tuyau de raccordement de lʼunité intérieure à partir du branchement (a-f)
Capacité de lʼunité intérieure
[kW (Btu/h)]
Tuyau de liquide
[mm (pouces)]
Tuyau de gaz
[mm (pouces)]
≤ 5.6(19,100)
Ø6.35(1/4)
Ø12.7(1/2)
< 16.0(54,600)
Ø9.52(3/8)
Ø15.88(5/8)
< 22.4(76,400)
Ø9.52(3/8)
Ø19.05(3/4)
< 33(112,600)
Ø9.52(3/8)
Ø22.2(7/8)
Note
‘ Equivalent piping length for Y Branch and other pipes can be calculated with following table.
Pipe
Elbow
Ø6.35
(1/4")
0.16 m
(0.53 ft)
Ø9.52
(3/8")
0.18 m
(0.59 ft)
Ø12.7
(1/2")
0.2 m
(0.66 ft)
Ø15.88
(5/8")
0.25 m
(0.82 ft)
Ø19.05
(3/4")
0.35 m
(1.15 ft)
Y Branch
Header
36
Unité extérieurieur
Ø22.2 Ø25.4 Ø28.58 Ø31.8
(7/8")
(1") (1 1/8") (1 1/4")
0.4 m 0.45 m 0.5 m 0.55 m
(1.31 ft) (1.48 ft) (1.64 ft) (1.80 ft)
0.5 m(1.64 ft)
1.0 m(3.28 ft)
Ø34.9
(1 3/8")
0.6 m
(1.97 ft)
Ø38.1
(1 1/2")
0.65 m
(2.13 ft)
Ø41.3
(1 5/8")
0.7 m
(2.30 ft)
Ø44.5
(1 3/4")
0.75 m
(2.46 ft)
Ø53.98
(2 1/8")
0.85 m
(2.79 ft)
Système de circulation du fluide frigorigène
Installation dʼun siphon dʼhuile entre unités extérieures
• Lorsque la distance entre les unités
extérieures est de 2m(6.6ft) ou moins
• Exemple dʼinstallation correcte
Emplacement du tuyau principal
Différence haut/bas entre
les unités extérieures
Lʼhuile sʼaccumule dans lʼunité extérieure parce quʼelle
ne peut pas sʼévacuer par le
tuyau.
Emplacement
de l’unité
extérieure
Emplacement
du tuyau principal
2m(6.6ft) ou moins
• Lorsque la distance entre les unités
extérieures est supérieure à 2m(6.6ft)
rence haut/bas
e les unités
rieures
Étant donné que lʼhuile sʼévacue par le tuyau de droite, elle sʼaccumule dans lʼunité extérieure la plus basse jusquʼà ce lʼunité sʼarrête.
• Exemple dʼinstallation correcte
Siphon d’huile Plus de
0.2m(0.7ft)
Emplacement
du tuyau principal
2m(6.6ft) ou moins
Plus de 2m(6.6ft)
Siphon d’huile
Différence haut/bas
entre les tuyaux
des unités
extérieures
Siphon d’huile
Emplacement
du tuyau principal
Emplacement
de l’unité
extérieure
2m(6.6ft) ou moins
Emplacement
du tuyau principal
Manuel dʼinstallation 37
FRANCAIS
• À cause de la possibilité que de lʼhuile sʼaccumule dans lʼunité extérieure arrêtée, lorsquʼil y a une différence de hauteur entre les
tuyaux des unités extérieures ou si la distance entre les unités extérieures est supérieure à 2m(6.6ft), vous devez toujours installer
un siphon dʼhuile. (Toutefois, le siphon dʼhuile entre les unités extérieures est limité à un exemplaire et ne concerne que le tuyau
de gaz.)
• Si la distance entre les unités extérieures et de 2m(6.6ft) au moins, et si lʼemplacement du tuyau principal est plus bas que celui
de lʼunité extérieure, il nʼest pas nécessaire dʼinstaller un siphon dʼhuile.
• Si lʼemplacement du tuyau principal est plus élevé que lʼemplacement de lʼunité extérieure, soyez vigilant car lʼhuile peut sʼaccumuler dans lʼunité extérieure arrêtée.
• Sʼil existe une différence haut/bas entre les tuyaux des unités extérieures, lʼhuile peut sʼaccumuler dans lʼunité extérieure la plus
basse jusquʼà ce quʼelle sʼarrête.
Système de circulation du fluide frigorigène
Calcul de la quantité de liquide frigorigène
Le calcul dʼune quantité supplémentaire doit tenir compte de la longueur de la tuyauterie
A
Charge du produit (kg(lbs))
B
Charge supplémentaire (kg(lbs))
Ex) 10HP
=
Tuyau total de liquide (m): Ø22.2mm(7/8inch)
x 0.237 lbs/ft
+
Tuyau total de liquide (m): Ø19.05mm(3/4inch)
x 0.178 lbs/ft
+
Tuyau total de liquide (m): Ø15.88mm(5/8inch)
x 0.116 lbs/ft
+
Tuyau total de liquide (m): Ø12.7mm(1/2inch)
x 0.079 lbs/ft
+
Tuyau total de liquide (m): Ø9.52mm(3/8inch)
x 0.041 lbs/ft
+
Tuyau total de liquide (m): Ø6.35mm(1/4inch)
x 0.015 lbs/ft
Unité extérieure
Header branch
Unité intérieure
A : Ø9.52(3/8), 50m(164ft)
B : Ø9.52(3/8), 10m(33ft)
C : Ø9.52(3/8), 10m(33ft)
D : Ø9.52(3/8), 10m(33ft)
E : Ø 6.35(1/4), 10m(33ft)
FC(Kg)
(Facteur de correction)
+
Somme totale (Kg)
= A + B
PRÉCAUTION
Si à partir du calcul vous obtenez un résultat négatif,
cela signifie qu’il n’est pas nécessaire d’ajouter du réfrigérant
Charge supplémentaire = A x 0.041 + B x 0.041 + C x 0.041
+ D x 0.041 + E x 0.015 + HR + CF
= 164 x 0.041 + 33 x 0.041 + 33 x 0.041
+ 33 x 0.041 + 33 x 0.015 + 0(CF)
= 11.3lbs(5.1kg)
u Condiciones especiales 1
En el caso de que el número de unidades conectadas de los modelos CST TE/RAC SE/ARTCOOL SF
sea superior al 50% de las unidades conectadas cuando el nº total de unidades de interior conectada
sea superior al 50% del máximo de unidades de interior conectables.
Quantité totale(kg)
= A + B + C
n Carga adicional de refrigerante (kg) : Ⓒ
= (A x α + B x ß) - (AVG x ß)
• A = Nº total de unidades de interior TE,SE y SF, α = 0.5
• B = Nº total de unidades de interior excepto TE,SE y SF, ß = 0.3
• AVG = 50% del nº máximo de unidades de interior conectables.
Ejemplo)
1) Información de instalación
- Unidad de exterior: 6HP
- Total de unidades de interior: 6 unidades (TE 3 unidades, SE 2 unidades, BH 1 unidad)
2) Información del PDB
- Nº máximo de unidades de interior conectables: 10 unidades
- Cálculo de refrigerante adicional = 2kg (4.41lbs) : Ⓑ
3) Carga de refrigerante de interior
= (5 unidades x 0.5+1 unidad x 0.3) - (8 unidades x 0.3) = 0.4 kg(0.88lbs) : Ⓒ
▶ Carga adicional total revisada = Ⓑ + Ⓒ = 2kg (4.41lbs) + 0.4 kg(0.88lbs)
= 2.4 kg(5.29lbs)
38
Unité extérieurieur
Système de circulation du fluide frigorigène
u Condiciones especiales 2
Add 0.27 lb(0.12 kg) of refrigerant per indoor units while using the below mentioned models.
ARNU093TN*2/ARNU123TN*2/ARNU153TN*2/ARNU183TM*2/ARNU243TM*2
Remplissez lʼétiquette f-gas fixée à lʼextérieur à propos de la quantité de gaz à effet de serre fluorés.
① Site de fabrication (voir lʼétiquette Nom de modèle)
② Site d'installation (si cela est possible, l'installation doit être réalisée de manière adjacente aux points
d'accès pour les activités de maintenance pour l'ajout ou le retrait de fluide frigorigène)
③ La charge totale (①+②)
PRÉCAUTION
▶ Régulation pour les pertes de réfrigérant
: La quantité de perte de réfrigérant devrait satisfaire lʼéquation suivante pour la sécurité humaine.
Quantité totale de réfrigérant dans le système
≤ 0.44 (kg / m3)(0. 028(lb/ft3))
Le volume de la pièce dans laquelle lʼunité intérieure de moindre capacité est installée.
p Si lʼéquation ci-dessus ne peut être obtenue, alors suivez les points suivants.
Sélection du système dʼair conditionné:choisir lʼun de ceux qui suivent
1. Installation dʼune partie ouverte effective
2. Confirmation de la capacité de lʼunité extérieure et de la longueur du tuyau
3. Diminution de la quantité de réfrigérant
4. Installation de 2, dispositifs de sécurité ou plus (alarme en cas de fuite de gaz)
- Changez le type dʼunité intérieure : la position dʼinstallation devrait être à 2m(6.6ft) du sol (type mural ’ type cassette)
- Adoption du système de ventilation : choisir un système de ventilation ordinaire ou le système de ventilation de la
construction
- Restriction dans le travail de tuyauterie : Préparation pour les tremblements de terre et les inondations
ATTENTION
▶ Consultez-vous lʼinformation du modèle car la valeur CF de facteur de correction diffère suivant le
modèle
Manuel dʼinstallation 39
FRANCAIS
Remarque:
Système de circulation du fluide frigorigène
Attention
1. Utilisez les matériaux suivant pour la tuyauterie de réfrigération.
• Matériel : Tuyau en cuivre désoxydé phosphoreux sans soudure.
• Épaisseur du mur : Conforme aux réglementations locales et nationales pertinentes pour une pression
indiquée de 3,8 MPa. Nous recommandons le tableau suivant comme épaisseur
minimale pour le mur.
Diamètre extérieur
[mm(inch)]
6.35
(1/4)
9.52
(3/8)
12.7
(1/2)
15.88
(5/8)
19.05
(3/4)
22.2
(7/8)
25.4
(1)
28.58
(1-1/8)
31.8
(1-1/4)
34.9
(1-3/8)
38.1
41.3
(1-1/2) (1-15/16)
Épaisseur minimum
[mm(inch)]
0.8
(0.03)
0.8
(0.03)
0.8
(0.03)
0.99
(3.25)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
0.99
(0.04)
1.1
(0.04)
1.21
(0.05)
1.35
(0.05)
1.43
(0.06)
2. Les tuyaux sur le marché contiennent souvent de la poussière et d'autres matières. Nettoyez-les toujours
en soufflant du gaz inerte sec.
3. Veillez à éviter que la poussière, l'eau ou d'autres contaminants pénètrent dans les tuyaux lors de l'installation.
4. Réduisez le nombre de sections pliées au minimum, et faites le rayon de pliage aussi grand que possible.
5. Utilisez toujours le jeu pour branchement montré ci-dessous, qui est vendu séparément.
Collecteur
Ramification en Y
4 ramifications 7 ramifications 10 ramifications
ARBLN01621
ARBLN03321
ARBL054
ARBL057
ARBL1010
ARBLN07121
ARBLN14521
ARBL104
ARBL107
ARBL2010
6. Si le diamètre des tuyaux secondaires diffère de celui indiqué pour la tuyauterie de réfrigération, utilisez
un coupe-tube pour couper la section de raccordement et utilisez ensuite un adaptateur pour raccorder
les tuyaux à diamètres différents.
7. Respectez toujours les limitations concernant la tuyauterie de réfrigération (telles que la longueur nominale, la différence de hauteur et le diamètre des tuyaux).
Autrement, vous risquez de provoquer une défaillance de l'équipement ou une réduction de la performance de chauffage/refroidissement.
8. Il est impossible d'effectuer une autre ramification après un collecteur. (Ceci est indiqué par (
A
) .)
A
B
A Vers l'unité extérieure
B Tuyauterie scellée
9. Le système s'arrêtera s'il y a une situation anormale telle qu'un volume de réfrigérant excessif ou insuffisant.
Dans ce cas, rectifiez toujours la charge de l'unité. Lors du service technique, vérifiez toujours les remarques
concernant la longueur des tuyaux et le volume de réfrigérant supplémentaire.
10. N'effectuez jamais une évacuation. Ceci risque non seulement d'endommager le compresseur mais
aussi de réduire la performance de l'unité.
11. N'utilisez jamais de réfrigérant pour effectuer une purge d'air. Faites le vide toujours à l'aide d'une
pompe à vide.
40
Unité extérieurieur
Système de circulation du fluide frigorigène
Installation de la tuyauterie secondaire
Ramification en Y
A Vers l'unité extérieure
B
B Vers la tuyauterie
secondaire ou l'unité intérieure
A
Faisant face
vers le bas
Plan horizontal
Faisant face
vers le haut
Dans +/- 10°
A
Vue à partir du point A
dans la direction de la flèche
Dans ± 3°
Dans ± 3°
• Il n'y a aucune limitation pour la configuration du montage du joint.
• Si le diamètre de la tuyauterie de réfrigération sélectionné suivant les procédures décrites est différent
de la taille du joint, la section de raccordement doit être coupé à l'aide d'un coupe-tube.
• Le tuyau secondaire doit être isolé à l'aide du matériel isolant qui se trouve dans chaque jeu.
Ruban adhésif
(alimentation de la zone)
Matériel isolant
(inclus dans le jeu)
Collecteur
Joints pour tuyaux de
liquide et de gaz
Joints pour tuyaux
de liquide et de gaz
A Vers l'unité extérieure
B
B Vers l'unité intérieure
• Toute unité intérieure dont la capacité soit plus
élevée doit être installé plus près de Ⓐ que les
unités intérieures à faible capacité.
A
C
• Si le diamètre de la tuyauterie de réfrigération
sélectionné suivant les procédures décrites est différent de la taille du joint, la section de raccordement doit être coupé à l'aide d'un coupe-tube.
ⓒ Coupe-tube
• Si le nombre de tubes à raccorder est inférieur au
nombre de ramifications du collecteur, installez un
bouchon pour les ramifications non raccordées.
Manuel d’installation 41
FRANCAIS
• Assurez-vous que les tuyaux secondaires sont fixés horizontalement ou verticalement
(voir le schéma ci-dessous).
Système de circulation du fluide frigorigène
• Si le nombre d'unités intérieures à raccorder aux tuyaux secondaires est inférieur au nombre de tuyaux secondaires disponibles pour connexion, il faudra installer des ramifications supplémentaires.
B
Tuyau rétréci
• Installez la trajectoire du tuyau secondaire sur un plan horizontal.
Plan horizontal
Vue à partir du point B dans la direction de la flèche
• Le collecteur doit être isolé à l'aide du matériel isolant qui se trouve dans chaque jeu.
Isolez le collecteur en utilisant le matériel
isolant accompagnant chaque jeu de
tuyaux secondaire comme montré
dans la figure.
• Les joints entre la ramification et le tuyau doivent être scellés à l'aide du ruban adhésif inclus dans chaque
jeu.
Ruban adhésif
Matériel isolant
Matériel isolant du tuyau de la zone
• Tout tuyau à bouchon doit être isolé à l'aide du matériel isolant fourni dans chaque jeu, puis entouré de
ruban comme décrit ci-dessus.
Matériel isolant pour
tuyau à bouchon
Tuyau à bouchon
42
Unité extérieurieur
Ruban adhésif
Système de circulation du fluide frigorigène
Isolement thermique de la tuyauterie de réfrigération
Assurez-vous d'isoler la tuyauterie de réfrigération en enveloppant séparément le tuyau de liquide et le tuyau
de gaz avec une épaisseur suffisante de polyéthylène résistant à la chaleur, de manière à ne pas laisser d'espaces dans le joint entre l'unité intérieure et le matériel isolant, et le matériel isolant lui-même. Si l'isolement
est insuffisant, des condensats pourraient tomber, etc. Faites très attention pour l'isolement complet du plafond.
A
C
Matériel
Adhésif + Mousse en polyéthylène résistante à la chaleur
isolant
+ Ruban adhésif
thermique
Unité intérieure Ruban adhésif
Revêtement
Sol exposé
Tissu de chanvre imperméable + couche de bronze
extérieur
Unité extérieure Tissu de chanvre imperméable + plaque de zinc + peinture à l'huile
A Matériel isolant thermique
Remarque :
Si vous utilisez un couvercle de polyéthylène comme
C Revêtement extérieur
matériel de revêtement, la couche de bronze n'est pas nécessaire.
(Enveloppez la zone de raccordement et la zone de coupure
B Tuyau
du matériel isolant thermique à l'aide de ruban de finition)
• N'isolez pas les tuyaux de gaz ou à basse pression et les
tuyaux de liquide ou à haute pression ensemble.
Mauvais
exemple
B
F
A
• Assurez-vous d'isoler complètement la zone de raccordement.
A
A Tuyau de liquide
B Tuyau de gaz
C Lignes électriques
C
D Ruban de finition
E Matériel isolant
D
E
F Lignes de transmission
A Ces pièces ne sont pas isolées.
Lignes
d'alimentation
C
D
Lignes de
transmission
D
A
B
E
Bon exemple
A
B
C
D
E
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Lignes électriques
Matériel isolant
Lignes de transmission
Séparation
Pénétrations
Mur extérieur
Mur intérieur (caché)
C
A
Mur extérieur (exposé)
D
E
B
A
B
B
I
Plancher
(résistant au feu)
Bras du tuyau de toiture
D
I
G
F
Portion de pénétration dans
les limites du feu et du mur
J
D
B
G
H
A
B
1m
1m
Manchon
Matériel isolant thermique
Revêtement calorifuge
Mastic
Bande
Couche d'étanchéité
Manchon avec extrémité
Matériel de revêtement calorifuge
Mortier ou autre mastic incombustible
Matériel isolant thermique incombustible
Lorsque vous remplissez un espace avec
du mortier, couvrez la zone de pénétration
avec une plaque tôle en acier, de manière
à ce que le matériel isolant ne pénètre
pas là-bas. Pour cette zone, utilisez des
matériaux incombustibles aussi bien pour
l'isolement que pour le revêtement (des
revêtements en vinyle ne doivent pas être
utilisés).
Manuel d’installation 43
FRANCAIS
B
Type branchement en Y et embase
Type branchement en Y et embase
Tuyau secondaire en Y
[unité : mm(inch)]
Tuyau de gaz
Modèles
I.D12.7(1/2)
I.D15.88(5/8)
Tuyau de liquide
I.D9.52(3/8)
I.D12.7(1/2)
I.D15.88(5/8)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D6.35(1/4)
1
I.D15.88(5/8)
74
I.D12.7(1/2)
(2-29/32)
ARBLN01621
281(11-1/16)
292(11-1/2)
281(11-1/16)
292(11-1/2)
I.D19.05(3/4)
I.D12.7(1/2)
1
O.D15.88(5/8)
O.D9.52(3/8)
70(2-3/4)
70(2-3/4)
I.D22.2(7/8)
I.D25.4(1)
I.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
1
I.D19.05(3/4)
I.D12.7(1/2)
2
390(15-11/32)
413(16-1/4)
3
I.D22.2(7/8) I.D28.58(1-1/8)
O.D25.4(1)
O.D19.05(3/4)
3
I.D22.2(7/8)
1
2
110(4-11/32)
376(14-13/16)
404(15-29/32)
ARBLN07121
I.D28.58(1-1/8)
2
O.D31.8(1-1/4)
1
120(4-23/32)
471(18-17/32)
517(20-11/32)
I.D19.05(3/4)
O.D22.2(7/8) I.D15.88(5/8)
Unité extérieurieur
3
I.D9.52(3/8)
O.D12.7(1/2)
2
3
120(4-23/32)
70(2-3/4)
110(4-11/32)
I.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8) I.D15.88(5/8)
2
1
125
(4-29/32)
I.D15.88(5/8)I.D12.7 96
(1/2)
I.D19.05(3/4)
(3-25/32)
I.D22.2(7/8)
3
I.D38.1(1-1/2)
I.D41.3(1-5/8)
O.D38.1(1-1/2)
O.D34.9(1-3/8)
3
2
I.D41.3
3
(1-5/8)
90(3-17/32)
120(4-23/32)
130(5-1/8)
I.D12.7(1/2)
I.D22.2(7/8)
O.D28.58(1-1/8)
3
I.D19.05(3/4)
2
O.D15.88(5/8)
120(4-23/32)
70(2-3/4)
44
I.D9.52(3/8)
O.D12.7(1/2)
I.D6.35(1/4)
I.D28.58(1-1/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D34.9(1-3/8) I.D22.2(7/8)
I.D38.1(1-1/2)
ARBLN14521
I.D22.2(7/8)
O.D19.05(3/4)
I.D34.9(1-3/8)
I.D38.1(1-1/2)
I.D28.58(1-1/8)
2
I.D34.9(1-3/8)
I.D41.3(1-5/8)
83
(3-9/32)
371(14-19/32)
394(15-1/2)
3
90(3-17/32)
I.D15.88(5/8) I.D12.7(1/2)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
3
I.D34.9(1-3/8)
O.D22.2(7/8) I.D31.8(1-1/4)
I.D19.05(3/4)
I.D15.88(5/8) I.D12.7(1/2)
2
I.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
I.D15.88(5/8) I.D12.7 96
I.D19.05(3/4)
(1/2) (3-25/32)
I.D31.8(1-1/4)
74
(2-29/32)
321(12-5/8)
332(13-1/16)
I.D25.4(1)
I.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8) I.D15.88(5/8)
2
I.D28.58(1-1/8)
I.D12.7(1/2)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D12.7(1/2)
O.D19.05(3/4)
80(3-5/32)
70(2-3/4)
I.D12.7(1/2)
I.D9.52(3/8) I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D19.05(3/4) I.D12.7
83
(1/2) (3-9/32)
I.D15.88(5/8)
ARBLN03321
74
(2-29/32)
I.D6.35(1/4)
I.D9.52(3/8)
3
41616-3/8)
444(17-15/32)
I.D12.7(1/2)
O.D15.88(5/8) I.D9.52(3/8)
2
O.D19.05(3/4)
I.D22.2(7/8)
3
110(4-11/32)
I.D9.52(3/8)
O.D12.7(1/2) I.D6.35(1/4)
3
80(3-5/32)
110(4-11/32)
Type branchement en Y et embase
Embase
[unité : mm(inch)]
Tuyau de gaz
Modèles
Tuyau de liquide
360(14-5/32)
360(14-5/32)
120(4-23/32)
120(4-23/32)
4 branch
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
ARBL054
ID9.52(3/8)
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID6.35(1/4)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
ID19.05(3/4)
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
540(21-1/4)
540(21-1/4)
120(4-23/32)
120(4-23/32)
ID6.35(1/4)
ID12.7(1/2)
7 branch
ID12.7(1/2)
ARBL057
ID15.88(5/8)
ID15.88(5/8)
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID19.05(3/4)
360(14-5/32)
160(6-5/16)
120(4-23/32)
ID15.88(5/8)
ID12.7(1/2)
ARBL104
ID15.88(5/8)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
400(15-23/32)
4 branch
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID6.35(1/4)
ID19.05(3/4)
ID28.58(1-1/8)
ID9.52(3/8)
150
120
(4-23/32) (5-29/32)
ID25.4(1)
ID6.35(1/4)
150
120
(4-23/32) (5-29/32)
ID9.52(3/8)
ID22.2(7/8)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
700(27-9/16)
580(22-27/32)
160(6-5/16)
120(4-23/32)
ID6.35(1/4)
ID15.88(5/8)
7 branch
ID12.7(1/2)
ARBL107
ID15.88(5/8)
ID6.35(1/4)
150
120
(4-23/32) (5-29/32)
ID19.05(3/4)
ID28.58(1-1/8)
ID25.4(1)
ID12.7(1/2)
ID22.2(7/8)
760(29-28/32)
ARBL1010
ID15.88(5/8)
120
(4-23/32)
ID19.05(3/4)
ID15.88(5/8)
120(4-23/32)
ID6.35(1/4)
ID12.7(1/2)
150
(5-29/32)
ID6.35(1/4)
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID28.58(1-1/8)
ID25.4(1)
ID22.2(7/8)
700(27-9/16)
182(7-5/32)
ARBL2010
107(4-7/32)
60*9=540(21-1/2)
ID15.88(5/8)
ID6.35(1/4)
ID6.35(1/4)
ID12.7(1/2)
ID15.88(5/8)
ID9.52(3/8)
ID12.7(1/2)
775(30-17/32)
10 branch
ID9.52(3/8)
720(28-11/32)
160(6-5/16)
10 branch
150
120
(5-29/32)
(4-23/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID19.05(3/4)
ID31.8(1-1/4)
ID34.9(1-3/8)
120
(4-23/32)
150
(5-29/32)
150
120
(4-23/32) (5-29/32)
ID9.52(3/8)
ID9.52(3/8)
ID28.58(1-1/8)
ID19.05(3/4)
ID15.88(5/8)
Manuel d’installation 45
FRANCAIS
ID12.7(1/2)
ID12.7(1/2)
Type branchement en Y et embase
Essai pour détection de fuites et séchage sous vide
Essai pour détection de fuites
Le test pour détection de fuites doit être effectué en pressurisant de l'azote sec à 3,8 MPa (38,7 kgf/cm2). Si la
pression ne diminue pas dans les 24 heures, le système a réussi le test. Si la pression diminue, vérifiez l'emplacement des fuites d'azote. Pour plus de détails sur la méthode d'essai, reportez voue à la figure suivante.
(Effectuez le test avec les vannes de service fermées. Assurez-vous également de pressuriser le tuyau de liquide, le tuyau de gaz et le tuyau commun à haute/basse pression)
Le résultat du test peut être jugé bon si la pression n'a pas diminué après un jour environ suite à la pressurisation complète à l'azote sec.
Unité extérieure
1 unité
Fermer
Fermer
Liquide
Gas pipe
Bouteille d'azote
sec
Liquide pipe
High/low pressure
common pipe
Fermer
Unité
intérieure
Gaz
2 unité , 3 unité
Auxiliaire unité extérieure
Principal unité extérieure
Fermer
Fermer Fermer
Fermer
Fermer
High/low pressure
common pipe
Gas pipe
Liquide pipe
High/low pressure
common pipe
Fermer
Bouteille d'azote
sec
Liquide
Unité
intérieure
Bouteille d'azote
sec
Gaz
Remarque :
Si la température ambiante diffère entre le moment où la pression est appliquée et celui où la chute de pression
est vérifiée, appliquez le facteur de correction suivant:
Il y a un changement de pression d’environ 0.1 kg/cm2 (0.01 MPa) pour chaque 1º C de différence de température.
Correction = (Temp. au moment de la pressurisation – Temp. au moment de la vérification) X 0.01.
Par exemple: la température au moment de la pressurisation (3.8 MPa) est de 27°C.
24 heures après : 3.73 Mpa, 20°C
Dans ce cas-ci, la chute de pression de 0.07 est due à la baisse de la température.
Et par conséquent, aucune fuite dans le tuyau ne se produit.
Attention:
Pour empêcher l’azote d’entrer dans le système de réfrigération à l’état liquide, la partie supérieure du cylindre
doit être plus élevée que sa partie inférieure lors de la pressurisation du système. Normalement, le cylindre est
utilisé en position verticale et debout.
46
Unité extérieurieur
Essai pour détection de fuites et séchage sous vide
Vide
Unité extérieure
1 unité
Fermer
Pompe de vide
Fermer
Haute/basse pression
du tuyau courant
Tuyau du gaz
Tuyau du liquide
Fermer
Côté du liquide
Unité
intérieure
Côté du gaz
2 unité , 3 unité
Auxiliaire unité extérieure
Fermer
Pompe de vide
Principal unité extérieure
Fermer
Fermer
Fermer
Fermer
Haute/basse pression
du tuyau courant
Tuyau du gaz
Tuyau du liquide
Haute/basse pression
du tuyau courant
Tuyau du gaz
Pompe de vide
Tuyau du liquide
Fermer
Côté du liquide
Unité
intérieure
Côté du gaz
Échelle
Utilisez un gravimètre (pouvant mesurer
jusqu’à 0,1kg). Si vous ne pouvez pas
préparer un gravimètre d’une telle précision
vous devez utiliser un cylindre de charge.
Note : Toujours ajouter la quantité appropriée de réfrigérant. (Pour le réfrigérant à ajouter en plus)
Trop ou trop peu de réfrigérant peut causer des problèmes.
Pour utiliser le mode de vide.
(En mode vidange est mis, tous les robinets des unités intérieures et extérieures seront ouverts.)
ATTENTION
Quand vous installez ou déplacez le climatiseur dans un autre endroit, rechargez-le après une parfaite
évacuation.
- Si un réfrigérant différent ou de l’air est mélangé avec le réfrigérant d’origine, le cycle du réfrigérant peut mal
fonctionner et l’appareil pourrait être endommagé.
Manuel d’installation 47
FRANCAIS
Le séchage à vide doit s’effectuer à partir du port fourni sur la valve de service de l'unité extérieure à la pompe à vide
couramment utilisé pour la conduite du liquide, du gaz et des hautes/basses pressions comme tuyau courant. (Procédez à
cette opération avec la valve fermée).
*Ne réalisez jamais une purge avec le réfrigérant.
. Séchage à vide : utiliser une pompe de vide qui peut évacuer jusqu’à -100.7kPa (5 Torr, -755mmHg).
1. Évacuez le système depuis les tuyaux de liquide et de gaz avec une pompe de vide pendant plus de 2h et apporter le
système à -100.7kPa.
Après avoir maintenu le système dans ces conditions pendant 1h, confirmez-vous le fait que le calibre de séchage est
atteint. Le système peut contenir de l’humidité ou fuir.
2. Ce qui suit peut être réalisé s’il existe la possibilité que de l’humidité reste à l’intérieur du tuyau.
(De l’eau de pluie peut entrer dans le tuyau durant le fonctionnement pendant la saison des pluies ou après un long
temps de fonctionnement).
Après l’évacuation du système pendant 2hs, donner de la pression au système jusqu’à 0.05MPa (point de rupture du
vide) avec du gaz nitrogène et l’évacuer ensuite de nouveau avec la pompe de vidependant 1h jusqu’à -100.7kPa
(séchage sous vide).
Si le système ne peut être évacué jusqu’à 100.7kPa dans un laps de 2hs, répétez les phases de rupture d’évacuation et
de séchage.
Finalement, vérifiez si la jauge s’élève ou non, après avoir maintenu le système en position d’évacuation pendant 1hr.
Câblage Électrique
Câblage Électrique
Zones de précaution
1. Respectez la réglementation locale sur les standards techniques concernant les équipements électriques et
le câblage, ainsi que les consignes de votre fournisseur d'énergie électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de demander à des ingénieurs électriques agrées de faire l'installation électrique en
utilisant des circuits spéciaux conformes à la réglementation et suivant les consignes dans ce
manuel d'installation. Si le circuit d'alimentation électrique a une fuite de courant ou qu'il y a une
défaillance dans l'installation électrique, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un
incendie.
2. Installez la ligne de transmission de l'unité extérieure loin des câbles d'alimentation de manière à éviter que
l'unité ne soit affectée par le bruit électrique provenant de la source d'alimentation. (Ne les installez pas dans
la même conduite.)
3. Assurez-vous d'effectuer la mise à la terre indiquée pour l'unité extérieure.
ATTENTION
Assurez-vous de relier l'unité extérieure à la terre. Ne raccordez pas la ligne de terre à aucun tuyau de
gaz, ni à un tuyau d'eau, un paratonnerre ou une ligne de terre pour le téléphone. Si la mise à la terre
n'est pas complétée, vous risquez de provoquer un choc électrique.
4. Laissez un certain espace pour le câblage du boîtier électrique des unités intérieures et extérieures, car le
boîtier nécessite parfois d'être enlever pour des opérations d'entretien.
5. Ne raccordez jamais la source d'alimentation principale au bornier de la ligne de transmission. Autrement, les
pièces électriques se brûleraient.
6. Utilisez des câbles bipolaires blindés pour la ligne de transmission (marqué O dans la figure ci-dessous). Si
les lignes de transmission de différents systèmes sont câblés avec les mêmes câbles multipolaires, la mauvaise qualité de transmission et de réception entraînera des dysfonctionnements. (Marqué (
) dans la figure ci-dessous)
7. Seul la ligne de transmission spécifiée doit être raccordée au bornier pour transmission de l'unité extérieure.
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Télécommande
Unité extérieure
Télécommande
Télécommande
Unité extérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Câble bipolaire blindé
48
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité extérieurieur
Unité
intérieure
Télécommande
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Câble multipolaire
Télécommande
Câblage Électrique
Unité extérieure
Principal
Unité extérieure
Esclave 1 Esclave 2
Principal
Unité
intérieure
Esclave 1 Esclave 2
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Télécommande
Unité extérieure
Principal
Principal
Esclave 1 Esclave 2
Unité
intérieure
Esclave 1 Esclave 2
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Télécommande
2-Core Shield Cable
Multi-Core Cable
AVERTISSEMENT
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour les lignes de transmission. Ne les employez jamais ensemble avec les
câbles d'alimentation.
• La couche de protection conductrice du câble devrait être raccordée aux parties en métal des deux appareils.
• N'utilisez jamais des câbles multipolaires.
• Cette unité étant équipée d'un inverseur, l'installation d'un condensateur pour déphasage en avance non seulement
nuira à l'effet d'amélioration du facteur de puissance, mais elle provoquera aussi le chauffage anormal du condensateur. C'est pourquoi vous ne devez jamais installer un condensateur pour déphasage en avance.
• Maintenez le déséquilibre de puissance à 2% de la puissance nominale. Un déséquilibre large diminuera la durée de vie
du condensateur de filtrage.
◆ Soyez vigilant lors de l’installation du câblage d’alimentation.
Utilisez des bornes de pression de forme arrondie pour les raccordements aux bornes d’alimentation.
Câble d’alimentation
Borne de pression de forme arrondie
Si vous ne disposez pas de câble, suivez les instructions ci-dessous.
• Ne connectez pas des câbles d’épaisseurs différentes aux bornes d’alimentation (tout jeu au niveau des
câbles d’alimentation peut générer une chaleur anormale).
• Lorsque vous raccordez des câbles de même épaisseur, procédez conformément aux schémas ci-dessous.
• Pour le câblage, utilisez les câbles d’alimentation appropriés et raccordez-les soigneusement. Veillez également à ce que la pression extérieure ne puisse pas être exercée sur les bornes d’alimentation.
• Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis du bornier.
Un tournevis doté d’une petite tête risque d’arracher la partie supérieure de la vis et rendre tout serrage
impossible.
• Un serrage excessif des vis du bornier risque de les altérer de manière irréversible.
Manuel d’installation 49
FRANCAIS
Télécommande
Télécommande
Unité extérieure
Câblage Électrique
Boîte de commande et emplacement du câblage
- Dévissez toutes les vis, sortez le panneau.
- Connectez le fil de transmission entre l’unité extérieure et l’unité
intérieure, la connexion entre l’unité extérieure et le système de
contrôle central passe par le circuit imprimé secondaire.
- Lors de la connexion de l’unité intérieure au câble blindé, mettez le
câble à la terre avec la vis prévue à cet effet.
Lors de la connexion du contrôleur central au câble blindé, mettez
le câble à la terre avec la vis prévue à cet effet.
- Reportez-vous à la page suivante concernant la distance entre le
câble d’alimentation principal et le câble de communication.
50
Unité extérieurieur
Panneau
avant
Câblage Électrique
Transmission and Power Lines
1) Câble de transmission
FRANCAIS
• Types : câble blindé
• Diamètre : 1.25mm2
• Température maximale permise : 60°C(140°F)
• Longueur de ligne maximale permise : inférieure à 300 m(984ft)
2) Câble pour télécommande
• Types : câble tripolaire
3) Câble pour commande centrale simple
• Types : câble quadripolaire (câble blindé)
• Diamètre : 1.0 ~ 1.5 mm2
• Insulation material : PVC
4) Séparation des lignes de transmission et lignes d'alimentation
• Si les lignes de transmission et les lignes d'alimentation sont installées suivant la même trajectoire, il est
très probable que des défaillances surviennent à cause de l'interférence dans le signal transmis par les
câbles provoquée par couplage électrostatique et électromagnétique.
Les tableaux ci-dessous montrent nos recommandations concernant l'espace adéquat à respecter entre
les lignes de transmission et les lignes d'alimentation si celles-ci doivent être installées les unes à côté des
autres.
Capacité normale de la ligne d'alimentation
100V ou plus
Écart
10A
300mm(11-13/16 inch)
50A
500mm(19-11/16 inch)
100A
1,000mm(39-3/8 inch)
100A ou plus
1,500mm(59-1/16 inch)
Remarque :
1. Ces chiffres sont basées sur une longueur présupposée de 100 m pour le câblage parallèle. Pour une
longueur dépassant les 100 m, ces chiffres devront être recalculées de manière proportionnellement
directe par rapport à la longueur supplémentaire des lignes concernées.
2. Si la courbe d'onde de l'alimentation continue de montrer une certaine distorsion, il faut augmenter l'écart
recommandé dans le tableau.
• Si les lignes sont installées à l'intérieur de conduites, vous devez prendre en compte le point suivant lors
de l'agroupement de plusieurs lignes en vue de leur installation dans des conduites.
• Les lignes d'alimentation (y comprise l'alimentation pour le climatiseur) et les lignes de transmission ne
doivent pas être installées à l'intérieure de la même conduite.
• De même, lors de l'agroupement, les lignes d'alimentation et les lignes de transmission ne doivent pas être
groupés ensemble.
ATTENTION
■ Si l'appareil n'est pas correctement relié à la terre, il y aura toujours un risque de choc électrique. La mise à
la terre de l'appareil doit être effectuée par une personne qualifiée.
■ Utilisez un tuyau pour câbles d'alimentation pour le câblage électrique.
Manuel d’installation 51
Câblage Électrique
◆ Câble de l'alimentation secteur et capacité de l'équipement
1. Utilisez une alimentation séparée pour l'unité extérieure et l'unité intérieure.
2. Prenez en compte les conditions ambiantes (température ambiante, lumière directe du soleil, eau de
pluie, etc.) lors du câblage et des raccordements.
3. La taille des câbles est la valeur minimale pour les câbles à fils métalliques. La taille du câble d'alimentation doit être 1 rang plus épaisse prenant en compte les chutes de la tension électrique
Assurez-vous que la tension d'alimentation ne descend pas plus de 10%.
4. Les exigences particulières en matière de câblage doivent se conformer à la réglementation locale.
5. Les câbles d'alimentation des composantes des appareils pour l'extérieur ne doivent pas être plus
légers qu'un câble flexible gainé en polychloroprène.
6. N'installez pas un interrupteur individuel ou une prise de courant pour mettre hors tension chaque
unité intérieure séparément.
VERTISSEMENT
• Assurez-vous d'utiliser les câbles spécifiés afin de ne pas appliquer des forces externes aux connexions des bornes.
Si les connexions ne sont pas fermement reliées, vous risquez de provoquer une surchauffe ou un incendie.
• Assurez-vous d'utiliser un interrupteur de protection contre les surtensions adéquat. Veuillez noter que les surtensions générées peuvent inclure un certain volume de courant direct.
ATTENTION
• Certains emplacement d'installation peuvent nécessiter l'ajout d'un disjoncteur pour pertes à la terre. Si aucun disjoncteur
pour pertes à la terre n'est installé, un choc électrique pourrait se produire.
• N'utilisez que des disjoncteurs et des fusibles ayant la capacité adéquate. L'utilisation d'un fusible, de câbles ou de câbles en
cuivre à capacité trop large peut provoquer des dysfonctionnement de l'unité ou un incendie.
52
Unité extérieurieur
Câblage Électrique
1. 60Hz
◆ Exemple de connexion d’un câble de transmission
1 Unité extérieure
Ligne de transmission (3 lignes) : Contrôle à distance
Ligne d’alimentation de courant mono phase (L,N)
Interrupteur d’alimentation de courant
(Interrupteur fusible ELCB)
Ligne de transmission (ligne de protection) :
entre l’unité intérieure et l’unité extérieure
3 Triphasé à 3 câbles
Courant 60Hz
208/230V
Boitier d'accès (option d'installateur)
(Interrupteur
principal)
Interrupteur
d’alimentation de
courant (Interrupteur)
Alimentation
courant 1
phase 60Hz
208/230V
ATTENTION
• Les lignes de terre de l’unité intérieure sont nécessaires pour prévenir une éventuelle décharge électrique durant une fuite, un désordre de transmission dû au bruit et la fuite du moteur
(sans connexion à la tuyauterie).
• N’installez pas d’interrupteur individuel ou de dispositif électrique pour déconnecter chacune des unités
intérieures séparément.
• Installez l’interrupteur principal qui peut couper toutes les sources d’énergie ensemble parce que le système consiste en l’utilisation de multiples sources de courant.
• S’il existe la possibilité d'une phase inverse, d’une phase perdue momentanément ou d’une panne
d'électricité pendant que l’appareil est en marche, prévoyez un circuit de protection au niveau local.
Faites fonctionner l’appareil avec une phase inverse peut provoquer la rupture du compresseur et
d’autres parties.
Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure principale
SODU
B
A
IDU
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V Unité extérieure
principale
B A
3
4
3
4
3
4
Le terminal GND est un terminal ‘-‘ pour le contrôle central, pas une ligne de terre.
Manuel d’installation 53
FRANCAIS
Ligne de courant triphasée à 3 câbles (L1, L2, L3)
Câblage Électrique
◆ Exemple de connexion d’un câble de transmission
2 unités extérieures
■ Quand la source d’énergie est connectée
en séries entre les unités
Ligne de courant triphasée à 4 câbles (L1, L2, L3)
Principal
Ligne de transmission (3 lignes) : Contrôle à distance
Auxiliaire
Ligne de fourniture de courant mono phase (L,N)
Ligne de transmission (ligne de protection) :
l’unité extérieure et l’unité extérieure
Ligne de transmission (2 lignes blindées) :
l’unité intérieure et l’unité extérieure
Interrupteur d’alimentation
de courant (fusible ELCB)
3 Triphasé à 4 câbles
Courant 50Hz
208/230V
(Interrupteur principal)
Interrupteur
d’alimentation de
courant (Interrupteur)
Énergie de
transmission
1 Phase 60Hz
208/230V
Boitier d'accès (option d'installateur)
■ Quand l’énergie est fournie individuellement
à chaque unité extérieure
Interrupteur d’alimentation
de courant (fusible ELCB)
3 Triphasé à 4 câbles
Courant 60Hz
208/230V
(Interrupteur principal)
Énergie de
transmission
1 Phase 60Hz
208/230V
Boitier d'accès (option d'installateur)
Interrupteur
d’alimentation de
courant (Interrupteur)
ATTENTION
• Les lignes de terre de l’unité intérieure sont nécessaires pour prévenir une éventuelle décharge électrique durant une
fuite, un désordre de transmission dû au bruit et la fuite du moteur
(sans connexion à la tuyauterie).
• N’installez pas d’interrupteur individuel ou de dispositif électrique pour déconnecter chacune des unités intérieures
séparément.
• Installez l’interrupteur principal qui peut couper toutes les sources d’énergie ensemble parce que le système consiste en
l’utilisation de multiples sources de courant.
• S’il existe la possibilité d'une phase inverse, d’une phase perdue momentanément ou d’une panne d'électricité pendant
que l’appareil est en marche, prévoyez un circuit de protection au niveau local.
Faites fonctionner l’appareil avec une phase inverse peut provoquer la rupture du compresseur et d’autres parties.
Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure principale
SODU IDU INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V Unité
extérieure
B A
B A
principale
SODU
B
A
SODU
B
IDU
A
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
B
IDU
A
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
B
A
Unité
extérieure
principale
Unité
extérieure
auxiliaire
Le terminal GND est un terminal ‘-‘ pour le contrôle central, pas une ligne de terre.
• Assurez-vous que le nombre de bornes des unités extérieures maître et esclaves correspond bien. (A-A,B-B)
54
Unité extérieurieur
Câblage Électrique
◆ Exemple de connexion d’un câble de transmission
3 unités extérieures
■ Quand la source d’énergie est connectée
en séries entre les unités
Principal
Ligne de courant triphasée à 3 câbles (L1, L2, L3)
Auxiliaire 1
Auxiliaire 2
Ligne de transmission (3 lignes) : Contrôle à distance
Ligne de fourniture de courant mono phase (L,N)
3 Triphasé à 3 câbles
Courant 60Hz
208/230V
(Interrupteur principal)
Boitier d'accès (option d'installateur)
Énergie
1 phase 60Hz
208/230V
Interrupteur d’alimentation
de courant (Interrupteur)
■ Quand l’énergie est fournie individuellement
à chaque unité extérieure
3 Triphasé à 2 câbles
Courant 60Hz
208/230V
Interrupteur d’alimentation de
courant (interrupteur fusible ELCB)
Boitier d'accès (option d'installateur)
(Interrupteur principal)
Énergie
1 phase 60Hz
208/230V
Interrupteur
d’alimentation de courant
(Interrupteur)
ATTENTION
• Les lignes de terre de l’unité intérieure sont nécessaires pour prévenir une éventuelle décharge électrique durant une fuite, un
désordre de transmission dû au bruit et la fuite du moteur
(sans connexion à la tuyauterie).
• N’installez pas d’interrupteur individuel ou de dispositif électrique pour déconnecter chacune des unités intérieures séparément.
• Installez l’interrupteur principal qui peut couper toutes les sources d’énergie ensemble parce que le système consiste en l’utilisation de multiples sources de courant.
• S’il existe la possibilité d'une phase inverse, d’une phase perdue momentanément ou d’une panne d'électricité pendant que l’appareil est en marche, prévoyez un circuit de protection au niveau local.
Faites fonctionner l’appareil avec une phase inverse peut provoquer la rupture du compresseur et d’autres parties.
Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure principale
SODU IDU INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V Unité
extérieure
B A
B A
principale
SODU
IDU
B A
SODU
B
IDU
B A
SODU
Le terminal GND est un terminal ‘-‘ pour le
contrôle central, pas une ligne de terre.
B A
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
B
IDU
A
A
INTERNET DRY1 DRY2 GND 12V
B
A
Principale
Unité extérieure
Auxiliaire 1
Unité extérieure
Auxiliaire 2
Unité extérieure
• Assurez-vous que le nombre de bornes des unités extérieures maître et esclaves correspond bien. (A-A,B-B)
Manuel d’installation 55
FRANCAIS
Ligne de transmission (ligne de protection) :
Entre l’unité extérieure et l’unité extérieure
Ligne de transmission (2 lignes blindées) :
Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure
Interrupteur d’alimentation de
courant (interrupteur fusible ELCB)
Câblage Électrique
◆ Raccordement d'exemple de câble de communication
[Type d'BUS ]
• Le raccordement du câble de communication doit être installé comme la figure ci-dessous entre l'unité d'intérieur à l'unité
extérieure.
[Type d'ÉTOILE ]
• Le dysfonctionnement peut être provoqué par défaut de communication, quand le raccordement du câble de communication est installé comme la figure ci-dessous (type d'ÉTOILE).
56
Unité extérieurieur
Câblage Électrique
Méthode de raccordement du câble de liaison (exemple)
1. Pratiquez une ouverture adéquate pour le passage du câble de liaison à travers le capot à l'aide d'un
outil.
3. Faites passer le câble de liaison par l'ouverture.
4. Raccordez correctement le câble à la plaque de bornes.
5. Fixez le câble de liaison à l'aide du collier disposé sur l'unité pour ne pas faire subir de contrainte à
la borne.
6. Enfin, fixez le capot au panneau du conduit.
Conduit
Model name
AWG
Conduit (inch)
Knockout Diameter (inch)
Model name
AWG
Conduit (inch)
Knockout Diameter (inch)
ARWN072BA2 ARWN144BA2 ARWN216BA2 ARWN288BA2 ARWN360BA2 ARWN432BA2
10
6
4
2
2
2
2-Jan
1
1/4/01
1/4/01
1/4/01
1/4/01
8-Jul
1-23/64
1-23/32
1-23/32
1-23/32
1-23/32
ARWN096DA2 ARWN192DA2 ARWN290DA2 ARWN390DA2 ARWN480DA2 ARWN580DA2
14
12
6
6
4
4
2-Jan
2-Jan
1
1
1/4/01
1/4/01
8-Jul
8-Jul
1-23/64
1-23/64
1-23/32
1-23/32
AVERTISSEMENT
• Un raccordement desserré peut provoquer une surchauffe de la borne ou un dysfonctionnement de l'unité.
• Un risque d'incendie peut également survenir.
• Par conséquent, assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés.
Manuel d’installation 57
FRANCAIS
2. Une fois l'ouverture faite, nous vous recommandons de peindre les bords et les zones autour des
bords à l'aide de la peinture de réparation pour éviter l'apparition de rouille.
Câblage Électrique
Réglage du commutateur DIP
1. Emplacement du commutateur
SW01B SW02B
Segment 7
SW02B
SW01B
ON
ON
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
ATTENTION
Si le commutateur DIP applicable n’est pas
réglé correctement, le produit risque de ne pas
fonctionner comme il le devrait.
2. Réglage du commutateur DIP
1) Réglez le commutateur DIP et mettez l’unité extérieure sous tension pour vérifier si la valeur définie est correctement saisie dans le segment 7.
2) Cette fonction s’affiche pendant 2 secondes seulement après la mise sous tension.
■ Vérifiez le réglage de l’unité extérieure
• Le numéro du segment 7 s’affiche dans l’ordre après la mise sous tension.
• Ce numéro représente le réglage.
Ordre
Numéro
1
-
Code du modèle
2
-
Capacité totale(HP)
3
2
Modèle de pompe à chaleur
4
25
Affichage du mode normal (si le commutateur DIP n’est pas réglé correctement,
il ne s’affiche pas.)
133
Type de modèle (220V)
131
Type de modèle (460V)
5
Élément
■ Code mode
220V
58
460V
Code modèle
Capacité (HP)
Code modèle
Capacité (HP)
155
8
138
10
156
16
139
20
156, 155
24
139, 138
30
156, 156
32
139, 139
40
156, 156, 155
40
139, 139, 138
50
156, 156, 156
48
139, 139, 139
60
Unité extérieurieur
Fluide frigorigène
R410A
Câblage Électrique
■ Réglage de l’unité extérieure maître
Réglage SW01B
Réglage SW02B
Remarque
ON
ON
1
2 3 4
5
1
6 7
2 3 4
5
6 7
■ Réglage de l’unité extérieure esclave (1 unité : extérieur maître)
Réglage SW01B
Réglage SW02B
Remarque
ON
ON
Mode normal à la sortie
de l’usine
1
2 3 4
5
1
6 7
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Réglage extérieur esclave
1 (sur les 2 unités)
1
2 3 4
5
1
6 7
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Réglage extérieur esclave
2 (sur les 3 unités)
1
2 3 4
5
Fonction
1
6 7
2 3 4
Réglage SW01B
5
6 7
Réglage SW02B
Remarque
ON
ON
Mode standard à la sortie
de l’usine
Standard
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
2 3 4
5
6 7
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Longueur de
tuyauterie courte
1
2 3 4
5
6 7
1
ON
ON
Longueur de
tuyauterie longue
1
2 3 4
5
6 7
1
Manuel d’installation 59
FRANCAIS
Mode normal à la sortie
de l’usine
Câblage Électrique
Fonction
Réglage SW01B
Longueur de
tuyauterie la plus
longue
Réglage SW02B
Remarque
ON
ON
Mode standard à la sortie
de l’usine
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
2 3 4
5
6 7
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Retour d’huile
forcé
1
2 3 4
5
6 7
1
ON
ON
Mode vidange
1
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Fonctions de
l’électrovalve
208/230V
1
Pour l’alimentation de
l’électrovalve 208/230V
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Mode source au
sol
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
ON
ON
Variable débit
d'eau Control
mode
1
2 3 4
5
6 7
1
2 3 4
5
6 7
Utilisez ce mode lorsque la
température de l'eau à
l'entrée de circulation est
sous 10F. (Vous devez
utiliser un antigel.)
Vous devez installer le
débit variable de commande soupape kit avant
d'utiliser ce mode.
ATTENTION
■ Après avoir fait fonctionner le commutateur DIP pour régler la fonction additionnelle, vous devez réinitialiser
l’alimentation du circuit imprimé principal pour que la modification soit prise en compte. (Après avoir rétabli
le commutateur DIP pour annuler la fonction additionnelle, vous devez réinitialiser l’alimentation du circuit
imprimé principal pour que la modification soit prise en compte.)
■ Si le commutateur DIP n’est pas réglé correctement, le produit peut subir une charge excessive.
Réglez le commutateur correctement.
60
Unité extérieurieur
Câblage Électrique
Adressage automatique
FRANCAIS
• L’adesse des unités intérieures peut être réglée par l’adressage atomatique.
1) Attendez 3minutes après avoir mis sous tension (unités
extérieures maître et subordonnée, unité intérieure).
2) Appuyez pendant 5 secondes sur l’interrupteur de l’unité
extérieure (SW02V)
3) ‘88’ apparaît sur le segment 7 du LED du PCB de l’unité
extérieure.
4) Pour compléter l’adressage, il faut de 2 à 7 minutes, en
fonction de la quantité d’unités intérieures connectées.
5) La quantité d’unités intérieures dont l’adressage est terminé
s’affiche pendant 30 secondes sur le segment 7 du LED du
PCB de l’unité extérieure.
6) Après avoir terminé l’adressage, l’adresse de chaque unité
intérieure est indiquée sur l’écran d’affichage du contrôle à
distance câblé.
(CH01, CH02, CH03… CH06 : Indique la quantité d’unités intérieures connectées.
PRÉCAUTION
- En cas de remplacement du PCB de l’unité intérieure, toujours refaire le réglage de l’adressage
automatique.
Si le courant fourni n’est pas appliqué à l’unité intérieure, une erreur de fonctionnement peut se
produire.
L’adressage automatique n’est possible que sur le PCB principal.
L'adressage automatique doit être réalisée après3 minutes pour améliorer la communication.
◆ Procédure d’adressage automatique
En position On
Attendre 3 minutes
Appuyer pendant 5 secondes sur SW02V
Départ automatique enregistré
Segment 7 du LED = 88
Ne pas appuyer SW02V
• Le réglage de l’adressage automatique est terminée
quand les numéros des unités intérieures dont
l’adressage est terminé sont indiqués pendant 30
secondes sur le segment 7 du LED après avoir c fait
le réglage
Attendre pendant 2~7 minutes
Segment 7 du
LED = 88
OUI
OK
NON
Vérifiez les connexions de
la ligne de transmission.
Le numéro de l’adresse d’entrée s’affiche sur l’écran d’affichage du
contrôle à distance câblé. Ce n’est pas un message d’erreur, il
disparaîtra en appuyant sur la touche on/off du contrôle à distance.
ex) Affichage de 01, 02,… 15 signifie que l’adressage automatique
de 15 unités intérieures a été réalisé normalement.
Manuel d’installation 61
Câblage Électrique
Réglage du numéro de groupe
Réglage du numéro de groupe pour les unités intérieures
① Confirmez que tout le système (unité intérieure, unité extérieure) est en position OFF, si ce n’est pas le cas,
le mettre dans cette position.
② Les lignes de transmission connectées à INTERNET doivent être connectées au contrôle central de l’unité
extérieure en prenant soin de leur polarité( A → A, B → B )
③ Mettez tout le système en position on.
④ Installez le groupe et la quantité d’unités intérieures avec un contrôle à distance.
⑤ Pour contrôler plusieurs réglages d’unités intérieures à l’intérieur d’un groupe, établir l’identification du groupe
de 0 à F à cet effet.
Unités extérieures
Bloc terminal sur le PCB principal
SODU
B
B
IDU
A
INTERNET
B
A
B(D)
DRY1
DRY2
A
A(C)
Groupe reconnaissant le contrôleur central individuel
No.0 groupe (00~0F)
No.1 groupe (10~1F)
No.2 groupe (20~2F)
No.3 groupe (30~3F)
No.4 groupe (40~4F)
No.5 groupe (50~5F)
No.6 groupe (60~6F)
No.7 groupe (70~7F)
No.8 groupe (80~8F)
No.9 groupe (90~9F)
No. A groupe (A0~AF)
No. B groupe (B0~BF)
No. C groupe (C0~CF)
No. D groupe (D0~DF)
No. E groupe (E0~EF)
No. F groupe (F0~FF)
62
Unité extérieurieur
GND
12V
Câblage Électrique
Installation et connexion du contact sec de l'unité wxtérieure
• Connectez les câbles comme dans la figure ci-dessous sur la cavité de la partie arrière du contact sec
de l’unité extérieure.
• Insérez le câble dans la cavité de connexion en appuyant sur la touche ‘’Push’’.
• Réglage du commutateur DIP de la carte électronique de l’unité extérieure principale.
1. Fan / OFF
2.
OFF
Unité extérieure
Chauffage
: Developing
Refroidissement
Arrière
Raccordement et installation sans collecteur de chauffage/refroidissement
Dans ce cas, essayez de configurer le mode sans sélecteur de chauffage/refroidissement et d'utiliser un commutateur autre que celui de l'Unité Extérieure LG.
Sélecteur de chauffage/refroidissement sur le terrain.
Connectez le bloc de branchement des signaux comme l'indiquent la figure et la description ci-dessous.
- Mode de configuration sans sélecteur de chauffage/refroidissement
• Configuration du mode de refroidissement
➀ ➔ Connexion GND
➁ ➔ Désactivé (ouvert)
GND
• Configuration du mode de chauffage
➀ ➔ Connexion GND
➁ ➔ Connexion GND
GND
• Configuration du mode Ventilateur/tout DESACTIVE
➀ ➔ Désactivé (ouvert)
➁ ➔ Connexion GND
GND
Manuel d’installation 63
FRANCAIS
Changement de mode
Test de fonctionnement
Test de fonctionnement
Test de fonctionnement de l’alimentation en eau
• Avant d’effectuer le test de fonctionnement du produit, vous devez d’abord tester le système d’eau de
refroidissement.
Le test de fonctionnement du produit doit être effectué après vérification du débit et de la température de l’eau
de refroidissement fournie.
Conception de l’équipement
Installation du système de
conduite d’eau
Raccordement du système de
conduite d’eau et du produit
Test de fonctionnement de l’alimentation en eau
Voyez s’il y a un problème avec
l’alimentation en eau
Effectuez le test de
fonctionnement du produit
64
Unité extérieurieur
Concevez le système, y compris la tour de refroidissement, la chaudière, la
pompe, etc.
- Vérifiez la capacité de l’équipement (volume d’eau, plage de contrôle de la
température).
Installez la conduite d’eau
Raccordez la conduite d’eau à l’entrée/la sortie du produit afin que l’eau
puisse être fournie au produit.
Effectuez le test de fonctionnement de l’alimentation en eau.
- Le produit ne fonctionne pas mais la pompe et l’alimentation en eau fonctionnent pour faire circuler l’eau vers l’échangeur de chaleur du côté du
produit.
- Faites circuler l’eau dans toute la tuyauterie pour nettoyer les tuyaux et
effectuez une purge de l’air dans les tuyaux pour que l’alimentation en eau
soit plus régulière.
- Nettoyez tous les tamis de la conduite d’eau y compris dans les unités
extérieures.
Effectuez le test de l’alimentation en eau sans faire fonctionner le produit.
- Vérifiez si le débit entrant/sortant de l’unité extérieure est conforme à la
spécification du produit. Le volume d’eau standard est de 96 lpm avec 10
HP et de 196 lpm avec 20 HP.
- Vérifiez que la température de l’alimentation en eau est acceptable.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement de l’alimentation en eau, effectuez
le test de fonctionnement du produit.
Pour éviter le gel de l’échangeur de chaleur lorsque le liquide frigorigène est
évacué alors que l’alimentation en eau est bloquée, évacuez le liquide frigorigène après avoir vidangé l’unité extérieure.
Test de fonctionnement
Précautions avant le test de fonctionnement
Vérifiez que l’air a été complètement purgé et que l’alimentation en eau circule en flux régulier.
2
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de liquide frigorigène ni aucune déconnexion de câble de communication ou d’alimentation, ou utilisez le schéma de câblage électrique pour vérifier les connexions.
Vérifiez que les câbles d’alimentation et de communication sont connectés.
3
Vérifiez que les câbles d’alimentation L1, L2, L3 et N sont correctement connectés.
Vérifiez la résistance d’isolement avec le dispositif de test DB (500 V c.c.) Entre le bloc d’alimentation et la mise à
la terre, et vérifiez si la mesure est de 2,0 MΩ ou plus.
Si la résistance est de 2,0 MΩ ou moins, ne faites pas fonctionner le produit.
Précaution)
- Ne vérifiez jamais la résistance d’isolement du tableau de contrôle terminal. (Le tableau de contrôle peut être
endommagé.)
- Si vous laissez le système éteint juste après l’installation ou pendant une longue période, le liquide frigorigène
s’accumule dans le compresseur et la résistance d’isolement diminue à moins de 2.0 MΩ. Lorsque la résistance
d’isolement est de moins de 2 MΩ, mettez l’appareil sous tensions et laissez l’électricité parvenir au chauffage
du carter du moteur du compresseur, et laissez le liquide frigorigène et l’huile à l’intérieur du compresseur s’évaporer. La valeur de la résistance d’isolement augmentera alors à plus de 2,0 MΩ.
4
Vérifiez que les tuyaux de liquide et de gaz sont ouverts.
Précautions lors du blocage de l’alimentation principale du Multi V de type refroidissement à eau
- Lors de l’utilisation du produit (saison de climatisation/saison de chauffage), connectez toujours l’alimentation
principale de l’unité extérieure.
- Pendant le test de fonctionnement après l’installation du produit ou pendant le fonctionnement après le blocage
de l’alimentation principale de l’unité extérieure (coupure de courant, etc.), vous devez toujours connecter le
courant 6 heures avant de faire chauffer le carter du moteur. Si le carter de moteur n’est pas préchauffé pendant
plus de 6 heures avec le chauffage électrique, le compresseur peut brûler. (Chauffer la partie inférieure du compresseur avec le chauffage du carter du moteur fait s’évaporer le liquide frigorigène et l’huile à l’intérieur du compresseur.)
5
AVERTISSEMENT
• Vérifiez toujours que l’alimentation en eau circule bien avant le test de fonctionnement. (Si la quantité d’eau qui circule n’est pas suffisante, le produit peut brûler.)
• Pendant le test de fonctionnement initial après l’installation du produit, après avoir laissé le produit
inutilisé pendant plus de 3 jours ou après avoir remplacé le compresseur, le courant doit être rétabli
6 heures avant le fonctionnement pour chauffer le compresseur. (Si le produit n’est pas suffisamment chauffé, il risque de brûler.)
How to Cope with Abnormal Test Run
Elément
Phénomène
Approvision
nement en
eau de
chauffage
CH24
CH32
Cause
Point à vérifier et résolution
Vérifiez
si
la
pompe
d’alimentation
en eau de chauffage fonctionne.
Lors de la connexion du régulateur de circulation d’eau, l’eau chauffée ne circule pas Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage est bouchée. (Tamis
propre, valve bloquée, problème de valve, air emprisonné, etc.)
ou le débit est insuffisant à cause d’une
erreur relative à l’eau chauffée.(Toute con- Vérifiez si le commutateur d'écoulement est état normal. (Problème du réguladition de fonctionnement)
teur de circulation d’eau, contrôle arbitraire, déconnexion, etc.)
Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage fonctionne.
L’eau de chauffage n’est pas fournie ou
Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage est bouchée.
le débit est insuffisant
(Tamis propre, valve bloquée, problème de valve, air emprisonné, etc.)
Manuel d’installation 65
FRANCAIS
1
Test de fonctionnement
Elément
Phénomène
Approvision
nement en
eau de
chauffage
Cause
Point à vérifier et résolution
L’eau de chauffage n’est pas fournie ou Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage fonctionne.
CH34 le débit est insuffisant (Pendant le
Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage est bouchée.
refroidissement)
(Tamis propre, valve bloquée, problème de valve, air emprisonné, etc.)
L’eau de chauffage n’est pas fournie ou Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage fonctionne.
Vérifiez si la pompe d’alimentation en eau de chauffage est bouchée.
CH180 le débit est insuffisant(Pendant le
(Tamis propre, valve bloquée, problème de valve, air emprisonné, etc.)
chauffage)
❈ Lorsque l’erreur CH24 ou CH180 se produit pendant le test de fonctionnement du chauffage, l’intérieur de l’échangeur de
chaleur radiant peut devenir partiellement gelé ; veillez à en résoudre la cause avant de faire fonctionner l’appareil à nouveau. (Cause du gel partiel : débit insuffisant de l’eau chauffée, coupure d’eau, absence de moyen de refroidissement,
infiltration de corps étrangers à l’intérieur de l’échangeur de chaleur)
Entretien de l’échangeur de chaleur à plaques
Si du tartre s’accumule dans l’échangeur de chaleur radiant, son efficacité peut s’en trouver diminuée ou des dégâts sont possibles du fait du stockage d’hiver
et à la diminution du débit.
Pour cette raison, un entretien régulier est nécessaire pour éviter la formation de tartre.
1. Avant la saison d’utilisation, vérifiez les points suivants (une fois par an).
1) Inspectez la qualité de l’eau pour vérifier qu’elle est conforme.
2) Nettoyez le tamis.
3) Vérifiez que le débit est correct.
4) Vérifiez que l’environnement de fonctionnement est adéquat (pression, débit, température de sortie).
2. La procédure ci-dessous doit être respectée pour le nettoyage de l’échangeur de chaleur radiant. (Une fois tous les 5 ans)
1) Vérifiez si le port d’entretien est équipé d’une conduite d’eau pour nettoyer la solution chimique.
Une solution chimique contenant 5 % d’acide formique dilué, d’acide citrique, d’acide oxalique, d’acide d’acétate, d’acide phosphorique, etc. est adaptée
pour l’élimination du tartre.(L’acide chlorhydrique, l’acide sulfurique, l’acide nitrique, etc. ne doivent pas être utilisés du fait de leur pouvoir corrosif.)
2) Vérifiez que le robinet-vanne du tuyau d’entrée/de sortie et la vanne du tuyau de sortie sont bien fermés lors du nettoyage.
3) Raccordez la conduite d’eau pour le nettoyage avec solvant chimique au port d’entretien du tuyau et remplissez l’échangeur de chaleur radiant avec le
solvant de nettoyage à 50°C~60°C(122°F~140°F), et faites-le circuler avec la pompe pendant 2 à 5 heures.
La durée de circulation peut dépendre de la température du solvant de nettoyage ou de la formation de tartre.
Par conséquent, observez le changement de couleur du solvant chimique pour régler la durée de circulation afin d’éliminer le tartre.
4) Après la circulation du solvant, extrayez-le de l’échangeur de chaleur radiant puis injectez 1-2 % de NaOH ou de NaHCO3 et faites-le circuler pendant 15
à 20 minutes pour neutraliser l’échangeur de chaleur.
5) Une fois la neutralisation terminée, nettoyez l’intérieur de l’échangeur de chaleur radiant avec de l’eau propre.
Mesurez le Ph de l’eau pour vérifier si le solvant chimique a bien été éliminé.
6) Si vous utilisez un autre type de solvant chimique du commerce, vérifiez au préalable qu’il n’a pas d’effet corrosif sur l’acier inoxydable ou le cuivre.
7) Pour plus de détails sur le solvant chimique de nettoyage, consultez les spécialistes du fabricant.
3. Une fois le nettoyage terminé, faites fonctionner l’appareil pour vérifier qu’il marche correctement.
Robinet-vanne (verrouillé)
Robinet-vanne (verrouillé)
Tuyau
Port d’entretien
Tamis
Vanne de sortie
(verrouillée)
MultiV de type
refroidissement à
eau
Pompe
[Nettoyage de l’échangeur de chaleur radiant]
66
Unité extérieurieur
Filet de filtrage
Test de fonctionnement
Contrôle quotidien
1. Contrôle de la qualité de l’eau
2. Contrôle du débit
Si le débit est insuffisant, il existe un risque de gel de l’échangeur de chaleur à plaques.
Vérifiez si le tamis est obstrué ou si la tuyauterie est remplie d’air, puis vérifiez la différence de température et de pression des tuyaux
d’entrée et de sortie pour vérifier que le débit est insuffisant. Si la différence de température et de pression est au-delà du niveau
acceptable, cela signifie que le débit est réduit. Dans ce cas, l’appareil doit immédiatement être arrêté et ne doit fonctionner à nouveau
que lorsque la cause du problème aura été résolue. (*Si de l’air est emprisonné dans la tuyauterie, cet air doit être purgé. L’air à l'intérieur des conduites d’eau interfère avec la circulation de l’eau de chauffage et peut provoquer un débit insuffisant ou du gel.)
3. Contrôle de la densité de saumure
Lors de l’utilisation de saumure (antigel) dans l’alimentation en eau de chauffage, veillez à utiliser le type et la densité prévus. La
saumure de chlorure de calcium peut provoquer la corrosion de l’échangeur de chaleur à plaques et ne doit pas être utilisée.
Si le liquide antigel est laissé tel quel, il absorbe l’humidité de l’air et fait baisser la densité, ce qui entraîne le gel de l’échangeur de
chaleur à plaques. Par conséquent, limitez la surface de contact avec l’atmosphère et mesurez régulièrement la densité de la saumure
pour en rajouter si besoin.
Liste de vérification pour l’entretien/la réparation
Période (année)
Point à vérifier
Conditions de fonctionnement du produit
Nettoyage de l’échangeur de chaleur
Nettoyage du tamis
Contrôle de la qualité de l’eau
Contrôle des fuites de liquide de refroidissement
Nettoyage du filtre de l’unité intérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(●: marque contrôle)
ATTENTION
• La liste de vérification ci-dessus est basée sur la période d’utilisation minimale et une vérification plus fréquente peut-être nécessaire
en fonction des conditions de fonctionnement ou de la qualité de l’eau.
• Lors du nettoyage de l’échangeur de chaleur, veillez à retirer les pièces ou à bloquer la valve afin qu’aucun détergent chimique ne
pénètre dans le manomètre, etc.
• Lors du nettoyage de l’échangeur de chaleur, vérifiez le raccordement des conduites d’eau avant de procéder au nettoyage afin que le
détergent chimique ne fuie pas.
• Après avoir bien mélangé le détergent chimique avec de l’eau, commencez le nettoyage.
• Le nettoyage de l’échangeur de chaleur devient plus difficile au fur et à mesure de l’accumulation du tartre.
• Dans les régions où la qualité de l’eau est médiocre, le nettoyage doit être effectué régulièrement.
Etant donné que le détergent chimique est très acide, il doit être abondamment rincé avec de l’eau.
• Pour vérifier si l’intérieur est bien nettoyé, retirez le tuyau et vérifiez l’intérieur.
• Purgez l’air pour vider l’air éventuellement emprisonné dans la tuyauterie.
• Une fois ces opérations terminées, vérifiez toujours que l’alimentation en eau de chauffage circule normalement avant de faire fonctionner le produit.
Manuel d’installation 67
FRANCAIS
L’échangeur de chaleur à plaques n’est pas conçu pour être démonté, nettoyé ou pour permettre le remplacement de pièces.
Pour éviter la corrosion ou l’entartrage de l’échangeur de chaleur à plaques, un soin particulier doit être apporté au contrôle de la qualité
de l’eau. La qualité de l’eau doit satisfaire aux critères minimaux de référence. En cas d’ajout d’agent anticorrosion ou d’inhibiteur de
corrosion, veillez à ce que cette substance n’ait aucun effet corrosif sur l'acier inoxydable et le cuivre. Même si l’eau qui circule n’est pas
contaminée par l’air extérieur, il est recommandé de purger la tuyauterie et de renouveler l’eau.
Test de fonctionnement
Self-Diagnosis Function
Indicateur d’erreur
• Cette fonction indique les types de défaillance dans l’auto diagnostic et la production de défaillance de la condition de l’air.
• La marque d’erreur s’affiche sur la fenêtre d’affichage des unités intérieures et du contrôle à distance, et le
segment 7 du LED du panneau de contrôle de l’unité extérieure comme indiqué dans le tableau.
• Si plus de deux problèmes se produisent simultanément, c’est le code d’erreur du chiffre le plus bas qui s’affiche d’abord.
• Après l’occurrence d’une erreur, si l’erreur est réparée, le LED erreur disparaît simultanément.
Affichage d’erreur
Les 1er et 2ème affichages sur le segment 7 du LED indiquent le nº d’erreur, le 3ème indique le nº de l’unité.
Ex) 211 : Nº d’erreur 21 de l’unité principale
213 : Nº d’erreur 21 de l’ auxiliaire 2
011 → 051 : NNº d’erreur 105 de l’unité principale
Erreur de l’unité extérieure concernée
Erreur de l’unité intérieure concernée
Affichage
68
Titre
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
Capteur de température de l’air de l’unité
- intérieure
Capteur de température pour le tuyau de l’entrée
- de l’air de l’unité intérieure
Erreur de transmission : contrôle à distance
- câblé ↔ unité intérieure
- Pompe de drainage
Erreur de transmission : unité extérieure ↔ unité
- intérieure
Capteur de température pour le tuyau de la sortie
- de l’air de l’unité intérieure
0
9
-
Erreur EEPROM au niveau de l’unité intérieure.
1
0
-
Fonctionnement faible du ventilateur du moteur
2
1
2
1
2
1
2
3
2
3
2
3
2
4
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de
1 l’unité extérieure principale
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de
2 l’unité extérieure auxiliaire 1
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de
3 l’unité extérieure auxiliaire 2
Voltage bas du compresseur de l’onduleur de
1 l’unité extérieure principale
Voltage bas du compresseur de l’onduleur de
2 l’unité
extérieure esclave1
Voltage
bas du compresseur de l’onduleur de
3 l’unité extérieure
auxiliaire 2
Interrupteur de haute pression de l’unité
1 extérieure principale
2
4
Interrupteur de haute pression de l’unité
2 extérieure auxiliaire 1
2
4
Interrupteur de haute pression de l’unité
3 extérieure auxiliaire 2
2
5
Entrée de haut/bas voltage dans l’unité
1 extérieure principale
Unité extérieurieur
Cause d’erreur
Le capteur de température d’air de l’unité intérieure est ouvert ou court
Le capteur de température pour le tuyau d’entrée de l’air de l’unité
intérieure est ouvert ou court
Défaillance de la réception du signal du contrôle à distance dans le PCB
de l’unité intérieure
Mauvais fonctionnement de la pompe de drainage
Défaillance de la réception du signal de l’unité extérieure dans le PCB de
l’unité
Le capteur de température pour le tuyau de la sortie de l’air de l’unité
intérieure est ouvert ou court
Dans le cas où le nº de série indiqué sur l’EEPROM de l’unité intérieure
est 0 ou FFFFFF
Déconnexion du connecteur du moteur du ventilateur/Défaillance du
blocage du moteur du ventilateur intérieur
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure principale
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1
Défaut IPM du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2
Le chargement DC ne se fait pas sur l’unité extérieure principale après
le démarrage du relais.
Le chargement DC ne se fait pas sur l’unité extérieure auxiliaire 1
après le démarrage du relais.
Le chargement DC ne se fait pas sur l’unité extérieure auxiliaire 2
après le démarrage du relais.
Le système est désactivé par l’interrupteur de haute pression de l’unité
extérieure principale. Insuffisance de débit ou ennui de commutateur
d'écoulement de maître en dehors d'unité
Le système est désactivé par l’interrupteur de haute pression de l’unité
extérieure auxiliaire 1. Insuffisance de débit ou ennui de commutateur
d'écoulement de slave1 en dehors d'unité
Le système est désactivé par l’interrupteur de haute pression de l’unité
extérieure auxiliaire 2. Insuffisance de débit ou ennui de commutateur
d'écoulement de slave2 en dehors d'unité
Le voltage d’entrée de l’unité extérieure principale est supérieur à
478V ou inférieur à 270V.
Test de fonctionnement
Titre
2
5
2
5
2
6
2
6
2
6
2
8
2
8
2
8
2
9
2
9
2
9
3
1
3
1
3
1
3
2
3
2
3
2
3
3
3
3
3
3
3
4
Entrée de haut/bas voltage dans l’unité
2 extérieure auxiliaire 1
Entrée de haut/bas voltage dans l’unité
3 extérieure auxiliaire 2
Défaillance de démarrage du compresseur de
1 l’onduleur de l’unité extérieure principale
Défaillance de démarrage du compresseur de
2 l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1
Défaillance de démarrage du compresseur de
3 l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2
Haut voltage du compresseur de l’onduleur de
1 l’unité extérieure principale
Haut voltage du compresseur de l’onduleur de
2 l’unité extérieure esclave1
Haut voltage du compresseur de l’onduleur de
3 l’unité extérieure auxiliaire 2
Compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure
1 principale supérieur à l’habituel
Compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure
2 auxiliaire 1 supérieur à l’habituel
Compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure
3 auxiliaire 2 supérieur à l’habituel
Erreur du dispositif de contrôle à minimum de
1 courant de l’inverseur de l’unité extérieure maître
Erreur du dispositif de contrôle à minimum de
2 courant de l’inverseur de l’unité extérieure esclave1
Erreur du dispositif de contrôle à minimum de
3 courant de l’inverseur de l’unité extérieure esclave2
Haute température de décharge du com1 presseur de l’onduleur de l’unité extérieure principale.
Haute température de décharge du com2 presseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1.
Haute température de décharge du com3 presseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2.
Haute température de décharge du com1 presseur à vitesse constante de l’unité
extérieure principale.
Haute température de décharge du com2 presseur à vitesse constante de l’unité
extérieure auxiliaire 1.
Haute température de décharge du com3 presseur à vitesse constante de l’unité
extérieure auxiliaire 2.
Haute pression de l’unité extérieure principale.
1
3
4
2
3
4
3
3
5
1
3
5
2
Cause d’erreur
Le voltage d’entrée de l’unité extérieure auxiliaire 1 est supérieur à
478V ou inférieur à 270V.
Le voltage d’entrée de l’unité extérieure auxiliaire 2 est supérieur à
478V ou inférieur à 270V.
Défaillance du 1er démarrage suite à une anomalie du compresseur
de l’onduleur de l’unité extérieure principale.
Défaillance du 1er démarrage suite à une anomalie du compresseur
de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1.
Défaillance du 1er démarrage suite à une anomalie du compresseur
de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2.
Le système est désactivé par une surcharge de voltage DC de l’unité
extérieure principale.
Le système est désactivé par une surcharge de voltage DC de l’unité
extérieure auxiliaire 1.
Le système est désactivé par une surcharge de voltage DC de l’unité
extérieure auxiliaire 2.
Faute du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure principale OU
du drive.
Faute du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1
OU du drive.
Faute du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2
OU du drive.
Compresseur éteint à cause du dispositif de contrôle à minimum de
courant de l’inverseur de l’unité extérieure maître
Compresseur éteint à cause du dispositif de contrôle à minimum de
courant de l’inverseur de l’unité extérieure esclave1
Compresseur éteint à cause du dispositif de contrôle à minimum de
courant de l’inverseur de l’unité extérieure esclave1
Le système est désactivé par l'onduleur de l'unité extérieure principale,
haute température de décharge du compresseur. Insuffisance de débit
ou ennui de commutateur d'écoulement de maître en dehors d'unité
Le système est désactivé par l’onduleur de l’unité extérieure Auxiliaire 1,
haute température de décharge du compresseur. Insuffisance de débit
ou ennui de commutateur d'écoulement de slave1 en dehors d'unité
Le système est désactivé par l’onduleur de l’unité extérieure Auxiliaire 2,
haute température de décharge du compresseur. Insuffisance de débit ou
ennui de commutateur d'écoulement de slave2 en dehors d'unité
Le système est désactivé par l’unité extérieure principale, haute température de décharge à une vitesse constante
Le système est désactivé par l’unité extérieure Auxiliaire 1, haute température de décharge à une vitesse constante
Le système est désactivé par l’unité extérieure Auxiliaire 2, haute température de décharge à une vitesse constante
Le système s’arrête suite à une augmentation excessive de la haute
pression de l’unité extérieure principale. Insuffisance de débit ou ennui
de commutateur d'écoulement de maître en dehors d'unité
Haute pression de l’unité extérieure auxiliaire 1. Le système s’arrête suite à une augmentation excessive de la haute
pression de l’unité extérieure auxiliaire 1. Insuffisance de débit ou
ennui de commutateur d'écoulement de slave1 en dehors d'unité
Haute pression de l’unité extérieure auxiliaire 2. Le système s’arrête suite à une augmentation excessive de la haute
pression de l’unité extérieure auxiliaire 2. Insuffisance de débit ou
ennui de commutateur d'écoulement de slave2 en dehors d'unité
Pression basse de l’unité extérieure principale. Le système s’arrête suite à une baisse excessive de la basse pression
de l’unité extérieure principale.
Pression basse de l’unité extérieure auxiliaire 1. Le système s’arrête suite à une baisse excessive de la basse pression
de l’unité extérieure auxiliaire 1.
Manuel d’installation 69
FRANCAIS
Erreur de l’unité extérieure concernée
Affichage
Test de fonctionnement
Erreur de l’unité extérieure concernée
Affichage
70
3
5
3
4
0
1
4
0
2
4
0
3
4
1
1
4
1
2
4
1
3
4
2
1
4
2
2
4
2
3
4
3
1
4
3
2
4
3
3
4
4
1
4
4
2
4
4
3
4
5
1
4
5
2
4
5
3
4
6
1
4
6
2
4
6
3
4
7
1
4
7
2
4
7
3
Titre
Cause d’erreur
Pression basse de l’unité extérieure auxiliaire 2. Le système s’arrête suite à une baisse excessive de la basse pression
de l’unité extérieure auxiliaire 2.
Faute du capteur CT du compresseur de l’ond- Le capteur CT du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure principale est ouvert ou court.
uleur de l’unité extérieure principale.
Faute du capteur CT du compresseur de l’ond- Le capteur CT du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou court.
uleur de l’unité extérieure auxiliaire 1.
Faute du capteur CT du compresseur de l’ond- Le capteur CT du compresseur de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou court.
uleur de l’unité extérieure auxiliaire 2.
Faute du capteur de décharge de température Le capteur de décharge de température du compresseur de l’onduleur
de l’unité extérieure principale est ouvert ou court.
du compresseur de l’onduleur de l’unité
extérieure principale.
Faute du capteur de décharge de température Le capteur de décharge de température du compresseur de l’onduleur
de l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou court.
du compresseur de l’onduleur de l’unité
extérieure auxiliaire 1.
Faute du capteur de décharge de température Le capteur de décharge de température du compresseur de l’onduleur
de l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou court.
du compresseur de l’onduleur de l’unité
extérieure auxiliaire 2.
Faute du capteur de basse pression de l’unité Le capteur de basse pression de l’unité extérieure principale est ouvert
ou court.
extérieure principale.
Faute du capteur de basse pression de l’unité Le capteur de basse pression de l’unité extérieure auxiliaire 1 est
ouvert ou court.
extérieure auxiliaire 1.
Faute du capteur de basse pression de l’unité Le capteur de basse pression de l’unité extérieure auxiliaire 2 est
ouvert ou court.
extérieure auxiliaire 2.
Le capteur de haute pression de l’unité extérieure principale est ouvert
Faute du capteur de haute pression de l’unité
ou court.
extérieure principale.
Le capteur de haute pression de l’unité extérieure auxiliaire 1 est
Faute du capteur de haute pression de l’unité
ouvert ou court.
extérieure auxiliaire 1.
Le capteur de haute pression de l’unité extérieure esclav 2 est ouvert
Faute du capteur de haute pression de l’unité
ou court.
extérieure sclave 2.
Faute du capteur de température de l’air de l’u- Le capteur de la température de l’air de l’unité extérieure principale est
ouvert ou court.
nité extérieure principale.
Faute du capteur de température de l’air de l’u- Le capteur de la température de l’air de l’unité extérieure auxiliaire 1
est ouvert ou court.
nité extérieure auxiliaire 1.
Faute du capteur de température de l’air de l’u- Le capteur de la température de l’air de l’unité extérieure auxiliaire 2
est ouvert ou court.
nité extérieure auxiliaire 2.
Faute du capteur (Face avant) de température Capteur (Face avant) de température de l’échangeur du radiateur de
de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure l’unité extérieure principale ouvert ou court
principale.
Faute du capteur (Face avant) de température Capteur (Face avant) de température de l’échangeur du radiateur de
de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure l’unité extérieure auxiliaire 1 ouvert ou court
auxiliaire 1.
Faute du capteur (Face avant) de température Capteur (Face avant) de température de l’échangeur du radiateur de
de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure l’unité extérieure auxiliaire 2 ouvert ou court
auxiliaire 2.
Faute du capteur de température de suction de Le capteur de température d’aspirationde l’unité extérieure principale
est ouvert ou court
l’unité extérieure principale.
Faute du capteur de température de suction de Le capteur de température d’aspirationde l’unité extérieure auxiliaire 1
est ouvert ou court
l’unité extérieure auxiliaire 1.
Faute du capteur de température de suction de Le capteur de température d’aspirationde l’unité extérieure auxiliaire 2
est ouvert ou court
l’unité extérieure auxiliaire 2.
Faute du capteur de température d’aspirationdu Le capteur de décharge de température du compresseur à vitesse
constante de l’unité extérieure principale est ouvert ou court.
compresseur à vitesse constante de l’unité
extérieure principale
Faute du capteur de température d’aspirationdu Le capteur de décharge de température du compresseur à vitesse
constante de l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou court
compresseur à vitesse constante de l’unité
extérieure auxiliaire 1
Faute du capteur de température d’aspirationdu Le capteur de décharge de température du compresseur à vitesse
constante de l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou court
compresseur à vitesse constante de l’unité
extérieure auxiliaire 2
Unité extérieurieur
Test de fonctionnement
Titre
4
8
4
8
4
8
5
0
5
0
5
0
5
1
Faute du capteur (Face arrière) de température
1 de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure
principale
Faute du capteur (Face arrière) de température
2 de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure
auxiliaire 1
Faute du capteur (Face arrière) de température
3 de l’échangeur du radiateur de l’unité extérieure
auxiliaire 2
Omission de la connexion de l’énergie R, S, T
1 de l’unité extérieure principale
Omission de la connexion de l’énergie R, S, T
2 de l’unité extérieure auxiliaire 1
Omission de la connexion de l’énergie R, S, T
3 de l’unité extérieure auxiliaire 2
Capacité excessive des unitésintérieures
1
5
2
1
5
2
2
5
2
3
5
3
-
5
4
1
5
4
2
5
4
3
5
9
-
6
0
1
6
0
2
6
0
3
7
0
1
7
0
2
7
0
3
7
3
1
7
3
2
7
3
3
7
4
1
7
4
2
7
4
3
Cause d’erreur
Le capteur (Face arrière) de température de l’échangeur du radiateur
de l’unité extérieure principale est ouvert ou court
Le capteur (Face arrière) de température de l’échangeur du radiateur
de l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou court
Le capteur (Face arrière) de température de l’échangeur du radiateur
de l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou court
Ommission de la connexion de l’unité extérieure principale
Ommission de la connexion de l’unité extérieure auxiliaire 1
Ommission de la connexion de l’unité extérieure auxiliaire 2
Connexion excessive d’unités intérieures comparée à la capacité d’unité intérieure
Erreur de transmission : onduleur PCB → PCB Défaillance pour recevoir le signal de l’onduleur sur le PCB principal
de l’unité extérieure principale
principal
Erreur de transmission : onduleur PCB → PCB Défaillance pour recevoir le signal de l’onduleur sur le PCB principal
de l’unité extérieure auxiliaire 1
principal
Erreur de transmission : onduleur PCB → PCB Défaillance pour recevoir le signal de l’onduleur sur le PCB principal
de l’unité extérieure auxiliaire 2
principal
Défaut de réception du signal de l’unité intérieur à la CCI principale de
Erreur de transmission : Unité intérieurer →
l’unité Extérieure
CCI principale de l’unité extérieure
Connexion inverse de l’énergie R,S,T, de l’unité Connexion inversée ou omission de la connexion à l’énergie R, S, T de
l’unité extérieure principale
extérieure principale
Connexion inverse de l’énergie R,S,T, de l’unité Connexion inversée ou omission de la connexion à l’énergie R, S, T de
l’unité extérieure auxiliaire 1
extérieure auxiliaire 1
Connexion inverse de l’énergie R,S,T, de l’unité Connexion inversée ou omission de la connexion à l’énergie R, S, T de
l’unité extérieure auxiliaire 2
extérieure auxiliaire 2
Mauvais réglage entre maître et esclave de l'u- Lorsque du commutateur DIP(8) le réglage est différent entre maître
et esclave de l'unité extérieur
nité extérieur
Erreur d’accès du PCB de l’onduleur de l’unité extérieure principale
Erreur de l’onduleur PCB EEPROM de l’unité
extérieure principale
Erreur d’accès du PCB de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 1
Erreur de l’onduleur PCB EEPROM de l’unité
auxiliaire 1
Erreur d’accès du PCB de l’onduleur de l’unité extérieure auxiliaire 2
Erreur de l’onduleur PCB EEPROM de l’unité
auxiliaire 2
Capteur CT constant de l’unité extérieure principale ouvert ou trop
Erreur du capteur CT constant de l’unité
court
extérieure principale
Capteur CT constant de l’unité extérieure auxiliaire 1 ouvert ou trop
Erreur du capteur CT constant de l’unité
court
extérieure auxiliaire 1
Capteur CT constant de l’unité extérieure auxiliaire 2 ouvert ou trop
Erreur du capteur CT constant de l’unité
court
extérieure auxiliaire 2
Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité extérieure principale
Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité
extérieure principale
Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité auxil- Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité auxiliaire 1
iaire 1
Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité auxil- Instant actuel (sommet) du PFC de l’unité auxiliaire 2
iaire 2
Déséquilibre de la triphase de l’unité extérieure La différence de phase R-T de l’unité extérieure principale est
supérieure à 5A
principale
Déséquilibre de la triphase de l’unité extérieure La différence de phase R-T de l’unité extérieure auxiliaire 1 est
supérieure à 5A
auxiliaire 1
Déséquilibre de la triphase de l’unité extérieure La différence de phase R-T de l’unité extérieure auxiliaire 2 est
supérieure à 5A
auxiliaire 2
Manuel d’installation 71
FRANCAIS
Erreur de l’unité extérieure concernée
Affichage
Test de fonctionnement
Erreur de l’unité extérieure concernée
Affichage
8
6
1
8
6
2
8
6
3
Titre
PCB EEPROM de l’unité extérieure principale
PCB EEPROM de l’unité extérieure auxiliaire 1
PCB EEPROM de l’unité extérieure auxiliaire 2
Erreur de communication entre l’unité
1 0 4 1 extérieure principale et une autre
Erreur de communication entre l’unité
1 0 4 2 extérieure auxiliaire 1 et une autre
Erreur de communication entre l’unité
1 0 4 3 extérieure auxiliaire 2 et une autre
Erreur du capteur de température du tuyau du
1 1 3 1 liquide de l’unité extérieure principale
Erreur du capteur de température du tuyau du
1 1 3 2 liquide de l’unité extérieure auxiliaire 1
Erreur du capteur de température du tuyau du
1 1 3 3 liquide de l’unité extérieure auxiliaire 2
Erreur du capteur de température d’entrée du
1 1 4 1 refroidissement insuffisant de l’unité extérieure
principale
Erreur du capteur de température d’entrée du
1 1 4 2 refroidissement insuffisant de l’unité extérieure
auxiliaire 1
Erreur du capteur de température d’entrée du
1 1 4 3 refroidissement insuffisant de l’unité extérieure
auxiliaire 2
Erreur du capteur de température de la sortie
1 1 5 1 de refroidissement de l’unité extérieure maître
Erreur du capteur de température de sortie du
1 1 5 2 refroidissement insuffisant de l’unité extérieure
auxiliaire 1
Erreur du capteur de température de sortie du
1 1 5 3 refroidissement insuffisant de l’unité extérieure
auxiliaire 2
Défaillance du commutateur de la vanne à 4
1 5 1 - voies
de l’unité extérieure
Faute du compresseur à vitesse constante de
1 7 3 1 l’unité extérieure principale
Faute du compresseur à vitesse constante de
1 7 3 2 l’unité extérieure auxiliaire 1
Faute du compresseur à vitesse constante de
1 7 3 3 l’unité extérieure auxiliaire 2
Prévention du gel de l’échangeur de chaleur à
1 8 0 - plaques
1 8 1 - Erreur du capteur de température de l’eau
Erreur de communication entre les ports
1 8 2 - MICOM
Cause d’erreur
Défaillance de communication entre le MICOM de l’unité extérieure
principale et le EEPROM ou omission du EEPROM
Défaillance de communication entre le MICOM de l’unité extérieure
auxiliaire 1 et le EEPROM ou omission du EEPROM
Défaillance de communication entre le MICOM de l’unité extérieure
auxiliaire 2 et le EEPROM ou omission du EEPROM
Défaillance dans la réception du signal des esclaves dans le PCB de
l’unité extérieure principale
Défaillance dans la réception de l’unité principale et d’une autre unité
auxiliaire dans le PCB de l’unité extérieure auxiliaire 1
Défaillance dans la réception de l’unité principale et d’une autre unité
auxiliaire dans le PCB de l’unité extérieure auxiliaire 2
Le capteur de température du tuyau du liquide de l’unité extérieure
principale est ouvert ou trop court
Le capteur de température du tuyau du liquide de l’unité extérieure
auxiliaire 1 est ouvert ou trop court
Le capteur de température du tuyau du liquide de l’unité extérieure
auxiliaire 2 est ouvert ou trop court
Le capteur de température d’entrée du refroidissement insuffisant de
l’unité extérieure principale est ouvert ou trop coourt
Le capteur de température d’entrée du refroidissement insuffisant de
l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou trop court
Le capteur de température d’entrée du refroidissement insuffisant de
l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou trop court
Déconnexion ou court-circuit du capteur de température de la sortie de
refroidissement de l’unité extérieure maître
Le capteur de température de sortie du refroidissement insuffisant de
l’unité extérieure auxiliaire 1 est ouvert ou trop court
Le capteur de température de sortie du refroidissement insuffisant de
l’unité extérieure auxiliaire 2 est ouvert ou trop court
Erreur du commutateur de la vanne à 4 voies de l’unité extérieure
Blocage comp, vérifiez de possibles fuites de la valve, comp. une rupture diélectrique sur l’unité extérieure principale.
Blocage comp, vérifiez de possibles fuites de la valve, comp. une rupture diélectrique sur l’unité extérieure auxiliaire 1
Blocage comp, vérifiez de possibles fuites de la valve, comp. une rupture diélectrique sur l’unité extérieure auxiliaire 2
Erreur de prévention du gel de l’échangeur de chaleur à plaques
Déconnexion/court-circuit du capteur de température de l’eau
Erreur de communication entre le port MICOM principal et le port
MICOM secondaire
■ Refer to the troubleshooting guide of service technical manual for each error.
72
Unité extérieurieur
Tour de refroidissement à eau
Tour de refroidissement à eau
Tour de refroidissement
de type fermé
Échangeur de chaleur
[Tour de refroidissement de type ouvert + échangeur de
chaleur intermédiaire]
L’échangeur de chaleur est installé entre la tour de
refroidissement et la tuyauterie de l’unité intérieure, et
la différence de température entre le 1er côté et le
2ème reste constante.
[Tour de refroidissement de type fermé]
L’eau de refroidissement de la tour de refroidissement
est fournie directement à l’unité extérieure.
ATTENTION
Lorsqu’une tour de refroidissement ouverte est utilisée et que l’alimentation d’eau est directement connectée au second
échangeur de chaleur, les dégâts causés au produit par des particules externes ne sont pas réparés gratuitement.
- Utilisez toujours le second échangeur de chaleur.
Manuel d’installation 73
FRANCAIS
Tour de refroidissement
de type ouvert
1er côté 2ème reste
Précaution contre la fuite de réfrigération
Précaution contre la fuite de réfrigération
L’installateur et les spécialistes du système assureront une protection contre les fuites en accord avec les régulations locales ou les normes standards.
Les normes standars suivantes seront applicables en cas d’absence de régultions locales.
Introduction
Le réfrigérant R410Aest inoffensif et incombustible en soi, la pièce à doter d’un climatiseur doit être suffisamment grande
pour que le gaz n’excède pas la limite de concentration même s’il se produit des fuites.
■ Limite de concentration
La limite de concentration est la limite de concentration du gaz Freon au cours de laquelle des mesures
peuvent être prises immédiatement sans risque pour le corps humain même en cas de fuites. L’unité de limite de concentration peut se décrire comme kg/m3 (le poids du gaz Freon par unité de volume d’air) afin de
faciliter les calculs.
Limite de concentration : 0.44kg/m3(R410A)
Unité extérieure
(Système Nº 1)
Flux de
réfrigérant
Unité intérieure
Pièce dans laquelle il y a une fuite
(Réfrigérant de tout le système Nº1 flue)
Vérification de la procédure de limite de concentration
Vérifiez la limite de concentration suivant l’ordre indiqué et prendre les mesures appropriées suivant la situation..
■ Calcul de la quantité pour un réapprovisionnement global en réfrigérant
(kg) pour chaque système de réfrigérant.
Quantité de réfrigérant nécessaire au
réapprovisionnement de chaque unité
extérieure du système
Quantité de réapprovisionnements
supplémentaires en réfrigérant
Quantité de réfrigérant à
la sortie d’usine
+
=
Quantité de réapprovisionnements
supplémentaires en réfrigérant suivant
la longueur et le diamètre des tuyaux
Quantité totale de réfrigérant
pour un réapprovisionnement
(en kg)
Note : Au cas où les besoins sont divisés en 2 systèmes,
ou plus, de réfrigérant et que chaque système est
indépendant, la quantité de réapprovisionnement de
chaque système doit être respectée.
■ Calcul de la capacité minimum d’une pièce
Calculer la capacité d’une pièce en fonction de la partie d’une pièce ou de la pièce la plus petite.
(1) Sans division
(2) Avec division et avec une ouverture permettant
le passage de l’air à la pièce contiguë.
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité intérieure
Ouverture
Division
74
Unité extérieurieur
Dans le cas d’une ouverture sans
une porte, prévoir un espace de
0.15% ou plus au-dessus et audessous de la porte.
Précaution contre la fuite de réfrigération
(3) Avec division et sans ouverture permettant le passage de l’air à la pièce contiguë.
Unité extérieure
FRANCAIS
Unité intérieure
La plus
petite pièce
■ Calcul de la concentration du réfrigérant
Quantité totale de réfrigérant pour
réapprovisionnement (kg)
= Concentration du réfrigérant
Capacité de la plus petite pièce où
sera installée l’unité intérieure (m3)
3
(kg/m )
(R410A)
Dans le cas où le résultat de ce calcul dépasse la
limite de concentration, réalisez le même calcul
avec la seconde plus petite pièce, puis avec la
troisième jusqu’à ce que le résultat soit inférieur à
la limite de concentration.
■ Dans lecas où la concentration dépasse la limite
Quand la concentration dépasse la limite, modifiez le plan initial ou prenez l’une des contre-mesures
indiquées ci-dessous.
• Contre-mesure 1
Prévoir une ouverture pour la ventilation
Prévoir un espace de 0,15% au-dessous et au-dessus de la porte, ou prévoir une ouverture sans
porte.
• Contre-mesure 2
Prévoir une alarme de fuite de gaz reliée au ventilateur mécanique.
Réduction de la quantité de réfrigérant.
Alarme de fuite de gaz
Contre-mesure 2
Ventilateur mécanique
Unité intérieure
Contre-mesure 1
Ouverture effective de ventilation
Accordez une attention spéciale à l’endroit, comme la cave par exemple, où le réfrigérant peut rester, dans
le mesure où il est plus lourd que l’air.
Manuel d’installation 75
Contrôle de l’électrovalve
Contrôle de l’électrovalve
Contrôle central (utiliser le port DDC)
Écoulement
vers l’extérieur
Écoulement vers
l’intérieur
C_Box
CN_26
MAIN PCB
CN_24
CN_22
Commutateur d’e’
coulement
INTERNET
L1
L2 3(A) 3(B) 4(A) 4(B)
Électrovalve
DDC
BMS
Contrôle individuel (utiliser le port de sortie 208/230V)
Écoulement
vers l’extérieur
Écoulement vers
l’intérieur
C_Box
CN_26
MAIN PCB
CN_24
CN_22
Commutateur d’e’
coulement
L1
L2 3(A) 3(B) 4(A) 4(B)
Électrovalve
Réglez le commutateur DIP en vous reportant à la figure 1 et procédez à la mise sous tension lors du contrôle individuel de l’électrovalve.
SW01B
SW02B
ON
ON
1
2 3 4
5
1
6 7
Figure 1
76
Unité extérieurieur
2 3 4
5
6 7
Kit de régulation du débit d'ea
Kit de régulation du débit d'ea
1 : Bornier
2 : Transformateur
3 : Circuit imprimé
du régulateur de
débit d'eau
1
2
3
ATTENTION
1. Installez-le sur une surface plane et vissez-le à au moins deux endroits. Sinon le circuit imprimé du régulateur de débit
d'eau pourrait ne pas être fixé correctement.
2. Attention à ne pas déformer le boîtier. Afin d'éviter tout dysfonctionnement du circuit imprimé du régulateur de débit
d'eau.
3. Ceci est un appareil de catégorie A. Dans un environnement non industriel, cet appareil peut créer des interférences
radio. Il convient donc de prendre les mesures adéquates.
Manuel d’installation 77
FRANCAIS
1. Coupez l'alimentation principale de l'unité extérieure.
2. Fixez le circuit imprimé du régulateur de débit d'eau dans le coffret électrique à l'aide des vis.
3. Fixez le transformateur dans le coffret électrique à l'aide des vis.
4. Fixez le bornier dans le coffret électrique à l'aide des vis.
5. Raccordez le circuit imprimé principal (CN41) au régulateur de débit d'eau (CN_OUT) à l'aide du câble.
6. Branchez le câble bleu du transformateur au circuit imprimé principal (JIG1(L), JIG2(N)).
7. Branchez le câble rouge du transformateur au bornier (bornier à deux vis jaune)
8. Raccordez un câble d'alimentation (12 V CC) à la borne CN_PWR (12 V, PE) du régulateur de débit d'eau.
9. Raccordez un câble de signal (0~10 V CC) de la valve de régulation du débit d'eau à la borne CN_AO (AO_01(A+), PE(A)) du régulateur de débit d'eau.
10. Lorsqu'il y a deux valves de régulation du débit d'eau, raccordez un câble de signal (0~10 V CC) de la valve de régulation du débit d'eau à la borne CN_AO (AO_02(B+), PE(B-)) du régulateur de débit d'eau.
11. Raccordez un câble d'alimentation (24 V CA) de la valve de régulation du débit d'eau au bornier (bornier à deux vis
jaune, intensité max. 0,42 A).
12. Branchez le câble de communication RS-485 à la borne CN_COMM (BUS_A, BUS_B) du régulateur de débit d'eau.
13. Réglez la fonction principale du commutateur DIP du circuit imprimé du régulateur de débit d'eau.
14. Réglez le commutateur DIP du circuit imprimé principal extérieur.
15. Rallumez l'alimentation principale de l'unité extérieure.
16. Contrôlez le signal de la valve de régulation du débit d'eau à la borne CN_AO (AO_01, PE) du régulateur de débit d'eau
et le débit de l'eau.
78
Unité extérieurieur
LG Customer Information Center
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
LGECI
LG ELECTRONICS CANADA INC.
20 NORELCO DRIVE.
NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
888-865-3026 USA, press #2 for PTAC, TTW
888-865-3026 USA, press #3 for DFS, Multi V
1-888-LG-Canada CANADA
Register your product Online!
www.lge.com