Manuel du propriétaire | Roland A-70 Manuel utilisateur | Fixfr
 A-70
EXPANDASDLE CONTROLLER
Manuel de l'utilisateur
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
RISK OF ELECTRIC SHOCK presence of uninsulated “dangerous voltage" within the
, ; product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, The exclamation point within an equilateral triangle is
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), intended to alert the user to the presence of important
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. operating and maintenance (servicing) instructions in the
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS |
SAVE THESE INSTRUCTIONS |
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read all the instructions before using the product. 8. The power-supply cord of the product shouid be unplugged
2. Do not use this product near water — for example, near a from the outlet when left unused for a long period of time.
bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement, or near 9. Care should be taken so that objects do not fall and liquids
a swimming pool, or the like. are not spilled into the enclosure through openings.
3. This product should be used only with a cart or stand that is 10.The product should be serviced by qualified service
recommended by the manufacturer. personnel when:
4, This product, either alone or in combination with an amplifier A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
and headphones or speakers, may be capable of producing B. Objects have fatien, or liquid has been spilled onto the
sound ieveis that could cause permanent hearing loss. Do product; or
not operate for a long period of time at a high volume leve! C. The product has been exposed to rain; or
or at a level that is uncomfortable. If you experience any D. The product does not appear io operate normally or
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an exhibits a marked change in performance; or
audiologist. E. The product has been dropped, or the enclosure
5. The product should be located so that its iocation or position damaged.
does not interfere with its proper ventilation. 11.Do not attempt to service the product beyond that described
6. The product should be located away from heat sources stich in the user-maintenance instructions. All other servicing
as radiators, heat registers, or other products that produce should be referred to qualified service personnel.
heat.
7. The product should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
on the product.
For the USA
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other} . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to repiace your ‘obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Canada —
For Polarized Line Plug
CAUTION: 710 PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT, -
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
A
For the U.K. —
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying 5
the terminals in your plug, proceed as follows: Е
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. a
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. J
N. a
+
Roland
A- 70
EXPANLDASGLE CONTROLLER
Nous tenons à vous remercier et à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur le Roland A-70 Expandable Controller.
Son clavier de 76 touches de type synthétiseur, sa convivialité exceptionnelle et sa capacité de transmettre et de rece-
voir pratiquement tous les types de messages MIDI font du A-70 un atout précieux au sein de systèmes destinés au
studio et à la scène ainsi qu'aux applications MAO (musique assistée par ordinateur). En outre, une carte génératrice
de sons de piano VE-RD1 Voice Expansion Board (option pour le A-70 et A-90) le transforme en superbe piano de
scène à 64 voix disposant d’un arsenal complet de commandes MIDI. Le recours à d’autres cartes génératrices de son
(telles que la VE-JV1 ou VE-GS1, vendues séparément) vous permet d’utiliser le A-70 comme un synthétiseur de la
série JV ou comme instrument GS.
Le A-70 a tout ce qu’il faut pour devenir le coeur de votre systeme MIDI: il vous permet de piloter des synthé-
tiseurs/générateurs de son, des séquenceurs et des boites á rythme, voire méme des processeurs d'effets... simuitané-
ment! Toutefois, n’oubliez pas que certains instruments MIDI ne peuvent pas recevoir tous les messages transmis par
le A-70. Lisez donc attentivement le manuel de vos instruments ou appareils MIDI avant de les brancher.
Pour tirer le meilleur parti du A-70 et ce, durant de longues années, nous vous recommandons vivement de lire atten-
tivement tout ce manuel.
Pour éviter toute confusion, nous parlerons de “boutons” pour désigner les commandes en face avant et nous réserve-
rons le mot “touche” pour parler du clavier du A-70.
Les illustrations d’écran de ce manuel peuvent différer légèrement de ce que vous verrez sur votre écran, Le A-70 dis-
pose d’une fonction de mémoire de page qui affiche toujours la dernière page d'écran utilisée dans un mode donné.
Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECU-
RITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” Ces sections donnent d’importantes informations touchant au bon fonc-
tionnement de l’appareil. Gardez ce manuel sous la main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 1997 ROLAND EUROPE Tous droits réservés, I! est interdit de reproduire cette publication en tout ou en partie,
sous quelque forme que ce soit sans l’autorssation écrite de ROLAND EUROPE.
Logan he EA N y 5 : ette eee aaa dera eaterareca a een .. ta a naaa ama, entren er asian
SR me Ter
EEE
CER
Manuel de l'utilisateur
Table des matières
1. Remarques importantes ........... ‚ 6 6. Maitriser le A-70............ 00 24
6.1 Structure de base du A-70 ......e..e..... 24
2. Descriptions des faces avant et arriere 7 6.2 Structure de la Mémoire ......e.e.esorera 25
2.1 Face avant .......eeeecorercereoorerea.. 7 6.3 Cinq modes ....12000eec cc nee nee scene 25 |
22 Face arriére + + vv ve eee ete eee eens, 9 6.4 Opérations élémentaires RAA E REKEN 26 |
Pavé DATA ENTRY oie 26 |
Curseurs PALETTE 2000000000000 веке каавооо о 27
3. Premiers pas ..... Co ...10 Sélection de paramétres/d'options .........e...—.. 28
. 6.5 Commutateurs et autres fonctions utiles ... 29 Ÿ
3,1 CONNEXIONS 112201005000 0 sa aa 0 60100000 10 Boutons ZONE 29 |
Mise Lors Tension PENE ET 10 Fonction d’aide: Help .............. oo... 30
Mise hors TENSION «oo vou A 11 Fonction Panic ooo 30
4, Travailler avec le A-70 ¥ RW & ¥ = do EH EE non 12 7, Configurer le A-70 Ce wees au nn à 31
4.1 Mode Performance ou Manual? ........... 12 71 Entrées et sorties MIDI ................. 31
4.2 Piloter des instruments MIDI externes ..... 12 Assignations Zone-MIDI QUT ................. 31
Fonctions PARAMETER SELECT ........ co... 13 Zones INT et monde (MIDI) extérieur... 32
MIDI OUTPUT ....vevdcaoc aii er area. 13 Utilisation de MIDI INT pour une entrée externe .. . 32
Réglage des canaux MIDI pour les zones ......... 13 Local KBD Sw (séparation du clavier et d’une zone) 33
Piloter et superposer des canaux MIDI ........... 13 Edition des zones via MIDI... ................. 33
Volume d’instruments MIDI externes ............ 14 MIDI IN2: travailler avec des séquenceurs externes . 34
+ A oka
4.3 Fonctions principales de pilotage ......... 15 Canal de contróle de Perfor METEO near are 74
DD Fonctions pour commandes de jeu assignables ...... 35
Ajouter de Pexpression .........c oo iil 15 Auf , des (on/off ) 36
Pitch Band 11 аеееная 15 utres commandes (on/off pour zones) ...........
Modulation: ajouter du vibrato ................ 15 7.2 Réglages concernant les zones (PARAMETER
Pédale de maintien (Hold) .................... 15 — SELECT) titties 37
Transposer le clavier ...................... ... 15 Modulation par curseur/valeur de modulation
Aftertouch . EEE eee eee ea 16 Préprogrammée ........e ine 37
Jeu monophonique o.oo ooo ee 16 Aftertouch par curseur/valeur Aftertouch présélectionnée
Portamento 1110000 eee 16 pourzones EXT o.oo, 37
Breath Control e Aftertouch “manuel” et expression 16 Expression par curseur/valeur Expression
présélectionnée pour zones EXT 111224004500 0 00 37
, жи | AUXI et AUX2: Commandes de contrôle, SysEx, RPN et
5. Fonctions élémentaires ........... 18 NREN LL. aerea 38
5.1 Transposition pour chaque zone
(TRANSPOSE) oon, 18 8. Utiliser des chaînes de Performances 40
5.2 Plage de notes (Key Range) «............. 18 8.1 Créer une chaine .........ereorerevereas 40
5.3 Changer la réponse du clavier 8.2 Utiliser les chaines ........c.rerevorvese 41
(VELO CURVE) .........redorooreaseaaes 19
5.4 Volume (CC07) et Pan (CC10)............ 20 7 7
T. Volume (volume de zorie) ................... 20 9, Réglages système & connexes ...... 42
2 | 0
Panoramique (Pan) (10.000000 ere 20 9,1 Qu’aimeriez-vous voir? ........._e.e...... 42 2
5.5 Sélection de sons ............e..eeeeenoa 2] Format daffichage ......... co... aL. 42
Changements de programme... ...... ooo 21 Tableaux (Maps) de nomsdeson ............... 42
e Llores
Messages de sélection de banque a 9.2 Commentaires/explications concernant les
5.6 Temps de Portamento (time) ...........e. 22 ZONes LL aa a a ae de da a nana aan 43
5,7 Niveaux d’envoi aux effets ......... eee 22 9.3 Réglages par défaut ala carte ............ 44
Niveau d'envoi a la réverbération (REV SEND) .... 22
Niveau d'envoi au Chorus (CHOR SEND) ....... 23 9.4 Contraste de lécran .................... 44
5.8 Sauvegarder vos réglages .........e.een.. 23 9.5 Vitesse du double-clic ................... 44
9.6 Initialiser les CC ou ne pas initialiser les CC 44
A-70
10. Séguenceurs, boîte à rythme, 12.2 Sauvegarder les réglages ................ 59
processeurs d'effets ......... 4.45 Tampon vers Performance (Temp To) SA eee 406 59
Manual vers Performance (Man To) ............. 59
10.1 Piloter un séquenceur externe ........... 45 Sauvegarder une chaîne (Temp to €) ............ 59
Assignations SEQUENCER CONTROL - . 12.3 Copier des réglages ..........reverevero 59
MID TOUT vie 45 Copier des Performances ......ce...ee002aaa0s 60
Piloter un séguenceur .......ce.eeermereneaia 45 Copier des chaines ,........00000 0000 60
10.2 Piloter un processeur d’effets/une boîte à 12.4 Initialisation (Factory ou Initial) ........ 61
rythme/un échantillonneur ................ 46 Initialiser la mémoire tampon (temporaire)
Canaux MIDI permettant de piloter un processeur Performance ou chaîne ............. co... 61
delfets ....... e .eee0cr meine ee 46 Initialiser les réglages Manual ................—. 61
Assignations Effector — MIDI OUT «............. 47 Initialiser les réglages systéme ....... 0... 61
Sélection de programmes d'effet via MIDI ........ 47 Initialiser toutes les mémoires (TAN) ............. 62
Reproduire des échantillons/des sons de percussion .. 47 12.5 Bulk Dump: sauvegarde externe ......... 62
11. Travailler avec une carte génératrice
13. Appendice ....... Cees 63
desons .............. Cee ‚49 PP
13.1 Dépannage .......eceererecoreverrreres 63
11.1 Installation d'une carte génératrice de sons 49 pannag
qe Lo 13.2 Messages d’erreur .....020015 00010000 au 0e 63
11.2 Initialiser le A-70 pour la carte génératrice
‘€ (30 1 CON A A AA AAA A A A A A AR 49 т
14. Fiche technique ........... e... 05
11.3 Ecouter les morceaux de démonstration ... 50
11.4 Différences entres cartes génératrices de
SONS irren ERKRANKEN 50
VE-RDI aaa 50
VE-GS1 et VE-JVI © icin 51
11.5 Utilisation du A-70 comme piano de scene 51 |
Sélection de sons oo... viii 0 6 51
Changements de son rapides et superpositions ..... 51
11.6 Premiers pas dans Pédition (VE-RD1) ....32
Assignation de Patches aux Parts ............... 52
Ajouter de l'expression etc. 000000050000 006 53
11.7 Réglages concernant le son (volume & pan) 53
Volume (“Patch Mix") 11100000 60 aa ee sa ra 53
Panoramique (Pan) .......cem.eeeesvrecrceni 53
Transposer les Patches par petits pas ............. 53
Réglages d’enveloppe (Attack, Decay, Release} .....! 54
Changer la brillance ......................... 54
Ajouter deseffets ... aan esse sa acer 55
Paramètres VE-RDI 1110044400 aa ea sea aa es 4 55
11.8 Utilisation de la carte comme module ....57
V-Exp Local Control ................... 0... 57
11.9 Master Tune (accord global) ............ 57
11.10 A-70EX Liste de Performances (usine) ...58
11.11 VE-RD1 Liste de Patches (usine) ........ 58
12. Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.) . . 59
12.1 Nommer vos réglages ..................59
Nommer une Performance .................... 59
Nommer les réglages Manual ........ 2... ..... 59
Tableau d'implémentation MIDI ......66
Manuel de l'utilisateur
1. Remarques importantes
Outre les instructions de sécurité données plus haut,
veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet instrument sur le même
circuit qu’un appareil qui génère du bruit de ligne (tel
qu’un moteur électrique où un système d'éclairage à
tension variable).
+ Avant de brancher le A-70 à d’autres appareils, cou-
pez l’alimentation de tous les appareils. Cela évitera
tout dysfonctionnement ainsi qu’un endommage-
ment des enceintes ou des autres appareils.
Emplacement
Ne placez pas l’instrument à proximité de haut-par-
leurs (ou de tout autre appareil d’appareils produi-
sant un champ magnétique avec de grands transfor-
mateurs). Pour résoudre le problème, changer l’orien-
tation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'in-
terférence.
Cet instrument peut causer des interférences lors de
la réception par radio ou télévision. Eloignez donc
l'instrument de ces récepteurs.
N'exposez pas le A-70 au soleil. Ne le placez pas à
proximité d’appareils de chauffage, Evitez de l'aban-
donner dans un véhicule fermé ou de l’exposer de
toute autre manière à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer Vinstru-
ment.
Entretien
Nettoyez quotidiennement l’instrument avec un chif-
fon doux et sec ou légèrement humide, Pour enlever
des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent
doux. Ensuite, essuvez soigneusement l’instrument
avec un chiffon doux et sec.
Ne recourrez pas au benzène, à l’alcool ou aux sol-
vants pour éviter tout risque de décoloration ou de
déformation.
Réparations et données
» N'oubliez pas que toutes les données contenues
dans le A-70 seront perdues s’il doit subir une répara-
tion. Sauvegardez donc toujours vos données impor-
tantes via MIDI (Bulk Dump) ou notez-les sur papier
(si possible). Durant les réparations, les techniciens
tentent, dans la mesure du possible, de conserver les
données. Cependant, il peut s'avérer impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland n’endosse aucune respon-
sabilité concernant la perte de ces données.
Mémoire alimentée par pile
Cet instrument contient une pile qui alimente les cir-
cuits de mémoire de l’instrument lorsque l’alimenta-
tion principale est coupée. Lorsque la pile faiblit, le
message Internal Gat-ter LIL est affiché.
Dès l’apparition de ce message, faites rempiacer la
pile par une neuve pour éviter toute perte de don-
nées, Adressez-vous à votre revendeur ou à un service
de réparation Roland qualifié.
Précautions supplémentaires
N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut
être irrémédiablement perdu suite à un mauvais
fonctionnement ou un mauvais maniement de l’ins-
trument. Pour vous protéger contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des
copies de secours de vos données importantes via
MIDL
* П реш! s’avérer impossible de récupérer les données
sauvegardées sur disquette. Roland Corporation п’ас-
cepte aucune responsabilité concernant la perte de
ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d'attention. Un maniement trop
brutal peut les endommager et entraîner des dysfonc-
tionnements.
- Evitez les coups ou les pressions prolongées sur
l’écran.
* Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, pre-
nez la fiche en main — jamais le câble, Vous éviterez
ainsi d’endommager ie câble ou de provoquer des
court-circuits.
L'instrument dégage une faible quantité de chaleur
durant son fonctionnement. C'est normal.
* Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume de l’instrument à un niveau raisonnable, Il
peut parfois être préférable d'utiliser le casque.
* Si vous souhaitez transporter le A-70, embaliez-le
dans la boîte (et les protections de polystyréne) d’ori-
gine ou servez-vous d'un boitier de protection dur ou
souple.
А-70
2. Descriptions des faces avant et arriere
2.1 Face avant
1. Molettes WHEEL 1/2
Ces molettes sont des commandes auxquelles vous
pouvez assigner divers paramètres et fonctions. Les
assignations d’usine de ces molettes (voyez pages 15
et 35) sont Pitch Bend (1) et Modulation (2).
2. Levier Pitch Bend/Modulation
Modifie la hauteur et ajoute du vibrato mais peut
également servir à piloter d'autres paramètres (voyez
page 35).
3, Curseurs VOLUME
INT VOLUME ajuste le volume général (aussi appelé
“maitre”) d'une carte génératrice de sons (Voice
Expansion Board) (voyez page 53). TOTAL VOLU-
ME ajuste le volume global (y compris celui de la car-
te génératrice de son) tout en gardant un équilibre
entre les différentes zones (voyez page 19).
4, Curseurs PALETTE
Ces curseurs vous permettent de piloter divers para-
mètres et fonctions. Les assignations usine de ces cur-
seurs sont les suivantes: Breath, Aftertouch, Expres-
sion et Portamento (voyez page 16), Après avoir acti-
vé PARAMETER SELECT, vous pouvez vous servir
des curseurs PALETTE pour régier le paramètre choi-
si (voyez page 27).
o
FONE A ZONEB ZONE C ZONED
pr A
E a
HE EXT: VOLUME PAN
- INT = VOLUME PAN
ETE
ETE EXT» MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME
NTs “ATTACK — DECAY RELEASE | BRIGHT
or or PT Ta RET CT eri ph Ln
BREATH AFTER TCH EXPRESS PORT THME д
ECT
MONG PORTAMENTO INT e
ipa
AEA DA ha
a eu
EEE
— PAHAMETER SELECT —
EXT MICH TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE
INT FINE TUNE TRANSPOSE KEY HANGE VELO CURVE
==
KAT
EXT POM CHANGE BANK SELECT AUX 1
REVERE
Eg
5. Boutons CONTROL
Le bouton TRANSPOSE permet de transposer le cla-
vier entier tandis que les boutons MONO/PORTA-
MENTO peuvent piloter des paramètres et des fonc-
tions que vous leur assignez. Voici les assignations
usine: commutation de mode Mono/Poly et Porta-
mento On/Off.
6. Boutons DESTINATIONS/PARAMETER SELECT
Utilisez les boutons DESTINATIONS pour sélection-
ner le type de zone (interne ou externe) à laquelie les
boutons PARAMETER SELECT doivent s'appliquer.
Les boutons PARAMETER SELECT donnent accès à
de nombreuses fonctions que vous pouvez présélec-
tionner et sauvegarder ou modifier en temps réel avec
les curseurs PALETTE ou le pavé DATA ENTRY.
Manuel de l'utilisateur
OUT 3
ry fr O een I я
TE ala En TT
e ДЕ Erro A
у НЫ sen Free
INTE INT C
ERES UE
7. Boutons MIDI OUTPUT
Utilisez ces boutons pour activer ou couper la borne
MIDI OUT correspondante.
DATA ENTRY
CURSOR
HELP . DEC
04 SPACE OFF ÉXIT
SEER] Е
Sst
He
ER
SC e
En RE
9. Affichages
C'est ici que vous trouverez des informations concer-
nant les opérations en cours, Laffichage de gauche
vous donne l’adresse du numéro de fonction (rac-
courci) ou la valeur de paramètre pour la zone sélec-
tionnée tandis que l’affichage de droite contient des
informations plus précises sur le(s) paramètre(s)
sélectionné(s).
10. Pavé DATA ENTRY
Ce pavé permet de sélectionner des performances,
d’entrer des valeurs, d’effectuer des opérations sur
menus etc.(voyez page 26).
Les boutons [1] et [3] permettent de verrouiller la
face avant. Maintenez le bouton [1] enfoncé tout en
appuyant sur [3] pour verrouiller la face avant et
répétez l’opération pour la déverrouiller. Lorsque la
face avant est verrouillée, toutes les opérations effec-
tuées en face avant (pression de boutons, déplace-
ments de curseurs etc,) seront ignorées à l'exception
des opérations des molettes WHEEL et du levier Ben-
der/Modulation.
11. Bouton HELP
Voyez la page 30 pour en savoir plus, Servez-vous de
ce bouton lorsque vous ne savez plus où vous en êtes
ENTER
8. Boutons ZONE
Ces boutons vous permettent d’activer ou de couper
la zone correspondante.
FUNCTION :*
MANUAL
ni ce que vous pouvez faire ou afin de vous rappeler
la signification de la page affichée, les valeurs dispo-
nibles, l’assignation et des commandes etc.
12. Pavé FUNCTION
Ces boutons vous permettent de commuter entre les
modes de fonctionnement. Le témoin du bouton cor-
respondant au mode sélectionné s'allume, Si aucun
témoin FUNCTION r’est allumé, le A-70 se trouve
en mode Performance.
13. Bouton PANIC
À utiliser lorsque vous n'entendez aucun son d'un
appareil MIDI branché, lorsque les notes jouées par la
carte génératrice de sons ou un instrument externe
ne s'arrétent plus ou lorsque vous voulez transmettre
des réglages du A-70 via MIDI (voyez page 30) pour
des raisons de mise a jour.
14. SEQUENCER CONTROL
Ces boutons vous permettent de piloter les fonctions
élémentaires d’un séquenceur externe (commande à
distance).
A-70
2.2 Face arrière
POWER OUT 4
1. Interrupteur Power
Met le A-70 sous et hors tension.
2. Prise AC
Prise pour le cordon d'alimentation.
3. Bornes MIDI
C’est ici que vous branchez les appareils MIDI que
vous voulez piloter (bornes MIDI OUT) ou qui
contiennent les données MIDI à transférer au A-70
(bornes MIDI IN).
CONTROL PEDAL
TOTAL
VOLUME
HOLD FS
4, Borne HOLD
Permet de brancher un commutateur au pied dispo-
nible en option (DP-2 ou DP-6) qui fera office de
pédaie Hold/Sustain.
5, Borne FS
Pour commutateur au pied disponible en option
(DP-2/DP-6/BOSS FS-5U) auquel vous pouvez assi-
gner divers paramètres et fonctions.
6. Borne FC
Pour pédale d’expression disponible en option (EV-5/
EV-10/FV-300L) à laquelle vous pouvez assigner
divers paramètres et fonctions. Aussi pour commuta-
teur au pied (DP-2/DP-6).
7, Borne TOTAL VOLUME
Si vous branchez une pédale d'expression ici (EV-5/
EV-10/FV-300L), elle a la même fonction que le cur-
seur TOTAL VOLUME,
OUT 2 OUT 1 THRU iN 2 IN 1 REMOTE)
La borne MIDI THRU retransmet une copie confor-
me de tous les messages MIDI reçus d'appareils
externes. C’est la seule borne qui retransmet les
signaux de synchronisation MIDI reçus par je А-70.
Remarque: Voyez pages 32 et 34 pour connaître la
différence entre MIDI INI et MIDI 1N2,
OUTPUT
R L(MONO PHONES
8. Bornes OUTPUT R/L(MONO)
Ces bornes vous permettent de transmettre le son
stéréo produit par une carte génératrice de sons (Voi-
ce Expansion Board disponible en option).
Si vous vous servez d'un amplificateur mono, bran-
chez-le à la borne L (MONO).
9. PHONES
Borne pour casque (par exemple, Roland RH-20/
80/120). Ne vaut la peine que si votre A-70 est doté
d'une carte génératrice de son. Avant d'utiliser votre
casque habituel, assurez-vous qu’il a une impédance
de 8-1500.
Manuel de l'utilisateur
3. Premiers pas
3.1 Connexions
Votre A-70 peut être pourvu d’une carte génératrice de son( Voice Expansion Board). La présence ou l’absence de cet-
te carte détermine les connexions à faire.
Le A-70 ne contient pas d’amplificateur ou d’enceintes intégrées. Pour pouvoir l’entendre, il vous faut un amplifica-
teur, un set audio (tel qu’un ou deux KC-100 KC-300 ou KC-500) ou un casque. Veuillez vous référer à l'illustration
ci-dessous pour brancher des appareils externes au A-70.
a OUTPUT
oo ©
LMONO) PHOMES
( ——_— ) OUT 4 QUT 3 OUT ? Our 1 THRU IN 2 IN + (REMOTE) A ^ :
ее | И
i
Prise muraie
MIDI IN
Lor €
E
EA
+
EIA
Module/générateur de sons MIDI
Baffies actifs, ampli
de claviers etc.
Remarque: Les câbles pour les connexions audio (PJ-1M, p.ex.) ne sont pas fournis.
1. Avant d’effectuer le moindre branchement, assu- 4. Branchez les câbles audio comme indiqué dans
rez-vous que tous les éléments sont hors tension. Pillustration. Si vous utilisez un casque, insérez-en la
Remarque: Si ce n’est pas le cas, vous risquez de subir fiche dans la borne PHONES.
divers problèmes (endommagement des enceintes Remarque: Pour obtenir le meilleur résultat, nous
etc.). vous recommandons une sortie stéréo; cependant, si
2 Branchez les câbles MIDI comme indiqué dans vous voulez une sortie mono, branchez le câble à la
borne L/MONO.
illustration,
5, Après avoir branché le cordon d'alimentation au 4-
Remarque: Les cábles MIDI (MSC-15, par exemple)
70, branchez-en l’autre extrémité à une prise secteur.
ne sont pas compris.
3, Branchez les instruments externes que vous sou-
haitez piloter à un système audio, un amplificateur de Mise sous tension
clavier etc. 1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points sui-
Pour en savoir plus, veuillez lire les manuels accom- vants:
pagnant votre matériel. en . ao ,
- Tous les appareils périphériques doivent être conve-
Vous pouvez aussi brancher un générateur de son nablement branchés.
multitimbral (une source sonore MIDI qui peut lire
plusieurs parts simultanément: p.ex. le FV-1080/
JV-2080 ou le XP-80/XP-50).
Le curseur Volume [TOTAL] du A-70 ainsi que celui
de l’amplificateur ou du mixer qui y est branché doit
être au minimum.
2. Mettez le A-70 sous tension (face arrière).
10
A-70
Pour protéger les circuits internes, ne jouez pas
immédiatement après la mise sous tension.
3. Mettez d’éventuels amplificateurs sous tension.
4, (A-70 avec Voice Expansion Board:) Jouez quelques
notes sur le clavier du A-70EX et réglez le volume
interne avec le curseur VOLUME INT. Ajustez
d'abord le curseur Volume [TOTAL],
VOLUME:
INT TOTAL
5. Réglez le volume voulu sur l’amplificateur etc. ainsi
que sur ies instruments externes pilotés.
Remarque: Pour en savoir plus sur le curseur Volume
(TOTAL), voyez “Volume (“Patch Mix”)” à la page
53,
Remarque: Voyez “Ecouter les morceaux de démons-
q
tration” à la page 50 si vous avez installé une carte
génératrice de sons pour savoir comment écouter la
démonstration.
Mise hors tension |
Avant la mise hors tension, assurez-vous que ie volu-
me du A-70 est au minimum. Coupez votre matériel
dans l’ordre suivant:
1. Mettez les amplis ou mixers hors tension.
2. Coupez l'alimentation du À-70.
14
Manuel de l'utilisateur
A, Travailler avec le A-70
4.1 Mode Performance ou
[]
Manual?
Le A-70 met 64 mémoires & votre disposition pour
sauvegarder des jeux complets de réglages. Le mode
Performance est automatiquement sélectionné lors de
la mise sous tension du A-70. Pour revenir en mode
Performance et quitter un autre mode, appuyez sur ie
bouton du pavé FUNCTION dont le témoin est allu-
mé et vous y êtes.
Servez-vous des boutons Data Entry [DEC//[INC],
du curseur DATA ENTRY ou du pavé numérique
pour sélectionner la mémoire Performance voulue. Si
vous préférez taper le numéro, utilisez le pavé numé-
rique et confirmez votre choix en appuyant sur
[ENTER].
Remarque: Voyez aussi “Cinq modes” à la page 25
pour en savoir davantage sur le mode Performance.
Il y a également une mémoire supplémentaire, appe-
tée Manual (sur d’autres synthétiseurs/modules, elle
est connue sous les noms “Panel Settings”, “Tone
Manual/Patch Manual” notamment). Sélectionnez
Manual lorsque vous devez faire des ajustements fré-
quents de vos réglages sans pouvoir vous permettre le
luxe de les perdre (car l’heure tourne). Si vous modi-
fiez les réglages d’une Performance sans en sauvegar-
der le résultat, vous perdrez ces changements lors de
la mise hors tension du A-70 ou de la sélection d’une
autre Performance.
Le mode Manuel est complètement distinct du mode
Performance: il ne se sert pas de tampon d'édition; la
sélection d’une autre Performance n’affecte donc pas
le contenu du mode Manual,
Les réglages Manual sont sauvegardés automatique-
ment et conservés même en cas de panne d’électrici-
té. À la fin de la session, rien ne vous empêche de
sauvegarder les réglages Manual dans une mémoire
Performance normale.
Fonctions identiques qu’en mode Performance.
Les changements sont sauvegardés automatiquement
et prennent effet directement. Comme cette facilité
est à double tranchant, il vaut mieux sauvegarder les
réglages Manual vitaux dans une mémoire Perfor-
mance “normale”.
1. Appuyez sur le bouton Function [MANUAL] et
voyez si l’affichage du A-70 ressemble à ceci:
LU FUNCTION
VE-RD1 INIT: *ttt
[ BR C.A EXP P.T]
Vous pouvez alterner entre Jes modes Manual et Per-
formance sans effacer les réglages Manual.
2. Appuyez une fois de plus sur Function [MANUAL]
pour revenir au mode Performance.
Initialisation de la mémoire Manual
II est parfois plus facile de commencer à partir de
zéro car cela évite de devoir désactiver tous les
réglages superflus. Voici comment faire:
1. Appuyez deux fois rapidement sur le bouton Fune-
tion [UTILITY] (cela s'appelle double-cliquer).
Remarque: Veillez à double-cliquer sur le bouton
[UTILITY]. L'adresse de fonction de l’affichage
gauche (3 caractères) doit clignoter - pas une des
options menu de l’affichage droit.
2. Appuyez sur [4], [2], [ENTER] sur le pavé numé-
rique.
U42 Init Manual Perf
INITIAL DATA+Man
3. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour confirmer
votre choix et répondre à la question (arial
Perf Init CIMITIFLISES Sarre),
4.2 Piloter des instruments MIDI
externes
Le A-70 offre huit “zones” D’une certaine façon, ces
ones ressemblent aux “Parts” d'un module muititim-
bral (tel que le Roland JV-2080) car elles sont parfai-
tement distinctes les unes des autres.
Cela peut paraître surprenant car il n'y a qu’un cla-
vier et un jeu (impressionnant) de commandes.
Cependant, vous pouvez partager le clavier et créer
jusqu’à 8 plages (zones). Ces zones de clavier peuvent
se voir assigner un canal MIDI différent.
Ces zones sont baptisées EXT A~D (externes) et INT
A~D (internes). Ne vous laisser pas induire en erreur
par le terme INT: ces zones sont tout aussi “externes”
que les autres mais présentent l'avantage supplémen-
taire qu’elles peuvent être liées à une carte génératrice
de sons (option) tout en continuant à communiquer
avec le monde extérieur si vous le souhaitez. C'est
ainsi que vous pouvez piloter jusqu'à 4 instruments
(internes) + 4 (externes) = 8 instruments/canaux
MIDI à tout moment. Vous disposez du contrôle le
plus complet possible car le A-70 peut transmettre
tous les messages MIDI connus à l'heure actuelle.
Voyez “Connexions” à la page 10 pour savoir com-
ment brancher votre matériel MIDI et votre
mixeur/amplificateur.
12
A-70
Fonctions PARAMETER SELECT
Avant de décrire quelques fonctions élémentaires de
votre A-70, nous devons préciser une chose, Tous les
boutons du pavé PARAMETER SELECT ont deux
noms: un pour EXT (lorsque vous appuyez sur Desti-
nations [EXT]) et un pour INT (Destinations [INT]).
Ignorez les noms INT si votre A-70 n’est pas pourvu
d’une carte génératrice de son, Dans ce cas, seules les
fonctions EXT sont disponibles et s'appliquent aux
zones internes ct externes.
Fonctions PARAMETER SELECT lorsqu'aucune carte
génératrice de sons n’a été installée:
OE ИИ
EXT HIDICH TRANSPOSE KEY RANGE YELO CURVE
Trym re er PET EE dE a er
7 mt Te = A
LEERSE ESE
DESTINATIONS:
PAN REY SEND CHOR SEND
TT ES C=
EE A TU! me
Ti
ad
OM IES
E a
E e ss
bg pa
0
Ed Liners rere À PSP EE EEE a Я
A
y
E
ene
o
EXT w= PEM CHANGE BANK SELECT АНХ < AUX?
ESSE
A l’exception des paramètres assignés à la rangée
supérieure des boutons PARAMETER SELECT
(IMIDI CH], [TRANSPOSE], [KEY RANGE] et
¡VELO CURVE]) dont les réglages s'appliquent
davantage au A-70 qu’aux instruments externes pilo-
tés, les fonctions PARAMETER SELECT vous per-
metient d’ignorer certains réglages sauvegardés dans
instrument externe (tels que la sélection d’une
valeur de volume différente, par exemple). C’est
pourquoi vous pouvez choisir de ne pas les modifier,
Si les réglages de Volume, Pan, Reverb Send etc. des
sons pilotés vous conviennent, appuyez sur le bouton
[OFF], Le message OFF remplace alors la dernière
valeur que vous aviez choisie, Pour retrouver cette
valeur, appuyez une fois de plus sur [OFF].
MIDI OUTPUT
Les commutateurs MIDI OUTPUT vous permettent
d'activer et de couper les connecteurs MIDI OUT.
Lorsqu’un tel connecteur est coupé, il ne peut plus
transmettre de message MIDI. La communication
MIDI entre le A-70 et les instruments externes ne
peut avoir lieu que si le témoin du commutateur
MIDI OUT correspondant au connecteur voulu est
allumé.
Pour r'activer qu'une seule sortie MIDI OUT tout en
coupant toutes les autres, double-cliquez sur le com-
mutateur du connecteur voulu, Pour revenir a létat
préalable, double-cliquez une fois de plus sur ce com-
mutateur (pour autant que vous 1 ayez pas appuyé
sur un autre commutateur MIDI OUT depuis votre
premier double-clic).
l’état de ces commutateurs est automatiquement sau-
vegardé comme réglage système (pas comme réglage
Performance) et reste en mémoire même après la
mise hors tension de l'instrument.
Tree
OUT 2
arr ne Drm EN
E E :
EE DB , | D “-
=
AU Ко ОАО НЕННЫЯ
Remarque: Même si vous coupez un commutateur
MIDI OUT durant le jeu, le son utilisé n’est pas cou-
рё.
Remarque: Vous pouvez également déterminer les
sorties MIDI OUT utilisées par chaque zone. Voyez
“Assignations Zone-MIDI OUT” à la page 31.
Réglage des canaux MIDi pour les zones
Les assignations de canaux MIDI aux zones INT et
EXT constituent les paramètres les plus importants
car le canal MIDI détermine l'instrument externe ou
le Part multitimbral qui est piloté. À quelques excep-
tions près, tous les autres paramètres concernent les
canaux MIDI utilisés, Voici la relation entre les zones
et les instruments branchés:
EXT AINTA Canal MIDI 1
EXT B/ANTB Canal MIDI 2
EXT CINTC Canal MIDI 3
EXT DANTD Canal MIDI 4
Remarque: Pour en savoir davantage sur le matériel
MIDI externe, veuillez consulter les manuels accom-
pagnant chaque instrument.
1. En mode Performance ou Manual, appuyez sur
DESTINATIONS [EXT] ou [INT], suivi de Parameter
Select [MIDI CH].
1 MIDI Channel
[ 11 2{ 31 43
Si vous appuyez sur [INT] lorsque le A-70 contient
une carte génératrice de son, utilisez les boutons
CURSOR Y pour afficher la page MIDI Channel.
2. Utilisez les boutons CURSOR -d/» pour sélec-
tionner la zone dont vous voulez régler le canal
MIDI.
13
Manuel! de l'utilisateur
3, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Remarque: Si une carte VE-RD1 est installée, ses Parts
recevront des données via le canal MIDI choisi avec
[MIDI CH]. Si vous voulez bénéficier de ia borne
MIDI IN1 (Remote) ou débrancher la carte généra-
trice de sons en vous servant de V-Exp Local Control,
cependant, l’assignation canal-Part carte se fait com-
me suit: Part 1= canal RX 1, Part 2= canal RX 2, Part
3= canal RX 3, Part 4= canal RX 4. Le “canal RX” est
le canal de réception des Parts de la carte génératrice
de sons lorsqu'ils sont pilotés via la borne MIDI IN].
Dans ce cas, la valeur MIDI CH des zones internes
n’est pas utilisée à des fins de transmission. Voyez
“Utilisation de MIDI INI pour une entrée externe” à
la page 32 pour en savoir plus.
Piloter et superposer des canaux MIDI
14
Un des avantages du A-70 tient au fait que vous ne
devez pas utiliser toutes les zones tout Je temps. Vous
pouvez également n’utiliser qu'une seule zone ou
combiner deux ou plusieurs zones.
1. Double-cliquez sur le bouton Zone [EXT Al. Son
témoin s'allume tandis que les témoins des autres
boutons ZONE s’éteignent (pour autant qu'ils étaient
allumés).
A] Er
INT C
CA
AE
nt иННННы pro EE
AE
dt
De nl
E TE EZ
E q Pa e Рени
NE
E
INTE INTG INT Dr
a A en MA a [н TE ie ET
; Se e ER
2. Jouez quelques notes sur le clavier.
Vous devriez entendre le son de l’instrument /du Part
muititimbral dont le canal de réception est le canal
MIDI 1 (ou le canal que vous avez assigné à EXT A).
3, Pour piloter d’autres instruments MIDI/Parts mul-
titimbraux, coupez [EXT A] et activez un autre bou-
ton EXT,
Vous pourriez également doubie-cliquer sur ce bou-
ton pour couper [EXT A] tout en activant la zone
choisie.
Remarque: Une fois que vous avez installé une carte
génératrice de sons et initialisé le A-70, INT A~D ne
transmettent plus de messages MIDI aux sorties
MIDI OUT. Voyez “Zones INT et monde (MIDI)
extérieur” à la page 32 pour savoir comment changer
cet état de choses.
4. Pour superposer des instruments ou des Parts mul-
titimbraux, activez au moins deux boutons EXT ou
INT.
Volume d'instruments MIDI externes
Avant de changer le volume via MIDI, réglez le volu-
me voulu sur l’amplificateur/mixer et sur les instru-
ments MIDI (en vous servant de leur commande
Volume). Le réglage du volume via MIDI ne vous
permet effectivement que de réduire (ou égaler) le
volume des instruments récepteurs. Ii est impossible
“ de dépasser le niveau de leur volume global. Veillez
donc à réglez ces commandes convenablement.
VOLUME
INT
Si vous n’entendez rien, effectuez les vérifications sui-
vantes:
Déplacez le curseur [TOTAL] Volume.
Vérifiez les canaux de réception des instruments
MIDI externes et comparez-les avec les réglages de
zone.
Pour en savoir davantage sur le [TOTAL] Volume,
voyez “Volume (“Patch Mix")” a la page 53.
[INT] Volume n’affecte pas les instruments MIDI
externes. Cette commande ne sert qu’à régler le volu-
me d’une carte génératrice de son.
Voyez si le témoin MIDI OUT du connecteur MIDI
OUT utilisé est allumé. (Fxemple: si l'instrument
externe est branché à MIDI OUT 1, le témoin du
bouton [OUT 1] doit être allumé.)
y
A-70
4.3 Fonctions principales de pilo-
tage
Ajouter de l'expression
Le A-70 est doté de nombreuses commandes dont la
fonction dépend du paramètre que vous leur assi-
gnez. En fait, vous pouvez programmer (et sauvegar-
der) différentes assignations pour chaque Performan-
ce de votre A-70. D'autre part, il peut arriver que cer-
tains paramètres assignables ne soient pas disponibles
sur les instruments MIDI externes, C’est pourquoi il
est important de prendre le manuel des instruments à
piloter et de vous assurer que l'instrument peut rece-
voir les messages que vous souhaitez transmettre. La
plupart des modules sont équipés d’un certain
nombre de filtres MIDI qui doivent être coupés si
vous désirez profiter des possibilités offertes par le A-
70.
Voyons les fonctions de performances les plus cou-
rantes (et bénéficiant donc d’un réglage usine):
Pitch Bend
] y a deux manières de réduire ou d'augmenter tem-
poralrement la hauteur des notes que vous jouez
(superbe pour tes cuivres, par exemple):
1. Tournez le levier BENDER/MODULATTON vers la
droite pour augmenter la hauteur des notes ou vers la
gauche pour la diminuer. Lâchez le levier pour
retrouver la hauteur standard,
2. Tournez WHEELI loin de vous pour augmenter la
hauteur et tournez-la vers vous pour la diminuer,
WLREL 1 WHET 2
Modulation; ajouter du vibrato
La modulation aussi peut être appliquée d’au moins
deux manières différentes.
1. Poussez le levier BENDER/MODULATION loin de
vous pour augmenter le vibrato, Relâchez-le pour
revenir au son normal,
2, Tournez la molette WHEEL2 loin de vous pour
augmenter le vibrato. Ramenez-la à sa position mini-
mum pour couper le vibrato manuel.
Remarque: WHIEEL2 ne revient pas à sa position
d’origine lorsque vous lâchez la molette. Selon le
réglage du paramètre CC Reset w/ Perf(E43) (voyez
page 44), le message CCOI peut où peut ne pas être
ramené à zéro lorsque vous sélectionnez une autre
Performance, indépendamment de la position de la
molette WHEEL2.
En éloignant le levier BENDER/MODULATION et
en le tournant simuitanément vers la droite ou vers la
gauche, vous cumulez les effets de Pitch Bend et de
modulation.
Pédale de maintien (Hold)
Branchez un commutateur au pied (un DP-6 ou DP-
2 disponible en option) à la borne HOLD située en
face arrière. Jouez quelques notes et appuyez sur la
pédale avant de relâcher les touches. Ces notes, ainsi
que les notes jouées ultérieurement, seront mainte-
nues jusqu'à ce que vous reláchiez la pédale.
Transposer le clavier
Le A-70 offre deux fonctions de transposition: la pre-
mière s'applique à tout le clavier tandis que l’autre
s'applique à chaque zone individuelle. Voici comment
transposer le clavier entier,
Remarque: Voyez aussi “Global Transpose (intervalle
et état)” à la page 36 pour en savoir davantage.
1, Appuyez sur le bouton Function [FDFT] puis sur le
bouton Control [TRANSPOSE].
HEA A TONED SOFA AO
EFIAIH ANTCA TOM [AFRILE FOAT TIME
=.
E2 8 rt Trp Value *
2. Utilisez les boutons Data Entry [DEC] [INC] pour
choisir la transposition voulue.
x
e.
y
7
Remarque: Appuyez simultanément sur [DEC] et
[INC] pour revenir rapidement au réglage original
(707 pas de transposition).
Exemple: “4-7” correspond à une quinte et vous per-
met de jouer en Do et faire croire aux autres que vous
jouez en Sol.
3. Appuyez sur [EDIT] (le témoin doit s’éteindre)
pour revenir en mode Performance.
Vous venez de déterminer l’intervalle de transposi-
tion mais, pour entendre ie changement, vous devez
activer la fonction Transpose:
15
a mn a aaa a ma sp
Manuel de l'utilisateur
4, Appuyez sur [TRANSPOSE] (le témoin doit s’allu-
mer) pour transposer le clavier, Appuyez une fois de
plus sur ce bouton pour couper la fonction de trans-
position.
Cette fonction de transposition s'applique à toutes les
zones; c’est pourquoi nous l’appelons Global Trans-
pose (ou Global Trp). Voyez “Transposition pour
chaque zone (TRANSPOSE)" à la page 18 pour
savoir comment transposer chaque zone individuelle-
ment.
Remarque: Le réglage Global Trp et sauvegardé auto-
matiquement et n’est lié à aucune Performance parti-
culière: il s’agit d’un paramètre système. Pour modi-
fier l'intervalle, reprenez la procédure décrite ci-des-
sus. Cet intervalle s'applique alors à toutes les Perfor-
mances.
Aftertouch
Une autre façon de modifier le son consiste à enfon-
cer une touche encore davantage après avoir Joué une
note. L’Aftertouch sert généralement à moduler les
notes de diverses manières (ajouter du vibrato, chan-
ger le volume etc.) et ne vous permet pas de commu-
ter entre deux sons. Voyez le manuel de l'instrument
externe piloté pour savoir quels paramètres l'After-
touch peut contrôler.
Jeu monophonique
I! est parfois utile d’empêcher le clavier d'envoyer
plus d’une commande de touche enfoncée (Note On)
à la fois. Cela ajoute notamment au réalisme d’instru-
ments tels que le saxophone ou d’autres solos d'ins-
truments à vent, En outre, le mode monophonique
vous permet d’utiliser certaines techniques propres
aux synthétiseurs (maintenir une touche enfoncée
tout en appuyant brièvement et successivement sur
d’autres afin de faire alterner la “fondamentale” et les
notes jouées successivement). Le bouton [MONO]
peut venir à point lorsque vous pilotez un JP-8000 de
Roland, par exemple.
Ce bouton est “assignable”. Vous pouvez donc lui
attribuer différentes fonctions (voyez “Fonctions
pour commandes de jeu assignables” à la page 35).
MONO PORTAMENTO
Portamento
L'effet qui fait glisser la hauteur en douceur d'une
note à une autre s'appelle Portamento. Combiné à la
fonction Mono, il permet de produire un effet qui
ressemble à des sons frottés (violon etc.).
1. Appuyez sur le bouton [PORTAMENTO] pour
activer et couper l’effet du même nom,
3 Utilisez le curseur de la Palette [PORT TIME} pour
modifier la vitesse de glissement d'une note.
Vous changerez ainsi la valeur Portamento Time
(temps de portamento) de toutes les zones actives,
SERRE Vf To
ZONE A ZONE 8 ZONE C ZONE D
I
BREATIL AFTER TOM EXPRESS PORT TIME
Remarque: L’état des boutons [MONO! et |PORTA-
MENTO] ne fait pas partie des paramètres de Perfor-
mance. Si vous sélectionnez une autre Performance
après les avoir activés, leurs témoins restent allumés
mais vous n'aurez ni l’effet Mono ni l'effet de Porta-
mento pour la nouvelle performance, Si vous voulez
en bénéficier, coupez les effets et réactivez-les. C’est
comme pour la molette WHEEL2. Cependant, vous
pouvez modifier cet état de choses: voyez “Initialiser
les CC ou ne pas initialiser les CC” à la page 44.
Breath Control & Aftertouch “manuel” et
expression
Les curseurs PALETTE du A-70 vous permettent de
controler diverses fonctions. Vous pouvez changer
leurs assignations (ce que vous ferez probablement
pour les curseurs AFTER TCH et EXPRESS dont la
fonction est reprise par d’autres commandes (clavier
et pédalier). Voyez “Fonctions pour commandes de
jeu assignables” à la page 34 pour savoir comment
effectuer ces assignations.
Si vous utilisez ces curseurs lorsqu'aucun bouton
DESTINATION ([EXT] ou [INT]) n’est allumé ou
lorsque le bouton [EDIT] est allumé, ils pilotent la
fonction assignée de toutes les zones actives. Voici un
exemple: Si les témoins des zones [INT Aj, [EXT B]
et [EXT D] sont allumés, les curseurs PALETTE s'ap-
pliquent à ces trois zones. Voyez également “Curseurs
PALETTE” à la page 27.
Le curseur BREATH vous permet de modifier l’at-
taque, le volume et la tonalité (selon les réglages de
l'instrument récepteur). Les messages Breath Control
constituent un autre moyen de changer temporaire-
ment le volume et la brillance d'un son, un peu com-
me le toucher ou Paftertouch.
Conçus à l’origine pour une embouchure disponible
en option, les messages Breath Control étaient desti-
nés à améliorer les partitions de cuivres et de bois.
Sur le A-70, le message MIDI (CC02) est toujours
présent mais vous ne pouvez pas utiliser d'embou-
A-70
chure car il ny a pas de connecteur. À l’instar de la
plupart des autres commandes, le curseur BREATH
permet également d’exécuter d’autres fonctions (vous
pouvez l’assigner au niveau d’envoi de la réverbéra-
tion — Reverb Send Level CC91 — par exemple.)
AFTER TCH vous permet de transmettre des mes-
sages d’aftertouch. Ce curseur a donc le même rôle
que l’aftertouch du clavier. Ce dernier est probabie-
ment plus pratique. Cependant, comme ce curseur
existe, vous pouvez vous en servir chaque fois que
vous avez besoin d’un contrôle précis sur la valeur
d’aftertouch à envoyer. Jouez une note et bougez le
curseur AFTER TCH: plus vous faites monter te cur-
seur, plus l'effet s'approfondit.
Le curseur EXPRESS vous permet de changer le volu-
me. L'expression peut également être assignée à une
pédale d’expression (qui n’a pas volé son nom), ce
qui est généralement plus pratique qu'un curseur.
17
gr или тосе
Manuel de l'utilisateur
5, Fonctions élémentaires
Voici quelques fonctions élémentaires dont vous aurez besoin régulièrement. Ce chapitre ne couvre pas toutes les
fonctions disponibles, loin s’en faut. Ne négligez donc pas les chapitres suivants.
5.1 Transposition pour chaque
zone (TRANSPOSE)
La fonction suivante vous permet de transposer
chaque zone du clavier individuellement: vous pour-
riez ainsi transposer EXT B d'une quinte (+7) par
rapport à EXT A, par exemple.
1. Appuyez sur un bouton DESTINATIONS {I INT}
ou [EXT]).
2. Appuyez sur Parameter Select { TRANSPOSE] pour
appeler la page d'écran suivante:
A PARAMETER SELECT 0:55
EXT MIDI CH TRAMSPOSE KEY RANGE VELO CURVE
NTw CINE TUNE TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE
a)
Y SEND CHOR SEND
EV SEMD CHOR SEND
ranspose
of OL OL 0]
3, Utilisez les boutons CURSOR -€/» pour séiec-
tionner la zone dont vous souhaitez modifier la
valeur (EXT/INT A-D).
4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 27 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné á la zone en question.
Vous pouvez utiliser [A/+] et [B/-] pour spécifier “+”
(haut) ou “~” (bas) avant d'appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour
retrouver rapidement la valeur “0” (pas de transposi-
tion). La plage de réglage est de -36-+36 demi-tons.
5.2 Plage de notes (Key Range)
Au départ, chaque zone transmet tous les numéros de
note MIDI. Cependant, vous pouvez rétrécir cette
plage (ou “fenétre”) pour chaque zone et program-
mer des partages de clavier. Ainsi, si vous voulez jouer
de la basse de la main gauche et du piano de la main
droite, assignez un Patch de basse à EXT À et un Pat-
ch de piano à EXT B (sur l’instrument externe).
Réglez ensuite la zone À de sorte à ce qu’elle n'envoie
que des messages de note allant jusque Si2 tandis que
la zone B commencerait après Si2.
18
1
1.
du
Basse (EXT A) : Piano (ЕХТ В)
1, Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le
témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select {KEY RANGE].
EXT» VOLUME
NY VOLUME
3. Appuyez sur CURSOR A pour sélectionner la page
d’écran suivante:
0 Key Range Lower -
[C-1iC-1{1C-1{|C-11
4. Utilisez les boutons CURSOR «/l> pour sélec-
tionner la zone dont vous souhaitez déterminer la
limite basse (INT A-D ou EXT A-D),
5, Maintenez le bouton {ENTER} enfoncé et appuyez
sur la touche (du clavier) qui correspond à la note la
plus basse que la zone recevra.
Pour notre exemple de basse/piano, il suffit de déter-
miner la limite inférieure de la zone EXT B (piano).
Appuyez sur la touche C3.
OA SPACE
dogme
Déterminons la limite supérieure:
6. Appuyez sur CURSOR Y pour sélectionner la page
Les Rare Leper,
7. Sélectionnez une fois de plus la zone (INT/EXT
AD) à éditer avec les boutons CURSOR </b> et
maintenez [ENTER] enfoncé tout en appuyant sur la
touche qui correspond à la note la plus haute que la
zone en question peut transmettre.
ный
ASE
PE
EE er
i
ear SE at
A-70
Ici, il suffit de déterminer la limite haute de la zone
EXT A (basse). Appuyez sur la touche S12.
5.3 Changer la réponse du cla-
vier (VELO CURVE)
Le A-70 offre trois paramètres qui vous permettent de
régler avec précision la réponse du clavier. Vous pou-
vez éprouver le besoin d'une réponse différente pour
jouer un son de piano et un son de cordes,
Comme vous le savez, la réaction des touches ne
change pas, Par contre, la manière dont les valeurs de
toucher générées par votre jeu sont interprétées est
ajustable. Vous pouvez choisir une courbe de toucher
(V-Crv), décaler les valeurs de toucher (V-Sns) et
spécifier la valeur maximale de toucher que le A-70
transmettra aux zones actives (V-Max).
1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le
témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [VELO CURVE].
EXT MIDICH TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE
INT e CINE TUNE TRAMSPOSE KEY RANGE YELO CURVE
ECO rel
rm E E oa
EXT VOLUME РАМ REY SEND CHOR SE
INT VOLUME PAN EV SEND CHOR SEN
Cr ES
ar
PE Ч
По
pers
ht eh]
EXT MOCIULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME
INT FH ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT
ps лоно АЕСВ И EXETER TRE
NE ls So RA = e Ue >.
EXT I= PG CHANGE BANK SELECT | AUX 5 AUX 2
INT I~ REVERE — CHORUS
ee
En
Ns m
Comme la plupart des autres boutons du pave PARA-
METER SELECT, [VELO CURVE] donne acces a plu-
sieurs fonctions qui concernent toutes linterpréta-
tion de la force de votre jeu.
3, Utilisez les boutons CURSOR A/V pour sélection-
ner la page Elia,
La ligne inférieure de l’écran contient les numéros
des courbes actuellement assignées aux quatre zones
INT ou EXT (selon que vous ayez appuyé sur
Destination [INT] ou {[EXT]). L'affichage de gauche
propose une représentation graphique de la courbe
assignée à la zone indiquée par le curseur. La valeur
dans le coin supérieur droit représente la valeur V-
Max de la zone sélectionnée (voyez plus bas). Sélec-
tionnez la courbe qui correspond le mieux à votre
style de jeu.
1 v-Crv[ 1 + 1271 +
1 i 1 1} 1]
4, Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec-
tionner la zone dont vous souhaitez régler la sensibi-
lité au toucher (INT/EXT A+),
5, Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs
PALETTE pour régler la valeur de chaque zone.
Vous pouvez également entrer la valeur voulue avec le
pavé numérique. Appuyez sur {A/+] pour une valeur
positive ou sur [B/—| pour sélectionner une valeur
négative. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
6. Appuyez sur CURSOR Y pour sélectionner !a page
V-Sns.
“V-Sns” représente la plage dynamique des valeurs de
toucher. La valeur maximum est “+32”. “0” offre la
plage dynamique la plus petite (pas de variations).
Dans ce cas, il n’y a pas de changement de toucher,
quelle que soit la force de votre jeu: la zone transmet-
tra toujours la valeur maximum, Vous pourriez donc
opter pour “0” si vous jouez avec des sons d'orgue.
Vous pouvez également choisir une valeur négative;
dans ce cas la sensibilité au toucher est inversée: plus
vous jouez fort, plus les valeurs de touches sont
faibles. Cela peut se révéler très pratique pour combi-
ner des sons à toucher complémentaire: vous obtenez
un son lorsque vous jouez doucement et un autre
lorsque vous jouez fort (chassé-croisé).
Plage de réglage: +63-0--63,
32 V-Sns[ 1.7127]:
+ [+32]+321+32|+32]
7. Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs
PALETTE pour régler la vaieur de chaque zone.
8, Appuyez une fois de plus sur CURSOR Y pour
afficher la page V-Max:
127 v-Max[ 1 -7127]"
[127 1127 11271127]
“V-Max” indique la valeur de toucher maximum
transmise par la zone en question. Servez-vous de ce
paramètre si vous n’aimez pas les notes jouées fortis-
simo sans toutefois avoir le courage d’éditer le son
piloté,
9. Utilisez le pavé DATA ENTRY ou les curseurs
PALETTE pour régler la valeur de chaque zone.
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
19
Manuel de l'utilisateur
5.4 Volume (CC07) et Pan (CC10)
T. Volume (volume de zone)
Imaginons que vous vouliez piloter deux canaux
MIDI externes ou plus et que vous remarquiez que
TOTAL] Volume continue à sélectionner le même
volume pour tous les canaux, Si vous pilotez une
nappe et un son de cuivre, le son de cuivre risque
d’être bien trop fort. En d’autres termes, vous recher-
chez un paramètre qui vous permet de présélection-
ner la balance de volume sur le A-70 même.
Le paramètre T.Voi vous permet de spécifier le volu-
me que les zones auront lorsque le curseur [TOTAL]
Volume est réglé sur sa valeur maximale. Si vous
réglez T.Vol pour la zone INT C sur “20°, par
exemple, le volume de cette zone n'atteindra le niveau
“20” que lorsque le curseur [TOTAL] Volume se trou-
ve au maximum. Dans les autres cas, une valeur pro-
portionnellement plus basse sera utilisée.
T.Vol est un paramètre de décalage et ressemble donc
aux curseurs de canaux sur une console de mixage: il
permet en fait de régler le “niveau de canal”
(canal=zone) tandis que le volume global (“maître”)
est réglé avec le curseur [TOTAL] Volume. La balance
entre les zones, quant 4 elle, ne change pas, quelle que
soit la valeur [TOTAL] Volume sélectionnée.
1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le
témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [VOLUME].
1 0 0 Volume [T.Vol ==]
[100}110011001100]
3, Amenez le curseur [TOTAL] Volume sur sa valeur
maximum.
C’est indispensable pour s'assurer que T. Vol peut être
réglé sur la valeur voulue. Toutes les barres de curseur
du coin supérieur droit de l’écran doivent être
visibles. (Si [TOTAL] Volume est au minimum, T.Vol
ne peut être réglé que sur 0)
4, Utilisez les boutons CURSOR <4/ pour sélec-
tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(EXT/INT A~D),
5. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Panoramique (Pan)
Vous pouvez régler la position stéréo des zones en
modifiant leur valeur Pan (L64-0-R63). Pour les
Patches stéréo d’une carte génératrice de sons interne
(tels que les St. Concert Patches), ce réglage modifie
l’image stéréo dans la direction voulue. Ne soyez pas
surpris si un tel Patch reste audible (quoique nette-
ment moins fort) de l’autre” côté.
1, Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le
témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [РАМ].
3, Utilisez les boutons CURSOR «4/» pour sélec-
tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(EXT/INT A~D).
ет пен
0 Pan
— 0] 01 olf Ol
4, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Vous pouvez utiliser {A/+] et [B/~] pour spécifier “L”
ou “R” avant d’appuyer sur [ENTER] (“L” signifi
“Jeft/gauche” et “R° “right/droite”). Appuyez sur
{A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour revenir rapi-
dement à la valeur “0” (plein centre).
A Vinstar de quelques autres réglages, les valeurs de
volume et de panoramique choisies sont transmises
chaque fois que vous sélectionnez la Performance
dont ces réglages dépendent (voyez page 23) — à
moins que vous ne changiez le paramètre CC Reset
w/Perf (voyez page 44). L'état des boutons Zone
INT/EXT A~D (actifs ou coupés) a donc peu d'im-
portance. $i vous assignez le méme canal MIDI a
deux zones ou plus, seules les valeurs Volume et Pan
de la dernière zone INT ou EXT en ligne (B, D ou D)
seront utilisées par l'instrument externe.
Vous vous demandez peut-être pourquoi des zones
désactivées envoient leurs réglages lorsque vous sélec-
tionnez une Performance. Tout simplement parce que
vous risquez d’en avoir besoin ultérieurement or la
transmission de toutes les valeurs chaque fois qu'une
zone est activée risque très certainement de perturber
l'instrument MIDI récepteur. D’où l’approche “une
fois pour toutes”.
AENA ООН НЛО
4-70
5.5 Sélection de sons
Changements de programme
Le A-70 vous permet de sélectionner des sons a dis-
tance sur vos instruments MIDI externes. Vous pou-
vez assigner un numéro de programme et deux
numéros de sélection de banque (CC00 et CC32, sur-
nommés MSB et LSB ou octet de statut supérieur et
octet de statut inférieur) à chaque zone. Les numéros
que vous choisissez ici seront transmis sur le canal
MIDI correspondant chaque fois que vous sélection-
nez une Performance, qu’une zone donnée soit active
ou non.
Attention, cependant: si vous assignez le même canal
MIDI à deux zones où plus, seuls le changement de
programme et la sélection de banque de la “dernière”
zone en ligne (B, C ou D) seront reçus par l’instru-
ment externe.
Remarque: Si votre instrument externe ne semble pas
réagir à ces messages, assurez-vous que son filtre de
changements de programme est coupé {la réception
de ces messages doit être possible); voyez aussi si vous
avez bien sélectionné le bon canal de réception,
Voici comment “présélectionner” les numéros de
changement de programme qui seront transmis
chaque fois que vous sélectionnez une {future) Per-
formance donnée (voyez “Messages de sélection de
banque” pour savoir comment présélectionner les
numéros de banque):
1. Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT] pour
assigner les boutons PARAMETER SELECT aux
zones EXT ou INT.
Les fonctions “EXT” de ces boutons apparaissent à la
ligne supérieure (a droite de NEXT»).
2. Appuyez sur Parameter Select [PGM CHANGE]
{dans le bas à gauche).
La ligne inférieure de l’affichage droit contient alors
les numéros de programme pour les zones
internes/externes À, B, C et D (de gauche à droite).
Selon le tableau (Map) choisi (voyez page 42), le
nom du son correspondant au numéro de change-
ment de programme peut apparaître dans la ligne
supérieure.
1 РСМ [ kx &% % kk kok x dk
[ 1] 1] 1] 1}
EXTA | rc |
EXTB EXT D
3, Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec-
tionner la zone dont vous voulez choisir le numéro
de changement de programme.
4. Si vous désirez vérifier votre réglage de manière
isolée (en jouant sur le clavier), double-cliquez sur le
bouton EXT ou INT A-D correspondant pour cou-
per toutes les autres zones qui seraient éventuelte-
ment actives.
Le A-70 affiche les “véritables” numéros de program-
me MIDI, La plupart des instruments, par contre, se
servent d’une structure de mémoire
Groupe/banque/numéro. Voyez page 42 pour savoir
comment afficher des numéros GBN sur le A-70 si
vous préférez utiliser ce système.
5. Entrez la valeur voulue avec ie pavé DATA ENTRY
{voyez page 26 pour en savoir plus) ou ie curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
La plage de réglage est de 1128. Ce système peut
également être utilisé lorsque le A-70 affiche les
numéros en mode GBN (vous pourriez donc aussi
entrer “65” pour “B11”).
6, Répétez les étapes (3)—(5) pour choisir les numéros
de changement de programme pour les zones res-
tantes.
Remarque: La plupart des instrument récents offrent
plus de 128 mémoires de son. Lisez donc attentive-
ment la section “Messages de sélection de banque”
pour savoir comment sélectionner ces sons.
Messages de sélection de banque
La plupart des instruments MIDI offrent plus de 128
sons. Les messages de changement de programme
uniquement ne peuvent donc pas couvrir toute
l’étendue de cette offre. Deux commandes de contrôle
viennent donc compléter ies messages de changement
de programme pour élargir le nombre d'adresses de
mémoires: CCO0 (MSB) et CC32 (LSB). Ces com-
mandes de contrôle sont appelées “messages de sélec-
tion de banque”, Voici comment les sélectionner:
1. Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT], puis sur
Parameter Select [BANK SELECT].
2. Utilisez CURSOR Y pour sélectionner la page
“BM” (Bank Select MSB= CCOO),
0 BM [ %% kkk dd dkok hd] w
[ of 0] 01 0]
Remarque: Avant de sélectionner les numéros CC00 et
CC32, vérifiez, dans le manuel de Pinstrument piloté,
s1 ce dernier accepte les messages de sélection de
banque; certains modules peuvent être rendus muets
par ces messages.
3. Servez-vous du pavé DATA ENTRY ou des curseurs
PALETTE pour entrer la valeur,
Appuyez sur [OFF] si vous souhaitez qu’une zone ne
transmette pas de messages CC00 et CC32 (OFF s’ap-
plique aux deux types de messages, BL et BM).
21
Manuel de l'utilisateur
4. Utilisez CURSOR Y pour sélectionner la page BL”
(Bank Select LSB= CC32).
0 BL[*XEEAREANAREL] +
{ 01 01 Of 0]
Cette page vous permet de déterminer la valeur du
message de sélection de banque CC32. Sur le
SC-88Pro, par exemple, CC32 vous permet de sélec-
tionner le tableau (Map) SC-55, le tableau SC-88 ou
le tableau SC-88Pro (Native).
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une mé-
moire Performance (voyez page 23). Il n'est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Remarque: Le fait qu’un instrument accepte des mes-
sages CC00 ne signifie pas nécessairement qu'il accep-
te aussi des messages CC32. Veuillez vous en assurer
en lisant le manuel de l’instrument à piloter,
Remarque: Apres l’installation d’une carte génératrice
de sons, vous pouvez toujours utiliser Parameter
Select [BANK SELECT| pour choisir les numéros de
sélection de banque pour les zones internes. Toute-
fois, ces valeurs ne s'appliquent qu'aux instruments
pilotés à partir des zones internes — jamais au
VE-RDI.
5.6 Temps de Portamento (time)
Vous pouvez également déterminer le temps de por-
tamento pour chaque zone. Le numéro de commande
de contrôle qui correspond à ce paramètre est CCOS.
Notez que certains instruments MIDI externes peu-
vent ne pas reconnaître ce message. En général, il vaut
mieux garder je tableau d’équipement MIDI (MIDI
Implementation Chart) des instruments utilisés à
portée de la main afin de voir les messages qu'ils peu-
vent recevoir.
1, Appuyez sur Destinations [EXT] ou [INT] pour
assigner les boutons PARAMETER SELECT aux
zones EXT ou INT.
2. Appuyez sur PARAMETER SELECT [PORT Ti.
L’affichage donne alors les valeurs de Portamento
Time que les zones transmettront lorsque vous sélec-
tionnerez cette Performance (après l'avoir sauvegar-
dée, bien entendu).
EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME
INTE ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT
RETA FEAT me
[4 fo a en Se с, E re pe) O Ea
К
EX'Te PGH CHANGE BANK SELECT AUX | AUX A
REVERD CHORUS EQUALIZER
Camba
Е
Ё
0 Portamento Time
[ of OL 01 0]
3, Utilisez les boutons CURSOR V/@ pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(EXT/INT A~D).
4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
5, En appuyant sur Control [PORTAMENTO), vous
activez/coupez l’effet de Portamento.
e [TAE
TRANSPOSE MONO FORTAMENTO
5.7 Niveaux d'envoi aux effets
Ces deux paramètres vous permettent de spécifier le
niveau d’envoi à la réverbération (CC91) et le niveau
d’envoi au Chorus (CC93) pour l’instrument ou le
Part de réception, Une fois de plus, certains
modules/synthétiseurs peuvent ne pas recevoir ces
messages MIDI (surtout ceux qui ne sont pas dotés
de processeurs d’effets intégrés) ou peuvent leur avoir
assigné d’autres fonctions. Consultez donc le manuel
de chaque instrument concerné.
Niveau d'envoi à la réverbération (REV
SEND)
Ce paramètre vous permet de spécifier la profondeur
de réverbération ajoutée au Patch/Part en question.
1. Appuyez sur Destinations [INT] ou [EXT] (le
témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [REV SEND] pour
afficher ia-page d'écran suivante:
3, Utilisez les boutons CURSOR V/@ pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(EXT/INT A~D).
4, Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
22
A-70
La plage de réglage va de 0 (pas d’effet) à 127 (niveau
maximum de Reverb).
Double-cliquez sur Parameter Select {REV SEND] si
vous voulez ramener le paramètre Reverb Send des
quatre zones INT ou EXT sur zéro (le témoin cligno-
te}. Si vous double-cliquez une fois de plus sur le
même bouton, le témoin s'arrête de clignoter et le
niveau d’envoi à la réverbération revient aux valeurs
préalables, Cette opération vous permet donc en
quelque sorte d'activer et de couper l’effet de réverbé-
ration,
Lorsque cet effet est coupé, il reste coupé méme si
vous sélectionnez une autre Performance. Lorsque
vous aurez mis le A-70 successivement hors puis sous
tension, l’effet sera réactivé.
Niveau d'envoi au Chorus (CHOR SEND)
Ce paramètre vous permet de modifier le niveau
d'envoi au Chorus (la quantité de Chorus ajouté à la
zone en question).
Voyez ci-dessus pour savoir comment procéder et
remplacez simplement [REV SEND] par [CHOR
SEND].
5.8 Sauvegarder vos réglages
Si vous aimez vos derniers changements, sauvegar-
dez-les dans une mémoire Performance. Faute de
quoi, vos changements ne seront conservés que Jus-
qu’à la mise hors tension de l’instrument ou jusqu’à
ce que vous sélectionniez une autre Performance.
Les réglages Manual, par contre, (voyez “Mode Per-
formance ou Manual?” à la page 12) sont sauvegar-
dés automatiquement et seront d'usage jusqu’à ce que
vous initialisiez la mémoire Manual ou entriez
d’autres réglages en mode Manual. Vous devriez donc
sauvegarder vos réglages Manual importants dans
une mémoire Performance “normale”.
Il y a aussi une autre bonne raison de sauvegarder vos
réglages Manual dans une mémotre Performance: les
réglages Manual ne peuvent pas être utilisés avec des
Performances (et ne sont donc pas inclus dans une
chaîne de Performances, voyez “Utiliser des chaînes
de Performances” à la page 40).
Attention lorsque vous sauvegardez vos réglages: l’état
des boutons ZONE INT et EXT (on ou off) est égale-
ment mémorisé, Veiilez donc à activer les zones qui
doivent être disponibles lorsque vous sélectionnez
votre nouvelle Performance et coupez toutes celles
dont vous n’avez pas besoin tout de suite.
1. Double-cliquez sur le bouton Function [UTILITY]
et tapez [1], [0], [ENTER] sur le pavé numérique
pour sélectionner la page d'écran suivante:
U10 Temp To 1
FINITIAL DATA
Remarque: Voyez “Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.)”
à la page 59 pour en savoir plus sur le mode UTILI-
TY.
2. Servez-vous des boutons [DEC] INC] ou du pavé
numérique + [ENTER) pour sélectionner la mémoire
Performance dans laquelle vous allez sauvegarder vos
réglages,
Remarque: La Performance dont le nom est affiché
sur la ligne inférieure de l'écran sera effacée au profit
des nouveaux réglages. Veillez à ne pas effacer de
réglages auxquels vous tenez.
3, Appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirma-
tion apparaît.
U10 Performance Write
Temp* 1 Sure?
4, Si vous souhaitez réellement sauvegarder vos
réglages dans la mémoire Performance sélectionnée,
appuyez une fois de plus sur [ENTER]. Sinon,
appuyez sur [EXTTI.
Le message “Complete” apparaît alors pour confirmer
la sauvegarde de vos réglages. Ces réglages peuvent
dès lors être sélectionnés comme n'importe quelle
autre mémoire Performance.
23
Manuel de l'utilisateur
6.
Maitriser le A-70
Ce chapitre offre un apercu global du A-70 et décrit quelques fonctions bien pratiques,
6.1 Structure de base du A-70
Le A-70 vous permet de transmettre des messages
MIDI sur quatre zones internes, quatre zones
externes et quatre lignes d'effet.
MIDI OUT
à 3 2 1 VOICE EXPANSION
© 69 Carlo génétolrléé de sons
GS
Performance
Commande
d'effats Zone externe
Tr Tr
Zone interne
Commandes de jeu {clavier, Pitch Bend etc.)
Commandes de jeu
Les commandes dont vous disposez sont le clavier, les
curseurs en face avant et les pédales branchées en face
arrière. Les données de jeu émises par ces com-
mandes sont envoyées aux diverses zones.
Zones externes (EXT A-D)
Ces zones vous permettent de piloter des instruments
MIDI branchés aux bornes MIDI OUT (1-4). Ces
bornes sont commutables (on/off). Vous pouvez ainsi
contrôler jusqu’à quatre systèmes MIDI indépen-
dants. L’état des zones (allumé ou éteint) peut être
sauvegardé dans une mémoire Performance. Chaque
zone externe peut transmettre sur un canal MIDI dis-
tinct. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner une
sortie MIDI OUT différente à chacune de ces zones
{voyez “Assignations Zone-MIDI OUT” à la page
31).
Zones internes (INT A-D)
Les zones internes ont été conçues à l’origine pour
piloter une carte génératrice de sons installée sur le
A-70 mais elles peuvent également servir à piloter du
matériel MIDI externe. Un canal MIDI peut être assi-
gné à chaque zone de sorte que vous pouvez Jouer
quatre sons différents à tout moment. Si votre À-70
ne contient pas de carte génératrice de son, les zones
INT fonctionnent exactement comme les zones EXT.
Servez-vous du pavé PARAMETER SELECT pour
sélectionner les paramétres de la zone externe ou
interne que vous voulez régler. Les valeurs de para-
mètre font office de “présélections” utilisateur que
vous pouvez toujours changer en temps réel avec les
commandes de jeu (voyez ci-dessus) ainsi qu'avec les
curseurs PALETTE.
Commandes d’effet (EFFECTOR 1 a 4)
Ces commandes permettent de piloter ies processeurs
d’effet branchés aux bornes MIDI OUT. Voyez la page
46 et suivantes pour en savoir davantage.
Performance (1-64)
Une série de réglages pour les quatre zones internes
(INT), externes (EXT) et les commandes d'effet est
appelée “Performance”. Vous pouvez sauvegarder Jus-
qu’à 64 Performances en mémoire interne.
Il suffit de changer de Performance pour reconfigurer
instantanément votre système MIDI entier à partir de
votre A-70.
Le schéma suivant vous résume la structure de base
du A-70.
tot 4 1
VOICE EXPANSION
4
KEYBOARD
CATA EXT O EXT LATO
INT
A ваз сн! TRANPATAR EJE RANGE MÍLO CUBRA
PTA TRAMLACIC ЕЙ Г ВАНЯ БА, АОН
FECL LT Free A E
, ALLA FAA ATEN LOCA ELO
SELL
TT FEA EV ENT НОЯ ЗАП НО
- CA TERT eu TL
PALE E A A iets
reg hh Fist FE
ATT Ea LAIT r
étre, Ро EFE o
pep TS a
Fes Fal CHA Bm PEI Ran] Ja
TRE PAC FATE нимало UNA
E ES
| CONTROL |*
24
A-70
6.2 Structure de la mémoire 6.3 Cinq modes
Le A-70 dispose des types de mémoire suivants:
Mémoire tampon
(Temp)
Performances: 64
Chains: 10
Mémoire tampon
C’est ici que se trouvent les réglages Performance et
Chaîne en cours d’utilisation. Ces réglages spécifient
la manière dont la carte génératrice de sons interne
(si disponible) et les instruments MIDI externes sont
pilotés, Les mémoires ne sont en fait que des
“paniers” dans lesquels vous conservez un jeu com-
plet de réglages. Pour pouvoir les utilisez, vous devrez
les “étaler sur votre bureau”, en l'occurrence, la
mémoire tampon.
L'édition se fait donc dans la mémoire tampon (sauf
pour les paramètres système et le mode Manual,
voyez plus loin). Pour modifier une Performance, il
faut donc la sélectionner afin de copier ses réglages
dans la mémoire tampon.
Cette copie implique aussi que les nouveaux réglages
remplacent les réglages qui se trouvent éventuelle-
ment dans la mémoire tampon, d’où l’importance de
les sauvegarder avant de sélectionner une autre Per-
formance. En outre, cette mémoire tampon n'est ati-
mentée que lorsque le A-70 est sous tension. Sauve-
gardez donc les changements effectués avant de cou-
per l'instrument.
Mémoire interne
Cette mémoire permet de sauvegarder des réglages
Performance et Chaîne. Elle peut contenir jusqu'à 64
Performances et 10 Chaînes.
Mémoire système
Cette mémoire contient les paramètres système qui
déterminent l’environnement du A-70. Changer un
réglage modifie les paramètres système immédiate-
ment: les données sont donc constamment remises à
jour et conservées en mémoire même après la mise
hors tension.
Mémoire Manual
Cette mémoire contient des Performances d’un type
particulier. Voyez aussi “Mode Performance ou
Manual?” à la page 12.
Le A-70 dispose de cinq modes auxquels vous avez
directement accès avec un bouton FUNCTION,
27
mE o
E X=. 1
Eee
EDIT
TE =
ee а
Mode Performance: pour la scene 1
Ce mode est sélectionné á la mise sous tension. Le
mode Performance est pratique pour changer rapide-
ment de jeu de réglages (Performance) et reconfigu-
rer rapidement votre systeme MIDI tout en jouant
sur scene, Vous pouvez revenir au mode Performance
à partir de n'importe quel autre mode en appuyant
une fois de plus sur le bouton FUNCTION qui cor-
respond au mode que vous soubaitez quitter.
Voici quelques caractéristiques de ce mode.
Vous pouvez utiliser toute une série de commandes
de jeu pour piloter des instruments MIDI externes
et/ou une carte génératrice de son.
Vous pouvez sélectionner une autre Performance à
tout instant.
Il est possible de modifier certains réglages en temps
réel en vous servant du pavé PARAMETER SELECT.
Si vous souhaitez une édition plus fine des réglages,
passez en mode Edit.
Les réglages modifiés sont perdus lorsque vous met-
tez l'instrument hors tension (à moins que vous ne
les ayez sauvegardés dans une Performance).
Les boutons SEQUENCER CONTROL vous permet-
tent de piloter un séquenceur externe.
Mode Manuai
Voyez “Mode Performance ou Manual!” à la page 12
pour en savoir davantage.
Mode Chain - pour la scène 2
Une pression sur FUNCTION [CHAIN] (pour que le
témoin s’allume) active le mode Chain (Chaîne). Ce
mode vous permet de faire appel à une chaîne (une
séquence prédéterminée) de Performances. Cela vous
permet de sélectionner des Performances qui ne se
suivent pas durant un concert. Pour revenir au mode
original, appuyez une fois de plus sur [CHAIN]
(pour éteindre le témoin).
25
Manuel de l'utilisateur
* Fonctions identiques qu’en mode Performance, Vous
ne pouvez toutefois pas éditer de Performances en
temps réel.
» La séquence de Performances est déterminée par la
position que vous leur avez assignée dans la chaîne.
* Vous pouvez sélectionner d’autres chaînes (10
mémoires)
» Les réglages peuvent être affinés davantage en mode
Edit. (Les réglages touchant à la Performance elle-
même ne peuvent être modifiés).
« N’oubliez pas de sauvegarder vos nouvelles chaînes
après les avoir constituées (et avant de prendre la
route — faute de quoi, elles n’arriveront jamais).
› Les commandes de séquenceur permettent de piloter
un séquenceur externe,
Mode Edit: affiner les réglages
Une pression sur FUNCTION [EDIT] (pour que te
témoin s’allume) active le mode Edit. Ce mode
utilise une présentation sous forme de menu pour
faciliter la sélection des paramètres. Vous trouverez
des raccourcis (numéros) pour chaque paramètre ce
qui vous permet d’utiliser le pavé numérique pour
accéder directement aux paramètres voulus. Pour
revenir au mode original, appuyez une fois de plus
sur [EDIT] (pour éteindre le témoin),
Mode Utility: sauvegarder les réglages
Une pression sur FUNCTION [UTILITY] (pour que
le témoin s'allume) active le mode Utility. Ce mode
vous permet d’effectuer les tâches “administratives”:
sauvegarde de réglages modifiés, copie de réglages et
initialisation de réglages ou de mémoires, Vous trou-
verez des raccourcis (numéros) pour chaque para-
mètre, ce qui vous permet d'utiliser le pavé numé-
rique pour accéder directement aux paramètres vou-
lus. Pour revenir au mode original, appuyez une fois
de plus sur [UTILITY} (pour éteindre le témoin).
6.4 Opérations élémentaires
Le A-70 propose diverses méthodes pratiques pour
sélectionner des numéros ou changer les valeurs ou
les menus de paramètres.
Pavé DATA ENTRY
CURSOR
HELI”
26
1. Curseur DATA ENTRY
Utilisez ce curseur pour augmenter ou diminuer rapi-
dement la valeur du paramètre sélectionné. Vous
pouvez également vous en servir pour sélectionner
des Performances mais vous devrez alors confirmer
votre choix en appuyant sur [ENTER].
2. Boutons [DECI/FNC]
Ces boutons ont la même fonction que le curseur
[DATA ENTRY] si ce n’est qu'ils vous permettent
d’augmenter/de diminuer les valeurs (ou numéros de
mémoire) par unités. Si vous voulez changer la valeur
rapidement, maintenez un de ces boutons enfoncé et
appuyez sur l'autre.
3. Boutons CURSOR
Ces boutons vous permettent de changer de page et
de sélectionner des paramètres.
En mode Performance ou Manual, les fonctions assi-
gnées aux commandes de jeu sont affichées sous for-
me d'icônes:
1
INITIAL DATA (tr |
{ [FCT SFT . ] j
FC FS
—— | SENS OS
INITIAL DA'TA:E:t0
{Р.В MOD P.B MOT]
E AAA a mani a a AA Sa?
Levier Pitch Bend, de modulation, eet
WHEEL, WHEELZ
(С.А BR MNO PRT] |
Aftortouch canal, Breath Control,
bouton MONG, houton PORTAMENTO
INITIAL DATA:tt+ti
[ BR C.A EXP P.T]
Curseur BREATH, curseur AFTER TCH,
curseur ÊXPRESS, curseur PORT TIME
Lorsque vous utilisez le pavé PARAMETER SELECT
pour accéder à des paramètres, l’écran indique les
boutons CURSOR sur lesquels vous pouvez appuyer
pour avoir accès à d’autres paramètres:
le 18 08
Up 0 7€
En mode Chain, les boutons CURSOR <//» permet-
tent de changer les Performances d’une chaîne tandis
que les boutons A/Y vous permettent de sélection-
ner le mode d’édition d’une chaîne.
Pour les modes Edit ou Utility, les boutons «/ ser-
vent à déplacer le curseur et à sélectionner un article
tandis que les boutons A/W vous permettent de
changer de menu. Lorsque # est affiché dans le
coin droit de l’écran, vous pouvez utiliser les boutons
CURSOR 4/Y pour sélectionner les pages d'écran.
Lorsque d &- est affiché, les boutons CURSOR -€/
servent à sélectionner des pages.
A-70
4, Pavé numérique
1, Mode Performance
Sélection de Performance
Dtilisez [0]—{9] pour entrer le numéro de la Perfor-
mance puis appuyez sur [ENTER} pour confirmer
votre choix. Vous pouvez l'annuler en appuyant sur
[EXIT] avant d'appuyer sur [ENTER]. I] y a 64 Per-
formances (1~64),
Sélection du numéro d'unité de Performance (format
GBN, voyez page 42).
Utilisez les boutons [1]1~{8] ([9] et [0] ne peuvent
étre utilisés) pour sélectionner le numéro d'unité de
la Performance (ex: 11, 12, 13, 14,...); i est alors
inutile d’appuyer sur [ENTER]. Si vous souhaitez
entrer l'adresse complète de la Performance, appuyez
d’abord sur |A/+} puis entrez les deux chiffres. Dans
ce cas, le numéro ne sera programmé que si vous
appuyez sur [ENTER].
Fonctions PARAMETER SELECT
Pour le paramètre actuellement sélectionné, vous
pouvez entrer une valeur numérique avec les boutons
[0] à {9] et confirmer cette valeur en appuyant sur
[ENTER], Pour entrer un numéro positif ou négatif,
appuyez d'abord sur [A/+]/[B/-} afin de sélectionner
soit “+” soit “—", puis entrez la valeur à l’aide des bou-
tons [0] -[9] et appuyez sur [ENTER] pour confirmer
votre choix. Vous pouvez annuler votre choix en
appuyant sur [EXIT] avant d’appuyer sur [ENTER].
Selon le paramètre sélectionné, il est parfois possible
de le désactiver avec le bouton [OFF]. (La valeur du
réglage reste inchangée.) Chaque pression sur [OFF]
alterne entre activé et coupé.
2. En mode Manual
Le pavé numérique vous permet d’entrer des valeurs.
3. En mode Chain
Sélection de chaînes
Utilisez les boutons [0]—{9] pour entrer le numéro de
chaîne et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre
choix. Vous pouvez annuler votre choix en appuyant
sur [EXIT] avant d'appuyer sur [ENTER], Une pres-
sion sur [0] sélectionne la chaine 10,
Choisir une Performance durant Uédition de la chaine
Vous pouvez utiliser les mémes boutons quen mode
Performance.
4, En mode Edit
Entrer des valeurs numériques
Les boutons {0}-[9] vous permettent d’assigner une
valeur au paramètre sélectionné, Cette valeur doit
être confirmée d'une pression sur [ENTER].
Pour entrer un nombre positif ou négatif, appuyez
sur {A/+1/{B/-] afin de sélectionner soit “+” ou “—”
puis entrez la valeur avec les boutons {0]~{9] et
appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Vous pouvez annuler votre choix en appuyant sur
[EXIT] avant d’appuyer sur [ENTER].
Utilisez [A/+] et [B/-] pour sélectionner le numéro
du groupe de Patches (si vous avez activé la fonction
GBN, voyez “Qu'’aimeriez-vous voir?” A la page 42).
Selon le parametre sélectionné, il est parfois possible
de le désactiver avec ie bouton [OFF]. (La valeur du
réglage reste inchangée.) Chaque pression sur [OFF]
alterne entre activé et coupé.
Entrer du texte (nom de Performance ou de Map
(tableau) & commentaires sur la zone)
Les lettres de l’alphabet sont assignées aux boutons
[0]~{9]. comme ces boutons vous permettent de
sélectionner deux ou trois caractères, vous devrez
peut-être l'enfoncer plusieurs fois.
Le bouton [0] vous permet d’entrer le nombre “0”
ainsi qu'un espace. Si vous maintenez le bouton
(A/+] enfoncé tout en appuyant sur un bouton
numérique, vous pouvez entrer des majuscules. Vous
pouvez effacer le caractère indiqué par le curseur en
appuyant sur [B/—}.
Remarque: Le curseur ne se déplace pas lorsque vous
entrez du texte. Servez-vous des boutons CURSOR
pour je déplacer,
Assignation de message System Exclusive (SysEx) aux
boutons AUX1/2 (voyez page 38)
Les données entrent par paires d’octets (deux
chiffres) en format hexadécimal. Les chiffres de 0 à 9
peuvent être entré directement mais les lettres À à F
doivent l’être en maintenant le bouton [A/+] enfoncé
tout en appuyant sur le bouton correspondant à la
lettre qu'il vous faut, Ainsi, pour entrer la valeur
hexadécimale “7F” appuyez sur [7], [A/+] + [5], puis
sur [ENTER]. La valeur est placée juste avant la posi-
tion actuelle du curseur.
Naviguer a travers les pages d'écran
Après avoir appuyé sur [EDIT] ou [UTILITY], utili-
sez [ENTER] pour changer l'élément clignotant du
menu et sur [EXIT] pour revenir au menu précédent.
Curseurs PALETTE
En mode Performance, ces curseurs font fonction de
commandes de jeu (pour envoyer des messages
MIDI). Après avoir sélectionné un des paramètres
PARAMETER SELECT, cependant, ils servent à entrer
directement des valeurs. Voyez l'illustration suivante,
[Co PALETTE TTY
ARH LE NO AAA O TOS 1
mg pena “par
Modulation
[ Of O1 OI 03
a A
_
27
Manuel de l'utilisateur
Sélection de paramétres/d’options
Les modes Edit et Utility proposent un affichage de
type menu qui vous permet de trouver facilement le
paramètre voulu. Cependant, l’utilisation de raccour-
cis rend cette sélection encore plus rapide (voyez plus
bas).
Sélection via les menus
1. Appuyez sur [EDIT] (ou [UTILITY!) pour afficher
la page menu (le menu principal).
E00
Lorsque vous revenez en mode Edit ou Utility que
vous aviez quitté après y avoir travaillé, le A-70
affiche la dernière page que vous aviez utilisée dans ce
mode, Il ne s’agira donc peut-être pas du menu prin-
cipal. Dans ce cas, appuyez sur [EXIT] plusieurs fois
pour afficher le menu principal.
2. Utilisez les boutons CURSOR -«/» pour sélec-
tionner l’article voulu {il se met a clignoter) et
appuyez soit sur CURSOR Y ou sur [ENTER].
Répétez l’étape 2 si vous avez toujours la page menu.
EditkSystem
SY SI) CTRL | PERF
“Tourner” les pages
Le symbole “A” signifie qu’il y a une page avant la
page actuelle. Utilisez CURSOR À pour la sélection-
ner. Le symbole “W” signifie qu’il y a une page après
la page actuelle (utilisez CURSOR VW).
1 v-Crvi 1 71271 ~
Lil 11 al 1) |
v-Snsi 1 -» 127%
+32 | [+321+321+321+32]
127 | v-Maxt 1 71271" |
[12711271127]127]
NY
ZE
NE
ZA
Les symboles “4” et “>” indiquent quil y a d'autres
paramètres à gauche ou à droite de la page affichée.
Utilisez CURSOR <#/» pour sélectionner ces para-
metres.
E02 N-Map Assign +
EO EXT AF 4(0V-1080)
V-Expl Assign
EXT AF 2(Pop ;
dd»
V-Exp4 Assign
EXT AF 7(Dance ;
Utilisation de raccourcis pour sauter directement
au paramètre voulu
1. Selon le mode voulu, double-cliquez sur le bouton
Function [EDIT] ou [UTILITY].
(Double-cliquer signifie appuyer deux fois rapide-
ment.) Le témoin du bouton et la valeur de l'écran
gauche se mettent à clignoter.
2, Utilisez le pavé numérique pour entrer le numéro
du raccourci pour le paramètre voulu puis appuyez
sur [ENTER].
FUNCTION
MANEL
Le raccourci s'allume en permanence dans l'affichage
à trois caractères tandis que le A-70 saute au para-
mètre ou à la fonction demandée,
Indication des menus et des raccourcis
Dans ce manuel, les menus qui doivent être choisis
pour qu’un paramètre apparaisse ainsi que le rac-
courci sont donnés au début de chaque section.
Voici un exemple: (EDIT: PERF: COMMON, £43 J.
Cela signifie qu’en mode Edit, vous devez choisir
“PERF” dans le menu principal et “COMMON” dans
le menu suivant. “43” est le raccourci,
28
A-70
Voici les raccourcis disponibles:
(Edit a
EOD Menu principal du mode Edit
EDIT: SYS
E01 Canal de pilotage/ID de peripherique
E02 Tableau de noms de programme
E03 Création d'un tableau de noms utilisateur
E04 Pilotage du séquenceur
E05 Options par défaut du système
E06 Application de messages MID! recus aux
réglages de zone
E08 Piiotage local de la carte génératrice de sons
E09 Contraste de l'écran
E09 Vitesse du double-clic
EDIT: CTRL {inaccessible a partir du mode Chain}
E10 Fonction du curseur BREATH
E11 Fonction du curseur AFTER TCH
£12 Fonction du curseur EXPRESS
E13 Fonction du curseur PORT TIME
£14 Fonction de la pédale FC
E16 Fonction de la pédale FS
£18 Fonction du bouton [MONO]
E19 Fonction du bouton [PORTAMENTO]
E20 Fonction de l'aftertouch canal
E21 Fonction de WHEEL1
E22 Fonction de WHEEL?
E23 Fonction de l'axe Pitch Bend du levier
E24 Fonction de l'axe Modulation du ievier
E26 Fonction du bouton [AUX1]
E27 Fonction du bouton [AUX2]
E28 Intervalle de transposition giobale
E29 Assignation de zone au curseur TOTAL
VOLUME
E30 Assignation de zone à ia pédale TOTAL VOL
E31 Assignation de zone a la pédale HOLD
E32 Initialisation de toutes les commandes de
jeu on/off
EDIT: PERF/MANUAL (inaccessible en mode Chain)
EDIT: PERFIMANUAL: COMMON
E40 Groupe COMMON pour les modes Perfor-
mance et Manual
E41 Nom de Performance
E42 Réglages de sortie MIDI pour les zones
E43 Assignation de zone pour MIDI IN1
E44 Assignation de zone pour MIDI IN2
E45 > Local KBD SW
E46 Entrée de commentaires ou d'explications
pour les zones
EDIT: PERFIMANUAL: EFFECT
ESO Groupe pour contróle Effector
E51 Réglage du canai MIDI pour le pilotage du
processeur d'effet.
ES? Réglage MSB de la sélection de banque pour
le pilotage du processeur d'effet.
E53 Réglage LSB de la sélection de banque pour
le pilotage du processeur d'effet
E54 Réglage de changement de programme
pour le pilotage du processeur d'effet
E55 Assignation de message de note pour le
pilotage du processeur d'effet
E56 Reglage de sortie MIDI pour le pilotage du
processeur d’effet
E60 Spécifie le mode Chain
Uo Menu principal du mode Utility
UTILITY: WRITE
U10 Sauvegarde des données de !a mémoire
tarmpon/des réglages du mode Manual en
tant que Performance.
UTILITY: CPY: PERF/CHAIN
U20 Copie une Performance ou une chaîne
UTILITY: BLK
\/50 Transmission du contenu de ia mémoire
LL — interne vía MID! (Buik Dump)
UTILITY: INT
Ua0 Menu d'initialisation des réglages
UTILITY: INT: TMP
U41 Initialisation de la mémoire tampon
UTILITY: INT: MAN
U42 Initialisation des réglages du mode Manual
UTILITY: INT: SYS
U43 Initialisation des réglages systeme et Master
Tune de la carte génératrice de sons
UTILITY INT: HALL
(44 Initialisation des Performances et chaînes en
mémoire interne.
Remarque: Pour l’assignation des commandes de jeu
(voyez page 34), il suffit de sélectionner le mode Edit
et d’utiliser la commande en question: la page d'écran
correspondante s'affiche automatiquement.
6.5 Commutateurs et autres
fonctions utiles
Boutons ZONE
Les boutons ZONE vous permettent de couper et
d’activer les zones du A-70 (internes et externes).
Lorsqu’une zone est coupée, le canal MIDI corres-
pondant ne transmet aucune information de jeu
(cependant, les changements effectués avec PARAME-
TER SELECT sont transmis). Pour activer une zone,
appuyez sur le bouton ZONE correspondant (le
témoin doit s'altumer). Chaque pression sur ces com-
mutateurs active et désactive successivement la zone
en question.
Si vous souhaitez n’activer qu’une seule zone, double-
cliquez sur le bouton correspondant. Les sept autres
zones seront coupées.
Double-cliquez une fois de plus sur le bouton pour
revenir aux réglages antérieurs {à condition que vous
n'ayez appuyé sur aucun bouton ZONE entre-temps.)
L'état (on/off} des boutons ZONE est sauvegardé
sous forme de Performance (voyez page 23). {En
mode Manual, l’état des boutons ZONE est sauvegar-
dé automatiquement.)
29
Manuel de l'utilisateur
EXT A EXT B EXT C a
т: а т я AE TEN
UE S
EE
CO TARRO
INT
x Eo Le gi Я
A [ESE
Py ETA e
PTE Ari Pda En en
EXT
Remarque: Méme si le bouton ZONE est coupé
durant le jeu, le son en cours d'utilisation n’est pas
coupé.
Fonction d'aide: Help
Le À-70 offre une fonction d’aide contextuelle (com-
me la plupart des logiciels actuels). Appuyez sur
[HELP] pour en savoir plus sur la page d'écran
actuelle, les paramètres et leurs plages de réglage, les
assignations des commandes de jeu ainsi que les
valeur utilisées pour de nombreux réglages différents.
DATA ENTRY
CURSOR
Lorsque vous avez appuyé sur un bouton et quun
témoin clignote, les boutons CURSOR -d/> peuvent
servir A sélectionner un article. Une nouvelle pression
sur [HELP] affiche plus de détails concernant l'article
sélectionné. Pour revenir au mode original, appuyez
simplement une fois de plus sur [HELP].
Fonction Panic
La fonction Panic vient 4 point lorsque la carte géné-
ratrice de sonss ou un instrument MIDI externe ne
veut plus s'arréter de jouer suite a un fonctionnement
erratique. Appuyez alors le bouton [PANIC]. Ce qui
se passe ensuite dépend de la manière dont vous avez
appuyé sur ce bouton.
“Panic.
1 pression Les messages MIDI Note Off (note coupée)
et Hold Off (maintien coupé) sont envoyés
pour les notes jouées sur le clavier et les
réglages actuels du A-70 sont transmis.
Double-clic Les messages MID! pour Volume (127), Note
Off pour toutes les notes (C-1 a G9), Pitch
Bend (centre), Aftertouch canal (0), Modula-
tion (0) et Hold 1 (0) sont envoyes sur tous
les canaux MIDI sélectionnés (et actifs) avec
les réglages actuels du À-70. No
Remarque: Si vous souhaitez envoyer les réglages
actuels du A-70 (ce qui peut étre nécessaire si vous
avez sélectionné un instrument MIDI après avoir
sélectionné une Performance sur Je A-70), appuyez
une fois sur [PANIC] sans jouer sur les touches du
clavier.
Le témoin [PANIC] clignote pour indiquer que la
fonction Panic est en cours d'exécution. Durant ce
temps, toutes les opérations sont interrompues et
aucune information n’est reçue via les bornes MIDI
IN.
Y
At
30
7. Configurer le A-70
Sauf avis contraire, les réglages suivants peuvent être
sauvegardés dans une mémoire Performance (voyez
page 23). I] n’est pas nécessaire de sauvegarder les
réglages du mode Manual mais il vaut mieux les sau-
vegarder dans une mémoire Performance.
7.1 Entrées et sorties MIDI
Le A-70 vous permet d’acheminer les données de
zones vers n'importe laquelle des quatre sorties MIDI
indépendantes. De plus, les données reçues via les
entrées MIDI peuvent non seulement être achemi-
nées vers la carte génératrice de sons (si vous en dis-
posez) mais aussi vers les sorties MIDI OUT.
MID! QUT MID! IN
4 3 2 1 2 1(AEMOTE) VOICE EXPANSION
{Carte génératrice da song)
A] A A
y I
1 [
[
Zone externe Zone interne
Assignations Zone-MIDI OUT
(EDIT: PERF: COMMON, E42)
Le paramétre Zone Output vous permet de décider
quelle sortie MIDI transmet les données MIDI
venant d’une zone interne ou externe donnée. Pour
commencer, toutes les zones sont acheminées à toutes
les sorties MIDI OUT. Si votre A-70 contient une car-
te génératrice de sons, les zones internes ne sont pas
branchées à ces bornes mais vous pouvez changer cet
état de choses.
Notez que vous devrez toujours activer les boutons
MIDI OUTPUT voulus manuellement car seuls les
x
réglages Zone Output sont mémorisés, pas l’état des
boutons MIDI OUTPUT.
Si vous n’avez pas de raison particulière pour assigner
différentes sorties MIDI à une ou plusieurs zones
INT et EXT, nous vous conseillons de maintenir au
moins deux sorties MIDI OUT libres. Lune d'entre
elle vous permettra ainsi de piloter un séquenceur
(voyez page 45) et l’autre des processeurs d'effet
externes (voyez page 46). il vaut mieux effectuer cet-
te séparation car si toutes les sorties MIDI OUT
transmettent les mêmes messages, vous risquez de
déclencher des instruments MIDI branchés au
séquenceur externe (si sa fonction MIDI Thru/Soft
Thru est active). De plus, la séparation des effets et
des zones (par différentes sorties MIDI OUT) vous
laisse davantage de liberté pour choisir les canaux
MIDI affectés au pilotage des effets.
Zone Output peut être réglé en mode Edit ou directe-
ment avec les boutons en face avant:
Réglage Zone Output en mode Edit
1, Sélectionnez la page Zone Output (E42).
Façon “hard”: Appuyez sur [EDIT] pour sélectionner
le mode Edit puis sur [EXIT] jusqu'à ce que le menu
principal apparaisse; sélectionnez Common puis uti-
lisez le bouton CURSOR Y pour afficher la page E42.
Façon “soft”: Double-cliquez sur le bouton [EDIT] et
appuyez sur {4], {2}, [ENTER] pour afficher la page
E42.
E42
2. Appuyez sur le bouton de la zone INT A~D ou
EXT A~D dont vous souhaitez déterminer la sortie
MIDI.
Le témoin de ce bouton s’allume comme les témoins
des boutons MIDI OUTPUT assignés à cette zone.
3. Appuyez sur les boutons MIDI OUTPUT voulus
pour acheminer la zone sélectionnée aux bornes
MIDI OUT correspondantes.
Un témoin MIDI OUTPUT allumé signifie que la
zone est assignée à la sortie MIDI OUT en question.
Voici un exemple:
EXTA Zone Output *
OUTI1H ON 1.000
TER EE
pere RENE
Xx Rd
ET e NAAA
INTA INTE INTC INTO
Vous pouvez également effectuer ces réglages à
l’écran: appuyez sur le bouton ZONE de la zone INT
ou EXT voulue, utilisez les boutons CURSOR pour
sélectionner OUT 1—4 et utilisez [DECI/INC] pour
Pactiver (1) ou la couper (0).
Réglage Zone Output en face avant
1. En mode Performance (ou Manual), maintenez
enfoncé le bouton de zone INT A~D ou EXT A~D
pour choisir la zone concernée par les réglages.
31
и.
ы 1
e
„3
sıei
Manuel de Mutilisateur
» Après quelques secondes, tes témoins MIDI OUT-
PUT des bornes auxquelles la zone sélectionnée est
assignée se mettent à clignoter. Si aucun témoin
MIDI OUTPUT ne clignote, la zone en question ne
transmet pas de données MIDI aux sorties MIDI
OUT.
2, Maintenez le bouton ZONE enfoncé tout en
appuyant sur le(s) bouton(s) MIDI OUTPUT
voulu(s). Le(s) témoin(s) se met(tent) a clignoter,
ae TE as
Remarque: L'assignation d’une zone à un (ou plu-
sieurs) bouton(s) MIDI OUTPUT ne signifie pas que
ses données MIDI seront transmises: vous devez
encore activer les boutons MIDI OUTPUT lorsque
vous Jouez.
Zones INT et monde (MIDI) extérieur
Comme nous l’avons dit plus haut, les zones du A-70
peuvent être déconnectées de sorties MIDI OUT si
votre A-70 contient une carte génératrice de sons.
Après avoir installé une telle carte et initialisé le A-70
(voyez page 49), les zones INT seront débranchées
des sorties MIDI OUT, Nous venons de vous montrer
comment rétablir cette connexion. Cela vous permet
tout de même de contrôler la carte génératrice de
sons mais, ainsi, les zones INT ont accès aux source
sonore interne et externes (instruments MIDI).
Utilisation de MIDI IN1 pour une entrée
externe
Si vous avez l'habitude de jouer sur deux claviers (ou
si vous souhaitez utiliser des pédales basse telles que
le PK-5 de Roland avec le A-70), branchez ie clavier
externe (ou les pédales de basse) à la borne MIDI IN]
(Remote). Toutes les données de canal MIDI (pas les
messages sync, etc.) sont recus (mode Omni On).
Ce qui se passe ensuite avec les données arrivant via
MIDI IN! (pas via MIDI IN2), cependant, dépend de
la zone réceptrice et de la façon dont ses paramètres
sont réglés.
1. Zones EXT et INT (pas de carte Voice Expansion)
Tous les messages de canal MIDI arrivant sont
fusionnés, traités par les paramètres de la zone sélec-
tionnée (voyez “Sélection de zone(s) pour la com-
mande à distance”) et retransmis à la sortie (ou aux
sorties) MIDI . Vous pourriez donc transposer les
messages de note avant de tes transmettre à un
module externe, etc. Mais n'oubliez pas que tout sera
retransmis sur un seul canal MIDI.
Vavantage est que vous ne devez pas vous soucier de
choisir le bon canal de transmission sur instrument
MIDI externe car la zone de réception le fait pour
vous. Cependant, cette approche ne convient pas
pour la réception de séquences MIDI destinées a de
multiples canaux MIDI car toutes les données recues
via MIDI IN1 sont fusionnées et assignées au canal
MIDI sélectionné pour la zone INT ou EXT, (Utilisez
alors MIDI IN2, page 34, pour les applications à
canaux multiples).
Remarque: Il existe un paramètre qui permet aux
paramètres de la zone de changer en fonction des
réglages reçus. Voyez “Edition des zones via MIDI” à
la page 33 pour en savoir plus, C’est également
valable pour les zones INT.
2. Zones INT (lorsqu’une carte VE-RD1 est installée,
voyez page 49)
Lorsque vous profitez de la fonction MIDI IN1 et
activez la réception de données MIDI INI pour une
zone INT (voyez “Sélection de zone(s) pour la com-
mande à distance”), le A-70 fait quelque chose de très
intéressant avec la carte génératrice de sons: il sépare
les canaux de réception MIDI de la carte des para-
metres que vous pouvez régler via [MIDI CH]. Dans
ce cas, Part 1 recoit sur le canal MIDI 1, Part 2 sur le
canal 2 ete. Si vous assignez une telle zone interne à
une sortie MIDI (voyez “Assignations Zone-MIDI
OUT” à la page 31), les messages MIDI joués par le
Part VE-RDI seront également retransmis. Quant aux
zones EXT, les données de tous les canaux MIDI
seront fusionnées.
Vous pouvez toutefois sélectionner le canal MIDI sur
lequel ces messages doivent être retransmis par le
A-70 (voyez “Réglage des canaux MIDI pour les
zones” à la page 13). H est donc parfaitement possible
d’assigner le canal MIDI 15 & INT A de sorte que les
messages entrant, joués par le Part 1 VE-RD1 (rece-
vant sur le canal MIDI 1), seront doublés par un ins-
trument MIDI externe recevant sur le canal 15 (à
condition que vous assigniez INT À à une sortie
MIDI; voyez plus haut).
Remarque: Ce système ne fonctionne que si la zone
INT en question est active (son témoin doit être allu-
mé) et branchée à une sortie MIDI OÙT (voyez page
31).
Dans les deux cas (réception avec ou sans VE-RD1),
vous pouvez ajouter des données en jouant sur le cla-
vier du A-70. Si vous ne le souhaitez pas, voyez “Local
KBD Sw {séparation du clavier et d’une zone)” à la
page 33.
32
A-70
= MIDI OUT MID! iN
6966) "5"
VOICE EXPANSION
¿Carte géntralrice dae sons)
Zone externe Zone interne
Remarque: Il est également possible d'utiliser MIDI
IN1 (Remote) et MIDI IN2 pour sélectionner les Per-
formances du A-70 avec des messages de changement
de programme (voyez “Canal de contróte de Perfor-
mance”
Sélection de zone(s) pour la commande á
distance
(EDIT: PERF: COMMON, E43) Le paramétre INI
(Remote) Asgn vous permet de sélectionner les zones
qui réagiront aux données MIDI reçues via la borne
MIDI IN1 du A-70. Ce paramètre fait donc fonction
de commutateur de réception MIDL En règle généra-
le, vous devriez permettre à une zone seulement de
recevoir des messages MIDI externes.
1. Passez du mode Performance (ou Manual) au
mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu
assignables” à la page 34 pour en savoir plus sur les
deux approches possibles) et utilisez le menu ou le
raccourci pour sélectionner “EN1 (Remote) Asgn
E43
IN1 (Remote) Asgn*
EXTAFOFE 20000000
EXTA-D, INTA-D
{de gauche à droite)
2. Appuyez sur le bouton ZONE correspondant à la
zone dont vous souhaitez modifier les réglages.
OU: Utilisez les boutons CURSOR «/ pour selec-
tionner la zone
3. Utilisez DATA ENTRY pour l’activer ou la couper.
Locai KBD Sw (séparation du clavier et
d'une zone)
(EDIT: PERF: COMMON, E45)
Les données générées sur le A-70 sont donc mélan-
gées aux données reçues via MIDI IN1 (Remote) се
qui n’est probablement pas ce que vous voulez car
cela signifie qu’une zone de réception (voyez Asgn ci-
dessus) produirait un résultat tout à fait imprédic-
tible, C’est pourquoi il vaut mieux séparer une zone
de réception du clavier du A-70, Voici comment pro-
céder:
1, Passez du mode Performance (ou Manual) au
mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu
assignables” à la page 44 pour en savoir plus sur les
approches possibles) et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner “Local KBD Sw.”
E45
Local KBD Sw +
EXTAF ON 11111111
L H
—————————————— на
EXTA-D, INTA-D
(de gauche à droite)
2. Appuyez sur ie bouton ZONE correspondant à la
zone dont vous souhaitez modifier les réglages.
3. Appuyez sur fe bouton ZONE de la zone qui doit
être isolée.
OU: Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec-
tionner la zone.
4. Utilisez DATA ENTRY pour activer ou coupet la
fonction Local Control.
Si vous coupez le paramètre Local, la zone en ques-
tion continue à recevoir des données MIDI (via MIDI
IN1) et à les retransmettre. Notez, cependant, que la
réception via MIDI IN1 n’est possibie que si vous
réglez le paramètre IN1 (Remote) Asgn de manière
adéquate.
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 33). Il n’est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Edition des zones via MIDI
(EDIT: SYS, E06)
I est également possible de modifier les réglages des
zones INT et EXT via MIDI. Cette fonction (E06)
vous permet d'acheminer des messages reçus via
MIDI IN aux paramètres de zone INT ou/et EXT.
33
Manuel de l'utilisateur
VOICE EXPANSION
{Carie généralriço de sons)
Zone interne
Zone externe
1, Passez en mode Edit et utilisez le menu où le rac-
courci pour sélectionner la page E06.
FE 0 6 RxFin!1*FxtPalete*
In1#*EPalFOFF 0000
INN
a b
c d
2. Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec-
tionner un paramètre et réglez-le avec DATA ENTRY.
Il y a quatre possibilités (2 entrées MIDI x 2 types de
zone) dont voici les réglages:
a, Déterminez si les messages MIDI reçus via IN1
s'appliquent aux réglages de zone externe,
b. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN1
s'appliquent aux réglages de zone interne.
c. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN2
s'appliquent aux réglages de zone externe.
d. Déterminez si les messages MIDI reçus via IN2
s'appliquent aux réglages de zone interne,
OFF/0 signifie “pas de changement des réglages de
zone” et ON/1 signifie que “les valeurs des messages
reçus affectent les réglages de zone”.
Les réglages de ces commutateurs de réception sont
automatiquement sauvegardés sous forme de réglages
système. Les résultats de ces réglages (la modification
des paramètres de zone en question), cependant,
constituent des paramètres de zone normaux qui
peuvent être sauvegardés ou qui seront mémorisés
automatiquement si ie A-70 se trouve en mode
Manual.
MIDI IN2: travailler avec des séguenceurs
externes
(EDIT: PERF: COMMON, E44) A la différence des
messages MIDI reçus via MIDI IN1, les messages
transmis à la borne MIDI IN2 du A-70 ne sont pas
traités par les zones avant d'étre retransmis, Cela
signifie qu'il n’y a pas de données combinées et “reca-
nalisées”.
Ici, les canaux MID] assignés aux zones internes
seront également utilisés comme canaux de réception
par les Parts de la carte génératrice de sons (s’il y en
a) sauf si vous débranchez la carte des zones INT
(voyez “V-Exp Local Control” à la page 57).
Utilisez MIDI FN2 lorsque vous souhaitez transmettre
des données de séquence à votre système MIDI via le
A-70. Vous pouvez également vous servir de la carte
génératrice de sons (si vous en disposez) comme d’un
générateur de son pour certains, voire tous les Parts
séquenceurs.
Remarque: Utilisez cette borne pour recevoir des
blocs de données venant d’un appareil externe. Voyez
page 02.
в
MIDI OUT MIDI IN
4 3 2 1 2
1. Passez du mode Performance {ou Manual) au
mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu
assignables” à la page 34 pour en savoir plus sur les 2
approches possibles) et sélectionnez “IN2 Asgn”.
E44 IN2 Asgn ¥
To OUTI1FOFF 00000
OUT1-4, Carte gén. de sons
(de gauche à droite)
VOICE EXPANSION
{Carle génératrice do sons)
2. Appuyez sur le bouton MIDI OUTPUT pour la
borne MIDI OUT que vous voulez utiliser comme
sortie. Si vous désirez que les données de séquence
soient envoyées à la carte génératrice de sons,
appuyez sur un bouton de zone INT (peu importe
lequel).
Vous pouvez également utiliser les boutons CURSOR
</b pour sélectionner la sortie et l’activer ou la
couper avec [DEC //[INC].
Remarque: L'horloge MIDI (le signal de synchronisa-
tion) reçu via MIDI IN2 n’est pas transmis aux sor-
ties MIDI OUT. Branchez les autres appareils que
vous soubaitez synchroniser à la borne MIDI THRU
du A-70.
Canai de contrôle de Performance
(EDIT: SYS, E01) Comme nous l’avons dit pius haut,
vous pouvez sélectionner des Performances en vous
servant de messages de changement de programme
reçus via MIDI IN] ou IN2. Ce paramètre vous per-
34
A-70
met de spécifier le canal sur lequel ces messages doi-
vent étre transmis.
1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner la page EOL.
E01
2. Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec-
tionner le paramètre Control Ch.
3. Réglez la valeur avec les commandes DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir pius).
o Ch |Dev ID -
¥16 {B17
Appuyez sur [OFF] si vous ne souhaitez pas que je
A-70 réagisse à des messages de changement de pro-
gramme pour la sélection des Performances. Il s'agit
d’un réglage système qui touche donc toutes les Per-
formances ainsi que le mode Manual.
Fonctions pour commandes de jeu assi-
gnabies
+
Le A-70 offre un grand choix de commandes de jeu
dont la plupart peut se voir assigner la fonction que
vous voulez. Voici comment assigner les fonctions
voulues aux commandes de jeu. N'oubliez cependant
pas que certaines commandes ne sont disponibles
que si vous vous procurez un commufateur au pied
ou une pédale disponible en option.
1, Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s'al-
humer).
2. Activez la commande à laquelle vous voulez assi-
gner une fonction. L'écran affiche alors la page d'assi-
gnation des fonctions.
Vous pouvez également vous servir des menus qu
d’un raccourci pour afficher la page de réglage des
fonctions (EDIT: SYS: CTRL, El0-E25),
Voici quelles sont les commandes de jeu assignables
(un astérisque (*) indique les commandes de type
commutateur):
Curseur BREATH (E10)
Curseur AFTR TCH (E11)
Curseur EXPRESS (E12)
* Curseur PORT TM (E13)
Commutateur au pied FC (E14)*
+ Pédale I'S (£16)
+ Bouton MONO (E18)
« Bouton PORTAMENTO (E19)*
Aftertouch {E20}
WHEEL] (E21)
+ WHEEL2 (E22)
«Axe Pitch Bend du levier (£23)
Axe Modulation du levier (E24)
3. Utilisez les boutons CURSOR et DATA ENTRY
pour assigner la fonction. Les données du cöte
gauche indiquent le groupe de la fonction tandis que
les données du côté droit déterminent son type. Pour
désactiver la commande, appuyez sur [OFF].
kkkkkkkk® Aaqn +
E**
Groupe Parametre
Voici les fonctions que vous pouvez assigner a la plu-
part des commandes reprises ci-dessus, Veillez à ne
pas assigner la même fonction à trop de commandes
car si vous les utilisez simultanément, vous risquez de
provoquer des erreurs de données {le A-70 peut
envoyer ces messages mais le récepteur risque d'avoir
des problèmes).
CC (commande de contrôle MIDI — control change)
Vous pouvez vous servir de n’importe quel numéro
compris entre 0 et 119, N'oubliez cependant pas que
les commandes CC0O et CC32 se: vent généralement
de messages de sélection de banque. Voyez le manuel
des instruments externes pour savoir queis numéros
CC vous pouvez utiliser,
Remarque: Tous les messages CC qui ont une fonc-
tion généralement acceptée sont indiqués par leurs
noms (p.ex, Pan= CC10, Volume= CCO7 etc.), tandis
que les autres numéros CC (p. ex. CC25, 26 etc.) sont
affichés sans nom.
- Ch.M (Messages canal MIDI — Channel}
— Ch AFTER (Aftertouch canal)
— P-AFT (Aftertouch polyphonique) Ici, vous pouvez
sélectionner les notes qui doivent envoyer des don-
nées d’aftertouch: High (la note la plus haute parmi
celles jouées), Low (la note la plus basse), First (la
première note) ou Last (la dernière note). Cet After-
touch n’est donc pas entièrement polyphonique.
— Pitch Bend
+ Mode (Message de mode MIDI) — uniquement pour
les commandes de type commutateur.
— AllSund OFF (All Sound Off — tout son coupé)
- RESET CTRL, (Reset All Controllers — initialisation
de toutes les commandes de jeu)
— LOCAL CTRL (Local Control — contrôle local)
— AllNote OFF (All Notes Off — toutes les notes cou-
pées)
~ OMNI ON/OFF (Mode Omni On/Off)
- MONO/POLY (Mode MIDI Mono ou Poly)
" Divers
— Tempo: Assignez-le á un curseur ou une commande
au pied afin de pouvoir changer les réglages de tempo
(également assigné au bouton {TEMPO]). Cela peut
être pratique pour piloter le tempo d’un séquenceur
externe ou de paramètres d’effet de l'instrument
récepteur (les JV-1080 et JV-2080, par exemple,
contiennent des paramètres “synchronisabies” tels
35
Manuel! de l'utilisateur
+
que Delay Time). Voyez aussi “Piloter un séquenceur’
à la page 45 et “Piloter un processeur d’effets/une
boîte à rythme/un échantillonneur” à la page 46.
— PGM UP: Lorsque vous êtes en mode Performance,
cela vous permet de sélectionner le numéro de Per-
formance suivant. En mode Chain, cela vous permet
de passer à la Performance suivante de la chaîne.
— PGM DOWN: Contraire de PGM UP. Vous permet
de sélectionner la Performance/l’étape de la chaîne
précédente.
— FADE OUT, Diminue progressivement la valeur
TOTAL VOL.
4, Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le
témoin s'allume) la commande sélectionnée aux
zones voulues ou pour la débrancher (le témoin
s'éteint).
S1 vous utilisez les boutons CURSOR «/l> pour
déplacer ie curseur plus loin d’un côté ou de l’autre,
l'écran affiche la page permettant de déterminer les
valeurs maximales et minimales de la commande (ou
les valeurs pour On ou Off).
px Rda [AAA AAA
Ranger E 0 F127
Remarque: Les valeurs maximales et minimales pour
les commandes des groupes Mode et Divers sont
communes pour toutes les zones tandis que les autres
peuvent être réglées indépendamment pour chaque
zone. FADE OUT spécifie le temps qu’il faut au volu-
me pour atteindre “0” après que le bouton ait été
enfoncé,
>, Utilisez les boutons ZONE pour sélectionner les
zones dont vous souhaitez régler les valeurs mini-
males et maximales. (A la sortie d’usine, toutes les
zones du A-70 ont des réglages identiques.) Vous
pouvez effectuer des réglages différents pour chaque
zone.
Si vous voulez effectuer des réglages identiques pour
plusieurs zones, appuyez simultanément sur les bou-
tons ZONE concernés. (Vous pouvez également
maintenir un des boutons enfoncé et appuyer sur un
autre). Les zones dont les boutons sont allumés sont
celles qui se voient assigner des paramètres,
b. Utilisez les boutons CURSOR et DATA ENTRY
pour choisir une valeur.
Les réglages de fonction de la commande sont des
réglages systèmes, (Comme il n’y a qu’une mémoire
Système, tout changement affecte l’ensemble des Per-
formances ct des zones).
Les réglages On/Off de la commande ainsi que de
valeur minimale/maximale (ou de valeur pour l’état
activé/coupé des commutateurs) sont des paramètres
de Performance (et sont automatiquement mémori-
sés en mode Manual).
Autres commandes (on/off pour zones)
Certaines commandes ont une fonction qui ne peut
être changée. Vous pouvez cependant déterminer si
leurs réglages s'appliquent à une zone donnée ou
non).
Curseur TOTAL VOLUME
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al-
lumer).
2. Dépiacez te curseur [TOTAL] Volume.
La page “Total Vol Sidr” s’affiche. Vous pouvez égale-
ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS:
CTRL, E29). Voyez page 29 pour en savoir plus.
E2 Q Es Vol sidr *
3. Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le
témoin salilume) le curseur [TOTAL Volume aux
zones voulues ou pour ie débrancher (le témoin
s'éteint).
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Pédale TOTAL VOL
Ce paramètre nécessite la présence d’une pédale dis-
ponible en option, branchée à la borne TOTAL VOL.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al-
iumer).
2. Actionnez la pédale TOTAL VOLE.
La page “Total Vol Pedal” s’affiche. Vous pouvez égale-
ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS;
CTRL, E30), Voyez page 29 pour en savoir plus.
E3 0 Total Vol Pedal =
3. Utilisez ies boutons ZONE pour assigner (le
témoin s'allume) la pédale TOTAL VOLUME aux
zones voulues ou pour la débrancher (le témoin
s'éteint).
Pédaie HOLD
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s’al-
lumer),
2. Actionnez la pédale HOLD,
La page “Hold Pedal” s'affiche. Vous pouvez égale-
ment la sélectionner avec le raccourci (EDIT: SYS:
CTRL, E31). Voyez page 29 pour en savoir plus,
3. Utilisez les boutons ZONE pour assigner (le
témoin s'allume) la pédale HOLD aux zones voulues
ou pour la débrancher {le témoin s’éteint).
36
ap TD
A-70
Global Transpose (intervalle et état)
1. Voyez “Transposer le clavier” à la page 15 pour en
savoir plus sur la procedure.
Vous pouvez également sélectionner cette page avec le
raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E28). Voyez page 29
pour en savoir plus.
2. Utilisez les boutons ZONE pour déterminer les
zones affectées par l’état du bouton [TRANSPOSE].
L'état (activé/désactivé) Global Transpose pour
chaque zone peut être sauvegardé sous forme de
réglage Performance et est automatiquement mémo-
risé en mode Manual.
Par contre, Global Transpose interval, est un para-
metre systéme. Si vous le changez, toutes les Perfor-
mances ainsi que le mode Manual seront concernés.
7.2 Réglages concernant les
zones (PARAMETER SELECT)
En mode Performance et Manual, vous pouvez vous
servir du pavé PARAMETER SELECT pour affiner les
réglages de zone. Cette section ne décrit que les fonc-
tions qui n’ont pas été couvertes dans la section “Pre-
miers pas” à la page 12 ni dans “Fonctions élémen-
taires” à la page 18.
Modulation par curseur/valeur de modu-
lation préprogrammée
La fonction MODULATE peut être personnalisée et
ne s'appliquer qu’à une seule zone, par exemple. En
général, WHFÉEL2 et l’axe de modulation du levier
sont assignés à toutes les zones {bien que vous puis-
siez modifier cet état de choses, voyez “Fonctions
pour commandes de jeu assignables” à la page 34).
Cela signifie que si vous vous servez de plusieurs
zones simultanément, WHEEL2 ou Paxe Modulation
du levier ont un effet sur toutes les zones. Or il peut
arriver que vous ne souhaitiez moduler qu’une zone
sans devoir, pour autant, modifier toutes les assigna-
tions,
C'est ici que le bouton [MODULATE] entre en jeu, Si
vous appuyez dessus, les curseurs PALETTE (assignés
aux zones EXT ou INT A~D de gauche a droite) peu-
vent servir a transmettre les valeurs de modulation
(CC01) — pour | la zone voulue ° uniquement
pw
Parameter Select MODULAT E,
0
2, Utilisez les boutons CURSOR «/b- pour sElec-
tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur.
Modulation
[ O0! ON OL Ol
3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi-
gné à la zone voulue.
(Après avoir activé une des fonctions PALETTE
SELECT, souvenez-vous que les curseurs PALETTE
servent à entrer des données.)
Les valeurs de modulation que vous choisissez ici
sont sauvegardées dans une mémoire Performance et
rappelées lorsque vous chargez cette mémoire (ou
repassez en mode Manual si c’est là que vous avez
appuyé sur le bouton Parameter Select [MODULA-
TE]). Veillez donc à ramener toutes les valeurs sur “0”
avant de sauvegarder une Performance ou de quitter
le mode Manual.
MODULATE peut également servir à ajouter de la
modulation aux zones internes (voyez “Zones INT et
monde (MIDI) extérieur” à la page 32). Cependant,
ces réglages en sont pas transmis à la carte génératrice
de sons (éventuelle).
Aftertouch par curseur/valeur Aftertouch
présélectionnée pour zones EXT
La fonction AFTER TCH est a PAftertouch ce que
MODULATE est a la modulation, veuillez donc voir
plus haut pour en savoir plus,
1. Appuyez sur Destinations [EXT] puis sur Parame-
ter Select {AFTER TCH].
112]!
2, Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur.
3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi-
gné à la zone voulue.
After Touch
[ 12] OI Ol 0]
d
Les valeurs Aftertouch que vous déterminez ici peu-
vent aussi être sauvegardées dans une mémoire Per-
formance et rappelées lorsque vous chargez cette
mémoire (ou repassez en mode Manual si c’est là que
vous avez appuyé sur le bouton Parameter Select
[AFTER TCH]).
AFTER TCH permet aussi d'ajouter de l’Aftertouch
aux zones internes (voyez “Zones INT et monde
(MIDI) extérieur” à la page 32). Cependant, ces
réglages ne sont pas transmis à la carte génératrice de
sons (éventuelle).
pa,
y
=
e
=
un
Expression par curseur/valeur Expression
présélectionnée pour zones EXT
La fonction EXPRESS est aux messages d’Expression
(СС!) се que MODULATE est 4 la modulation,
veuillez donc voir plus haut pour en savoir plus.
37
Manuel de l'utilisateur
1. Appuyez sur Destinations [EXT] puis sur Parame-
ter Select [EXPRESS],
2. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur.
3. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
ou, mieux encore, utilisez le curseur PALETTE assi-
gné à la zone voulue.
Les valeurs d'Expression sont sauvegardées dans une
mémoire Performance et rappelées lorsque vous
chargez cette mémoire (ou repassez en mode Manual
si c’est là que vous avez appuyé sur le bouton Para-
meter Select [EXPRESS]).
EXPRESS peut également s'appliquer aux zones INT.
Cependant, ces réglages ne sont pas transmis à la car-
te génératrice de sons (éventuelle).
AUX1 et AUX2: Commandes de contrôle,
SysEx, RPN et NRPN
Les boutons Parameter Select [AUX1] et [AUX2]
peuvent se voir assigner des paramètres qui ne sont
pas disponibles via le pavé PARAMETER SELECT.
Utilisez ces boutons afin de mieux contrôler encore
un instrument donné ou d'envoyer des données
SysEx (exclusives du système) ou des messages
RPN/NRPN (No. de paramètre (non) reconnu). Vous
pouvez définir deux fonctions par zone (une pour
[AUX1] et une autre pour [AUX2]).
Assignation de parametres
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] (le témoin doit s'al-
lumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [AUX1] ou [AUX2].
La page vous permettant d’assigner les paramètres
voulus aux boutons [AUX1] et [AUX2} s'affiche. Vous
pouvez également sélectionner cette page via le menu
ou son raccourci (EDIT: SYS: CTRL, E26 ou E27),
3, Appuyez sur le bouton ZONE de la zone dont vous
souhaitez programmer assignation [AUXI | ou
[AUX2].
À la sortie d’usine, toutes les zones du A-70 ont des
fonctions identiques pour [AUX1] et [AUX2] mais
vous étes libre d'effectuer des assignations indivi-
duelles pour chaque zone.
Si vous voulez effectuer des réglages identiques pour
plusieurs zones, appuyez sur leurs boutons respectifs
de sorte à allumer leurs témoins.
4. Utilisez les boutons CURSOR et le pavé DATA
ENTRY pour assigner les paramètres.
L'entrée du côté gauche vous permet de sélectionner
un groupe de paramètres tandis que l’entrée de droite
vous permet de spécifier un paramètre de ce groupe.
Appuyez sur [OFF] pour annuler l’assignation de
[AUX1] ou [AUX2].
Groupe Paramétre
° CC (commande de contrôle MIDI)
Vous pouvez vous servir de n'importe quel numéro
compris entre 0 et 119. N'oubliez cependant pas que
les commandes CC00 et CC32 servent généralement
de messages de sélection de banque. Voyez le manuel
des instruments externes pour savoir quels numéros
CC vous pouvez utiliser.
Ch.M (MIDI Channel messages)
— Ch AFTER (channel Aftertouch)
— P-AFT (Aftertouch polyphonique) Ici, vous pouvez
sélectionner les notes qui doivent envoyer des don-
nées d’aftertouch: High (la note la plus haute parmi
celles jouées}, Low (la note la plus basse), First (a
première note) ou Last (la dernière note). Cet After-
touch n’est donc pas entièrement polyphonique.
— Pitch Bend
RPN (Registered Parameter Number — no. de para-
mètre reconnu)
— PB.SENS (sensibilité Pitch Bend)
— FINE TUNE (accord fin)
— COARSE TUNE (accord grossier)
— Réglages effectués avec MSB et LSB: Vous remar-
querez que certains messages RPN et NRPN ont déjà
une fonction prédéfinie — comme les commandes de
contrôle “communes” telles que “CC: BALANCE: 8”
(cela signifie que “CCO8 est la commande de controle
permettant de régler la balance”). Cependant, les
séries RPN (système GM) et NRPN (format GS) vont
probablement s’élargir dans les années à venir. C’est
pourquoi vous pouvez aussi définir vos propres mes-
sages REN et NRPN. lis sont tous deux codés sur
deux octets: MSB et LSB (octet de statut supéricur et
inférieur, respectivement). L'instrument récepteur ne
les reconnaîtra comme messages RPN ou NRPN que
si les deux valeurs ont été correctement précisées (par
exemple: “NRPN» 0 0”). Voyez le manuel (les
petits caractères probablement) de l’instrument piloté
pour connaître les valeurs correctes des adresses de
paramètres “non standard” REN ou NRPN.
Remarque: Certains instruments n’acceptent des mes-
sages RPN et NRPN qu’après une réinitialisation
pour GM ou GS (GM System On, GS Reset).
NRPN (Non-registered Parameter Number où no. de
paramètre non reconnu)
— GS: VIB RATE (vitesse de vibrato GS)
— GS: VIB DEP (profondeur de vibrato GS)
— (38: VIB DLY (retard de vibrato GS)
— GS: CUTOFF (fréquence de coupure GS)
— GS: RESONANC (résonance GS)
— GS: ATTACK (attaque GS)
- (GS: DECAY (chute GS)
38
4-70
— GS: RELEASE (reláchement GS)
— Réglages effectués avec MSB et LSB
Remarque: Pour en savoir davantage, voyez le tableau
d'équipement MIDI (MIDI Implementation) de l’ins-
trument MIDI concerné.
(*) Voyez page 27 pour savoir comment entrer des
valeurs SysEx. Les sommes de contrôle sont automa-
tiquement calculées et transmises.
Remarque: Les messages SysEx ne peuvent être entrés
que manuellement, Ii est donc impossible de trans-
mettre les messages SysEx sous forme de blocs de
données au A-70.
Les fonctions assignées aux boutons [AUX] et
[AUX2] (a Pexception des messages SysEx) sont
considérées comme des commandes temps réel, ce
qui explique que vous ne pouvez attribuer de valeur
ici (mais voyez plus bas pour savoir comment utiliser
les boutons AUX). Vous pouvez toutefois déterminer
la plage de réglage de la commande en temps réel:
3. Appuyez sur CURSOR > pour déplacer le curseur
davantage vers la gauche afin de sélectionner la page
suivante:
E26 AUX] Hax**frxxxx
Ranget ® 0 127
Vous pouvez y définir les valeurs maximum et mini-
muni que le curseur PALETTE assigné à une zone
donnée peut transmettre en mode Performance.
6. Appuyez sur le bouton ZONE correspondant à la
zone voulue et servez-vous de la procédure standard
pour déterminer les valeurs minimale et maximale.
Rien ne vous empêche de sélectionner une valeur
munimale (gauche) plus élevée que la valeur maxima-
ie (droite); dans ce cas, l’opération est inversée.
Appuyez sur deux boutons ZONE ou plus si vous
souhaitez que les réglages s'appliquent à ces zones.
Notez que les assignations des boutons AUX sont des
paramètres système, Cela signifie qu’il est inutile de
les sauvegarder mais aussi qu’ils s'appliquent à toutes
les Performances ainsi qu’au mode Manual, Les
valeurs minimum et maximum, toutefois, sont des
paramètres Performance et peuvent varier d’une
mémoire à l’autre (ainsi qu’entre les modes Perfor-
mance et Manual).
Même si vous utilisez une carte génératrice de sons,
Parameter Select [AUX1]/{AUX2] peuvent également
étre définis pour les zones INT. Cependant, seuls les
instruments externes pilotés par ces zones sont
concernés (voyez aussi “Assignations Zone-MIDI
OU'T” a la page 32). La carte VE-RDI, par contre,
ignore tous les messages touchant aux boutons
[AUXI1]/[AUX2].
Utilisation des boutons AUX
N’oubliez pas que la procédure décrite ci-dessus ne
fait que définir ce que tes boutons AUX vous permet-
tent de faire {pour chaque zone). En tant que tels, ils
ne font rien. Vous devez donc envoyer des valeurs
pour les fonctions “sélectionnées” avec les boutons
AUX:
1, Appuyez une fois de plus sur [EDIT] (le témoin
doit s’éteindre) pour quitter le mode Edit,
2. Appuyez sur Destinations [EXT] ou {INT] puis sur
Parameter Select [AUX1] ou [AUX2] (selon la fonc-
tion que vous souhaitez utiliser).
N'oubliez pas que AUX 1 et 2 peuvent être définis
séparément pour chaque zone.
3, Utilisez le pavé DATA ENTRY (peu probable) ou le
curseur PALETTE pour attribuer une valeur aux
paramètres pour les zones sélectionnées,
Le paramètre de la zone sélectionnée apparaît sur la
ligne supérieure de l'écran de droite. Voici un
exemple:
0 AUX1[GS:Vib Rate]
[OFF|-63] 01 0]
Les valeurs que vous choisissez ici peuvent étre sauve-
gardées dans une mémoire Performance ou le seront
automatiquement en mode Manual. Quoique cet
automatisme puisse paraître pratique, veillez à ne pas
sauvegarder les mauvaises valeurs après avoir tenté
quelques expériences. Contrôlez donc bien ces valeurs
avant de sauvegarder vos réglages dans une mémoire
Performance. Si vous n’utilisez les fonctions AUX 1/2
que pour des ajustements en temps réel, sans point de
départ spécifique, appuvez sur le bouton [OFF] après
avoir sélectionné chaque zone tant que la page ci-des-
sus est affichée. Puis seulernent, sauvegardez vos
réglages. Ainsi, vous êtes sûr qu’aucun réglage indési-
rable ne se faufile dans votre Performance.
Remarque: Les messages transmis avec Parameter
Select [AUX1]/TAUX2] plus DATA ENTRY ou les
curseurs PALETTE sont ignorés par la carte VE-RD1.
39
Manuel de l'utilisateur
8. Utiliser des chaînes de Performances
Le A-70 vous permet d’enchaîner jusqu’à 64 Performances dans l’ordre qui vous convient et de sauvegarder 10
chaînes ou Chains. Vous pouvez utiliser ces chaînes pour faire appel à des Performances qui ne se suivent pas en fonc-
tion de l’ordre dicté par votre concert ou votre session d'enregistrement.
8.1 Créer une chaîne
Nom de la Performance actuellement sélectionnée
_
-
Numéro de la chaîne sélectionnée
Type de chaîne
6 1-518
Performance affectée au
pas précédent
performance affectée au
erformone affectée
INITIAL DATA: eso
14 34% 75: 1/, 2
Nombre de Performances
au pas suivant dans cette chaîne
Position actueile
pas sélectionné
1. Passez en mode Chain en appuyant sur Function
[CHAIN] et utilisez DATA ENTRY pour choisir le
numéro de chaine.
2. Appuyez sur CURSOR 4 ou Y (au choix) pour
passer en mode de création de chaine.
6 1
3. Commencez la programmation de votre chaine:
Mode d'entrée en vigueur
INITIAL DATA: SEL"
TOP4 1F 34: 1/ 2
Utilisez les boutons CURSOR: -</» pour sélection-
ner un “maillon” {son numéro se met a clignoter) et
{DECI/[INC] pour assigner un numéro de Perfor-
mance à ce maillon. SEL apparaît dans le coin supé-
rieur droit. Cette procédure est pratique pour éditer
une chaîne existante.
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de Perfor-
mances à la position TOP (début).
Pour insérer un nouveau maillon devant un maillon
existant, sélectionnez le maillon existant avec CUR-
SOR «/p et entrez le numéro de la Performance
que vous souhaitez assigner à ce maillon (pavé numé-
rique). INS (insertion) apparaît dans le coin supé-
rieur droit. Confirmez en appuyant sur [ENTER].
Pour ajouter de nouveaux maillons à une chaîne, sélec-
tionnez la position END (fin) et “insérez” le numéro
Performance (voyez plus haut).
- Pour enlever un maillon et le numéro de Performan-
ce qui lui est assigné (RM), appuyez sur [OFF]. Une
demande de confirmation s'affiche:
Remove быте? : КМ
TOP4 1H 34: 1/ 2
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer ou sur [EXIT]
pour annuler l’opération.
4. Appuyez sur [EXIT] pour quitter le mode de créa-
tion de chaîne.
Spécifiez ensuite le type de chaine (EDIT: Chain,
E60). Vous avez le choix entre deux types:
Loop: (Boucle) Après être passée par tous les maillons
(jusqu’à la position END), la séquence recommence à
partir de la première Performance (le premier
maillon).
74 +" 75
/ \
12 34
NY
One-way: (Aller simple) Après être passée par tous les
maillons (jusqu’à la position END), la séquence s'ar-
rête.
l<—- 34 «+» 75 <> 74 «+12
40
A-70
5. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner “Chain Mode” (EDIT:
CHAIN, E60).
E60
6. Utilisez DATA ENTRY pour choisir le type de chaí-
ne,
Chain Mode
H1 : Loop [c£x>]
Ces réglages peuvent être conservés sous forme de
réglages Chain (voyez page 60). Si vous ne sauvegar-
dez pas ces réglages, ils seront perdus lorsque vous
; mettez l'instrument hors tension ou lorsque vous
sélectionnez une autre chaîne.
8.2 Utiliser les chaînes
1, Appuyez sur [CHAIN] (le témoin doit s’allumer).
2, Choisissez un numéro de chaîne avec DATA
ENTRY.
3. Utilisez les boutons CURSOR «/» pour sélec-
tionner les Performances assignées à cette chaîne.
Le nom de la performance sélectionnée apparaît dans
la ligne supérieure de l’écran de droite.
6 1
INITIAL DATA: cps
14 34% 75: 1/ 2
Remarque: Si PGM DOWN a été assigné au commu-
tateur au pied optionnel (branché à la borne FS)
(voyez page 36), vous pouvez vous en servir pour
diminuer les numéros des maillons.
4.1
Manuel de l‘utilisateur
9. Réglages système & connexes
Le A-70 offre une série de réglages qui vous facilitent la vie. Is sont sauvegardés dans la mémoire système, Cette
mémoire est unique de sorte que tout changement affecte toutes les Performance ainsi que le mode Manual.
9,1 Qu'aimeriez-vous voir?
Format d'affichage
Tout en travaillant avec Destinations [INT] et [EXT]
ainsi que le pavé PARAMETER SELECT, vous pouvez
sélectionner l’un ou autre mode d’affichage des
valeurs de paramètres.
Maintenez {A/+] enfoncé tout en appuyant sur CUR-
SOR —« ou ». Voici les options:
FINETUNE = *Barre graphique Affichage numérique
KEY RANGE Noms de note Nas. de note MIDI
VOLUME Barre graphique Affichage numérique
PAN Barre graphique Affichage numérique
REV SEND Barre graphique Affichage numérique
CHOR SEND Barre graphique Affichage numérique
MODULATE = Barre graphique Affichage numérique
AFTER TCH = Barre graphique Affichage numérique
EXPRESS Barre graphique Affichage numérique
PORT TIMÉ = Barre graphique Affichage numérique
ATTACK? Barre graphique Affichage numérique
DECAY* Barre graphique Affichage numérique
RELEASE* Barre graphique Affichage numérique
BRIGHT* Barre graphique Affichage numérique
PGM CHANGE Groupe-Banq.-No. Numéros MIDI
PATCH” Groupe-Bang.-No. Numéros MIDI
REVERB Barre graphique Affichage numérique
CHORUS Barre graphique Affichage numérique
EQUALIZER = *Barre graphique Affichage numérique
AUX 1/2 Barre graphique Affichage numérique
Attention: certains des boutons repris ci-dessus ne
concernent que les zones INT (lorsque Destination
[INT] est allumé) et ne sont disponibles que si votre
A-70 est doté d’une carte génératrice de sons,
Tabieaux (Maps) de noms de son
Le A-70 propose une fonction fort pratique: vous
pouvez également nommer les messages de change-
ment de programme/sélection de banque ce qui faci-
lite l’identification du son que vous recherchez. Le
A-70 offre même quelques tableaux préprogrammes
correspondant à des instruments Roland fréquem-
ment utilisés et vous permet de créer vos propres
tableaux (User Maps 1-4).
Assigner des tableaux aux zones
(EDIT: SYS, E02) Le paramètre N-Map Assign vous
permet de sélectionner un tableau de noms (Name
Map) pour chaque zone. Si vous pilotez un module
JV-1080 via les zones EXT A~D, par exemple, vous
pourriez assigner le tableau des noms du JV-1080 à
ces zones. Cela vous permettra de sélectionner des
Patches en vous servant des noms (au lieu des numé-
ros), N'oubliez pas que vous ne pouvez sélectionner
un tableau (Name Map) pour les zones INT que si
vous n’avez pas installé de carte génératrice de sons
ou si vous l’avez déconnectée du clavier (voyez page
57), Si vous avez installé une carte, c’est son tableau
qui sera utilisé, ce qui est normal, après tout.
1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner la page E02.
E 0 2 N-Map Assign *
EXT AF 1 (No Asgn)
2. Appuyez sur le bouton ZONE de la zone voulue
puis choisissez un tableau avec DATA ENTRY.
Le nom de la zone choisie est affiché à droite de “>”.
Voici les tableaux ou Name Maps disponibles.
1 No Asgn Aucun tableau n’est utilisé (change-
ment de progr. et sélection de banque
au lieu du nom du son)
2 JV-80 Présélections du JV-80
3 JV-90 Présélections du JV-30 {*)
4 JV-1080 Présélections du JV-1080 (*)
5 [12-990 Présélections du 11-990
6 SC-55 SC-55
7 SC-88 SC-88
8 P-55 p.55
9 M-SEl M-SEl
10 M-OCI1 M-OCI
11 M-VS1 M-VS1
12 M-DCI M-DCI
13-16 USERi-4 Pour vos propres tableaux (voyez pius
bas)
17 SC-88Pro SC-88Pro
18 JV-2080 Module TV-2080
19 JP-8000 JP-8000 Analog Modeling synthesizer
Pour les tableaux marqués d’un astérisque (*), vous
pouvez utiliser les boutons CURSOR </b> pour
changer de page et préciser la carte Wave Expansion
Board (W-Exp) utilisée:
E02
N-Map Assign +
EXT AF 4(7V-1080)
a UAT >
W~Expl Assign +
EXT AF 2(Pop )
42
A-70
Remarque: Lorsque vous vous servez de PARAMETER
SELECT pour sélectionner un son, le nom n’est affi-
ché que si les messages de changement de program-
me et de sélection de banque correspondent. Pour en
savoir davantage sur les messages de changement de
programme et de sélection de banque utilisés par les
différents instruments, voyez le manuel qui les
accompagne,
Remarque: Les réglages Name Map pour les zones
constituent des paramètres système et sont donc
communs à toutes les Performances et au mode
Manual.
Créer vos tableaux personnels
(EDIT: SYS, E03)
Vous pouvez aussi programmer vos propres tableaux
afin de pouvoir sélectionner les sons utilisateur des
instruments externes par leurs noms. De plus, vous
pouvez aussi programmer des tableaux pour des ins-
truments non inclus dans la liste ci-dessus.
1. Passez en mode Edit mode et utilisez le menu ou le
raccourci pour sélectionner la page H03,
Sélection de banque
Numéro du Name Map MSB/LSB
рее + rem
E 0 3 МамеМар1® 0- 05
. 1#PGM 1 |
С
Numéro de programme Nom du son
EXT A EXTE EXT C
Fr a a
REE hh
o Ea pee Fe
A Ly Ne rn
2. Appuyez sur le bouton EXT assigné au tableau uti-
lisateur voulu (voyez illustration: [EXT A] pour
USER 1, [EXT B] pour USER 2, [EXT C] pour USER
3 ou [EXT D} pour USER 4).
3. Utilisez les boutons CURSOR et entrez les données
MSB et LSB pour la sélection de banque ainsi que le
numéro de changement de programme.
A, Entrez le nom des sons (en vous servant de DATA
ENTRY),
Remarque: Si Vinstrament externe mutilise pas de
messages de sélection de banque, vous devez régler
MSB et LSB sur OFF,
Remarque: Les réglages Name Map sont des para-
mètres système et, en tant que tels, communs à toutes
les Performances et au mode Manual.
Remarque: Lorsque vous vous servez de PARAMETER
SELECT pour sélectionner un son, le nom n’est affi-
ché que si les messages de changement de program-
me et de sélection de banque correspondent. Pour en
savoir davantage sur les messages de changement de
programme et de sélection de banque utilisés par les
différents instruments, voyez le manuel qui les
accompagne. (Cependant, si vous sélectionnez OFF
pour l’une ou les deux valeurs de sélection de
banque, il n’est plus nécessaire que les numéros de
changement de programme et de sélection de banque
correspondent pour que les noms s'affichent.)
9.2 Commentaires/explications
concernant les zones
(EDIT: PERF: COMMON, E46)
Le А-70 dispose également d’une fonction qui vous
permet d’expliquer le rôle joué par chaque zone. Ser-
vez-vous de cette fonction pour entrer des explica-
tions telles que celle illustrée plus bas. Pour visualiser
ces commentaires, maintenez le bouton ZONE voulu
enfoncé jusqu’à ce que les témoins MIDI OUT se
mettent à clignoter. L'affichage vous indiquera alors
ce que la zone en question fait.
Voici comment entrer des commentaires:
1. Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner la page E46,
Ё4 6 3v-1060 ©
Remarque: S3 vous n'avez pas encore entré de com-
mentaires ou d'explication, Técran de droite reste
vide.
2. Appuyez sur le bouton ZONE de la zone pour
laquelle vous voulez entrer une explication.
Votre commentaire peut contenir 17 caractères x 2
lignes.
43
Manuel de l'utilisateur
9.3 Réglages par défaut à la
carte
(EDIT: SYS, E05) La page E05 vous permet de chan-
ger trois réglages par défaut sur votre A-70. Sélection-
nez les réglages qui vous conviennent le mieux.
1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, EOS.
E 0 5 Sys¥PowerUp Mode *
Power UpFDEF 000
FowerUp Mode _ |
Perf No Type ——
illuminat
2. Utilisez les boutons CURSOR pour sélectionner un
paramètre et effectuez les réglages avec DATA
ENTRY.
+ Power Up Mode
DEF/0: Performance “1” est sélectionnée chaque fois
que vous mettez votre A-70 sous tension,
LST/1:; La dernière mémoire que vous avez utilisée
sera chargée (Performance, Manual, ou Chain). Sil
s’agit d’une Performance ou d’une chaîne, le A-70
chargera la version sauvegardée de cette mémoire
(tous les changements non sauvegardés sont effacés
lors de la mise hors tension).
» Perf No Type
Sélectionne le mode d’affichage des numéros de Per-
formance.
GBN/0: Format Groupe-Banque-Numéro (111-188)
DEC/1: Format décimal (1-64)
+ Tlluminat: Réglages des témoins MIDI OUTPUT
OFF/0: Les témoins des boutons MIDI OUTPUT et
ZONE indiquent la zone/sortie MIDI OUT active,
ON/!: Les témoins des boutons MIDI OUTPUT et
ZONE indiquent la zone/sortie MIDI OUT active et
clignotent lors de la transmission de données MIDI.
9.4 Contraste de l'écran
(EDIT: SYS, E08) Cette fonction permet d'ajuster le
contraste des deux écrans.
1. Sélectionnez la page EDIT. SYS, E06.
LCD Cont t +
| Е08 || cs
2. Servez-vous de DATA ENTRY pour ajuster le
contraste.
9.5 Vitesse du double-clic
(EDIT: SYS, E09) Cette fonction permet de régier la
vitesse à laquelle vous devez appuyer une deuxième
fois sur le bouton [EDIT] ou [UTILITY] pour pou-
voir entrer un raccourci
1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, E09.
2, Utilisez DATA ENTRY pour déterminer ta vitesse.
Durant ce réglage, les témoins des boutons MIDI
OUTPUT clignotent pour indiquer la vitesse sélec-
tionnée.
Dbl Click Speed *
H Aj[SLOWM{ FAST]
Remarque: Vous pouvez également choisir OFF mais
cela signifie que vous ne bénéficiez plus de la fonc-
tion doubie-clic.
9.6 Initialiser les CC ou ne pas
initialiser les CC
(EDIT: SYS: CTRL, E32) Par défaut, I'A-70 transmet
un message d’initialisation (Reset All Controllers) de
toutes les commandes de jeu chaque fois que vous
sélectionnez une autre Performance. Suite a ce messa-
ge, les parametres Pitch Bend, Modulation, et autres,
des instruments récepteurs reviennent à leur valeur
par défaut (“07 ou “sans effet”) en attendant que de
nouvelles valeurs leur soient envoyées, Il peut arriver
que ce message ne vous convienne pas ou, pas pour
toutes les zones, peut-être. Voici donc comment
annuler le message d’initialisation et empêcher les
zones sélectionnées d’envoyer leurs nouvelles valeurs
lorsque vous sélectionnez une autre Performance.
1, Passez en mode Edit et utilisez le menu ou le rac-
courci pour sélectionner la page E32.
E32
2. Utilisez les boutons ZONE pour spécifier les zones
qui doivent (témoin allumé) ou qui ne doivent pas
(témoin éteint) transmettre un message d'initialisa-
tion lorsque vous changez de Performance.
CC Reset w/Perf |
Lorsque vous coupez cette initialisation des com-
mandes de contróle, le Part ou Pinstrument MIDI qui
reçoit sur le canal MIDI assigné à une telle zone
conservera les dernier réglages (volume, pan, modu-
lation, expression, Pitch Bend, Aftertouch). Cette pos-
sibilité s'apparente à la fonction “Reset On Stop” de
certains programmes séquenceurs. Activez Ce para-
mètre pour toutes les zones qui doivent remettre
leurs récepteurs à jour lors d’un changement de Per-
formance.
Remarque: Il s’agit d’un réglage système qui s'ap-
plique à toutes les Performances (ainsi qu’au mode
Manual).
44
A-70
10. Séquenceurs, boite a rythme, processeurs
d'effets
10.1 Piloter un séquenceur exter-
ne
Le A-70 offre plusieurs fonctions pour piloter un
séquenceur externe.
a
— MID! OUT
3 2 1
TEMPO RESET
Assignations SEQUENCER CONTROL -
MIDI OUT
(EDIT: SYS, E04) À l’instar des zones, les boutons
SEQUENCER CONTROL peuvent étre assignés aux
sorties MIDI OUT. Cette flexibilité est parfois indis-
pensable: si vous pilotez une boîte à rythme (comme
source sonore), vous ne souhaitez pas nécessairement
qu'elle démarre chaque fois que vous appuyez sur le
bouton
[START/STOP] du A-70.
1. Sélectionnez la page EDIT: SYS, E04.
Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux
approches possibles.
E04 Seg Ctrl Output =
OUTI1FOFF 0000
AAA
REE TNA
UT 1 OUT 2 OUT 3 QUT 4
‘ 5 y , -
2. Appuyez sur un bouton MIDI OUTPUT pour assi-
gnet les boutons SEQUENCER CONTROL aux sor-
ties MIDI OUT correspondantes.
Les sorties MIDI OUT sélectionnées ici transmettent
un signal de synchronisation MIDI pouvant synchro-
miser un séquenceur externe. Voyez également “Bou-
ton et réglage TEMPO” plus bas. Les autres messages
SEQUENCER CONTROL sont bien sûr aussi trans-
nus par cette sortie.
Remarque: Voyez aussi “Assignations Zone—-MIDI
OUT” à la page 31 pour en savoir plus sur les sorties
MIDI OUT.
Remarque: Il s'agit d’un paramètre système qui
touche donc toutes les Performances et le mode
Manual. Ce réglage est sauvegardé automatiquement.
Piloter un séquenceur
Les fonctions SEQUENCER CONTROL sont dispo-
nibles pour tous les modes.
SEQUENCER CONTROL:
TEMPO
Bouton et réglage TEMPO
Une pression sur ce bouton affiche Pécran permettant
de régler le tempo transmis sous forme de signaux
MIDI Clock. Comme toujours, le fait que le A-70
transmette des signaux de synchronisation MIDI ne
signifie pas que le séquenceur ou l'instrument externe
les reçoit, Il faut régler la synchronisation de l'instru-
ment externe sur “MIDI Sync” ou “MIDI”.
Il va sans dire que ce signal de synchronisation MIDI
peut aussi servir à synchroniser n'importe quelle
autre fonction qui repose sur des signaux de synchro-
nisation MIDI telle que l’Arpeggiator du JP-8000, les
fonctions Delay Time ou fréquence LFO du JV-2080,
etc...
Comme le signal de synchronisation est aussi trans-
mis à la carte génératrice de sons (si vous en dispo-
sez), vous pouvez également régler la modulation de
certains Patches VE-RD1 en vous servant de la fonc-
tion [TEMPO].
Veuillez noter que cest le seul signal de synchronisa-
tion qui peut étre transmis via les sorties MIDI QUT
du A-70. Si vous souhaitez synchroniser d’autres ins-
45
Manuel de l'utilisateur
truments MIDI sur un signal MIDI Clock recu via la
borne MIDI IN2, branchez les instruments externes à
la borne MIDI THRU du A-70.
SEQ
1. Utilisez le curseur DATA ENTRY pour sélectionner
le tempo par défaut.
[ TEMPO | SongNo] |
[120(120)1 OFF]
Servez-vous de cette valeur comme défaut pour le
morceau que vous souhaitez synchroniser. Si n'avez
pas besoin de tempo par défaut, appuyez sur le bou-
ton [OFF].
2. Utilisez le curseur Palette [ZONE A/BREATTI!
pour entrer les changements de tempo.
Vous vous demandez peut-être en quoi consiste la
différence. Le tempo par défaut est un paramètre Per-
formance qui sera sauvegardé avec ies autres réglages
tandis que les changements de tempo (valeur entre
parenthèses appelée “Current” (actuel) dans les expli-
cations Heip) est une fonction qui vous permet de
changer le tempo en temps réel. Prévue pour des
changements temporaires, cette valeur est ramenée à
la valeur Tempo par défaut lors de la prochaine sélec-
tion de cette Performance.
Vous pouvez également entrer des changements de
tempo provisoires avec le curseur DATA ENTRY.
Cependant, cela peut être risqué car si vous effectuez
d’autres changements que vous voulez conserver,
vous risquez de sauvegarder une valeur de tempo qui
ne vous convient pas.
Pour votre gouverne: Le signal de synchronisation
MIDI envoyé par te A-70 ne contient pas d’informa-
tion concernant l’armure de temps.
Cette page vous permet également de choisir le
numéro de morceau par défaut, transmis chaque fois
que vous sélectionnez cette (future) Performance.
Sélectionnez le paramétre SongNo en appuyant sur
CURSOR # et entrez le numéro avec le pavé DATA
ENTRY.
Remarque: Le tempo et le numéro de morceau par
défaut sont des paramètres Performance/Manual.
Bouton RESET
Une pression sur ce bouton vous ramène au début du
morceau sélectionné (un message d’initialisation de
la position dans le morceau ou Song Position Reset
est envoyé), Lorsque vous appuyez sur ce bouton
durant une performance, le séquenceur externe s’ar-
rête et revient au début. Notez toutefois que certains
séquenceurs ou logiciels séquenceurs ne compren-
nent pas ce message.
Bouton START/STOP
Ce bouton vous permet de faire démarrer ou d’arré-
ter le séquenceur. Après avoir arrêté l’appareil exter-
ne, appuyez sur [RESET] pour revenir au début du
morceau sélectionné,
Remarque: Si vous appuyez une fois sur
[START/STOP] pour lancer la reproduction, son
témoin reste allumé jusqu'à ce que vous appuylez une
fois de plus sur le bouton, même si le morceau du
séquenceur externe est terminé. Appuyez donc sur
[START/STOP] pour éteindre le témoin,
Boutons SONG SELECT
Utilisez-les pour sélectionner un numéro de morceau
(pour transmettre un message de sélection de mor-
ceau), Pour vous assurer que vous avez choisi le bon
morceau, appuyez sur [TEMPO] et voyez la valeur à
l’extrême droite de l'écran.
Une pression sur ce bouton reste sans effet durant la
reproduction (tant que le témoin START/STOP est
allumé).
Remarque: N'oubliez pas d’assigner les fonctions
SEQUENCER CONTROL à une sortie MIDI OUT au
moins. Sans quoi, leurs réglages n'auront aucun effet.
10.2 Piloter un processeur d'ef-
fets/une boîte à rythme/un
échantillonneur
Le A-70 vous permet de compiler quatre séries de
réglages pour piloter du matériel externe tel que des
processeurs d'effets ou des boîtes à rythme.
MIDI OUT
3 1
4 2
обе]
Pilotage d'effets
Changemt. de progr.
Sélection de banque
Commande de note
Canaux MIDI permettant de piloter un
processeur d'effets
(EDIT: PERE: EFFECT, E51)
Les canaux MIDI réservés aux quatre mémoires
“Effector” n’ont rien de commun avec les canaux
MIDI des zones INT et EXT. Comme MIDI n’accepte
que 16 canaux, il vaut mieux assigner les mémoires
Effector à une sortie MIDI séparée (voyez plus bas).
1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E51.
46
A-70
Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux
approches possibles. Les boutons EXT A-D sont
maintenant assignés aux quatre mémoires Effector
internes.
E51
2, Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné à la
mémoire Effector voulue {1~4) et servez-vous de
DATA ENTRY pour sélectionner le canal MIDL .
Effector MIDY Ch»
Effectorir 9
Effector MIDI Chr
EffectoritF 29
[A - {1
Mémoire Effector Canal MIDI
Les assignations de canaux MIDI sont des parametres
Performance/Manual qui seront sauvegardés avec
d'autres réglages ou automatiquement (Manual).
Assignations Effector — MIDI OUT
(EDIT: PERF: EFFECT, E56)
Servez-vous de cette fonction pour assigner les
mémoires Effector a une ou plusieurs sortie(s) MIDI
OUT.
Remarque: Voyez aussi “Assignations Zone-MIDI
OUT” à la page 31 pour en savoir plus sur les sorties
MIDI OUT.
1, Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E56,
Voyez page 31 pour en savorr plus sur les deux
approches possibles. Les boutons EXT A~D sont
maintenant assignés aux quatre mémoires Effector
internes.
E56
2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné a la
mémoire Effector voulue (1-4) et servez-vous des
boutons MIDI OUTPUT pour établir (témoin ailu-
mé) ou couper (témoin éteint) la connexion.
Effector Output *
Efi OUTI1F ON 1000
Vous pouvez également vous servir du pavé DATA
ENTRY pour assigner les mémoires Effector aux sor-
ties MIDI OÙT. L'état des boutons MIDI OUTPUT
n’est pas un paramètre Performance/Manual, Vous
devez peut-être activer les sorties MIDI OUT
manuellement,
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Sélection de programmes d'effet via MIDI
(EDIT: PERF: EFFECT, E52, 53 et 54)
Les fonctions Effector Bank MSB & LSB et PGM vous
permettent de spécifier 'adresse MIDI des mémoires
d’effet qui doivent &tre chargées chaque fois que vous
sélectionnez une Performance.
Vous vous rappelez peut-étre que Bank Select MSB
représente la commande de contróle CC00 tandis que
LSB représente CC32. “PGM” est une abréviation de
“changement de programme”.
1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, E52, 53
ou 54.
Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux
approches possibles. Les boutons EXT A~D sont
maintenant assignés aux quatre mémoires Effector
internes.
| EEE t Bnk MSB:
Ea
| || ges k LSB:
ES3 Eu pm ov
E54] [meter rox
2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné a la
mémoire Effector voulue (1~4) et servez-vous de
DATA ENTRY pour entrer la valeur souhaitée.
Si vous ne voulez pas transmettre de valeur pour le
paramètre sélectionné, appuyez sur ie bouton [OFF].
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). H n'est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Reproduire des échantillons/des sons de
percussion
(EDIT: PERF: EFFECT, E55) La fonction Effector Key
permet d’isoier une touche des zones par mémoire
Effector et d'affecter ces touches aux notes MIDI
voulues. Ces touches ne seront plus disponibles pour
les zones, quels que soient leurs réglages Key Range
(voyez page 18). Cette possibilité peut vous rendre de
précieux services tels que:
+ Déclencher un son d’une boîte à rythme (la grosse
caisse, par exemple)
Déclencher un échantillon (pour une intro, un rap ou
une boucle impressionnante) (*)
47
Manuel de l'utilisateur
+
Regler un parametre sur un processeur d’effets exter-
ne (certains processeurs d'effets vous permettent
effectivement de régler la valeur Pitch Shifter au
moyen de messages de note MIDI, par exemple).
(*) Pour cette application, il vaut peut-être mieux
ignorer le conseil que nous donnions plus haut de
séparer les assignations MIDI OUT pour les effet/la
boîte à rythme de celles des zones.
1. Sélectionnez la page EDIT: PERF: EFFECT, ESS,
Voyez page 31 pour en savoir pius sur les deux
approches possibles. Les boutons EXT A~D sont
maintenant assignés aux quatre mémoires Éffector
internes.
2. Appuyez sur le bouton EXT A~D assigné à la
mémoire Effector voulue (1-4).
ES 5 Effector Key +
Effector1ta4 GI
pre J
Mémoire Effector
Touche a
presser
Note qui sera
transmise
3, Utilisez CURSOR «/}> pour sélectionner le nom
de note à droite du symbole “>”.
11 s’agit de la note MIDI qui sera transmise lorsque
vous appuyez sur la touche située à droite du symbole
“— ” Si vous ne souhaitez pas changer les affectations
et utiliser des messages de note MIDI, appuyez sur le
bouton [OFF]. Appuyez une fois de plus sur ce bou-
ton si vous vous décidez à tirer parti de cette fonc-
tion.
4. Maintenez [ENTER] enfoncé et...
... appuyez sur une touche du clavier du A-70 ou...
...tapez le numéro de note (“367 pour “Do2” par
exemple) en vous servant du pavé numérique et
appuyez une fois de plus sur [ENTER]. Le A-70
convertira automatiquement ce numéro en nom de
note. Cette approche peut se révéler pratique lorsque
toutes les informations dont vous disposez font ailu-
sion aux numéros de note MIDI,
5, Appuyez sur CURSOR # pour amener le curseur
sur le nom de note situé à droite du symbole “>”,
6. Voyez l’étape (4) pour savoir comment spécifier
une touche sur le clavier du A-70.
N’oubliez pas que cette touche est “volée” aux zones
INT et EXT: veillez donc à en choisir une que vous
n’utilisez pratiquement jamais.
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). Il n'est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
48
4-70
11. Travailler avec une carte génératrice de
sons
Ce chapitre concerne le A-70 équipé d'une carte
génératrice de sons (Voice Expansion Board) VE-RDI
(VE-GS1, 0u VE-JV1).
11.1 Installation d'une carte
génératrice de sons
Bien que le A-70 soit avant tout un clavier maître,
vous pouvez installer une carte génératrice de sons
pour le transformer en piano de scène, en synthéti-
seur ou en keyboard GS. Fidèle en cela à la politique
Roland, cette carte peut être installée par l’utilisateur.
N'oubliez cependant pas certains détails.
Veillez à lire attentivement le manuel accompagnant
la carte.
Le À-70 accepte une des cartes génératrices de son
suivantes:
SEE
Description: = 0 =
Carte polyphonique à 64 voix (voyez "VE-
RD1 Liste de Patches (usine)” á la page 58
pour connaître les sons disponibles).
VE-JV1 Carte de synthétiseur JV-80 polyphonique à
28 voix. Cette carte dispose de la fameuse
architecture sonore qui a fait la réputation
de la série JV de Roland,
VE-G51 Carte compatible GM/GS basée sur la révolu-
tionnaire série Roland Sound Canvas et pro-
posant les célèbres sons associés au GS
(General Standard) de Roland.
1. Mettez ie A-70 hors tension.
2. Enlevez les vis du cache situé sur la face inférieure
du A-70.
Pour éviter d’endommager des composants internes
par électricité statique, veuillez observez les précau-
tions suivantes lorsque vous mantez la carte.
Avant de toucher la carte, empoignez un objet métal-
lique (une conduite d’eau, par exemple) pour déchar-
ger toute électricité statique.
Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la par les
bords. Evitez de toucher des composants électro-
niques ou des connecteurs.
3. Branchez la carte comme indiqué dans l’illustra-
tion.
Attaches
4, Insérez le connecteur de la carte dans le connecteur
du A-70, Les trois attaches doivent ressortir par les
trois orifices de la carte.
Ne forcez jamais lors de l'installation d’une carte
génératrice de sons. Si elle ne s'engage pas convena-
biement du premier coup, enlevez-la, tournez les
broches de support et réessayez,
5. En vous servant de l’outil de blocage fourni avec la
carte, tournez les attaches d’un quart de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre pour fixer la carte à
l'instrument.
6, Remontez le cache.
Si vous devez eniever la carte, commencez par mettre
le A-70 hors tension puis Inversez les étapes décrites
ci-dessus,
11.2 Initialiser le A-70 pour la
carte génératrice de sons
g d
Le A-70 contient aussi des réglages spécifiques pour
la carte génératrice de sons. Après avoir installé une
carte, il faut donc initialiser le A-70 et vous servir de
ces données comme point de départ pour vos propres
réglages,
Attention: Cette manoeuvre efface vos propres
réglages, Nous vous conseillons donc de transférer le
contenu des mémoires du A-70 vers un séquenceur
ou un archiveur de données, Voyez page 62,
1. Mettez le A-70 sous tension.
2, Double-cliquez sur le bouton Function [UTILITY].
3. Appuyez sur [4], [4] et [ENTER] dans le pavé
numérique.
À, Si vous êtes prêt pour l’initialisation, appuyez deux
fois sur [ENTER].
U44 All IntPerf Init
(FACTORY) Sure?
4.9
Manuel de l'utilisateur
11.3 Écouter les morceaux de
démonstration
1, Appuyez simultanément sur les boutons [PGM
CHANGE] et [AUX2] du pavé Parameter Select.
2. Utilisez le bouton Sequencer Control SONG
SELECT -/» pour sélectionner le morceau de
démonstration voulu.
3. Appuyez sur le bouton Sequencer Controi
[START/STOP] pour lancer la reproduction du mor-
ceau.
4. Appuyez une fois de plus sur [START/STOP] pour
arréter la reproduction.
5, Appuyez sur le bouton Data Entry [EXIT] pour
revenir au mode précédent.
Voici les morceaux de démonstration disponibles:
SONGS 1, 2 composés et joués par Scott Wilkie
(Copyright © 1995, Scott Wilkie for Beach House
Music)
SONG 3 composé et joué par Scott Tibbs (Copyright
© 1995, Buoy Music)
Remarque: Tous droits réservés. Tout usage non auto-
risé de ce matériel à des fins autres que amusement
personnel et privé est illégal,
11.4 Différences entres cartes
génératrices de son
Cette section décrit les différences existant entre les
diverses cartes génératrices de son qui peuvent être
installées sur le A-70. Les données de jeu des zones
internes du A-70 sont normalement envoyése à la
carte génératrice de sons installée dans l'instrument.
Le flux de ces données de jeu varie légèrement selon
le modèle de la carte utilisée.
VE-RD1
La carte VE-RD1 ne peut étre utilisée que sur un A-
90 ou un A-70. Cela explique pourquoi les fonctions
INT des boutons PARAMETER SELECT correspon-
dent exactement aux paramètres de la carte VE-RD1.
Voyez aussi “Utilisation du A-70 comme piano de
scène”.
La carte VE-RD1 dispose de quatre Parts. Vous pou-
vez assigner le Patch que vous voulez à chacun de ces
Parts.
Les Parts sont des “conteneurs” auxquels vous pouvez
attribuer un Patch et une série de réglages concernant
le comportement du Patch (canal MIDI, transposi-
tion etc.),
Voici les correspondances avec les zones internes.
Zone interne A — — Part 1 de la carte VE-RD1
Zone interne B — Part 2 de la carte VE-RD1
Zone interne C — Part 3 de la carte VE-RD1
Zone interne DB — Part 4 de la carte VE-RD1
Voyez aussi “Utilisation de MIDI INT pour une
entrée externe” à la page 32 pour en savoir plus sur
les assignations de canal MIDI pour les zones INT.
Polyphonie (VE-RD1)
La carte VE-RD1 peut produire jusqu'à 64 sons
simultanément. Ces “voix” sont produites par 64
générateurs de son. Le nombre de notes que vous
pouvez jouer dépend des Patches utilisés. Certains
Patches VE-RDI1 exigent 2, 3, voire 4 sons polypho-
niques pour chaque note jouée car ils sont constitués
de superpositions de deux Tones ou plus, ou ils sont
commutables en fonction du toucher (le son entendu
dépend de la force de frappe).
Si vous sélectionnez un Patch “V2” {voyez la liste à la
page 58), par exemple, vous ne pourrez jouer que 32
notes — et uniquement si aucune autre zone INT n’est
active. Le nombre maximum de notes que vous pou-
vez jouer dépend aussi du nombre de zones utilisées,
Un usage assidu de la pédaie Hold diminue égale-
ment la polyphonie de la carte VE-RDI.
Pas de panique, nous voulions juste vous expliquer
pourquoi il peut arriver que certaines notes soient
coupées. Ceci dit, avec une polyphonie de 64 voix,
vous ne devriez pas avoir de problème. N'oubliez
cependant pas qu’un empilement massif de quatre
zones peut venir à point dans certains cas mais doit
être évité lorsque vous jouez une partition de piano
exigeante.
Assignations des boutons PARAMETER SELECT
(VE-RD1)
Fonctions PARAMETER SELECT après avoir appuyé
sur Destination {INT}:
ETT NIET @
вен FINE Tone TRANSPOSE KEY Y RANGE" VELO > CURVE
Ta Seno a у E SAS
RE
E FA ee E.
SR
ot
Ter Tas
A а:
He EEE
= Es Ah Hee =) Ea E
de Y a PERERA =i Cay a de 2 Pete AVE
[MT
e Ae EA o
ie E
ER E
М AT TAC DECAY RELEASE BRIGHT
me TE FE TA JIT De ge
Remarque: Si vous débranchez la carte des zones
internes (voyez “V-Exp Local Control” à la page 57)
où si ne vous disposez pas de carte génératrice de
sons, les fonctions PARAMETER SELECT des zones
INT sont exactement identiques à celles des zones
EXT.
50
A-70
VE-GS1 et VE-JV1
La carte VE-GS1 (la carte “Sound Canvas”) offre 16
Parts auxquels vous pouvez assigner chaque fois un
Tone, L'assignation Part/canal MIDI channel est 1:1
(Part 1= canal 1..,, Part 5= canal 5..., Part 16= canal
16).
Les canaux MIDI choisis pour les zones respectives
déterminent le Part assigné à chaque zone.
Remarque: Les zones Internes disposent de quatre
Parts; le A-70 ne peut donc piloter que quatre Parts.
Le VE-TV1 (la carte “JV-80”) dispose de sept Parts et
d'un Part Rhythm. Les canaux de réception MIDI
1-7 (Parts mélodiques) et 10 (Part Rhythm) sont
assignés aux Parts respectifs.
Les canaux MIDI attribués aux zones déterminent
Passignation Part — Zone.
Assignations des boutons PARAMETER SELECT
(VE-GS1/VE-JV1)
Fonctions PARAMETER SELECT après avoir appuyé
sur Destination [INT]:
DESTINATIONS SC PARAMETER SELECT OE
tra БАНИ ET DIT dt IA REPAIR DELI
INT FINE TUNE TRANSPOSE KEY RANGE VELO CURVE
M ee re ra prose HR EET =n
Ey BETA Li aD
PAN REY SEND CHOR SEND
ICA Moe e no
O a
Let pike
CREI
EE
Ror,
as
EOL A ne es
Cre PAM CHANGE BANK SELECT AUX 1 AUX Z
14 AT Biel fhe isa PATATA
A
[om EE
nr Ri
(re E
В Wi hr a
Pera Ca
Ea Ps
ESE E
AND
La rangée inférieure du pavé PARAMETER SELECT
est réservée aux parametres PGM CHANGE, BANK
SELECT, AUX] et AUX2, comme pour ies zones
externes. Vous pouvez faire appel a AUXI1 et AUX2
pour piloter toute une palette de paramètres.
Remarque: Veillez à n’utilisez que le message de sélec-
tion de banque CCO0 (MSB) pour le VE-JVI. Faute
de quoi, le Part en question risque de ne pas se faire
entendre. Voyez le livret qui accompagne le VE-JV1
pour en savoir plus.
Remarque: Les changements de programme transmis
au VE-JVE sur le canal MIDI 16 servent à sélection-
ner des Performances (d’autres séries de 7 Parts + 1
Parts, comme sur le A-70).
Remarque: Si vous débranchez la carte des zones
internes (voyez “V-Exp Local Control” à la page
57)ou si ne vous disposez pas de carte génératrice de
sons, les fonctions PARAMETER SELECT des zones
INT sont exactement identiques à celles des zones
EXT,
11.5 Utilisation du A-70 comme
piano de scene
Cette section est uniquement destinée aux A-70 dotés
d’une carte génératrice de sons VE-RDI, Le A-70
contient 64 mémoires appelées Performances. Ces Per-
formances contiennent des réglages précisant les
Patches utilisés parmi les 128 Patches de la carte VE-
RD1. La sélection de sons différents se fait simple-
ment en changeant de Performance.
Sélection de sons
1. Veuillez vous assurer que votre écran ressemble à
l'illustration ci-dessous.
Le numéro de la Performance sélectionnée apparaît à
gauche (3 caractères) tandis que son nom est affiché
dans le coin supérieur droit de l’écran de droite. {Par-
fois, il y a aussi des pages “cachées”. Voyez “3. Boutons
CURSOR?” a la page 26 pour savoir comment y accé-
der).
Number Name
1 St .Concert 1:T+1!
[ BR C.A EXP P.T]
S1 votre écran ne ressemble pas A lillustration ci-des-
sus, veuillez vérifier les points suivants:
* Aucun des boutons du pavé FUNCTION ne peut être
allumé. Si un de ces témoins est allumé, appuyez sur
le bouton pour l’éteindre.
* Aucun des boutons DESTINATIONS ou PARAME-
TER SELECT ne peut être allumé. Appuyez sur le
bouton en question pour éteindre son témoin.
2. Jouez quelques notes sur le clavier.
3, Utilisez les boutons DATA ENTRY [DEC]/[INC]
pour sélectionner d'autres Performances. [INC] aug-
mente ie numéro, [DEC] le diminue.
Pour accélérer la sélection de Performance, vous pou-
vez maintenir le bouton [DEC} (ou [INC}) enfoncé
et appuyer sur le bouton {INC} (ou (DEC}}. Une
autre façon de sélectionner une Performance consiste
à entrer le numéro voulu avec le pavé numérique et à
confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER].
Remarque: Voyez “A~70 Liste de Performances (usi-
ne)” ala page 58 pour en savoir davantage sur les
Performances de votre À-70EX.
Changements de son rapides et superpo-
sitions
Avec ses quatre zones internes, le A-70 vous permet
de jouer jusqu’à quatre sons simultanément. Vous
pouvez assigner différents sons à ces zones et les com-
biner comme bon vous semble, (Les “sons” assignés
aux zones internes sont appelés “Patches”).
51
Manuel de l'utilisateur
Vous pouvez également vous servir des zones pour
faire alterner deux sons tout en jouant: activez sirn-
plement une zone INT à la fois. Vous pouvez ainsi
préparer 64 (Performances) x 4 (Patches)= 256 sons
différents.
Ecoutons quelques Patches:
1. Utilisez les boutons Data Entry {DEC]/[INC] pour
sélectionner la Performance “1”,
2. Double-cliquez sur le bouton Zone [INT AJ.
Son témoin s'allume tandis que ceux des autres bou-
tons ZONE s'éteignent.
3. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n'entendrez
que le Patch assigné à INT A.
4, Appuyez d’abord sur [INT A] puis sur un autre
bouton INT pour écouter le son assigné aux autres
zones. N’oubliez pas de couper chaque zone interne
avant de passer à la suivante.
Remarque: N’appuyez pas sur [EXT AI-{EXT D] à ce
stade car ces boutons sont assignés aux zones
externes (MIDI).
5. Pour superposer deux, trois ou quatre sons,
appuyez sur le bouton INT voulu sans couper les
autres zones internes.
Activez [INTA] et [INT B] par exemple.
De cette façon, vous pouvez jouer de nouveaux sons
selon la manière dont vous combinez plusieurs zones,
Vous pouvez programmer des partages de clavier
pour jouer la basse de la main gauche et de l’orgue de
la main droite, par exemple. Voyez “Plage de notes
(Key Range)” à la page 18 pour en savoir plus.
11.6 Premiers pas dans l'édition
VE-RD1)
VET sur la plupart des synthétiseurs et modules
Roland, les Performances VE-RD1 sont les unités de
plus haut rang auxquelles vous pouvez attribuer jus-
qu’à quatre Patches (un pour chaque zone INT).
Assignation de Patches aux Parts
1. Sélectionnez la Performance à éditer.
Par facilité, prenons la Performance “1”.
Comme vous allez éditer une zone interne, vous
devez assigner le pavé PARAMETER SELECT aux
zones internes:
2. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
sallumer).
Les fonctions principales se trouvent sur la deuxieme
rangée (INT? ), voyez “Assignations des boutons
PARAMETER SELECT (VE-RD1)".
3. Appuyez sur Parameter Select [PATCH].
L'écran de gauche affiche maintenant les numéros des
Patches assignés à (de gauche à droite) INT À, B, Cet
D. Le numéro du Patch assigné à la zone INT indi-
quée par le curseur {“_”) apparaît aussi dans l'écran
de droite (3 caractères) tandis que son nom est affi-
ché sur la ligne supérieure de l’écran de gauche.
1 PCH [St.Concert 1]
[ 1} 18 TE A]
4. Double-cliquez sur le bouton [INT Aj si son
témoin est éteint. Ainsi, vous êtes sûr d'entendre les
changements que vous allez faire,
5. Utilisez les boutons CURSOR «/b> pour sélec-
tionner le Patch assigné à la zone INT À.
6. Utilisez Data Entry [DEC]/[INC] pour sélectionner
un autre Patch (1—128).
Vous pouvez aussi vous servir du pavé numérique
pour entrer le numéro du Patch voulu. N’oubliez pas
de confirmer votre choix en appuyant sur [ENTER].
Remarque: Voyez page 58 pour connaître les Patches
disponibles.
1. Assignez ensuite d’autres Patches aux autres zones
(B-D). N’oubliez pas de sélectionner la page voulue
avec les boutons CURSOR «/».
N’oubliez pas de double-cliquer sur le bouton INT de
la zone à éditer afin d’entendre les changements isolé-
ment. Si pouvez superposer plusieurs zones en acti-
vant deux boutons INT ou pius.
Vous n’êtes pas obligé de superposer les Patches assi-
gnés aux zones INT A-D. L’assignation de différents
Patches aux zones restantes vous permet simplement
de changer de son plus facilement qu’en changeant de
Performance.
52
A-70
En général, 1] vaut mieux regrouper autant de ré-
glages que possible dans une Performance car vous
“élargissez” ainsi la capacité de mémoire de votre
A-70 (4 Patches x 64 Performances). Tant que les
réglages MIDI ne changent pas et que vous ne voulez
pas utiliser différentes superpositions ou partages de
clavier impliquant 2, 3 ou 4 zones, il n’y a pas de rai-
son de “gaspiller” des mémoires Performance, Cela
peut parfois demander un peu de réflexion (“puis-je
utiliser les mêmes réglages MIDI pour le morceau X
que Y?”) mais, à long terme, cela en vaut la peine.
Ajouter de l'expression etc.
Voyez page !5 pour savoir comment utiliser le Pitch
Bend, la modulation, la pédale Hold, la transposition
et d'autres fonctions de jeu en temps réel. N'oubliez
pas d'activer un bouton INT sinon vous piloterez une
zone externe.
11.7 Réglages concernant le son
(volume & pan)
Voiume (“Patch Mix”)
Le paramètre T. Vol vous permet de spécifier ie volu-
me qui sera utilisé pour chaque zone lorsque le cur-
seur TOTAL] Volume est au maximum. Voyez “T.
Volume (volume de zone)” a la page 20 pour en
savoir plus mais veillez a appuyer sur un bouton Des-
tinations INT].
Le curseur [INT] Volume fait office de commande de
volume global supplémentaire pour la carte généra-
trice de sons: utilisez-le pour régler ie niveau des
quatre Parts,
N’oubliez toutefois pas que [TOTAL] Volume est la
commande de volume ayant le rang le plus élevé. Si
vous le réglez sur minimum, vous nentendrez pas la
carte génératrice de sons.
Panoramique (Pan)
Vous pouvez également ajuster la position stéréo des
Patches en modifiant leur valeur Pan(oramique)
(L64~0~R63). Pour les Patches stéréo (tels que les St.
Concert Patches), ce réglage déplace l’image stéréo
dans la direction indiquée. Ne soyez pas surpris si un
Patch est toujours audible (quoiqu’en moindre mesu-
re) via P”autre” enceinte.
1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
sallumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [PAN].
3, Utilisez les boutons CURSOR «/b pour sélec-
tionner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(INT A~D).
0
4, Entrez la valeur avec les boutons Data Entry
[DEC}/|INC], le curseur {DATA ENTRY] ou en
tapant la valeur avec le pavé numérique et en confir-
mant avec [ENTER].
Vous pouvez utiliser [A/+] et [B/-] pour spécifier “1”
ou “R” (“L” signifie “gauche ” et “R” “droite”).
Appuyez sur [A/+] ou [B/-] puis sur [ENTER] pour
revenir rapidement 4 la valeur “0” (centre).
Pan
[ Ol 01 01 0]
Transposer les Patches par petits pas
La hauteur d’un Patch peut être modifiée par demi-
tons ainsi que par pas plus fins (Fine Tune). Alors
que le premier type de transposition modifie sensi-
blement la hauteur (et sert donc souvent à transposer
un Patch d’une octave ou d’une quinte), le deuxième
élargit le son, Combiné avec Pan, Fine Tune vous per-
met de créer des sons stéréo très riches.
1, Voyez “Réglage de la transposition pour chaque
zone (TRANSPOSE)” à la page 18 pour la transposi-
tion des Parts INT.
2. Appuyez sur Parameter Select [FINE TUNE].
3, Utilisez les boutons CURSOR 4/Y pour sélection-
ner la page Fine Tune.
À. Utilisez les boutons CURSOR -4/ pour sélec-
tionner la zone dont vous voulez régier la valeur
(INT A~D).
0
5. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
d
x
o
u)
a
Q
Ш
Fine Tune
E 0] 0] O 01
Un cent équivaut à un 1/100ème de demi-ton. Voici
la plage de réglage: -50—+50 cents.
53
Manuel de l’utilisateur
Réglages d’enveloppe (Attack, Decay,
Release)
L’enveloppe est le paramètre de son le plus important
car il peut réellement faire ou défaire un son. Le
recours à la bonne forme d'onde est indispensable
mais si la valeur Attack (voyez plus bas) est trop len-
te, il sera difficile de reconnaître un son de piano, par
exemple. Tous les Patches VE-RD1 sont dotés d'une
enveloppe présélectionnée que vous pouvez changer à
tout instant pour accélérer les cordes, ralentir ie pia-
no ou raccourcir la basse, par exemple.
C’est pourquoi la carte VE-RDI a prévu trois para-
mètres qui vous permettent d'appliquer des change-
ments relatifs à l'enveloppe, c.-à-d, des changements
qui sont ajoutés ou soustraits des valeurs présélec-
tionnées de l’enveloppe. Voici ces paramètres:
Paramètre Signification 1
Attack La vitesse à laquelle une note atteint son
volume maximum lorsque vous frappez une
touche,
Decay La vitesse à laqueile le volume baisse jus-
qu'au niveau “sustain” préséiectionné, c.-à-
d. fe niveau où te volume ne change plus
{pour des sons de percussion comme le pia-
no, par exemple, ce sera 0).
Release Le temps compris entre le refachement de la
touche et le moment où le son s'arrête.
au
Volume
kr,
Temps
Note enclenchée - Note coupée
‘Release
Attack (attaque) Decay (chute) (reláchement)
Pour ces parametres, des valeurs positives(+) signi-
fient “plus lent/long” tandis que des valeurs négatives
(-) signifient “plus rapide/bref”. Certains réglages
peuvent ne pas produire de changements audibles. Si
l’enveloppe préprogrammée utilise déjà la valeur d'at-
taque maximale, par exemple, même “—50” ne là ren-
dra pas plus rapide.
1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
s'allumer).
2, Appuyez sur Parameter Select {ATTACK] pour affi-
cher la page suivante:
0 Attack Time
E ON OIL 01 Ol
3. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la vaieur
(EXT/INT A-D).
À. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 28 pour en savoir plus) ou ie curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Vous pouvez utiliser [A/+} et [B/-] pour spécifier “+”
ou “—” Appuyez sur (A/+] ou [B/~] puis sur
[ENTER] pour retrouver rapidement la valeur “0”
(pas de changement).
5. Appuyez sur Parameter Select [DECAY] pour affi-
cher la page suivante:
0 Decay Time
[ 0 ol 01 0]
6. Voyez les étapes (3) et (4) pour savoir comment
entrer la valeur voulue.
7. Appuyez sur Parameter Select [RELEASE] pour
afficher la page suivante:
0 Release Time
[ OF Of Ol a
8. Voyez les étapes (3) et (4) pour savoir comment
entrer la valeur voulue.
Changer la brillance
Le terme “brillance” fait référence au “timbre” des
Patches. H concerne la fréquence de coupure du filtre
(TVF). Comme les paramètres précités, Bright consti-
tue un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait de la
valeur présélectionnée. Cela explique pourquoi cer-
tains réglages ne produisent aucun changement
audibie,
1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
sallumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [BRIGHT] pour affi-
cher la page suivante:
EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME
INTE ATTACK DECAY
a E
Hele
Fier т
EXT PGM CHANGE BANK SELECT AUX 1 AUX 2
НТ PATCH REVERD CRORUS EQUALIZER
ae al Fem Ee CY Le = HS ed
Ea E Ea
0 Bright
[ of Of Ol 0]
3. Utilisez les boutons CURSOR V/® pour sélection-
ner la zone dont vous souhaitez régler la valeur
(EXT/INT A~D).
4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Vous pouvez utiliser [A/+] et {B/--} pour spécifier “+”
(plus brillant) ou -” (plus doux). Appuyez sur [A/-+}
54
A-70
ou [B/-] puis sur [ENTER] pour retrouver rapide-
ment Ja valeur “0” (pas de changement).
Ajouter des effets
La carte VE-RD1 propose trois effets — Chorus,
Reverb et Equalizer,
Niveau d'envoi Reverb & Chorus
Ces paramètres vous permettent de modifier les
niveaux d'envoi de la réverbération et du Chorus
(soit la quantité de réverbération ou de chorus ajou-
tée à la zone en question). Voyez “Réglages Reverb” et
“Réglages Chorus” plus loin pour savoir comment
éditer les paramètres d'effet (type, longueur, etc.) et à
la page 22 pour savoir comment déterminer les
niveaux d'envoi de réverbération et de Chorus pour
chaque zone INT.
Double-cliquez sur Parameter Select [REY SEND] ou
¡CHOR SEND]: le témoin clignote et le niveau d'en-
voi Reverb/Chorus des quatre zones revient à zéro. Si
vous double-cliquez une fois de plus, le témoin cesse
de clignoter et les niveaux d’envoi reprennent les
valeurs préalables. Cette opération vous permet d’ac-
tiver et de couper l'effet Reverb/Chorus. (Une fois
qu'il est coupé, il le reste même si vous sélectionnez
une autre Performance. Pour le réactiver, mettez le
A-70 hors tension puis remettez-le sous tension.)
Equalizer
Cet égaliseur trois bandes avec bande moyenne para-
métrique s'applique aux quatre zones INT. C’est
pourquoi vous ne pouvez pas choisir de zone ici, Uti-
lisez-le pour compenser une réponse en graves,
moyennes ou aiguës trop accentuée ou trop faible
pour votre système d'amplification, Au studio, il vaut
mieux garder la valeur “0” pour ces trois paramètres,
Remarque: L'égaliseur n’est disponible que pour
VE-RDI.
1, Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
s’allumer).
2. Appuyez sur Parameter Select {LQUALIZER].
EXT MODULATE AFTER TCH EXPRESS PORT TIME
INT ATTACK DECAY RELEASE BRIGHT
Tae eN (Eee a
ВАНА aE E
Ea US E EA
EXT HEM CHANGE BANK SELECT AUX AUX à
INT PATCH
[+3 PL Pr ar Arca y fr
E TE att
ETT E a tera М
COTE TN ar
0 Low|Mid| Hi|Mf: 1
oft 01 of 200K
3. Sélectionnez la bande de fréquence que vous sou-
haitez régler avec les boutons CURSOR «4/p.
4. Entrez la valeur voulue avec le pavé DATA ENTRY
(voyez page 26 pour en savoir plus) ou le curseur
PALETTE assigné à la zone en question.
Vous pouvez utiliser |A/+} et [B/—! pour spécifier +”
(accentuer) ou “-” (couper). Appuyez sur {A/+] ou
[B/—} puis sur {[ENTER| pour retrouver rapidement
la valeur “0” (pas de changement) pour Low, Mid et
Hi. La plage de régiage est -15—+15 pour Lo, Mid et
Hi et 200Hz—8000Hz pour Mf. Cette dernière valeur
représente ta fréquence centrale qui peut être accen-
tuée (valeurs positives) ou coupée (valeurs négatives)
avec le paramètre Mid.
Paramètres VE-RD1
Si vous connaissez la série de synthétiseurs JV de
Roland, les paramètres Reverb et Chorus vous sont
déjà familiers. Comme sur la plupart des instruments,
il y a 11 processeur Reverb et #1 processeur Chorus
dont les réglages s'appliquent aux quatre Parts VE-
RD1. Veillez donc à programmer votre effet de façon
à pouvoir l’utiliser globalement ou coupez les para-
mètres REV ou CHOR SEND pour les Parts que vous
ne souhaitez pas traiter avec ces effets.
Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans une
mémoire Performance (voyez page 23). Il n’est pas
nécessaire de sauvegarder les réglages du mode
Manual mais cela vaut mieux.
Réglages Reverb
Voici les paramètres du processeur Reverb de la carte
VE-RDI.
1. Appuyez sur Destinations [INT] (Ge témoin doit
sallumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [REVERB].
3. Utilisez CURSOR A pour afficher la page vous
permettant de régler les parametres “Type” (type de
Reverb}, “Levi” (niveau de sortie du son Reverb ou
Delay) et “Tim” (temps de réverbération).
REV Gamma
4. Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou PALETTE
pour régler ces paramètres,
Vous pouvez aussi vous servir des curseurs PALETTE
ZONE A-C pour régler la valeur voulue. Le curseur
d'extrême droite est inactif.
* Type: Il y a huit types de réverbération.
1: ВООМ1; Brève Réverbération dense
2: ROOM2: Réverbération ténue avec un temps de chute
bref
3: STGEt: Réverbération principale soutenue
4: STGE2: Réverbération avec des premières réflexions
fortes
5: HALL1 Réverbération claire
6: HALLZ: Réverbération riche
7. DELAY: Retard conventionnel
8: P_DLY: Retard avec des échos se déplaçant de droite
à gauche
55
Manuel de l'utilisateur
Levi (niveau): Ce paramètre détermine le niveau de
sortie du processeur Reverb (selon la Reverb choisie,
il s’agit du niveau de retour de Reverb ou de Delay).
Tim (temps): Ce paramètre détermine le temps de
réverbération (la durée des sons qui s'attardent) pour
ROOM1—HALLI ou le temps de retard (le temps
qu’il faut avant que le premier son retardé ne soit
produit) pour DELAY ou P_DLY.
5. Appuyez sur CURSOR Y pour afficher la page sui-
vante:
REV EE AE
6. Utifisez les curseurs DATA ENTRY où Patette
ZONE A et B pour régler ces parametres,
ME Damp (high-frequency damp): Plus la valeur
choisie est basse, plus les composant des hautes fré-
quences sont coupés, ce qui produit un son de
Reverb/Delay plus doux. Si vous ne voulez pas couper
de hautes fréquences, réglez ce paramètre sur
“BYPASS” (contournement).
Fbk (feedback): Ce paramètre ne s'applique qu'aux
algorithmes DELAY et P_ DELAY bien que vous puis-
siez le régler pour n’importe quel type deffet. Notez
que cette valeur est remise a “0” chaque fois que vous
sélectionnez l’algorithme DELAY ou P_DELAY.
Réglages Chorus
Utilisez cet effet pour créer une image sonore “stéréo”
ou donner I'impression que plusieurs instruments
jouent ensemble. Vous pouvez également program-
mer des effets plus exotiques.
Pour transformer un son de piano en sa version hon-
ky-tonk, par exemple, réglez Rate sur “8”, Dep sur
“127” et “P-Dly & Fbk sur “0”.
1. Appuyez sur Destinations [INT] (le témoin doit
saliumer).
2. Appuyez sur Parameter Select [CHORUS].
3. Utilisez CURSOR A pour afficher la page vous
permettant de régler “Levi” (volume du Chorus),
“Rate” (vitesse de modulation, le “trembiement”) et
“Dep” (profondeur des ondulations).
4, Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou PALETTE
pour régler ces paramètres.
Vous pouvez aussi vous servir des curseurs PALETTE
ZONE A-C pour régier la valeur voulue. Le curseur
d’extrême droite est inactif.
CHO
[Lev] |Rate| Dep] -
{ 01 0 | OT
5, Utilisez CURSOR À pour afficher la page vous
permettant de régler “P-DIy" (pre-delay: l’intervaile
entre le son original et les premiers signaux Chorus),
Fbk” (Feedback, permet de programmer des effets de
type Flanger) et “Out” (combinaison de Chorus et
Reverb). Utilisez les curseurs DATA ENTRY ou
PALETTE pour régier ces paramètres.
CHO | E om
Signification des réglages Out:
Fo MIX: Les sorties Chorus et Reverb sont distinctes.
cnorus ——
(icone
Chorus sond
Reverb send
2: REV: La sortie du Chorus est reliée au processeur
Reverb (en série). Si vous réglez le paramètre Reverb
Р
Lev sur “07 il n’y aura pas de Chorus non plus.
Reverb [jp
Chorus send - Chorus ©
Reverb send
3: M+R: Combinaison de 1 et 2. Le signal Chorus est
envoyé aux bornes OUTPUT ainsi qu'au processeur
Reverb.
Chorus send ——— Chorus &—| Reverb de
Reverb send
56
A-70
11.8 Utilisation de la carte
comme module
Si vous vous servez de la borne MIDI IN? (voyez
“MIDI IN2: travailler avec des séquenceurs externes”
à la page 34), vous pouvez utiliser la carte génératrice
de sons (Voice Expansion Board) comme générateur
de sons et même la débrancher de ses zones internes,
:
MIDI IN
4 MD 2 1 VOICE EXPANSION
= =}
Zone externe Zone interne
Selon la carte utilisée, vous pouvez reproduire jusqu'à
16 Parts multitimbraux.
+ VE-RDI: La carte VE-RD1 multitimbrale á quatre
Parts. Les canaux MIDI assignés aux zones INT zones
deviennent les canaux de réception MIDI pour les
Parts,
« VE-GS1: La carte VE-GS1 peut être pilotée comme
une source sonore multitimbrale a 16 Parts.
+ VE-JV1: La carte VE-JV1 peut être pilotée comme
une source sonore multitimbrale avec 7 Parts mélo-
diques et un Part de rythme.
V-Exp Local Control
(EDIT: SYS, E07)
Vous pouvez être amené à couper la carte génératrice
de sons des zones INT si vous avez besoin de plus de
quatre zones pour piloter votre système MIDI et si
vous ne voulez pas que les données reçue via MIDI
IN2 interferent avec d'autres messages MIDI. Lorsque
le paramétre V-Exp Local Control est coupé, les Parts
de la carte VE-RD1 sont envoyés aux canaux 1, 2, 3 ef
4, respectivement,
1. Passez du mode Performance (ou Manual) au
mode Edit (voyez “Fonctions pour commandes de jeu
assignables” à la page 34 pour les deux approches
possibles) et sélectionnez “V-Exp Local Ctr”.
E07
V-Exp Local Ctrlr-
El:Enable [VeRD]]
2. Utilisez DATA ENTRY pour sélectionner “2:
Disable” afin de rompre le lien entre les zones INT et
la carte génératrice de sons. (Le nom de modèle de la
carte installée est affiché dans le coin inférieur droit
de l’écran de droite).
Remarque: Il s’agit d’un réglage système qui touche
toutes les Performances ainsi que le mode Manual.
Lorsque vous débranchez la carte génératrice de sons
des zones INT, elles fonctionnent exactement comme
des zones EXT, Dans ce cas, les rangées supérieures de
noms du pavé PARAMETER SELECT s'appliquent
également aux zones INT (comme si le A-70 ne
contenait pas de carte génératrice de sons). En outre,
vous pouvez assigner des Name Maps (tableaux) aux
boutons INT (voyez “Tableaux (Maps) de noms de
son” à la page 42).
11.9 Master Tune (accord global)
(UTILITY: INIT: SYS, U43)
Comme avec tout instrument électronique, vous pou-
vez accorder la carte génératrice de sons installée
dans le A-70. Cela peut s'avérer indispensable pour
accompagner des instruments acoustiques (ou des
cassettes) qui ne peuvent pas étre accordés.
1. Passez en mode Utility et utilisez le menu où le
raccourci pour sélectionner “INIT System&Ctii”.
U43
2. Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner
“V-EXP Master Tune”, puis appuyez sur [ENTER].
INIT System&Ctrl
System
nano ~
U4 3 INIT Systen&Ctrl
V-EXP Master Tune
3, Utilisez le pavé DATA ENTRY (probablement
[DEC]/INC}) pour régler la valeur Master Tune et
appuyez sur [ENTER].
Si vous changez d’avis concernant votre réglage Mas-
ter Tune, appuyez sur [EXIT] pour y renoncer. Plage
de réglage: 452.6-427.4HZz.
U43
Remarque: I] s’agit d’un réglage système qui touche
toutes les Performances ainsi que le mode Manual.
V-EXP Master Tune
H440,0 Sure?
57
Manuel de Futilisateur
11.10 A-70EX Liste de Performances (usine)
| No. Name No. Name No. Name No. Name
1 St.Concert 1 17 EGrand 80 33 Pno & Sir 49 Warm Strings
2 St.Concert? 18 RD1000 Pno3 34 Pnoé Choir 50 Syn.Str1
3 St.Concert 3 19 E.Grand 35 Pno & Hmng 51 SynStr2
4 5StSemiGrd1 20 Suitcase 36 Piano/Bass 52 OB Soft Pad
5 StSemiGrd? 23 Mr.Suitcase 37 SoftDist Bee 53 LFO Strings
6 Euro Piano] 22 Stage Rhodes 38 E.Organ 54 AJ90 Prologue
7 Euro Piano? 23 DynoRhodes 1 39 Perc Bee | 55 beauty Vox
8 Semi Grand 1 24 DynoRhodes 2 40 60s Organ x3 56 Synth Vox x4
$ Semi Grand 2 25 DynoRhodes 3 41 Vibe&Marimba 57 Pulse Vox
10 Semi Grand 3 26 Wurly 42 Clavi x3 58 A90 Hamming
13 Full Grand 1 27 EPiano1 43 PulseKey x3 59 Dawn 2 Dusk
12 Pull Grand 2 28 EPiano2 44 DBrassSect x4 60 Flange Pad 1
13 Full Grand 3 29 D50 EP 45 Bass&lead 1 61 7thSand
14 JV80 Piano 30 150 Stack 46 Bass&Lead 2 62 EPno Pad
15 Bright Piano 31 Stack X 47 BassérLead3 63 Sweep Waltz
16 Honky Tonk 32 Stack Piano 48 StStrines 64 LFO Pad x4
11.11 VE-RD1 Liste de Patches (usine)
<
Zz
>
. Name
97 Square Pad
98 EPno Pad
99 7th Sand
100 Sweep Pad
101 AS0 Prologue
102 A90 Rand Pad
No. Name
65 60s Organ 2
66 Sar Organ
67 Vibe
65 Warm Vibes
69 dAmbienceVibe
70 Dyna Marimba
<
No. Name
33 SA E.Grand 1
34 SA E.Grand 2
35 CP E.Grand
36 SA Rhodes 1
37 SA Rhodes 2
38 Suitcase
| No. Name
St.Concert 1
St.Concert 2
St.Concert 3
St.Concert 4
St.Concert 5
St.Concert 6
ME OO IT ECTS E PAID ee
St.Concert 7 39 STAGE Rhodes 71 Clav] 103 LFO Strings _
St.Concert 8 40 Mr.Suitcase 72 Clav2 104 A-90 Aurora
St.Concertff 41 Rhodes p 73 Ciav3 105 A-90 Waltz
10 StSemiGrd 1 42 Rhodes m 74 Тимо Сам 106 A-90 Strobe
11 St.SemiGrd 2 43 Rhodes f 75 Poly Synth 107 Fooled Again
76 Pulse Key 1
77 Pulse Key 2
108 Beauty Vox
109 Syn Vox 1
110 Syn Vox 2
111 Angel Ooohz
112 Heaven
113 Sawteeth
114 Pulse Lead
115 Synth Lead !
116 _ Synth Lead 2
117 GR Lead
118 20 Years ago
119 SquareLead
120 Finger Bass]
121 Finger Bass2
122 Pick Bass
123 Ac.Bass
124 Wonder Bass
125 Super JX Bs
126 Synth Bass
127 Rubber Bass
128 Pedal Bass
St.SemiCrd 3
St.SemiGrd 4
=
MJ
Vv
2 1
2 3
2 2
2 2
2 3
2 2
2 1
2 3
i 1
2 1
2 1
2 44 DynoRhodes1 3
2 45 DynoRhodes2 3
Euro Piano % 1 46 Wurly 1 78 Square Key
Euro Piano2 1 47 Wuriyp 2 79 StStrings
16 Виго Р1апо 3 2 48 Wuriy mf 2 80 Warm Strings
2 2
2 1
2 2
2 4
2 2
2 3
2 4
1 1
1 1
2 1
2 1
2 2
2 2
2 1
2 1
2 1
—
со
>
~~
pd
A
17 Euro Piano 4 49 Wurlyf 81 Siow Strings
18 Full Grand 1 50 1-50 EPiano1 82 Strings
19 Full Grand 2 51 11-50 EPiano2 83 OB Thick Pad
20 Fuli Grand 3 52 1-50 Stack 84 OB Soft Pad
21 Full Grand 4 53 Like Dee 85 Soft Pad
22 Full Grand 5 54 FM EPiano 4 86 Puise Pad
23 Full Grand 6 55 FM EPiano 2 87 SynStrings 1
24 Semi Grand 1 56 FMEP3_1 88 SynSirings 2
25 Semi Grand 2 57 FMEP3 2 89 SynSirings 3
26 Semi Grand 3 58 FMEP33 90 After Rave
27 Semi Grand 4 59 FMEP3 4 91 JP-BHaunting
28 Semi Grand 5 60 B-3 Organ 1 92 Synth Brassi
29 SemiGrandó 61 B-3 Organ 2 93 Synth Brass2
30 JV80 Piano 1 62 B-3 Organ 3 94 Synth Brass3
31 JV80 Piano? 63 В-3 Ограп 4 95 Synth Brass4
32 JV80 Piano 3 64 60s Organ 1 96 Dawn 2 Dusk
ip PI ENE RO dy = WO | ir io | Е бо ВЕНЕВ во ml iro ol =
RIDE RN DD 2 RQ | NT IN Ajo | is fod po oro] hol is =
V= nombre de voix polyphoniques par note
58
A-70
12. Gestion (Sauvegarde, Copie, etc.)
Les réglages que vous avez édités (modifiés) peuvent
{et doivent) être sauvegardés. Après tout, les change-
ments effectués en mode Performance seront perdus
lors de la sélection d’une autre mémoire Performance
ou de la mise hors tension de l’instrument. Les
réglages effectués en mode Manual et les réglages sys-
tème, par contre, sont mémorisés automatiquement.
Voyez aussi “Mode Performance ou Manual?” à la
page 12.
Notez également que le mode dans lequel vous vous
trouvez (Performance, Manual ou Chain) lorsque
vous sélectionnez certaines des fonctions suivantes
peut se révéler déterminant pour les réglages sauve-
gardés.
12.1 Nommer vos réglages
(EDIT: PERF: COMMON, E41)
Nommer une Performance
Cette fonction vous permet d'attribuer un nom à une
Performance, N’oubliez pas de sauvegarder vos
réglages (qui incluent le nom).
1, Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce
qui signifie que vous êtes en mode Performance).
2. Sélectionnez la page EDIT: PERI: COMMON, E41.
Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux ——
approches possibles.
E41
3. Utilisez DATA ENTRY pour entrer le nom de la
Performance (voyez page 27 pour savoir comment
entrer du texte).
Performance Name -
HFInitial Data
Nommer les réglages Manual
Vous pouvez également attribuer un nom aux
réglages en mode Manual. Ce nom est automatique-
ment mémorisé et sera utilisé comme nom de Perfor-
mance si vous sauvegardez les réglages Manual dans
une Performance.
1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function
[MANUALI est allumé (ce qui signifie que vous êtes
en mode Manual).
2. Sélectionnez la page EDIT. PERF; COMMON, E41.
Voyez page 31 pour en savoir plus sur les deux
approches possibles.
4 1 Performance Name r
Н FVE-RD Init
3. Utilisez DATA ENTRY pour entrer le nom de la
Performance (voyez page 27 pour savoir comment
entrer du texte).
12.2 Sauvegarder les réglages
(UTILITY: WRITÉ, U10)
Tampon vers Performance (Temp To)
Cette fonction vous permet de sauvegarder des
réglages et de les faire passer de la mémoire tampon
(zone temporaire) à une mémoire de Performance.
1, Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce
qui signifie que vous êtes en mode Performance).
2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTI-
LITY} et utilisez le menu (ou entrez le raccourci)
#
pour sélectionner la page d’écran suivante:
U10 Temp To i
FInitial Data |
3, Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner la
mémoire Performance où vos réglages doivent être
sauvegardés (1-64).
Le numéro de la mémoire sélectionnée est affiché
dans la ligne supérieure de l’écran de droite. Le nom
des réglages se trouvant actuellement dans cette
mémoire est affiché sur la ligne inférieure.
Remarque: Si vous sauvegardez les nouveaux réglages
dans cette mémoire, les anciens réglages seront effa-
ces.
4. Appuyez sur [ENTER]. Un message de confirma-
tion apparaît. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai-
tez sauvegarder la Performance ou sur [EXIT] pour
annuler l’opération.
U10
Performance Write
Temp? 1 Sure?
Manual vers Performance {Man To)
Cette fonction vous permet de sauvegarder des
réglages du mode Manual dans une mémoire Perfor-
mance.
1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function
[MANUAL] est allumé (ce qui signifie que vous étes
en mode Manual).
59
Manuel de l'utilisateur
2, Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton {UT]-
LITY] et utilisez le menu (ou entrez le raccourci)
pour sélectionner la page d'écran suivante:
010
3, Voyez les étapes (3) et (4) ci-dessus.
Man To 1
Finitial Data
Sauvegarder une chaîne (Temp to €)
Cette fonction vous permet de sauvegarder des
réglages de chaîne.
1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function
[CHAIN] est allumé {ce qui signific que vous êtes en
mode Chain).
2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTI-
LITY] et utilisez le menu {ou entrez le raccourci)
pour sélectionner la page d'écran suivante:
Temp To ¢ 1
HInternal Chain 1
3, Voyez les étapes (3) et (4) ci-dessus.
12.3 Copier des réglages
Copier des Performances
(UTILITY: CPY: PERE U21)
Cette fonction vous permet de copier les réglages
d'une Performance dans une autre. Comme vous le
verrez tout de suite, vous pouvez également ne copier
que les réglages d'une zone particuliére ou de la
mémoire Effector (voyez page 46), ce qui est pratique
lorsque vous avez besoin des mêmes réglages pour
plusieurs Performances.
1. Assurez-vous que tous les témoins sont éteints (ce
qui signifie que vous êtes en mode Performance).
2. Appuyez sur (ou double-cliquez) le bouton [UTTI-
LITY} et utilisez je menu (ou entrez le raccourci)
pour sélectionner la page d'écran suivante:
21 m 1:Tnitial Data
U 4% 1:Initial Pata
3, Utilisez les boutons CURSOR «/l+ et le pavé
DATA ENTRY pour sélectionner la Performance à
copier (ligne supérieure) et la Performance de desti-
nation (ligne inférieure)
4, Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour
sélectionner les réglages à copier.
Voici comment les boutons fonctionnent:
Copier des chaînes
“Réglages d des z zones
Boutons ZONE: Utilisez-les pour sélectionner les
zones dont vous souhaitez copier les réglages. Un
témoin clignotant indique que les réglages de la zone
correspondante seront copliés,
Boutons MIDI OUTPUT: Utilisez-les pour sélection-
ner les mémoires Effector dont vous souhaitez copier
les réglages. Un témoin clignotant indique que les
réglages de la zone ou de la mémoire Effector corres-
pondante seront copiés
Remarque: Tous les réglages sélectionnés (à l’excep-
tion des paramètres système qui sont communs à
toutes les mémoires) sont copiés.
5. Appuyez sur [ENTER]. Un message de confirma-
tion apparaît. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai-
tez copier les données ou sur [EXIT] pour annuler
l'opération.
U2 1 Performance Copy
1 Sure?
(UTILITY: CPY: CHAIN, U21) Cette fonction vous
permet de copier les réglages d'une chaíne dans une
autre.
1. Assurez-vous que le témoin du bouton Function
[CHAIN] est allumé (ce qui signifie que vous étes en
mode Chain).
2. Passez du mode Chain au mode Utility et utilisez le
menu ou je raccourci pour sélectionner la page per-
mettant de copier des chaînes.
U21
3. Utilisez les boutons CURSOR ««/№ et le pavé
DATA ENTRY pour sélectionner la chaîne à copier
(ligne supérieure) et la chaîne de destination (ligne
inférieure).
rt i:Int Chain 1
kt 1:Int Chain 1
4. Appuyez sur [ENTER], Un message de confirma-
tion apparait. Appuyez sur [ENTER] si vous souhai-
tez copier les données ou sur [EXIT] pour annuler
lopération.
60
A-70
12.4 Initialisation (Factory ou
Initial)
Utilisez une des procédures suivantes pour initialiser
certains, voire tous les réglages du A-70, Vous pouvez
sélectionner les réglages à initialiser: nous vous
conseillons donc de passer en revue toutes les options
offertes.
Avant d’initialiser quoi que ce soit, vous devriez
archiver vos réglages au moyen d’un séquenceur, d'un
ordinateur ou d’un archiveur MIDI. Voyez “Bulk
Dump: sauvegarde externe” à la page 62 pour en
savoir plus.
Initialiser la mémoire tampon (temporai-
re) Performance ou chaîne
(UTILITY: INT: TMP, U41)
Cette fonction vous permet de rappeler les réglages
usine pour la Performance ou la chaíne se trouvant
dans la mémoire tampon. Vous pouvez aussi vous
limiter à l’initialisation d’une zone ou de la mémoire
Effector.
Si votre A-70 contient une carte génératrice de sons,
vous pouvez préciser les réglages par défaut souhaités:
ceux de la carte (Factory) ou ceux du À-70 même
(Initial). 11 vaut probablement mieux opter pour les
premiers dans le cas des zones INT.
1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou le
raccourci pour sélectionner “Init Temp P&C”.
U4 1 INIT Temp P&C
FACTORY SET+Temp
2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour
sélectionner ce que vous voulez initialiser.
Les boutons ZONE vous permettent de choisir les
zones, Sélectionnez les mémoires Effector avec les
boutons MIDI OUTPUT. Voyez plus haut pour en
savoir plus.
3. Utilisez DATA ENTRY pour choisir tes réglages par
défaut de la carte génératrice de sons si vous en dis-
posez (“FACTORY SET”) ou du A-70 ("INITIAL
DATA”).
4, Un message de confirmation apparait. Appuyez sur
[ENTER] si vous souhaitez initialiser les données ou
sur [EXIT] pour annuler l'opération.
Comme l’initialisation ne porte que sur les données
se trouvant dans le tampon d’édition, vous ne perdez
rien (à condition d’avoir sauvegardé les derniers
changements effectués). Pour conserver les nouveaux
réglages (initialisés), sauvegardez-les, Voyez page 59.
Initialiser les réglages Manual
(UTILITY: INT: MAN, U42)
Cette fonction vous permet d'initialiser les réglages
en mode Manual. Bien que vous puissiez déterminer
les données à initialiser (certaines zones ou toutes,
certaines mémoires Effector ou toutes}, vous ne pou-
vez charger qu’un groupe de réglages par défaut (ceux
du A-70).
1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou te
raccourci pour sélectionner “Init Manual Perf”.
U42
2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour
sélectionner ce que vous voulez initialiser.
INIT Manual Perf
INITIAL DATASMan
Les boutons ZONE vous permettent de choisir les
zones. Sélectionnez les mémoires Effector avec les
boutons MIDI OUTPUT, Voyez plus haut pour en
savoir plus.
3. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[ENTER] si vous souhaitez inittaliser ies données ou
sur |EXIT] pour annuler l'opération.
Initialiser les réglages système
(UTILITY: INT: SYS, U43)
Cette fonction initialise les réglages système (sauf les
réglages de tableau de noms utilisateur, les
User Name Maps).
1. Passez en mode Utility et utilisez le menu ou le
raccourci pour sélectionner “INIT System&Ctrl.”
U43
2. Utilisez le pavé DATA ENTRY pour sélectionner le
groupe de paramètres système que vous souhaitez
initialiser,
INIT System&Ctrl
System
System: Tous les réglages système à l’exception des
tableaux de noms utilisateur et des assignations de
commandes de jeu.
Control Assign: Assignations de commandes de jeu
(voyez page 34).
System+Ctrl: Tous les réglages système à l'exception
des tableaux de noms utilisateur.
V-EXP Master Tune : Voyez page 57.
3, Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[ENTER] s1 vous souhaitez initialiser les données ou
sur [EXIT] pour annuler l’opération.
61
Manuel de l'utilisateur
Initialiser toutes les mémoires (IA!)
12
(UTILITY: INT: HALL, U44)
Cette fonction initialise les 64 Performances et 10
chaînes conservées en mémoire Interne et les ramène
à leurs valeurs usine. Une fois de plus, vous pouvez
limiter cette initialisation a quelques zones ou
mémoires Effector; vous avez en outre le choix entre
les valeurs par défaut du A-70 et celtes de la carte
génératrice de sons utilisée.
1, Passez en mode Utility mode et utilisez le menu ou
le raccourci pour sélectionner “Init Int All P&C,
INIT Int All P&C
FACTORY SET+IAll
2. Utilisez les boutons ZONE et MIDI OUTPUT pour
sélectionner ce que vous voulez initialiser.
Les boutons ZONE vous permettent de choisir les
zones. Sélectionnez les mémoires Effector avec tes
boutons MIDI OUTPUT. Voyez plus haut pour en
savoir plus.
3. Utilisez DATA ENTRY pour choisir les réglages par
défaut de la carte génératrice de sons si vous en dis-
posez (“FACTORY SET”) ou du A-70 (“INITIAL
DATA”).
4. Un message de confirmation apparait. Appuyez sur
[ENTER] si vous souhaitez initialiser les données ou
sur [EXIT] pour annuler l'opération.
.5 Bulk Dump: sauvegarde
externe
Vous pouvez transmettre le contenu des mémoires du
A-70 a un séquenceur ou un autre appareil MIDI
pouvant enregistrer des blocs de données MIDI
(SvsEx}. Les données enregistrées de cette manière
peuvent être reçues via MIDI IN2 quant vous le vou-
lez.
Remarque: Le contenu de la mémoire interne est effa-
cé au profit des données reçues,
Avant tout, identifiez l’appareil: Device ID (EDIT:
SYS, F01). Il s’agit du numéro d'identification du À-
70 voulu au cas (peu probable) où vous utiliseriez
plusieurs A-70. Nous vous recommandons donc de
pas changer ce numéro sauf si vous avez une bonne
raison de le faire.
1, Passez en mode Edit mode et utilisez le menu ou le
raccourci pour sélectionner la page EO1.
E01
Ctrl Ch {Dev ID -
#16 117
2. Utilisez les boutons CURSOR pour déplacer le cur-
seur vers la droite; réglez le paramétre Device ID avec
le pavé DATA ENTRY (le réglage par défaut est “17”).
Remarque: Si vous échangez des données entre deux
A-70, les deux instruments doivent avoir le même
numéro d'identification (Device 1D).
Remarque: Le paramètre Device ID est un réglage sys-
teme sauvegardé automatiquement. Il s'applique à
toutes les mémoires.
3. Passez en mode Utility mode et utilisez le menu ou
le raccourci pour sélectionner “Bulk Dump”.
Name Maps utilisateur ———————
Toutes les Performances et chaînes
Bulk Dump }
Fonctions de jeu
US 0 TmpPECHOFF 000000
Performance ou chaine dans je tampon _ |
Réglages Manual
Réglages système
4. Utilisez les boutons CURSOR -4/» pour sélec-
tionner le type de données {voyez illustration ci-
dessus) et |DEC]/ INC] pour spécifier si ces réglages
doivent (“1”) ou non (“0”) être inclus dans le bloc de
données transmis.
N’oubliez pas d’activer la sortie MIDI OUT a laquelle
votre séquenceur, ordinateur ou autre archiveur est
branché.
5. Appuyez sur [ENTER], Un message de confirma-
tion apparaît. Appuyez sur [ENTER} si vous souhai-
tez envoyer les données ou sur [EXIT] pour annuler
l'opération.
U50
Bulk Dump
Sure?
62
A-70
13. Appendice
Si aucun son n’est produit où si vous suspectez un
problème, vérifiez les points suivants. Si vous parve-
nez pas à résoudre le problème, contactez votre
revendeur où votre service après-vente Roland le plus
proche.
13.1 Dépannage
Pas de son lorsque vous enfoncez les touches?
Le réglage de volume est-il trop bas?
— Vérifiez les réglages des curseurs [INT] et
[TOTAL] sur le A-70 ainsi que les réglages de volume
suivants: T.Vol (Parameter Select [VOLUME], le
volume des instruments MIDI branchés ainsi que des
amplificateurs ou mixers éventuels.
Le réglage d'expression est-il trop bas?
—> Vérifiez les réglages du curseur EXPRESS sur le
А-70.
Une carte génératrice de sons (Voice Expansion
Board) est-elle installée?
-—> Les bornes OUTPUT et PHONES ne fonction-
nent que si vous avez installé une carte génératrice de
sons,
Les connexions sont-elle correctement effectuées?
—> Si vous avez du son via le casque, cela peut signi-
fier qu’un câble est endommagé ou que ampli ou le
mixer ne fonctionne par correctement. Vérifiez vos
connexions et votre matériel.
Les canaux de transmission et de réception MIDI
sont-ils correctement réglés?
—> Assurez-vous que les canaux de transmission des
zones du А-70 correspondent aux canaux assignés
aux Parts des instruments MIDI et de la carte généra-
trice de sons.
Les zones ou les sorties MIDI OUT sont-elles activées?
— Tant que les témoins ZONE ou MIDI OUTPUT
sont éteints, aucune donnée de Performance n’est
envoyée. Activez les zones et les sorties MIDI OUT
que vous souhaitez utiliser,
Les touches que vous enfoncez sont-elles dans la plage
de clavier?
—> Vérifiez les réglages PARAMETER SELECT [KEY
RANGE].
~3 Si seule une touche ou un maximum de quatre
touches semblent ne pas fonctionner, voyez “Repro-
duire des échantillons/des sons de percussion” à la
page 47 et sélectionnez “OFF” pour ie paramètre
Effector Key des quatre mémoires Effector.
13.2 Messages d'erreur
Le paramètre Local Control est-il sur off?
— Si le paramètre “Local KBD Sw” (EDIT: PERF:
COMMON, E43) est sur “OFF” le clavier du A-70
devient inactif. Vérifiez les réglages Zone.
— Si le paramètre “V-Exp Local Curt” (EDIT: SYS,
E07) est sur “Disable,” la carte génératrice de sons ne
peut étre pilotée & partir du A-70. Pour permettre le
contrôle à partir du clavier du A-70, réglez ce para-
mètre sur “Enable.”
Mauvaise hauteur
Le réglage FINE TUNE des zones internes est-il cor-
rect?
—> Vérifiez les réglages PARAMETER SELECT [FINE
TUNE] {pour les zones internes).
Les messages Pitch Bend sont-il ramenés sur la valeur
centrale (“64”)?
— Cela peut se produire facilement lorsque le para-
metre Pitch Bend est assigné a une commande de jeu
différente de WHEELI ou du levier BEND. Double-
cliquez sur ie bouton [PANIC], ramenez les messages
Pitch Bend sur la valeur centrale et vérifiez les valeurs
maximum et minimum de la commande de jeu à
laquelle le Pitch Bend est assigné {la valeur centrale
est 64).
La fonction TRANSPOSE est-elle active?
—> Vérifiez les réglages de la fonction Parameter
Select [TRANSPOSE] et du bouton [TRANSPOSE],
Le son ne s'arréte pas
Un cáble MIDI est-il débranché?
— Vérifiez les connexions MIDI et double-cliquez
sur [PANIC].
=
и
e
oe
ca
9
==
В
Message apparaissant lors de la mise sous ten-
sion
Internal Batters LOW!
La pile du A-70 est pratiquement épuisée.
—> Faites-la remplacer par le SAV Roland le plus
proche.
Messages concernant MIDI
MILD Buffer Full
Une quantité excessive de données MIDI ont été
recues par le A-70,
— Réduisez la quantité de données MIDI sur Yins-
trument transmetteur,
63
Manuel de l'utilisateur
MIET Communication Error
Un câble MIDI peut être débranché ou endommagé.
-—> Assurez-vous que les câbles sont en bon état et
que les connexions sont correctement établies.
Foc li Check Sum Error
La somme de contróle des données SysEx recues était
incorrecte.
— Contrôlez les sommes de contrôle pour les don-
nées envoyées et recommencez l'opération. Si le mes-
sage réapparaît vérifiez les connexions MIDI.
Autres Messages
Hen Chain Mode Cart Edit Ferd
Vous avez essayé d’éditer une Performance alors que
vous étes en mode Chain.
— Les Performances ne peuvent être éditées en
mode Chain. Sélectionnez le mode Performance puis
passez en mode Edit.
64
А-70
14. Fiche technique
A-70 Expandable Controller
Clavier: 76 touches (pondérées, de type synthétiseur;
toucher et Aftertouch canal)
* Zones: Internes x4 également pour appareils
externes), Externes x4
Mémoire interne
Configuration système: 1
User Name Maps: 4
Preset Name Maps: 9
Performances: 64
Chains: 10
Manual: 1
Ecran: 3 caractères (cristaux liquides, éclairé), 17
caractères, 2 lignes {cristaux liquides, éclairé)
Niveau de sortie nominal et impédance: -10
dBm/300 £2 (uniquement avec Voice Expansion
Board)
Impédance de charge recommandée: 10kQ ou plus
Bornes: MIDI (IN x2, THRU, OUT x4}, Foot
Controiler (FC), Foot Switch (FS), Total Volume
pedal, Hold pedal, Output (L(Mono), R), Phones, AC
Inlet
+ Alimentation: AC 100 V, AC 117 V, AC 230 V ou AC
240 Y
Consommation: 15W (AC 100 V), 17W (AC 117 V),
20 W (AC 230 /240 V)
Dimensions:
1245 (L) x 357 (P) x 136 {H) mm
49 (L) x 14-1/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces
Poids: 16 kg.
Accessoires:
Manuel de l'utilisateur
Cordon d’alimentation
Options:
Commutateur au pied (DP-6/DP-2, BOSS FS-5U),
casque stéréo (RH-20/80/120), pédale d’expression
(EV-5), câble de connexion audio (PJ-1M, PCS-
100PW), câble MIDI/SYNC (MSC-15/25/50), Voice
expansion board (série VE)
db = (775 Mean
Remarque: Dans un souci constant d'amélioration du
produit, les caractéristiques et/ou le contenu de cet
emballage sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable.
65
Manuel de l'utilisateur
Tableau d'implémentation MIDI
Expandable Controiler
Date : June 1997
Model A-70 MIDI Implementation Chart Version : 1.00
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1-16 1-16
Channe! Changed 1-16 1-16 Memorized
Defauit Mode 3 Mode 3
Mode Messages X Mode 3, 4(M=1) *3
Altered ad ke oe ab ae af oo de do dee
Note 0-127 0-127 * 2
Number - True Voice EEE Edd dd td O 1 27 * 2
y Note ON O O * 2
elocity Note OFF O O 2
After Key's O *1 | О *2
Touch Ch's O iO * 2
Pitch Bend O *11 O * 2
0-119 | O * |
1 O "2 Modulation
2 O *2 Breath Type
4 2 Foot Type
5 O *2 Portamento time
6, 38 O 2 Data entry
7 O "= Voiume
8 O *2 balance
Control 10 9 3 Panpot
* xpression
Change 64 о 5 | Hold!
65 O *Q Portamento
66 O *2 Sostenuto
67 O *2 Soft
69 O *2 Hold 2
84 O "2 Fortamento controi
91 O (Chorus *2 Effect! depth
93 O (Chorus *2 Effect3 depth
98, 99 O *2 NRPN 1.58, MSB
100, 101 O *2 RPN LSB, MSB
Prog O O
Change - True 4 sh oh alo AF RA 0-1 27 Prog. 1-1 28
System Exclucive e O
System : Song Pos X X
: Song Sel O X
Common
: Tune X X
System : Clock O X
Real Time - Commands O X
: AH sound off O *1 O *2
: Reset all controllers | © *1 O “2
AUX : Local ONJOFF | O * | x
Message : AIN Notes OFF O *1 | O (123-127) *2
- Active Sense O “+ O
: Reset X X
Notes *1 Ox is selectable.
* 2 Indicates an A-70 Equipped with VE-RD1,
* 3 Recognized as M=1 even if M1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O; Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X : No
66
A-70
Index
Aftertouch,............... 16, 37
AUXIZ era 38
BMIBL. .. errar a a. 21
Boite & rythmes. .............. 46
Breath Control ............... 16
Bulk Bump. ............. 0... 62
CC Reset... ae. 44
Chaines. .. 000 ere. 40
Changement de programme... 21
Chorus. . ooo irvine 56
Chorus Send ................. 22
Commande de souffle, ......... 16
Connexions. eve. 10
Contraste, ....... 2.00... 44
Controller. .................. 35
COpy rana aras 60
Ctrl Che 34
Data Entry, ....... eee 26
Démonstration (morceaux de)... 49
Double-clic {vitesse}. .......... 44
Dynamique... ............... 19
Koran {contraste) ............. 44
Effector Key... re 48
Effets eens, 55
Enveloppe........ ...oresrena 54
Facade. ...... vivian. 7
Facearriére................... 9
Fonctions de jeu... 35
Format daffichage ............ 42
GBN 1.111101 eau aa es se ane 0 42
Global Transpose ............. 15
Global Trp... ooo 36
GS iii... 38
Heb... 25
Hold... iii, 15, 36
Huminat........ eee... 44
IN1 (Remote) ....... ........ 33
INZ ASE... 21e 4 area neue au 0 34
Initialisation ................. 12
Initialize .,............. cL... 6}
Jeu, fonctions de... ...........35
Key Range. ......000arrereaz. 18
Layer «ooo ee 14
LCD, contraste ............... 44
Local Control; Expansion Board . 57
Local KBD Switch, ............ 33
Manual ............ cco... i2
Master Tune ................. 57
Mémoires effets... ven. 46
MIDL:Canal. .............. 13, 46
MIDTINI ooo, 32
MIDI INZ LL. 141221110404 34
MIDI Output ................ 13
Modes ...................... 25
Modutation............... 15, 37
Mono. o.oo... n ana aa» 16
Name.................... 27,59
Name Map ....... ere... 42
Nom oo... iia, 27,59
NRPN.......... 38
Qut: Effets. ..... 000... 47
Séquenceur........ 00... 45
LORS © eae a 51
Pan LL. 12402 a eee aa aan ee 20
Panel Lock. o.oo Lt, 8
CT] re 30
Parameter Select .............. 12
Patch; Assignation, . ........... 52
Liste o.oo, 58
Perl No Type... .... e. 12 44
Performance:Liste. ............ 58
Performance:Mode............ 12
PGM 4 Las a aa aa ee eu ae 0 21
PitchBend. .................. 15
Polyphonie .................. 50
Portamento.................. 16
Portamento Time ,............ 22
Power UpMode .............. 44
Programme, changement de... 2}
Raccourcis. ........., nena. 28
Remargues.................., 43
Remarques................... 43
Reset {Boutenn) ............... 46
Reset (CCH 111211 e. 44
Reverb... ...................55
Reverb Send ................. 22
REN. ooo La 38
Sauvegarde. ....... LL, 23, 59
Sélection de banque ,........., 21
Sequencer Control ..........., 45
Somg Select... LLL... 46
Split... ву вену ева аовееиь, 18
Start/Stop ......... LL, 46
Structure da A-70............. 24
Sustain. ..................... 15
SysEx {entrée}. ............... 27
TVel. ooo 20
Total Vol Sidr... .............. 36
Total Volume... e... il
Toucher.,................... 19
Transpose: Global. ..........., 15
Transpose: Zones ............. 18
V-Exp Local Control. ..........57
VE-GSI oi, 50
VE-TVI 2er. 50
VE-RDI. einer 49
Vibrato ......... sierva. 15
Voice Expansion Board. ........ 45
Volume ................., 14, 20
Write .. o.oo. oo a 23,59
ZONE ii iia 12
Remarques................. 43
Sortie MIDI. ........ e... 31
67
A A a
oy
apr
Manuel de l'utilisateur
68
Distributeurs Roland
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 638
(1005) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (01) 394 4029
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronet Oclaviano da Silveira
203
05522-010 Sao Paulo BRAZIL
Ti: (011) 843 9377
CANADA
Roland Canada Music Lid.
(Head Office}
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V5V 2h44
CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd,
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON MOW 6Y]
ANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de cv.
Av. Toluca No. 323
Col, Olivar de los Padres
01780 Mexica D.F. MEXICO
TEL: (525) 665 04 80
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de cv.
Av, Corona No. 2025].
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
PANAMA
Productos Superiores, S.A,
Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: 26 3322
U. 5, A.
Roland Corporation U.S.
7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA, 90040-3696,
US. À.
TEL: (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital С.А,
Av, Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal,
Nivel C2 Local 20
Caracas VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty, Ltd,
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 MI. Eden Road, Mi, Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
CHINA
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co, Ltd,
2 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co, Ltd.
Service Division
22.32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 091]
INDONESIA
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Duta Merlin Blok E No.6-—7
Ji. Gajah Mada No.3—5,
Jakarta 10130,
INDONESIA
TEL: (021) 6335416
KOREA
Cosmos Corporation Service
Siation
261 2nd Floor Nak-Won Arcade
Jong-Ro ku,
Seoul, KOREA
TEL: (02) 747 8544
MALAYSIA
Bentley Music SUN BHD
No.142, Jalan Bukit Bintang 55100
Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil]. Puyat Avenue Makali
Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 699 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
BLOCK 231, Bain Street 403-23
Bras Basah Complex,
SINGAPORE 0718
TEL: 3367886
Cristofori Music Pte Ltd.
335, Joo Chiat Road
SINGAPORE 1542
TEL: 3450435
TAIWAN
Siruba Enterprise (Taiwan)
Co, LTD,
Room. 5, AT. No. 112 Chung Shan
М.Жоай бес.2
Taipei, TAIWAN, R.QO.C,
TEL: (02) 561 3339
THAILAND
Theera Music Co, , Ltd.
330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TÉL: (02) 2248821
BAHRAIN
Moon Stores
Bad Al Bahrain Road,
FU Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 605
IRAN
TARADIS
Mir Emad Ave. No. 15, TOth streel
P. (3. Box 15875
4171 Teheran, IRAN
TEL: (021) 875 6524
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon ér
Sons Ltd.
8 Retzil Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yato ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
Amman Trading Agency
Prince Mohammed Si.
Р. ©. Вох 825
Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat
13002 KUWAIT
TEL: 5719499
LEBANON
A. Chahine € Fils
P,O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafiel
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335700
OMAN
OHT Electronics & Trading Ca,
LLC
J. (0. Box 889
Muscat Sultanate of OMAN
TEL: 706 010
QATAR
Badie Studio & Stores
P.G,Box 62,
IFA QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIA
Abdul Latif 5. Al-Ghamdi
Trading Establishment
Middle East Commercial Center
Al-Khobar Dharan Highway
W/Rhamood st,
P, ©, Box 3631 Al-Khober
31952 SAUDIARABIA
TEL: (03) 895 2332
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ebi Al Walid St,
P.O.Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURKEY
Barkat Sanayi ve Ticaret
Siraselvier Cad. Guney Ishani No.
86/6 Taksim,
Istanbul TURKEY
TEL: (0217) 2499374
U.A.E
Zak Electronics & Musical
Instruments Co.
Zabeel Road, AT Sheroog Bidg.,
Ma, 14, Grand Floor
DUBAI] U.A.E.
P,Q. Box 8050 DUBA), U.A.E
TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, Ebn Hagar Aj Askalany Street,
Ard El Golf, Heliopolis,
Cairo, 11341 EGYPT
TEL: (02) 4171828
(02) 4185531
KENYA
Musik Land Limited
P.O Box 12183 Moi Avenue
Nairobi Republic of KENYA
TEL: {23 338 346
MAURITIOUS
Philanne Music Center
4th, Floor Noll, Happy World
House Sir William Newton Street
Port Luis MAURITIOUS
TEL: 242 2986
REUNION
FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Merman?
Chaudron - B79 6749]
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 28 16,
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (0111) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre
Claremont 7700
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (621) 64 4030
AUSTRIA
E. Dematte &Co.
Neu-Rum Siemens-Strasse 4
Р.О. Вох 83
A-6040 Innsbruck AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Howlstraat 1 B-2260
Oevel-Westerlo BELGIUM
TEL: (014) 575811
BELORUSSIA
Tushe
UL. Rabkorovskaya 17
220007 MINSK
TEL: (0172) 764-911
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd,
17 Diaporou St, P.O.Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
(02) 466 423
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937
DK-1023 Copenhagen K.
DENMARK
TEL: 32 95 3111
FRANCE
MUSIKENGRO
Zac de Folliouses 01706
. Les Echets Miribel FRANCE
TEL: 472 26 2700
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lautlasaarentie 54 1
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
P?. €, Box No, 109
TEL: (0) 6872 4020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handeisgesellschaft mbH.
Oststrasse 96,
22844 Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
Y. Dimitriadis 4 Co. Ltd.
20, Alexandras St. & Bouboulinas
54 SL.
106 82 Athens, GREECE
TEL: (01) 8232415
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warchouse Atea 'DEPC P£83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 338 041
IRELAND
The Dublin Service Centre
Audio Maintenance Limited
11 Brunswick Place
Dublin 2 Republic of IRELAND
TEL: (01) 677322
ITALY
Roland Italy 5, p. À.
Viale delle Industrie, B
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 93581311
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker
N-0216 Oslo NORWAY
TEL: 273 0074
POLAND
I. P. H. Brzostowicz Marian
Ul. Blokowa 32,
03624 Warszawa POLAND
TEL: (027) 679 44 19
PORTUGAL
Caius - Tecnologias Audio e
Musica, Lda.
Rue de Calarina 131
4000 Porto, PORTUGAL
TEL: (32) 38 4456
RUSSIA
Petroshop Lid.
11 Sayanskaya Street
Moscow 11531, RUSSIA
TEL: 095 307 4892
Slami Music Company
Sadojava-Triumíainaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
SPAIN
Roland Electronics
de España, 5, A,
Calle Bolivia 239
08020 Barcelona, SPAIN
TEL: {93) 308 1600
SWEDEN |
Roland Scandinavia A/S
Danvik Center 28 A, 2 tr.
5-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5,
CI1-4410 Liestal, SWITZERLAND
TEL: (061) 921 3615
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Sir. 19/108
PO. Box 180
295400 Munkacheve, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.,
Swansea Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
West Glamorgan SA7 98],
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
69
; SNe secs iin = is : : BE A E A.
O
Manuel de Mutilisateur
7
4-70
Apparatus containing Lithium batteries
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Ekspiosionsfare ved
fejlagtig handtering.
Udskiftning ma kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Lever det brugte batteri tibage tif
leverandoren.
VARNING!
Explosionstara vid felaktigt batteribyte.
Anvánd samma batterityp eller en
ekvivaient typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsiare.
anbefait av apparatfabrikanten.
Brukt Datteri returneres
apparatleverandaren.
Ved utskifting benyttes kun batteri som
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheeilisesti asenneftu.
Vaihda paristo ainoastaan
taitevaimistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetiy paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
This product complies with EC directives
Questo prodotio é conforme alle seguenti direttive CEE
For Nordic Countries —
For E.C. Countries —
- LOW VOLTAGE 73/23 - BASSA TENSIONE 73/23
- EMC 89/336" -~ EMC 89/336"
Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen: Dit instrument beantwoordt aan de volgende EG richtifinen:
- NIEDRIGE SPANNUNG 73/23 - LAGE SPANNING 73/23
- EMC 89/336" - EMC 89/336"
Cet instrument est conforme aux directives CE suivantes: Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE
- BASSE TENSION 73/23 - BAJO VOLTAJE 73/23
- EMC 89/336" - EMC 88/336" )
For the USA —
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
instaliation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmiul interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmiui interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for heip.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit,
”
For Canada—
NOTICE
CLASS B This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department ot Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les fimites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par ie ministère canadien des Communications.
A
71
me en tm lb ee =
NC ne re
e
un Ta
RES 185-97 Printed is Kaly dy Anivalli Grakche sd - Ancona 97-09 - A-70 - O.M.-F
602153324
Apparatus containing Lithium batteries
ADVARSEL!
Lithiumbateri - Eksptosionsfare ved
fejlagtig hándtering.
Udskiftning má kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leveranderen.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp elier en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattiliverkaren.
Kassera anvánt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Exsplosjonsfare.
Ved utskifting benyttes kun batteri som
anbefalt av apparatfabrikanten.
Brukt batteri returneres
apparatleveranderen.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu,
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hávitá káytetty paristo
A-70
For Nordic Countries —
valmistajan chjeiden mukaisesti.
r Рог Е.С, Countries —
This product compiles with EC directives Questo prodotto é conforme alle seguenti direttive CEE
- LOW VOLTAGE 73/23 - BASSA TENSIONE 73/23
- EMC 89/336" - EMC 89/336"
Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen: Dit instrument beantwoordt aan de volgende EG richtlijnen:
- NIEDRIGE SPANNUNG 73/23 - LAGE SPANNING 73/23
- EMC 89/336" - EMC 89/336"
Cet instrument est conforme aux directives CE suivantes: Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE
- BASSE TENSION 73/23 - BAJO VOLTAJE 73/23
q - EMC 89/336" - EMC 88/336"
/
7 | For the USA —
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Recrient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outiet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
~ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
L6-S8I SA
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
N
/ For Сапада —,
NOTICE
CLASS B This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de ia classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
EUSOUY - ps auMezo MEGA ÁQ Ate peli
"NO - 0Z-V - 60-26
rr Roland =
602153324
=
E. E a
; = ee ee
e rd Y ue, = qe fer es
= A. Rs an ph Ey Cn o. Ta Are a i A CE Perea EEE ee SEEEEN Sec ER E
= ; Ву СОНИН AA k e e Po Eo
NN CC E
L6-581 SHE
4 WO - 04-Y - 60- Z6 Puonee - us ЭэЧоцено Местом К Арвурля река
Roland
602153324