Manuel du propriétaire | Roland BR-1180CD Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Merci et félicitations pour avoir choisi le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-1180/1180CD.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées:
• CONSIGNES DE SECURITE (page 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (page 4–5)
Ces sections contiennent des informations importantes
concernant l’utilisation de l’appareil.
Mode d’emploi
De plus, pour maîtriser parfaitement votre nouvel appareil,
veuillez lire ce mode d’emploi dans sa totalité. Conservez-le
ensuite à disposition pour toute référence ultérieure.
■ Conventions utilisées dans ce manuel
• Le texte ou les chiffres indiqués entre crochets [ ] représentent
des boutons.
[START] Bouton START
[REC]
Bouton REC
• Les références (p. **) indiquent les pages offrant un complément
d’information.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Tous droit réservés. Aucune partie de cette publication en peut être reproduite
sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de BOSS CORPORATION.
02900178
‘02-3-A3-11X
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
For the U.K.
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’appareil ou son adaptateur secteur
et n’effectuez aucune modification interne. (La
seule exception concerne les cas où le manuel
donne des instructions spécifiques devant être
suivies pour installer des options que l’utilisateur
peut monter lui-même; voyez p.**).
..........................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• exposés aux précipitations
• N’utilisez que l’adpatateur secteur fourni avec cet
appareil. Assurez-vous que la tension électrique
de votre installation correspond bien à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur emploi pourrait donc causer de
mauvais fonctionnements, des dommages ou des
décharges électriques.
..........................................................................................................
• Evitez de tordre excessivement le cordon
d’alimentation et de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
• Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur
et un casque ou des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne
l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé
ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
• poussiéreux,
•soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour l'Europe
Ce produit se conforme aux recommandation de la directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2
AVERTISSEMENT
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur et contactez votre revendeur, un service de maintenance Roland qualifié
ou un distributeur Roland agréé, repris dans la
liste de la page “Information” lorsque:
• L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagée.
• Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide s’est répandu à l’intérieur.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une manière ou d’une autre).
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou montre une altération de ses performances.
..........................................................................................................
• Dans les ménages vivant avec de jeunes enfants,
un adulte doit surveiller l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit en mesure de suivre les règles garantissant un
emploi sans danger de l’appareil.
..........................................................................................................
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
• Ne branchez pas l’appareil à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement prudent avec les multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la multiprise. Une demande
excessive peut augmenter la température du câble
et entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
..........................................................................................................
BR-1180
• Mettez toujours l’appareil hors tension et
débranchez l’adaptateur avant d’installer un graveur CD-R/RW (modèle no. CDI-BR-1).
..........................................................................................................
BR-1180CD
• NE faites PAS tourner un disque CD-ROM dans
un lecteur CD audio conventionnel. Le son produit peut atteindre un niveau endommageant irréversiblement l’ouïe. Il peut en outre endommager
les enceintes ou d’autres éléments du système.
..........................................................................................................
PRUDENCE
• Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de façon à
leur garantir une ventilation adéquate.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lorsque
vous branchez (ou débranchez) le cordon d’alimentation à une prise murale ou à l’appareil.
..........................................................................................................
• Si l’appareil doit rester inutilisé durant une longue
période, déconnectez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
..........................................................................................................
• Evitez d’emmêler les cordons et les câbles. Placezles en outre hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
• Ne maniez jamais l’adaptateur ou ses fiches avec
les mains mouillées lorsque vous le (dé)branchez à
une prise murale ou à l’appareil.
..........................................................................................................
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur et tous les câbles le reliant à des appareils
externes.
..........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur de la prise murale.
..........................................................................................................
• En cas d’orage dans la région, débranchez l’adaptateur de la prise murale.
..........................................................................................................
BR-1180
• Installez uniquement le graveur CD-R/RW spécifié (modèle no. CDI-BR-1). Dévissez uniquement
les vis indiquées.
..........................................................................................................
• Si vous retirez les capuchons de protection des
connecteurs optiques, veillez à les ranger dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants pour qu’ils
ne les ingèrent pas accidentellement.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
En plus des “CONSIGNES DE SECURITE” de la page 2–3, veuillez observer les précautions suivantes:
Alimentation
Entretien
301
401a
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un
détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation consécutives. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres, coupez l’alimentation de tous les appareils concernés afin d’éviter
tout dysfonctionnement et/ou tout dommage aux enceintes ou à d’autres appareils.
Emplacement
• L’usage de cet appareil à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous servez pas de
l’appareil à proximité de tels récepteurs.
• Lorsque vous utilisez des appareils de communication
sans fil tels que des téléphones cellulaires à proximité de
l’appareil, il peut y avoir génération de bruit lors d’un
appel. Dans ce cas, éloignez le sans-fil de l’appareil ou
coupez-le.
353
BR-1180CD
• Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le
graveur CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez la section
“Avant d’utiliser les disques CD-R/RW” (p. 24).
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’appareils
produisant un champ magnétique important (tels que
des haut-parleurs).
• Installez l’appareil sur une surface plane et solide.
• Evitez de déplacer l’appareil et de le soumettre à des
vibrations tant que le graveur fonctionne.
354a
• N'exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
Précautions supplémentaires
• Il peut se révéler impossible de récupérer les données
stockées sur un disque dur ou un disque CD-R/RW une
fois que ces données ont été perdues. Roland Corporation
n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte
de données.
• Maniez les boutons et curseurs ou autres commandes du
BR-1180/1180CD ainsi que ses prises et connecteurs avec
soin. Un maniement brutal peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
• Evitez les coups et les pressions trop importantes sur
l’écran.
• Quand vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De
cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et
d’endommager les éléments internes du câble.
• Cet appareil produit une certaine quantité de chaleur lors
d’un fonctionnement normal.
• Pour éviter de gêner vos voisins, réglez le volume de
l’appareil sur un niveau raisonnable. Vous pouvez utiliser
des écouteurs, pour ne pas déranger votre entourage
(notamment durant la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, placez-le, si
possible dans son emballage d’origine (sans oublier les
protections) ou servez-vous d’un emballage offrant une
protection équivalente.
• Veillez à utiliser la pédale d’expression spécifiée (EV-5;
vendue séparément). Toute autre pédale risque d’entraver
le fonctionnement ou d’endommager l’appareil.
• Utilisez un câble fourni par Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble de connexion d’une
autre marque, soyez attentifs aux points suivants.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances; ne vous en servez pas avec cet appareil car
le volume des signaux produits risque d’être extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur
les caractéristiques des câbles, veuillez contacter le
fabricant.
355
• Pour éviter une panne éventuelle, n’utilisez pas l’appareil
dans un environnement humide (exposé à la pluie, par
exemple).
* Lorsque vous retournez l’appareil, posez-le sur des piles
de magazines placées sous ses extrémités pour éviter
d’endommager les boutons et les commandes. Veillez à
orienter l’appareil de sorte à n’endommager aucune commande.
929
* Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou ne bascule.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Maniement du disque dur
interne
• Notez que le disque dur interne est un produit soumis à
certains aléas. Pour vous prémunir contre d’éventuelles
pertes de données importantes suite à un endommagement accidentel du disque dur, nous vous conseillons
d’effectuer régulièrement une copie de secours sur disques CD-R/RW.
• Avant de procéder aux opérations suivantes, veillez à effectuer la procédure d’arrêt (p. 30). Si vous ne le faites pas,
vous risquez de perdre des données de morceau ou
d’endommager le disque dur.
• Tant que vous utilisez le BR-1180/1180CD, veillez à ne pas
soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations et évitez de le déplacer tant qu’il est sous tension.
• Installez l’appareil sur une surface solide et plane, dans un
environnement non soumis à des vibrations. Si vous
devez le placer dans un angle donné, veillez à ne pas
dépasser la limite autorisée.
• Evitez d’utiliser l’appareil immédiatement après un déplacement dans un endroit dont le degré d’humidité est fort
différent de celui de son emplacement d’origine. Des
changements rapides d’environnement peuvent entraîner
la formation de condensation à l’intérieur du graveur. Ce
phénomène peut affecter le fonctionnement du graveur
et/ou endommager les disques CD-R/RW. Après un
déplacement de l’appareil, laissez-lui le temps de s’acclimater dans son nouvel environnement (quelques heures)
avant de l’utiliser.
853
• N’utilisez pas cet appareil à des fins pouvant enfreindre
les droits d’un tiers. Nous n’assumons aucune responsabilité quant à une éventuelle transgression de la loi sur le
copyright au moyen de cet appareil.
En ce qui concerne la licence
• Le BR-1180/1180CD et son graveur CD-R/RW sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont
vous détenez les droits ou que le détenteur des droits
vous a autorisé à copier. La copie de CD musicaux ou
d’autres données soumises à copyright sans la permission
du détenteur des droits, en contournant les dispositifs de
protection de la deuxième génération et au-delà tels que
SCMS ou autres, enfreint la loi régissant le copyright et est
passible de sanctions même si la copie est faite à usage
privé. Veuillez consulter un spécialiste en matière de
copyright ou des publications spécialisées pour savoir
comment obtenir la permission de copier des données
auprès des détenteurs du copyright.
Décharge de responsabilité
• BOSS/Roland ne peut en aucun cas être tenu responsable
des dommages directs ou indirects ou tout autre dommage pouvant résulter de l’utilisation que vous faites du
BR-1180/1180CD. La liste non exhaustive de ces dommages peut inclure les événements suivants survenant lors
de l’utilisation du BR-1180/1180CD:
• Perte de profit
Maniement des CD-ROM
• Perte irrémédiable de données musicales ou autres
• Impossibilité d’utiliser le BR-1180/1180CD ou un autre
appareil connecté
801
• Evitez de toucher ou de griffer la face brillante inférieure
(face encodée) du disque. Un CD-ROM endommagé ou
sale peut poser des problèmes de lecture. Nettoyez vos
disques avec un produit spécifique pour CD, disponible
dans le commerce.
Copyright
204
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
207
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer,
Inc.
851
• La loi interdit l’enregistrement, la distribution, la vente, le
prêt, la présentation en public, la diffusion, etc. en tout ou
en partie d’une oeuvre (composition musicale, vidéo, diffusion, etc.) dont le copyright est détenu par un tiers.
• Lors de l’échange de signaux audio via une connexion
numérique avec un instrument externe, cet appareil peut
effectuer un enregistrement sans être soumis aux restrictions du système de gestion de copie en série ou Serial
Copy Management System (SCMS) car il est exclusivement conçu pour la production musicale et ne tombe pas
sous le coup de ces restrictions tant qu’il sert à enregistrer
des oeuvres (telles que vos propres compositions) qui
n’enfreignent pas les droits d’auteur d’autrui. (SCMS est
une fonction qui interdit les copies de seconde génération
grâce à une connexion numérique. Elle est intégrée dans
les enregistreurs MD et autres appareils audio numériques de consommation comme mesure de protection des
droits d’auteur).
Les explications données dans ce manuel sont assorties
d’illustrations représentant ce qui devrait être affiché.
Notez, toutefois, que votre appareil peut contenir une
version plus récente du système (proposant de nouveaux
sons, p.ex.); ce que vous verrez alors à l’écran risque de
ne pas toujours correspondre aux illustrations du
manuel.
5
Sommaire
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................4
Présentation du BR-1180/1180CD .......................................................13
Faces avant et arrière ...........................................................................16
Face avant .................................................................................................................................................. 16
Graveur CD-R/RW .................................................................................................................................. 20
Ecran........................................................................................................................................................... 21
Face arrière ................................................................................................................................................ 22
Avant d’utiliser les disques CD-R/RW ................................................24
Prise en main ............................... 25
Ecouter les démonstrations.................................................................26
(1) Connexion des appareils externes.................................................................................................... 26
(2) Mise sous tension................................................................................................................................ 27
(3) Ecouter les démonstrations ............................................................................................................... 28
Sélection d’un morceau — Song Select ...................................................................................... 28
Reproduction d’un morceau........................................................................................................ 29
Changer la position actuelle ........................................................................................................ 29
Changer de variation .................................................................................................................... 30
Changer de scènes......................................................................................................................... 30
(4) Mise hors tension ................................................................................................................................ 30
Enregistrement/reproduction ..............................................................31
(1) Mise sous tension................................................................................................................................ 31
(2) Sélection du morceau à enregistrer .................................................................................................. 31
(3) Brancher des instruments .................................................................................................................. 32
Sélection du connecteur ............................................................................................................... 32
Sélection de l’entrée (INPUT SELECT) ...................................................................................... 33
Réglage de la sensibilité d’entrée................................................................................................ 33
Ecouter les signaux d’entrée........................................................................................................ 33
(4) Ajout d’effets d’insertion ................................................................................................................... 34
Changer de Patch d’effet.............................................................................................................. 34
Enregistrer sans effets................................................................................................................... 34
(5) Guide rythmique................................................................................................................................. 35
Activation du guide rythmique .................................................................................................. 35
Changer l’arrangement rythmique............................................................................................. 35
Changer le tempo .......................................................................................................................... 35
Changement manuel de tempo................................................................................................... 36
(6) Enregistrement .................................................................................................................................... 36
Sélection d’une piste ..................................................................................................................... 36
Enregistrement .............................................................................................................................. 37
(7) Ecouter l’enregistrement.................................................................................................................... 38
Reproduction ................................................................................................................................. 38
Régler le volume des pistes ......................................................................................................... 38
Couper certaines pistes — Mute ................................................................................................. 38
6
Sommaire
(8) Ajout de piste — Overdubbing......................................................................................................... 39
(9) Terminer le morceau — mixage final .............................................................................................. 40
Position gauche/droite (pan) ...................................................................................................... 40
Réglage de tonalité — EQ ............................................................................................................ 40
Ajout d’une dimension spatiale — Boucles d’effets ................................................................ 40
Mixage final ................................................................................................................................... 41
(10) Mise hors tension .............................................................................................................................. 41
Utilisation avancée ....................... 43
Correction — Enregistrement Punch In/Out ......................................44
Punch In/Out manuel ............................................................................................................................. 44
Punch In/Out manuel avec [REC] ............................................................................................. 44
Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied ............................................................ 45
Punch In/Out automatique .................................................................................................................... 45
Définir la zone à réenregistrer..................................................................................................... 45
Enregistrement Punch In/Out .................................................................................................... 46
Enregistrement en boucle d’une même section (Repeat) ................................................................... 46
Définir la section à répéter........................................................................................................... 46
Enregistrement en boucle ............................................................................................................ 47
Utilisation des pistes virtuelles ...........................................................48
Changer de piste virtuelle............................................................................................................ 48
Attribuer un nom à une piste (Track Name) ........................................................................................ 49
Changer les pistes de mastérisation finale............................................................................................ 49
Fusion de plusieurs pistes — Bounce................................................50
Utilisation des effets d’insertion .........................................................51
Patches et banques d’effets ..................................................................................................................... 51
Editer les effets d’insertion...................................................................................................................... 52
Sauvegarder des effets d’insertion......................................................................................................... 53
Copier un Patch d’effets .......................................................................................................................... 54
Changer le point d’insertion ................................................................................................................... 55
Utilisation des effets de boucle ...........................................................56
Modifier les réglages des effets .............................................................................................................. 56
Chorus/Delay/Doubling............................................................................................................. 56
Reverb ............................................................................................................................................. 57
Reproduction des caractéristiques de diverses enceintes
(modélisation d’enceintes)...................................................................58
Utilisation de la modélisation d’enceintes............................................................................................ 58
Edition des réglages de modélisation d’enceintes............................................................................... 59
Sauver les réglages d’enceintes .............................................................................................................. 60
Copier les modèles d’enceintes .............................................................................................................. 60
7
Sommaire
Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker.....................61
Insérer un repère....................................................................................................................................... 61
Effacer un repère....................................................................................................................................... 61
Accéder à un repère ................................................................................................................................. 61
Editer un repère ........................................................................................................................................ 61
Changer la position d’un repère ................................................................................................. 61
Attribuer un nom à un repère. .................................................................................................... 62
Arrêt automatique (Marker Stop) .......................................................................................................... 62
Mémoriser/charger les réglages de mixage — Scènes .....................63
Mémoriser/charger/effacer des scènes ................................................................................................ 63
Charger une scène sans changement de volume ................................................................................. 63
Définition précise d’une position (Scrub/Preview) ............................64
Recherche du début d’un passage avec Scrub ..................................................................................... 64
Changer le point Scrub ............................................................................................................................ 65
Recherche de la fin d’un passage avec Scrub/Preview ...................................................................... 65
Activer la fonction Preview ......................................................................................................... 65
Utiliser Scrub et Preview.............................................................................................................. 65
Edition de piste .....................................................................................66
Copier des données (Track Copy).......................................................................................................... 66
Déplacer des données (Track Move) ..................................................................................................... 68
Echanger des données (Track Exchange).............................................................................................. 70
Insérer des blancs dans les données (Track Insert) ............................................................................. 71
Effacer des données sans laisser de blanc (Track Cut)........................................................................ 72
Supprimer des données (Track Erase)................................................................................................... 73
Annuler un enregistrement/une édition — Undo/Redo .....................75
Annuler la dernière opération (Undo) .................................................................................................. 75
Rétablir l’opération annulée (Redo)....................................................................................................... 75
Gestion des morceaux enregistrés .....................................................76
Affichage d’informations de morceau (Song Information) ................................................................ 76
Copier un morceau (Song Copy)............................................................................................................ 76
Effacer des morceaux (Song Erase) ........................................................................................................ 77
Optimiser le disque dur (Song Optimize)............................................................................................. 78
Protéger un morceau (Song Protect)...................................................................................................... 78
Protéger un morceau .................................................................................................................... 78
Annuler la protection de morceau.............................................................................................. 79
Attribuer un nom à un morceau (Song Name) .................................................................................... 79
Sauvegarder un morceau (Song Store).................................................................................................. 80
Guide rythmique ...................................................................................81
Survol du guide rythmique..................................................................................................................... 81
Sélectionner des arrangements rythmiques ......................................................................................... 83
Créer des arrangements rythmiques ..................................................................................................... 83
Réglage du tempo pour chaque mesure (Tempo Map) ...................................................................... 84
Copier des arrangements rythmiques ................................................................................................... 85
Effacer des arrangements rythmiques................................................................................................... 85
Créer des motifs rythmiques .................................................................................................................. 86
Préparatifs avant enregistrement................................................................................................ 86
8
Sommaire
Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime) ........................................................... 86
Enregistrer avec un timing parfait (Quantize).......................................................................... 87
Créer des motifs rythmiques pas à pas (Step)........................................................................... 88
Corriger des motifs rythmiques (Microscope).......................................................................... 89
Ajouter du swing aux motifs rythmiques (Swing)................................................................... 89
Changer le nom du motif rythmique ......................................................................................... 90
Copier motifs rythmiques ............................................................................................................ 90
Effacer des motifs rythmiques..................................................................................................... 90
Charger des motifs d’un
CD-R/RW (SMF Import)......................................................................................................................... 91
Phrases en boucle (Loop) ....................................................................92
Créer des phrases de boucle ................................................................................................................... 92
Créer une phrase à partir d’une section de piste audio........................................................... 92
Créer une phrase en copiant des données de forme d’onde d’un ordinateur
(Loop Phrase Import) ................................................................................................................... 93
Editer les phrases de boucle.................................................................................................................... 94
Assigner des phrases de boucle aux boutons TRACK........................................................................ 95
Effacer des phrases de boucle................................................................................................................. 95
Créer des arrangements rythmiques avec des phrases de boucle..................................................... 96
Copier des phrases de boucle agencées en arrangements rythmiques sur des pistes audio ........ 97
Copier des phrases de boucle ................................................................................................................. 98
Graver des CD audio (BR-1180CD) .....................................................99
Mastérisation............................................................................................................................................. 99
Programmer un intervalle entre les morceaux (Pre-gap) ................................................................. 100
Graver le morceau .................................................................................................................................. 100
Graver un morceau à la fois (Track At Once) ......................................................................... 100
Graver plusieurs morceaux en une fois (Disc At Once) ........................................................ 102
Ecouter les CD audio ............................................................................................................................. 104
Utilisation de lecteurs CD ordinaires (Finalize)................................................................................. 105
Importer des données de CD audio sur les pistes audio .................................................................. 105
Effacer des données d’un CD-RW ....................................................................................................... 106
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD) .....................107
Sauver des morceaux et des données sur CD-R/RW ....................................................................... 107
Sauver des morceaux sur CD-R/RW (Song Backup) ............................................................ 107
Charger des morceaux dans le BR-1180CD (Song Recover) ................................................. 108
Sauver des données du disque dur sur CD-R/RW ........................................................................... 109
Copie de données sur CD-R/RW (User Backup) ................................................................... 109
Charger des réglages dans le BR-1180CD (User Recover) .................................................... 110
Sauver le contenu entier du disque dur sur CD-R/RW ................................................................... 112
Sauver le contenu du disque dur sur CD-R/RW (HDD Backup)........................................ 112
Charger le contenu du disque dur sauvé sur CD dans le BR-1180CD (HDD Recover) ... 113
Echanger des données de forme d’onde ............................................................................................. 113
Copier des données de formes d’onde d’un ordinateur sur piste audio
(WAV/AIFF Import) .................................................................................................................. 113
Copier des formes d’onde des pistes audio pour un ordinateur (WAV/AIFF Export) ... 115
Synchronisation MIDI .........................................................................117
Notions de base du MIDI ...................................................................................................................... 117
Utiliser les sons d’un module MIDI pour le guide rythmique ........................................................ 117
Synchroniser un séquenceur MIDI avec le BR-1180/1180CD (Master) ......................................... 118
9
Sommaire
Changer l’affichage TIME (temps)............................................................................................ 119
Piloter des appareils MMC avec le BR-1180/1180CD....................................................................... 120
Réception MIDI Clock et création de la piste Sync du guide rythmique ....................................... 121
Contrôle du volume via MIDI (MIDI Fader)........................................123
Activer/couper MIDI Fader ................................................................................................................. 123
Canaux de réception/transmission pour les curseurs...................................................................... 123
Canal MIDI de la pédale d’expression ................................................................................................ 124
Confirmation des réglages des curseurs ............................................................................................. 124
Autres fonctions pratiques ................................................................125
Changer la position d’un signal d’entrée (Pan) ................................................................................. 125
Reproduction répétée (Repeat)............................................................................................................. 125
Accorder un instrument (Tuner) .......................................................................................................... 126
Sélection de l’accordeur ............................................................................................................. 126
Explication des indications données par l’accordeur ............................................................ 126
Accord........................................................................................................................................... 126
Réglage de la hauteur de référence de l’accordeur ................................................................ 127
Exercices pour les passages difficiles (Phrase Trainer)..................................................................... 127
Ralentir la reproduction (Time Stretch) ................................................................................... 127
Supprimer la partie centrale (Center Cancel) ......................................................................... 128
Créer une bande mère qui empêche la copie numérique ................................................................. 128
Indication de niveau: signal avant/après curseur (Pre/Post Fader).............................................. 129
Initialiser le BR-1180/1180CD (Initialize) ........................................................................................... 129
Réglage du temps d’arrêt du moteur du graveur CD-R/RW (Hold Time)................................... 131
Initialiser le disque dur (Disk Initialize) ............................................................................................. 131
Informations relatives au disque dur (Hard Disk Information)...................................................... 132
Micros à condensateur (Phantom) ....................................................................................................... 133
Mixer les données audio d’un appareil MIDI avec celles du BR-1180/1180CD
(Audio Sub Mix) ..................................................................................................................................... 134
Réglage du contraste de l’écran............................................................................................................ 135
Reproduire des SMF avec les sons d’un module MIDI
(SMF Player)............................................................................................................................................ 135
Paramètres d’effets de mixage ..........................................................137
EQ (égaliseur).......................................................................................................................................... 137
Effet de boucle......................................................................................................................................... 137
CHORUS/DELAY/DOUBL’N (Chorus/Delay/Doubling) ................................................ 137
REVERB ........................................................................................................................................ 138
Liste des algorithmes des effets d’insertion....................................139
BANK: GUITAR ..................................................................................................................................... 139
1. COSM GUITAR AMP............................................................................................................. 139
2. ACOUSTIC SIM ...................................................................................................................... 139
3. BASS SIM.................................................................................................................................. 139
4. COSM COMP GUITAR AMP................................................................................................ 140
5. ACOUSTIC GUITAR .............................................................................................................. 140
6. BASS MULTI............................................................................................................................ 140
7. COSM BASS AMP................................................................................................................... 140
8. COSM COMP BASS AMP...................................................................................................... 141
BANK: MIC ............................................................................................................................................. 141
9. VOCAL MULTI ....................................................................................................................... 141
10. VOICE TRANSFORMER ..................................................................................................... 141
10
Sommaire
11. COSM VOCAL COMP ......................................................................................................... 142
12. MIC MODELING .................................................................................................................. 142
BANK: LINE............................................................................................................................................ 142
13. STEREO MULTI .................................................................................................................... 142
14. LO-FI BOX.............................................................................................................................. 142
BANK: SIMUL ........................................................................................................................................ 143
15. VO+GT.AMP ......................................................................................................................... 143
16. VO+AC.SIM ........................................................................................................................... 143
17. VO+ACOUSTIC .................................................................................................................... 143
Paramètres des effets d’insertion .....................................................144
Acoustic Guitar Simulator..................................................................................................................... 144
Acoustic Processor.................................................................................................................................. 144
Bass Simulator......................................................................................................................................... 144
Bass Cut Filter ......................................................................................................................................... 145
Chorus ...................................................................................................................................................... 145
Compressor ............................................................................................................................................. 145
COSM Comp/Limiter............................................................................................................................ 145
De-esser.................................................................................................................................................... 146
Defretter ................................................................................................................................................... 146
Delay......................................................................................................................................................... 147
Distance.................................................................................................................................................... 147
Doubling .................................................................................................................................................. 147
Enhancer .................................................................................................................................................. 147
Equalizer .................................................................................................................................................. 148
Flanger...................................................................................................................................................... 148
Foot Volume ............................................................................................................................................ 148
Limiter...................................................................................................................................................... 149
Lo-Fi Box .................................................................................................................................................. 149
Mic Converter ......................................................................................................................................... 150
Noise Suppressor.................................................................................................................................... 151
Octave....................................................................................................................................................... 151
Phaser ....................................................................................................................................................... 151
Pitch Shifter ............................................................................................................................................. 151
Preamp ..................................................................................................................................................... 152
Ring Modulator....................................................................................................................................... 153
Slow Attack ............................................................................................................................................. 153
Speaker Simulator .................................................................................................................................. 153
Tremolo/Pan........................................................................................................................................... 154
Voice Transformer.................................................................................................................................. 154
Wah........................................................................................................................................................... 154
Paramètres de modélisation d’enceinte ...........................................156
SP Modeling (speaker modeling)......................................................................................................... 156
Bass Cut Filter ......................................................................................................................................... 156
Low Freq Trimmer (low frequency trimmer)..................................................................................... 157
High Freq Trimmer (high frequency trimmer) .................................................................................. 157
Limiter...................................................................................................................................................... 157
11
Sommaire
Paramètres du Mastering Tool Kit.....................................................158
Equalizer .................................................................................................................................................. 158
Bass Cut Filter ......................................................................................................................................... 159
Enhancer .................................................................................................................................................. 159
Input ......................................................................................................................................................... 159
Exp (Expander) ....................................................................................................................................... 159
Compressor ............................................................................................................................................. 160
Mixer ........................................................................................................................................................ 161
Limiter...................................................................................................................................................... 161
Output ...................................................................................................................................................... 161
Liste des motifs/arrangements rythmiques .....................................162
Arrangements rythmiques préprogrammés....................................................................................... 162
Motifs rythmiques préprogrammés..................................................................................................... 163
En cas de problème ............................................................................164
Liste des messages d’erreur .............................................................167
Liste des paramètres ..........................................................................170
Equipement MIDI.................................................................................175
MIDI Implementation Chart ................................................................180
Caractéristiques techniques..............................................................181
Index.....................................................................................................182
Track Sheet..........................................................................................186
12
Présentation du BR-1180/1180CD
Fonctions principales
Deux processeurs d’effets numériques
polyvalents
Utilisation simple
Le BR-1180/1180CD contient deux types de processeurs
d’effets: l’un sert lors de l’enregistrement (effet d’insertion) et
l’autre propose une boucle d’effet indépendante (envoi/
retour). Vous pouvez utiliser ces deux types de processeurs
simultanément. Le BR-1180/1180CD suffit donc pour produire de un morceau complet et ne nécessite pas de processeur externe.
Le BR-1180/1180CD est d’un maniement aussi simple qu’un
enregistreur à cassette, de quoi rassurer les débutants.
Le grand écran à cristaux liquides vous permet de visualiser
et de confirmer diverses informations données sous forme
graphique. Que vous soyez en train de préparer une
maquette ou le master de votre premier album, la convivialité du BR-1180/1180CD vous permet de créer des enregistrements numériques le jour même.
Station de travail audio
numérique
Traitement entièrement numérique
Outre sa table de mixage numérique et son enregistreur
numérique sur disque dur, le BR-1180/1180CD propose également deux effets numériques internes.
En branchant un enregistreur DAT, MD ou tout autre enregistreur numérique aux prises DIGITAL OUT, vous pouvez
réaliser un enregistrement de niveau professionnel incluant
l’édition, la fusion de pistes, le recours aux effets et le mixage
final, sans jamais quitter le domaine numérique et donc sans
dégrader la qualité du signal.
Enregistrement et reproduction sans
compression des données
Pour l’enregistrement et la reproduction, le BR-1180/1180CD
manie des données linéaires 16 bits non comprimées. Vous
pouvez donc enregistrer en conservant la qualité de l’original, sans détérioration du son.
Par contre, si vous souhaitez économiser votre temps d’enregistrement tout en conservant la qualité du son, vous pouvez
toujours recourir aux techniques de compression traditionnelles pour enregistrer et reproduire vos données.
Pistes virtuelles (“V-Tracks”)
Le BR-1180/1180CD propose dix pistes d’enregistrement
vous permettant d’enregistrer et de reproduire huit pistes
indépendantes auxquelles s’ajoutent l’enregistrement et la
reproduction stéréo sur deux pistes. Au total, vous pouvez
ainsi bénéficier d’un enregistrement simultané sur deux pistes ou d’une reproduction simultanée sur dix pistes. De plus,
chaque piste dispose de huit pistes virtuelles appelées “VTracks”, ce qui offre un confortable total de 10 x 8 = 80 pistes!
Le BR-1180/1180CD dispose de nombreux effets et simulations, dont des simulations d’ampli COSM, et offre ainsi une
large palette d’effets d’insertion. Il propose une vaste gamme
d’effets allant des effets de guitare traditionnels aux multieffets pour chant et clavier en passant par les simulations de
micros.
Les effets pour boucles sont des effets à dimension spatiale
tels que chorus, delay et reverb, indispensables lors du
mixage final stéréo.
En combinant les effets d’insertion et les boucles d’effet, vous
sculptez votre son tout en l’intégrant dans un environnement.
Pour en savoir plus sur les effets d’insertion et les
boucles d’effets, voyez les sections “Qu’est-ce qu’un effet
d’insertion?” (p. 34) et “Qu’est-ce qu’une boucle
d’effet?” (p. 40).
Fonctions d’édition
Le BR-1180/1180CD vous permet de copier, de déplacer et
d’effacer des données, ce qui est impossible avec des multipistes enregistrant sur bande. Vous pourriez, par exemple,
répéter un motif rythmique de quatre mesures autant de fois
que nécessaire pour un morceau break beat et insérer le
même refrain au début et à la fin du morceau.
Edition non destructrice
L’enregistrement sur disque dur permet d’éviter l’édition
destructrice. Après chaque édition ou enregistrement, vous
pouvez récupérer les données antérieures au changement
(fonctions Undo/Redo – annulation/rétablissement).
“Annuler un enregistrement/une édition — Undo/
Redo” (p. 75)
Cette flexibilité vous permet d’enregistrer de nombreuses
prises d’un solo de guitare, par exemple, et de sélectionner
ultérieurement celle qui vous convient le mieux.
13
Présentation du BR-1180/1180CD
Sauvegarde des réglages de mixage
Graver des CD avec le BR-1180CD
Vous pouvez conserver jusqu’à huit configurations de
mixage et d’effet (scènes) par morceau. Cela vous permet de
charger rapidement de configuration, ce qui est pratique
pour régler la balance lors du mixage final ou comparer des
effets.
Le BR-1180CD est doté d’un graveur CD-R/RW. Cela vous
permet de graver vos morceaux sur CD-R/RW et de disposer
ainsi de votre musique sur disque.
“Mémoriser/charger les réglages de mixage — Scènes”
(p. 63).
Accès instantané à un point donné
Vous pouvez placer jusqu’à 100 repères dans un morceau
(fonction “Marker”). En insérant un repère à la fin de l’introduction ou au début d’un solo, par exemple, vous pouvez
accéder immédiatement à l’endroit voulu.
Vous pouvez aussi vous servir du graveur CD-R/RW pour
faire des copies de secours de vos données.
* Si vous voulez écouter votre musique sur des lecteurs CD
traditionnels, enregistrez-la sur disques CD-R. Notez
cependant que certains lecteurs CD ne sont pas en mesure de
lire des disques CD-R. Vous pouvez néanmoins toujours lire
des disques CD-R et CD-R/RW sur le BR-1180CD.
* Vous pouvez graver votre musique sur CD avec le BR-1180 en
le dotant du graveur CDI-BR-1 CD-R/RW disponible en
option (prix ouvert).
Phrase de boucle (Loop Phrase)
“Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker”
(p. 61)
Vous pouvez aussi attribuer un nom aux repères pour
vous faciliter la tâche durant l’édition.
Fonction de guide rythmique
PCM
Le BR-1180/1180CD comprend une fonction de guide rythmique PCM (p. 81) vous permettant d’enregistrer des phrases et des idées qui vous viennent à l’esprit. Il suffit de sélectionner un motif rythmique adéquat et de régler le tempo.
De plus, vous pouvez combiner des motifs rythmiques d’une
mesure et utiliser le guide rythmique pour en faire un morceau.
“Créer des arrangements rythmiques” (p. 83)
En enregistrant avec le guide rythmique, l’édition
mesure par mesure est beaucoup plus simple.
Vous pouvez importer des données de phrase disponibles
dans le commerce via CD-R/RW et sauvegarder ces données
sur le disque dur du BR-1180CD. Vous pouvez ensuite ajuster le tempo de ces phrases de boucle et en synchroniser la
reproduction avec les pistes audio. C’est une façon simple de
créer de la musique en superposant des interprétations et des
break beats.
Accordeur chromatique
(plage: Do1 à Si6)
Votre BR-1180/1180CD est pourvu d’un accordeur chromatique vous permettant d’accorder votre guitare ou basse tant
qu’elle est branchée au BR-1180/1180CD (p. 126).
Fonctions d’entraînement
(Phrase Trainer)
Lorsque vous reproduisez un morceau enregistré à partir
d’un lecteur CD ou MD, vous pouvez ralentir le tempo sans
altérer la hauteur. Vous pouvez également supprimer la partie centrale (le chant ou le solo de guitare, par exemple) du
morceau (p. 127).
Outils de mastérisation
Vaste gamme de connecteurs
Le BR-1180/1180CD propose des outils de mastérisation permettant notamment de régler le volume final et d’autres
paramètres du morceau lors du mixage final.
Le BR-1180/1180CD a les connecteurs d’entrée suivants:
Vous pouvez alors facilement maximiser la compression et
effectuer d’autres opérations nécessaires pour la création de
CD audio.
14
GUITAR/BASS:
Ce connecteur d’entrée haute impédance vous permet de
brancher directement votre guitare ou basse (jacks 1/4”).
Présentation du BR-1180/1180CD
MIC 1, MIC 2:
Ces entrées sont destinées aux micros (prises jack ou XLR).
Elles acceptent des entrées symétriques et asymétriques. Les
connecteurs XLR peuvent disposer d’une alimentation fantôme.
“Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)
LINE:
Qu’est-ce que la technologie COSM
(Composite Object Sound Modeling)?
Une technologie qui reconstitue virtuellement une structure ou un matériau existant avec des moyens différents
est appelée “modélisation”. La technologie COSM est
une technique brevetée par Roland créant de nouveaux
sons en combinant diverses techniques de modélisation
du son.
Ces connecteurs sont des entrées stéréo pour des sources de
niveau ligne telles que claviers, lecteurs CD et autres (prises
Cinch/RCA).
Pour la sortie, vous disposez de sorties ligne LINE OUT (prises Cinch/RCA stéréo) ainsi que de connecteurs optiques
DIGITAL OUT garantissant un enregistrement de qualité
optimale sur des enregistreurs audio numériques (DAT ou
MD, par exemple).
Capacité du disque dur
Le BR-1180/1180CD est doté d’un disque dur interne de
20 Go.
Ce disque vous permet d’enregistrer jusqu’à 200 heures environ en mode LV2 (pistes mono).
Que sont les pistes virtuelles (“V-Tracks”)?
Chaque piste est constituée de 8 pistes virtuelles. Vous
en choisissez une pour l’enregistrement ou la reproduction, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer jusqu’à
80 pistes puis en choisir dix simultanément pour la
reproduction. Ces pistes virtuelles qui constituent chaque piste réelle sont appelées “V-Tracks.”
fig.00-01
V-Track1
V-Track2
V-Track3
V-Track4
V-Track5
V-Track6
V-Track7
V-Track8
Vous trouverez une page “Mémo” à la fin de ce
manuel (p. 186). Faites-en des copies et remplissezles lorsque vous enregistrez sur pistes virtuelles.
15
Faces avant et arrière
Face avant
3
1
2
30 31
38 39
4
5
6
7
9
10
11
8
12
13
14
15
19 20 21 22
25
32
26
33
35
34
37
16 17 18 28
23
27
24
1. Commutateur POWER
Ce commutateur d’alimentation permet de mettre le BR1180/1180CD sous/hors tension.
36
29
GUITAR/BASS, MIC 2:
Sélection du connecteur GUITAR/BASS (pour guitare
ou basse) ou du connecteur MIC 2 (pour microphone).
MIC 1:
2. Commande SENS
Sélection du connecteur MIC 1 (pour microphone).
Servez-vous de cette commande pour régler la sensibilité
d’entrée (aux connecteurs GUITAR/BASS, MIC 1 et MIC 2,
par exemple).
LINE:
3. Témoin PEAK
SIMUL:
Ce témoin permet de détecter toute distorsion du signal (de
la source d’entrée) au niveau des différents connecteurs
(GUITAR/BASS, MIC 1 et MIC 2, par exemple).
Ce témoin s’allume à 6 dB sous le niveau de distorsion.
Réglez la sensibilité d’entrée avec la commande SENS de
sorte à ce que ce le témoin ne s’allume que sporadiquement,
lorsque le niveau de la guitare (ou de tout autre instrument)
atteint un maximum.
4. Boutons INPUT SELECT
Ces boutons permettent de sélectionner la source d’entrée
que vous souhaitez enregistrer. Le témoin du bouton choisi
s’allume. Vous pouvez couper (étouffer) le signal d’entrée en
appuyant sur un bouton dont le témoin est allumé.
16
Sélection du connecteur LINE (stéréo) pour les sources
de niveau ligne telles que claviers ou lecteurs CD.
Une pression simultanée sur les boutons GUITAR/
BASS, MIC 2 et MIC 1 vous permet d’enregistrer en utilisant ces deux entrées en même temps. Les sources
d’entrée seront les connecteurs GUITAR/BASS et MIC 1
si vous avez branché un instrument au connecteur GUITAR/BASS ou les connecteurs MIC 1 et MIC 2 si vous
avez branché un micro au connecteur MIC 2.
* Si vous avez branché un instrument et un micro aux connecteurs GUITAR/BASS et MIC 2 respectivement, le connecteur
GUITAR/BASS est automatiquement sélectionné.
* Si vous modifiez le réglage INPUT SELECT, la banque
d’effets d’insertion change automatiquement (p. 51).
La procédure AF est automatiquement activée lorsque
vous sélectionnez le bouton GUITAR/BASS, MIC 2 ou le
bouton MIC 1 seul.
Faces avant et arrière
9. Témoins REC MODE
Qu’est-ce que la procédure AF
(Adaptive Focus)?
Cette procédure est une méthode brevetée par Roland
qui améliore considérablement le rapport S/B (signal/
bruit) des convertisseurs A/N et N/A.
Ces témoins indiquent le mode d’enregistrement sélectionné.
Lorsque vous changez de mode avec les boutons REC
MODE, le témoin allumé change en conséquence (INPUT,
BOUNCE ou MASTERING).
10. MARKER (repère)
5. Bouton EFFECTS
Ces boutons concernent les réglages de repères (fonction Marker).
Actionnez ce bouton pour afficher les écrans permettant de
sélectionner les Patches des effets d’insertion (p. 51) et d’éditer les réglages.
Bouton MARK
6. Commande INPUT LEVEL
Cette commande détermine le volume de la source d’entrée.
* Si vous baissez le volume de la source d’entrée avec la commande INPUT LEVEL en cours d’enregistrement, la piste
audio enregistre le son à bas volume. Vous aurez donc plus de
bruit si vous augmentez le volume durant la reproduction.
Pour diminuer le volume d’écoute de la source d’entrée durant
l’enregistrement, servez-vous du curseur MASTER ou de la
commande PHONE VOLUME.
7. Bouton TUNER ON/OFF
Ce bouton active/coupe l’accordeur (p. 126).
8. Bouton REC MODE
Ce bouton sélectionne le mode d’enregistrement. Vous avez
le choix entre trois modes.
INPUT:
Le signal du micro ou de l’instrument branché aux
entrées est enregistré. Il s’agit du mode par défaut.
BOUNCE:
Ce bouton permet de copier les enregistrements effectués sur de multiples pistes et de les fusionner sur une
ou deux pistes.
MASTERING:
Permet l’usage des outils de mastérisation (Mastering
Tool Kit) et la mastérisation sur les pistes 9/10.
Cette fonction n’est pas disponible pour les autres pistes.
Ce bouton place un repère à l’emplacement choisi dans
un morceau. Lorsque vous actionnez ce bouton, un
repère est placé à la position actuelle.
Les repères sont numérotés de façon séquentielle à partir
du début du morceau. Vous pouvez aussi attribuer un
nom à chaque repère. La zone Marker de l’écran affiche
le repère placé à la position actuelle si elle en possède un
ou le repère précédent. Vous pouvez placer des repères
dans un morceau afin de faciliter l’identification de la
section en cours de reproduction, etc.
“Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker”
(p. 61)
Bouton SEARCH
:
Ce bouton vous ramène au repère précédent.
Bouton SEARCH
:
Ce bouton vous amène au repère suivant.
Bouton CLEAR:
Ce bouton efface un repère. Une pression sur ce bouton
supprime le repère affiché dans la zone Marker de
l’écran.
11. AUTO PUNCH IN/OUT
Ces boutons permettent d’effectuer des réglages pour la
fonction Auto Punch In/Out.
Bouton ON/OFF:
Ce bouton active/coupe la fonction Auto Punch In/Out.
Lorsqu’elle est activée, le témoin du bouton s’allume.
Bouton IN:
Ce bouton détermine l’endroit où débute l’enregistrement (point Punch In). Appuyez sur ce bouton pour placer le point Punch In à la position actuelle. Lorsque ce
point est défini, le témoin du bouton s’allume et vous
pouvez accéder à ce point d’une pression sur ce bouton.
17
Faces avant et arrière
Bouton OUT:
Ce bouton détermine l’endroit où finit l’enregistrement
(point Punch Out). Appuyez sur ce bouton pour placer le
point Punch Out à la position actuelle. Lorsque ce point
est défini, le témoin du bouton s’allume et vous pouvez
accéder à ce point d’une pression sur ce bouton.
Bouton DELETE:
Ce bouton efface les points Punch In/Out définis avec
les boutons IN et OUT. En maintenant ce bouton enfoncé
et en appuyant sur IN ou OUT, vous effacez le point
défini par le bouton en question (son témoin s’éteint).
19. Bouton PAN
Ce bouton affiche un écran permettant de régler la position
stéréo (pan) pour la reproduction de chaque piste ou pour le
signal d’entrée (p. 40, 125).
20. Bouton EQ
Ce bouton affiche un écran permettant de régler l’égalisation
pour chaque piste (p. 40).
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
12. Bouton ZERO
21. Bouton CHORUS/DELAY
Une pression sur ce bouton vous ramène au début de la piste.
Ce bouton affiche un écran permettant de régler le niveau
d’envoi (send) de chaque piste vers les effets de boucle chorus/delay, d’alterner les effets chorus/delay et d’afficher des
écrans de réglage des paramètres et autres (p. 56).
13. Bouton REW
Vous revenez en arrière tant que vous maintenez ce bouton
enfoncé.
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
14. Bouton FF
Vous avancez dans le morceau tant que vous maintenez ce
bouton enfoncé.
15. Bouton REPEAT
Vous pouvez définir une plage que vous souhaitez écouter
de façon répétée (p. 125).
Cette fonction est pratique pour reproduire en boucle le passage compris entre les points Punch In et Out (p. 44) jusqu’à
ce que vous en soyez satisfait ou lorsque vous utilisez la
fonction Phrase Trainer (p. 127) pour copier une phrase difficile enregistrée à partir d’un CD ou autre support.
16. Bouton STOP
Arrête l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
17. Bouton PLAY
Reproduit des morceaux. Lorsque vous avez appuyé sur
[REC] (le témoin REC clignote), appuyez sur [PLAY] pour
lancer l’enregistrement. Durant l’enregistrement ou la reproduction, le témoin de ce bouton s’allume en vert.
18. Bouton REC
Il s’agit du bouton d’enregistrement. Il sert aussi pour l’enregistrement Punch In/Out manuel. En attente d’enregistrement, le témoin de ce bouton clignote en rouge. Durant
l’enregistrement, il reste allumé en rouge.
18
22. Bouton REVERB
Ce bouton affiche un écran permettant de régler le niveau
d’envoi (send) de chaque piste vers l’effet de réverbération
ainsi que l’écran de réglage des paramètres Reverb (p. 57).
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137)
23. Curseurs AUDIO TRACK MIXER 1–8,
9/10
Ces curseurs contrôlent le volume de chaque piste durant la
reproduction.
Les pistes 9 et 10 constituent une paire stéréo: leur volume
est donc lié et il suffit d’un seul curseur pour le régler.
* Par la suite, les curseurs AUDIO TRACK MIXER seront
appelés “curseurs TRACK”.
24. Boutons REC TRACK 1–8, 9/10
Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer.
Les pistes 9 et 10 forment une paire stéréo: une pression sur
le bouton sélectionne donc la paire.
Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis
s’allume en rouge dès que l’enregistrement commence. A la
fin de l’enregistrement, le bouton de la piste s’allume alternativement en orange et vert. Voici la signification des différents états du témoin des boutons REC TRACK.
Faces avant et arrière
Eteint:
La piste ne contient pas de données enregistrées.
Vert:
La piste audio contient des données enregistrées.
Clignote en vert:
La piste contient des données mais est coupée (Mute).
Clignote en rouge:
La piste est sélectionnée pour l’enregistrement et est en
attente.
Rouge:
27. STEREO RHYTHM/LOOP
(guide rythmique/boucle de phrases)
Permet d’effectuer les réglages concernant le guide rythmique (p. 81) et les boucles de phrases (p. 92).
Bouton AUTO/ON/OFF:
Fait passer le guide rythmique en mode Auto/On/Off et
la fonction Loop Phrase en mode On/Off.
Bouton EDIT:
Affiche l’écran permettant de déterminer les motifs et le
tempo du guide rythmique ainsi que de la séquence de
phrases en boucle.
La piste est en cours d’enregistrement.
S’allume alternativement en orange et vert:
Cette piste contient des données et est sélectionnée pour
l’enregistrement.
Clignote en orange:
La piste contient des données mais est coupée et est
sélectionnée pour l’enregistrement.
Curseur 11
Règle le niveau du guide rythmique et de la séquence de
phrases en boucle.
Bouton TAP
Vous pouvez définir le tempo du guide rythmique et de
la séquence de phrases en boucle en tapant sur ce bouton
selon le timing voulu.
25. PHRASE TRAINER
28.Bouton V-TRACK
Utilisez ces boutons pour vous entraîner à jouer des phrases
difficiles.
Ce bouton affiche l’écran de sélection d’une piste virtuelle
(V-Track).
Bouton CENTER CANCEL:
Lors de l’entraînement, ce bouton active/coupe la fonction Center Cancel qui coupe le chant ou toute autre partie centrale. Lorsque cette fonction est activée, le témoin
du bouton s’allume.
“Supprimer la partie centrale (Center Cancel)” (p. 128)
Bouton TIME STRETCH:
Lors de l’entraînement, ce bouton active/coupe la fonction Time Stretch qui ralentit la vitesse de reproduction.
Lorsque cette fonction est activée, le témoin du bouton
s’allume.
“Ralentir la reproduction (Time Stretch)” (p. 127)
26. Bouton MASTERING TOOL KIT
Utilisé en mode MASTERING, ce bouton permet d’activer/
couper le Mastering Tool Kit (les outils de mastérisation) et
d’afficher l’écran permettant de changer les réglages.
“Que sont les pistes virtuelles (“V-Tracks”)?” (p. 15)
“Utilisation des pistes virtuelles” (p. 48)
29. Bouton TRACK MUTE
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bouton REC TRACK dont le témoin est allumé en vert, vous pouvez couper cette piste durant la reproduction, quelle que soit
la position de son curseur TRACK. Répétez l’opération pour
réactiver la piste. Tant que la piste est coupée, le bouton REC
TRACK correspondant clignote en vert (p. 38).
* Si vous coupez ainsi une piste d’enregistrement, cette coupure
est annulée à la fin de l’enregistrement.
30. Bouton UTILITY
Ce bouton donne accès à toute une série de fonctions dont
l’édition de piste, la gestion de morceau et les opérations sur
disque.
19
Faces avant et arrière
31. Bouton UNDO/REDO
39. Témoin HD ACCESS
Annule le dernier enregistrement ou la dernière modification
effectuée et ramène les données à leur état antérieur. Une
nouvelle pression sur ce bouton rétablit l’enregistrement ou
la modification effectuée (p. 75).
S’allume pour indiquer que des données sont en cours d’écriture sur le disque dur.
* Ne coupez jamais l’alimentation lorsque ce témoin est allumé.
Vous risquez d’endommager irrémédiablement le disque dur.
32. Molette TIME/VALUE
En général, cette molette permet de déplacer la position
actuelle au sein d’un morceau (avance rapide ou retour, par
exemple). Elle permet aussi de changer les valeurs de divers
paramètres.
Graveur CD-R/RW
fig.00-22
2
1
4
33. Boutons CURSOR
Actionnez ces boutons pour déplacer le curseur d’écran.
34. Bouton ENTER/YES
Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou une
valeur.
Graveur dans lequel les disques CD-R/RW sont insérés (BR1180CD uniquement).
* Vous pouvez installer le CDI-BR-1 (vendu séparément) dans
le BR-1180.
1. Tiroir
35. Bouton EXIT/NO
Placez le CD dans ce tiroir.
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran précédent ou
pour annuler la dernière entrée.
2. Témoin d’accès
36. Curseur MASTER
3
Ce témoin s’allume lorsque des données sont en cours de lecture ou d’écriture sur le CD-R/RW.
Contrôle le volume global du BR-1180/1180CD.
3. Bouton d’éjection
37. CD-R/RW
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW. Si l’alimentation est coupée, il est impossible de l’éjecter. Ce bouton
s’allume en jaune lorsqu’il y a accès au disque.
Bouton AUDIO CD WRITE/PLAY
Permet de graver des CD et de les reproduire.
* Uniquement disponible sur le BR-1180CD. Le BR-1180 ne
dispose pas de cette fonction.
Bouton DATA SAVE/LOAD
Permet de sauvegarder des morceaux enregistrés et de
charger des données sur le BR-1180CD.
* Uniquement disponible sur le BR-1180CD. Le BR-1180 ne
dispose pas de cette fonction.
Bouton LOOP PHRASE IMPORT
Permet d’importer des break beats et d’autres phrases de
boucle.
38. Témoin MIDI
S’allume pour indiquer la réception de messages MIDI via le
connecteur MIDI IN.
20
Si vous devez éjecter un disque après avoir coupé l’alimentation, remettez d’abord l’appareil sous tension puis
appuyez sur le bouton d’éjection. Si vous tentez une éjection forcée, vous risquez d’endommager le graveur.
4. Orifice d’éjection forcée
Cet orifice permet d’ouvrir le tiroir en cas de problème
(p. 24).
Faces avant et arrière
Ecran
4. FRAME
fig.00-23
1
2
3
4
Affiche le numéro de frame (image) correspondant à la position actuelle dans le morceau.
Le réglage d’usine est de 30 frames par seconde (non drop).
Cela correspond à un type de synchronisation MTC (MIDI
Time Code); lorsque vous vous servez du CDX-1 pour
accompagner un autre appareil MIDI, il faut régler les deux
appareils sur le même type de synchronisation MTC.
“Synchronisation MIDI” (p. 117)
5
6
7
5. INFORMATION
Affiche le menu, des réglages de paramètres ou d’autres
informations selon les opérations en cours.
Si l’écran est difficilement lisible, voyez la section “Réglage
du contraste de l’écran” (p. 135).
Affiche des informations concernant le morceau (noms des
repères, type de données enregistrées, temps d’enregistrement restant) en mode Play.
1. MARKER
6. MIXER/TRACK
Indique le numéro du repère (Marker) correspondant à la
position actuelle. Si aucun repère n’y figure, le numéro du
repère précédent s’affiche.
En mode Play, le niveau des sources d’entrée et le niveau de
chaque piste sont affichés ici.
L’écran affiche “- - -” lorsque la position actuelle se trouve
avant le repère numéro “001” ou lorsque vous n’avez placé
aucun repère.
2. MEASURE
Affiche le numéro de mesure et le temps de la position
actuelle. Le chiffre de gauche correspond au numéro de
mesure et celui de droit au temps.
A la sortie d’usine, cette section indique le niveau des
signaux passant par les curseurs TRACK (post).
Pour afficher le niveau des signaux avant qu’ils ne passent
par les curseurs (pre), voyez la section “Indication de niveau:
signal avant/après curseur (Pre/Post Fader)” (p. 129).
7. MASTER
En mode Play, cette section affiche graphiquement le niveau
du signal passant par le curseur MASTER.
3. TIME
La position actuelle s’affiche sous la forme: “** heures **
minutes ** secondes.”
21
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.00-24
13
7
14
16
12
11 10
9 8
15
1
6
5 4
3
2
1. Prise GUITAR/BASS
5. Prises LINE OUT
Jack d’entrée haute impédance permettant de brancher directement votre guitare ou votre basse.
Ces prises sont des sorties pour signaux audio analogiques.
Vous pouvez y brancher des enregistreurs MD, à bande ou
d’autre enregistreurs pour enregistrer le signal de sortie analogique du BR-1180/1180CD.
2. Jack MIC 2 (TRS)
Connecteur MIC 2 (XLR)
Prise pour microphones. Vous avez le choix entre deux types:
une entrée symétrique avec jack TRS (p. 27) et une entrée
symétrique avec connecteur XLR.
Avec les connecteurs de type XLR, vous pouvez bénéficier
d’une alimentation fantôme de +48 V.
* Selon les réglages, vous pouvez réaliser un mélange des
signaux entrant via LINE IN avec le signal LINE OUT; voyez
la section “Mixer les données audio d’un appareil MIDI avec
celles du BR-1180/1180CD (Audio Sub Mix)” (p. 134).
6. Commande PHONES VOLUME
Détermine le volume du casque.
“Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)
* Si vous branchez des micros aux prises TRS et XLR, le jack
TRS est automatiquement sélectionné.
* Si vous branchez un instrument à la prise GUITAR/BASS et
un micro à une des prises MIC 2, le jack GUITAR/BASS est
automatiquement sélectionné.
3. Jack MIC 1 (VOCAL) (TRS)
Connecteur MIC 1 (VOCAL) (XLR)
Ces prises vous permettent de brancher un microphone.
Vous avez le choix entre deux types: une entrée symétrique
avec jack TRS (p. 27) et une entrée symétrique avec connecteur XLR.
Avec les connecteurs de type XLR, vous pouvez bénéficier
d’une alimentation fantôme de +48 V.
“Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)
7. Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque (vendu séparément).
8. Prise EXP PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression (Roland
EV-5) vendue séparément. La pédale d’expression vous permet de piloter certains effets du processeur intégré comme le
wah.
9. Prise FOOT SW
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied vendu
séparément (BOSS FS-5U, Roland DP-2) afin de lancer/arrêter un morceau ou pour effectuer un enregistrement Punch
In/Out.
“Utilisation du commutateur au pied” (p. 45)
4. Prises LINE IN
10. Connecteur DIGITAL OUT
Ces prises sont des entrées de niveau ligne pour signaux
audio analogiques. Vous pouvez y brancher des lecteurs CD
et autres appareils audio, des claviers, des boîtes à rythme et
d’autres sources sonores.
Connecteur optique pour signaux audio numériques. Il produit les mêmes signaux qu’aux prises LINE OUT mais sous
forme numérique. Vous pouvez donc enregistrer numériquement les signaux du BR-1180/1180CD sur DAT, MD, etc.
22
Faces avant et arrière
11. Connecteur MIDI IN
Ce connecteur permet de recevoir des messages MIDI. Reliez
ce connecteur au connecteur MIDI OUT d’un autre appareil
MIDI (boîte à rythme, séquenceur, etc.).
12. Connecteur MIDI OUT
Ce connecteur permet de transmettre des messages MIDI.
Reliez ce connecteur au connecteur MIDI IN d’un autre
appareil MIDI (boîte à rythme, séquenceur, etc.).
13. Prise AC ADAPTOR
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Pour éviter tout accident, n’utilisez pas d’autre adaptateur que l’adaptateur (PSB-3U) fourni avec le BR-1180/
1180CD.
14. Crochet d’enroulement du cordon
Enroulez le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet pour
éviter qu’il ne soit arraché accidentellement. Si l’adaptateur
est déconnecté en cours d’opération, vous risquez de perdre
des données importantes.
15. Cadenas de sécurité (
)
http://www.kensington.com/
Dans certains cas, selon l’environnement dans lequel
l’appareil se trouve, la surface peut sembler rugueuse.
Ce phénomène est dû à une charge électrique infinitésimale absolument inoffensive. Cependant, si cela vous
préoccupe, vous pouvez relier la borne de mise à la terre
(no. 16 dans l’illustration de la face arrière) à une masse
extérieure. Lorsque l’appareil est mis à la terre, il peut en
résulter un léger bourdonnement en fonction de votre
installation. Si vous ne savez pas comment effectuer la
connexion, veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland.
Endroits inadéquats pour une mise à la terre:
• Canalisation d’eau (peut provoquer une décharge
ou une électrocution)
• Canalisation de gaz (peut entraîner un incendie ou
une explosion)
• Masse d’une ligne de téléphone ou un paratonnerre
(peut être dangereux en cas d’orage)
23
Avant d’utiliser les disques CD-R/RW
Manier le graveur CD-R/RW
Procédure d’insertion
602
1. Appuyez sur le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
o
603
o
606
o
608
Installez l’appareil sur une surface solide et plane, non
sujette à des vibrations. Si vous devez l’installer selon un
certain angle, veillez à ne pas excéder la limite permise.
Evitez de vous servir de l’appareil immédiatement après
l’avoir amené dans un endroit dont le degré d’humidité
est très différent de son emplacement précédent. Des
changements rapides d’environnement peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur du graveur
ce qui affecte son fonctionnement et risque d’endommager les CD-R/RW. Laissez donc l’appareil s’accoutumer
à son nouvel environnement (durant quelques heures)
avant de le faire fonctionner.
3. Placez l’orifice central du CD-R/RW sur le dispositif de
calage du graveur.
4. Enfoncez le disque. Le CD-R/RW est alors calé par 3
tenons.
Ejectez le disque du graveur avant la mise hors tension.
o
Pour éviter tout problème et/ou dommage, insérez
exclusivement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez
pas d’autres types de disque. Evitez l’insertion de trombones, monnaie ou tout autre objet dans le graveur.
o
Ne touchez pas la lentille.
o
Lorsque la lentille est sale, nettoyez-la avec un dispositif
de nettoyage de lentille disponible dans le commerce.
Manier les disques CD-R/RW
o
NE faites JAMAIS tourner un CD-R/RW (contenant des
données de morceau) sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son produit peut avoir un tel niveau qu’il
peut provoquer une perte d’audition irréversible et/ou
endommager les enceintes et d’autres éléments.
o
Observez ces consignes lorsque vous maniez les disques:
o Ne touchez pas la surface enregistrée du disque.
o Ne les utilisez pas dans des endroits poussiéreux.
o Ne les laissez pas en plein soleil ou dans un véhicule
fermé.
o
2. Tirez le tiroir vers vous.
Conservez le disque dans sa boîte.
Insertion d’un CD-R/RW dans le
graveur
5. Appuyez sur le tiroir pour le refermer.
Extraire un CD-R/RW
Enfoncez le dispositif de calage et extrayez le CD-R/RW en
le tenant par le bord extérieur.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Si l’alimentation est coupée alors qu’un disque se trouve
encore dans le lecteur (suite à une panne, p.ex.), vous ne
pouvez pas utiliser le bouton d’éjection. Dans ce cas, insérez
un trombone déplié dans l’orifice d’éjection forcée.
Orifice d'éjection forcée
Lorsque vous insérez un CD-R/RW dans le graveur
intégré, veillez à bien positionner le CD-R/RW (voyez cidessous) et à le caler convenablement. S’il n’est pas bien
inséré, il peut bloquer le tiroir et vous serez dans
l’impossibilité de l’extraire.
24
Avant d’effectuer une éjection forcée, veillez à COUPER
l’alimentation du BR-1180CD. Si l’appareil est sous
tension, vous risquez d’endommager le disque ou de
provoquer des problèmes inattendus.
Prise en
main
25
Ecouter les démonstrations
(1) Connexion des appareils externes
Effectuez les branchements comme illustré ci-dessous. Veillez à couper l’alimentation de tous les appareils durant la connexion.
Casque
stéréo
Micro
Guitare électrique
ou
Basse électrique
Séquenceur MIDI
Graveur CD, etc.
Boîte à rythme, etc.
Adaptateur
secteur
(PSB-3U)
Commutateur
au pied
(FS-5U)
Lecteur CD, etc.
Chaîne stéréo, etc.
Pédale d'expression
(Roland EV-5)
Clavier, etc.
Pour éviter tout problème et/ou dommage aux enceintes
ou autres éléments, diminuez toujours le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
* Quand vous approchez un élément de guitare de l’appareil,
cela peut générer du bruit. Pour l’éviter, éloignez la guitare du
BR-1180/1180CD.
26
* Pour éviter toute déconnexion intempestive de l’appareil (suite
à une traction accidentelle sur le cordon) et pour éviter toute
contrainte excessive au niveau de la prise de l’adaptateur,
enroulez le cordon autour du crochet, comme illustré ici.
Ecouter les démonstrations
* Servez-vous exclusivement de la pédale d’expression
préconisée (Roland EV-5; vendue séparément). Toute autre
pédale d’expression risque d’entraîner un mauvais
fonctionnement ou d’endommager l’appareil.
* La pédale d’expression branchée à la prise EXP PEDAL est
conçue de sorte à avoir la plage de réglage la plus large lorsque
le volume minimum est sur “0”. Réglez d’abord le volume
minimum sur “0” puis amenez le volume minimum au niveau
qui vous convient. La pédale d’expression peut piloter les effets
suivants.
• Réglage du volume au pied (p. 148)
• Wah (p. 154)
1. Avant de mettre le BR-1180/1180CD sous tension,
vérifiez les points suivants:
• Les appareils périphériques sont correctement branchés.
* Un effet de réinjection du son (“larsen”) peut se produire en
fonction de l’emplacement des microphones par rapport aux
enceintes. Pour y remédier:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphone(s) des enceintes.
3. Diminuez le volume.
* Les prises MIC 1 et MIC 2 sont des entrées symétriques
acceptant des jacks TRS et des connecteurs XLR. Vous pouvez
bénéficier d’une alimentation fantôme sur les connecteurs
XLR pour les micros à condensateur. Pour en savoir plus,
voyez la section “Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133).
2. Baissez le curseur MASTER du BR-1180/1180CD.
3. Mettez sous tension tout appareil branché aux entrées
(GUITAR/BASS, MIC 2, MIC 1, LINE IN).
4. Appuyez sur le commutateur POWER pour mettre le
BR-1180/1180CD sous tension.
Froid
Masse
Chaud
* Si vous utilisez un commutateur au pied FS-5U (en option),
réglez le commutateur de polarité comme indiqué ci-dessous.
S’il est mal réglé, le commutateur risque de ne pas fonctionner
correctement.
Commutateur de polarité
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (de quelques secondes) s’écoule donc avant que
l’appareil ne fonctionne normalement.
5. Mettez sous tension tout appareil branché aux sorties
(LINE OUT ou DIGITAL OUT).
Veillez à ce que l’adaptateur ne se débranche pas
accidentellement en cours de fonctionnement car les
données enregistrées risquent alors d’être perdues.
27
Prise en main (Ecouter les démonstrations)
Vous pouvez les contrôler simultanément avec la pédale
d’expression. Si vous souhaitez vous servir de la pédale pour
ne piloter qu’un seul effet, vous pouvez soit couper les effets
non désirés, soit régler le type de l’effet (P.Shift Type, Wah
Type) sur un autre réglage que “PEDAL.”
Froid Masse
Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils
sous tension selon l’ordre spécifié ici. Si vous ne respectez
pas cet ordre de mise sous tension, vous risquez d’avoir des
appareils qui fonctionnent mal et/ou des enceintes ou
d’autres éléments endommagés.
• Le volume du BR-1180/1180CD et des périphériques est
réglé au minimum.
• Pitch Shifter (p. 151)
Chaud
(2) Mise sous tension
Ecouter les démonstrations
(3) Ecouter les démonstrations
4. Appuyez sur [ENTER].
Le BR-1180/1180CD contient des morceaux de démonstration enregistrés sur le disque dur.
Suivez la procédure suivante pour écouter un morceau de
démonstration.
L’usage des données de morceaux (de démonstration)
fournies avec ce produit à toute fin autre que privée sans
l’autorisation du détenteur des droits est interdit. En
outre, il est interdit de copier ces données, de les utiliser
dans une autre oeuvre protégée par copyright sans la
permission du détenteur des droits.
Si vous avez enregistré ou modifié les réglages de la
section Mixer, etc.
Un message vous demande si vous voulez sauvegarder
les nouvelles données, le fruit de votre travail et l’état
actuel de la section Mixer.
fig.Q01-70
* Les données musicales ne sont pas transmises au connecteur
MIDI OUT.
Sélection d’un morceau — Song
Select
A la mise sous tension, le morceau 1 est sélectionné automatiquement et les données nécessaires sont chargées. A la fin du chargement, le nom du morceau s’affiche à l’écran.
Pour choisir un autre morceau, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Si vous voulez retrouver l’état actuel des réglages pour
la prochaine lecture, appuyez sur [YES]. Si vous préférez les réglages originaux, actionnez [NO]. Si vous
appuyez sur [NO], vous perdez le fruit de toutes les opérations d’enregistrement et d’édition pour le morceau en
cours, les réglages actuels de la section Mixer et tout
changement apporté au Patch du morceau. Soyez donc
prudent.
Une liste de morceaux apparaît.
Les morceaux actuellement utilisés sont marqués d’un
astérisque “*”. Un cadenas (
morceau protégé (p. 78).
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner l’icône
de morceau et appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez sur CURSOR [
le morceau voulu.
) s’affiche à droite d’un
][
] pour sélectionner
“Superficial Intelligence”
Musique de Gary Lenaire et Echo Hollow
3. Appuyez sur CURSOR [
l’icône de sélection.
][
] pour sélectionner
Copyright © 2002
"The Longer Way"
Musique de CJ Jones, Alex Adams et Dave Watkins
Copyright © 2002, Groovalotic Rhythm Records
"Take a Ride"
Musique de Dave Watkins et Damon Wilson
Copyright © 2002, Groovalotic Rhythm Records
"DROPPED TO B"
Musique de Gundy Keller
Copyright © 2002, A-TOWN recordings
28
Ecouter les démonstrations
6. Appuyez sur [ENTER].
Changer la position actuelle
Affichage du temps écoulé
Le morceau sélectionné est chargé.
Reproduction d’un morceau
1. Amenez les curseurs TRACK 1–8, 9/10 aux positions
illustrées ici et baissez le curseur MASTER.
La valeur affichée à l’écran indique le temps écoulé dans le
morceau en code MTC (MIDI time code) et est exprimée en
heures-minutes-secondes-frames-sub frames. Le code temporel peut varier d’un appareil à l’autre.
Pour synchroniser deux appareils utilisant MTC, il faut
d’abord choisir le même type de code. A la sortie d’usine, le
réglage est de 30 frames (non drop) par seconde (p. 119).
Saut au début d’un morceau
1. Maintenez [STOP] enfoncé appuyez sur [REW].
Chaque piste virtuelle (V-Track) de la piste choisie est
passée en revue et vous sautez à la position des
premières données enregistrées pour le morceau.
2. Appuyez sur [PLAY].
Saut à la fin d’un morceau
Pour passer à la fin d’un morceau (à la position des dernières
données enregistrées), procédez comme suit.
1. Maintenez [STOP] enfoncé appuyez sur [FF].
Le morceau démarre. Relevez lentement le curseur
MASTER et réglez le volume pour atteindre le niveau
voulu.
En ajustant les curseurs TRACK, vous pouvez écouter les
parties individuelles enregistrées sur chaque piste et
choisir la balance qui vous convient. Vous pouvez aussi
utiliser le bouton [MUTE] pour couper des pistes.
Chaque piste virtuelle (V-Track) de la piste choisie est
passée en revue et vous sautez à la position des dernières
données enregistrées pour le morceau.
Saut avec les heures, minutes, secondes,
frames ou sub frames
La position temporelle correspondant à l’endroit actuel est
affichée dans la colonne TIME de l’écran en heures/minutes/secondes/frames/sub frames, dans cet ordre.
1. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner les
nombres que vous souhaitez changer sous TIME.
“Couper certaines pistes — Mute” (p. 38)
2. Changez le réglage avec la molette TIME/VALUE.
Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le
morceau et appuyez sur [REW] pour revenir en arrière.
Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du morceau.
Saut par mesures ou temps
Outre ces mouvements, vous pouvez aussi vous
déplacer dans le morceau avec les méthodes suivantes.
Le numéro de mesure et de temps correspondant à la position actuelle est affiché sous “MEASURE” à l’écran.
1. Sélectionnez la valeur à modifier.
Pour vous déplacer par mesures, servez-vous des
boutons [CURSOR] pour sélectionner le numéro de
gauche sous MEASURE.
Pour vous déplacer par temps, sélectionnez le numéro
de droite sous MEASURE.
29
Prise en main (Ecouter les démonstrations)
Pour passer au début d’un morceau (à la position des premières données enregistrées), procédez comme suit.
Ecouter les démonstrations
2. Changez la valeur.
Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
mesure/le temps de destination.
Définir et se déplacer avec les repères
La zone MARKER de l’écran affiche le numéro du repère correspondant à la position actuelle. Si aucun repère n’est défini,
elle affiche “- - -”.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le numéro dans la zone
MARKER et servez-vous de la molette TIME/VALUE pour
choisir le numéro du repère voulu.
donc l’état actuel lors de la mise sous tension. A la fin de
la sauvegarde, l’alimentation du BR-1180/1180CD est
automatiquement coupée (procédure d’arrêt ou
Shutdown).
■ Après un enregistrement ou une
modification des réglages
Lorsque vous actionnez le commutateur POWER du BR1180/1180CD, il sauvegarde les données sur disque et dans
la mémoire interne puis coupe l’alimentation. Cependant, si
vous aviez effectué un enregistrement ou modifié des paramètres de mixage, un message vous demande si vous souhaitez sauvegarder vos changements.
Changer de variation
Les morceaux de démonstration proposent des variations sur
les pistes virtuelles (p. 15). Il suffit de changer de piste virtuelle pour écouter les morceaux avec un solo de guitare différent, un autre chant, etc.
Pour savoir comment changer de piste virtuelle, voyez la
section “Changer de piste virtuelle” (p. 48).
Changer de scènes
Les morceaux de démonstration contiennent aussi plusieurs
scènes. Passez de l’une à l’autre pour comparer les mixages.
Pour savoir comment changer de scènes, voyez la section
“Mémoriser/charger les réglages de mixage — Scènes”
(p. 63).
(4) Mise hors tension
Inversez l’ordre de mise sous tension (p. 27) et coupez l’alimentation de chaque appareil.
1. Maintenez le commutateur POWER enfoncé durant
plus de 2 secondes.
Le message suivant apparaît.
fig.Q01-15
2. Si vous voulez couper l’alimentation maintenant,
appuyez sur [YES].
Lorsque vous appuyez sur [YES], les données de Patch
utilisateur (p. 51) sont sauvegardées: vous retrouverez
30
Si vous appuyez sur [YES], les données sont sauvegardées en
mémoire interne et vous retrouverez l’état actuel lors de la
mise sous tension. Si vous appuyez sur [NO], tous les enregistrements, modifications et changements des paramètres
sont ignorés.
* Si vous avez activé la protection du morceau (p. 78), une
pression sur [YES] affiche le message “Protected Song!
Cannot Save!” (sauvegarde impossible). Appuyez sur
[ENTER] pour revenir à l’écran principal. Si vous souhaitez
effectuer la sauvegarde, désactivez la protection du morceau
(p. 79) puis actionnez de nouveau le commutateur POWER.
Servez-vous du commutateur POWER pour couper
l’alimentation du BR-1180/1180CD. Les données
enregistrées ainsi que les réglages de mixage ne sont pas
sauvegardés immédiatement après l’opération mais
quand vous sauvegardez le morceau ou coupez
l’alimentation. Cela signifie donc que si vous mettez hors
tension en débranchant l’adaptateur au lieu d’utiliser le
commutateur POWER, vous perdez le fruit de votre
travail.
Avant de débrancher l’adaptateur de la prise secteur,
assurez-vous que le BR-1180/1180CD est bien hors
tension (l’écran est noir). Ne débranchez jamais
l’adaptateur durant la sauvegarde de données car vous
perdriez les données enregistrées ou vos derniers
réglages (mixage, Patch d’effet, etc.).
Enregistrement/reproduction
(1) Mise sous tension
Effectuez les connexions et mettez le BR-1180/1180CD sous
tension en respectant les consignes données sous “(1) Connexion des appareils externes” (p. 26) et “(2) Mise sous tension” (p. 27).
(2) Sélection du morceau à
enregistrer
● LV2 (live 2):
Ce mode est celui qui offre le plus long temps d’enregistrement.
Temps d’enregistrement
Le temps d’enregistrement disponible sur le disque dur avec
chacun des modes est indiqué dans le tableau (enregistrement sur une seule piste avec un disque dur de 20 Go).
Type de données
Temps d’enreg.
Approx. 60 h
MT1
Approx. 120 h
MT2
Approx. 160 h
Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit.
LV1
Approx. 190 h
LV2
Approx. 240 h
Enregistrer un nouveau morceau
Vous pouvez enregistrer 999 morceaux maximum sur
une seule partition. Lorsque vous vous servez de plusieurs partitions, chacune de ces partitions peut contenir
jusqu’à 999 morceaux.
Pour en savoir plus, voyez “Initialiser le disque dur
(Disk Initialize)” (p. 131) et “Informations relatives au
disque dur (Hard Disk Information)” (p. 132).
Types de données
Lorsque vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-1180/
1180CD vous permet de déterminer le type de données. Cela
vous permet de sélectionner la combinaison de qualité audio
et de temps d’enregistrement qui vous convient le mieux.
Vous avez le choix parmi les types de données suivants:
* Les temps d’enregistrement donnés ci-dessus sont approximatifs. Selon le nombre de morceaux, le temps d’enregistrement
peut être inférieur. En outre, la performance du disque dur
même peut entraîner des différences de capacité entre deux disques durs de 20 Go.
* Les temps mentionnés concernent des enregistrements d’une
seule piste. Si vous enregistrez sur les dix pistes, le temps
d’enregistrement disponible pour chaque piste correspondra
environ à un dixième du temps indiqué.
■ Procédure
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner l’icône
de morceau et appuyez sur [ENTER].
* Il est impossible de changer le type des données d’un morceau
après sa création.
● LIN (Linéaire):
Pas de compression (mode linéaire 16 bits). Offre la meilleure
qualité d’enregistrement et de reproduction.
● MT1 (Multipiste 1):
3. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner l’icône
NEW et appuyez sur [ENTER].
Permet d’enregistrer deux fois plus de données que le mode
“LIN” tout en conservant un son de qualité.
● MT2 (Multipiste 2):
Type d’enregistrement standard. Permet d’étendre le temps
d’enregistrement sans sacrifier la qualité sonore.
● LV1 (Live1):
Pour des enregistrements plus longs que ce que le mode MT2
peut assurer. Ce réglage est recommandé lorsque l’espace
disponible sur le disque dur est très réduit.
31
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
LIN
Si vous avez déjà enregistré plus d’un morceau, le morceau
sauvegardé en dernier lieu est automatiquement sélectionné.
Enregistrement/reproduction
L’écran affiche “Data Type” (type de données).
(3) Brancher des instruments
Sélection du connecteur
Votre BR-1180/1180CD est doté de plusieurs entrées permettant de branche divers types d’instruments. Sélectionnez le
connecteur correspondant à votre instrument.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
le type de données voulu.
* Le BR-1180/1180CD utilise une fréquence d’échantillonnage
de 44.1 kHz. Il est impossible de modifier cette fréquence.
5. Appuyez sur CURSOR [
et appuyez sur [ENTER].
] pour sélectionner “GO”
Un message vous demande si vous voulez sauvegarder
tous les enregistrements et changements effectués depuis
la dernière sauvegarde ainsi que les réglages de mixage
et de Patch de morceau (p. 51).
GUITAR/BASS
Cette prise peut accueillir une guitare ou une basse électrique. Comme l’entrée est à haute impédance, vous pouvez y
brancher directement la guitare ou la basse.
* Lorsqu’un élément de guitare est trop proche de l’appareil, il
peut y avoir génération de bruit. Si cela vous pose un problème, éloignez la guitare du BR-1180/1180CD.
MIC 2
Ces prises permettent de brancher des micros.
Le jack TRS accueille une entrée symétrique ou asymétrique.
6. Appuyez sur [YES] pour sauvegarder les changements
ou sur [NO] pour les ignorer.
Vous revenez à l’écran principal et l’appareil passe en
mode d’attente, prêt à enregistrer un nouveau morceau.
Pour choisir un autre morceau, suivez la procédure
décrite sous “Sélection d’un morceau — Song Select”
(p. 28).
Le connecteur XLR est symétrique (broche 2 chaud). Il dispose aussi d’une alimentation fantôme de + 48V (voyez la
section “Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)).
Utilisez-le lorsque vous enregistrez une guitare acoustique
par micro ou un choeur (combinez-le alors avec MIC 1).
* Lorsque vous branchez un micro au jack TRS et au connecteur
XLR, le jack TRS a priorité.
* Le jack GUITAR/BASS a priorité sur les autres entrées si vous
avez branché un instrument au jack GUITAR/BASS.
* Si vous enregistrez une guitare électro-acoustique avec un
câble de guitare, servez-vous du jack GUITAR/BASS.
32
Enregistrement/reproduction
MIC 1
* Réservez ces prises à l’enregistrement de voix.
Ces prises permettent de brancher des micros.
Le jack TRS accueille une entrée symétrique ou asymétrique.
Le connecteur XLR est symétrique (broche 2 chaud). Il dispose aussi d’une alimentation fantôme de + 48V (voyez la
section “Micros à condensateur (Phantom)” (p. 133)).
LINE IN
Sélection de l’entrée (INPUT SELECT)
Sélectionnez la source voulue en appuyant sur le bouton
INPUT SELECT correspondant à l’instrument voulu. Le
témoin du bouton en question s’allume.
Si vous souhaitez enregistrer le chant et la guitare ou si vous
enregistrez avec deux micros, appuyez simultanément sur
les boutons [GUITAR/BASS, MIC 2] et [MIC 1]. Les témoins
des deux boutons s’allument et indiquent que l’enregistrement simultané est possible.
* Si vous avez branché un instrument à la prise GUITAR/BASS
et un micro à une prise MIC 2, la prise GUITAR/BASS est
automatiquement sélectionnée.
Réglage de la sensibilité d’entrée
Une fois l’entrée GUITAR/BASS, MIC 2 ou MIC 1 sélectionnée, servez-vous de la commande SENS correspondante
pour régler la sensibilité d’entrée.
IDEE
Pour obtenir un bon niveau sonore, réglez les
niveaux d’entrée de sorte à ce que le témoin PEAK
s’allume sporadiquement lorsque la guitare ou le
chant est très fort.
Ecouter les signaux d’entrée
Vous pouvez écouter le son de l’instrument ou des micros.
[GUITAR/BASS, MIC 2]
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un instrument branché à la prise GUITAR/BASS ou un micro branché à la prise
MIC 2 (jack TRS ou connecteur XLR).
[MIC 1]
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un micro branché à
la prise MIC 1 (jack TRS ou connecteur XLR).
[LINE]
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un instrument ou
un lecteur CD branché aux entrées LINE.
1. Baissez le curseur MASTER.
2. Amenez la commande INPUT LEVEL en position
centrale et relevez lentement le curseur MASTER.
Utilisez ensuite la commande INPUT LEVEL pour régler
le niveau d’entrée de sorte à ce que le niveau varie sur
une plage de -12 à 0 dB sur l’indicateur de niveau
d’entrée “IN”.
Réglez le volume avec le curseur MASTER et les commandes INPUT LEVEL.
Lorsque vous écoutez le son via le casque, réglez la commande PHONES VOLUME située en face arrière sur un
volume confortable.
* Pour régler le volume des appareils branchés aux sorties LINE
OUT ou DIGITAL OUT, veuillez consulter la documentation
accompagnant ces appareils.
33
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
Utilisez ces entrées stéréo lorsque vous branchez la sortie
d’un lecteur CD, d’un enregistreur à cassette, de tout autre
appareil audio, d’une boîte à rythme, d’un générateur de son
externe, d’un clavier ou de toute autre source sonore.
[SIMUL]
Enregistrement/reproduction
(4) Ajout d’effets d’insertion
Le BR-1180/1180CD propose deux systèmes d’effets internes,
les effets d’insertion et les boucles d’effets. Voici comment
utiliser les effets d’insertion.
Certains Patches d’effet sont particulièrement impressionnants lorsque vous enregistrez en stéréo. Pour enregistrer en stéréo, voyez la section “Sélection d’une piste”
(p. 36).
Qu’est-ce qu’un effet d’insertion?
Un effet d’insertion s’applique directement à une ligne de
signal spécifique (dans le cas du BR-1180/1180CD, un instrument ou un micro, ou une piste de reproduction). La pédale
d’effet qu’un guitariste insère entre sa guitare et l’ampli constitue un effet d’insertion. Les boucles d’effets, par contre, font
appel à des effets branchés aux envois et aux retours de consoles de mixage et autres appareils (p. 40).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Changer de Patch d’effet
Enregistrer sans effets
Le BR-1180/1180CD dispose de nombreux effets pour le
chant, la guitare, etc. que vous pouvez combiner et utiliser
simultanément. Une telle combinaison d’effets (définie par
les types d’effets utilisés et leur séquence) est appelée
“algorithme.”
1. Appuyez sur [EFFECTS].
Chaque effet de l’algorithme dispose d’un certain nombre de
paramètres modifiant le son (à l’instar des boutons d’une
pédale d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètres
constituent des ensembles appelés “Patches d’effet”.
En changeant de Patch d’effet, vous changez la combinaison
d’effets, leur statut activé/coupé et les réglages de paramètres… et vous rendez le son méconnaissable.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
Pour en savoir davantage sur les effets d’insertion, voyez
la section “Utilisation des effets d’insertion” (p. 51).
2. Appuyez sur CURSOR [
“FX : ON” (effets activés).
][
] pour sélectionner
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour activer/
couper les effets.
Lorsque les effets sont coupés, le témoin du bouton
[EFFECTS] s’éteint et les signaux sont dépourvus
d’effets.
] pour sélectionner un
Actionnez la molette TIME/VALUE pour faire défiler les
Patches: le signal d’effet changera à chaque fois. Si les
effets sont coupés, ils sont réactivés automatiquement
lorsque vous changez de Patch d’effet et sont utilisés. Le
nom du Patch et celui de l’algorithme apparaissent au
centre de l’écran.
Sélectionnez le Patch d’effet voulu.
34
“Liste des algorithmes des effets d’insertion” (p. 139)
L’indication se mue en “FX : OFF” (effets coupés) et
aucun effet n’est appliqué.
<Procédure>
2. Appuyez sur CURSOR [
numéro de Patch.
“Liste de Patches d’effet” (document séparé).
Pour activer les effets, actionnez une fois de plus la
molette TIME/VALUE. “FX : ON” s’affiche et les effets
entrent en vigueur.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Enregistrement/reproduction
(5) Guide rythmique
Pour enregistrer, vous pouvez faire appel au guide rythmique. Il peut également servir de métronome lorsque vous
n’enregistrez pas.
IDEE
Pour en savoir plus, voyez la section “Guide rythmique”
(p. 81).
Pour en savoir plus sur les arrangements et les motifs
rythmiques, voyez la “Liste des motifs/arrangements
rythmiques” (p. 162).
Changer l’arrangement rythmique
Comme l’“arrangement rythmique” est constitué de plusieurs motifs rythmiques se succédant selon un ordre donné,
vous pouvez choisir un motif rythmique en fonction de
l’endroit du morceau.
Si par exemple, vous vous trouvez au début du morceau,
vous aurez un motif d’introduction lorsque vous faites appel
à un arrangement rythmique.
Activation du guide rythmique
Chaque pression sur le bouton [AUTO/ON/OFF] du guide
rythmique change son statut de la façon décrite ci-dessous.
AUTO: Clignote
Lorsque vous appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction ou l’enregistrement, vous entendez le rythme. Dès que
vous appuyez sur [STOP], il s’arrête.
1. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner
“ARRANGE.”
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement rythmique voulu.
Changer le tempo
1. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner “BPM.”
ON: Allumé
Le rythme reste audible en continu.
OFF: Eteint
Le rythme est coupé.
2. Actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le
tempo.
* Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
35
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
En utilisant le guide rythmique durant l’enregistrement, vous pouvez vous servir de l’éditeur de piste
pour effectuer des changements mesure par mesure,
synchroniser les sorties avec un appareil externe et
d’autres opérations encore. Pour en savoir plus,
voyez “Edition de piste” (p. 66) et “Synchronisation
MIDI” (p. 117).
En combinant cette fonction avec la carte de tempo
(Tempo Map), vous pouvez changer le tempo et les
motifs rythmiques en cours de morceau. Pour en
savoir plus, voyez la section “Réglage du tempo
pour chaque mesure (Tempo Map)” (p. 84).
Le guide rythmique propose toute une série “d’arrangements rythmiques” (dont des sons de métronome) prêts
à l’usage. Il s’agit de séries de motifs rythmiques d’une
ou deux mesures tels que des introductions, des transitions et des variations qui sont agencés séquentiellement
afin de constituer un morceau.
Enregistrement/reproduction
Changement manuel de tempo
Vous pouvez définir le tempo en appuyant sur le bouton
[TAP] selon le rythme voulu. Tant que le témoin du bouton
[AUTO/ON/OFF] du guide rythmique est allumé, appuyez
au moins quatre fois sur le bouton [TAP] pour changer le
tempo du guide rythmique. Le tempo en vigueur sera alors
celui que vous avez entré.
(6) Enregistrement
Sélection d’une piste
Appuyez sur un bouton REC TRACK [1] – [9/10] pour sélectionner la piste d’enregistrement. Si le bouton clignote en
rouge, la piste est prête pour l’enregistrement.
Le statut de chaque piste est indiqué par le bouton REC
TRACK.
* Si vous changez le tempo du guide rythmique en cours de
reproduction ou d’enregistrement, la synchronisation entre
l’indication affichée sous “MEASURE” et le guide rythmique
risque d’être perdue. Pour les resynchroniser, appuyez sur
[STOP] puis sur [ZERO] pour revenir au début du morceau
et reprenez la reproduction ou l’enregistrement.
Vous trouverez les correspondances entre l’état du
bouton REC TRACK et celui de la piste à la page 18.
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS, MIC 2]
ou [MIC 1] est allumé
or
Comme l’entrée est mono, l’enregistrement est normalement
réalisé en mono sur une seule piste. Appuyez sur un bouton
REC TRACK de [1] à [9/10] pour sélectionner la piste d’enregistrement. Vous pouvez vous servir des boutons REC
TRACK pour sélectionner des pistes individuelles (1 à 8 ou
9/10).
Cependant, pour enregistrer en stéréo afin d’accentuer l’efficacité des effets d’insertion, appuyez simultanément sur les
boutons REC TRACK [1] et [2], [3] et [4], [5] et [6] ou [7] et [8];
vous enregistrez ainsi en stéréo sur les deux pistes choisies.
De plus, les pistes 9/10 constituant une paire stéréo, elles
sont toujours enregistrées en stéréo.
36
Enregistrement/reproduction
(Enregistrement mono)
Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] sont
allumés
or
(Enregistrement stéréo)
Pour étaler le son de la guitare d’accompagnement à
droite et à gauche de l’image stéréo, il suffit d’enregistrer
cette guitare sur deux pistes différentes puis d’utiliser la
fonction Pan pour couvrir toute l’image stéréo. Ce processus est appelé “doublage.”
Le BR-1180/1180CD dispose d’un effet d’insertion
“DOUBL’N” (p. 147) qui permet d’obtenir cet effet de
doublage sans devoir enregistrer deux fois la même
interprétation. Après avoir fait les réglages pour enregistrer en stéréo sur deux pistes, vous n’avez plus qu’à
jouer l’accompagnement avec l’effet “DOUBL’N” pour
obtenir l’effet de doublage et un son s’étalant sur toute la
largeur de l’image stéréo.
“DOUBL’N” est également disponible comme effet de
boucle (p. 56). En utilisant l’effet “DOUBL’N” dans une
boucle envoi/retour, vous pouvez obtenir un effet de
doublage pour des enregistrements mono sur une seule
piste et valoriser ainsi l’espace de la piste.
* Lorsque vous utilisez “DOUBL’N” dans une boucle d’effet,
réglez le panoramique de l’effet “DOUBL’N” sur l’extrême
gauche ou l’extrême droite pour la reproduction. Pour en
savoir plus sur les boucles d’effets, voyez la section “Utilisation des effets de boucle” (p. 56).
Cependant, vous pouvez mixer les canaux droit et gauche de
l’entrée sur une seule piste. Si vous avez sélectionné les pistes
1 et 2, appuyez une fois de plus sur REC TRACK [1] pour
sélectionner la piste 1. En procédant de même, vous pouvez
choisir n’importe quelle piste de 1 à 8 comme piste d’enregistrement. Les pistes 9/10 constituant une paire stéréo, il est
impossible de choisir la piste 9 ou 10 individuellement.
Enregistrement
* Chaque piste peut être utilisée soit pour la reproduction, soit
pour l’enregistrement. Si, par exemple, vous enregistrez en
stéréo sur deux pistes, les autres pistes peuvent simultanément
servir pour la reproduction; vous pouvez donc écouter jusqu’à
huit pistes durant l’enregistrement.
1. Actionnez [REC MODE] pour allumer le témoin
INPUT.
Le BR-1180/1180CD vous permet de choisir un des trois
modes d’enregistrement en actionnant [REC MODE].
* Nous allons vous expliquer comment enregistrer votre interprétation tout en écoutant les autres pistes. Sélectionnez donc
INPUT comme mode d’enregistrement.
INPUT:
Seule la source d’entrée (instrument ou micro) est enregistrée sur la piste. Les données reproduites sur les
autres pistes ne sont pas enregistrées.
BOUNCE:
Les données reproduites par les autre pistes sont combinées et enregistrées sur la piste choisie. Si vous avez
aussi sélectionné la source d’entrée avec INPUT
SELECT, vous pouvez également inclure ces données
dans l’enregistrement.
37
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
IDEE
Comme l’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait normalement sur deux pistes. Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle paire parmi les cinq disponibles. Appuyez sur [1] et
[2] pour choisir les pistes 1 et 2. Vous pouvez sélectionner de
la même manière les pistes 3 et 4, 5 et 6, 7 et 8 ou 9 et 10.
Enregistrement/reproduction
(7) Ecouter l’enregistrement
MASTERISATION:
Mastérisez vos enregistrement avec le kit d’outils “Mastering Tool Kit” des pistes 9/10.
* Vous ne pouvez pas utiliser les pistes 1–8, le guide rythmique
et la fonction de boucles de phrases avec ce mode.
2. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-1180/1180CD passe en
mode d’attente d’enregistrement.
clignote
Reproduction
1. Appuyez sur [ZERO] pour revenir au début du
morceau.
2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction.
Le bouton REC TRACK des pistes enregistrées clignote
alternativement en orange et vert pour indiquer les pistes reproduites.
Régler le volume des pistes
Utilisez les curseurs TRACK pour régler le volume séparément pour chaque piste.
3. Appuyez sur [PLAY].
Les boutons [REC] et REC TRACK cessent de clignoter et
restent allumés en rouge; l’enregistrement commence.
lit
Couper certaines pistes — Mute
Durant la reproduction, maintenez [TRACK MUTE] enfoncé
et appuyez sur un bouton REC TRACK allumé alternativement en orange et vert ou allumé en vert.
Le bouton REC TRACK clignote alors en orange ou en vert
pour indiquer que la piste est coupée (étouffée).
Si vous répétez l’opération, le bouton retrouve son état d’origine et la piste est de nouveau audible.
4. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur [STOP].
Le bouton REC TRACK s’allume alternativement en
orange et vert, indiquant que la piste contient des données enregistrées. Après l’enregistrement, la piste virtuelle qui contient les données reçoit automatiquement
un nom.
Imaginons que INPUT SELECT est réglé sur GUITAR/
BASS et que vous enregistrez sur la piste1 – piste virtuelle 2, le nom “GUITR 1-2.” est attribué à la piste. Les
pistes virtuelles ne reçoivent un nom qu’après un enregistrement.
Pour changer le nom assigné à la piste, voyez la section
“Attribuer un nom à une piste (Track Name)” (p. 49).
38
Enregistrement/reproduction
(8) Ajout de piste — Overdubbing
Vous pouvez enregistrer une nouvelle partie tout en écoutant
ce que vous avez déjà enregistré. Les pistes dont le bouton
REC TRACK est allumé en vert (ou alternativement en
orange et vert) contiennent déjà des données.
Le processus consistant à enregistrer des données sur une
nouvelle piste tout en écoutant les pistes déjà enregistrées
s’appelle “overdubbing” (ajout de piste).
En enregistrant la basse, la guitare et le chant sur différentes
pistes, vous pouvez régler la balance entre les instruments,
changer la répartition gauche/droite, échanger des données
et effectuer d’autres opérations encore.
IDEE
Quelques astuces pour l’ajout de piste
Lorsque vous enregistrez de nouvelles données tout en
écoutant les données déjà enregistrées, votre interprétation risque d’être noyée par les autres parties, ce qui
rend la tâche plus difficile. Dans ce cas, vous pouvez
baisser légèrement les curseurs des pistes reproduites ou
placez-les à gauche (ou à droite) de l’image stéréo (Pan)
et placez la source d’entrée à droite (ou à gauche).
Procédure
1. Appuyez sur un des boutons REC TRACK [1] à [9/10]
pour sélectionner la piste à enregistrer.
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
“Position gauche/droite (pan)” (p. 40)
“Changer la position d’un signal d’entrée (Pan)”
(p. 125)
En sélectionnant une nouvelle piste pour l’enregistrement, vous pouvez enregistrer une nouvelle partie tout
en écoutant les parties déjà enregistrées.
* Si vous choisissez une piste qui contient déjà des données
(dont le bouton REC TRACK est allumé en vert), le témoin
clignote alternativement en orange et vert et le nouvel enregistrement écrase l’ancien.
“Sélection d’une piste” (p. 36)
2. Appuyez sur [REC].
[REC] clignote en rouge et le BR-1180/1180CD passe en
mode d’attente d’enregistrement.
3. Appuyez sur [PLAY].
Les boutons [REC] et REC TRACK cessent de clignoter et
restent allumés en rouge; l’enregistrement commence.
Seule votre interprétation actuelle est enregistrée sur la
nouvelle piste. Les données reproduites ne le sont pas.
* Si vous baissez le volume de la source d’entrée avec la commande INPUT LEVEL en cours d’enregistrement, la piste
audio enregistre le son à bas volume. Vous aurez donc plus de
bruit si vous augmentez le volume durant la reproduction.
Pour diminuer le volume d’écoute de la source d’entrée durant
l’enregistrement, servez-vous du curseur MASTER. Pour
changer le volume de reproduction des autres pistes, servezvous du curseur TRACK de chaque piste.
39
Enregistrement/reproduction
(9) Terminer le morceau —
mixage final
La combinaison des enregistrements des différentes pistes
sur deux pistes s’appelle “mixage final”. Lors de ce mixage
final, il faut ajuster la tonalité, définir l’image stéréo (Pan),
régler la balance et parachever le morceau.
Position gauche/droite (pan)
Vous pouvez déterminer la position du son dans l’image stéréo ou “panoramique” (Pan).
1. Appuyez sur [PAN].
Les réglages Pan apparaissent à l’écran.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Ajout d’une dimension spatiale
— Boucles d’effets
La section de mixage du BR-1180/1180CD propose des effets
chorus, delay, doubling et reverb que vous pouvez utiliser
dans une boucle d’effet afin de rendre le son plus spacieux.
Qu’est-ce qu’une boucle d’effet?
Les effets reliés aux envois et retours d’une console de
mixage constituent une boucle d’effet. Vous pouvez régler
l’intensité de l’effet en ajustant le niveau d’envoi pour chaque
canal du mélangeur (l’équivalent des pistes du BR-1180/
1180CD).
Comme les niveaux d’envoi sont réglables individuellement
pour chaque piste, l’intensité de l’effet l’est aussi. Cela vous
permet, par exemple, d’ajouter une bonne dose de réverbération sur le chant mais de la limiter sur la batterie.
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] et sélectionnez la
piste dont vous voulez régler la position stéréo.
A la différence des effets d’insertion (p. 34) qui s’appliquent à
des sons spécifiques, les boucles d’effets affectent la piste
entière.
* Vous pouvez aussi sélectionner les pistes directement avec les
boutons REC TRACK.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour changer les
réglages Pan.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Réglage de tonalité — EQ
Pour en savoir davantage, voyez la section “Paramètres
d’effets de mixage” (p. 137).
1. Appuyez sur [CHORUS/DELAY] ou [REVERB].
Une page de réglage du niveau d’envoi (send) des pistes
vers chaque effet apparaît à l’écran.
Le mélangeur du BR-1180/1180CD dispose d’un égaliseur à
deux bandes (EQ) sur chaque piste; il vous permet de régler
la tonalité du grave et de l’aigu.
Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “Paramètres
d’effets de mixage” (p. 137).
1. Appuyez sur [EQ].
Les réglages d’égalisation apparaissent.
2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] et sélectionnez la
piste dont vous voulez changer les réglages.
3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer le
réglage.
4. Appuyez une fois de plus sur [CHORUS/DELAY] ou
[REVERB].
L’écran de réglage d’intensité de chaque effet apparaît.
2. Appuyez sur CURSOR [
un paramètre.
][
] pour sélectionner
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour en changer la
valeur.
40
Enregistrement/reproduction
5. Appuyez sur CURSOR [
le paramètre.
][
] pour sélectionner
6. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer la
valeur.
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Mixage final sur les pistes du BR-1180/
1180CD
Effectuez le mixage final sur les pistes 9/10.
1. Appuyez plusieurs fois sur [REC MODE] de sorte à
allumer le témoin BOUNCE.
2. Appuyez sur REC TRACK [9/10] pour que son bouton
clignote en rouge.
Cela vous permet d’effectuer des réglages d’égalisation
identiques pour chaque canal d’une piste stéréo. Si vous
changez les réglages EQ, les valeurs des paramètres EQ
des deux pistes se correspondent.
3. Appuyez sur [REC] de sorte à ce que son témoin
clignote puis appuyez sur [PLAY] pour lancer le mixage
final.
De plus, comme les pistes 9/10 forment une paire stéréo,
les réglages des deux pistes sont changés simultanément.
Il est impossible d’effectuer des réglages individuels.
Mixage final
Après avoir écouté votre morceau plusieurs fois et effectué
des réglages de pan, d’égalisation, de boucle d’effet et de
balance qui vous conviennent, vous pouvez procéder au
mixage final en vous servant soit d’enregistreurs externes,
soit des pistes du BR-1180/1180CD.
Mixage final sur enregistreur externe
1. Branchez l’enregistreur aux prises LINE OUT et placezle en mode d’attente d’enregistrement.
2. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-1180/1180CD et lancez la
reproduction des données enregistrées.
IDEE
Si l’enregistreur externe dispose d’un connecteur numérique optique, vous pouvez le brancher au connecteur
DIGITAL OUT du BR-1180/1180CD afin d’effectuer le
mixage final directement avec le signal numérique.
Les boutons des pistes qui contiennent des données
s’allument en vert.
4. Appuyez sur [STOP] pour arrêter le mixage final.
Une fois le mixage terminé, les boutons des pistes d’origine s’éteignent et le bouton des pistes REC TRACK [9/
10] clignote alternativement en orange et vert.
5. Appuyez sur [ZERO] puis sur [PLAY] pour écouter le
mixage enregistré sur les pistes 9/10.
(10) Mise hors tension
Pour la mise hors tension, suivez la procédure décrite sous
“(4) Mise hors tension” (p. 30).
Servez-vous du commutateur POWER pour couper
l’alimentation du BR-1180/1180CD. Les données
enregistrées ainsi que les réglages de mixage ne sont pas
sauvegardés immédiatement après l’opération mais
quand vous sauvegardez le morceau ou coupez
l’alimentation. Cela signifie donc que si vous mettez hors
tension en débranchant l’adaptateur au lieu d’utiliser le
commutateur POWER, vous perdez le fruit de votre
travail.
Avant de débrancher l’adaptateur de la prise secteur,
assurez-vous que le BR-1180/1180CD est bien hors
tension (l’écran est noir). Ne débranchez jamais
l’adaptateur durant la sauvegarde de données car vous
perdriez les données enregistrées ou vos derniers
réglages (mixage, Patch d’effet, etc.).
41
Prise en main (Enregistrement/reproduction)
Outre le recours aux boutons CURSOR [ ] [ ] pour
changer de piste, vous pouvez aussi sélectionner directement une piste avec les boutons REC TRACK. Vous pouvez alors appuyer simultanément sur une paire de boutons REC TRACK (1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8) pour
régler les paramètres des deux pistes en même temps.
MEMO...
42
Utilisation
avancée
43
Correction — Enregistrement Punch In/Out
Il peut arriver que vous fassiez une erreur ou que vous ne
soyez pas satisfait de l’enregistrement. Dans ce cas, l’enregistrement Punch In/Out vous permet de ne réenregistrer que
la section problématique. Le passage du mode de lecture au
mode d’enregistrement durant la reproduction d’un morceau
s’appelle Punch In tandis que le retour au mode de lecture
est appelé Punch Out.
2. Réglez le curseur de la piste 1 à la position illustrée ici.
Effectuez donc un Punch In au début de la section à
réenregistrer et un Punch Out à la fin de celle-ci.
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH IN/OUT
[ON/OFF] est éteint.
Reproduction
Enregistrement
S’il est allumé, appuyez sur [ON/OFF] pour l’éteindre.
Reproduction
Temps
Début
[PLAY]
Punch In
[REC]
Punch Out
[REC]
Fin
[STOP]
Même après une opération Punch In/Out, les données
existant avant l’opération sont conservées sur le disque
dur. Si vous n’avez plus besoin de ces données, faites
appel à la fonction Disk Optimize (p. 78) pour effacer les
données inutiles du disque afin de profiter au maximum
de sa capacité pour l’enregistrement.
Le BR-1180/1180CD vous permet de choisir entre une
opération Punch In/Out manuelle ou automatique.
Punch In/Out manuel
Pour effectuer un Punch In/Out, vous pouvez utiliser un
bouton du BR-1180/1180CD ou un commutateur au pied.
Si vous êtes seul pour jouer d’un instrument et effectuer
l’enregistrement, il peut être difficile de vous servir du bouton du BR-1180/1180CD. Il vaut alors mieux vous servir d’un
commutateur au pied disponible en option (Roland DP-2,
BOSS FS-5U ou équivalent) pour réaliser le Punch In/Out.
4. Lancez la reproduction et réglez le volume de la source
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Durant la reproduction, vous pouvez maintenir [TRACK
MUTE] enfoncé et appuyer sur REC TRACK [1] pour
couper la piste 1. Refaites la même opération pour la
réactiver.
Ecoutez la piste que vous allez réenregistrer ainsi que la
source d’entrée et réglez le volume de la source d’entrée
avec la commande INPUT LEVEL pour arriver au même
volume que la piste.
5. Une fois le volume de la source d’entrée réglé,
n’oubliez pas de réactiver la piste 1.
6. Sautez à une position située avant le début de la section
à réenregistrez et appuyez sur [PLAY] pour lancer la
reproduction.
7. Appuyez sur [REC] pour passer en mode d’enregistrement (Punch In) à l’endroit voulu. Le BR-1180/1180CD
commence l’enregistrement.
Pour quitter le mode d’enregistrement (Punch Out),
appuyez une fois de plus sur [REC] (ou [PLAY]). Chaque
pression sur [REC] alterne entre Punch In et Punch Out.
Si vous voulez réenregistrer un autre passage, il suffit de
recommencer la procédure.
8. Quand vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
Punch In/Out manuel avec [REC]
Voici comment effectuer un Punch In/Out manuel sur une
section de l’enregistrement de la piste 1.
* Vous pouvez vous servir de la fonction Undo (p. 75) pour
retrouver l’état antérieur à l’enregistrement Punch In/Out.
1. Appuyez sur REC TRACK [1].
REC TRACK [1] s’allume alternativement en orange et
vert.
44
9. Ecoutez le résultat du réenregistrement.
Sautez à une position située avant le réenregistrement et
écoutez le travail.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur TRACK.
Correction — Enregistrement Punch In/Out
Punch In/Out manuel avec un
commutateur au pied
Utilisation du commutateur au pied
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez programmer l’endroit où vous souhaitez effectuer une correction par Punch In/Out: la fonction Auto
Punch In/Out automatise le passage de la reproduction à
l’enregistrement puis le retour à la reproduction. Lorsque la
correction doit commencer et s’arrêter à des endroits bien
précis ou si vous voulez vous concentrer sur l’instrument,
cette automatisation est très pratique.
* Vous pouvez vous servir de la fonction Undo (p. 70) pour
retrouver l’état antérieur à l’enregistrement Punch In/Out.
Définir la zone à réenregistrer
Avant l’enregistrement, il faut définir les points Punch In et
Punch Out.
1. Programmez le point Punch In.
Sautez à la position où la correction doit commencer.
Appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [IN] pour la
définir comme point Punch In. Le témoin [IN] s’allume
pour indiquer que la position Punch In est définie.
3. Utilisez CURSOR [
] pour vous rendre sur “Foot
Switch” et servez-vous de la molette TIME/VALUE
pour sélectionner “PUNCH I/O.”
Foot Switch
Ce paramètre permet de déterminer la fonction du
commutateur branché au connecteur FOOT SWITCH.
PLAY/STOP:
Chaque pression sur le commutateur au pied lance et
arrête la reproduction alternativement.
PUNCH I/O:
Le commutateur au pied a la même fonction que le
bouton [REC]. Utilisez-le pour alterner entre
enregistrement et reproduction en mode Punch In
manuel.
* Après avoir défini le point Punch In, il suffit d’appuyer sur ce
bouton pour sauter à cet endroit.
* Pour recommencer cette définition, maintenez [DELETE]
enfoncé et appuyez sur [IN]. La définition du point Punch In
est annulée et le témoin s’éteint.
2. Programmez le point Punch Out.
Sautez à la position où la correction doit se terminer.
Appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [OUT] pour la
définir comme point Punch Out. Le témoin [OUT]
s’allume pour indiquer que la position Punch Out est
définie.
* Après avoir défini le point Punch Out, il suffit d’appuyer sur
ce bouton pour sauter à cet endroit.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
* Pour recommencer cette définition, maintenez [DELETE]
enfoncé et appuyez sur [OUT]. La définition du point Punch
Out est annulée et le témoin s’éteint.
45
Utilisation avancée
Si vous souhaitez vous servir d’un commutateur au pied disponible en option (tel que le DP-2 ou BOSS FS-5U) pour
effectuer le Punch In/Out, branchez le commutateur au connecteur FOOT SW. Procédez comme suit pour déterminer la
fonction du commutateur branché au connecteur FOOT SW.
Punch In/Out automatique
Correction — Enregistrement Punch In/Out
* Les points Punch In et Out doivent se trouver à une distance
minimale de 0,5 secondes. Il est impossible de définir le point
Punch Out à moins de 0,5 secondes du point Punch In.
Si vous souhaitez effectuer une opération Punch In/Out
entre deux repères, il suffit de sauter à la position du
premier repère et d’appuyer sur [IN]. Passez ensuite au
repère correspondant à la position voulue pour le Punch
Out et appuyez sur [OUT].
Pour savoir comment sauter à la position d’un repère,
voyez “Accéder à un repère” (p. 61).
Enregistrement Punch In/Out
Voici comment réenregistrer une section de la piste 1 par
Punch In/Out.
1. Appuyez sur REC TRACK [1].
Le témoin REC TRACK [1] s’allume alternativement en
orange et vert.
2. Réglez le curseur de la piste 1 à la position illustrée ici.
3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH IN/OUT
[ON/OFF] est éteint.
S’il est allumé, appuyez sur [ON/OFF] pour l’éteindre.
4. Lancez la reproduction et réglez le volume de la source
d’entrée avec la commande INPUT LEVEL.
Durant la reproduction, vous pouvez maintenir [TRACK
MUTE] enfoncé et appuyer sur REC TRACK [1] pour
couper la piste 1. Refaites la même opération pour la
réactiver.
Ecoutez la piste que vous allez réenregistrer ainsi que la
source d’entrée et réglez le volume de la source d’entrée
avec la commande INPUT LEVEL pour arriver au même
volume que la piste.
7. Appuyez sur [REC] pour passer en mode d’attente
d’enregistrement et appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement débute automatiquement au point
Punch In: à vous de jouer!
Au point Punch Out préprogrammé, la piste repasse
automatiquement en mode de reproduction.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
9. Ecoutez le résultat de la correction.
Retournez à un endroit du morceau situé avant le début
de la correction et lancez la reproduction.
Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur TRACK.
* En actionnant [IN], vous sautez au point Punch In.
Enregistrement en boucle d’une
même section (Repeat)
La fonction de répétition vous permet de reproduire une section du morceau en boucle.
Si vous combinez les fonctions Punch In/Out avec la fonction Repeat, vous entendrez directement le résultat de la correction effectuée. Si vous n’êtes pas satisfait, il vous suffit
alors d’appuyer sur [REC] et de recommencer l’enregistrement. Cette procédure combinant les fonctions de répétition
et de Punch In/Out automatique s’appelle “enregistrement
en boucle”.
* Pour savoir comment définir la section à réenregistrer
(comprise entre les points Punch In et Out), voyez la section
“Punch In/Out automatique” plus haut.
Définir la section à répéter
Avant de commencer l’enregistrement, il faut définir le début
et la fin de la section à répéter.
* La section à répéter doit contenir la section à réenregistrer
(comprise entre les points Punch In et Out). Si cette section
n’est pas entièrement incluse dans la section à répéter,
l’enregistrement risque de ne pas commencer ou finir à
l’endroit voulu.
Répétition
5. Une fois le volume de la source d’entrée réglé,
n’oubliez pas de réactiver la piste 1.
6. Sautez à une position située avant le début de la section
à réenregistrez et appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT
[ON/OFF].
Le témoin s’allume, attestant que la fonction Punch In/
Out automatique est activée.
46
Reproduction Enregistrement Reproduction
Temps
Début de
la répétition
Punch In
Punch Out
Fin de la
répétition
Correction — Enregistrement Punch In/Out
Enregistrement en boucle
Voici comment combiner les fonctions Repeat et Punch In/
Out pour réenregistrer en boucle une section de la piste 1.
1. Appuyez sur REC TRACK [1].
Le témoin REC TRACK [1] s’allume alternativement en
orange et vert.
Utilisation avancée
2. Réglez le curseur de la piste 1 à la position illustrée ici.
3. Appuyez sur AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Le témoin s’allume pour indiquer que la fonction Punch
In/Out automatique est activée.
4. Utilisez la fonction Repeat pour répéter la reproduction
du morceau et réglez le volume de la source d’entrée
avec la commande INPUT LEVEL.
Durant la reproduction, vous pouvez maintenir [TRACK
MUTE] enfoncé et appuyer sur REC TRACK [1] pour
couper la piste 1. Refaites la même opération pour la
réactiver.
Ecoutez la piste que vous allez réenregistrer ainsi que la
source d’entrée et réglez le volume de la source d’entrée
avec la commande INPUT LEVEL pour qu’elle ait le
même volume que la piste.
5. Une fois le volume de la source d’entrée réglé,
n’oubliez pas de réactiver la piste 1.
6. Lorsque vous êtes prêt pour l’enregistrement, appuyez
sur [REC] durant la reproduction en boucle pour lancer
l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur [REC], l’enregistrement
débute à partir du premier point Punch In et se poursuit
jusqu’au point Punch Out. Réenregistrez le passage.
Lors de la prochaine répétition, vous pouvez vérifier le
résultat de votre enregistrement. S’il ne vous satisfait
pas, appuyez sur [REC] et recommencez.
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
8. Appuyez sur [REPEAT] pour éteindre le témoin.
9. Appuyez sur le bouton AUTO PUNCH IN/OUT [ON/
OFF] pour éteindre le témoin [ON/OFF].
10. Pour supprimer les points Punch In/Out, maintenez
[DELETE] enfoncé et appuyez sur [IN]/[OUT].
47
Utilisation des pistes virtuelles
Bien que le BR-1180/1180CD soit un enregistreur à 10 pistes,
n’oubliez pas que vous disposez de huit pistes virtuelles( VTracks) par piste réelle. Vous pouvez donc utiliser le BR1180/1180CD comme un multipiste de 80 pistes.
La section suivante vous explique comment changer le
nom des pistes virtuelles.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner la piste
contenant la piste virtuelle à modifier.
Cela élargit considérablement votre horizon: vous pouvez
ainsi enregistrer plusieurs prises du solo de guitare ou de la
partie de chant sans devoir effacer les enregistrements préalable. Vous pouvez ensuite assembler les meilleurs passages
des différentes pistes sur une seule piste.
“Edition de piste” (p. 66)
Changer de piste virtuelle
* Lorsque vous changez de piste virtuelle durant la reproduction, celle-ci peut marquer un léger arrêt. C’est normal.
1. Appuyez sur [V-TRACK].
L’écran de sélection de pistes virtuelles apparaît. La piste
et la piste virtuelle actuellement sélectionnées apparaissent dans le coin superieur gauche. Le nom de la piste
virtuelle sélectionnée est affiché au centre gauche de
l’écran.
(
):
Piste V sélectionnée (contient des données)
(
):
Piste V sélectionnée (vide)
(
):
Piste V contenant des données
( ):
Piste V ne contenant pas de données
(
Pistes V des pistes 9/10 soumises à une mastérisation finale (pistes de mastérisation finale)
):
Une piste virtuelle qui est enregistrée pour la première
fois se voit attribuer un nom automatiquement.
Le BR-1180/1180CD propose 80 pistes virtuelles auxquelles vous pouvez attribuer un nom individuel.
48
* Outre les boutons CURSOR [ ] [ ], vous pouvez aussi
sélectionner directement la piste avec les boutons REC
TRACK.
3. Actionnez la molette TIME/VALUE et changez de piste
virtuelle.
Si vous sélectionnez une piste virtuelle contenant des
données, “
” est affiché.
4. Lorsque vous avez fini de changer de piste virtuelle,
appuyez sur [V-TRACK] ou [EXIT].
Vous revenez ainsi à la page principale.
Utilisation des pistes virtuelles
Attribuer un nom à une piste
(Track Name)
Changer les pistes de
mastérisation finale
1. Appuyez sur [V-TRACK] pour afficher l’écran V-Track.
En mode Mastering,
apparaît automatiquement à côté des
pistes virtuelles des pistes 9/10 qui ont fait l’objet d’une mastérisation finale. Ces pistes virtuelles sont appelées “ pistes
de mastérisation finale”.
L’écran V-Track apparaît.
* Pour en savoir plus sur la mastérisation, voyez la section
“Graver des CD audio (BR-1180CD)” (p. 99).
Lorsque vous disposez de plusieurs séries de pistes virtuelles
mastérisées, procédez comme suit pour sélectionner les pistes
de mastérisation finale.
1. A l’écran V-Track, appuyez sur CURSOR [ ] pour
amener le curseur à l’extrême-droite de l’écran.
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste virtuelle à baptiser.
* Outre les boutons CURSOR [ ] [ ], vous pouvez aussi
sélectionner directement la piste avec les boutons REC
TRACK.
La colonne “
” est contrastée.
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour amener “
face des pistes de mastérisation finale.
” en
Le nom de la piste virtuelle apparaît à gauche, au centre
de l’écran.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur d’écran sur
le caractère du nom que vous souhaitez modifier et
utilisez la molette TIME/VALUE pour le changer.
* Les pistes de mastérisation finale sont sauvegardées lorsque
vous sauvegardez le morceau. Si vous sélectionnez un autre
morceau ou coupez l’alimentation sans sauvegarder le morceau, vous perdrez vos réglages.
* Seules les pistes virtuelles des pistes 9/10 peuvent être sélectionnées comme pistes de mastérisation finale.
4. Lorsque vous avez fini de changer le nom de la piste,
appuyez sur [V-TRACK] ou [EXIT].
Vous revenez ainsi à la page principale.
49
Utilisation avancée
Lorsque vous créez un CD audio après mastérisation finale
sur ces pistes, ces pistes sont automatiquement sélectionnées
et copiées sur le CD-R/RW afin d’optimiser le processus.
Fusion de plusieurs pistes — Bounce
Bien que le BR-1180/1180CD permette de reproduire jusqu’à
10 pistes simultanément, il peut arriver que vous manquiez
de pistes. Il suffit alors de fusionner les enregistrements de
plusieurs pistes sur une seule (piste virtuelle). Ce procédé
s’appelle fusion de pistes ou “bounce” (ou “ping-pong”). En
combinant plusieurs pistes de cette manière, vous pouvez
libérer d’autres pistes pour de nouveaux enregistrements.
* Si vous fusionnez sur deux pistes en stéréo, par exemple, vous
pouvez reproduire les pistes qui ne servent pas de destination à
la fusion: cela vous permet d’écouter huit pistes durant la
fusion des pistes.
L’exemple suivant montre comment enregistrer les pistes 1 et
2 en mono, les mixer avec un enregistrement stéréo effectué
sur les pistes 3 et 4 puis fusionner le tout sur les pistes 9/10.
1. Sélectionnez un réglage Pan de votre choix pour les
pistes 1 et 2, choisissez un réglage à l’extrême gauche
(L100) pour la piste 3 et à l’extrême droite (R100) pour la
piste 4.
“Position gauche/droite (pan)” (p. 40)
qu’une piste contenant déjà des données a été sélectionnée comme destination pour la fusion.
Si vous souhaitez changer de piste de destination, servez-vous des boutons REC TRACK.
Si vous souhaitez effectuer une fusion en mono (sur une
seule piste), appuyez sur le bouton REC TRACK afin de
sélectionner une des pistes stéréo de destination actuellement sélectionnées.
Comme les pistes 9/10 forment une paire stéréo, vous ne
pouvez pas en sélectionner une comme piste mono.
4. Retournez au début du morceau et appuyez sur [REC]
puis sur [PLAY] pour lancer la fusion de pistes.
5. A la fin de l’opération, appuyez sur [STOP].
6. Vérifiez l’enregistrement sur les pistes 9/10.
Pour n’entendre que le résultat de la fusion sur les pistes
9/10, baissez les curseurs TRACK des pistes 1~4 ou coupez-les avec le bouton TRACK MUTE.
Les pistes virtuelles des pistes 9/10 utilisées pour la
fusion sont appelées “BOUNCE”.
2. Lancez la reproduction du morceau et réglez le volume
des quatre pistes avec les curseurs REC TRACK.
Les pistes virtuelles reçoivent automatiquement un nom
lors de leur premier enregistrement. Vous pouvez le
changer ultérieurement si vous le souhaitez.
Réglez le volume global avec le curseur MASTER. Augmentez-le autant que possible sans provoquer de distorsion.
Voyez à cet effet la section “Attribuer un nom à une piste
(Track Name)” (p. 49).
Pour les pistes (5–8) que vous ne souhaitez pas mixer,
vous pouvez soit baisser les curseurs, soit les couper
avec [TRACK MUTE] (p. 38). Si ces pistes sont vides, ces
opérations ne sont pas nécessaires.
9/10 pour la fusion, réglez le panoramique des pistes de
sorte à en placer une à l’extrême gauche et l’autre à
l’extrême droite.
Si vous ne souhaitez pas inclure le guide rythmique et la
phrase en boucle (Loop Phrase) dans le mixage, baissez le
curseur de la piste 11.
* Durant la fusion de pistes, les signaux des boucles d’effets
(p. 40) sont également mixés et enregistrés.
3. Appuyez sur [REC MODE] pour choisir BOUNCE
comme mode d’enregistrement.
Le témoin BOUNCE s’allume.
Le témoin [INPUT SELECT] s’éteint et la source d’entrée
est automatiquement coupée. Elle ne sera donc pas
mixée ni enregistrée durant la fusion. Cependant, si vous
souhaitez l’inclure dans la fusion, vous pouvez sélectionner l’entrée voulue avec les boutons INPUT SELECT.
Les pistes REC TRACK [9/10] sont automatiquement
sélectionnées comme pistes stéréo de destination ainsi
que les pistes virtuelles disponibles au numéro le moins
élevé. Si toutes les pistes virtuelles sont utilisées, la piste
V 8 est sélectionnée. Dans ce cas, le témoin REC TRACK
s’allume alternativement en orange et vert pour indiquer
50
Si vous avez choisi d’autres pistes stéréo que les pistes
7. Appuyez sur [PLAY] pour écouter les pistes 9 et 10.
8. Si vous êtes satisfait de la fusion, appuyez sur [REC
MODE] pour passer en mode d’enregistrement INPUT
afin d’enregistrer d’autres interprétations.
Le témoin INPUT s’allume.
Lorsque vous passez du mode d’enregistrement
BOUNCE à INPUT, les pistes (1–8) non sélectionnées
comme destination pour la fusion sélectionnent
automatiquement leur piste virtuelle libre au numéro le
plus bas pour le prochain enregistrement.
IDEE
Lors de la fusion de piste, vous pouvez utiliser les effets
d’insertion pour les pistes spécifiques ou pour toutes les pistes.
Pour en savoir plus, voyez la section “Changer le point
d’insertion” (p. 55).
Utilisation des effets d’insertion
Le BR-1180/1180CD dispose de deux processeurs d’effet: un
pour les effets d’insertion et l’autre pour les boucles d’effets.
Vous pouvez les utiliser simultanément et effectuer des
réglages pour chaque effet.
Voici comment changer les divers paramètres des effets
d’insertion et comment sauvegarder ces changements.
IDEE
Vous pouvez utiliser un effet d’insertion non seulement
durant l’enregistrement mais aussi sur une piste spécifique lors de la reproduction ou pour un mixage de pistes.
Pour en savoir plus, voyez “Changer le point d’insertion” (p. 55).
Patches et banques d’effets
Pour changer les effets utilisés par les effets d’insertion ainsi
que leurs paramètres, chargez des “Patches d’effets”.
Le BR-1180/1180CD propose un certain nombre de Patches
d’effets préprogrammés pour chant et instruments.
Ils sont groupés par types de sources d’entrée dans une
“banque.” La structure d’une banque est illustrée ci-dessous.
INPUT SELECT
GUITAR/BASS
Banque
de guitare
U01
Patch
:
utilisateur
U100
MIC
LINE
SIMUL
Banque
de micro
U01
:
U50
Banque
ligne
U01
:
U50
Banque
simultanée
U01
:
U50
Patch
de morceau
S01
:
S100
S01
:
S50
S01
:
S50
S01
:
S50
Patch
préprogr.
P01
:
P100
P01
:
P50
P01
:
P50
P01
:
P50
• Patches utilisateur (User) (U01–U50)
* banque de guitare: U01–U100
• Patches de morceau (Song) (S01–S50)
* banque de guitare: S01–S100
• Patches préprogrammés (Preset) (P01–P50)
*banque de guitare: P01–P100
Patches préprogrammés
Les Patches préprogrammés contiennent des données. Vous
pouvez les modifier mais vous ne pouvez pas créer un nouveau Patch préprogrammé.
Patches utilisateur
Les Patches utilisateur peuvent être modifiés et sauvegardés
en mémoire interne. Si vous avez créé un Patch que vous
souhaitez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le
comme Patch utilisateur.
Patches de morceaux (Song)
Les Patches de morceau peuvent être modifiés comme les
Patches utilisateur mais les données sont sauvegardées sur
disque avec les données de morceau. Ce type de Patch est
conçu pour un enregistrement donné et est sauvegardé avec
le morceau.
A la sortie d’usine, les Patches utilisateur (U01 à U50)
contiennent les mêmes Patches que les Patches
préprogrammés (P01 à P50).
Lorsque vous créez un nouveau morceau, des copies des
Patches utilisateur (U01 à U50) sont effectuées dans les
Patches de morceau (S01 à S50) pour chaque banque.
Le BR-1180/1180CD permet de changer de banque automatiquement, d’une pression sur un bouton INPUT SELECT. Si
vous actionnez le bouton INPUT SELECT [GUITAR/BASS],
par exemple, vous passez à une banque de Patches de guitare. Si vous appuyez sur [LINE], vous disposez d’une banque de Patches pour entrées de niveau ligne.
51
Utilisation avancée
Pour en savoir plus sur les effets d’insertion et boucles
d’effet, voyez les sections “(4) Ajout d’effets d’insertion”
(p. 34) et “Ajout d’une dimension spatiale — Boucles
d’effets” (p. 40).
Au sein de chaque banque, les Patches sont agencés comme
suit.
Utilisation des effets d’insertion
Editer les effets d’insertion
Pour créer un nouvel effet, sélectionnez le Patch qui ressemble le plus à ce que vous recherchez puis changez-en les paramètres. Pour conserver les changements effectués, sauvegardez-les sous forme de Patch utilisateur ou Patch de morceau.
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher l’écran d’édition
d’effet.
5. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur l’effet
dont vous voulez changer les paramètres et appuyez
sur [ENTER].
Vous pouvez modifier les paramètres de l’effet choisi.
6. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner un paramètre et
tournez la molette TIME/VALUE pour en changer la
valeur.
7. Pour éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT] pour
revenir à l’écran précédent et répétez les étapes 5–6.
* Vous pouvez vous servir des boutons CURSOR [ ] [ ] à
l’écran de réglages de paramètres pour passer aux paramètres
d’un autre effet.
2. Appuyez sur CURSOR [
] pour sélectionner “Patch
Number” puis actionnez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner le Patch.
* Vous pouvez actionner CURSOR [
] pour sélectionner
“Patch Name” puis tourner la molette TIME/VALUE pour
charger d’autres banques que la banque spécifiée avec INPUT
SELECT.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “EDIT”
puis appuyez sur [ENTER].
Les connexions des effets sont illustrées graphiquement
(mode d’édition).
* Vous pouvez passer directement en mode d’édition en
appuyant sur [ENTER] après avoir sélectionné “Patch
Number”, ”Bank Name”, “SW” ou “INSERT”.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner un effet et
tournez la molette TIME/VALUE pour activer/couper
chaque effet.
Effet allumé
52
Effet éteint
* Pour conserver les réglages effectués, suivez la procédure
décrite plus loin, sous “Sauvegarder des effets d’insertion”.
* Les réglages d’effet sont temporaires. Si vous quittez le mode
d’édition sans sauvegarder un Patch modifié, le numéro de
Patch affiche “TMP”. Si vous appuyez sur [ENTER], vous
retrouvez l’écran affichant la connexion d’effets. Pour savoir
comment sauvegarder les réglages, voyez la section suivante,
“Sauvegarder des effets d’insertion”.
Si vous sélectionnez un nouveau Patch d’effet alors
que “TMP” est affiché, le Patch modifié retrouve ses
réglages d’origine et vos changements sont perdus.
Utilisation des effets d’insertion
Sauvegarder des effets
d’insertion
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
mémoire de destination du Patch.
Cette fonction attribue un nom (nom de Patch) et sauvegarde
les réglages d’effets modifiés.
1. Entrez le nom du Patch.
* La banque correspondant à la source d’entrée choisie (INPUT
SELECT) est automatiquement sélectionnée comme
destination.
Appuyez sur CURSOR [ ] et tournez la molette TIME/
VALUE pour sauvegarder le Patch dans une autre
banque que celle déterminée par INPUT SELECT.
6. Une fois que vous avez choisi la destination, appuyez
sur [ENTER].
Après la sauvegarde, vous revenez à l’écran de sélection
de Patch.
Vous pouvez alors changer le nom du Patch.
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
entrer le nom du Patch.
* Si vous avez choisi une autre banque que celle spécifiée par
INPUT SELECT comme destination, le BR-1180/1180CD
sélectionne cette nouvelle banque une fois que les données y
ont été consignées.
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
3. Lorsque vous avez terminé vos réglages pour chaque
effet et pour le nom du Patch, appuyez sur [EXIT] pour
revenir à l’écran précédent (bloc d’effets).
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “WRITE” et
appuyez sur [ENTER].
53
Utilisation avancée
A l’écran affichant les connexions d’effets, appuyez sur
[CURSOR] pour sélectionner “NAME” puis sur
[ENTER].
Utilisation des effets d’insertion
Copier un Patch d’effets
Si vous souhaitez créer plusieurs Patches avec des réglages
d’effet semblables, le plus simple consiste à copier le Patch.
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher l’écran de
réglage des effets.
2. Appuyez sur CURSOR [
] pour sélectionner “Patch
Number” puis tournez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner le Patch.
* Si vous appuyez plusieurs fois sur CURSOR [
] pour
sélectionner “Patch Name”, vous pouvez actionner la molette
TIME/VALUE pour sélectionner d’autres banques que celle
spécifiée par INPUT SELECT.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur d’écran sur
“COPY” et appuyez sur [ENTER].
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
destination de la copie du Patch.
* La banque correspondant à la source d’entrée choisie (INPUT
SELECT) est automatiquement sélectionnée comme
destination. Appuyez sur CURSOR [ ] et tournez la molette
TIME/VALUE pour copier le Patch dans une autre banque
que celle déterminée par INPUT SELECT.
* Pour changer la source de la copie, vous pouvez actionner
CURSOR [
].
54
5. Une fois que vous avez sélectionné la destination de la
copie, appuyez sur [ENTER].
Après la copie des données, vous retrouvez l’écran de
sélection de Patch.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Utilisation des effets d’insertion
Changer le point d’insertion
Par défaut, l’effet d’insertion est inséré immédiatement après
l’entrée du signal. Cela permet d’enregistrer et d’écouter le
signal traité par l’effet. Cependant, vous pouvez changer la
position de ce point d’insertion selon vos besoins.
TRACK 1
(PLAY)
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher l’écran de
réglage des effets.
MASTER:
Optez pour ce réglage si vous souhaitez appliquer des
effets à tout le morceau. Ce réglage sert pour ajuster la
tonalité ou pour ajouter un effet spécial lors du mixage
final.
TRACK 1
(PLAY)
2. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur d’écran sur
“INSERT”.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour changer le
mode d’insertion (INSERT).
IN (NORMAL):
Le signal est écouté et enregistré après son traitement
par l’effet d’insertion. C’est le réglage par défaut du BR1180/1180CD.
TRACK 2
(PLAY)
TRACK 10
(PLAY)
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
TRACK 1
(REC)
IN (REC DRY):
Vous écoutez le signal traité par l’effet d’insertion mais
vous enregistrez le signal sec (sans effet). Servez-vous de
ce réglage pour ajouter les effets après l’enregistrement.
TRACK 1
(REC)
55
Utilisation avancée
La procédure suivante vous montre comment changer le
point d’insertion.
TRACK 1–8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8, 9&10:
Vous pouvez appliquer l’effet d’insertion à une piste (ou
une paire de pistes) durant la reproduction. Cela vous
permet d’essayer plusieurs effets après avoir enregistré
le signal sec ou de n’appliquer des effets qu’à une piste
spécifique.
Utilisation des effets de boucle
Cette section vous explique comment modifier les paramètres des effets de boucle (chorus/delay/doubling, reverb).
Pour en savoir plus sur les boucles d’effets, voyez “Ajout
d’une dimension spatiale — Boucles d’effets” (p. 40).
Les effets de type envoi/retour n’ont pas de “Patches”.
Les réglages sont sauvegardés avec les données de
morceau. De plus, les réglages pour les pistes 9/10 sont
toujours utilisés par les deux pistes.
3. Appuyez une fois de plus sur [CHORUS/DELAY].
L’écran de réglage des paramètres chorus/delay
apparaît.
Pour changer les paramètres de l’effet (chorus/delay/
doubling), utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Effect
Type” et tournez la molette TIME/VALUE.
Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137).
Modifier les réglages des effets
Chorus/Delay/Doubling
Voici comment régler les effets chorus/delay/doublage pour
une boucle d’effet.
* Il est impossible de faire appel simultanément aux effets
chorus, delay et doubling. Vous ne pouvez en choisir qu’un à
la fois.
1. Appuyez sur [CHORUS/DELAY].
Un écran de réglage du niveau d’envoi (send) de chaque
piste à l’effet chorus/delay/doubling apparaît.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Doublage
Pour étaler le son de la guitare d’accompagnement à
droite et à gauche de l’image stéréo, il suffit d’enregistrer
cette guitare sur deux pistes différentes puis d’utiliser la
fonction Pan pour couvrir toute l’image stéréo. Ce processus est appelé “doublage”.
Le BR-1180/1180CD dispose d’un effet d’insertion
“DOUBL’N” (p. 147) qui permet d’obtenir cet effet de
doublage sans devoir enregistrer deux fois la même
interprétation.
En utilisant l’effet “DOUBL’N” dans une boucle envoi/
retour, vous obtenez un effet de doublage pour des enregistrements mono sur une seule piste et valorisez ainsi
l’espace de la piste.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner la piste puis
tournez la molette TIME/VALUE pour régler le niveau
d’envoi.
* Vous pouvez également continuer à appuyer sur CURSOR
[
] et régler le niveau d’envoi de la source d’entrée. Si vous
appuyez sur [ ], vous pouvez régler le niveau d’envoi du
guide rythmique et de la phrase en boucle.
56
* Lorsque vous utilisez “DOUBL’N” dans une boucle
d’effet, réglez le panoramique de l’effet “DOUBL’N” sur
l’extrême gauche ou l’extrême droite pour la reproduction.
Utilisation des effets de boucle
Reverb
Voici comment régler les paramètres de réverbération pour
une boucle d’effet.
1. Appuyez sur [REVERB].
Un écran de réglage du niveau d’envoi (send) de chaque
piste à l’effet Reverb apparaît.
Utilisation avancée
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner une piste et
tournez la molette TIME/VALUE pour régler le niveau
d’envoi.
* Vous pouvez également appuyer sur CURSOR [
] et régler
le niveau d’envoi de la source d’entrée ou appuyer sur [ ], et
régler le niveau d’envoi du guide rythmique et de la phrase en
boucle.
3. Appuyez une fois de plus sur [REVERB].
L’écran de réglage des paramètres de réverbération
apparaît.
Pour en savoir plus sur ces paramètres, voyez la section
“Paramètres d’effets de mixage” (p. 137).
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
57
Reproduction des caractéristiques de diverses enceintes
(modélisation d’enceintes)
Le BR-1180/1180CD dispose d’une fonction de modélisation
d’enceintes ou “speaker modeling” qui permet de reproduire
les caractéristiques de diverses enceintes.
Lorsque vous branchez d’autres enceintes que des DS90/DS-50, procédez comme illustré ci-dessous.
La modélisation d’enceintes permet d’écouter le morceau
enregistré via différentes enceintes, ce qui se révèle très utile,
notamment lors du réglage de la balance, pour produire un
mixage final d’excellente qualité.
La fonction de modélisation d’enceintes du BR-1180/
1180CD est conçue de façon à offrir une réponse
optimale avec les enceintes de Roland DS-90A ou DS50A avec connexion numérique.
LINE OUT
Vous risquez de ne pas obtenir un résultat satisfaisant si
vous utilisez la modélisation d’enceintes avec d’autres
enceintes.
Utilisation de la modélisation
d’enceintes
1. Branchez le BR-1180/1180CD et les enceintes DS-90A/
DS-50A comme illustré ci-dessous.
DIGITAL
IN
2. Appuyez sur [EFFECTS] pour allumer son témoin.
L’écran de réglage des effets apparaît.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “USE SP” puis
appuyez sur [ENTER].
Câble optique
DIGITAL OUT
Les paramètres de modélisation d’enceintes
apparaissent.
Les effets d’insertion sont automatiquement coupés.
* Il est impossible d’utiliser simultanément la modélisation
d’enceintes et les effets d’insertion.
* Vous ne pouvez pas faire appel à la modélisation d’enceintes
lorsque INPUT MODE est sur MASTERING.
58
Reproduction des caractéristiques de diverses enceintes (modélisation
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
modèle d’enceintes voulu.
Le modèle choisi est appliqué au signal de sortie.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le bloc contenant
le paramètre à modifier et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez alors éditer les paramètres du bloc choisi.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le paramètre et
tournez la molette TIME/VALUE pour changer la
valeur.
5. Pour quitter la fonction de modélisation d’enceintes,
utilisez [CURSOR] pour sélectionner “EXIT SP” puis
appuyez sur [ENTER].
6. Pour éditer les autres blocs, appuyez sur [EXIT] pour
revenir à l’écran précédent et répétez les étapes 4 et 5.
Vous retrouvez l’écran de réglage des effets.
Les effets d’insertion sont alors automatiquement
réactivés.
Edition des réglages de
modélisation d’enceintes
1. Sélectionnez d’abord le modèle d’enceinte dont vous
voulez changer les réglages.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “EDIT” puis
appuyez sur [ENTER].
Le schéma de modélisation d’enceinte est affiché
graphiquement (en mode d’édition).
Une pression sur CURSOR [ ] [ ] tant que l’écran de
réglage des paramètres est affiché vous permet de passer
aux écrans de réglage de paramètres des autres blocs.
7. Pour sauvegarder les réglages de modélisation
d’enceinte, suivez la procédure décrite dans la section
suivante, “Sauver les réglages d’enceintes”.
* Les réglages de modélisation d’enceintes sont temporaires. Si
vous quittez le mode d’édition sans sauvegarder vos
changements, le numéro est remplacé par “TMP”. Si vous
appuyez sur [ENTER], vous retrouvez l’écran affichant le
schéma de modélisation. Pour savoir comment sauvegarder les
réglages, voyez la section suivante, “Sauver les réglages
d’enceintes”. Si vous sélectionnez un nouveau modèle
d’enceinte alors que “TMP” est affiché, le modèle modifié
retrouve ses réglages d’origine et vos changements sont
perdus.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner les divers blocs
de modélisation d’enceintes et actionnez la molette
TIME/VALUE pour activer ou couper un bloc
particulier.
59
Utilisation avancée
Pour en savoir plus sur les différents types d’enceintes
modélisées, voyez “Paramètres de modélisation
d’enceinte” (p. 156).
Reproduction des caractéristiques de diverses enceintes (modélisation
Sauver les réglages d’enceintes
Cette procédure sauvegarde les réglages de modélisation
d’enceintes et leur attribue un nom.
1. A l’écran affichant le schéma de modélisation, utilisez
[CURSOR] pour sélectionner “NAME” puis appuyez
sur [ENTER].
Copier les modèles
d’enceintes
1. A l’écran de réglage de modélisation d’enceinte,
utilisez [CURSOR] pour sélectionner “COPY” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie de modèle d’enceinte apparaît.
Vous pouvez alors changer le nom du modèle.
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
entrer le nom.
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la destination de copie de modèle.
3. Une fois le nom entré, appuyez sur [EXIT] pour revenir
à l’écran précédent (schéma de modélisation).
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “WRITE” puis
appuyez sur [ENTER].
* Il est impossible de sélectionner une banque préprogrammée.
3. Une fois la destination du modèle précisée, appuyez
sur [ENTER].
A la fin de la copie, l’écran de réglage de modélisation
d’enceintes réapparaît.
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
destination de sauvegarde du modèle.
* Il est impossible de sélectionner une banque préprogrammée.
6. Une fois la destination du modèle précisée, appuyez
sur [ENTER].
A la fin de la sauvegarde, l’écran de réglage de
modélisation d’enceintes réapparaît.
60
Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker
La fonction “Marker” vous permet de placer des repères
dans un morceau afin de sauter instantanément à ces
endroits en précisant le numéro du repère voulu. C’est très
pratique pour l’édition notamment.
Vous pouvez vous servir d’un numéro de repère et de
[SEARCH] pour vous rendre au début du morceau.
En outre, vous pouvez appuyer sur CURSOR [ ] tant que
l’écran suivant (principal) est affiché pour sélectionner le
numéro du repère indiqué dans la colonne Marker.
Exemple: si vous ajoutez un repère après le repère 2, les repères suivants seront renumérotés comme suit.
R1
R2
R3
R4
Temps
Utilisez la molette TIME/VALUE pour préciser le numéro
du repère auquel vous voulez accéder.
R1
R2
R3
R4
R5
Temps
Vous pouvez aussi attribuer un nom à chaque repère. Voyez
“Attribuer un nom à un repère.” (p. 62).
Insérer un repère
Appuyez sur [MARK] pour placer un repère à la position
actuelle.
Editer un repère
Changer la position d’un repère
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“MARKER” et appuyez sur [ENTER].
* Il faut laisser un intervalle minimum de 0,1 secondes entre
deux repères. Il est impossible de placer un repère à moins de
0,1 secondes d’un repère existant.
Effacer un repère
La case MARK de l’écran indique le repère situé juste avant
la position actuelle.
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour entrer le
numéro du repère voulu.
Si vous appuyez sur [CLEAR], le repère affiché dans la case
MARK est effacé.
61
Utilisation avancée
Vous pouvez définir jusqu’à 100 repères par morceau: ils
sont numérotés de 001 à 100 en commençant par le début du
morceau. Si vous placez un nouveau repère entre deux repères plus anciens, les numéros des repères suivant le nouveau
seront augmentés d’une unité.
Accéder à un repère
Placer un repère dans le morceau — Fonction Marker
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Loc.” et
actionnez la molette TIME/VALUE pour spécifier
l’emplacement du repère.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Vous pouvez amener le curseur sur l’affichage de
mesure afin de spécifier son emplacement par mesures
ou sur l’affichage temporel pour préciser sa position en
données temporelles.
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Attribuer un nom à un repère.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“MARKER” et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “No.” et
tournez la molette TIME/VALUE pour entrer le numéro
du repère à nommer.
Arrêt automatique
(Marker Stop)
Vous pouvez arrêter automatiquement la reproduction du
morceau aux repères. Lorsque vous relancez la reproduction, elle s’arrête automatiquement au repère suivant.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur CURSOR [
] pour sélectionner la
fonction “Marker Stop” puis tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner “ON.”
Marker Stop
4. Appuyez sur CURSOR [
] pour déplacer le curseur
puis tournez la molette TIME/VALUE pour changer le
nom du repère.
OFF: Si la reproduction du morceau doit se dérouler
sans arrêt automatique, sélectionnez “OFF.”
ON: Si le morceau doit s’arrêter automatiquement à
chaque repère, sélectionnez “ON.”
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
62
Mémoriser/charger les réglages de mixage — Scènes
Pour chaque morceau, le BR-1180/1180CD vous permet de
mémoriser jusqu’à 8 séries de réglages de mixage et d’effets.
Ces réglages constituent une “scène” et peuvent être chargés instantanément. Pour comparer différentes balances
durant un mixage final, par exemple, il suffit de mémoriser
les différents réglages de mixage sous forme de scènes.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SCENE” et
appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Charger une scène sans
changement de volume
Lors du chargement d’une scène, le réglage de volume de
chaque piste est également chargé mais la position physique
des curseurs ne bouge pas: elle n’indique donc plus le
volume réel. Pour charger une scène sans changer le volume
des pistes, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SCENE”
et appuyez sur [ENTER].
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour entrer le numéro de
scène.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Track Level” et
la molette TIME/VALUE pour sélectionner “FADER.”
* Si vous sélectionnez une scène qui contient déjà des données,
un astérisque “*” apparaît.
4. Choisissez ensuite l’opération: charger (Call),
mémoriser (Save) ou effacer (Del) la scène.
Charger la scène
Track Level (volume des pistes)
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “CALL” et
appuyez sur [ENTER].
Détermine si le volume des pistes suit la scène/le curseur.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “SAVE” et
appuyez sur [ENTER].
SCENE:
Le volume adopte les réglages de la scène chargée. Les
positions des curseurs ne reflètent plus nécessairement le
volume réel des pistes après le chargement de la scène.
L’écran affiche un astérisque “*” si la scène contient déjà
des données. Si vous la sélectionnez, les anciennes
données seront écrasées au profit des nouvelles.
FADER:
Lors du chargement, le volume des pistes ne change pas
et correspond donc aux positions des curseurs.
Mémoriser la scène
Effacer la scène
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “DEL” et appuyez
sur [ENTER].
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
63
Utilisation avancée
Mémoriser/charger/effacer
des scènes
L’astérisque “*” disparaît, indiquant que la scène est
effacée.
Définition précise d’une position (Scrub/Preview)
Fonction Scrub
Lors de l’édition, il peut arriver que vous deviez déterminer
une position (Punch In, par exemple) avec grande précision.
Pour vous permettre de définir cette position avec la plus
grande exactitude, le BR-1180/1180CD vous propose la fonction Scrub.
La fonction Scrub reproduit en boucle une section extrêmement brève (45 ms) située soit avant, soit après la position
actuelle. En combinant les fonctions Scrub et Preview, vous
pouvez allonger la plage scrutée et l’amener à une seconde
afin de trouver les transitions entres les phrases (p. 65).
Recherche du début d’un
passage avec Scrub
* Lorsque vous utilisez la fonction Scrub, la fonction Mute
(coupure) est annulée pour toutes les pistes.
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
Le témoin [PLAY] se met à clignoter et la reproduction
en mode Scrub commence.
L’indicateur de niveau de la piste sélectionnée apparaît à
l’écran.
La partie supérieure de l’écran affiche la piste reproduite
en mode Scrub.
Fonction Preview
La fonction Preview permet de reproduire une plage d’une
seconde située avant ou après la position actuelle.
En la combinant avec la fonction Scrub et en déplaçant lentement la position actuelle dans le morceau, vous trouverez
facilement le point de transition précis entre deux phrases.
* Les symboles “
” (SCRUB TO – Scrub jusqu’à) et “
”
(SCRUB FROM – Scrub à partir de) affichés à côté de
“SCRUB” indiquent la position du point Scrub par rapport à
la position actuelle. Pour savoir comment les modifier, voyez la
section suivante, “Changer le point Scrub”.
Pour en savoir plus sur l’usage simultané des fonctions Scrub
et Preview, voyez la section “Recherche de la fin d’un passage avec Scrub/Preview” (p. 65).
Position actuelle
Données sonores
2. Sélectionnez la piste voulue d’une pression sur son
bouton REC TRACK.
Temps
SCRUB
TO
PREVIEW
TO
SCRUB
FROM
PREVIEW
FROM
3. Tournez doucement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position actuelle et chercher le début du
passage voulu (là où la musique commence, par
exemple).
4. Une fois que vous avez trouvé la position exacte où la
musique commence, appuyez sur [STOP] pour arrêter
la reproduction Scrub.
IDEE
Pour retrouver facilement cette position, vous pouvez
appuyer sur [MARK] pour placer un repère à cette
position.
64
Définition précise d’une position (Scrub/Preview)
Changer le point Scrub
Le BR-1180/1180CD vous permet de placer le point Scrub
soit avant, soit après la position actuelle.
Recherche de la fin d’un
passage avec Scrub/Preview
Suivez la procédure ci-dessous pour changer le point Scrub.
Activer la fonction Preview
1. Appuyez sur [UTILITY].
Activez d’abord la fonction Preview sur le BR-1180/1180CD.
3. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “Scrub
FROM/TO” et servez-vous de la molette TIME/VALUE
pour changer le point Scrub.
FROM:
La reproduction Scrub se fait à partir de la position
actuelle (le point Scrub se trouve donc 45 ms après cette
position).
TO:
La reproduction Scrub se fait jusqu’à la position actuelle
(le point Scrub se trouve donc 45 ms avant cette
position).
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône Scrub/
Preview et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “Preview
SW” et choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE.
La fonction Preview est activée.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Utiliser Scrub et Preview
1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY].
Le témoin [PLAY] clignote et la reproduction Scrub débute.
Si vous appuyez alors sur [REW], vous entendez une plage
d’une seconde située avant la position actuelle (PREVIEW
TO). Une pression sur [FF] reproduit une plage d’une
seconde à partir de la position actuelle (PREVIEW FROM).
2. Utilisez la fonction Preview en mode de reproduction
Scrub pour trouver la fin du passage.
Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour
déplacer la position actuelle et cherchez la fin du passage
(la fin de la musique, par exemple).
Utilisez alors [REW] pour vous assurer que la phrase
n’est pas interrompue durant la reproduction.
3. Lorsque vous avez trouvé le point exact où la musique
cesse, appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
IDEE
Pour retrouver facilement cette position, vous pouvez
appuyez sur [MARK] pour y placer un repère.
65
Utilisation avancée
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SCRUB/
PREVIEW” et appuyez sur [ENTER]
Edition de piste
Le BR-1180/1180CD vous permet d’éditer vos morceaux en
copiant ou en déplaçant des données enregistrées sur les pistes.
Exemple 3: Copier avec “FROM”
C
Copier des données
(Track Copy)
C’
La fonction Track Copy permet de copier un passage spécifique et de l’insérer à un autre endroit.
Cette fonction permet de copier des données de plusieurs
pistes en une fois ou de copier des données à plusieurs reprises, à partir d’un endroit donné.
Si vous voulez utiliser une phrase tirée d’une piste ou si cette
phrase doit être répétée plusieurs fois, la fonction Copy vous
fait gagner du temps.
Pour copier des données, il suffit d’aligner le début de la section à copier avec la position de destination. Il peut cependant arriver que vous désiriez plutôt aligner un endroit
donné au sein du passage à copier avec le début de la destination. Dans ce cas, effectuez les réglages nécessaires dans la
case “FROM”.
Imaginons que vous vouliez copier une simulation de bombe
à retardement avec son tic-tac suivi de l’explosion. Vous voulez que l’explosion survienne à un moment (endroit) bien précis. Normalement, vous devriez calculer le temps séparant le
début de la simulation de l’explosion puis décaler la destination de la copie en fonction du résultat. Pour éviter cela, vous
pouvez définir “la position où l’explosion commence” dans la
source comme position “FROM” et “la position où l’explosion
doit retentir” comme position “TO”. Cette méthode vous permet de copier les données tout en garantissant que l’explosion aura lieu au bon moment.
START FROM
END
TO
* S’il existe des données à la destination, elles seront effacées.
* La plage à copier doit avoir une longueur minimum de 0,5
secondes. Si elle est plus brève, elle sera inaudible même si les
données sont copiées.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “COPY” ou
l’icône “COPY + INS” puis appuyez sur [ENTER].
Icône COPY
Exemple 1: Copier 2 fois sur la même piste
A
START
A’
END
A"
TO
Temps
Icône COPY + INS (insertion)
Exemple 2: Copier 2 fois sur une autre piste
B
B’
START
66
END
TO
B"
Temps
Temps
Edition de piste
L’écran Track Copy apparaît et vous permet de sélectionner les pistes/pistes V de la source et de la destination de la copie.
* Si vous choisissez l’icône “COPY + INS”, il y a insertion
d’une plage vide de la longueur spécifiée dans la piste de destination avant que la copie des données ne soit effectuée.
Exemple 4: Track Copy + Insertion
Pour annuler la copie pour une piste, actionnez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher “?.”
* La copie ne sera pas effectuée si la ligne contient ne fût-ce
qu’un seul point d’interrogation “?.”
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
A
Utilisation avancée
6. Déterminez la plage à copier et l’emplacement de
destination.
Utilisez CURSOR [ ] pour sélectionner “LOC” et
appuyez sur [ENTER]. L’écran Track Copy (MEAS)
apparaît.
A’
START
END
TO
Temps
* Avec Track Copy + Insert, vous ne pouvez pas sélectionner la
même piste pour la source et la destination.
Source de la copie
(pistes/pistes V)
Destination
Vous pouvez alors sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’un
endroit (mesures, temps, repères).
Réglez les paramètres suivants.
Nom
(source)
Nom
(destination)
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle pour la source et
pour la destination.
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
5. Pour copier d’autres pistes avec les mêmes réglages
(plage, emplacement), appuyez plusieurs fois sur
CURSOR [ ] pour sélectionner l’emplacement
suivant et actionnez la molette TIME/VALUE.
Vous pouvez alors définir une autre piste source et une
autre piste de destination.
Dans ce cas, il est impossible de sélectionner une piste de
destination qui a déjà été sélectionnée comme piste
source.
START (début):
Détermine le début des données source.
END (fin):
Détermine la fin des données source.
TO (destination):
Détermine le point de référence de la destination.
FROM (source):
Détermine le point de référence de la source qui sera
copié au point “TO” de la destination. En général, ce
point coïncide avec le point “START”.
COPY (nombre de copies):
Détermine le nombre de copies (1–99).
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage copiée s’étend du début à la fin du morceau, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur [ENTER].
7. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
La copie est effectuée.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
67
Edition de piste
Déplacer des données
(Track Move)
* Si la destination contient des données, elles seront effacées.
Cette opération déplace des données d’une plage spécifiée
dans un autre endroit.
Après ce déplacement, l’emplacement d’origine des données
reste vide.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour déplacer les données de plusieurs pistes simultanément.
Lorsque vous déplacez des données, vous alignez généralement le début de la section à copier avec la position de destination. Il peut cependant arriver que vous désiriez plutôt aligner une position précise située au sein du passage à
déplacer avec le début de la destination. Dans ce cas, effec-
* La plage à déplacer doit avoir une longueur minimum de 0,5
secondes. Si elle est plus brève, elle sera inaudible même si les
données sont déplacées.
* Ne laissez pas une plage de son inférieure à 0,5 secondes avant
ou après le déplacement du passage défini. Une plage résiduelle
de moins de 0,5 secondes sera inaudible même si ses données
existent toujours.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK”
et appuyez sur [ENTER].
tuez les réglages nécessaires dans la case “FROM”.
Imaginons que vous vouliez copier une simulation de bombe
à retardement avec son tic-tac suivi de l’explosion. L’explosion doit survenir à un moment (endroit) bien précis. Normalement, vous devriez calculer le temps séparant le début de la
simulation de l’explosion puis décaler la destination en fonction du résultat. Pour éviter cela, vous pouvez définir “la
position où l’explosion commence” dans la source comme
position “FROM” et “la position où l’explosion doit retentir”
comme position “TO”. Cette méthode vous permet de
déplacer les données tout en garantissant que l’explosion
aura lieu au bon moment.
Exemple 1: Déplacer des données dans la même piste
A
START
Icône MOVE
A
END
TO
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MOVE”
ou l’icône “MOVE + INS” et appuyez sur [ENTER].
Temps
Exemple 2: Déplacer des données dans une autre piste
B
Icône MOVE + INS (insertion)
B
START
END
TO
Temps
Exemple 3: Déplacer des données avec “FROM”
C
* Si vous choisissez l’icône “Track Move + INS”, il y a insertion
d’une plage vide de la longueur spécifiée dans la piste de destination avant que les données ne soient déplacées.
C
START FROM
68
END
TO
L’écran Track Move apparaît et vous pouvez alors sélectionner les pistes/pistes virtuelles de la source et de la
destination du déplacement.
Temps
Edition de piste
6. Déterminez la plage à déplacer et l’emplacement de
destination.
Exemple 4: Track Move + Ins
A
Utilisez CURSOR [ ] pour sélectionner “LOC” et
appuyez sur [ENTER]. L’écran Track Move (MEAS)
apparaît.
START
END
TO
Temps
* Avec “Track Move + Ins”, vous ne pouvez pas sélectionner la
même piste pour la source et la destination.
Source du d placement
(pistes/pistes V)
Destination
Vous pouvez alors sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’un
endroit (mesures, temps, repères).
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Détermine le début des données source.
Nom
(source)
Nom
(destination)
END (fin):
Détermine la fin des données source.
TO (destination):
Détermine le point de référence de la destination.
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle pour la source et
pour la destination.
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
5. Pour déplacer d’autres pistes avec les mêmes réglages
(plage, emplacement), appuyez plusieurs fois sur
CURSOR [ ] pour sélectionner l’emplacement
suivant et actionnez la molette TIME/VALUE.
FROM (source):
Détermine le point de référence de la source qui sera
amené au point “TO” de la destination. En général, ce
point coïncide avec le point “START”.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage à déplacer s’étend du début à la fin du morceau,
sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez alors définir une autre piste source et une
autre piste de destination.
Dans ce cas, il est impossible de sélectionner une piste de
destination qui a déjà été sélectionnée comme piste
source.
7. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
Le déplacement est effectué.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Pour annuler le déplacement pour une piste, actionnez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher “?.”
* Le déplacement ne sera pas effectué pour les lignes contenant
un point d’interrogation “?.”
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
69
Utilisation avancée
A’
Edition de piste
Echanger des données
(Track Exchange)
L’écran “Track Exchange” apparaît et vous permet de
sélectionner les pistes/pistes virtuelles pour la source et
la destination de l’échange.
Procédez comme suit pour échanger les données de deux pistes.
Exemple: échange de toutes les données de la piste 1 avec
celles de la piste 2
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle pour la source et
pour la destination.
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
Piste 1
A
B
Source de l'échange
(pistes/pistes V)
C
Destination
Piste 2
D
E
Nom
(source)
Nom
(destination)
Piste 1
E
D
Piste 2
A
B
5. Pour échanger le contenu d’autres pistes avec les
mêmes réglages (plage, emplacement), appuyez
C
Temps
plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour sélectionner la
position suivante et tournez la molette TIME/VALUE.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK” et
appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez alors définir une autre piste source et une
autre piste de destination pour l’échange.
Dans ce cas, il est impossible de sélectionner une piste de
destination qui a déjà été sélectionnée comme piste
source pour l’échange.
Pour annuler l’échange pour une piste, actionnez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher “?.”
* L’échange ne sera pas effectué pour les lignes contenant un
point d’interrogation “?.”
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“EXCHANGE” et appuyez sur [ENTER].
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
6. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
L’échange est effectué.
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
70
Edition de piste
Insérer des blancs dans les
données (Track Insert)
Cette fonction permet d’insérer un blanc à l’endroit spécifié.
Si vous souhaitez ajouter une phrase au milieu d’un enregistrement, il faut d’abord insérer un blanc de longueur équivalant à la phrase puis y enregistrer la nouvelle phrase.
L’écran “Track Insert” apparaît et vous permet de sélectionner la piste/piste virtuelle pour l’insertion.
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle où le blanc doit être
inséré.
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
Nom
(Destination)
Blanc
TO
LENGTH
Temps
* Ne laissez pas une plage de son inférieure à 0,5 secondes avant
ou après l’insertion. Une plage résiduelle de moins de 0,5
secondes est inaudible même si ses données existent toujours.
5. Pour insérer un blanc dans d’autres pistes, appuyez
plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour sélectionner
l’emplacement suivant et tournez la molette TIME/
VALUE.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK” et
appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez spécifier la nouvelle piste pour l’insertion.
Pour annuler l’insertion dans une piste, tournez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher un
point d’interrogation “?.”
* L’insertion ne se fait pas pour une ligne qui contient un point
d’interrogation “?.”
* En vous servant de la molette TIME/VALUE pour sélectionner “*”, vous pouvez généraliser l’opération à toutes les
pistes ou toutes les pistes virtuelles.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“INSERT” et appuyez sur [ENTER].
* Si l’opération doit s’appliquer à toutes les pistes virtuelles de
toutes les pistes, sélectionnez “*-*.”
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
6. Précisez la position où le blanc doit être inséré ainsi
que la longueur (LENGTH) du blanc.
Si vous utilisez [CURSOR] pour sélectionner “LOC” et
appuyez sur [ENTER], l’écran Track Insert (MEAS)
apparaît.
71
Utilisation avancée
Destination de l’insertion
(piste/piste virtuelle)
Edition de piste
Sélectionnez “DISP” et appuyez sur [ENTER] pour choisir un mode de définition de position (mesures, temps).
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK”
et appuyez sur [ENTER].
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Détermine la position où le blanc est inséré.
LEN (Length/longueur):
Détermine la longueur du blanc.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures, un symbole “+” peut apparaître pour indiquer que les positions affichées actuellement sont
différentes des positions réelles. Si vous définissez ces positions
en mesures, vous pouvez éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/VALUE pour spécifier la position à
l’écran Measure.
7. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “CUT” et
appuyez sur [ENTER].
Le blanc est inséré.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Effacer des données sans
laisser de blanc (Track Cut)
Cette fonction efface les données d’une plage spécifiée.
Lorsque vous utilisez cette fonction pour supprimer une
plage de données, les données situées après la plage en question sont déplacées vers le début du morceau pour combler le
vide créé. Sur un magnétophone, cette opération consiste à
couper la section indésirable et à recoller ensuite la bande
audio.
L’écran “Track Cut” apparaît et vous permet de sélectionner la piste/piste virtuelle contenant des données à
effacer.
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle contenant des
données à effacer.
A
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
Piste
(piste/piste V)
START
END
Time
Nom de
piste
* Ne laissez pas une plage de son inférieure à 0,5 secondes avant
ou après la plage effacée. Une plage résiduelle de moins de 0,5
secondes est inaudible même si ses données existent toujours.
1. Appuyez sur [UTILITY].
5. S’il y a d’autres pistes où vous souhaitez effacer un
passage avec les mêmes réglages (de plage), appuyez
plusieurs fois sur CURSOR [
72
] pour sélectionner
Edition de piste
l’emplacement suivant et tournez la molette TIME/
VALUE.
7. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
La plage de données est effacée.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Supprimer des données
(Track Erase)
Pour annuler l’effacement dans une piste, tournez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher un
point d’interrogation “?.”
* L’effacement ne se fait pas pour une ligne qui contient un
point d’interrogation “?.”
* En vous servant de la molette TIME/VALUE pour sélectionner “*”, vous pouvez généraliser l’opération à toutes les
pistes ou toutes les pistes virtuelles.
Track Erase vous permet de supprimer une plage de données
spécifiée en laissant un vide à leur place. S’il y a des données
après la plage en question, elles ne sont pas déplacées pour
combler le vide.
Sur un magnétophone, cela consiste à réenregistrer du
silence pour couvrir la plage indésirable.
A
* Si l’opération doit s’appliquer à toutes les pistes virtuelles de
toutes les pistes, sélectionnez “*-*.”
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
6. Déterminez la plage à effacer.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “LOC” et appuyez
sur [ENTER] pour afficher l’écran Track Cut (MEAS).
START
END
Temps
* Ne laissez pas une plage de son inférieure à 0,5 secondes avant
ou après la plage supprimée. Une plage résiduelle de moins de
0,5 secondes est inaudible même si ses données existent toujours.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Sélectionnez “DISP” et appuyez sur [ENTER] pour choisir un mode de définition de position (mesures, temps,
repères).
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TRACK”
et appuyez sur [ENTER].
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Déterminez le début de la plage de données à effacer.
END (fin):
Déterminez la fin de la plage de données à effacer.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage à effacer s’étend du début à la fin du morceau, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur [ENTER].
73
Utilisation avancée
Spécifiez les nouvelles pistes dont un passage doit être
effacé.
Edition de piste
3. Utilisez CURSOR [ ] pour sélectionner l’icône
“ERASE” et appuyez sur [ENTER].
* En vous servant de la molette TIME/VALUE pour sélectionner “*”, vous pouvez généraliser l’opération à toutes les
pistes ou toutes les pistes virtuelles.
* Si l’opération doit s’appliquer à toutes les pistes virtuelles de
toutes les pistes, sélectionnez “*-*.”
* Les pistes 9/10 sont stéréo; il est impossible de les sélectionner
individuellement.
6. Déterminez la plage à effacer.
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “LOC” et appuyez
sur [ENTER] pour afficher l’écran “Track Erase”
(MEAS).
L’écran “Track Erase” apparaît et vous permet de sélectionner la piste/piste virtuelle contenant des données à
supprimer.
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste/piste virtuelle contenant des
données à supprimer.
* Si la piste est pourvue d’un nom, il apparaît à l’écran.
Piste
(piste/piste V)
Sélectionnez “DISP” et appuyez sur [ENTER] pour choisir un mode de définition de position (mesures, temps,
repères).
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Déterminez le début de la plage de données à supprimer.
END (fin):
Déterminez la fin de la plage de données à supprimer.
Nom de
piste
5. S’il y a d’autres pistes où vous souhaitez supprimer un
passage avec les mêmes réglages (de plage), appuyez
plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour sélectionner
l’emplacement suivant et tournez la molette TIME/
VALUE.
Spécifiez les nouvelles pistes dont un passage doit être
supprimé.
Pour annuler la suppression dans une piste, tournez la
molette TIME/VALUE vers la gauche pour afficher un
point d’interrogation “?.”
* La suppression ne se fait pas pour une ligne qui contient un
point d’interrogation “?.”
74
Si la plage à supprimer s’étend du début à la fin du morceau, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur
[ENTER].
7. Une fois les réglages terminés, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “GO” et appuyez sur [ENTER].
La plage de données est supprimée.
8. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Annuler un enregistrement/une édition — Undo/Redo
Il peut arriver que l’enregistrement effectué ne vous plaise
pas ou que la modification que vous venez de faire soit
incorrecte. Dans ce cas, faites appel à la fonction “Undo”
pour annuler la dernière opération et retrouver l’état
antérieur de vos données.
Supposons que vous fassiez un enregistrement Punch In en
boucle à deux reprises mais que vous ne soyez pas satisfait
du second enregistrement. Pour l’annuler et retrouver le
premier enregistrement, servez-vous de la fonction Undo.
Si vous changez ensuite d’avis et souhaitez rétablir le second
enregistrement, faites appel à la fonction Redo.
En outre, vous pouvez utiliser la fonction Undo à plusieurs
reprises pour passer en revue les opérations effectuées
jusque là.
* Après avoir exécuté une commande Undo, il est impossible de
rétablir (Redo) l’état antérieur si vous enregistrez des données,
sélectionnez un autre morceau ou effectuez toute opération
impliquant une sauvegarde de données en mémoire.
* Les annulations (Undo) ne concernent que les données audio
enregistrées sur les pistes. Il est impossible d’annuler des
changements de paramètres ou d’autres données que des
données audio.
* N’oubliez pas que l’historique de toutes les opérations
concernant les données enregistrées est effacé lorsque vous
exécutez la commande Song Optimize (p. 78). Une fois cet
historique effacé, soyez extrêmement prudent car il suffit alors
d’exécuter une fois de trop la commande Undo pour effacer
toutes les données enregistrées. (Il est impossible d’annuler
l’opération Song Optimize elle-même.)
Annuler la dernière
opération (Undo)
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
“Undo?” apparaît et les icônes UNDO et REDO
s’affichent.
Si vous appuyez sur [YES], les données retrouvent leur
état antérieur au dernier enregistrement ou changement.
Pour renoncer à l’annulation, appuyez sur [NO].
3. Pour remonter plus loin et retrouver des stades plus
anciens encore, répétez les étapes 1 et 2.
Chaque fois que vous effectuez les étapes 1 et 2, le BR1180/1180CD retourne un stade en arrière. Lorsque vous
arrivez au point où il est impossible d’effectuer une autre
annulation, l’icône UNDO disparaît de l’écran.
* L’historique peut effectuer environ 10.000 annulations.
Rétablir l’opération annulée
(Redo)
Pour rétablir l’opération que vous venez d’annuler, utilisez la
fonction Redo.
* Lorsqu’un rétablissement (Redo) est possible, le symbole “
”
apparaît à côté du nom du morceau à l’écran principal.
1. Appuyez sur [UNDO/REDO].
Les icônes UNDO et REDO sont affichées.
2. Sélectionnez “REDO” et appuyez sur [ENTER].
Lorsque vous appuyez sur [YES], la dernière opération
annulée est rétablie.
Pour renoncer au rétablissement, appuyez sur [NO].
3. Pour rétablir une autre annulation, répétez les étapes 1
et 2.
Chaque fois que vous effectuez les étapes 1 et 2, vous
rétablissez une opération annulée. Lorsque vous avez
rétabli toutes les opérations annulées (le BR-1180/
1180CD se retrouve dans l’état où il se trouvait avant la
première annulation), vous ne pouvez plus rien rétablir
et l’icône REDO disparaît donc de l’écran.
75
Utilisation avancée
Pour “annuler l’annulation” (et retrouver les derniers
changements effectués), utilisez la fonction “Redo”
(rétablissement).
2. Sélectionnez “UNDO” et appuyez sur [ENTER].
Gestion des morceaux enregistrés
Affichage d’informations de
morceau (Song Information)
Copier un morceau
(Song Copy)
Vous pouvez afficher les informations suivantes concernant
le morceau actuellement sélectionné.
Cette fonction permet de faire une copie d’un morceau sauvegardé sur disque dur.
• Numéro du morceau
• Nom du morceau
1. Appuyez sur [UTILITY].
• Protection du morceau activée/coupée
• Type de données
• Capacité du disque utilisée par le morceau actuel
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
* La taille du morceau s’affiche par unités d’un méga-octet
(1M= 1.048.576 octets). La taille donnée est approximative.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “COPY”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“INFORMATION” et appuyez sur [ENTER].
Une liste des morceaux stockés sur le disque dur apparaît.
L’écran d’informations de morceau apparaît.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le morceau
source puis appuyez sur [ENTER].
Les morceaux actuellement utilisés ont un astérisque “*”
devant leur nom.
Song#:
Affiche le numéro et le nom du morceau.
Si la protection du morceau est activée, le symbole de
protection s’affiche.
Data Type:
Affiche le type de données.
Size:
Donne la taille (en méga-octets) du morceau actuel.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
76
“Sure ?” vous demande confirmation. Appuyez de nouveau sur [ENTER] pour lancer la copie.
■
Si vous avez effectué un enregistrement ou un
changement, ou modifié le mixage ou les
Patches de morceau (p. 51),
un message vous demande “Save Current?”.
Pour sauvegarder vos derniers changements avant
la copie de morceau, appuyez sur [YES]. Si vous préférez effectuer la copie sans les sauvegarder,
appuyez sur [NO].
Gestion des morceaux enregistrés
* Si vous effectuez la copie du morceau sans sauvegarde
préalable, vous perdez vos derniers enregistrements et/ou
changements apportés au morceau, au mixage et au Patch
de morceau.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le morceau à
effacer puis appuyez sur [ENTER].
Les morceaux actuellement utilisés portent un astérisque “*” devant leur nom.
L’écran demande confirmation: “Erase Song OK?”
5. Appuyez sur [YES].
* Pour renoncer à la copie, appuyez sur [EXIT] durant la copie.
A la fin de l’opération, l’écran affiche “Complete!” (terminé) puis affiche les indicateurs de niveau.
<Si “Disk Full!” apparaît>
Si ce message apparaît en cours de copie, il indique que
l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant. Effacez
d’abord quelques données avant de copier le morceau.
Effacer des morceaux
(Song Erase)
Cette fonction efface les morceaux sauvegardés sur le disque
dur.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
■
Si vous avez effectué un enregistrement ou un
changement, ou modifié le mixage ou les
Patches de morceau (p. 51),
un message vous demande “Save Current?”.
Pour sauvegarder vos derniers changements avant
d’effacer le morceau, appuyez sur [YES]. Si vous
préférez effacer le morceau sans les sauvegarder,
appuyez sur [NO].
* Si vous effacez le morceau sans sauvegarde préalable,
vous perdez vos derniers enregistrements et/ou
changements apportés au morceau, au mixage et au Patch
de morceau.
Le morceau est effacé.
* Si vous effacez le morceau en cours d’utilisation, le morceau
portant le numéro le plus bas sur le disque dur est
automatiquement sélectionné.
* Si vous effacez tous les morceaux du disque dur, un nouveau
morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de
données (p. 31) sélectionné est “linéaire” (LIN).
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “ERASE”
et appuyez sur [ENTER].
Le nom des morceaux sauvegardés sur le disque dur
apparaissent.
77
Utilisation avancée
* La copie du morceau se voit attribuer le numéro de morceau le
plus bas qui soit disponible.
Gestion des morceaux enregistrés
Optimiser le disque dur
(Song Optimize)
Protéger un morceau
(Song Protect)
Lorsque vous ajoutez des pistes, effectuez des enregistrements Punch In/Out et éditez des pistes, les données préalables ne sont pas effacées du disque dur même si elles ont été
remplacées. Dans certains cas, les données indésirables prennent une place non négligeable sur le disque dur et diminuent d’autant l’espace disponible pour de nouveaux enregistrements.
Il peut arriver qu’après avoir sauvegardé un précieux morceau sur le disque dur, vous l’effaciez accidentellement avec
un nouvel enregistrement.
La fonction “Song Optimize” vous permet d’effacer les données superflues du disque dur et d’augmenter sa capacité.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“OPTIMIZE” et appuyez sur [ENTER].
Pour éviter de tels accidents, vous pouvez protéger les données d’un morceau et empêcher ainsi qu’elles soient effacées.
Protéger un morceau
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“PROTECT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran demande: “Protect Off/On?”
L’écran demande confirmation: “Optimize Song?”
4. Appuyez sur [YES] pour optimiser le disque dur.
* Selon la situation, cette opération peut nécessiter plus ou
moins de temps. Ne vous inquiétez donc pas s’il lui faut un
temps parfois considérable. Ne coupez surtout pas
l’alimentation avant que l’optimisation soit terminée.
* Après optimisation, l’historique des opérations effectuées est
effacé jusqu’au moment de l’optimisation. La fonction Undo ne
peut donc plus être utilisée. Faites donc très attention car si
vous utilisez la fonction Undo à ce stade, vous effacez toutes
les données des pistes.
78
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “ON” et appuyez
sur [ENTER].
■
Si vous avez effectué un enregistrement ou un
changement, ou modifié le mixage ou les
Patches de morceau (p. 51),
un message vous demande “Save Current?”.
Pour sauvegarder vos derniers changements avant
de protéger le morceau, appuyez sur [YES]. Si vous
préférez protéger le morceau sans les inclure les derniers changements, appuyez sur [NO].
Gestion des morceaux enregistrés
* Si vous protégez le morceau sans sauvegarde préalable,
vous perdez vos derniers enregistrements et/ou
changements apportés au morceau, au mixage et au Patch
de morceau.
“Complete!” apparaît à la fin et vous revenez à l’écran
principal.
* Un morceau protégé est indiqué par le symbole de protection
(cadenas) affiché à l’écran.
Annuler la protection de
morceau
Lors de la création d’un nouveau morceau, un nom tel que
“SONG 001” lui est attribué d’office. Ce type de nom n’est
pas fort pratique pour reconnaître le morceau. Le BR-1180/
1180CD vous permet donc d’attribuer un nom de votre choix
à chaque morceau afin de les gérer plus facilement.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “NAME”
puis appuyez sur [ENTER].
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Protéger un morceau”.
L’écran affiche: “Protect Off/On?”
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “OFF” et
appuyez sur [ENTER].
La protection du morceau est coupée: “Complete!” apparaît à la fin et vous revenez à l’écran principal.
Le nom du morceau (Song Name) apparaît.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le caractère à
modifier.
5. Tournez TIME/VALUE pour sélectionner le nouveau
caractère.
6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
79
Utilisation avancée
5. La procédure de protection du morceau est effectuée.
Attribuer un nom à un
morceau (Song Name)
Gestion des morceaux enregistrés
Sauvegarder un morceau
(Song Store)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SONG”
et appuyez sur [ENTER].
Le BR-1180/1180CD vous permet de sauvegarder les données suivantes sous forme de données de morceau.
• Données enregistrées
• Patches de morceau contenant les effets d’insertion
(S01–S50) * banque guitare: S01–S100
• Patches de morceau pour mastérisation (S01-S19)
• Patches de morceau contenant les modèles
d’enceintes (S01-S22)
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “STORE”
et appuyez sur [ENTER].
• Réglages de mixage
• Arrangements rythmiques
• Séquences de phrases en boucle
Ces données ne sont pas sauvegardées immédiatement après
l’enregistrement, la consignation de Patches et autres opérations de ce genre. Elles sont sauvegardées sur disque dur
lorsque vous sauvegardez le morceau et lorsque l’alimentation est automatiquement coupée.
L’écran demande confirmation: “Save Current?”
En général, un message apparaît, le cas échéant, pour vous
demander si vous souhaitez sauvegarder les données. Vous
n’avez donc guère besoin d’y prêter attention. Cependant, si
vous souhaitez sauvegarder les derniers changements apportés à un morceau, procédez comme suit.
4. Pour sauvegarder le morceau dans son état actuel, avec
ses Patches de morceau et les réglages de mixage,
appuyez sur [YES].
Si vous ne voulez pas conserver les derniers changements, appuyez sur [NO].
80
Guide rythmique
Le BR-1180/1180CD est doté d’un guide rythmique intégré complet faisant appel à des formes d’onde PCM. Les 294 motifs rythmiques préprogrammés et les 9 kits de batteries regroupés en fonction de divers styles musicaux vous permettent de créer des
arrangements extrêmement variés. Vous pouvez vous servir du guide pour vos exercices et lors de l’enregistrement.
Survol du guide rythmique
Motif rythmique préprogrammé
(P001–P050)
P001
ROCK1
IN
V1
F1
V2
F2
Motif
rythmique
utilisateur
Motif
rythmique
de morceau
U001—
U999
S001—
S999
END
Utilisation avancée
Motif rythmique
Arrangement rythmique
Arrangement rythmique préprogrammé
(P1–P50)
P1
ARG.ROCK1
ROCK1-IN ROCK1-V1 ROCK1-F1 ROCK1-V2 ROCK1-F2 ROCK1-V2 ROCK1-END
Kit de batterie
Tempo Map (carte de tempo)
Arrangement rythmique utilisateur
(U1–U10)
P1
Drum Kit
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique
UserArrange1
Tempo Map (carte de tempo)
Kit de batterie
STD1
STD2
ROOM
HEAVY
JAZZ
HIP-HOP
HOUSE REGGAE
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle
808
Arrangement rythmique de morceau
(U1–U10)
P1
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
Motif
rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique rythmique
UserArrange1
Tempo Map (carte de tempo)
Kit de batterie
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
Phrase
de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle de boucle
Banque utilisateur
A (A1—A50)
Banque utilisateur
B (B1—B5)
Banque utilisateur
C (C1—C50)
Banque utilisateur
D (D1—D50)
Banque utilisateur
E (E1—E5)
Banque utilisateur
F (F1—F50)
Banque utilisateur
G (G1—G50)
Banque utilisateur
H (H1—H50)
Banque de morceau
S (S1—S50)
Phrase de boucle
81
Guide rythmique
Kits de batteries (Drum Kits)
Les “Drum kits” sont des séries de sons de batteries tels que
grosse caisse, caisse claire, charleston, cymbale, etc. agencés
en fonction d’un style de musique.
Le BR-1180/1180CD propose neuf kits de batterie internes. Il
suffit de choisir celui qui correspond le mieux à votre musique.
Pour en savoir plus sur les sons des différents kits, voyez la
liste des kits de batterie.
Motifs rythmiques (Rhythm Patterns)
Des motifs contenant de une à huit mesures de données rythmiques sont appelés “motifs rythmiques”.
Le BR-1180/1180CD propose 358 motifs rythmiques préprogrammés, conçus pour une large palette de styles musicaux.
Les motifs rythmiques sont regroupés en fonction du style et
proposent en outre des variations pour les intros, fills, transitions et autres sections de chaque style.
En plus des motifs rythmiques préprogrammés, vous pouvez
créer jusqu’à 999 motifs rythmiques personnels qui seront
sauvegardés comme motifs rythmiques utilisateur sur le
disque dur du BR-1180/1180CD. De plus, vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 motifs rythmiques par morceau sous
forme de motifs rythmiques de morceau.
Arrangement rythmiques (Rhythm
Arrangements)
Les motifs rythmiques ne sont que des répétitions d’interprétations d’une à huit mesures. Il est donc impossible de varier
le morceau ou de composer un morceau uniquement sur
base de motifs rythmiques. Cependant, le BR-1180/1180CD
vous permet de réaliser des compositions faisant appel à des
intros, des fills, des fins et d’autres motifs rythmiques agencés séquentiellement. Ces séquences s’appellent “arrangements rythmiques”.
Les arrangements rythmiques sont pourvus d’une fonction
“Tempo Map” (carte de tempo) qui vous permet de déterminer le tempo d’un morceau mesure par mesure.
Le BR-1180/1180CD propose 50 arrangements rythmiques
préprogrammés.
Vous pouvez aussi créer dix arrangements rythmiques de
votre cru qui seront sauvegardés comme arrangements
rythmiques utilisateur sur le disque dur du BR-1180/
1180CD. De plus, vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999
arrangements rythmiques par morceau sous forme
d’arrangements rythmiques de morceau.
82
Dans ces arrangements, vous pouvez utiliser non seulement
des motifs rythmiques mais aussi des phrases mises en boucle. Pour en savoir plus, voyez “Phrases en boucle (Loop)”
(p. 92).
Phrases en boucle (Loop Phrases)
Lors de la composition d’un morceau, un moyen de créer un
style consiste à écrire une phrase d’une ou deux mesures qui
est ensuite mise en boucle (Loop Phrase) puis d’arranger
cette boucle de sorte à créer le cadre rythmique du morceau.
Le BR-1180/1180CD est en mesure de créer de la musique de
cette façon: vous pouvez constituer des boucles de phrases et
les agencer selon l’ordre qui vous convient.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 50 phrases de boucle dans
chacune des banques utilisateur (A–H) et 50 dans chaque
banque de morceau.
* Pour en savoir plus sur les phrases en boucle, voyez la section
“Phrases en boucle (Loop)” (p. 92).
Guide rythmique
Sélectionner des arrangements
rythmiques
Créer des arrangements
rythmiques
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
Pour créer un arrangement rythmique, sélectionnez un
arrangement existant puis modifiez-en les données.
L’écran du guide rythmique apparaît.
L’écran du guide rythmique apparaît.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “ARRANGE” et
tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement rythmique.
3. Appuyez sur [RHYTHM ON/OFF] jusqu’à ce que le
témoin s’allume ou clignote puis appuyez sur [PLAY].
L’enregistreur lance la reproduction tandis que
l’arrangement rythmique accompagne le passage.
Selon l’état du témoin [RHYTHM ON/OFF] (allumé ou
clignotant), l’appareil se comporte comme suit:
Clignotant: “AUTO”
L’arrangement rythmique accompagne la reproduction
uniquement lorsque l’enregistreur reproduit des
données.
Allumé/: “ON”
L’arrangement rythmique accompagne la reproduction;
lorsque l’enregistreur cesse de reproduire des données,
le motif rythmique utilisé pour l’arrangement à cet
endroit est reproduit.
* L’arrangement rythmique sélectionné ici est sauvegardé avec
le morceau lorsque vous sauvegardez ce dernier. Il sera donc
automatiquement sélectionné lors du prochain chargement du
morceau; vous ne devrez donc plus le sélectionner
manuellement.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “ARRANGE” et
tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement rythmique.
3. Sélectionnez “EDIT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement rythmique apparaît.
Il affiche les informations suivantes.
No. de mesure
Motif rythmique
Variation
Longueur en
mesures
4. Sélectionnez “MEASURE” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la mesure à éditer.
5. Sélectionnez le motif rythmique puis tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner le motif rythmique voulu pour la mesure sélectionnée.
* Lorsque vous sélectionnez des motifs rythmiques
préprogrammés, vous pouvez déplacer le curseur vers la droite
pour sélectionner la “variation”.
6. Sélectionnez “LEN” (Length) et réglez la longueur du
motif rythmique.
Effacer un motif rythmique
Si vous faites une erreur en entrant le motif rythmique,
vous pouvez l’effacer de la manière suivante.
83
Utilisation avancée
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
Guide rythmique
1)
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MEASURE”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la mesure où se trouve le motif rythmique
à effacer.
2)
Sélectionnez “DEL” ou “ERASE” et appuyez sur
[ENTER].
Le motif rythmique est effacé de l’arrangement.
Avec “DEL”:
Les motifs suivant le motif rythmique effacé sont
avancés pour combler le vide.
Avec “ERASE”:
L’emplacement du motif rythmique effacé est laissé vide.
Les autres motifs rythmiques ne bougent pas.
Réglage du tempo pour chaque
mesure (Tempo Map)
Vous pouvez vous servir de la fonction Tempo Map (carte de
tempo) pour déterminer le tempo pour chaque mesure du
guide rythmique.
* Si vous avez l’intention de conserver le même tempo du début
à la fin du morceau, vous n’avez pas besoin de carte de tempo.
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
L’écran du guide rythmique apparaît.
Ajouter un motif rythmique
Pour insérer un nouveau motif rythmique entre des
motifs rythmiques existants, procédez comme suit.
1)
2)
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MEASURE”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la mesure dans laquelle vous voulez
insérer le motif rythmique.
Sélectionnez “INS” puis appuyez sur [ENTER].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “T.MAP” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran “Tempo Map” apparaît.
Un motif rythmique vide d’une mesure est inséré à cet
endroit. Répétez les étapes 4-6 pour y programmer les
réglages voulus.
7. Lorsque vous avez terminé d’effectuer ces réglages,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran original.
8. Sélectionnez “Name”.
9. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
donner un nom à l’arrangement rythmique.
10. Lorsque l’arrangement rythmique est fin prêt, sélectionnez “WRITE” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de sélection de la destination de sauvegarde
apparaît.
3. Sélectionnez la carte de tempo voulue.
4. Sélectionnez le paramètre à régler et tournez la molette
TIME/VALUE pour éditer les réglages.
MEAS:
Détermine la position en mesure dans la carte de tempo.
Vous pouvez choisir n’importe quelle valeur de 1 à 999.
* La carte tempo du début est fixée à 1; ce réglage ne peut pas
être modifié.
BEAT:
Sélectionne le type de mesure (“armure de temps”).
TEMPO:
Définit le BPM (Battements Par Minute) du tempo. La
plage de réglage va de 25 à 250.
11. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
entrer la destination de sauvegarde puis appuyez sur
[ENTER].
“Complete!” indique que la sauvegarde est terminée.
* Les arrangements rythmiques préprogrammés ne peuvent pas
servir de mémoire de destination.
84
5. Pour effacer la carte de tempo, sélectionnez “DEL” puis
appuyez sur [ENTER].
La carte de tempo est effacée à cette position.
* Il est impossible d’effacer la première carte de tempo, au début
du morceau.
Guide rythmique
6. Pour ajouter une nouvelle carte de tempo après en avoir
réalisé d’autres, sélectionnez “<NEW>” puis tournez la
molette TIME/VALUE.
Vous créez une carte de tempo à cette position.
7. Lorsque vous avez fini vos réglages de cartes de tempo,
appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran RHYTHM
ARRANGE.
3. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner les arrangements rythmiques source et
destination puis appuyez sur [ENTER].
“Complete!” apparaît lorsque la copie est terminée.
* Les arrangement rythmiques préprogrammés ne peuvent pas
servir de destination.
Effacer des arrangements
rythmiques
* Lorsque vous modifiez le paramètre TEMPO à l’écran Rhythm
Arrange, tous les réglages de la carte de tempo sont remplacés
par les valeurs du paramètre TEMPO.
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
Procédez comme suit pour effacer des arrangements rythmiques indésirables.
L’écran du guide rythmique apparaît.
* Les réglages de carte tempo sont désactivés lorsque vous
utilisez des pistes de synchronisation. Pour vous servir de la
carte tempo, réglez le paramètre SYNC SOURCE sur
TEMPO MAP. (Voyez “Réception MIDI Clock et création de
la piste Sync du guide rythmique” (p. 121))
Copier des arrangements
rythmiques
Procédez comme suit pour copier les réglages d’un arrangement rythmique dans un autre arrangement rythmique.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “DEL” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran permettant d’effacer des arrangements
rythmiques apparaît.
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
L’écran du guide rythmique apparaît.
3. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner l’arrangement rythmique utilisateur à
effacer puis appuyez sur [ENTER].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “COPY” puis
appuyez sur [ENTER].
“Complete!” indique la fin de l’opération.
85
Utilisation avancée
* Les cartes de tempo que vous créez sont sauvegardées avec les
arrangements rythmiques lorsque vous sauvegardez ces
derniers. Si vous sélectionnez un autre arrangement
rythmique sans sauvegarder celui qui est en cours
d’utilisation, les données de carte tempo programmées sont
perdues.
Guide rythmique
Créer des motifs rythmiques
L’écran d’édition de motif apparaît.
Lors de la création d’un arrangement rythmique en enchaînant des motifs rythmiques, il peut arriver que vous ne trouviez aucun motif préprogrammé correspondant exactement à
ce que vous recherchez. Dans ce cas, créez vos propres motifs
rythmiques.
Il y a deux manière de créer des motifs rythmiques.
Enregistrement en temps réel
(Realtime)
En mode d’enregistrement en temps réel (Realtime Rec),
vous enregistrez le rythme avec lequel vous tapez sur les
boutons TRACK en suivant le métronome. Les motifs rythmiques sont reproduits de façon répétée et les données
ajoutées sont mixées avec les autres.
De plus, si votre timing n’est pas tout à fait régulier, vous
pouvez vous servir de la fonction de quantification (Quantize) pour rectifier le timing.
Enregistrement pas à pas (Step)
Dans ce cas-ci, les sons de batterie sont entrés sous forme graphique, à l’endroit voulu, dans une grille indiquant avec précision les temps au sein de chaque mesure. Cela vous permet
d’entrer facilement des motifs rythmiques tout en visualisant l’évolution du motif.
3. Sélectionnez “Pattern” et utilisez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le motif à enregistrer.
* Si vous appuyez sur [PLAY] à ce stade, le motif est reproduit.
4. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
régler le numéro de mesure et le type de mesure (Beat)
du motif rythmique.
Le motif rythmique est désigné par “TMP” à l’écran.
Créer des motifs rythmiques en
temps réel (Realtime)
1. Une fois les préparatifs avant enregistrement terminés,
appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement en temps réel
apparaît et le métronome se met à battre.
Préparatifs avant enregistrement
Avant l’enregistrement en temps réel ou pas à pas, commencez par sélectionner et préparer le motif à enregistrer.
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
L’écran du guide rythmique apparaît.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “BPM” et tournez la molette TIME/VALUE pour définir le tempo de
l’enregistrement.
* Le réglage de tempo effectué ici s’applique exclusivement à
l’enregistrement. Il n’est pas conservé dans le motif rythmique
(il est impossible de faire des réglages de tempo individuels
pour les motifs rythmiques).
3. Appuyez sur [PLAY].
Après un décompte d’une mesure, l’enregistrement en
temps réel débute.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “PTN” puis
appuyez sur [ENTER].
4. Entrez la batterie en vous servant des boutons REC
TRACK [1]–[9/10] et [V-TRACK].
86
Guide rythmique
Les boutons TRACK correspondent aux sons de batterie
suivants.
Son de batterie
Grosse caisse 1
Caisse claire 1
Charleston fermé
Charleston ouvert
Tom grave
Tom médium
Tom haut
Cymbale Crash
Cymbale Ride
Grosse caisse 2
Caisse claire 2
Claves
Cloche
High Q
Métronome (Clic)
Métronome (Cloche)
No. de note
B1 (35)
D2 (38)
F#2 (42)
A#2 (46)
F2 (41)
A2 (45)
D3 (50)
C#3 (49)
D#3 (51)
C2 (36)
E2 (40)
D#5 (75)
G#3 (56)
D#1 (27)
A1 (33)
A#1 (34)
5. Pour corriger une erreur, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “ERASE” puis appuyez sur [ENTER].
Les sons de batterie sont effacés tant que “ERASE” est
affiché.
Appuyez sur le bouton TRACK correspondant au son de
batterie que vous voulez effacer. Les données
correspondant à ce son sont effacées tant que vous
maintenez le bouton TRACK enfoncé. Lorsque vous avez
terminé, appuyez une fois de plus sur [ENTER].
6. Lorsque vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur
[STOP].
Vous retrouvez l’écran d’édition de motif.
7. Pour sauvegarder le motif rythmique, servez-vous de
[CURSOR] pour sélectionner “WRITE” puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran de sauvegarde du motif rythmique réapparaît.
* Vous ne pouvez pas sélectionner un motif rythmique
préprogrammé comme destination de sauvegarde.
Simuler l’enregistrement pour vous exercer
(Rehearsal)
Lors de l’enregistrement en temps réel, votre exécution
est enregistrée telle qu’elle est jouée sur les boutons
TRACK. Si vous activez Rehearsal (simulation), vous
désactivez l’enregistrement, ce qui permet de vous
entraîner à jouer sur les boutons TRACK avant de passer
à l’enregistrement.
1. Une fois en mode Realtime Recording, utilisez
[CURSOR] pour sélectionner “REHEARSAL.”
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ON” (et activer ainsi la simulation).
Les sons de batteries sont produits lorsque vous
actionnez les boutons TRACK mais ne sont pas
enregistrés dans le motif.
3. Pour repasser en mode d’enregistrement, réglez
REHEARSAL sur “OFF”.
Votre exécution jouée sur les boutons TRACK est
alors enregistrée dans le motif.
Enregistrer avec un timing
parfait (Quantize)
En mode Realtime Recording, les données sont enregistrées
dans le motif en fonction du timing avec lequel vous actionnez les boutons TRACK. Il est donc pratiquement inévitable
qu’il y ait quelques inexactitudes. Dans ce cas, vous pouvez
vous servir de la fonction “Quantize” pour effectuer une correction automatique du timing selon une résolution d’une
noire, d’une croche, d’une double croche ou autre.
1. Lorsque l’écran “Realtime Rec Standby” est affiché,
utilisez [CURSOR] pour sélectionner “QTZ.”
2. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
résolution de quantification voulue:
QTZ:
8. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
entrer la destination du motif rythmique puis appuyez
sur [ENTER].
“Complete!” indique la fin de la sauvegarde.
* Si vous sélectionnez un autre motif rythmique ou si vous
chargez un morceau sans avoir sauvegardé les réglages
Corrige le timing par noire.
Corrige le timing par triolet de noire.
Corrige le timing par croche.
Corrige le timing par triolet de croche.
Corrige le timing par double croche.
87
Utilisation avancée
Boutons TRACK
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9/10]
[V-TRACK] + [1]
[V-TRACK] + [2]
[V-TRACK] + [3]
[V-TRACK] + [4]
[V-TRACK] + [5]
[V-TRACK] + [6]
[V-TRACK] + [7]
actuels, les données enregistrées seront perdues. Vous les
perdrez également si l’alimentation est coupée avant que les
données n’aient été sauvegardées.
Guide rythmique
Corrige le timing par triolet de double croche
Corrige le timing par triple croche.
Corrige le timing par triolet de triple croche.
OFF Il n’y a pas de quantification. Les données sont
enregistrées sans correction de timing.
3. Appuyez sur [REC].
5. Appuyez sur [ENTER].
Déplacez le curseur dans la moitié inférieure de l’écran
pour permettre l’entrée de sons de batterie.
Une abréviation du son de batterie apparaît dans la
partie gauche de l’écran. Vous trouverez la signification
des abréviations ci-dessous. (C= Do, D= Ré, E= Mi, F=
Fa, G= Sol, A=La, B= Si)
L’enregistrement démarre.
* Même en cours d’enregistrement, un changement de la valeur
“QTZ” avec la molette TIME/VALUE change aussi le réglage
de quantification.
Créer des motifs rythmiques pas
à pas (Step)
1. Effectuez les préparatifs nécessaires à l’enregistrement.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “STEP” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de motif apparaît.
3. Sélectionnez “RES” puis tournez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner la résolution d’entrée des données.
Son du guide
rythmique
HiQ
Métronome (Clic)
Métronome (Bell)
Grosse caisse 1
Grosse caisse 3
Caisse claire 1
Caisse claire 2
Tom grave
Charleston fermé
Tom médium
Charleston ouvert
Cymbale Crash
Tom haut
Cymbale Ride
Cloche
Claves
Abréviation
D#1 (27)
A 1 (33)
A#1 (34)
B 1 (35)
C 2 (36)
D 2 (38)
E 2 (40)
F 2 (41)
F#2 (42)
A 2 (45)
A#2 (46)
C#3 (49)
D 3 (50)
D#3 (51)
G#3 (56)
D#5 (75)
M1
M2
M3
K1
K2
S1
S2
LT
CH
MT
OH
CY
HT
RC
CV
CL
6. Sélectionnez la position où le son doit être entré puis
tournez la molette TIME/VALUE pour placer un “●” à
cette position.
Joué à volume élevé.
RES:
Joué à volume relativement élevé.
Résolution d’une noire.
Joué à volume moyen.
Résolution d’un triolet de noire.
Joué à volume relativement bas.
Résolution d’une croche.
Résolution d’un triolet de croche.
Résolution d’une double croche.
Résolution d’un triolet de double croche.
Résolution d’une triple croche.
Résolution d’un triolet de triple croche.
OFF Permet la résolution la plus fine (96 clocks par
noire).
4. Sélectionnez “REC BPM” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner le tempo de reproduction.
* Le réglage de tempo sert exclusivement à confirmer l’entrée du
motif rythmique. Ce tempo n’est pas sauvegardé dans le motif
rythmique (il est impossible d’effectuer des réglages de tempo
pour les motifs rythmiques).
88
No. de note
Joué à volume bas.
Rien (Blanc)
Aucun son de batterie n’est joué.
* Avec des motifs relativement longs ou des résolutions élevées,
le contenu du motif peut ne pas apparaître entièrement à
l’écran. Dans ce cas, amenez le curseur à l’extrême gauche ou
droite de l’écran pour déplacer l’affichage horizontalement.
* Si vous voulez utiliser un autre son de batterie que celui
affiché, déplacez le curseur vers le haut ou vers le bas.
L’affichage défile verticalement et fait apparaître d’autres sons.
* Dans certains motifs, notamment ceux créés en temps réel, il
arrive qu’un son de batterie soit entré à une position ayant une
résolution plus fine que celle définie sous “RES.” Dans ce cas,
le symbole “●” peut apparaître coupé. Ce type de données ne
peut pas être édité tel quel. Sélectionnez d’abord une résolution
plus fine jusqu’à ce que le symbole soit affiché en entier puis
éditez les données.
Guide rythmique
* Vous pouvez vérifier les données entrées en appuyant sur
[PLAY] afin de les écouter. Pour arrêter la reproduction,
appuyez sur [STOP]. Le tempo de reproduction correspond au
tempo choisi à l’étape 4. Vous pouvez aussi appuyer quatre fois
sur le bouton [TAP] pour entrer manuellement le tempo de
votre choix.
Lorsque vous appuyez sur [ENTER], le curseur retourne
dans la partie inférieure de l’écran.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner les données à
éditer puis actionnez TIME/VALUE pour les modifier.
Déplacer des données de jeu
1)
Sélectionnez “MOVE” puis appuyez sur [ENTER].
8. Répétez les étapes 6 et 7 autant de fois que nécessaire
pour achever le motif rythmique.
2)
Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir la
destination des données.
9. Lorsque vous avez terminé votre enregistrement pas à
pas, amenez le curseur dans la moitié supérieure de
l’écran et appuyez sur [ENTER].
3)
Appuyez sur [ENTER].
Les données de jeu sont déplacées.
Effacer des données de jeu
L’écran d’édition de motif réapparaît.
1)
10. Effectuez les opérations 6 et 7 décrites dans la section
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime)” pour sauvegarder le motif rythmique.
* Si vous sélectionnez un autre motif rythmique ou si vous
chargez un morceau sans avoir sauvegardé les réglages
actuels, les données enregistrées seront perdues. Vous les
perdrez également si l’alimentation est coupée avant qu’elles
n’aient été sauvegardées.
Corriger des motifs rythmiques
(Microscope)
Pour effectuer de minutieuses corrections dans les motifs
rythmiques, utilisez la fonction Microscope. Microscope affiche les données du motif rythmique sous forme de liste et
vous permet de les modifier avec précision.
1. A l’écran d’édition du motif rythmique, utilisez
[CURSOR] pour sélectionner “M SCP” puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran Microscope apparaît.
Les données affichées sont illustrées ci-dessous.
Position
No. de note
Son de batterie
Accent Gate Time
(dynamique) Temps durant lequel la note résonne
* Pour afficher [INS] [MOVE] GATE, amenez le curseur sur le
bord droit de l’écran pour faire défiler l’affichage.
Sélectionnez “DEL” puis appuyez sur [ENTER].
Les données de jeu sont effacées.
Insérer des données de jeu
1)
Sélectionnez “INS” (ou [INS] si vous les ajoutez à la
fin des données) puis appuyez sur [ENTER].
Les données de jeu sont insérées à la position actuelle.
3. Lorsque vous n’avez plus besoin de la fonction Microscope, appuyez [EXIT].
L’écran d’édition de motif réapparaît.
4. Effectuez les opérations 6 et 7 décrites dans la section
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime)” pour sauvegarder le motif rythmique.
* Si vous sélectionnez un autre motif rythmique ou si vous
chargez un morceau sans avoir sauvegardé les réglages
actuels, les données enregistrées seront perdues. Vous les
perdrez également si l’alimentation est coupée avant qu’elles
n’aient été sauvegardées.
Ajouter du swing aux motifs
rythmiques (Swing)
Vous pouvez ajouter une note jazzy à la batterie en retardant
les points où les occurrences faibles du motif sont jouées.
1. A l’écran d’édition de motif, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner “Swing Pos” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner l’unité de note utilisée
pour créer le swing.
: Le swing est créé avec des croches.
: Le swing est créé avec des doubles croches.
89
Utilisation avancée
7. Pour changer la résolution de l’entrée pas à pas,
appuyez sur [EXIT], amenez le curseur dans la moitié
supérieure de l’écran puis sur “RES” et tournez la
molette TIME/VALUE pour sélectionner la résolution.
* Avec le guide rythmique du BR-1180/1180CD, les sons de
batterie sont joués avec la même longueur, quels que soient les
réglages Gate Time. Vous pouvez donc garder le paramètre
Gate Time sur “1” en permanence.
Lorsque vous pilotez un module MIDI externe avec le BR1180/1180CD, veuillez consulter le manuel du module avant
de régler le paramètre Gate Time.
Guide rythmique
2. Sélectionnez “Rate” et choisissez la quantité de swing
ajouté.
50%:
Aucun swing n’est ajouté. Les occurrences faibles sont
jouées exactement à mi-chemin entre les occurrences
fortes.
51%–100%:
La quantité de swing dépend de la valeur choisie. A
100%, les occurrences faibles sont extrêmement
retardées; elles sont jouées presque en même temps que
les fortes.
chargez un morceau sans avoir sauvegardé les réglages
actuels, les données enregistrées seront perdues. Vous les
perdrez également si l’alimentation est coupée avant qu’elles
n’aient été sauvegardées.
Copier motifs rythmiques
1. A l’écran d’édition de motifs rythmiques, utilisez
[CURSOR] pour sélectionner “COPY” puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran de copie de motif rythmique apparaît.
50%
75%
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner les motifs source et de destination.
90%
Faible
Faible
Faible
Faible
Appuyez sur [PLAY] pour écouter le son et vérifiez si le
swing vous convient.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.
* L’ajout de swing ne change pas les données enregistrées dans
le motif. Lorsque vous utilisez la fonction Microscope alors que
la fonction Swing est active, les données apparaissent au même
endroit que lorsque la fonction Swing est coupée.
3. Effectuez les opérations 6 et 7 décrites dans la section
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime)” pour sauvegarder le motif rythmique.
Si vous sélectionnez un motif rythmique préprogrammé
comme source, vous pouvez amener le curseur sur “SIG”
pour sélectionner le type de mesure.
* Vous ne pouvez pas sélectionner un motif rythmique
préprogrammé comme destination de copie.
3. Appuyez sur [ENTER].
“Complete!” indique la fin de la copie.
Effacer des motifs rythmiques
1. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “DEL” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran d’effacement de motif rythmique apparaît.
* Si vous sélectionnez un autre motif rythmique ou si vous
chargez un morceau sans avoir sauvegardé les réglages
actuels, les données enregistrées seront perdues. Vous les
perdrez également si l’alimentation est coupée avant qu’elles
n’aient été sauvegardées.
Changer le nom du motif rythmique
1. A l’écran d’édition de motifs rythmiques, utilisez
[CURSOR] pour sélectionner le nom du motif.
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
changer le no.
3. Effectuez les opérations 6 et 7 décrites dans la section
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime)” pour sauvegarder le motif rythmique.
* Si vous sélectionnez un autre motif rythmique ou si vous
90
2. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner le motif rythmique à effacer.
* Vous ne pouvez pas effacer les motifs rythmiques
préprogrammés.
3. Appuyez sur [ENTER].
“Complete!” indique la fin de l’effacement.
Guide rythmique
Charger des motifs d’un
CD-R/RW (SMF Import)
Si vous disposez d’un BR-1180CD, vous pouvez copier
(importer) des fichiers standard MIDI (SMF) stockés sur CDR/RW sous forme de motifs rythmiques utilisateur.
l’icône du dossier (
) sont affichés. Pour voir les fichiers
SMF dans le dossier, amenez le curseur sur le nom de dossier
et appuyez sur [ENTER].
6. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le fichier SMF à
importer puis appuyez sur [ENTER].
L’écran des réglages de canaux MIDI apparaît.
* Avec le BR-1180, vous avez besoin d’un graveur CDI-BR-1
CD-R/RW disponible en option.
1. Sur votre ordinateur, gravez le SMF voulu sur un CDR/RW.
* Le format prescrit pour disques CD-R/RW est “ISO9660 Level
2 Mode 1.” Vous risquez de ne pas pouvoir importer vos
données avec d’autres formats.
* Vous pouvez importer des SMF ayant une taille maximum de
250 Ko. Vous ne pouvez pas importer de SMF plus grands.
2. Insérez le CD-R/RW contenant le fichier SMF dans le
graveur du BR-1180CD.
3. Lorsque le témoin du graveur CD-R/RW cesse de clignoter et s’éteint, appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SMF”
puis appuyez sur [ENTER].
7. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
canal MIDI des données à importer.
Seules les données correspondant au canal MIDI (MIDI
Ch) sélectionné ici sont importées sous forme de motif
rythmique.
Lorsque vous importez des fichiers SMF compatibles
avec les formats GM/GS/XG, le canal MIDI 10 est
normalement assigné au rythme. Réglez donc le canal
MIDI sur 10 pour n’importer que les données de rythme.
8. Sélectionnez “Pattern” puis tournez la molette TIME/
VALUE pour sélectionner le motif rythmique de destination.
9. Appuyez sur [ENTER].
L’importation du fichier SMF débute.
“Complete!” apparaît ensuite pour indiquer qu’elle est
terminée.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“IMPORT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran “SMF Import” apparaît et affiche une liste des
fichiers SMF contenus sur le CD-R/RW.
91
Utilisation avancée
Il suffit de copier des SMF créés sur ordinateur sur des CDR/RW afin d’augmenter votre collection de motifs rythmiques.
* Si les fichiers SMF se trouvent dans un dossier, le nom et
Phrases en boucle (Loop)
Lors de la composition d’un morceau, vous pouvez commencer par créer une phrase d’une ou deux mesures qui est mise
en boucle (loop phrase) avant de les agencer pour obtenir le
cadre rythmique du morceau.
Le BR-1180/1180CD vous permet d’arranger et de jouer des
phrases en boucles selon la séquence de votre choix lors de la
création de vos rythmes.
“Arrangement rythmiques (Rhythm Arrangements)”
(p. 82)
S:
Phrase pour boucle de la banque de morceau. Elle est
sauvegardée avec le morceau.
* Si la phrase de boucle choisie comme destination contient déjà
des données, celles-ci sont effacées par les nouvelles.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “LOC” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran permettant de spécifier les positions définissant
le segment à copier apparaît.
Créer des phrases de boucle
* Une phrase pour boucle peut avoir une durée allant de 0,5
secondes jusqu’à trente minutes.
Vous ne pouvez pas créer de phrase pour boucle plus longue ou
plus brève.
Créer une phrase à partir d’une
section de piste audio
Vous pouvez créer une phrase pour boucle en vous servant
des données de n’importe quelle piste audio du morceau en
cours (le morceau “actuel”).
Déterminez les positions définissant ce segment de données
et ce segment est récréé sous forme de phrase pour boucle.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “CREATE
BY TRACK” puis appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
définir les points de début et de fin du segment voulu.
Vous pouvez sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’une
position (mesures, temps, repères).
Réglez les paramètres suivants.
START (début): Détermine le début des données source.
END (fin): Détermine la fin des données source.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage à déplacer s’étend du début à la fin de la piste, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur [ENTER].
6. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
La création de la phrase de boucle commence.
“Completed!” indique la fin de l’opération.
* Si vous étiez en train d’enregistrer un morceau, le message
“Save Current?” peut apparaître. Pour quitter le morceau en
cours d’enregistrement, appuyez sur [YES]; appuyez sur
[NO] si vous préférez laisser le morceau tel quel. Si vous
appuyez sur [NO], vous annulez la création de phrase de boucle.
3. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
choisir la piste source et la phrase de destination.
A–H:
Phrase pour boucle de la banque utilisateur (A–H).
92
Phrases en boucle (Loop)
Créer une phrase en copiant des
données de forme d’onde d’un
ordinateur (Loop Phrase Import)
* Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom et
l’icône du dossier (
) sont affichés. Pour voir les fichiers
WAV dans le dossier, amenez le curseur sur le nom de dossier
et appuyez sur [ENTER].
Avec le BR-1180CD, vous pouvez importer des fichiers WAV
ou AIFF sur CD-R/RW pour en faire des phrases de boucle.
* Avec le BR-1180, vous aurez besoin d’un graveur CDI-BR-1
CD-R/RW disponible en option.
1. Sur votre ordinateur, gravez les données de forme
d’onde voulues sur un CD-R/RW sous forme de fichier
WAV ou AIFF.
* Le format prescrit pour disques CD-R/RW est “ISO9660 Level
2 Mode 1.” Vous risquez de ne pas pouvoir importer vos données avec d’autres formats.
2. Insérez le CD-R/RW contenant le fichier WAV ou AIFF
dans le graveur du BR-1180CD.
3. Lorsque le témoin du graveur CD-R/RW cesse de
clignoter et s’éteint, appuyez sur [LOOP PHRASE
IMPORT].
5. Pour changer le format du fichier de forme d’onde,
sélectionnez “TYPE” puis appuyez sur [ENTER].
Chaque pression sur [ENTER] alterne entre les formats
de fichier WAV et AIFF.
6. Amenez le curseur sur le fichier à importer.
* Vous pouvez aussi écouter le fichier (preview) pour en vérifier
le contenu: sélectionnez “PRVW” et appuyez sur [ENTER].
Pour arrêter la reproduction, actionnez une fois de plus
[ENTER].
Importer tous les fichiers en une fois
1)
Sélectionnez “ALL” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran “IMPORT ALL” apparaît.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “IMPORT” puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran “LP Phrase Import” apparaît et affiche une liste
des fichiers WAV contenus sur le CD-R/RW
2)
Sélectionnez “TO BAN” puis choisissez la piste de
destination.
A–H: Phrase de boucle de la banque utilisateur (A–H).
S: Phrase de boucle de la banque de morceau. Elle est
sauvegardée avec le morceau.
3)
Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
L’importation des fichiers WAV commence.
7. Sélectionnez “SEL” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de sélection de la destination apparaît.
* Si vous sélectionnez “ALL”, seuls les groupes de phrases de
boucle sont affichés.
93
Utilisation avancée
Les données de forme d’onde importées d’ordinateurs ou
d’autres appareils sous forme de fichiers WAV sur CD-R/
RW élargissent votre collection de phrases de boucle.
Phrases en boucle (Loop)
8. Sélectionnez la phrase de boucle ou le groupe de
destination puis appuyez sur [ENTER].
L’importation du fichier WAV commence.
* Pour quitter la copie en cours d’importation, appuyez sur
[EXIT]. Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[YES]; l’opération est annulée (il peut s’écouler un certain
temps entre le moment où vous actionnez [EXIT] et l’apparition du message). Les fichiers importés jusqu’à l’interruption
du processus sont valides.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MEAS” (no. de
mesure) ou “BEAT” (type de mesure) puis tournez la
molette TIME/VALUE pour modifier les réglages.
Changer la position de début ou de fin de
reproduction de la phrase
1)
Sélectionnez “EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de réglage des positions Start/End apparaît.
“Complete!” apparaît pour indiquer que l’importation
est terminée.
* Si la destination contient déjà une phrase de boucle, celle-ci est
effacée par la nouvelle. Si vous avez opté pour “ALL”, le
groupe entier de phrases de boucle est effacé.
* Ici, le nombre de mesures et le tempo sont réglés automatiquement en fonction de la longueur de la phrase de boucle importée. Pour changer ces réglages, voyez la section suivante.
Editer les phrases de boucle
Lors de la création d’une phrase de boucle, le nombre de
mesures et le tempo sont réglés automatiquement en fonction de la longueur de la phrase. En outre, les positions de
début et de fin de la phrase sont placées au début et à la fin
des données de forme d’onde.
2)
* Vous pouvez écouter le résultat de l’édition. Sélectionnez
“PRVW” et appuyez sur [ENTER] pour reproduire la phrase
de boucle. Appuyez de nouveau sur [ENTER] pour arrêter la
reproduction.
* Vous pouvez changer les points Start et End avec une résolution de 16 échantillons.
* Lors de l’édition des réglages de phrases d’une banque de morceau, n’oubliez pas de sauvegarder le morceau. Les réglages
effectués sont effacés si l’alimentation est coupée avant que
vous n’ayez sauvegardé le morceau.
Pour changer ces réglages ultérieurement, procédez comme
suit.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
Sélectionnez “Start” ou “End” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour modifier le réglage.
Changer le nom de la phrase de boucle
1)
Sélectionnez “NAME” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition du nom des phrases apparaît.
2. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“EDIT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition des phrases de boucle apparaît.
2)
Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
changer le nom.
5. Pour changer le nom d’autres phrases, répétez les
étapes 3 et 4.
* L’opération suivante regroupe les changements effectués.
6. Une fois les réglages terminés, amenez le curseur sur
“GO” et appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur le
numéro de phrase de boucle et tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner la phrase voulue.
94
7. Appuyez sur [YES].
“Complete!” indique la fin de l’édition des réglages de
phrase.
Phrases en boucle (Loop)
Assigner des phrases de
boucle aux boutons TRACK
Effacer des phrases de
boucle
Lorsque le curseur se trouve sur le numéro de phrase de boucle, vous pouvez insérer ces phrases dans les arrangements
rythmique en les assignant aux boutons TRACK 1–9.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “ERASE”
puis appuyez sur [ENTER].
L’écran d’effacement des phrases de boucle apparaît.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“BUTTON ASSIGN” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran d’assignation des phrases de boucle aux boutons
de piste apparaît.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
phrase à effacer.
* Sélectionnez “PRVW” et appuyez sur [ENTER] pour reproduire la phrase de boucle. Cela vous permet de vérifier le contenu de la phrase de boucle. Pour arrêter la reproduction,
appuyez de nouveau sur [ENTER].
3. Sélectionnez la piste à laquelle vous voulez assigner la
phrase de boucle et tournez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner le groupe et le numéro de la phrase.
4. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de l’opération.
* Sélectionnez “PRVW” et appuyez sur [ENTER] pour reproduire la phrase de boucle. Cela vous permet de vérifier le contenu de la phrase de boucle. Pour arrêter la reproduction,
appuyez de nouveau sur [ENTER].
95
Utilisation avancée
Les assignations de phrases de boucle aux boutons TRACK
peuvent être sauvegardées au sein du morceau.
Phrases en boucle (Loop)
Créer des arrangements
rythmiques avec des phrases de
boucle
Procédez comme suit pour réaliser des arrangements rythmiques en agençant des phrases de boucle.
1. Appuyez sur RHYTHM/LOOP [EDIT] de sorte à ce que
le témoin s’allume.
6. Sélectionnez “LEN” puis tournez la molette TIME/
VALUE pour déterminer la longueur de la phrase.
7. Sélectionnez “VOLUME” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour déterminer le volume de la phrase.
* Pour afficher “VOLUME”, amenez le curseur sur le bord
droit de l’écran puis appuyez sur CURSOR [
].
8. Sélectionnez “TEMPO MATCH” puis tournez la
molette TIME/VALUE pour choisir ON ou OFF.
L’écran du guide rythmique apparaît.
TEMPO MATCH
ON:
La longueur de la phrase de boucle est ajustée automatiquement de sorte à ce que son tempo corresponde à celui
du motif rythmique.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “ARRANGE” et
tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
l’arrangement rythmique.
3. Sélectionnez “EDIT” et appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition d’arrangement rythmique apparaît.
No. de mesure
Phrase de boucle
A—H:Banque utilisateur
S:
Banque de morceau
Longueur en
mesures
OFF:
La phrase de boucle est produite avec son tempo original, quel que soit le tempo du motif rythmique.
* Le tempo de la phrase de boucle est ajusté automatiquement en
fonction du tempo de l’arrangement rythmique en vigueur à
cet endroit. L’ajustement peut se faire sur une plage allant de
0,75 à 1,5 fois le tempo original de la phrase. Cependant, la
qualité du son peut souffrir si le tempo modifié est trop différent de l’original.
Si vous essayez de faire un changement dépassant la plage
d’ajustement autorisée, le tempo sera réglé au sein de cette
plage, ce qui peut entraîner une disparité entre le tempo de la
phrase de boucle et celui du guide rythmique. Songez-y avant
d’effectuer vos réglages.
9. Sélectionnez “POSITION” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour choisir la position TOP/BOTTOM.
POSITION
Ce réglage détermine la position de la phrase de boucle
quand elle plus courte qu’une mesure entière: elle est alignée sur le début ou sur la fin de la mesure.
4. Sélectionnez “MEASURE” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour choisir la mesure où vous voulez
introduire une phrase de boucle.
TOP:
La phrase de boucle est alignée sur le début de la
mesure.
5. Amenez le curseur sur le numéro de phrase de boucle
et tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
la phrase voulue.
BOTTOM:
La phrase de boucle est alignée sur la fin de la mesure.
IDEE
Effacer une phrase de boucle
Insérer facilement des phrases de boucle
Lorsque le curseur se trouve sur le numéro de phrase de
boucle, vous pouvez insérer facilement des phrases de
boucle avec les boutons de piste. Dans ce cas, la longueur
de la phrase de boucle correspond au nombre de
mesures original de la phrase.
* Pour changer la phrase assignée à un bouton de piste, voyez
“Assigner des phrases de boucle aux boutons TRACK” (p. 95).
96
Si vous faites une erreur en entrant une phrase de
boucle, vous pouvez l’effacer de la façon suivante.
1)
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MEASURE”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour choisir la
mesure contenant la phrase à effacer.
Phrases en boucle (Loop)
2)
Sélectionnez “DEL” ou “ERASE” puis appuyez sur
[ENTER].
La phrase de boucle est effacée de l’arrangement
rythmique.
Avec “DEL”:
Les phrases suivant la phrase de boucle effacée sont
avancées pour combler le vide.
L’emplacement de la phrase effacée est laissé vide. Les
autres phrases de boucle ne bougent pas.
Ajouter une phrase de boucle
Pour insérer une nouvelle phrase de boucle entre des
phrases existantes, procédez comme suit.
1)
Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MEASURE”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour choisir la
mesure dans laquelle vous voulez insérer la phrase.
2)
Sélectionnez “INS” puis appuyez sur [ENTER].
Si vous avez utilisé des phrases de boucle dans l’arrangement rythmique sélectionné, vous pouvez les copier sur pistes audio sous forme de données audio.
* Vous ne pouvez copier que des phrases de boucle. Il est impossible de copier des motifs rythmiques.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “COPY
TO TRACK” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de sélection de destination apparaît.
Une phrase de boucle vide (“EMPTY”) est insérée et les
phrases suivantes reculent.
3)
Amenez le curseur sur le numéro de phrase, puis
tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la
phrase à insérer.
10. Lorsque vous avez terminé ces réglages, appuyez sur
[EXIT] pour revenir à l’écran original.
11. Pour sauvegarder vos réglages, suivez les étapes 10–11
décrites dans la section “Créer des arrangements
rythmiques” (p. 83).
3. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner la piste de destination.
4. Sélectionnez “LOC” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de réglage du segment à copier apparaît.
5. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
définir le segment à copier.
Vous pouvez sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’une
position (mesures, temps, repères).
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Détermine le début des données source.
END (fin):
97
Utilisation avancée
Avec “ERASE”:
Copier des phrases de boucle
agencées en arrangements
rythmiques sur des pistes audio
Phrases en boucle (Loop)
Détermine la fin des données source.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage à copier s’étend du début à la fin de la phrase de
boucle, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur [ENTER].
Copier des phrases de
boucle
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] de sorte à
allumer le bouton.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “COPY”
puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie de phrases de boucle apparaît.
6. Une fois les réglages terminés, sélectionnez “GO” puis
appuyez sur [ENTER].
Le message “Now Copying...” apparaît et la copie des
données sur la piste audio commence.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la copie.
* Vous ne pouvez pas changer ultérieurement le tempo des données copiées sur la piste audio.
* Si vous n’êtes pas satisfait du résultat après la copie, effectuez
une opération Undo pour annuler la copie (voyez “Annuler un
enregistrement/une édition — Undo/Redo” (p. 75)).
7. Pour sauvegarder la copie, sauvegardez le morceau
(voyez “Sauvegarder un morceau (Song Store)” (p. 80)).
* Les données copiées sont perdues si vous coupez l’alimentation
ou sélectionnez un autre morceau sans sauvegarder le morceau
en cours au préalable.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les
numéros de phrase source et de phrase de destination.
* Sélectionnez “PRVW” de la source ou de la destination et
appuyez sur [ENTER] pour reproduire la phrase de boucle.
Cela vous permet de vérifier le contenu de la phrase de boucle.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur
[ENTER].
* Vous pouvez copier la banque entière en tournant la molette
TIME/VALUE vers la gauche (direction inverses des aiguilles
d’une montre) et en choisissant “ALL” comme numéro de
phrase. Les phrases se trouvant dans la banque de destination
sont effacées.
4. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la copie.
* Si vous copiez une phrase de boucle dans un morceau, veillez à
sauvegarder le morceau aussi. Les données copiées sont perdues si vous coupez l’alimentation avant de sauvegarder le
morceau.
98
Graver des CD audio (BR-1180CD)
Le BR-1180CD vous permet de graver des morceaux enregistrés sur les pistes et de les graver sur disques CD-R/RW afin
de créer vos propres CD audio.
A chaque pression sur [MASTERING TOOL KIT], l’effet
est activé et coupé alternativement.
* Avec le BR-1180, vous avez besoin d’un graveur CDI-BR-1
CD-R/RW disponible en option pour faire des CD audio.
Lors de la création d’un CD audio, le volume global doit être
surveillé afin que même les sections les plus fortes des morceaux soient enregistrées correctement sur le CD. Cette surveillance peut parfois entraîner une diminution globale du
volume et produit un CD terne et sans impact.
En outre, le volume du grave (auquel l’oreille humaine n’est
pas très sensible) peut être perçu comme étant fort bas bien
que l’indicateur montre un niveau maximum. Cela contribue
à la difficulté de créer un CD audio ayant du punch.
La fonction “Mastering Tool Kit” (outils de mastérisation)
vous permet d’aplanir les différences de volume au cours
d’un morceau et de rectifier la balance dans le grave.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
Mastering Tool Kit.
4. Appuyez sur [EXIT] pour retrouver l’écran Mastering
Tool Kit.
5. Appuyez sur [PLAY] et réglez le volume des pistes 9/10
durant la reproduction.
Réglez les curseurs TRACK de sorte à ce que les
indicateurs de niveau fluctuent légèrement sous le
niveau maximum.
* Si vous laissez les indicateurs de niveau fluctuer au niveau
maximum, vous aurez de la distorsion. Ecoutez le son en
ajustant les niveaux pour vous assurer qu’il n’y a pas de
distorsion.
Nous vous conseillons donc de faire appel à la fonction Mastering Tool Kit pour mastériser le morceau avant de le graver
sur CD.
* Les outils du Mastering Tool Kit ne peuvent être utilisés que
pour les pistes 9/10. Lorsque vous travaillez sur des données
enregistrées sur les pistes 1–8, effectuez les opérations décrites
sous “(9) Terminer le morceau — mixage final” (p. 40) puis
mixez le tout sur les pistes 9/10.
7. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner les pistes V source et de destination pour
la mastérisation.
1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que le témoin
MASTERING s’allume.
L’écran de mastérisation apparaît.
8. Appuyez sur [REC] pour passer en attente d’enregistrement (Standby) puis appuyez sur [PLAY] pour lancer
l’enregistrement.
* A ce stade, le master n’est pas encore enregistré.
6. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction puis
sur [ZERO] pour revenir au début du morceau.
La mastérisation commence.
9. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP] pour arrêter
l’enregistrement.
La mastérisation est terminée.
Le témoin [MASTERING TOOL KIT] s’allume aussi et le
kit d’outils de mastérisation est disponible pour les
pistes 9/10.
2. Appuyez sur [MASTERING TOOL KIT] pour afficher
l’écran de sélection d’outils de mastérisation.
A ce moment-là, les pistes virtuelles des pistes 9/10 sont
automatiquement sélectionnées comme destination pour
la mastérisation et la fonction Mastering Tool Kit est
coupée (OFF).
* Si la mastérisation ne vous plaît pas, annulez l’enregistrement d’une pression sur [UNDO/REDO] (p. 75).
10. Ecoutez le résultat sur les pistes 9/10.
11. Pour sauvegarder le résultat de la mastérisation, sauvegardez le morceau.
Voyez “Sauvegarder un morceau (Song Store)” (p. 80)
* Vous perdez votre mastérisation si vous coupez l’alimentation
sans sauvegarder le morceau.
* Les pistes virtuelles des pistes 9/10 ayant fait l’objet d’une
mastérisation finale sont automatiquement sélectionnées
99
Utilisation avancée
Mastérisation
Graver des CD audio (BR-1180CD)
comme pistes de mastérisation. Lorsque vous faites un CD
audio avec la fonction “Disc At Once” (p. 102), les pistes de
mastérisation finale ont priorité pour l’écriture sur le disque.
Pour en savoir plus, voyez “Changer les pistes de mastérisation finale” (p. 49).
Programmer un intervalle
entre les morceaux (Pre-gap)
Lorsque vous gravez plusieurs morceaux sur un CD audio, vous
pouvez programmer un intervalle de quelques secondes entre
les morceaux.
Lorsqu’un CD audio est reproduit sur un lecteur CD ordinaire,
les secondes avant le début d’un morceau sont parfois indiquées
en négatif: “-3, -2, -1”. Cet intervalle est appelé “Pre-gap.”
En définissant le Pre-gap, cet intervalle sera inséré entre les
morceaux, ce qui vous évite de devoir créer des plages
d’enregistrement vides à la fin des morceaux.
* Si vous voulez garder un espace vide à la fin d’un morceau
enregistré, cette section vide s’ajoute à l’intervalle Pre-gap
programmé, ce qui allonge le temps séparant deux morceaux.
Si vous ne voulez que l’intervalle Pre-gap entre les morceaux,
utilisez Track Erase pour effacer le blanc à la fin du morceau.
“Supprimer des données (Track Erase)” (p. 73)
1. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “WRITE”
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu apparaît.
L’écran de réglage Pre-gap apparaît.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour entrer le nombre de secondes.
Graver le morceau
Pour graver un CD audio, vous avez le choix entre deux
méthodes:
• Graver un morceau à la fois (Track At Once)
• Graver plusieurs morceaux en une fois (Disc At
Once)
* Pour les lecteurs CD conventionnels, choisissez des CD-R. Ces
lecteurs ne savent pas lire des CD-R/RW. Cependant, certains
lecteurs peuvent être incapables de lire des CD-R. Le BR1180CD vous permet de lire des disques CD-R et CD-R/RW.
Graver un morceau à la fois
(Track At Once)
Nous allons graver les pistes 9/10 du morceau actuel sur un
CD audio.
* La gravure se fait toujours avec le morceau en cours.
* Les normes de CD audio exigent qu’un morceau dure au
moins 4 secondes. Si ce n’est pas le cas, le message "Data Too
Short!" apparaît et le morceau n’est pas gravé sur le CD.
* Les normes de CD audio acceptent la gravure de 99 plages
maximum. Si vous essayez d’en ajouter une 100ème, le
message “Too Many Tracks!” apparaît et le morceau n’est pas
gravée.
* Une caractéristique du mode “Track At Once” consiste à
ajouter un silence d’une seconde maximum au début des
morceaux même si Pre-gap est sur “0”. Si vous ne voulez pas
le moindre intervalle, optez pour “Disc At Once.”
1. Insérez un CD-R ou CD-R/RW adéquat dans le graveur.
3. Utilisez de nouveau [CURSOR] pour sélectionner
l’icône “PRE GAP” puis appuyez sur [ENTER].
* Vous ne pouvez pas graver de nouvelles plages sur un CD-R
ou CD-RW qui a été finalisé.
2. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “WRITE”
puis appuyez sur [ENTER].
100
Graver des CD audio (BR-1180CD)
Le menu apparaît.
8. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” demande confirmation.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [NO].
9. Appuyez sur [ENTER].
La gravure du CD audio commence.
A la fin de la gravure, le message “Finalize?” apparaît.
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “TR. AT
ONCE” puis appuyez sur [ENTER].
Ne coupez pas l’alimentation et évitez de soumettre
l’appareil à des vibrations en cours de gravure.
L’écran de réglages pour la gravure AUDIO CD
apparaît.
* Si une piste sélectionnée est vide ou si la durée de l’enregistrement de la piste est inférieure à 4 secondes, le message “Data
Too Short!” apparaît et la piste n’est pas gravée.
* Il est impossible d’éjecter le disque en cours de gravure même
en appuyant sur le bouton EJECT.
I
5. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
sélectionner les pistes/pistes virtuelles à graver.
6. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “GO” puis
appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Speed?” apparaît.
10. Pour finaliser le disque, appuyez sur [YES].
Appuyez sur [NO] si vous ne voulez pas encore le
finaliser.
Qu’est-ce que la finalisation?
En plus des données audio, les CD audio contiennent
d’autres informations telles que l’emplacement des données sur le disque, des durées, etc. La finalisation est
l’opération qui consiste à graver ces informations.
Après la finalisation:
7. Précisez la vitesse de gravure.
Si la vitesse de gravure indiquée est acceptable, passez à
l’étape 8. Si vous voulez changer la vitesse de gravure,
tournez la molette TIME/VALUE pour changer la valeur
puis passez à l’étape 8.
Vitesse de gravure:
x2 (352 kbps)
Vitesse double (2X).
x4 (704 kbps)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 kbps)
Vitesse octuple (8X).
Il devient possible de lire le CD audio sur un lecteur
traditionnel mais vous ne pouvez plus y graver de
données supplémentaires.
Si vous finalisez le disque après n’y avoir enregistré
qu’un bref morceau, vous ne pourrez plus ajouter
d’autres données, ce qui est dommage.
Envisagez la finalisation du CD lorsqu’il commence
à être bien rempli, après que vous y avez gravé toute
une série de morceaux.
* Avec certains supports, la plage de vitesse de gravure peut être
limitée. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
101
Utilisation avancée
* Pour quitter en cours de gravure, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Stop Burning Sure?” apparaît, appuyez
sur [ENTER]; la gravure est annulée (il peut s’écouler un
certain temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message). Vous pouvez reproduire les données gravées jusqu’à
l’interruption.
Graver des CD audio (BR-1180CD)
L’écran d’inscription des morceaux à graver apparaît.
Si vous ne finalisez pas:
Il est impossible d’écouter le CD sur un lecteur
ordinaire mais vous pouvez toujours y ajouter des
données. Si vous tenez à écouter le CD sur un lecteur
traditionnel, finalisez-le.
Voyez la section “Utilisation de lecteurs CD
ordinaires (Finalize)” (p. 105)
11. Appuyez sur bouton EJECT du graveur pour éjecter le
CD.
* Un délai de quelques secondes peut intervenir avant l’éjection.
* Si vous insérez un CD-R/RW qui contient déjà des données
(non vierge), le message "Not Blank Disc" apparaît et il est
impossible de poursuivre. Si vous insérez un CD-RW, le
message "Erase Disc?" apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER], l’effacement du disque commence.
5. Sélectionnez “[INSERT]” puis appuyez sur [ENTER].
Graver plusieurs morceaux en
une fois (Disc At Once)
Lorsque vous avez plusieurs morceaux sur le disque dur,
vous pouvez en sélectionner une série et les graver ensemble
pour créer un CD audio.
Choisissez alors les pistes voulues avec la molette TIME/
VALUE.
6. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur à
droite de l’écran afin d’afficher l’écran de réglage pour
la piste virtuelle à graver.
* Les normes de CD audio exigent qu’un morceau dure au
moins 4 secondes. Si ce n’est pas le cas, le message "Data Too
Short!" apparaît et le morceau n’est pas gravé sur le CD.
* Les normes de CD audio acceptent la gravure de 99 plages
maximum. Si vous essayez d’en ajouter une 100ème, le
message “Too Many Tracks!” apparaît et le morceau n’est pas
gravé.
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur.
2. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “WRITE”
puis appuyez sur [ENTER].
Choisissez alors les pistes virtuelles à graver avec la
molette TIME/VALUE.
La piste virtuelle mastérisée en dernier lieu en mode
Mastering est indiquée par la mention “MAS TR” à côté
de son nom. Cela peut servir de référence pratique
lorsque vous travaillez avec les pistes virtuelles.
* Pour savoir comment changer les pistes de mastérisation
finale, voyez “Changer les pistes de mastérisation finale”
(p. 49).
* Vous ne pouvez sélectionner que des pistes stéréo et non des
pistes mono.
7. Si vous faites une erreur lors de l’inscription d’une
piste, appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner
"[DEL]" puis appuyez sur [ENTER].
L’inscription est annulée.
4. Utilisez de nouveau [CURSOR] pour sélectionner
l’icône “DISC AT ONCE” puis appuyez sur [ENTER].
102
8. Pour insérer une piste immédiatement avant une autre
piste déjà inscrite, amenez le curseur vers la droite sur
"[INS]" puis appuyez sur [ENTER].
La piste est insérée et inscrite.
Graver des CD audio (BR-1180CD)
9. Répétez les étapes 5–8. Lorsque vous avez fini d’inscrire tous les morceaux que vous avez l’intention de
graver, sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Speed?” apparaît.
Ne coupez pas l’alimentation et évitez de soumettre
l’appareil à des vibrations en cours de gravure.
Utilisation avancée
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
10. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir la
vitesse de gravure.
Vitesse de gravure:
x2 (352 Ko/s)
Vitesse double (2X).
x4 (704 Ko/s)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 Ko/s)
Vitesse octuple (8X).
* Avec certains supports, le choix de la vitesse de gravure peut
être limité. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
11. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît puis appuyez sur
[YES].
“Now Writing...” apparaît et la gravure du CD audio
débute.
* Si la durée totale des morceaux inscrits excède la capacité du
CD-R/RW, le message “CD Full!” apparaît et vous ne pouvez
plus continuer la gravure. Dans ce cas, réduisez le nombre de
morceaux inscrits et recommencez.
* Pour quitter en cours de gravure, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[ENTER]; la gravure est annulée (il peut s’écouler un certain
temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message). Il est toutefois impossible de certifier que vous
pourrez utiliser les données gravées jusqu’à l’interruption.
Avec les CD-R en particulier, vous risquez de ne plus pouvoir
utiliser le disque une seconde fois.
* Il est impossible d’éjecter le disque en cours de gravure même
en appuyant sur le bouton EJECT.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la gravure.
12. En répétant continuellement les étapes 8–11, vous pouvez graver des morceaux sur plusieurs CD-R/RW.
103
Graver des CD audio (BR-1180CD)
Ecouter les CD audio
:
Vous avancez rapidement tant que vous
maintenez le bouton enfoncé.
Vous pouvez écouter les CD audio sur le BR-1180CD, qu’il
s’agisse de CD-R ou de CD-RW (ces derniers ne peuvent pas
être écoutés sur des lecteurs CD traditionnels).
:
Vous avancez au début de la plage suivante.
Le BR-1180CD vous permet même d’écouter des CD audio
qui n’ont pas encore été finalisés.
1. Insérez le CD audio dans le graveur.
2. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “PLAY”
puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de reproduction de CD AUDIO CD apparaît.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la plage voulue.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “
appuyez sur [ENTER].
” puis
La reproduction de la plage commence et les numéros de
plages ainsi que leur durée sont affichés.
6. Pour arrêter la reproduction, amenez le curseur sur
“
” puis appuyez sur [ENTER].
Amenez le curseur sur les symboles affichés à l’écran et
appuyez sur [ENTER] pour vous servir des fonctions de
transport suivantes.
104
:
Arrête la reproduction de la plage.
:
Reproduit la plage. Lorsque vous appuyez sur
[ENTER] en cours de reproduction, vous
pouvez faire une pause. Appuyez une fois de
plus sur [ENTER] pour reprendre la
reproduction là où elle s’est arrêtée.
:
Retourne au début de la plage. Si vous
l’actionnez au début de la plage, vous
retournez au début de la plage précédente.
:
Vous revenez en arrière tant que vous
maintenez le bouton enfoncé.
* Vous ne pouvez pas éjecter le disque tant que l’écran de reproduction du CD audio est affiché, même en appuyant sur le
bouton EJECT. Pour éjecter le disque, appuyez sur [EXIT]
pour quitter l’écran de reproduction du CD audio puis
appuyez sur le bouton EJECT. Vous pouvez aussi forcer la
reproduction à s’arrêter en appuyant sur [EXIT] en cours de
reproduction.
Graver des CD audio (BR-1180CD)
Utilisation de lecteurs CD
ordinaires (Finalize)
Importer des données de CD
audio sur les pistes audio
Les CD audio qui ne sont pas finalisés après la gravure ne
peuvent pas être écoutés sur des lecteurs CD ordinaires. Il
suffit, pour cela, de finaliser les CD.
Vous pouvez sélectionner des morceaux sur des CD audio et
les importer sur les pistes audio.
* Il est impossible d’ajouter des données sur des CD finalisés.
* Il est impossible d’ajouter des données sur des CD-R ou CD-R/
RW finalisés.
2. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “FINALIZE” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Finalize Ok?” apparaît.
Le BR-1180/1180CD et son graveur CD-R/RW sont
conçus pour vous permettre de reproduire des données
dont vous détenez les droits ou que le détenteur du
copyright vous a autorisé à copier. La copie de CD
musicaux ou d’autres données soumises à copyright sans
la permission du détenteur du copyright, en contournant
les dispositifs de protection de la deuxième génération et
au-delà tels que SCMS ou autres, enfreint la loi régissant
le copyright et est passible de sanctions même si la copie
est faite à usage privé. Veuillez consulter un spécialiste
en matière de copyright ou des publications spécialisées
pour savoir comment obtenir la permission de copier des
données auprès des détenteurs du copyright.
1. Insérez le CD audio dans le graveur.
2. Appuyez sur [AUDIO CD WRITE/PLAY].
4. Pour finaliser le CD, appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“IMPORT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran “AUDIO CD: IMPORT” apparaît.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
La finalisation débute et le progrès est affiché à l’écran.
Lorsque “Complete!” apparaît, les boutons TRACK
clignotent pour indiquer que la finalisation est terminée.
* Le temps nécessaire pour finaliser le CD varie selon la vitesse
de gravure.
* Une fois la finalisation lancée, elle ne peut plus être annulée.
* Même lorsqu’ils sont finalisés, les CD-R/RW ne peuvent pas
être utilisés avec un lecteur ordinaire. Pour lire vos CD audio
sur un lecteur CD ordinaire, optez pour des CD-R.
4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le
numéro de la plage à importer.
Vous pouvez écouter le morceau sélectionné en amenant
le curseur sur “PRVW” et en appuyant sur [ENTER].
Appuyez une fois de plus sur [ENTER] pour arrêter le
morceau.
105
Utilisation avancée
1. Insérez le disque non finalisé dans le graveur.
Graver des CD audio (BR-1180CD)
5. Amenez le curseur sur le numéro de piste puis tournez
la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste de
destination.
6. Amenez le curseur sur “GO” puis appuyez sur
[ENTER].
Le message “Now Reading...” apparaît et l’importation
commence.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de l’opération.
Effacer des données d’un
CD-RW
Lorsque vous créez des CD audio avec des CD-RW, vous
pouvez effacer des données et les réenregistrer.
Songez que cette opération efface tout le disque.
* Seuls les CD-RW peuvent être effacés, pas les CD-R.
1. Insérez le CD-RW à effacer dans le graveur.
2. Appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “ERASE”
puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Erase Disc?” apparaît.
4. Pour effacer le disque, appuyez sur [YES].
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [NO].
L’effacement commence et la progression est affichée à
l’écran.
“Completed” apparaît et les boutons TRACK clignotent
pour indiquer la fin de l’effacement.
* Le temps nécessaire pour effacer le disque varie en fonction du
type et de la quantité des données résidant sur le disque.
* Une fois l’effacement lancé, il ne peut plus être annulé.
106
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Le BR-1180CD permet d’utiliser le graveur pour échanger
des données dans plusieurs formats différents.
• Sauvegarder des morceaux/données sur CD-R/RW
• Echanger les données de forme d’onde entre le BR1180CD et un ordinateur.
* Avec le BR-1180 (dépourvu de graveur), vous avez besoin
d’un graveur CDI-BR-1 CD-R/RW disponible en option.
Nous vous recommandons de faire des copies de secours sur
CD-R/RW des morceaux conservés sur le disque dur interne
afin de vous prémunir en cas de problème du disque dur.
De plus, en faisant des copies sur CD-R/RW, vous pouvez
charger vos morceaux dans d’autres BR-1180CD.
Sauver des morceaux sur CD-R/
RW (Song Backup)
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le morceau à
graver puis appuyez sur [ENTER] pour l’inscrire.
Vous pouvez inscrire plusieurs morceaux. Un astérisque
“*” apparaît pour chaque morceau inscrit. Pour annuler
l’inscription d’un morceau, appuyez une fois de plus sur
[ENTER]; l’astérisque “*” disparaît.
Pour sauvegarder tous les morceaux du disque dur,
sélectionnez “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. Tous les
morceaux sont inscrits en une fois.
Une nouvelle pression sur [ENTER] annule l’inscription
de tous les morceaux.
6. Lorsque vous avez fini d’inscrire tous les morceaux que
vous avez l’intention de graver, sélectionnez “GO”
puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Speed?” apparaît.
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“BACKUP” puis appuyez sur [ENTER].
7. Choisissez la vitesse de gravure.
Si la vitesse de gravure indiquée est acceptable, passez à
l’étape 8. Pour changer la vitesse de gravure, tournez la
molette TIME/VALUE puis passez à l’étape 8.
Vitesse de gravure:
x2 (352 Ko/s)
Vitesse double (2X).
x4 (704 Ko/s)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 Ko/s)
Vitesse octuple (8X).
* Avec certains supports, la plage de vitesse de gravure peut être
limitée. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône
“SONG” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de copie de secours (Backup) de morceau apparaît.
107
Utilisation avancée
Sauver des morceaux et des
données sur CD-R/RW
* Si vous insérez un CD-R/RW qui contient déjà des données
(non vierge), le message “Not Blank Disc” apparaît et il est
impossible de poursuivre. Lorsque vous insérez un CD-RW, le
message “Erase Disc?” apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER], l’effacement du disque commence.
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
8. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [NO].
9. Appuyez sur [ENTER].
La gravure du CD-R/RW commence.
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
Charger des morceaux dans le
BR-1180CD (Song Recover)
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“RECOVER” puis appuyez sur [ENTER].
* Pour quitter en cours de gravure, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[ENTER]; la gravure est annulée (il peut s’écouler un certain
temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message). Il est toutefois impossible de certifier que vous
pourrez utiliser les données gravées jusqu’à l’interruption.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la gravure.
* Si les données sont trop importantes pour être gravées sur un
seul CD-R/RW à cause du nombre ou du volume des
morceaux, la copie se fait sur plusieurs disques. Dans ce cas,
ayez une série de disque vierges sous la main et changez de
disque lorsque qu’un message vous le demande à l’écran.
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône
“SONG” puis appuyez sur [ENTER].
La liste des morceaux disponibles apparaît.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le morceau à
charger puis appuyez sur [ENTER] pour l’inscrire.
Vous pouvez inscrire plusieurs morceaux. Un astérisque
“*” apparaît pour chaque morceau inscrit. Pour annuler
l’inscription d’un morceau, appuyez une fois de plus sur
[ENTER]; l’astérisque “*” disparaît.
Pour charger tous les morceaux du CD-R/RW, sélectionnez “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. Tous les morceaux sont inscrits en une fois.
Une nouvelle pression sur [ENTER] annule l’inscription
de tous les morceaux.
6. Lorsque vous avez fini d’inscrire tous les morceaux que
vous avez l’intention de charger, sélectionnez “GO”
puis appuyez sur [ENTER].
Le chargement du CD-R/RW commence.
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
108
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
* Pour quitter en cours de chargement, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Stop Recover Sure?” apparaît, appuyez
sur [ENTER]; le chargement est annulé (il peut s’écouler un
certain temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message).
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin du chargement.
Vous pouvez sauvegarder les données suivantes sur CD-R/
RW et charger ces données sur le disque dur.
• Patches d’effets utilisateur
• Réglages utilisateur Mastering Tool Kit
• Réglages utilisateur de modélisation d’enceintes
• Arrangements rythmiques, motifs et phrases de boucle
utilisateur
Copie de données sur CD-R/RW
(User Backup)
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“BACKUP” puis appuyez sur [ENTER].
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “USER”
puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de sauvegarde de réglages utilisateur apparaît.
* Si vous insérez un CD-R/RW qui contient déjà des données
(non vierge), le message "Not Blank Disc" apparaît et il est
impossible de poursuivre. Lorsque vous insérez un CD-RW, le
message "Erase Disc?" apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER], l’effacement du disque commence.
109
Utilisation avancée
* Si les données des morceaux que vous souhaitez charger sont
trop importantes et excèdent l’espace disponible sur le disque
dur, le message “HDD Full!” apparaît et vous ne pouvez plus
poursuivre le chargement. Dans ce cas réduisez le nombre de
morceaux à charger ou effacez des morceaux dont vous n’avez
pas besoin sur le disque dur puis continuez le chargement. Les
morceaux chargés sont sauvegardés successivement sous des
numéros de morceau disponibles.
Sauver des données du
disque dur sur CD-R/RW
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner le type de
données à sauver puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez inscrire plusieurs morceaux. Un astérisque
“*” apparaît pour chaque morceau inscrit. Pour annuler
l’inscription d’un morceau, appuyez une fois de plus sur
[ENTER]; l’astérisque “*” disparaît.
Types de données pouvant être sauvegardées sur
CD:
EFFECTS
Banques utilisateur de Patches d’effets
MASTERING T.KIT
Banques utilisateur de réglages Mastering Tool Kit
SP. MODELING
Banques utilisateur de réglages Speaker Modeling
RHYTHM/L.PHRASE
Arrangements rythmiques, motifs et phrases de boucle
utilisateur.
* Vous pouvez sélectionner toutes les données mentionnées cidessus en amenant le curseur sur “ALL” et en appuyant sur
[ENTER]. Appuyez une fois de plus sur [ENTER] pour
annuler la sélection de toutes les données.
6. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
* Pour quitter en cours de gravure, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[ENTER]; la gravure est annulée (il peut s’écouler un certain
temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message). Il est toutefois impossible de certifier que vous
pourrez utiliser les données gravées jusqu’à l’interruption.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la gravure.
Charger des réglages dans le
BR-1180CD (User Recover)
1. Insérez le CD-R/RW contenant les données voulues
dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“RECOVER” puis appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Speed?” apparaît.
7. Choisissez la vitesse de gravure.
Si la vitesse de gravure indiquée est acceptable, passez à
l’étape 8. Pour changer la vitesse de gravure, tournez la
molette TIME/VALUE puis passez à l’étape 8.
Vitesse de gravure:
x2 (352 Ko/s)
Vitesse double (2X).
x4 (704 Ko/s)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 Ko/s)
Vitesse octuple (8X).
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “USER”
puis appuyez sur [ENTER].
La liste des données disponibles apparaît.
* Avec certains supports, la plage de vitesse de gravure peut être
limitée. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
8. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît.
* Pour annuler, appuyez sur [NO].
9. Appuyez sur [ENTER].
La gravure du CD-R/RW commence.
110
5. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner les
données que vous souhaitez charger.
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Types de données pouvant être chargées:
EFFECTS
Banques utilisateur de Patches d’effets
MASTERING T.KIT
Banques utilisateur de réglages Mastering Tool Kit
RHYTHM/L.PHRASE
Arrangements rythmiques, motifs et phrases de boucle
utilisateur.
ARRANGE
Arrangements rythmiques uniquement
PATTERN
Motifs rythmiques uniquement
LP PHRASE ALL
Banques A à D de phrases de boucle.
LP PHRASE A–H
Banque de phrases de boucle choisie uniquement.
Pour sélectionner l’option “LP PHRASE ALL”
ou “LP PHRASE A–H”
* Les données sauvegardées sur le disque dur sont remplacées
par les données chargées.
* Si le volume des données que vous souhaitez charger est trop
important et excède l’espace disponible sur le disque dur, le
message “HDD Full!” apparaît et vous ne pouvez plus
poursuivre le chargement. Dans ce cas réduisez le volume des
données à charger ou effacez des morceaux ou des données
dont vous n’avez pas besoin sur le disque dur puis continuez le
chargement.
* Pour quitter en cours de chargement, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[ENTER]; le chargement est annulé (il peut s’écouler un
certain temps entre la pression sur [EXIT] et l’apparition du
message).
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin du chargement.
Amenez le curseur à droite puis tournez la molette
TIME/VALUE pour sélectionner “ALL” ou “A-H.”
fig.R16-30
Lorsque vous optez pour “LP PHRASE A–H”, des données supplémentaires pouvant être chargées apparaissent dans la partie inférieure de l’écran. Si vous souhaitez changer les données devant être chargées, déplacez le
curseur avec la molette TIME/VALUE pour les sélectionner.
Pour charger toutes les données en une fois
Amenez le curseur sur “ALL” et appuyez sur [ENTER].
Le message “Recover All?” apparaît; appuyez sur [YES].
Le chargement des données du CD-R/RW commence.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [NO].
6. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
Le chargement du CD-R/RW commence.
111
Utilisation avancée
SP. MODELING
Banques utilisateur de réglages Speaker Modeling
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Sauver le contenu entier du
disque dur sur CD-R/RW
Outre les morceaux, vous pouvez aussi sauvegarder le
contenu entier du disque dur sur CD-R/RW et charger ces
données ultérieurement.
* Vous ne pouvez sauvegarder que les données du disque
(partition) sélectionné. Pour sauver des données se trouvant
sur un autre volume (partition), changez de volume et faites la
copie de secours. Lors du chargement, les données sont
automatiquement chargées sur le volume en cours
d’utilisation.
Sauver le contenu du disque dur
sur CD-R/RW (HDD Backup)
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“BACKUP” puis appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez sur [YES].
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau à ce moment, le
message "Save Current?" peut apparaître. Pour sauvegarder
le morceau en cours, appuyez sur [YES]; appuyez sur [NO] si
vous ne voulez pas conserver ces données. Si vous appuyez sur
[NO], l’enregistrement que vous venez de faire est perdu.
Le message “Write Speed?” apparaît.
6. Choisissez la vitesse de gravure.
Si la vitesse de gravure indiquée est acceptable, passez à
l’étape 7. Pour changer la vitesse de gravure, tournez la
molette TIME/VALUE puis passez à l’étape 7.
Vitesse de gravure:
x2 (352 Ko/s)
Vitesse double (2X).
x4 (704 Ko/s)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 Ko/s)
Vitesse octuple (8X).
* Avec certains supports, la plage de vitesse de gravure peut être
limitée. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
7. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît.
* Pour annuler, appuyez sur [NO].
8. Appuyez sur [ENTER].
La gravure du CD-R/RW commence.
La copie de secours (backup) commence.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la gravure.
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “HDD”
puis appuyez sur [ENTER].
Le message “HDD Backup Ok?” apparaît.
* Si vous insérez un CD-R/RW qui contient déjà des données
(non vierge), le message "Not Blank Disc" apparaît et il est
impossible de poursuivre. Lorsque vous insérez un CD-RW, le
message "Erase Disc?" apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER], l’effacement du disque commence.
112
* Si les données sont trop importantes pour être gravées sur un
seul CD-R/RW, la copie se fait sur plusieurs disques. Dans ce
cas, ayez une série de disque vierges sous la main et changez de
disque lorsque qu’un message vous le demande à l’écran.
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Charger le contenu du disque dur sauvé
sur CD dans le BR-1180CD (HDD Recover)
1. Insérez le CD-R/RW contenant les données voulues
dans le graveur.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
* Cette procédure nécessite un ordinateur pourvu d’un graveur
capable de graver des CD-R/RW.
Si vous disposez d’un ordinateur muni d’un graveur CD-R/
RW, vous pouvez transférer des données de forme d’onde
d’un BR-1180CD à un autre avec des CD-R/RW.
Cela vous permet, par exemple, de copier des données de
forme d’onde créées avec un logiciel audio sur votre
ordinateur puis de coller ces données dans vos pistes audio.
Vous pouvez aussi copier des données audio des pistes du
BR-1180CD dans votre ordinateur pour les éditer.
Copier des données de formes d’onde
d’un ordinateur sur piste audio
(WAV/AIFF Import)
1. Gravez les données de forme d’onde voulues sur un
CD-R/RW.
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “HDD,”
puis appuyez sur [ENTER].
Le message “HDD Recover Ok?” apparaît.
Finalisez (p. 105) le CD-R/RW sur lequel vous avez
gravé les données.
* Le format prescrit pour disques CD-R/RW est “ISO9660 Level
2 Mode 1.” Vous risquez de ne pas pouvoir importer vos données avec d’autres formats.
* Les données de formes d’onde doivent être de format WAV ou
AIFF à 8 ou 16 bits. Vous ne pouvez utiliser qu’une fréquence
d’échantillonnage de 44.1 kHz. Les données ayant un autre
format ne sont pas acceptées.
* Il est impossible de charger des fichiers WAV ou AIFF
comprimés.
5. Appuyez sur [YES] et quand le message “Initialize
HDD?” apparaît, appuyez de nouveau sur [YES].
Le disque dur est initialisé et la récupération des données commence. “Complete!” apparaît lorsque le chargement est terminé.
Lorsque vous exécutez la commande “HDD Recover”,
toutes les données se trouvant sur le disque dur sont
irrémédiablement effacées par les données importées du
CD-R/RW. Il impossible de récupérer les anciennes
données.
* Des donnés de formes d’onde trop brèves (moins de 500 ms
environ) ne peuvent pas être chargées).
* Les réglages de point de boucle d’un fichier AIFF sont ignorés.
* Les fichiers de formes d’onde doivent porter un nom de huit
lettres suivi d’une extension de trois caractères. Les noms d’un
format différent risquent d’être mal affichés sur le BR1180CD.
* Pour savoir comment graver des données de formes d’onde sur
CD-R/RW, voyez les modes d’emploi de l’ordinateur et du
graveur CD-R/RW.
2. Insérez le CD-R/RW contenant les données du disque
dur du BR-1180CD dans le graveur puis appuyez sur
[DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “WAVE
MENU” puis appuyez sur [ENTER].
113
Utilisation avancée
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“RECOVER” puis appuyez sur [ENTER].
Echanger des données de
forme d’onde
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
L’écran “Menu” apparaît.
L’écran permettant de choisir la destination apparaît.
8. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
choisir la piste de destination.
9. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “LOC” puis
appuyez sur [ENTER].
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône
“IMPORT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran permettant de localiser la destination des données de formes d’onde (MEAS) apparaît.
L’écran permettant d’importer des données de formes
d’onde apparaît.
Vous pouvez sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’une position (mesures, temps, repères).
* Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom et
l’icône du dossier (
) sont affichés. Pour voir les fichiers
WAV dans le dossier, amenez le curseur sur le nom de dossier
et appuyez sur [ENTER].
5. Pour changer le format du fichier de forme d’onde à
importer, sélectionnez “TYPE” puis appuyez sur
[ENTER].
Chaque pression sur [ENTER] alterne entre les formats
de fichier WAV et AIFF.
6. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner les fichiers de
forme d’onde à importer.
Vous pouvez aussi écouter le fichier (preview) pour en
vérifier le contenu: sélectionnez “PRVW” et appuyez sur
[ENTER]. Pour arrêter la reproduction, actionnez une
fois de plus [ENTER].
7. Sélectionnez “SEL” puis appuyez sur [ENTER].
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Détermine le début de la plage de destination.
END (fin):
Détermine la fin de la plage de destination.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Si la plage à importer s’étend du début à la fin des données de
forme d’onde, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur
[ENTER].
10. Sélectionnez “GO” puis appuyez sur [ENTER].
La copie des données de forme d’onde commence.
* Pour quitter la copie en cours d’importation, appuyez sur
[EXIT]. Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur
[YES]; l’opération est annulée (il peut s’écouler un certain
temps entre le moment où vous actionnez [EXIT] et l’apparition du message). Les fichiers importés jusqu’à l’interruption
du processus sont valides.
“Complete!” apparaît lorsque l’importation est terminée.
114
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Copier des formes d’onde des pistes
audio pour un ordinateur (WAV/AIFF
Export)
Vous pouvez graver des données de pistes sur CD-R/RW
sous forme de fichiers de formes d’onde pour les transférer
sur ordinateur.
* Vous ne pouvez pas utiliser de CD-R/RW si votre ordinateur
n’a qu’un graveur de CD-ROM ou CD-R. Utilisez alors des
CD-R.
2. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “WAVE
MENU” puis appuyez sur [ENTER].
WAV
Données de format WAV (format principalement utilisé sous Windows).
AIFF
Données de format AIFF (format principalement utilisé avec Macintosh).
6. Utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE choisir
les pistes à exporter.
Si vous optez pour une piste mono, les données sont gravées sous forme de fichiers de formes d’onde mono. Une
piste stéréo produit un fichier stéréo.
* Les pistes 9/10 forment une paire stéréo; elles ne peuvent pas
être sélectionnées comme pistes mono.
7. Si vous souhaitez exporter d’autres pistes avec les
mêmes réglages (de plage et d’emplacement), amenez
le curseur sur la position suivante et effectuez les
réglages avec la molette TIME/VALUE.
L’écran Menu apparaît.
Le BR-1180CD est prêt pour la sélection d’une nouvelle
piste. Ici, vous ne pouvez pas définir de piste supplémentaire ayant déjà été définie.
Pour annuler la définition d’une piste, tournez la molette
TIME/VALUE vers la gauche et “?” apparaît.
* Les rubriques affichant “?” ne sont pas exportées.
4. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “WAV
EXPORT” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran d’exportation de données de forme d’onde apparaît.
* En utilisant la molette TIME/VALUE pour sélectionner “*”,
vous pouvez sélectionner toutes les pistes ou toutes les pistes
virtuelles.
* Si l’opération doit s’appliquer à toutes les pistes virtuelles de
toutes les pistes, sélectionnez “*-*.”
* Les pistes 9/10 sont des pistes stéréo et ne peuvent pas être
sélectionnées individuellement.
8. Amenez le curseur sur “LOC” puis appuyez sur
[ENTER].
L’écran “WAVE EXPORT (MEAS)” apparaît.
* Si vous insérez un CD-R/RW qui contient déjà des données
(non vierge), le message "Not Blank Disc" apparaît et il est
impossible de poursuivre. Lorsque vous insérez un CD-RW, le
message "Erase Disc?" apparaît. Si vous appuyez sur
[ENTER], l’effacement du disque commence.
5. Amenez le curseur sur “FORMAT TYPE” puis tournez
la molette TIME/VALUE pour sélectionner le format de
fichier à exporter.
Vous pouvez sélectionner “DISP” et appuyer sur
[ENTER] pour choisir un mode de définition d’une position (mesures, temps, repères).
115
Utilisation avancée
1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur du BR1180CD.
FORMAT:
Echange de données avec le CD-R/RW (BR-1180CD)
Réglez les paramètres suivants.
START (début):
Détermine le début des données source.
END (fin):
Détermine la fin des données source.
* Si, après avoir défini les positions ci-dessus en temps, vous
passez à l’affichage en mesures ou en repères, un symbole “+”
peut apparaître pour indiquer que les positions affichées
actuellement sont différentes des positions réelles. Si vous
définissez ces positions en mesures ou en repères, vous pouvez
éliminer cette disparité en vous servant de la molette TIME/
VALUE pour spécifier la position pour chaque écran.
* Pour quitter en cours de gravure, appuyez sur [EXIT]. Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur [ENTER]; la
gravure est annulée (il peut s’écouler un certain temps entre la
pression sur [EXIT] et l’apparition du message). Il est toutefois impossible de certifier que vous pourrez utiliser les données gravées jusqu’à l’interruption.
“Complete!” apparaît pour indiquer la fin de la gravure.
Vous pouvez utiliser les types de noms suivants sur CDR/RW.
Piste 1, piste V 1
TR01___1.WAV ou TR01___1.AIF
Piste 1, piste V 2
TR01___2.WAV ou TR01___2.AIF
* Si la plage à exporter s’étend du début à la fin des données de
forme d’onde, sélectionnez l’icône “ALL” et appuyez sur
[ENTER].
Piste 1, piste V 3
TR01___3.WAV ou TR01___3.AIF
Piste 2, piste V 7
TR02___7.WAV ou TR01___7.AIF
9. Une fois les réglages terminés, sélectionnez “GO” puis
appuyez sur [ENTER].
Piste 2, piste V 8
TR02___8.WAV ou TR01___8.AIF
Le message “Write Speed?” apparaît.
:
:
Piste 3/4, piste V 1
TR0304_1.WAV ou TR0304_1.AIF
Piste 3/4, piste V 2
TR0304_2.WAV ou TR0304_2.AIF
:
Piste 9/10, piste V 7
TR0910_7.WAV ou TR0910_7.AIF
Piste 9/10, piste V 8
TR0910_8.WAV ou TR0910_8.AIF
* Utilisez le format “ISO 9660 Level 2, Mode 1” pour graver les
données sur CD-R/RW.
10. Précisez la vitesse de gravure.
Si la vitesse de gravure indiquée est acceptable, passez à
l’étape 11. Si vous voulez changer la vitesse de gravure,
tournez la molette TIME/VALUE pour changer la valeur
puis passez à l’étape 11.
Vitesse de gravure:
x2 (352 Ko/s)
Vitesse double (2X).
x4 (704 Ko/s)
Vitesse quadruple (4X).
x8 (1408 Ko/s)
Vitesse octuple (8X).
* Avec certains supports, la plage de vitesse de gravure peut être
limitée. Dans ce cas, les possibilités offertes par la molette
TIME/VALUE le seront aussi.
11. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [NO].
12. Appuyez sur [ENTER].
La gravure du CD audio commence.
116
13. Utilisez le logiciel adéquat sur votre ordinateur pour
copier les données du CD-R/RW.
Synchronisation MIDI
Ce chapitre présente les notions élémentaires de l’interface
MIDI et montre comment synchroniser la sortie avec un
séquenceur MIDI.
Notions de base du MIDI
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”. Il s’agit d’une norme reconnue mondialement qui permet d’échanger des données de musique et de son entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Les appareils compatibles MIDI peuvent échanger ces données en
fonction de leurs capacités, même s’il s’agit d’appareils de
type différent, construits par différents fabricants.
Connecteurs MIDI
Les messages MIDI (les données transférées via MIDI) sont
transmis par les connecteurs suivants.
MIDI IN:
Réception de messages MIDI d’un autre appareil MIDI.
MIDI OUT:
MIDI permet à une large gamme d’instruments de musique
électroniques de communiquer entre eux. Cependant, tous
les appareils ne sont pas nécessairement en mesure de transmettre et de recevoir tous les types de messages MIDI. Seuls
les messages reconnus par les deux appareils sont transmis.
Le mode d’emploi de chaque appareil MIDI contient un
“tableau d’équipement MIDI” qui indique les types de messages pouvant être transmis et reçus par l’appareil.
Lorsque vous souhaitez relier deux appareils MIDI, comparez leurs tableaux d’équipement MIDI pour connaître les
messages MIDI qu’ils reconnaissent.
* Pour en savoir davantage sur les possibilités du BR-1180/
1180CD, voyez la section “Equipement MIDI” (p. 175).
Utiliser les sons d’un module MIDI
pour le guide rythmique
Procédez comme suit pour utiliser des sons d’un module
externe avec le guide rythmique.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier votre BR-1180/
1180CD et le module MIDI comme illustré ci-dessous.
Transmission de messages MIDI du BR-1180/1180CD.
MIDI THRU:
Retransmission directe des messages arrivant via MIDI IN.
Module MIDI
* Cet appareil n’est doté que des connecteurs MIDI IN et MIDI
OUT.
MIDI IN
MIDI OUT
Canaux MIDI
MIDI vous permet de piloter indépendamment plusieurs
appareils avec un seul câble MIDI grâce à de multiples
canaux de contrôle.
Les canaux MIDI ressemblent un peu aux canaux (ou chaînes) de télévision. Bien que les diverses chaînes transmettent
des données simultanément, votre téléviseur ne reçoit que les
données correspondant à la chaîne que vous avez choisie. De
même, bien que les divers canaux MIDI transmettent des
données simultanément par le câble, chaque appareil
récepteur ne reçoit que les données du canal sélectionné.
2. Appuyez sur [UTILITY].
Si le transmetteur utilise le canal MIDI “1”, l’appareil
récepteur doit être réglé sur le canal MIDI “1” sinon il ne
recevra pas les messages MIDI.
117
Utilisation avancée
Qu’est-ce que le MIDI?
Tableaux d’équipement MIDI
Synchronisation MIDI
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MIDI” et
appuyez sur [ENTER].
correspondent au bon numéro de note. Voyez le manuel
du module pour savoir comment effectuer ces réglages.
* Si vous utilisez les sons d’un module MIDI externe pour le
guide rythmique, réglez le volume avec les commandes du
module.
Synchroniser un séquenceur MIDI
avec le BR-1180/1180CD (Master)
Vous pouvez synchroniser le BR-1180/1180CD et un séquenceur MIDI externe de deux façons différentes:
• Synchronisation du séquenceur MIDI sur le code
temporel du BR-1180/1180CD (par MTC)
4. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “Rhythm
Note Ch.” et tournez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner le canal MIDI (1–16).
Si vous optez pour “OFF”, les messages de notes du
guide rythmique ne sont pas transmis.
5. Une fois les réglages du guide rythmique terminés,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l’écran
principal.
Ce tableau donne la correspondance entre les sons
produits par le guide rythmique et les numéros de note.
Sons du guide
rythmique
No. de note
High Q
D#1 (27)
Métronome (clic)
A 1 (33)
Métronome (cloche)
A#1 (34)
Grosse caisse
B 1 (35)
Grosse caisse
C 2 (36)
Caisse claire
D 2 (38)
Caisse claire
E 2 (40)
Tom grave
F2 (41)
Charleston fermé
F#2 (42)
Tom médium
A 2 (45)
Charleston ouvert
A#2 (46)
Cymbale Crash
C#3 (49)
Tom haut
D 3 (50)
Cymbale Ride
D#3 (51)
Cloche
G#3 (56)
Claves
D#5 (75)
Si votre module MIDI externe est compatible GS ou GM,
vous pouvez vous en servir sans autres réglages. S’il
n’est pas compatible avec l’un de ces formats, il faut que
vous régliez les sons sur le module afin qu’ils
118
• Synchronisation du séquenceur MIDI sur la carte de
tempo du guide rythmique (par MIDI Clock)
* Si votre séquenceur MIDI ne reconnaît pas les signaux MTC
ou MMC, vous pouvez vous servir de MIDI Clock pour le
synchroniser avec le guide rythmique s’il reconnaît les messages Song Position Pointer (pointeur de position dans le morceau). Il faut alors créer la carte de tempo du guide rythmique
au préalable. Voyez “Guide rythmique” (p. 81).
* Pour en savoir plus sur l’utilisation du séquenceur MIDI,
voyez son manuel. Pour en savoir davantage sur les signaux
MMC, voyez plus loin (p. 120).
Procédez comme suit pour synchroniser le séquenceur MIDI
et le BR-1180/1180CD.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier votre BR-1180/
1180CD et le séquenceur MIDI comme illustré cidessous.
Séquenceur
MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Synchronisation MIDI
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYNC”
et appuyez sur [ENTER].
25:
25 frames (images) par seconde. Utilisé par la norme
vidéo SECAM ou PAL, le matériel audio et de cinéma
(Europe et ailleurs).
24:
24 frames (images) par seconde. Utilisé pour la vidéo, le
matériel audio et le cinéma aux USA.
6. Lorsque vous utilisez MTC, réglez le séquenceur MIDI
de sorte à l’asservir à une synchronisation MTC
externe. Si vous optez pour MIDI Clock, réglez le
séquenceur en conséquence.
7. Préparez le séquenceur MIDI à reproduire des données
de morceau.
4. Pour activer la synchronisation MTC ou MIDI Clock,
utilisez [CURSOR] et la molette TIME/VALUE pour
régler les paramètres suivants.
Gen. (générateur de synchronisation):
Détermine le type de signaux de synchronisation
transmis par le connecteur MIDI OUT. Lorsque le BR1180/1180CD est la source de synchronisation (sur
laquelle un appareil MIDI externe se synchronise),
sélectionnez un des types de signaux de synchronisation
suivants.
OFF:
Pas de transmission de signaux de synchronisation.
MTC:
Transmission de signaux MIDI Time Code.
MIDI CLOCK:
Transmission de signaux MIDI Clock basés sur le tempo
du guide rythmique (p. 81).
Lorsque le BR-1180/1180CD commence à jouer, le
séquenceur MIDI reproduit ses données en
synchronisation.
Formats “Non-Drop” et “Drop”
Les magnétoscopes NTSC utilisent 2 types de formats:
non-drop et drop. Avec le format non-drop, les images
sont continues. Pour s’aligner sur le format NTSC vidéo
couleur, le format drop laisse tomber les deux premières
images (frames) chaque minute à l’exception des minutes 10, 20, 30, 40 et 50.
La plupart des productions vidéo et audio se servent
généralement de formats continus, non-drop, plus simples à manier. Par contre, en mode de diffusion, par
exemple, où le code temporel doit correspondre au
temps horloge réel, on utilise le mode drop.
MTC Type:
Le BR-1180/1180CD vous laisse le choix entre les signaux
MTC suivants. Vérifiez les caractéristiques de votre
séquenceur et choisissez le type adéquat.
30:
30 frames (images) par seconde en format non-drop. Ce
format est utilisé par des appareils audio tels que des
enregistreurs à bande analogiques et la norme vidéo
NTSC noir et blanc (Japon et USA).
Changer l’affichage TIME (temps)
Lorsque vous transmettez des signaux MTC du BR-1180/
1180CD pour synchroniser un appareil MIDI externe, vous
pouvez sélectionner le mode d’affichage du temps de la
rubrique TIME.
1. Appuyez sur [UTILITY].
29N:
29,97 frames (images) par seconde non-drop. Utilisé par
la norme vidéo NTSC couleur (Japon et USA).
29D:
29,97 frames (images) par seconde drop. Utilisé par la
norme NTSC de diffusion vidéo couleur (Japon et USA).
119
Utilisation avancée
5. Une fois les réglages terminés, appuyez plusieurs fois
sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Synchronisation MIDI
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône
“SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
Piloter des appareils MMC avec le
BR-1180/1180CD
Qu’est-ce que MMC?
MMC est l’abréviation de “MIDI Machine Control”. Ce protocole se sert de messages MIDI SysEx (System Exclusive)
pour commander à distance plusieurs enregistreurs. Le BR1180/1180CD reconnaît le protocole MMC et peut donc effectuer à distance des opérations telles que start, stop et avance
rapide sur un appareil MIDI externe.
* Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas les commandes
MMC du BR-1180/1180CD. Dans ce cas, le BR-1180/
1180CD ne peut pas les piloter à distance.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Time Display”
et utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
mode d’affichage du temps.
Affichage du temps (Time Disp.)
Sélectionne le mode d’affichage du temps de la rubrique
TIME. Normalement, il est réglé sur “ABS”. Si vous
utilisez des signaux MTC pour synchroniser un appareil
externe sur le BR-1180/1180CD, sélectionnez “REL” en
fonction de la situation.
Pour en savoir plus sur les possibilités MMC du BR-1180/
1180CD, lisez la section “Equipement MIDI” (p. 175).
Cette section explique comment effectuer des réglages pour
synchroniser la reproduction avec un logiciel séquenceur sur
ordinateur supportant MMC et MTC. Effectuez la connexion
suivante.
ABS:
Le temps de décalage (offset) spécifié s’ajoute à la valeur
affichée.
REL:
Affiche “00:00:00:00:00” comme point de départ d’un
morceau.
MIDI IN
MIDI OUT
4. Amenez le curseur sur “Offset” puis tournez la molette
TIME/VALUE pour régler le décalage.
Le décalage détermine le temps nécessaire pour aligner
la reproduction du morceau et le timing MTC lorsque
vous synchronisez un appareil externe sur le BR-1180/
1180CD avec des signaux MTC.
Le décalage représente la différence entre la valeur MTC
devant être reçue et l’endroit du morceau auquel cette
valeur doit correspondre. Dans cet exemple, nous
montrons comment régler le paramètre Offset pour
décaler le départ de l’appareil externe de 30 minutes.
Position des
données audio
Position MTC
Réglage
correspondante Offset requis
sur séquenceur
01h00m00s00
01h30m00s00
00h30m00s00
01h00m00s00
00h30m00s00
23h30m00s00
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
120
Le BR-1180/1180CD est l’appareil maître pour la synchronisation MMC et MTC.
Procédez comme suit pour piloter les fonctions start, stop et
avance rapide ainsi que d’autres fonctions du logiciel
séquenceur à partir du BR-1180/1180CD.
1. Appuyez sur [UTILITY].
Synchronisation MIDI
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MIDI” et
appuyez sur [ENTER].
Réception MIDI Clock et
création de la piste Sync du
guide rythmique
La piste de synchronisation peut servir à synchroniser le BR1180/1180CD et le séquenceur externe via MIDI Clock sans
perturber le tempo original du séquenceur MIDI.
1. Utilisez un câble MIDI pour relier votre BR-1180/
1180CD et le séquenceur MIDI comme illustré ici.
3. Utilisez CURSOR [
] pour sélectionner “MMC
Mode” puis tournez la molette TIME/VALUE pour
sélectionner “MASTER” et activer la transmission de
signaux MMC.
MMC Mode
Détermine si le BR-1180/1180CD transmet des
commandes MMC.
Séquenceur
MIDI
OFF:
Pas de transmission de signaux MMC.
MIDI OUT
MIDI IN
MASTER:
Transmission de signaux MMC. Les autres appareils
MIDI se synchronisent sur le BR-1180/1180CD.
* Pour en savoir plus sur les possibilités MMC du BR-1180/
1180CD, lisez la section “Equipement MIDI” (p. 175).
4. Appuyez sur [EXIT], utilisez CURSOR [ ] pour
sélectionner l’icône Sync et appuyez sur [ENTER].
5. Effectuez les réglages nécessaires pour une
synchronisation MTC.
Pour en savoir plus, voyez à partir de l’étape 4 sous
“Synchroniser un séquenceur MIDI avec le BR-1180/
1180CD (Master)” (p. 118).
6. Effectuez les réglages sur votre logiciel séquenceur.
Effectuez les réglages suivants sur votre logiciel
séquenceur. Pour savoir comment procéder, voyez le
mode d’emploi du logiciel.
MTC:
Réception
MTC type:
Même réglage que “MTC Type” sur le BR1180/1180CD
MMC:
Réception
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYNC
TRACK” et appuyez sur [ENTER].
“Waiting Clock” apparaît et la piste de synchronisation
est prête à enregistrer des données MIDI Clock.
4. Lancez la reproduction sur le séquenceur MIDI.
L’enregistrement des données MIDI Clock débute.
* Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur pour enregistrer ou
reproduire durant l’enregistrement de données MIDI Clock.
Vous ne pouvez pas non plus écouter le guide rythmique.
* L’enregistrement peut se faire à n’importe quel tempo, de 25 à
250 BPM. Si le tempo est supérieur à 250 BPM ou inférieur à
à 25 BPM, il est ramené respectivement à 250 BPM ou à 25
BPM pour l’enregistrement.
121
Utilisation avancée
Le BR-1180/1180CD permet de recevoir des signaux MIDI
Clock d’un séquenceur MIDI et de générer automatiquement le tempo du guide rythmique (piste de synchronisation
ou Sync Track).
Synchronisation MIDI
* Vous pouvez enregistrer environ 5000 croches (équivalant à
±600 mesures 4/4). L’enregistrement s’arrête automatiquement dès que cette limite est atteinte.
L’enregistrement des données MIDI Clock s’arrête
automatiquement à la fin de la reproduction sur le
séquenceur externe et vous retrouvez l’écran principal.
La piste de synchronisation (Sync Track) est créée.
* Cette piste de synchronisation est sauvegardée quand vous
sauvegardez le morceau.
Vous ne pouvez enregistrer qu’une seule piste de
synchronisation par morceau.
5. Changez les connexions de câbles MIDI comme suit.
Séquenceur
MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
6. Appuyez sur [UTILITY].
7. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “CLOCK
SOURCE” puis tournez la molette TIME/VALUE pour
choisir “SYNC TRACK.”
TEMPO MAP:
La carte de tempo originale de l’arrangement rythmique
est utilisée.
SYNC TRACK:
La piste de synchronisation est utilisée.
* Il est impossible de modifier la carte de tempo lorsque “SYNC
TRACK” est sélectionné.
* La piste de synchronisation peut être utilisée par n’importe
quel arrangement rythmique.
8. Suivez les instructions données sous “Synchroniser un
séquenceur MIDI avec le BR-1180/1180CD (Master)”
(p. 118).
122
Contrôle du volume via MIDI (MIDI Fader)
Le BR-1180/1180CD permet de transmettre/recevoir des
messages MIDI relatifs aux mouvements des curseurs
TRACK. Vous pouvez ainsi vous servir d’un séquenceur
MIDI, par exemple, pour enregistrer et reproduire les mouvements des curseurs de pistes et disposer ainsi d’un contrôle automatisé.
La fonction MIDI Fader transmet (si elle est activée) les mouvements des curseurs TRACK via MIDI.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MIDI” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran des réglages MIDI apparaît.
Voici les réglages de canaux MIDI pour curseurs TRACK à la
sortie d’usine.
• Pistes 1–8
Canaux 1–8
• Pistes 9/10
Canal 9
• Curseur Rhythm
Canal 10
• Curseur MASTER
Canal 16
Procédez comme suit pour changer les canaux MIDI des curseurs.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MIDI” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran des paramètres MIDI apparaît.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “MIDI Fader,”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour activer la
fonction (“ON”).
Les informations concernant les mouvements des
curseurs TRACK sont alors transmises et reçues via
MIDI.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Track 1 Ch.–
Track 9&10 Ch.”, “Rhythm fader Ch” ou “Master Level
Ch.” puis tournez la molette TIME/VALUE pour
choisir le canal.
* Les messages concernant les mouvements des curseurs
TRACK sont transmis/reçus via la commande de contrôle
CC07 (volume de canal).
* Le réglage MIDI Fader on/off est conservé même après la mise
hors tension. Veillez toutefois à respecter la procédure d’arrêt
lors de la mise hors tension. Sinon, vous perdez vos réglages.
* Les mouvements des curseurs dont le canal est coupé (OFF) ne
sont pas transmis.
* Lorsque plusieurs curseurs partagent le même canal MIDI, les
messages de curseurs reçus par ce canal pilotent tous ces
curseurs simultanément.
* Les attributions de canaux MIDI sont conservées même après
la mise hors tension. Veillez toutefois à respecter la procédure
d’arrêt lors de la mise hors tension. Sinon, vous perdez vos
réglages.
123
Utilisation avancée
Activer/couper MIDI Fader
Canaux de réception/
transmission pour les curseurs
Contrôle du volume via MIDI (MIDI Fader)
Canal MIDI de la pédale
d’expression
Confirmation des réglages
des curseurs
A l’instar des mouvements des curseurs TRACK, vous pouvez transmettre et recevoir des commandes concernant la
pédale d’expression via MIDI. Procédez comme suit pour
transmettre et recevoir ces commandes.
Après la réception de commandes de curseur TRACK via
MIDI IN, il peut y avoir des disparités entre les positions des
curseurs et le réglage de volume réel.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “MIDI” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran des paramètres MIDI apparaît.
Procédez comme suit pour afficher les positions des curseurs
et les réglages de volume réels.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “FADER”
et appuyez sur [ENTER].
Les positions des curseurs TRACK apparaissent.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “EXP Pedal Ch.”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour choisir le
canal de transmission.
:
Position du curseur
:
Position correspondant au réglage de volume
Lorsque vous déplacez le curseur pour l’amener à la
position correspondant au réglage réel de volume, il est
affiché ainsi à l’écran: “
* A la sortie d’usine, ce réglage est sur “OFF”: les données
concernant la pédale d’expression ne sont ni transmises ni
reçues.
* Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Veillez toutefois à respecter la procédure d’arrêt lors de la mise
hors tension. Sinon, vous perdez vos réglages.
124
”.
Autres fonctions pratiques
Changer la position d’un
signal d’entrée (Pan)
Vous pouvez régler le panoramique d’un instrument que
vous jouez.
Le témoin [REPEAT] clignote pour indiquer la définition
du point de départ de la répétition.
blink
1. Appuyez sur [PAN].
Pour changer ce point, annulez la position définie en
appuyant sur [REPEAT] si vous y êtes encore.
Si la position actuelle est au-delà de ce point, appuyez
deux fois sur [REPEAT] pour annuler la définition.
Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points de départ (A)
et de fin (B) sont effacés.
3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour changer le
réglage de panoramique de l’entrée (INPUT).
Lors de l’ajout de piste, cette fonction permet de régler la
position de l’instrument joué de sorte à le démarquer
clairement des autres.
Les réglages de panoramique effectués ici sont automatiquement appliqués à la piste enregistrée. Après l’enregistrement, vous pouvez donc écouter la piste avec le
même réglage Pan que lors de l’enregistrement.
2. Après avoir défini le début (A), définissez la fin (B) de
la plage à répéter.
Rendez-vous à l’endroit où se termine la plage à répéter.
Appuyez sur [REPEAT]; cette position est définie comme
point de fin (B) de la plage à répéter.
Le témoin [REPEAT] s’allume pour indiquer la
définition de la fin de la répétition.
lit
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
Reproduction répétée
(Repeat)
La fonction “Repeat” vous permet de reproduire une plage
de façon répétée afin de vérifier la balance ou d’effectuer des
enregistrements en boucle en mode Punch In/Out (p. 46).
L’endroit du morceau où vous appuyez sur [REPEAT] pour
la première constitue le point de départ (A) de la répétition
tandis que la seconde pression sur ce bouton en définit le
point final (B). La plage séparant les deux points est répétée
au cours de la reproduction.
Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] pour annuler la
répétition et supprimer les deux points A et B.
1. Définition du point de départ (A).
Rendez-vous à l’endroit où commence la plage à répéter. Appuyez sur [REPEAT]; cette position est définie
comme point de départ (A) de la plage à répéter.
Pour recommencer cette définition, appuyez une fois de
plus sur [REPEAT]. Le témoin [REPEAT] s’éteint et les
points de départ (A) et de fin (B) sont effacés.
Appuyez ensuite de nouveau sur [REPEAT] pour définir
les nouveaux points de début (A) et de fin (B).
* Les points (A) et (B) doivent être à une distance minimum de
0,5 secondes. La fin de la plage ne peut pas se trouver à moins
de 0,5 secondes du début.
Pour effectuer la répétition entre deux repères, rendezvous sur le repère à partir duquel la répétition doit
commencer et appuyez sur [REPEAT]. Gagnez ensuite le
repère où elle doit s’arrêter et appuyez sur [REPEAT].
Pour savoir comment procéder, voyez la section “Accéder à un repère” (p. 61).
125
Utilisation avancée
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] jusqu’à ce
que le paramètre “PAN: INPUT” apparaisse.
Autres fonctions pratiques
Accorder un instrument
(Tuner)
Le BR-1180/1180CD dispose d’une fonction d’accordeur
chromatique qui vous permet d’accorder rapidement votre
instrument.
Cet accordeur peut servir pour la guitare et la basse.
Explication des indications
données par l’accordeur
Lorsque vous sélectionnez l’accordeur du BR-1180/1180CD,
la hauteur de référence est affichée dans le coin supérieur
gauche de l’écran et le nom de la note apparaît à gauche. Le
guide d’accord montre la différence entre la note produite et
la note voulue (affichée).
A titre d’exemple, nous allons expliquer ici comment accorder votre guitare.
Sélection de l’accordeur
Hauteur de référence (de l'accordeur)
Note
Sélectionnez l’accordeur (Tuner) pour pouvoir l’utiliser.
* Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer de la musique
durant l’accord.
Guide d'accord
Avant de commencer, vérifiez les points suivants.
• Votre guitare est bien branchée à la prise GUITAR/BASS
INPUT.
• Le témoin [GUITAR/BASS] du bouton GUITAR/BASS
est allumé.
• La commande GUITAR/BASS SENS est bien réglée
(voyez “Réglage de la sensibilité d’entrée” (p. 33)).
Si le témoin GUITAR/BASS est éteint, appuyez sur le bouton
[GUITAR/BASS] INPUT SELECT pour l’allumer.
1. Appuyez sur [TUNER ON/OFF] pour allumer le
témoin.
L’écran de l’accordeur apparaît.
Si la différence entre la hauteur entrée et la hauteur correcte
est de moins de +/-50 centièmes de demi-ton, le guide
d’accord indique la différence. Observez le guide d’accord et
accordez votre instrument jusqu’à ce que les indicateurs de
droite et de gauche s’allument.
Outre le guide d’accord, le BR-1180/1180CD affiche également un écran simulant un accordeur à aiguille.
Accord
1. Jouez une note avec la corde à accorder.
L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la
hauteur obtenue.
* Jouez une note bien claire uniquement sur la corde à accorder.
2. Poursuivez l’accord jusqu’à ce que la hauteur de la
corde s’affiche à l’écran.
Accord normal
2. Pour quitter l’accordeur, appuyez une fois de plus
[TUNER ON/OFF] ou sur [EXIT].
6ème 5ème 4ème 3ème 2ème 1ère
corde corde corde corde corde corde
Guitare
Basse
Pour ne pas entendre le son lors de l’accord, réglez au
minimum la commande INPUT LEVEL ou le curseur
MASTER.
E
A
D
G
B
E
E
A
D
G
3. Observez le guide d’accord et accordez votre instrument jusqu’à ce que les indicateurs de droite et de gauche s’allument.
Si la différence entre la hauteur entrée et la hauteur correcte est de moins de +/-50 centièmes de demi-ton, le
guide d’accord indique la différence.
Si, par exemple, l’indicateur droit est allumé, votre instrument est plus haut que la note affichée (dièse). Si
l’indicateur gauche est allumé, votre instrument est plus
bas que la note affichée (bémol)
126
Autres fonctions pratiques
2. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer la hauteur de référence.
3. Pour quitter l’accordeur, appuyez sur [TUNER ON/
OFF] ou sur [EXIT].
Votre instrument est
parfaitement accordé
Exercices pour les passages
difficiles (Phrase Trainer)
Le “Phrase Trainer” du BR-1180/1180CD permet d’enregistrer un morceau d’un appareil branché aux entrées (un lecteur CD ou MD, par exemple) puis d’en reproduire un passage de façon répétée pour vous permettre de vous exercer à
le jouer. Vous pouvez ralentir la reproduction pour les phrases très rapides ou supprimer le chant ou le solo de guitare
afin d’exécuter vous-même ces parties avec l’accompagnement des autres instruments.
Préparatifs pour utiliser le Phrase Trainer
1. Enregistrez le morceau voulu.
Votre instrument est plus
bas que la note affichée ( )
4. Répétez les étapes 1–3 pour accorder chaque corde.
* Si vous accordez une guitare qui a un levier de vibrato,
l’accord d’une corde peut entraîner le désaccord d’autres cordes. Dans ce cas, faites un accord approximatif de toutes les
cordes pour afficher la note correcte puis accordez chaque corde
avec précision.
Réglage de la hauteur de référence de
l’accordeur
La hauteur de référence correspond à la fréquence de la note
A4 (soit le La central d’un piano) de l’instrument qui détermine la hauteur de référence d’un ensemble (le piano, par
exemple). Sur le BR-1180/1180CD, vous pouvez régler la
hauteur de référence de l’accordeur sur une plage allant de
435 à 445 Hz.
* A la sortie d’usine, elle est réglée sur 440 Hz.
1. Appuyez sur [TUNER ON/OFF] pour allumer son
témoin.
L’écran de l’accordeur apparaît.
Pour pouvoir utiliser le Phrase Trainer, il faut d’abord
enregistrer le morceau sur les pistes 7/8.
Pour savoir comment procéder, voyez la section “(6)
Enregistrement” (p. 36).
* Il est impossible d’enregistrer lorsque vous utilisez le Phrase
Trainer (Time Stretch ou Center Cancel). De plus, vous pouvez vous servir du Phrase Trainer avec les pistes 7 et 8.
* Vous ne pouvez pas utiliser d’effets de boucle tant que vous
utilisez le Phrase Trainer (Time Stretch ou Center Cancel).
2. Répétez le passage du morceau à travailler.
Cela vous aidera à jouer un passage difficile ou un solo
de guitare car vous pouvez sélectionner n’importe quel
passage du morceau et le reproduire de façon répétitive.
Pour savoir comment répéter un passage, voyez la section “Reproduction répétée (Repeat)” (p. 125).
Ralentir la reproduction
(Time Stretch)
La fonction Time Stretch vous permet de ralentir la vitesse de
reproduction de moitié sans altérer la hauteur.
1. Appuyez sur [TIME STRETCH] pour allumer le
témoin.
La vitesse est ralentie de moitié sans changer la hauteur.
2. Pour couper la fonction Time Stretch, appuyez une fois
de plus sur [TIME STRETCH] (le témoin s’éteint).
La reproduction retrouve sa vitesse normale.
127
Utilisation avancée
Votre instrument est plus
haut que la note affichée ( )
Autres fonctions pratiques
Créer une bande mère qui
empêche la copie numérique
Supprimer la partie centrale
(Center Cancel)
La fonction Center Cancel permet de supprimer la partie centrale de la reproduction (comme le chant ou le solo de guitare). Cela vous permet de jouer cette partie, accompagné des
autres instruments.
* Certains morceaux enregistrés ne permettent pas de supprimer
complètement la partie centrale.
1. Appuyez sur [CENTER CANCEL] pour allumer le
témoin.
Lors du mixage final numérique du BR-1180/1180CD sur un
enregistreur DAT ou autre enregistreur numérique, vous
pouvez rendre les copies numériques ultérieures impossible
à partir de la bande mère sur un autre enregistreur DAT.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
La partie centrale (chant, solos de guitare, etc.) est supprimée.
2. Pour annuler la fonction Center Cancel, appuyez une
fois de plus sur [CENTER CANCEL] (le témoin
s’éteint).
Vous retrouvez la reproduction originale.
Procédez comme suit si la partie centrale n’est pas tout à
fait supprimée ou si vous désirez accentuer le grave.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “D.CpyProtect”
et utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir “ON”.
D.Copy Protect
Protection contre la copie numérique: détermine s’il est
possible ou non de faire des copies numériques à partir
d’une bande mère dont le mixage final s’est fait sur le
BR-1180/1180CD.
OFF:
Copie numérique possible.
ON:
Copie numérique interdite.
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “C.Cancel Adj.”
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour obtenir un
réglage minimisant le son à supprimer.
5. Pour accentuer le grave, actionnez CURSOR [
pour sélectionner “Low Boost”.
]
6. Tournez la molette TIME/VALUE pour rendre la basse
bien audible.
7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
* Selon le mode d’enregistrement du morceau, ces procédures
peuvent ne pas supprimer complètement la partie voulue.
128
5. Effectuez un mixage final numérique de votre morceau
à partir du BR-1180/1180CD sur un enregistreur DAT
ou tout autre enregistreur numérique (p. 40).
Il sera impossible d’effectuer des copies numériques de
cette bande mère sur un enregistreur DAT.
* Certains enregistreurs DAT ne reconnaissent pas les données
SCMS ou ne permettent pas les connexions numériques avec
un lecteur CD. Si vous disposez d’un DAT de ce type, il est
impossible d’enregistrer les données numériques du BR-1180/
1180CD sur DAT si la fonction “D.Cpy Protect” est sur
“ON”. Il faut alors couper la fonction “D.CpyProtect”.
Autres fonctions pratiques
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Qu’est-ce que SCMS?
5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à
l’écran principal.
Initialiser le BR-1180/
1180CD (Initialize)
Vous pouvez ramener les paramètres suivants du BR-1180/
1180CD à leurs réglages par défaut.
● Paramètres globaux
• Paramètres de l’accordeur
Indication de niveau: signal avant/
après curseur (Pre/Post Fader)
L’écran principal du BR-1180/1180CD affiche les indicateurs
de niveau. Initialement, les signaux de chaque piste sont pris
après le curseur (Post Fader).
Si vous voulez voir les niveaux des signaux avant qu’ils ne
passent par le curseur (Pre Fader), procédez comme suit.
• Paramètres système
• Paramètres de synchronisation
• Paramètres MIDI
• Paramètres des repères
• Paramètres de carte de tempo
• Paramètres de scène
• Paramètres Scrub/Preview
● Patches d’effets
1. Appuyez sur [UTILITY].
• Patches utilisateur U01–U50 de toutes les banques
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
• Mastering Tool Kit
● Paramètres de mixage
(PAN, EQ, CHORUS/DELAY, REVERB)
Vous trouverez les réglages par défaut de chaque
paramètre dans la “Liste des paramètres” (p. 170).
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “INITIALIZE” puis appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Level Disp.,”
puis tournez la molette TIME/VALUE pour opter pour
“PRE FADER”.
129
Utilisation avancée
SCMS est l’abréviation de Serial Copy Management System (système de gestion de copie en série). Elle est intégrée dans les enregistreurs DAT, MD et autres appareils
audio numériques de consommation comme mesure de
protection des droits d’auteur en empêchant les copies
numériques de deuxième génération. Lorsque des connexions numériques sont établies avec un enregistreur
disposant de cette fonction, des données SCMS sont insérées dans les signaux audio numérique. Les données
audio numériques contenant ces données SCMS ne peuvent plus être enregistrées numériquement.
Pour revenir à l’affichage après curseurs, suivez la même
procédure et choisissez le réglage “PST FADER”.
Autres fonctions pratiques
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône du paramètre à initialiser puis appuyez sur [ENTER].
Icône GLOBAL
Lorsque vous sélectionnez cette icône, la hauteur de référence de l’accordeur et les paramètres de chacune des
icônes utilitaires sont ramenés à leurs réglages d’usine.
Si vous souhaitez sauvegarder le morceau en cours, les
paramètres de mixage et tout changement effectué dans
le Patch de morceau avant d’exécuter la commande “Initialize All”, appuyez sur [YES]. Si vous ne voulez pas
sauvegarder au préalable, appuyez sur [NO].
* Si vous ne sauvegardez pas avant d’exécuter la commande
“Initialize All”, tous les enregistrements et changements effectuées pour le morceau en cours, les réglages de mixage et tout
changement du Patch de morceau seront perdus.
* Si vous initialisez les paramètres globaux en cours, les repères
assignés au morceau, la carte de tempo et les scènes que vous
avez enregistrées seront perdues.
Icône EFFECTS
Lorsque vous sélectionnez cette icône, les Patches d’effet
utilisateur U01–U50 sont ramenés à leurs réglages
d’usine (soit un contenu identique aux Patches P01–P50).
Icône MIXER
Lorsque vous sélectionnez cette icône, les paramètres de
mixage retrouvent les réglages qu’ils ont lors de la création d’un nouveau morceau.
Un message vous demande de confirmer la demande
d’intialisation.
4. Si vous souhaitez initialiser les paramètres, appuyez
sur [YES].
L’écran vous demande de confirmer une fois de plus:
“Sure?”
5. Appuyez sur [YES].
Pour annuler, appuyez sur [NO].
Une fois l’initialisation terminée, vous retrouvez l’écran
principal.
* Les paramètres de mixage font référence aux paramètres des
écrans accessibles d’une pression sur les boutons [PAN],
[EQ], [CHORUS/DELAY] et [REVERB].
Icône ALL
Lorsque vous sélectionnez cette icône, les paramètres
globaux, les Patches d’effet et les paramètres de mixage
sont tous initialisés.
De plus, le contraste de l’écran est également ramené à
son réglage d’usine.
L’écran vous demande “Save Current?”
130
Autres fonctions pratiques
Initialiser le disque dur
(Disk Initialize)
Lors de la lecture et de l’écriture sur CD-R/RW, le moteur du
graveur continue à tourner durant un certain temps après la
fin de la lecture ou de l’écriture. Si le bruit du moteur qui
tourne vous dérange lors de vos enregistrements, vous pouvez changer le temps d’arrêt de la rotation du moteur.
Cette opération ramène le disque dur interne à l’état dans
lequel il se trouve à la sortie d’usine.
* Cette fonction n’est évidemment disponible que sur le BR1180CD.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
Si, pour une raison ou une autre, vous n’avez plus accès au
disque dur ou si vous souhaitez effacer en une fois toutes les
données du disque, exécutez la commande “Disk Initialize”.
Attention: cette opération efface toutes les données du disque
dur y compris les morceaux de démonstration programmés
en usine.
Nous vous conseillons donc de faire une copie de secours de
vos données sur CD-R/RW ou sur tout autre support.
* Si vous disposez d’un BR-1180, il vous faut le graveur CDIBR-1 disponible en option pour effectuer des copies de secours
sur CD-R/RW.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “HDD”
puis appuyez sur [ENTER].
3. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner “CD Hold
Time” et réglez le temps de rotation avec la molette
TIME/VALUE.
3. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “INITIALIZE” puis appuyez sur [ENTER].
* Par défaut, le moteur tourne encore 32 secondes après l’opération.
* Une fois que le moteur est arrêté, il faut compter un délai supplémentaire pour stabiliser la vitesse du moteur avant la prochaine opération de lecture ou d’écriture sur CD-R/RW. Si
vous devez accéder continuellement au disque, évitez d’arrêter
le moteur en allongeant le temps de rotation après une opération (augmentez alors la valeur “CD Hold Time”).
“Format Mode: NORMAL” apparaît.
4. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le
mode d’initialisation.
NORMAL
Il s’agit du format habituel. Le disque dur est formaté en
une seule partition.
131
Utilisation avancée
Réglage du temps d’arrêt du moteur
du graveur CD-R/RW (Hold Time)
Autres fonctions pratiques
* La taille maximum est de 20 Go. Si vous utilisez un disque dur
de taille supérieure, vous ne pourrez en utiliser que 20 Go et le
reste sera inutilisé.
SURFACE SCAN
Lorsque vous formatez le disque dur entier en format
“SURFACE SCAN”, tous les secteurs de stockage du disque dur sont vérifiés.
Avec un disque dur de 20 Go, ce processus dure environ
trois heures.
Informations relatives au disque
dur (Hard Disk Information)
Vous pouvez afficher des informations concernant le disque
dur.
1. Appuyez sur [UTILITY.
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “HDD”
puis appuyez sur [ENTER].
Si vous appuyez sur [EXIT] durant la vérification, celle-ci
s’arrête et le formatage continue en mode “NORMAL”.
DIV 2–8
Ce mode divise le disque dur en partitions de tailles égales. Il est impossible de créer des partitions de tailles différentes.
Exemple: Vous sélectionnez “DIV 5” pour formater un
disque dur de 20 Go.
20Go / 5 = 4Go
Vous créez cinq partitions de 4 Go.
* La taille maximum d’une partition est de 20 Go.
CUR DRIVE
Seule la partition (drive) actuelle est formatée. Le contenu des autres partitions n’est pas effacé.
* A la sortie d’usine, le mode d’initialisation est “NORMAL”.
5. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “GO”
puis appuyez sur [ENTER].
3. Toujours avec [CURSOR], sélectionnez l’icône “INFO”
puis appuyez sur [ENTER].
La taille de chaque partition (drive) apparaît.
La partition actuellement sélectionnée est indiquée par
un astérisque (“*”).
L’écran demande confirmation: “Sure?”.
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [NO].
6. Appuyez sur [YES].
Après l’initialisation, vous retrouvez l’écran principal.
* L’initialisation avec “SURFACE SCAN” dure environ 3 heures. Ce délai est normal et ne doit pas vous inquiéter. La progression du processus est affichée l’écran. Ne coupez pas le
BR-1180/1180CD tant que l’initialisation est en cours.
Une fois que l’initialisation est lancée, elle ne peut plus être
arrêtée.
* Au début du formatage, un nouveau morceau est automatiquement créé avec “LIN” comme type de données.
* Le BR-1180/1180CD n’ayant qu’une partition à la sortie
d’usine, vous ne verrez qu’une seule partition (drive) à l’écran.
4. Pour changer de partition, utilisez [CURSOR] pour
sélectionner la partition voulue et appuyez sur
[ENTER].
* Si vous êtes en train d’enregistrer un morceau, “Save Current?” apparaît. Pour sauvegarder le morceau, appuyez sur
[YES]; appuyez sur [NO] si vous ne souhaitez pas le conserver.
Le message “Now Loading...” apparaît.
Lorsque “Complete!” apparaît, le changement de
partition est effectué.
* Vous ne pouvez changer de partition que si le disque dur a été
partitionné au préalable.
132
Autres fonctions pratiques
Micros à condensateur
(Phantom)
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner “Phantom” puis
tournez la molette TIME/VALUE pour régler ce paramètre sur “ON”.
En général, l’utilisation de micros à condensateur requiert
une alimentation fantôme.
* Coupez toujours l’alimentation fantôme lorsque vous branchez
un dispositif autre qu’un micro à condensateur. Vous risque z
d’endommager le matériel si vous envoyez une alimentation
fantôme à des micros dynamiques, des appareils de reproduction audio ou d’autres appareils ne nécessitant pas une telle
alimentation. Vérifiez donc bien les caractéristiques des microphones utilisés en consultant la documentation qui les accompagne.
Réglez toujours le curseur MASTER au minimum avant
d’activer/de couper l’alimentation fantôme car cette
opération peut produire du bruit qui risque d’endommager les amplis, les enceintes ou tout autre matériel.
Fourniture d’alimentation fantôme.
OFF:
Pa s d’alimentation fantôme.
* L’alimentation fantôme est fournie aux connecteurs MIC 1 et
MIC 2. Il est impossible de fournir une alimentation fantôme à
un seul des connecteurs.
* Aucune alimentation fantôme n’est fournie aux jacks TRS.
* Ce réglage revient toujours sur “OFF” lorsque vous mettez le
BR-1180/1180CD hors tension. N’oubliez pas de rétablir l’alimentation fantôme (“ON”) si vous en avez besoin.
5. Relevez la commande MIC et le curseur MASTER pour
vous assurer que le son du micro est audible.
* Certains types de micros à condensateur ne requièrent pas
d’alimentation fantôme (notamment les micros ayant des piles
et les micros à condensateur electret). Coupez l’alimentation
fantôme lorsque vous les utilisez.
1. Coupez l’entrée du micro avant de tourner la
commande MIC à l’extrême gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) et diminuez le volume
MASTER.
* Coupez l’alimentation fantôme pour les micros dynamiques.
* Si vous ne diminuez pas le volume, un bruit audible peut se
produire lorsque vous activez l’alimentation fantôme.
* Coupez l’alimentation fantôme du BR-1180/1180CD lorsque
vous utilisez un préampli externe pour micro ou une alimentation fantôme externe.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
ON:
l
Alimentation fantôme
Les micros à condensateur contiennent deux électrodes
minces, l’une en face de l’autre. Une tension passe entre
elles et lorsque les électrodes vibrent en réponse à un
son, des formes d’ondes sont générées. Celles-ci étant
très faibles, un circuit d’amplification peut être utilisé
dans le microphone pour accentuer le signal. L’alimentation fantôme permet de générer ces formes d’onde et de
les amplifier.
Certains micros à condensateur utilisent des piles et
n’exigent donc pas d’alimentation fantôme.
133
Utilisation avancée
Le BR-1180/1180CD propose une alimentation fantôme de
+48 V aux micros à condensateur branchés aux connecteurs
MIC 1 et 2 (XLR).
Autres fonctions pratiques
Mixer les données audio d’un
appareil MIDI avec celles du
BR-1180/1180CD
(Audio Sub Mix)
Utilisation de la fonction Audio Sub
Mix
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SYSTEM” et appuyez sur [ENTER].
La fonction “Audio Sub Mix” vous permet de mixer le signal
entrant via LINE IN avec le signal envoyé à LINE OUT.
Lorsque vous synchronisez la reproduction du BR-1180/
1180CD et d’un appareil MIDI externe, vous pouvez utiliser
la fonction Audio Sub Mix pour mixer les signaux de l’appareil MIDI avec ceux du BR-1180/1180CD au sein même du
BR-1180/1180CD, sans recours à une console de mixage
externe.
En outre, comme vous pouvez produire le signal de l’appareil MIDI sans devoir l’enregistrer sur une piste du BR-1180/
1180CD au préalable, vous économisez les pistes du
BR-1180/1180CD.
3. Utilisez CURSOR [
][
] pour sélectionner “Sub
Mixer” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction (“ON”).
Sub Mixer : OFF
External Mixer
LINE
OUT
MIDI
OUT
OUTPUT
MIDI
IN
* Ce réglage n’est pas mémorisé: la fonction Audio Sub Mix est
toujours coupée à la mise hors tension.
Même lorsque la fonction Sub Mixer est activée, il suffit
d’appuyer sur le bouton INPUT SELECT [LINE] (son
témoin s’allume) pour que le signal LINE IN qui passe
par le bloc enregistreur/console de mixage ait priorité:
dans ce cas, la fonction Sub Mix ne fonctionne pas.
Sub Mixer : ON
LINE
IN
134
LINE
OUT
MIDI
OUT
OUTPUT
MIDI
IN
Autres fonctions pratiques
Réglage du contraste de
l’écran
Selon l’endroit où est placé le BR-1180/1180CD, l’écran peut
être difficile à lire. Dans ce cas, réglez le contraste de la
manière suivante (sur une plage de 0 à 15).
2. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “LCD
CONTRAST” et appuyez sur [ENTER].
Le BR-1180CD vous permet de charger et de reproduire des
fichiers SMF (standard MIDI) se trouvant sur CD-R/RW en
utilisant les sons d’un module MIDI externe branché au connecteur MIDI OUT.
* Vous pouvez reproduire des fichiers SMF satisfaisant aux critères suivants:
Format:
Format 1 ou 0
Taille du fichier:
Maximum environ 240 Ko (cela peut varier légèrement
en fonction du contenu du fichier SMF)
System Exclusive:
Taille maximum du paquet: 512 octets
1. Utilisez un câble MIDI pour brancher le connecteur
MIDI IN du module au connecteur MIDI OUT du BR1180CD.
3. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler le contraste.
4. Après avoir effectué le réglage, appuyez plusieurs fois
sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal.
IDEE
Module MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
Vous pouvez tourner la molette TIME/VALUE tout en
maintenant [UTILITY] enfoncé pour régler le contraste.
Choisissez la procédure qui vous convient le mieux.
2. Insérez le CD-R/RW contenant le fichier SMF dans le
graveur.
3. Lorsque le témoin du graveur cesse de clignoter,
appuyez sur [DATA SAVE/LOAD].
135
Utilisation avancée
1. Appuyez sur [UTILITY].
Reproduire des SMF avec les
sons d’un module MIDI
(SMF Player)
Autres fonctions pratiques
4. Utilisez [CURSOR] pour sélectionner l’icône “SMF”
puis appuyez sur [ENTER].
5. Actionnez de nouveau [CURSOR] pour sélectionner
“PLAYER” puis appuyez sur [ENTER].
La liste des fichiers SMF contenus sur le CD-R/RW
apparaît.
6. Sélectionnez le fichier SMF voulu puis appuyez sur
[ENTER].
Le message “Now Loading...” apparaît et le fichier SMF
est chargé du CD-R/RW dans le BR-1180CD.
A la fin du chargement, le nom de fichier apparaît dans
la partie inférieure de l’écran.
7. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction.
* La reproduction peut être lente ou sans réaction lorsque le
fichier SMF contient de très nombreux messages MIDI.
8. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur [STOP].
136
Paramètres d’effets de mixage
EQ (égaliseur)
Effet de boucle
Egaliseur à deux bandes indépendant pour chaque piste.
* Si vous réglez l’égalisation tout en écoutant le son, vous
remarquerez peut-être un clic. Ce n’est pas dû à un mauvais
fonctionnement. Si le bruit vous dérange, effectuez vos
réglages sans écouter le son.
EQ On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’égaliseur.
CHORUS/DELAY/DOUBL’N
(Chorus/Delay/Doubling)
Sélectionne le chorus, le delay ou le doublage.
Effect Type
Détermine le type d’effet.
CHORUS:
Low Gain
-12–+12 dB
Détermine le gain (-12 à +12 dB) pour l’égalisation du grave
(de type plateau).
Low Freq
40 Hz–1.5 kHz
Détermine la fréquence centrale (40Hz à 1.5 kHz) pour
l’égalisation du grave (de type plateau).
Un son d’une hauteur légèrement décalée est ajouté au
son direct, rendant ce dernier plus consistant et plus
ample.
DELAY:
Cet effet confère plus consistance au son en retardant le
signal avant de l’ajouter au signal sec.
DOUBL’N:
High Gain
-12 –+12 dB
Détermine le gain (-12 à +12 dB) pour l’égalisation de l’aigu
(de type plateau).
High Freq
500 Hz–18.0 kHz
Détermine la fréquence centrale (500 Hz à 18 kHz) pour
l’égalisation de l’aigu (de type plateau).
En ajoutant un son très légèrement retardé au signal
direct, cet effet donne l’impression que plusieurs sources
jouent simultanément (effet de “doublage”). Le son
retardé est placé à l’opposé de la position stéréo choisie
pour la piste en question.
<Lorsque “CHORUS” est sélectionné>
Rate
0–100
Détermine la vitesse de l’effet chorus.
Depth
0 –100
Détermine la profondeur (intensité) de l’effet chorus.
0.5–50.0 ms
Détermine le temps séparant le signal d’effet du signal direct.
Effect Level
0–100
Détermine le volume du signal d’effet.
137
Appendices
Pre Delay
Paramètres d’effets de mixage
<Lorsque “DELAY” est sélectionné>
REVERB
Delay Time
Détermine la quantité de feedback (réinjection du signal). Un
changement de ce paramètre change aussi le nombre de
répétitions du signal retardé).
La réverbération (ou réverb) est l’effet résultant de la
propagation des ondes sonores dans un espace acoustique ou
une simulation numérique de cet effet. La chute progressive
de ces ondes est due à leurs réflexions complexes sur les
murs, plafonds, objets, etc. Ces réflexions auxquelles s’ajoute
l’absorption par différents objets ou matériaux dissipent
l’énergie acoustique au bout d’un moment (appelé temps de
chute ou decay). L’oreille perçoit ce phénomène comme une
dilution continue du son.
Effect Level
Reverb Type
10–1000 ms
Ce paramètre détermine le retard (soit l’intervalle séparant le
signal direct du signal retardé).
Feedback
0–100
0–100
Détermine le niveau du signal retardé.
Reverb Send
Détermine le type de réverbération
0–100
Détermine le niveau de la réverbération appliquée au signal
retardé.
Pour en savoir plus sur la réverbération, voyez la section
“Reverb” (p. 57).
<Lorsque “DOUBL’N” est sélectionné>
Delay Time
0.5–50.0 ms
Ce paramètre détermine le retard (soit l’intervalle séparant le
signal direct du signal retardé).
Effect Level
Détermine le niveau du signal retardé.
138
0–100
ROOM:
Simule la réverbération d’une petite pièce.
HALL:
Simule la réverbération d’une salle de concert.
Reverb Time
0.1–10.0
Ce paramètre détermine la durée (le temps) de réverbération.
Tone
-12–+12
Détermine la tonalité.
Effect Level
Détermine le niveau du signal de réverbération.
0–100
Liste des algorithmes des effets d’insertion
Les algorithmes (les effets disponibles et leur séquence de
connexion) pouvant servir comme effets d’insertion sont
repris ci-dessous.
Les algorithmes disponibles varient en fonction de chaque
banque. Pour sélectionner l’algorithme voulu, sélectionnez
d’abord la banque d’effet qui le contient puis consultez la
“Liste de Patches d’effet” fournie séparément et choisissez un
Patch qui se sert de l’algorithme souhaité.
* Pour en savoir plus sur la sélection de banques et de Patches,
voyez “Editer les effets d’insertion” (p. 52).
* Pour en savoir davantage sur chaque effet, voyez “Paramètres
des effets d’insertion” (p. 144).
BANK: GUITAR
1. COSM GUITAR AMP
Multi-effet conçu pour guitares électriques. Il offre un son
d’ampli avec simulation de préampli et d’enceintes.
* Avec “Phaser”, la sortie devient mono.
2. ACOUSTIC SIM
Multi-effet conçu pour guitares électriques. Il permet
d’utiliser une guitare électrique pour produire un son de
guitare acoustique.
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
3. BASS SIM
Simule le son d’une guitare basse lorsque vous jouez de la
guitare électrique.
Evitez de jouer des accords lorsque vous vous servez de cette
simulation de basse.
Bass Simulator
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Appendices
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
- 4 Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
Delay
139
Liste des algorithmes des effets d’insertion
4. COSM COMP GUITAR AMP
6. BASS MULTI
Multi-effet conçu pour guitares électriques. Outre le
compresseur/limiteur COSM, il propose une simulation de
préampli et d’enceintes pour un son d’ampli caractéristique.
Multi-effet conçu pour guitares basses. Idéal pour un son de
basse standard.
COSM Comp/Limiter
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
5. ACOUSTIC GUITAR
Multi-effet conçu pour guitares acoustiques. Avec une
guitare électro-acoustique branchée à l’entrée ligne, vous
obtenez un son chaud, semblable à celui obtenu via un
microphone.
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
Enhancer
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
7. COSM BASS AMP
Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Multi-effet conçu pour guitares basses. Il propose un son
d’ampli utilisant une simulation de préampli et d’enceintes.
Noise Suppressor
Delay
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
140
Liste des algorithmes des effets d’insertion
8. COSM COMP BASS AMP
BANK: MIC
Multi-effet conçu pour guitares basses.
Outre le compresseur/limiteur COSM, il propose une
simulation de préampli et d’enceintes pour un son d’ampli
caractéristique.
COSM Comp/Limiter
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
9. VOCAL MULTI
Multi-effet conçu pour voix. Il offre les effets de base
nécessaires pour les voix.
Compressor
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
10. VOICE TRANSFORMER
Multi-effet conçu pour voix. Produit un effet unique grâce à
un transformateur de voix.
Appendices
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
141
Liste des algorithmes des effets d’insertion
11. COSM VOCAL COMP
Multi-effet conçu pour voix. Le compresseur/limiteur COSM
est idéal pour créer un son de base.
BANK: LINE
13. STEREO MULTI
Cet algorithme combine sept types d’effets, tous stéréo.
COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
12. MIC MODELING
Modifie le son enregistré avec un micro dynamique
traditionnel, un micro de veste ou en ligne directe: la
modélisation de micro donne l’impression que
l’enregistrement a été fait avec un micro à condensateur haut
de gammee ou un micro de studio spécial.
Cette simulation de micro peut ajouter des effets de
proximité ou de distance.
Compressor
Ring Modulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
14. LO-FI BOX
Mic Converter
Bass Cut Filter
Distance
Limiter
Simule des sons venant d’une radio AM, d’un vieux disque
tournant sur un gramophone voire même des déformations
extrêmes du son produites par un processeur numérique
basse fidélité.
Lo-Fi
Noise Suppressor
142
Liste des algorithmes des effets d’insertion
BANK: SIMUL
15. VO+GT.AMP
Cet algorithme vient à point lorsque vous enregistrez
simultanément le chant et la guitare électrique.
17. VO+ACOUSTIC
Cet algorithme vient à point lorsque vous enregistrez
simultanément le chant et la guitare acoustique.
Avec une guitare électro-acoustique branchée à l’entrée ligne,
cet effet produit un son chaud, semblable à celui obtenu via
un microphone.
Pour la guitare, vous pouvez produire un son d’ampli avec
une simulation de préampli et d’enceintes.
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
(GUITAR)
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
Noise Suppressor
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
16. VO+AC.SIM
Cet algorithme vient à point lorsque vous enregistrez
simultanément le chant et la guitare électrique.
Pour la guitare, vous pouvez conférer un son de guitare
acoustique à la guitare électrique.
Appendices
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Noise Suppressor
Delay
143
Paramètres des effets d’insertion
Body
Les marques commerciales mentionnées dans ce documents sont la propriété de leurs détenteurs, à savoir des
firmes indépendantes de BOSS. Elles ne sont pas affiliées
à BOSS et le BR-1180/1180CD de BOSS n’est pas soumis
à leur licence ou autorisation. Leurs marques sont uniquement utilisées pour identifier le matériel simulé par
le BR-1180/1180CD de BOSS.
-100–+100
Détermine la résonnance du son causée par la caisse et donc
la douceur et la consistance du son qui constituent les caractéristiques principales des guitares acoustiques.
Level
0–100
Détermine le niveau de la simulation de guitare acoustique.
* Si vous réglez les paramètres Top-Hi, Top-Mid et Body sur “100”, il n’y aura pas de son.
Acoustic Guitar Simulator
Acoustic Processor
Simule le son d’une guitare acoustique. Permet d’utiliser une
guitare électrique pour produire des sons semblables à ceux
d’une acoustique.
Cet effet permet de changer le son d’un élément de guitare
électro-acoustique pour créer un son plus riche, semblable à
celui obtenu par un microphone placé près d’une guitare.
Une sortie stéréo garantit un résultat optimal.
Si vous réglez le sélecteur d’élément de votre guitare en position avant, vous obtiendrez plus facilement l’effet voulu.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe la simulation de guitare acoustique.
Pick Up Type
SINGLE, HUMBUCK
Réglez ce paramètre en fonction du type d’élément de votre
guitare.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le processeur acoustique.
Body
0–100
Détermine la résonnance du son causée par la caisse et donc
la douceur et la consistance du son qui constituent les caractéristiques principales des guitares acoustiques.
Mic Distance
0–100
Simule la distance entre le microphone enregistrant la guitare
acoustique et la guitare.
Character
Sélectionne un des quatre types de son.
Level
STD (STANDARD):
Guitare acoustique normale.
0–100
Détermine le niveau de l’effet.
JUMBO:
Guitare acoustique avec une caisse plus grande que
STANDARD. Le son de basse est puissant.
ENHANCE:
Guitare acoustique avec une attaque plus mordante qui
lui garantit une place prééminente, quelle que soit la
situation.
Simule un son d’élément piezo installé sur une guitare
électro-acoustique.
L’attaque est pourvue d’une certaine compression.
-100–+100
Détermine le niveau du son direct des cordes et donc le contenu harmonique.
Top-Mid
-100–+100
Détermine l’interaction entre les cordes et la plaque et donc
l’attaque.
144
Simule le son d’une guitare basse lorsque vous jouez sur une
guitare électrique. Evitez de jouer des accords avec cette
simulation de basse.
Effect On/Off
PIEZO:
Top-Hi
Bass Simulator
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe la simulation de basse.
Character
LOOSE, TIGHT
Détermine les caractéristiques tonales du son de basse: avec
“LOOSE”, c’est comme si vous utilisiez des cordes de tirant
supérieur.
Level
Détermine le niveau de l’effet.
0–100
Paramètres des effets d’insertion
Bass Cut Filter
Compressor
Ce filtre coupe les bruits indésirables dans le grave tels que
les “pops”. Simule le commutateur de coupure de basses fréquences de certains micros.
Le compresseur est un effet qui atténue les signaux d’entrée
trop élevés et accentue les signaux d’entrée trop faibles; il
uniformise ainsi le volume et crée un sustain sans distorsion.
Effect On/Off
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le filtre Bass Cut.
Freq
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le compresseur.
Thru, 20 Hz–20.0 kHz
En général, “Thru” est le réglage sélectionné. Vous pouvez
régler la fréquence si l’attaque contient un passage à bas
volume.
Ajoute un signal avec un subtil décalage de hauteur au signal
sec afin de le rendre plus consistant et plus ample. La stéréo
donne des résultats optimaux.
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “CHORUS.”
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le chorus.
Rate
0–100
0–100
Profondeur (intensité) du chorus.
Pre Delay
0.5–50.0 ms
Détermine le temps séparant le signal d’effet du signal direct.
Effect Level
0–100
Détermine la force de l’attaque. Des valeurs élevées produisent une attaque plus mordante et contribuent à mieux définir le son.
Level
0–100
Détermine le niveau.
COSM Comp/Limiter
0–100
Le compresseur est un effet qui atténue les signaux d’entrée
trop élevés et accentue les signaux d’entrée trop faibles; il
uniformise ainsi le volume et crée un sustain sans distorsion.
Il homogénéise aussi le son.
Le limiteur empêche toute distorsion en supprimant les
signaux d’entrée excédant un certain seuil. Vous obtenez le
même résultat que le compresseur en réglant le seuil sur une
valeur basse.
Le BR-1180/1180CD se sert de la technologie COSM pour
modéliser quatre types de compresseur/limiteur combinant
les fonctions des deux effets.
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le compresseur/limiteur.
Type
Sélectionne le type de compresseur/limiteur.
BOSSCmp: Simule le processeur d’effet compact BOSS CS-3
D-Comp:
Simule le MXR dyna comp.
Rack160:
Simule le dbx 160.
VtgRack:
Simule le UREI 1178.
145
Appendices
Détermine le niveau du signal d’effet.
Détermine la plage (le temps) sur laquelle les signaux à bas
niveau sont accentués. Des valeurs élevées produisent un
sustain plus long.
Compresseur/limiteur COSM.
Vitesse du chorus.
Depth
0–100
Attack
Chorus
Effect On/Off
Sustain
Paramètres des effets d’insertion
Attack
0–100
De-esser
(Avec un réglage BOSSCmp, D-Comp)
Détermine l’attaque des cordes pincées. Des valeurs élevées
rendent l’attaque plus mordante et contribuent à mieux définir le son.
Utile pour réduire les sifflantes (les “s”) produites par un
chanteur.
Sustain
Ce paramètre active/coupe le de-esser.
0–100
(Avec un réglage BOSSCmp, D-Comp)
Détermine la plage (le temps) sur laquelle les signaux à bas
niveau sont accentués. Des valeurs élevées intensifient l’effet
et produisent un sustain plus long.
Threshold
0–100
(Avec un réglage Rack160)
Réglez ce paramètres en fonction du signal d’entrée de la
basse. La compression s’applique aux signaux dont le niveau
d’entrée est supérieur au seuil (threshold) fixé ici. Plus la
valeur est faible, plus le niveau déclenchant le limiteur est
bas.
Input
0–100
Effect On/Off
Sibilant Level
OFF, ON
0–100
Ajuste la sensibilité en fonction du niveau d’entrée qui détermine le mode d’application de l’effet.
Level
0–100
Détermine le niveau.
Defretter
Simulation d’une basse fretless.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le Defretter.
(Avec un réglage VtgRack)
Détermine le niveau d’entrée. Une augmentation de la valeur
produit un effet plus marqué.
Ratio
(Rack160) 1:1–20:1, inf:1 (VtgRack) 4:1–20:1
Sensitivity
0–100
Détermine la sensibilité d’entrée du Defretter. Réglez ce
paramètre selon la basse que vous avez jusqu’à ce que les
changements harmoniques soient naturels.
(Avec un réglage Rack160, VtgRack)
Définit le taux de compression du limiteur. Un taux plus
élevé renforce la compression.
Attack Time
0–100
(Avec un réglage VtgRack)
Détermine le temps nécessaire pour que le taux de compression défini sous Ratio soit atteint une fois que la compression
commence, lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil
(threshold). Plus la valeur choisie ici est élevée, plus la compression est appliquée rapidement.
Release Time
0–100
(Avec un réglage VtgRack)
Détermine le temps séparant le moment où le niveau du
signal retombe sous le niveau seuil et celui où la compression
cesse. Plus les valeurs sont basses, plus la compression cesse
rapidement et plus le son de la corde suivante est clair.
Tone
-50–+50
(Avec un réglage BOSSCmp)
Détermine la tonalité. Plus la valeur choisie est élevée, plus
les hautes fréquences sont accentuées et plus le son est dur.
Level
Détermine le niveau.
146
0–100
Attack
0–100
Détermine l’attaque du Defretter. Plus la valeur est élevée,
plus les harmoniques changent lentement et produisent un
son presque sans attaque, comme une basse fretless.
Depth
0–100
Détermine le niveau des harmoniques. Plus la valeur est élevée, plus le contenu des harmoniques augmente et plus le
son sort de l’ordinaire.
Level
Détermine le niveau du son avec Defretter.
0–100
Paramètres des effets d’insertion
Delay
Doubling
Crée un son plus consistant en ajoutant un signal retardé au
signal sec.
En ajoutant un son très légèrement retardé au signal direct,
cet effet donne l’impression que plusieurs sources jouent
simultanément (effet de “doublage”). Très efficace en stéréo.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le delay.
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “DOUBL’N”.
Type
Effect On/Off
Ce paramètre sélectionne le type delay.
Ce paramètre active/coupe l’effet de doublage.
SINGLE:
Delay Time
Delay simple.
TAP:
Le son retardé est réparti sur les canaux gauche et droit.
Très efficace en stéréo.
Delay Time
SINGLE: 1–1400 ms, TAP: 1–700 ms
Détermine le temps de retard (l’intervalle séparant le signal
sec du signal retardé).
Feedback
0–100
OFF, ON
0.5–50.0 ms
Détermine le temps de retard (l’intervalle séparant le signal
sec du signal retardé).
Separation
-100–+100
Détermine la diffusion. Le signal sec et le signal retardé sont
étalés sur les canaux gauche et droite. Très efficace en stéréo.
Effect Level
0–120
Détermine le niveau du son retardé.
Détermine la quantité de feedback (réinjection du signal). Un
changement de ce paramètre change aussi le nombre de
répétitions du signal retardé.
Enhancer
Effect Level
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal
direct, cet effet accentue la définition du son et le place à
l’avant-plan.
0–120
Détermine le niveau du son retardé.
Effect On/Off
Distance
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’Enhancer.
Les microphones ont une caractéristique appelée effet de
proximité: ils accentuent le grave lorsque la source est proche.
Sensitivity
0–100
Détermine la façon dont l’Enhancer est appliqué en fonction
des signaux d’entrée.
Ce paramètre simule ce phénomène.
Frequency
OFF, ON
Active/coupe l’effet Distance.
Prox.Fx
Détermine la fréquence à partir de laquelle l’Enhancer est
appliqué. L’effet sera apparent pour les fréquences supérieures à la fréquence choisie ici.
-12 dB–+12 dB
Les microphones ont une caractéristique particulière: ils
accentuent le grave lorsque la source est proche. Réglez la
réponse du grave affectée par la distance séparant le micro
de la source. Un réglage en direction [+] rapproche le micro
de la source tandis que des réglages dans la direction [-] l’en
éloignent.
Time
1.0–10.0 kHz
0–3000 cm
Simule l’écart temporel dû à la distance de la source.
Mix Level
0–100
Détermine la quantité de signal déphasé de la plage déterminée par le paramètre “Frequency” qui sera mélangé au signal
d’entrée.
Low Mix Level
0–100
Détermine la quantité de signal déphasé de la plage des graves qui sera mélangé au signal d’entrée. La plage de fréquence où l’effet est d’application est fixe.
Level
0–100
Détermine le niveau du signal d’effet.
147
Appendices
Effect On/Off
Paramètres des effets d’insertion
Equalizer
Flanger
Egaliseur à 4 bandes
Cet effet produit un effet “de torsion” sur le son.
* Si les algorithmes “COSM GUITAR AMP”, “BASS
MULTI”, “COSM BASS AMP” ou “STEREO MULTI” sont
sélectionnés, vous pouvez utiliser cet effet lorsque “EQ” est
sélectionné comme “Effect Type” pour “4Band Equalizer/
Wah”.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’égaliseur.
Low Gain
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “FLANGER”.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le Flanger.
Rate
0–100
Détermine la vitesse de l’effet Flanger.
-20–+20 dB
Depth
0–100
Détermine le gain (accentuation ou atténuation) de l’égalisation du grave.
Détermine l’intensité de l’effet Flanger.
Low-Mid Gain
Détermine la fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué.
-20–+20 dB
Détermine le gain (accentuation ou atténuation) de l’égalisation du grave-médium.
Low-Mid Freq
100–10.0 kHz
Manual
Resonance
0–100
0–100
Détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du gravemédium.
Détermine la quantité de résonnance (feedback). Plus la
valeur est élevée, plus l’effet est souligné et plus le son est
étrange.
Low-Mid Q
Separation
0.5–16
0–100
Détermine la plage de changement de gain pour la fréquence
définie par “Low-Mid Freq”. Une valeur élevée entraîne une
plage de changement plus étroite.
Ajuste la diffusion. La diffusion augmente lorsque la valeur
augmente. Très efficace en stéréo.
High-Mid Gain
Foot Volume
-20–+20 dB
Détermine le gain (accentuation ou atténuation) de l’égalisation du médium aigu.
Détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du
médium aigu.
Détermine le volume parmi les effets. En vous servant d’une
pédale d’expression pour piloter le volume avec le pied, vous
pouvez changer doucement le volume du signal de sortie.
Pour en savoir davantage, voyez la remarque en début de
manuel (p. 27).
High-Mid Q
F.Vol On/Off
High-Mid Freq
100–10.0 kHz
0.5–16
Détermine la plage de changement de gain pour la fréquence
définie par “High-Mid Freq”. Une valeur élevée entraîne une
plage de changement plus étroite.
High Gain
-20–+20 dB
Détermine le gain (accentuation ou atténuation) de l’égalisation de l’aigu.
Level
Règle le volume après égalisation.
148
-20–+20 dB
Active/coupe le volume au pied.
OFF, ON
Paramètres des effets d’insertion
Limiter
Des filtres de modification en temps réel branchés en
série vous permettent de remodeler le son à l’envi.
Le limiteur est un effet qui empêche toute distorsion en supprimant les signaux d’entrée qui excèdent un seuil déterminé
(threshold).
■ Lorsque “RADIO” ou “PLAYER” est
sélectionné
Effect On/Off
OFF, ON
Tuning
-60–0 dB
Paramètre pour le réglage “RADIO”. Simule les sons produits lors de la syntonisation d’une fréquence sur une radio
AM.
Ce paramètre active/coupe le limiteur.
Threshold
Réglez ce paramètres en fonction du signal d’entrée. Lorsque
la le signal d’entrée excède le seuil déterminé ici, le limiteur
se met en marche.
Attack
0–100
Wow Flutter
Noise
Release
Filter
0–100
Detect HPF
Thru, 20–2000 Hz
0–100
Paramètre pour le réglage “PLAYER”. Simule le pleurage et
scintillement qui se produit lorsque la vitesse de la platine
n’est pas constante.
Détermine le temps séparant le moment où le niveau
d’entrée excède le niveau seuil du moment où l’effet s’applique.
Détermine le temps séparant le moment où le niveau
d’entrée tombe sous le seuil et celui où le limiteur cesse son
effet.
0–100
0–100
Simule du bruit.
0–100
Permet de régler le filtre.
D:E Balance
100:0–0:100
Détermine la balance entre signal direct (sec) et signal d’effet.
Détermine la fréquence de coupure de la section de détection
de niveau. Avec un réglage “Thru”, cet effet fonctionne
comme un limiteur conventionnel.
■ Lorsque “DIGITAL” est sélectionné
Level
Ce filtre diminue la distorsion numérique. Lorsqu’il est
coupé (OFF), vous pouvez créer un son extrêmement
dégradé en y incorporant de la distorsion numérique.
-60–+24 dB
Détermine le niveau.
Sample Rate
Lo-Fi Box
OFF, ON
OFF, 1/2–1/32
Modifie la fréquence d’échantillonnage.
Produit un son de basse fidélité.
Bit
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’effet.
Effect Type
Sélection du mode Lo-fi box.
OFF, 15–1
Modifie le nombre de bits de données. Lorsque cet effet est
coupé (OFF), le nombre de bits de données reste inchangé. Si
le nombre de bits choisi est très faible, il peut se produire,
selon la source d’entrée, des bruits importants même
lorsqu’il n’y a pas de son.Dans ce cas, augmentez le seuil du
suppresseur de bruit.
RADIO:
Le son semble provenir d’une radio AM.
Post Filter
En réglant “Tuning”, vous pouvez simuler la syntonisation d’une fréquence sur une radio.
Ce filtre diminue la distorsion numérique causée la basse
fidélité. Si vous le coupez, le son est extrêmement dégradé.
PLAYER:
Le son semble provenir d’un gramophone. Simule les
bruits causés par les griffes et la poussière sur le disque.
DIGITAL:
Crée un son “lo-fi” en diminuant la fréquence d’échantillonnage et/ou en réduisant le nombre de bits.
OFF, ON
Effect Level
0–100
Détermine le niveau du signal d’effet (basse fidélité).
Direct Level
0–100
Détermine le niveau du signal sec.
149
Appendices
Effect On/Off
Pre Filter
Paramètres des effets d’insertion
Modify Filter
Output
Sélection du type de filtre.
Sélection du microphone simulé.
OFF:
Sml.Dy:
Micro dynamique multi-usage pour instruments ou chant. Idéal pour ampli de guitare ou
caisse claire.
Voc.Dy:
Micro dynamique populaire pour le chant.
Dispose d’une plage médium étendue.
Lrg.Dy:
Micro dynamique avec extension de la plage
des graves. Efficace avec la grosse caisse, les
toms et d’autres sons de ce type.
Sml.Cn
Petit micro à condensateur pour instruments.
Pétillant dans l’aigu. Idéal avec des instruments de percussion métalliques et des guitares acoustiques.
Lrg.Cn:
Micro à condensateur avec réponse linéaire.
Idéal pour le chant, la narration, les instruments acoustiques etc.
Vnt.Cn:
Micro à condensateur vintage. Idéal pour le
chant, les instruments acoustiques etc.
Flat:
Micro à réponse linéaire. Permet de supprimer
les caractéristiques du micro utilisé pour
l’enregistrement.
Le filtre de modification n’est pas utilisé.
LPF:
Le filtre passe-bas fonctionne.
BPF:
Le filtre passe-bande fonctionne.
HPF:
Le filtre passe-haut fonctionne.
Cutoff Freq
0–100
Détermine la fréquence de coupure.
Resonance
0–100
Ajuste la résonnance.
Gain
0–24 dB
Détermine le niveau du son passé par le filtre de modification.
Mic Converter
Cet effet convertit les caractéristiques d’un micro bon marché
à usage général pour obtenir celles d’un micro de studio haut
de gamme (conversion de microphone). Pour un son déjà
enregistré, cet effet permet de créer les mêmes changements
de tonalité que si vous aviez changé le type ou la distance du
micro. Cela donne l’impression qu’un son pris par entrée
ligne a été enregistré par micro (conversion ligne -> microphone).
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet Mic converter.
Phase
Généralement, ce paramètre est réglé sur Normal.
NORMAL:
Même phase que le signal d’entrée.
INVERSE:
Input
Type de micro réellement utilisé pour l’enregistrement.
DR-20:
Roland DR-20
Sml.Dy:
Petit microphone dynamique
Hed.Dy:
Microcasque dynamique
Min.Cn:
Microphone à condensateur miniature
Flat:
Entrée ligne
AKGC3K:
AKG C3000B
150
* La réponse dans le grave est étendue lorsque vous sélectionnez
un modèle de micro à condensateur pour OUT. Cela peut
accentuer le bruit basse fréquence transmis via le micro. Dans
ce cas, vous pouvez soit vous servir d’un filtre passe-haut pour
couper la plage de basses fréquences indésirables, soit équiper
le pied du micro dont vous vous servez pour l’enregistrement
d’un support d’isolation (un support qui se sert d’élastiques,
par exemple, pour absorber les vibrations).
Phase inversée par rapport à celle du signal d’entrée.
Paramètres des effets d’insertion
Noise Suppressor
Phaser
Cet effet réduit le bruit et les parasites. Comme il supprimer
le bruit en synchronisation avec l’enveloppe du son (la façon
dont le son évolue dans le temps), il a très peu d’effet sur le
son même et n’entrave donc pas le caractère naturel du son.
En ajoutant des signaux déphasés au signal direct, le Phaser
fait souffler et tourbillonner le son.
Effect On/Off
Effect On/Off
OFF, ON
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “PHASER”.
Ce paramètre active/coupe l’effet de suppression de bruit.
Ce paramètre active/coupe le Phaser.
Threshold
Rate
0–100
Réglez ce paramètre selon le niveau du bruit. Si le bruit a un
niveau élevé, choisissez une valeur importante. Si le niveau
de bruit est bas, optez pour une valeur moindre. Réglez ce
paramètre jusqu’à ce que vous obteniez une chute aussi naturelle que possible du son.
* Des valeurs élevées pour le paramètre Threshold peuvent
entraîner une coupure du son lorsque vous jouez sur vos
instruments à bas volume.
Release
0–100
OFF, ON
0–100
Détermine la vitesse du Phaser.
Depth
0–100
Détermine l’intensité du Phaser.
Manual
0–100
Détermine la fréquence centrale du Phaser.
Resonance
0–100
Détermine le temps écoulé entre le moment où le suppresseur se met à fonctionner et celui où le volume atteint “0”.
Détermine la quantité de résonnance (feedback). Plus la
valeur est élevée, plus l’effet est accentué et plus le son sort
de l’ordinaire.
Octave
Pitch Shifter
Ajoute une note d’une octave plus basse afin d’enrichir le
son.
Cet effet transpose le son original (vers le haut ou vers le bas)
sur une plage de deux octaves.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’effet Octave.
Octave Level
0–100
Détermine le niveau du son ajouté (une octave plus bas).
Détermine le niveau du signal sec.
0–100
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le Pitch Shifter.
P.Shift Type
Sélectionne soit le Pitch Shifter manuel “MANUAL” soit par
pédale “PEDAL”.
MANUAL:
Pitch Shifter simple.
PEDAL:
Pitch Shifter par pédale.
Avec une pédale d’expression, vous pouvez obtenir un
wah. Pour en savoir plus, voyez la remarque consacrée à
la pédale d’expression (p. 27).
151
Appendices
Direct Level
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “P.SHIFT”.
Paramètres des effets d’insertion
Pitch
-24–DETUNE–+24
Permet d’affiner la transposition (changement de hauteur)
par demi-tons. En sélectionnant “DETUNE”, vous pouvez
ajouter un son légèrement désaccordé au son d’origine.
MS(1, 2, 1+2): Son d’un gros ampli à lampe multi-corps
indispensable au hard rock britannique des
années ‘70 et utilisé actuellement par de nombreux guitaristes hard rock.
1 Le son relativement aigu créé en utilisant
l’entrée I de l’ampli de guitare.
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “P.Shift
Type” est réglé sur “MANUAL”.
D:E Balance
2 Le son créé en utilisant l’entrée II de l’ampli de
guitare.
100:0–0:100
1+2 Son obtenue en connectant les entrées I et II de
l’ampli de guitare en parallèle, créant ainsi un
son avec des basses plus accentuées qu’avec I.
Détermine la balance entre signal direct et signal d’effet.
Separation
-100–+100
Détermine la diffusion. Le signal sec et le signal traité sont
étalés sur les canaux gauche et droite. Très efficace en stéréo.
Preamp
Détermine la distorsion et la tonalité du son de guitare.
* Lorsque tous les paramètres Bass, Middle et Treble sont réglés
sur “0”, il est possible que, selon le type d’ampli choisi (“Amp
Type”), aucun son ne soit produit.
Effect On/Off
SLDN:
Son d’ampli à lampes avec distorsion polyvalente, utilisable avec une large palette de styles.
METAL:
Son d’un grand ampli à lampes, idéal pour
heavy metal.
METAL D:
Son métallique puissant et gain élevé.
■ Avec les algorithmes “COSM BASS
AMP” ou “COSM COMP BASS AMP”
AC:
Produit le son vintage des premier amplis à
transistors.
AMG:
Produit le son d’un gros ampli double-corps à
lampes avec des ultra-graves et une définition
nette.
OFF, ON
Active/coupe l’effet préampli.
Amp Type
Détermine le type de préampli. Vous trouverez les caractéristiques de distorsion et de tonalité de chaque ampli ci-dessous.
■ With “COSM GUITAR AMP,”
“COSM COMP GUITAR AMP,” or
“VO+GT.AMP” algorithms
JC-120:
Son du Roland “JC-120”, très apprécié des
musiciens professionnel dans le monde entier.
CLEAN:
Son d’un ampli à lampes intégré conventionnel.
CRUNCH:
Permet d’obtenir un effet crunch créant une
distorsion naturelle.
MATCH:
Simulation d’un des derniers amplis à lampe
utilisé dans tous les styles, du blues au rock.
VO DRV:
Son Liverpool des années ‘60.
BLUES:
Son solo avec un riche médium, idéal pour le
blues.
BG LEAD:
152
Son d’un ampli à lampes typique de la fin des
années ‘70 et des années ‘80, caractérisé par un
médium très particulier.
Volume
0–100
Détermine le niveau et la distorsion de l’ampli.
Bass
GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP:-100–+100
Réglage de tonalité pour le grave.
Middle GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP:-100–+100
Réglage de tonalité pour le médium.
* Si vous avez sélectionné “MATCH” comme type, la
commande centrale reste sans effet.
Treble
GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100–+100
Réglage de tonalité pour l’aigu.
Presence
0–100
Paramètre disponible pour les algorithmes “COSM GUITAR
AMP” et “VO+GT.AMP”.
Réglage de tonalité pour la plage des ultra-hautes fréquences.
* Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV” comme
type, une augmentation de la valeur “Presence” coupe les
hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “-100”).
Paramètres des effets d’insertion
Master
0–100
Slow Attack
Détermine le niveau de tout le préampli.
Cette effet d’attaque lente produit un effet d’ “accroissement” du volume (son de type violon).
Bright
Active/coupe le paramètre de brillance.
* Vous pouvez utiliser cet effet avec l’algorithme “COSM
GUITAR AMP” lorsque le paramètre “Effect Type” de
Modulation est sur “SLO ATK.”
OFF:
La brillance n’est pas utilisée.
Effect On/Off
ON:
La brillance est utilisée pour rendre le son plus léger et
plus défini.
* Selon le réglage “Amp Type”, ce paramètre peut ne pas
apparaître.
Gain
LOW, MIDDLE, HIGH
Détermine la distorsion de l’ampli. La distorsion augmente
successivement pour les réglages “LOW”, “MIDDLE” et
“HIGH”.
* Le son de chaque type est créé en fonction d’un réglage Gain
sur “MIDDLE.” En règle générale, optez donc pour ce réglage
“MIDDLE”.
Ring Modulator
Crée un son évoquant celui d’une cloche en modulant en
anneau le son de guitare avec le signal de l’oscillateur
interne. Le résultat est un son peu musical, manquant de distinctions de hauteur perceptibles.
Effect On/Off
OFF, ON
Rise Time
10–2000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne
son maximum à partir du moment où vous commencez à
jouer.
Level
0–100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Speaker Simulator
Simule les caractéristiques de plusieurs types d’enceintes.
Lorsque vous branchez directement la sortie du BR-1180/
1180CD à une console de mixage etc., cet effet vous permet
de créer le son de vos enceintes favorites.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe la simulation d’enceintes.
Speaker Type
Sélection du type d’enceintes simulées.
Ce paramètre active/coupe le Ring Modulator.
Frequency
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’effet d’attaque lente.
0–100
* “On Mic” simule le son obtenu avec microphone dynamique et
“Off Mic” simule le son avec microphone à condensateur.
Règle la fréquence de l’oscillateur interne.
0–100
Détermine le niveau du signal d’effet.
Direct Level
Détermine le niveau du signal sec.
0–100
■ Avec les algorithmes “COSM
GUITAR AMP”, “COSM COMP
GUITAR AMP” ou “VO+GT.AMP”
Simulation
d'enceinte
SMALL
MIDDLE
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
VO DRV
vo drv
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
Hautparleur
Réglage
Microphone
10"
On Mic
Enceinte ouverte
12"
On Mic
Enceinte ouverte
12" (x2)
On Mic
Simulation Roland JC-120
Enceinte ouverte
12" (x2)
On Mic
Bon réglage pour Clean
Enceinte ouverte
12" (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Clean
Enceinte ouverte
12" (x2)
On Mic
Bon réglage pour Match
Enceinte ouverte
12" (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Match
Enceinte ouverte
12" (x2)
On Mic
Bon réglage pour Vo
Enceinte ouverte
12" (x2)
Off Mic
Bon réglage pour Vo
Grande enceinte fermée
12" (x2)
OnMic
Bon réglage pour BG Lead
Grande enceinte fermée
12" (x2)
Off Mic
Bon réglage pour BG Lead
Grande enceinte fermée
12" (x4)
On Mic
Bon réglage pour MS
Grande enceinte fermée
12" (x4)
Off Mic
Bon réglage pour MS
Grand double-corps
12" (x4)
Off Mic
Enceinte
Petite enceinte ouverte
Commentaires
153
Appendices
Effect Level
Paramètres des effets d’insertion
■ Avec les algorithmes “COSM BASS
AMP” ou “COSM COMP BASS AMP”
Depth
0–100
Détermine l’intensité de l’effet.
fig.S03-02
Simulation
d'enceinte
AC
ac
AMG
amg
Enceinte
Hautparleur
Réglage
Microphone
Grande enceinte fermée
15" (x2)
On Mic
Un bon réglage pour AC
Grande enceinte fermée
15" (x2)
Off Mic
Un bon réglage pour AC
Grande enceinte fermée
10" (x8)
On Mic
Un bon réglage pour AMG
Grande enceinte fermée
10" (x8)
Off Mic
Un bon réglage pour AMG
Mic Setting
Commentaires
CENTER, 1–10 cm
Simule la position du microphone. “CENTER” simule un
microphone placé au milieu du cône du haut-parleur. “1–
10 cm” signifie que le microphone est éloigné du centre du
cône.
Mic Level
0–100
Contrôle les “formants” et permet de créer toute une gamme
de timbres de voix différents. Ajoute deux timbres aux formants différents au signal.
Effect On/Off
0–100
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le Voice Transformer.
Formant1
-100–+100
Ajuste le formant du timbre de voix 1.
Formant2
Détermine le niveau du microphone.
Direct Level
Voice Transformer
-100–+100
Ajuste le formant du timbre de voix 2.
Effect Level1
Détermine le niveau du signal direct.
0–100
Ajuste le volume du timbre de voix 1.
Tremolo/Pan
Effect Level2
Tremolo est un effet qui crée un changement cyclique de
volume. Pan déplace cycliquement la position stéréo entre la
gauche et la droite (si vous utilisez la stéréo).
0–100
Ajuste le volume du timbre de voix 2.
Direct Level
0–100
Ajuste le volume du signal direct.
* Vous pouvez utiliser cet effet lorsque le paramètre “Effect
Type” de Modulation est réglé sur “TRM/PAN”.
Effect On/Off
OFF, ON
L’effet wah crée un son unique en changeant les caractéristiques de réponse en fréquences d’un filtre.
Ce paramètre active/coupe l’effet Tremolo/Pan.
Mode
Sélectionne Tremolo ou Pan ainsi que le mode d’application
de l’effet.
TRM-TRI:
Le volume change de façon cyclique. Produit un changement régulier.
TRM-SQR:
Le volume change de façon cyclique. Produit un changement abrupt.
Le son alterne de façon cyclique entre la gauche et la
droite. Produit un changement régulier.
Le son alterne de façon cyclique entre la gauche et la
droite. Produit un changement abrupt.
154
* Si les algorithmes “COSM GUITAR AMP”, “BASS
MULTI”, “COSM BASS AMP” ou “STEREO MULTI” sont
sélectionnés, vous pouvez utiliser cet effet lorsque “WAH” est
sélectionné comme “Effect Type” pour “4Band Equalizer/
Wah”.
OFF, ON
Active/coupe l’effet “Touch wah/Pedal wah”.
Wah Type
PAN-SQR:
Vitesse d’application de l’effet.
L’effet “Touch wah” crée un wah automatique en changeant
le filtre en fonction du volume du signal d’entrée. Le wah par
pédale vous permet d’utiliser une pédale d’expression, par
exemple, pour contrôler l’effet wah en temps réel.
Effect On/Off
PAN-TRI:
Rate
Wah
Sélection du type de wah: “TOUCH” ou “PEDAL”.
TOUCH:
Effet wah automatique.
0–100
PEDAL:
Effet wah de pédale.
Paramètres des effets d’insertion
■ Lorsque “TOUCH” est sélectionné
Polarity
Sélection de la direction de variation du filtre en fonction du
signal d’entrée.
UP:
La fréquence du filtre augmente.
DOWN:
La fréquence du filtre diminue.
Sensitivity
0–100
Détermine la sensibilité avec laquelle le filtre change dans la
direction choisie par le paramètre “Polarity”. Des valeurs élevées produisent une réponse plus forte. Avec un réglage “0”,
la force du pincement des cordes ne joue aucun rôle.
Frequency
0–100
Détermine la fréquence centrale de l’effet wah.
Peak
0–100
Détermine le mode d’application de l’effet wah aux alentours
de la fréquence centrale. Des valeurs peu élevées produisent
un effet wah sur une large plage autour de la fréquence centrale. Des valeurs plus élevées concentrent l’effet wah sur
une plage plus étroite autour de la fréquence centrale.
Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard.
Level
0–100
Détermine le niveau.
■ Lorsque “PEDAL” est sélectionné
Vous pouvez obtenir l’effet wah en actionnant la pédale
d’expression.
Peak
Appendices
Pour en savoir plus, voyez la remarque concernant la connexion de la pédale au début du manuel (p. 27).
0–100
Détermine le mode d’application de l’effet wah aux alentours
de la fréquence centrale. Des valeurs peu élevées produisent
un effet wah sur une large plage autour de la fréquence centrale. Des valeurs plus élevées concentrent l’effet wah sur
une plage plus étroite autour de la fréquence centrale.
* Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard.
Level
0–100
Détermine le niveau.Permet de définir la fréquence
contenant des pops ou d’autres bruits graves indésirables.
155
Paramètres de modélisation d’enceinte
Cette fonction simule la réponse d’une très grande variété
d’enceintes, allant des enceintes d’écoute professionnelles de
haut niveau, utilisées dans les studios du monde entier, aux
haut-parleurs de télévisions compactes ou de radios
portatives.
BoomBox:
Enregistreur radio-cassette.
BoomLoB:
Enregistreur radio-cassette avec sa fonction
Low Boost activée.
OutputSpeaker
Sélection de l’enceinte branchée en réalité.
SP Modeling
Bass Cut Filter
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer
Limiter
DS-50A:
DS-50A.
Détermine la phase des enceintes.
NORMAL:
La phase est identique à celle de l’entrée.
INVERSE:
La phase est opposée à celle de l’entrée.
Bass Cut Filter
La modélisation d’enceintes ou Speaker Modeling a été
conçue pour offrir un résultat optimal lorsque le BR-1180/
1180CD est relié aux enceintes actives Roland DS-90/DS-90A
(disponibles en option).
OFF, ON
Active/coupe la modélisation d’enceintes.
Model
Sélection du modèle d’enceintes dont vous voulez simuler les
caractéristiques.
Thru:
Pas de modélisation.
Spr Flat:
La modélisation améliore encore les
performances des DS-90/DS-90A/DS-50A, en
conférant au son une plage encore plus large et
une réponse encore plus linéaire.
Pwd. BLK:
Modèle standard d’enceintes actives (type à 2
voies, diamètre du woofer= 170 mm.
Pwd. E-B:
Enceintes actives caractérisées par une tonalité
brillante.
Pwd. MAC:
Enceintes actives caractérisées par une large
plage de basses fréquences.
SmlCUBE:
Petites enceintes full-range couramment
utilisées dans les studio d’enregistrement.
Wh.CONE:
Enceintes fermées à deux voies, caractérisées
par le woofer blanc, couramment utilisées
dans les studio d’enregistrement.
WhTISUE:
Vous obtenez une tonalité plus douce en
couvrant les tweeters du modèle ci-dessus,
“Wh.CONE”, avec des mouchoirs en papier.
Radio:
Radio de poche.
SmallTV:
Haut-parleur d’une télévision de 14 pouces.
156
DS-90/DS-90A.
Phase
SP Modeling
(speaker modeling)
Effect On/Off
DS-90/A:
Ce filtre coupe les basses fréquences indésirables, telles que
les “pops”.
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le filtre Bass Cut.
Cut Off Freq
Thru, 20–2000 Hz
Permet de définir la fréquence contenant des pops ou
d’autres bruits graves indésirables.
Paramètres de modélisation d’enceinte
Low Freq Trimmer
(low frequency trimmer)
Ajuste les basses fréquences.
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le rectificateur de basses fréquences (Low
Frequency Trimmer).
Gain
-12–+12dB
Ajuste le gain (l’accentuation/l’atténuation) du Low
Frequency Trimmer.
Frequency
20–2000 Hz
Détermine la fréquence centrale du Low Frequency Trimmer.
High Freq Trimmer
(high frequency trimmer)
Limiter
Le limiteur atténue les niveaux trop élevés susceptibles de
provoquer de la distorsion.
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold
-60–0 dB
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée. Quand le
niveau du signal d’entrée excède ce niveau seuil, le limiteur
entre en action.
Release
0–100
Détermine le temps entre le moment où le signal retombe
sous le niveau seuil et le moment où le limiteur cesse son
effet.
Level
-60–+24 dB
Règle le volume.
Ajuste les hautes fréquences.
Effect On/Off
OFF, ON
Active/coupe le rectificateur de hautes fréquences (High
Frequency Trimmer).
Gain
-12–+12dB
Ajuste le gain (l’accentuation/l’atténuation) du High
Frequency Trimmer.
Frequency
1.0–20.0 kHz
Détermine la fréquence centrale du High Frequency
Trimmer.
Appendices
157
Paramètres du Mastering Tool Kit
Il s’agit d’un effet compresseur qui contrôle le niveau de chaque plage de fréquences (le grave, le médium et l’aigu) séparément afin de les homogénéiser.
Cela vous permet d’obtenir un niveau optimal lors du
mixage final sur MD ou DAT et lorsque vous créez vos propres CD sur CD-R.
Equalizer
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’égaliseur.
Input Gain
OFF, ON
Détermine le volume global avant égalisation du signal.
LowType
SHELVNG, PEAK
Sélection du type d’égaliseur (en plateau, en cloche) pour le
grave.
Effet du “temps de détection” de l’entrée
Avec des compresseurs normaux, il y a un certain intervalle entre la détection des niveaux excessifs et la compression du signal. Cet algorithme contourne ce problème en se servant du signal d’entrée uniquement pour
détecter le niveau d’entrée; le son qui est réellement
traité et produit est en fait pourvu d’un léger retard correspondant au temps de détection. La programmation
d’un temps de retard entraîne un décalage entre l’entrée
et la sortie: soyez donc prudent lorsque vous utilisez
cette fonction pour d’autres tâches que pour la mastérisation (telles que l’insertion de canal).
Low Gain
-12 –+12 dB
Détermine l’accentuation/atténuation du grave.
Low Freq
20 Hz–2.0 kHz
Détermine la fréquence centrale du grave.
Low Q
0.3–16.0
Détermine la largeur de bande du grave. (*1)
LowMid Gain
-12–+12 dB
Détermine l’accentuation/atténuation du médium grave.
LowMid Freq
20 Hz–8.0 kHz
Division du signal en plages de fréquences
distinctes
Détermine la fréquence centrale du médium grave.
Pour diviser le signal en plages de fréquences distinctes,
réglez les points de partage du grave ou Low-Split Point
(L-SplitP) et de l’aigu ou High-Split Point (H-SplitP).
LowMid Q
0.3–16.0
Détermine la largeur de bande du médium grave.
HighMid Gain
Niveau
L-SplitP
H-SplitP
-12–+12 dB
Détermine l’accentuation/atténuation du médium aigu.
HighMid Freq
Grave
Médium
Aigu
20 Hz–8.0 kHz
Détermine la fréquence centrale du médium aigu.
Fréq
HighMid Q
0.3–16.0
Détermine la largeur de bande du médium aigu.
High Type
SHELVNG, PEAK
Sélection du type d’égaliseur (en plateau, en cloche) pour
l’aigu.
High Gain
-12–+12 dB
Détermine l’accentuation/atténuation de l’aigu.
High Freq
1.4–20.0 kHz
Détermine la fréquence centrale de l’aigu.
High Q
Détermine la largeur de bande de l’aigu. (*1)
158
0.3–16.0
Paramètres du Mastering Tool Kit
InputG
-24–+12 dB
Input
Détermine le volume global avant égalisation.
Output Level
-24–+12 dB
Détermine le volume global après égalisation.
(*1)
Les réglages Low Q/Hi Q sont désactivés lorsque vous sélectionnez “SHELVNG” (une égalisation en plateau) pour les paramètres Low Type/High Type.
Divise le signal original en trois plages de fréquences: grave,
médium et aigu.
Input Gain
-24–+12 dB
Détermine le volume global avant que le signal ne passe par
l’expandeur/compresseur.
Delay Time
Bass Cut Filter
0–10 ms
Détermine le temps de retard de la source d’entrée.
Ce filtre coupe les basses fréquences indésirables, telles que
les “pops”.
Effect On/Off
OFF, ON
Split Freq L
20–800 Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal
source est divisé en plages distinctes.
Active/coupe le filtre Bass Cut.
Split Freq H
Cut Off Freq
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal
source est divisé en plages distinctes.
THRU, 20 Hz–2.0 kHz
Permet de définir la fréquence contenant des pops ou
d’autres bruits graves indésirables.
1.6–16.0 kHz
Exp (Expander)
Enhancer
Amplifie la plage dynamique selon un taux fixe.
Cet effet rend le son plus vivant et le place à l’avant-plan.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’expandeur.
Effect On/Off
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe l’effet Enhancer.
Sensitivity
0–100
Détermine la façon dont l’Enhancer est appliqué.
Frequency
1.0–10.0 kHz
Détermine la fréquence à partir de laquelle l’Enhancer est
appliqué.
Détermine le niveau du signal d’effet.
-24–+12 dB
-80–0 dB
Détermine le niveau seuil auquel l’expandeur du grave entre
en action.
ExpL: Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Définit le taux d’amplification du grave lorsque le niveau
d’entrée tombe sous le niveau seuil du grave.
ExpL: Attack
0–100 ms
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur du grave pour
entrer en action une fois que le niveau d’entrée est tombé
sous le niveau seuil du grave.
ExpL: Release
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur du grave pour
s’arrêter une fois que le niveau est revenu au-dessus du
niveau seuil du grave.
ExpM: Thres
-80–0 dB
Détermine le niveau seuil auquel l’expandeur du médium
entre en action.
ExpM: Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Définit le taux d’amplification du médium lorsque le niveau
d’entrée tombe sous le niveau seuil du médium.
159
Appendices
Mix Level
ExpL: Thres
Paramètres du Mastering Tool Kit
ExpM: Attack
0–100 ms
Compressor
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur du médium pour
entrer en action une fois que le niveau d’entrée est tombé
sous le niveau seuil du médium.
Ce compresseur comprime le signal de sortie global lorsque
le niveau d’entrée excède une valeur donnée.
ExpM: Release
Effect On/Off
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur du médium pour
s’arrêter une fois que le niveau est revenu au-dessus du
niveau seuil du médium.
ExpH: Thres
-80–0 dB
OFF, ON
Ce paramètre active/coupe le compresseur.
CompL: Thres
-24–0 dB
Détermine le niveau auquel le compresseur du grave entre
en action.
Détermine le niveau seuil auquel l’expandeur de l’aigu entre
en action.
CompL: Ratio
ExpH: Ratio
Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau
d’entrée excède le niveau seuil du grave.
1:1.00–1:16.0, 1:INF
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Définit le taux d’amplification de l’aigu lorsque le niveau
d’entrée tombe sous le niveau seuil de l’aigu.
CompL: Attack
ExpH: Attack
Détermine le temps qu’il faut au compresseur du grave pour
entrer en action une fois que le niveau d’entrée excède le
niveau seuil du grave.
0–100 ms
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur de l’aigu pour
entrer en action une fois que le niveau d’entrée est tombé
sous le niveau seuil de l’aigu.
ExpH: Release
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut à l’expandeur de l’aigu pour
s’arrêter une fois que le niveau est revenu au-dessus du
niveau seuil de l’aigu.
CompL: Release
0–100 ms
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut au compresseur du grave pour
s’arrêter une fois que le niveau est revenu sous le niveau
seuil du grave.
CompM: Thres
-24–0 dB
Détermine le niveau auquel le compresseur du médium entre
en action.
CompM: Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du médium lorsque le
niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium.
CompM: Attack
0–100 ms
Détermine le temps qu’il faut au compresseur du médium
pour entrer en action une fois que le niveau d’entrée excède
le niveau seuil du médium.
CompM: Release
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut au compresseur du médium
pour s’arrêter une fois que le niveau est revenu sous le
niveau seuil du médium.
CompH: Thres
-24–0 dB
Détermine le niveau auquel le compresseur de l’aigu entre en
action.
CompH: Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau
d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu.
160
Paramètres du Mastering Tool Kit
CompH: Attack
0–100 ms
Limiter
Détermine le temps qu’il faut au compresseur de l’aigu pour
entrer en action une fois que le niveau d’entrée excède le
niveau seuil de l’aigu.
Ce limiteur supprime les signaux dont le niveau est trop élevés pour éviter toute distorsion.
CompH: Release
Effect On/Off
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut au compresseur de l’aigu pour
s’arrêter une fois que le niveau est revenu sous le niveau
seuil de l’aigu.
* Avec le compresseur, le niveau est automatiquement réglé de
façon optimale en fonction des réglages de seuil (Threshold) et
de taux (Ratio). De plus, comme une attaque trop longue peut
être source de distorsion, une marge de -6 dB est prévue.
Réglez le niveau de mixage (Mix) selon vos besoins.
OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold
-24–0 dB
Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée.
Attack
0–100 ms
Détermine le temps qu’il faut au limiteur pour entrer en
action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Release
50–5000 ms
Détermine le temps qu’il faut au limiteur pour s’arrêter une
fois que le signal d’entrée est revenu sous le niveau seuil.
Mixer
Ajuste le volume de chaque bande de fréquences.
Low Level
-80–+6 dB
Détermine le niveau du grave après le passage du signal par
l’expandeur et le compresseur.
Mid Level
-80–+6 dB
Détermine le niveau du médium après le passage du signal
par l’expandeur et le compresseur.
High Level
-80–+6 dB
Détermine le niveau de l’aigu après le passage du signal par
l’expandeur et le compresseur.
Output
Ces réglages concernent la sortie globale.
Level
-80–+6 dB
Détermine le niveau global du son après son passage par le
limiteur.
Soft Clip
Off, On
Supprime toute distorsion perceptible résultant d’un usage
intensif du compresseur/limiteur.
Dither
OFF, 24–8 BIT
Evite que la suppression de certains sons ne soit trop perceptible.
Appendices
161
Liste des motifs/arrangements rythmiques
Arrangements rythmiques préprogrammés
Chaque arrangement rythmique préprogrammé (à l’exception de Metro) est structuré de sorte qu’un BREAK de 3 mesures suivi
d’un couplet C1 vienne après la FIN. (NB: C= couplet, F= Fill ou transition).
No.
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
P49
P50
162
Nom de
style
ARG.ROCK1
ARG.ROCK2
ARG.ROCK3
ARG.ROCK4
ARG.ROCK5
ARG.ROCK6
ARG.HdRck1
ARG.HdRck2
ARG.HdRck3
ARG.HdRck4
ARG.HdRck5
ARG.HEAVY1
ARG.HEAVY2
ARG.HEAVY3
ARG.HEAVY4
ARG.HEAVY5
ARG.POP1
ARG.POP2
ARG.POP3
ARG.POP4
ARG.POP5
ARG.POP6
ARG.POP7
ARG.POP8
ARG.BALLAD1
ARG.BALLAD2
ARG.BLUES1
ARG.BLUES2
ARG.BLUES3
ARG.BLUES4
ARG.R&B1
ARG.R&B2
ARG.R&B3
ARG.R&B4
ARG.R&B5
ARG.JAZZ1
ARG.JAZZ2
ARG.JAZZ3
ARG.FUSION1
ARG.FUSION2
ARG.HipHop1
ARG.HipHop2
ARG.FUNK
ARG.HOUSE
ARG.Cntry1
Cntry2
OTHER1
OTHER2
OTHER3
Metro
Tempo
initial
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
120
Mesure
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
INTR
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C1
2
3
3
5
5
2
5
3
5
4
2
5
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
4
5
5
2
2
5
3
5
5
3
5
5
5
3
5
5
5
2
2
3
2
3
3
2
2
5
2
-
Mesure de départ
F1
C2
F2
4
6
8
5
7
9
6
7
10
8
9
12
8
9
12
9
10
17
8
9
12
10
11
18
8
9
12
7
8
11
5
6
9
11
13
19
9
11
17
9
11
17
9
11
17
8
9
12
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
7
8
11
8
9
16
8
9
12
5
6
9
5
6
9
12
13
20
10
11
18
8
9
12
8
9
12
6
7
10
8
9
12
12
13
20
8
9
12
5
7
9
7
9
11
12
13
20
12
13
20
5
6
9
9
10
17
10
11
18
4
6
8
6
7
10
6
7
10
5
6
9
9
10
17
7
9
11
5
6
9
-
C2
10
11
11
13
13
18
13
19
13
12
10
21
19
19
19
13
11
11
11
11
11
11
12
17
13
10
10
21
19
13
13
11
13
21
13
11
13
21
21
10
18
19
10
11
11
10
18
13
10
-
FIN
12
13
15
15
15
22
15
23
15
15
12
25
21
21
21
15
13
13
13
13
13
13
14
21
15
12
13
25
23
15
15
13
15
25
15
13
15
25
25
12
22
23
12
13
13
12
22
15
12
-
BREAK
C1
16
17
17
19
17
24
18
25
20
18
13
29
23
24
24
16
17
15
15
17
15
15
16
24
18
14
16
29
26
17
18
18
18
26
19
15
17
30
29
15
23
25
13
15
14
14
24
19
14
-
19
20
20
22
20
27
21
28
23
21
16
32
26
27
27
19
20
18
18
20
18
18
19
27
21
17
19
32
29
20
21
21
21
29
22
18
20
33
32
18
26
28
16
18
17
17
27
22
17
-
Kit de
batterie
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
STD2
ROOM
HEAVY
ROOM
ROOM
ROOM
HEAVY
HEAVY
HEAVY
ROOM
ROOM
ROOM
STD1
ROOM
ROOM
ROOM
STD1
STD2
STD1
ROOM
STD2
STD2
STD1
STD2
STD1
STD1
STD1
STD2
STD1
STD1
JAZZ
JAZZ
JAZZ
STD2
ROOM
HIP-HOP
808
HIP-HOP
HOUSE
JAZZ
JAZZ
REGGAE
STD2
ROOM
-
Liste des motifs/arrangements rythmiques
Motifs rythmiques préprogrammés
Tempo
initial
Mesure
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
HdRck1
HdRck2
HdRck3
HdRck4
HdRck5
HEAVY1
HEAVY2
HEAVY3
HEAVY4
HEAVY5
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1
BALLAD2
BLUES1
BLUES2
BLUES3
BLUES4
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1
FUSION2
HipHop1
HipHop2
FUNK
HOUSE
Cntry1
Cntry2
OTHER1
OTHER2
OTHER3
Metro
BREAK
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
-
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
-
INTR
1
2
2
4
4
1
4
2
4
3
1
4
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
3
4
4
1
1
4
2
4
4
2
4
4
4
2
4
4
4
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
-
C1
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
2
4
4
2
4
4
2
2
1
2
4
2
2
-
Mesure
F1
C2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
1
4
1
2
1
2
1
1
2
4
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
2
1
2
1
4
1
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
2
2
2
2
2
1
4
1
4
1
2
1
4
1
4
2
2
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
-
F2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
-
FIN
4
4
2
4
2
2
3
2
5
3
1
4
2
3
3
1
4
2
2
4
2
2
2
3
3
2
3
4
3
2
3
5
3
1
4
2
2
5
4
3
1
2
1
2
1
2
2
4
2
-
Appendices
Nom de
style
163
En cas de problème
Si le BR-1180/1180CD ne fonctionne pas comme vous le
souhaitez, veuillez vérifier les points suivants avant de
conclure à un mauvais fonctionnement. Si cela ne résout pas
le problème, veuillez contacter le SAV Roland le plus proche
ou votre revendeur.
Problèmes avec le son
La source d’entrée est inaudible
❍
Avez-vous actionné la commande SENS?
❍
Le sélecteur d’entrée INPUT SELECT est-il coupé?
(Le témoin INPUT SELECT est alors éteint.)
❍
La commande INPUT LEVEL est-elle sur “MIN”?
❍
Si vous utilisez un microphone à condensateur, l’alimentation fantôme est-elle activée?
❍
Le BR-1180/1180CD est-il en mode Mastering? (En
mode Mastering, les sources d’entrée sont inaudibles. Le BR-1180/1180CD doit se trouver en mode
Input pour qu’elles soient audibles).
❍
L’extrémité “talon” de la pédale d’expression est-elle
complètement enfoncée?
Pas de son
❍
Le BR-1180/1180CD et le matériel qui y est branché
sont-ils sous tension?
❍
Le câble optique est-il branché correctement?
❍
Certains câbles audio sont-ils endommagés?
❍
Le volume de l’ampli ou de la console de mixage
branchée a-t-il été réglé au minimum?
❍
Le curseur master ou le volume du casque du BR1180/1180CD a-t-il été réglé au minimum?
❍
L’extrémité “talon” de la pédale d’expression est-elle
complètement enfoncée?
❍
Essayez-vous de reproduire une phrase de moins de
0,5 secondes? (Les phrases de 0,5 secondes ou
moins ne peuvent pas être reproduites).
❍
Le BR-1180/1180CD est-il en mode Mastering? (En mode
Mastering, les sources d’entrée sont inaudibles. Le BR1180/1180CD doit se trouver en mode Input pour
qu’elles soient audibles).
Impossible de piloter un effet avec la
pédale d’expression
❍
Le volume minimum est-il réglé sur “0” ou une
valeur adéquate? (p. 27)
❍
L’effet à piloter avec la pédale d’expression est-il
activé (Foot Volume, Pitch Shift, Wah)?
Avez-vous activé la fonction Auto Fade In/Out du
Mastering Tool Kit Auto Fade In/Out alors que le BR1180/1180CD se trouve en mode Mastering?
La pédale d’expression permet de piloter tous les effets
mentionnés ci-dessus simultanément. Si vous ne voulez
contrôler qu’un seul effet avec la pédale, il faut soit
couper les effets non voulus, soit leur choisir un autre
réglage que “PEDAL” pour le type d’effet (P.Shift Type,
Wah Type).
Lorsque vous activez la fonction Auto Fade In/Out
(ON), il peut y avoir des plages sonores que vous
n’entendez pas, selon l’endroit où vous vous trouvez.
Le niveau de l’instrument branché à
l’entrée LINE IN est trop faible
❍
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une
résistance?
Utilisez un câble de connexion qui ne contient pas de
résistance.
Le type (P.Shift Type, Wah Type) de l’effet à contrôler est-il bien réglé sur “PEDAL” ?
Impossible d’enregistrer
❍
La capacité restante du disque dur est-elle suffisante?
❍
Avez-vous correctement sélectionné le mode d’enregistrement (INPUT, BOUNCE, MASTERING)?
Avez-vous diminué le volume de la piste?
❍
Il peut arriver que le volume réel ne corresponde pas à la
position du curseur, notamment lorsque vous utilisez
des scènes. Dans ce cas, relevez et abaissez le curseur
pour que le niveau corresponde à la position du curseur.
Avez-vous activé la fonction Phrase Trainer ou
Scrub Playback?
Impossible d’enregistrer numériquement sur un appareil externe
Une piste spécifique est inaudible
❍
❍
❍
La piste a-t-elle été coupée (Mute)? (Le témoin REC
TRACK clignote alors en vert.)
❍
Le BR-1180/1180CD est-il en mode Mastering?
En mode Mastering, seules les pistes 9/10 produisent
des sons.
164
❍
La vitesse d’échantillonnage du BR-1180/1180CD
correspond-elle à celle de l’appareil audio numérique?
Réglez la fréquence d’échantillonnage de l’appareil
audio externe sur 44.1 kHz.
En cas de problème
❍
Le format du signal est-il identique sur les deux
appareils?
Votre appareil audio numérique peut se servir d’un
format de signal numérique non standard. Branchez le
BR-1180/1180CD à un appareil audio numérique
compatible avec le format CP-1201 ou S/P DIF.
L’enregistrement contient du bruit ou
de la distorsion
❍
La sensibilité d’entrée est-elle réglée correctement?
Si la sensibilité d’entrée est trop élevée, l’enregistrement
présente de la distorsion. Si elle est trop faible, le signal
d’entrée disparaît sous le bruit. Réglez la commande
SENS de sorte à ce que le témoin PEAK ne s’allume que
sporadiquement.
❍
❍
❍
Les données du disque dur sont
endommagées
Si les données du disque dur ont été endommagées, c’est
peut-être dû aux causes suivantes. Initialisez le disque dur
(formatage physique) (p. 131)
❍
Avez-vous coupé l’alimentation durant l’accès au
disque dur?
❍
Le disque dur a-t-il subi un choc physique important?
Il reste peu de place sur le disque dur
Les réglages d’effets sont-il adéquats?
❍
L’usage d’overdrive, de distorsion ou de compression
avec les effets d’insertion peut augmenter le bruit et la
distorsion.
Avez-vous sauvegardé de nombreux morceaux et/ou
phrases de boucle sur le disque dur?
❍
Avez-vous sélectionné LINE comme source d’entrée
ou avez-vous choisi des pistes stéréo pour l’enregistrement?
Les réglages d’égalisation sont-il adéquats?
Certains réglages d’égalisation peuvent entraîner de la
distorsion même lorsque le témoin PEAK ne s’allume
pas. Ajustez les réglages d’égalisation.
❍
Problèmes avec le disque
dur
L’enregistrement sur pistes stéréo diminue de moitié le
temps restant sur le disque dur; c’est affiché à l’écran.
❍
Avez-vous partitionné le disque lors de l’initialisation?
Le niveau de sortie des pistes est-il bien réglé?
S’il y a du bruit ou de la distorsion après une fusion de
pistes, cela signifie que le niveau de sortie des pistes était
trop élevé.
Problèmes avec le graveur
CD-R/RW (BR-1180CD)
Avez-vous branché un micro à haute impédance de
sortie directement au BR-1180/1180CD?
Impossible d’extraire le CD-R/RW
❍
L’appareil est-il sous tension?
Il est impossible d’éjecter le CD-R/RW si l’appareil n’est
pas sous tension.
❍
L’écran affiche-t-il une page d’accès (lecture/écriture) au CD-R/RW?
Il est impossible d’éjecter le disque tant que l’écran
indique qu’il y a accès au CD-R/RW. Appuyez plusieurs
fois sur [EXIT] pour revenir à l’écran principal puis
appuyez de nouveau sur le bouton EJECT.
165
Appendices
Le BR-1180/1180CD dispose d’une grande marge de
dynamique. De plus, comme les prises MIC 1 et MIC 2
sont des entrées à basse impédance, les niveaux
d’enregistrement peuvent être trop faibles, selon la
réponse de certains micros. Dans ce cas, branchez le
micro au BR-1180/1180CD en passant par un préampli
de micro afin d’amplifier son niveau et l’amener à un
niveau ligne avant l’enregistrement.
En cas de problème
Accès au CD-R/RW (lecture/écriture)
impossible
❍
Le BR-1180/1180CD est-il placé dans une position
adéquate?
Impossible d’enregistrer des signaux
MIDI Clock (piste de synchronisation
inutilisable)
❍
Le séquenceur MIDI est-il réglé pour transmettre des
messages MIDI Clock/Start/Stop?
❍
Le graveur CD-R/RW a-t-il subi un choc physique
important?
❍
Le CD-R/RW est-il inséré correctement dans le graveur?
Impossible de contrôler les curseurs
via MIDI
❍
Utilisez-vous le bon type de CD-R/RW?
❍
Le câble MIDI reliant le séquenceur MIDI est-il correctement branché?
❍
Utilisez-vous un CD-R déjà gravé ou un CD-RW qui
pourrait être fort usagé?
❍
Avez-vous effectué les réglages qui permettent au
séquenceur MIDI d’enregistrer et de reproduire les
informations de curseurs transmises par le BR-1180/
1180CD?
❍
Devez-vous éjecter de force le CD-R/RW ?
Dans ce cas, insérez un trombone déplié ou une pointe
similaire dans l’orifice d’éjection d’urgence en face avant
du graveur afin de forcer l’éjection du disque. Sachez
toutefois que le graveur peut ne pas fonctionner
normalement après une telle opération. Dans ce cas,
mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
❍
Si vous utilisez le graveur CD-R/RW (CDI-BR-1) disponible en option, a-t-il été bien installé?
Problèmes de synchronisation (impossible de synchroniser)
Lorsque vous synchronisez le BR-1180/1180CD avec un
séquenceur MIDI avec MTC, le BR-1180/1180CD doit être
l’appareil maître.
❍
Le câble MIDI est-il correctement branché?
❍
Le câble MIDI est-il endommagé?
❍
Le générateur de signaux de synchronisation est-il
bien réglé (MTC ou MIDI Clock)? (p. 119)
❍
Si vous avez opté pour la synchronisation MTC,
l’autre appareil est-il aussi réglé sur MTC? (p. 119)
❍
Le séquenceur MIDI est-il correctement réglé?
❍
Le séquenceur MIDI est-il prêt pour la reproduction?
❍
L’autre appareil reconnaît-il les commandes MMC du
BR-1180/1180CD?
166
Les messages de curseurs sont transmis et reçus avec les
commandes de contrôle CC07 (volume). Le séquenceur
MIDI externe doit être réglé de sorte à pouvoir
transmettre et recevoir de tels messages MIDI.
Autres problèmes
A la mise sous tension, il s’avère que
les dernières données n’ont pas été
sauvegardées correctement.
Il est possible que l’alimentation du BR-1180/1180CD ait été
coupée sans utiliser le commutateur POWER. Les données
perdues sont irrécupérables.
Liste des messages d’erreur
Blank Disc!
Drive Busy!
Cause:
Le CD-R/RW ne contient pas de données.
Cause:
Action:
Insérez un CD-R/RW qui contient des données.
CD Full!
Cause:
Le CD-R/RW est plein; il est impossible d’y
ajouter des données. Lors de la création d’un CD
audio, la longueur totale des pistes excède la
capacité du CD-R/RW.
Action:
Réduisez le volume des données ou le nombre de
morceaux à graver et réessayez.
CD Read Error!
Cause:
Une erreur s’est produite lors de la lecture du CDR/RW.
Action:
C’est peut-être dû à un disque de mauvaise
qualité ou usagé. Essayez avec un CD-R/RW neuf.
CD Write Error!
Cause:
Une erreur s’est produite lors de l’écriture sur le
CD-R/RW.
Action:
C’est peut-être dû à un disque de mauvaise
qualité ou usagé. Essayez avec un CD-R/RW neuf.
Data Type Not Supported!
Cause:
Action:
Vous essayez de charger un fichier ou de lire un
disque dont le format est incompatible.
Utilisez un fichier de format compatible.
Disc Not Ready!
Le graveur ne contient pas de CD-R/RW.
Action:
Insérez un CD-R/RW dans le graveur.
Action 1: Réduisez le nombre de pistes reproduites
simultanément. Utilisez la fusion de pistes etc.
pour combiner des pistes ou effacez/supprimez
des données dont vous n’avez pas besoin pour la
reproduction et relancez la reproduction.
Action 2: Réduisez le nombre de pistes enregistrées
simultanément.
Action 3: Réduisez le type de données (Data Type LV1 ou
LV2) et essayez de nouveau de créer le morceau.
Action 4: Si vous utilisez le guide rythmique ou les phrases
de boucle, appuyez sur RHYTHM/LOOP [ON/
OFF] de sorte à éteindre le témoin du bouton.
* Lorsque les conditions d’accès au disque sont défavorables
comme lorsque les fonctions d’édition de piste ou
d’enregistrement Punch In/Out sont utilisées pour relier des
phrases (données musicales) de plusieurs secondes.
Event Mem Full!
Cause:
Le BR-1180/1180CD s’est servi de tous les
événements pouvant être gérés par un morceau.
Action:
Faites appel à la fonction Song Optimize. (p. 78)
Qu’est-ce qu’un événement?
La plus petite unité de mémoire utilisée par le BR-1180/
1180CD pour consigner le résultat d’enregistrement est
l’événement. Un nouveau morceau propose environ
20.000 événements.
Pour chaque piste, chaque enregistrement utilise deux
événements. Des opérations telles que l’enregistrement
Punch In/out ou la copie de piste utilisent aussi des
événements. Le nombre d’événements utilisés varie de
façon complexe.
Même s’il reste de la place sur le disque dur, il est
possible qu’il ne soit plus possible d’éditer les pistes ou
d’effectuer d’autres enregistrements si tous les
événements ont été utilisés. Dans ce cas, le message
“Event Mem Full” apparaît.
167
Appendices
Cause:
Les données du disque dur sont fragmentées ce
qui entraîne des retards lors de la lecture et de
l’écriture des données.
Liste des messages d’erreur
Finalized Disc!
Medium Error!
Cause:
Le CD-R/RW contient déjà des données qui ont
été finalisées.
Cause:
Action:
Insérez un CD-R/RW non finalisé dans le graveur.
Action 1: Assurez-vous que vous avez inséré un disque du
bon type dans le graveur CD-R/RW.
Il y a un problème avec le CD-R/RW ou le disque
dur. Le CD-R/RW peut être illisible.
HDD Full!
Action 2: Utilisez un CD-R/RW neuf.
Cause:
Action 3: Initialisez le disque dur.
Il n’y a plus assez de place sur le disque dur.
Action 1: Effacez les données superflues.
Action 2: Faites appel à la fonction Song Optimize. (p. 78)
MIDI Disconnected!
Cause:
La fonction Active Sensing (détection active) est
activée et a détecté qu’aucun message MIDI n’a
été transmis depuis plus de 400 ms.
Action:
Vérifiez l’appareil MIDI externe branché à la prise
MIDI IN pour vous assurer qu’il est sous tension
et que les réglages sont corrects. Vérifiez aussi si le
câble MIDI n’a pas été débranché.
HDD Read Error!
Cause:
Action:
Une erreur s’est produite lors de la lecture des
données du disque dur.
Initialisez le disque dur (p. 131).
HDD Write Error!
Cause:
Une erreur s’est produite lors de l’écriture de
données du disque dur.
Action:
Initialisez le disque dur. Les données de morceau
que vous avez éventuellement essayé de
sauvegarder seront perdues.
Insert Disc #***!
Cause:
Action:
Durant la récupération de données stockées sur
plusieurs CD-R/RW, vous n’avez pas placé le
disque demandé dans le graveur.
Insérez le disque portant le numéro demandé
dans le graveur.
Lack of Event!
Cause:
Action:
Il est impossible d’effectuer une annulation (Undo
ou Redo) s’il reste moins de 200 événements.
MIDI Full!
Cause:
Il y a surcharge suite aux volumes importants de
messages MIDI venant de l’appareil externe.
Action:
Réduisez le nombre de messages MIDI transmis
par l’appareil externe.
No CD-RW Drive!
Cause:
Aucun graveur CD-R/RW n’est installé.
Action:
Procurez-vous le graveur “CDI-BR-1” CD-R/RW
disponible en option.
No Data!
Cause 1:
Vous avez essayé de modifier des données de
repère ou de scène alors qu’il n’en existe pas.
Cause 2:
Vous avez essayé de créer un CD audio alors que
les pistes ou les morceaux ne contiennent pas de
données ou vous avez essayé d’exporter un fichier
WAV ou AIFF.
Action:
Créez d’abord les données.
Faites appel à la fonction Song Optimize. (p. 78)
Marker Mem Full!
Cause:
Le BR-1180/1180CD a utilisé tous les repères (100)
autorisés dans un morceau.
Action:
Effacez les repères superflus.
Not Blank Disc!
Cause:
Le CD-R/RW contient déjà des données.
Action:
Insérez un CD-R/RW ne contenant pas de
données (vierge) dans le graveur. Si vous vous
servez d’un CD-RW, vous pouvez effacer les
données pour retrouver un disque vierge.
Not CD-RW Disc!
Cause:
168
Le disque n’est pas un CD-R/RW et il est donc
impossible d’effacer les données.
Liste des messages d’erreur
Action:
Utilisez un CD-R/RW.
Pattern Mem Full!
Cause:
Le nombre total de sons des motifs dépassent les
10.000.
Action:
Effacez les motifs superflus (p. 90).
Stop Recorder!
Cause:
L’opération souhaitée ne peut pas être exécutée
tant que l’enregistreur fonctionne (en mode
d’enregistrement ou de reproduction).
Action:
Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement
ou la reproduction.
Protected Song!
Data Too Large!
Cause:
Comme le morceau est protégé (Song Protect ON),
l’opération ne peut pas être exécutée.
Cause 1:
Vous avez tenté d’importer un fichier SMF de plus
de 250 Ko.
Action:
Coupez la protection du morceau (p. 79).
Cause 2:
Vous avez tenté de créer une phrase de boucle
avec des données de forme d’onde de plus de 30
minutes.
Select Track!
Cause:
Vous avez essayé d’éditer une piste sans
sélectionner de piste au préalable.
Action 1: Préparez le fichier SMF choisi pour qu’il n’excède
pas 250 Ko.
Action:
Sélectionnez d’abord une piste puis exécutez
l’opération.
Action 2: Utilisez des données de forme d’onde de moins de
30 minutes.
Select Data!
Too Many Tracks!
Cause:
Vous n’avez pas encore sélectionné de fichier ou
de données.
Cause:
Vous avez essayé de consigner plus de 99 plages
sur le CD audio que vous créez.
Action:
Sélectionnez les données avant de poursuivre.
Action:
Diminuez le nombre de plages pour atteindre 99
ou moins.
Set Location!
Cause:
Action:
Vous avez essayé d’éditer une piste sans spécifier
au préalable la plage ou l’emplacement de la piste
concernée.
Spécifiez d’abord la plage ou l’emplacement de la
piste avant d’effectuer un changement.
Data Too Short!
Cause: 1
Vous avez essayé de charger un fichier de formes
d’ondes de 0,5 secondes ou moins.
Cause 2:
Vous avez essayé de graver un CD audio avec une
piste de moins de 4 secondes.
Cause 3:
Vous avez essayé de créer une phrase de boucle de
moins de 0,5 secondes.
Stop P.Trainer!
Cause:
Appuyez sur [CENTER CANCEL] ou [TIME
STRETCH] pour couper la fonction Phrase
Trainer.
Action 1: Préparez le fichier de forme d’onde de sorte à ce
qu’il soit plus long que 0,5 secondes.
Action 2: Préparez les pistes du CD audio de sorte à ce
qu’elles soient plus longues que 4 secondes.
Action 3: Utilisez des données de forme d’onde qui durent
au moins 0,5 secondes.
Wrong Disc!
Cause:
Vous avez placé un autre disque qu’un CD-R/RW
dans le graveur.
Action:
Insérez un CD-R/RW dans le graveur.
169
Appendices
Action:
L’opération souhaitée ne peut pas être exécutée
tant que la fonction Phrase Trainer (p. 127) est
active.
Liste des paramètres
Le BR-1180/1180CD peut mémoriser, pour chaque morceau se trouvant sur le disque dur, tous les réglages de paramètres à
l’exception des paramètres concernant le contraste et le disque. Les valeurs ne peuvent toutefois pas être consignées en mémoire
interne.
Paramètres de mixage
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Niveau d’entrée
Niveau des curseurs de pistes
Niveau du curseur Master
Niveau Rhythm Guide/Loop Phrase
Sélecteur d’entrée
-
réglages façade actuels
réglages façade actuels
réglages façade actuels
réglages façade actuels
GUITAR/BASS
Mode d’enregistrement
-
INPUT
Pan
Equalizer On/Off
Equalizer Low Gain
Equalizer Low Frequency
Equalizer High Gain
Equalizer High Frequency
Chorus/Delay/Doubling Send Level
PAN
EQ On/Off
Low Gain
Low Freq
High Gain
High Freq
0
OFF
0 dB
300 Hz
0 dB
4.0 kHz
0–127
0–127
0–127
0–127
GUITAR/BASS, MIC, LINE,
SIMUL, MUTE
INPUT, BOUNCE,
MASTERING
L100–0–R100
OFF, ON
-12–+12 dB
40 Hz–1.5 kHz
-12–+12 dB
500 Hz–18.0 kHz
Reverb Send Leve
CHORUS/DELAY/DOUBL’N:SEND 0
0–100
REVERB:SEND
IN:20, TR1–9/19:0, RHYTHM:10 0–100
Chorus/Delay/Doubling
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Effect Type
Effect Type
DELAY
CHORUS, DELAY,
DOUBL’N
Chorus
Rate
Depth
Pre Delay
Effect Level
Rate
Depth
Pre Delay
Effect Level
10
10
10.0 mS
100
0–100
0–100
0.5–50.0 mS
0–100
Delay Time
Feedback
Effect Level
Reverb Send
370 mS
30
30
50
10–1000 mS
0–100
0–100
0–100
Delay Time
Effect Level
20.0 mS
100
0.5–50.0 mS
0–100
Reverb Type
Reverb Time
Tone
Effect Level
HALL
2.0
0
50
ROOM, HALL
0.1–10.0
-12–0–12
0–100
Delay
Delay Time
Feedback
Effect Level
Reverb Send Level
Doubling
Delay Time
Effect Level
Reverb
Reverb Type
Reverb Time
Tone
Effect Level
170
Liste des paramètres
Paramètres d’enregistrement
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Recording Track Status
V-Track
V-Track Name
VTRACK
NAME
PLAY
1
-
PLAY, REC, MUTE
–8
8 caractères
Paramètres du guide rythmique
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Rhythm Guide Auto/On/Off
Tempo
Rhythm Arrange
Drum Kit
Tempo
Arrange
Drum Kit
OFF
120.0
P1
ROOM
OFF, AUTO, ON
25.0–250.0
P1–50, S1–10, U1–10
STD1, STD2, ROOM,
HEAVY, JAZZ, HIP-HOP,
HOUSE, REGGAE, 808
Paramètres de l’arrangement rythmique
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Rhythm Pattern/Loop Phrase Balance
Rhythm Pattern Number
Balance
RHY
50:50
P001
0:100–100:0
P001–050, U001–999,
S001–999
*1 The settable range for Pattern will change depending on the Tempo Map Beat.
Rhythm Pattern length
Loop Phrase Number
LEN
LOOP
001
-
Loop Phrase Length
Loop Phrase Level
LEN
LVL
100
001–999
S001–100, A001–50, B001–50,
C001–50, D001–50, E001–50,
F001–50, G001–50, H001–50
1–999
0–127
Paramètres de motifs rythmiques
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Name
Beat
Name
Beat
4/4
Measure Length
Measure
1
12 caractères
1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4,
1/8–8/8
1–8
Swing Position
Swing Rate
Swing Pos
Swing Rate
50%
,
50%–100%
Paramètres de carte de tempo
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Measure
Beat
Meas
Beat
1
4/4
Tempo
Tempo
120.0
1–999
1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4,
1/8–8/8
25.0–250.0
171
Appendices
Nom du paramètre
Liste des paramètres
Paramètres de phrase de boucle
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Measure Length
Beat
Meas
Beat
longu. orig. de la phrase
4/4
Name
Start Point
End Point
Loop Phrase Name
Start
End
0000000000
fin de la phrase
1/2, 1, 2, 4, 8–999
1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4,
1/8–8/8
8 caractères
00000000–End Point - 0.5 sec
Start Point + 0.5 sec–fin de la
phrase
Paramètre de l’accordeur
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Pitch
PITCH
440 Hz
435 Hz–445 Hz
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Data Type
Data Type
LIN
LIN, MT1, MT2, LV1, LV2
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
LCD Contrast
LCD Contrast
8
1–16
Paramètre de morceau
Contraste de l’écran
Paramètres du système
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Foot Switch Assign
Phantom Switch
Audio Sub Mixer Switch
Level Affichage Format
Time Affichage Format
Offset
Foot Switch
Phantom
Sub Mixer
LevelDisp.
Time Disp.
Offset
PLAY/STOP
OFF
OFF
PST FADER
ABS
00:00:00-00.00
PLAY/STOP, PUNCH I/O
OFF, ON
OFF, ON
PRE FADER, PST FADER
ABS, REL
Digital Copy Protect
Center Cancel Adjust
Center Cancel Low Boost
Marker Stop
CD-R/RW Drive Standby Time
D.CpyProtect
C.Cancel Adj
Low Boost
Marker Stop
CD Standby
OFF
0
0
OFF
30sec
00:00:00-00.00–23:59:59-**.** (*)
OFF, ON
L 10–0–R 10
0–12
OFF, ON
1–60sec, 1–60min
* La plage de réglage pour Offset change légèrement en fonction du type de synchronisation MTC (paramètre de synchronisation).
Paramètres de synchronisation
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Sync Generator
MTC Type
Sync Source
Offset
Gen.
MTC Type
Source
Offset
OFF
30
TEMPO MAP
00:00:00-00.00
OFF, MTC, MIDI CLOCK
30, 29N, 29D, 25, 24
TMAP, SYNC TRK
00:00:00-00.00–23:59:59-**.** (*)
* La plage de réglage pour Offset change légèrement en fonction du type de synchronisation MTC (paramètre de synchronisation).
172
Liste des paramètres
Paramètres MIDI
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
MMC Mode
Canal MIDI du guide rythm.
MIDI Fader Switch
Canal MIDI de la piste 1
Canal MIDI de la piste 2
Canal MIDI de la piste 3
Canal MIDI de la piste 4
Canal MIDI de la piste 5
Canal MIDI de la piste 6
Canal MIDI de la piste 7
Canal MIDI de la piste 8
Canal MIDI de la piste 9/10
Canal du curseur Rhythm
Canal du curseur Master
Canal MIDI de la péd. EXP
MMC Mode
Rhythm Note Ch.
MIDI Fader
Track 1 Ch.
Track 2 Ch.
Track 3 Ch.
Track 4 Ch.
Track 5 Ch.
Track 6 Ch.
Track 7 Ch.
Track 8 Ch.
Track 9/10 Ch.
Rhythm Fader Ch.
Master Fader Ch.
EXP Pedal Ch.
OFF
OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
OFF, MASTER
OFF, 1–16
OFF, ON
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
OFF, 1–16
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Format Mode
Format Mode
NORMAL
Current Drive
-
DRIVE 1
NORMAL, SURFACE SCAN,
DIV 2–DIV 8
DRIVE 1–DRIVE 8
Paramètres Disk
* La plage de réglage pour Current Drive peut varier légèrement selon le nombre de partitions du disque dur.
Paramètres de repères
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Mark Number
Mark Name
Mark Location
No.
Name
Loc.
1
-
1–100
5 caractères
001-1–999-4 ou 00:00:0000.00–23:59:59-**.** (*)
Paramètres Scene Parameter
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Scene Number
Track Level Mode
Scrub/Preview Parameter
Nom du paramètre
Scrub From/To Mode
Preview Switch
Scene No.
Track Level
1
SCENE
1–8
FADER, SCENE
Affichage
Scrub FROM/TO
Preview SW
Valeur initiale
FROM
OFF
Valeur
FROM, TO
OFF, ON
173
Appendices
* La plage de réglage pour Mark Location change légèrement en fonction du type de synchronisation MTC (paramètre de synchronisation).
Liste des paramètres
Paramètres Scrub/Preview
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Scrub From/To Mode
Preview Switch
Scrub FROM/TO
Preview SW
FROM
OFF
FROM, TO
OFF, ON
Nom du paramètre
Affichage
Valeur initiale
Valeur
Insert Effect Number
Insert Mode
Insert
U01
INPUT(NORMAL)
Speaker Modeling Number
Mastering Tool Kit Number
Mastering Tool Kit Switch
Effect Switch
MTK SW
SW
U01
U01
ON
ON
P01–P50, U01–U50, S01–S50
INPUT(NORMAL),
INPUT(REC DRY), TRACK1–
8, TRACK1&2–9&10,
MASTER
P01–P22, U01–U22, S01–S22
P01–P19, U01–U19, S01–S19
OFF, ON
OFF, ON
Paramètres d’effets
174
DIGITAL RECORDING STUDIO
Modèle: BR-1180/1180CD
Date: 8 février 2002
Equipement MIDI
1. Réception de données (générateur de
sons)
Version: 1.00
●Messages universels de système en temps non réel
❍Message de demande d’identification
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
07H
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Volume:
00H - 7FH (0 - 127)
* Réception via le canal MIDI de chaque piste lorsque le paramètre “MIDI Fader SW” est
sur ON; pilote le volume de la piste.
Statut
Octets de données Statut
F0H
7EH, dev, 06H, 01H F7H
Octet
Explication
F0H
Statut exclusif
7EH
No. d’identification (message universel en temps non réel)
dev
Identification d’appareil (dev: 10H - 1FH, 7FH)
06H
Sous-identifiant 1 (Informations générales)
01H
Sous-identifiant 2 (Demande d’identification)
F7H
EOX (End Of Exclusive ou fin de message exclusif)
* Seul un message d’identification d’appareil 7FH ou un message correspondant à
l’identité du BR-1180/1180CD peut être reçu.
* A la réception de ce message, un message de réponse d’identité (p. 178) est transmis.
❍Expression (Commande de contrôle 11)
❍Identification d’appareil (Device ID)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
0BH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Expression:
00H - 7FH (0 - 127)
* Réception via le canal MIDI choisi pour EXP PEDAL lorsque le paramètre “MIDI Fader
SW” est sur ON; pilote les effets de la même façon que la pédale d’expression.
Les messages de système exclusif ne sont pas assignés à un canal MIDI particulier. Ils ont
leur paramètre de contrôle spécial appelé “Device ID” ou identification d’appareil. Les
messages exclusifs Roland se servent de numéros d’identification d’appareils pour définir
un appareil particulier.
■Messages de son par canal
●Commande de contrôle
❍Volume (commande de contrôle 7)
■Messages de mode canal
●Initialisation de toutes les commandes (CC121)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
79H
00H
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
* Réception via le canal MIDI de chaque piste et le canal MIDI choisi pour EXP PEDAL
lorsque le paramètre “MIDI Fader SW” est sur ON.
* A la réception de ce message, le volume de la piste et la pédale d’expression sont
initialisés comme suit.
Volume de piste 100
EXP PEDAL
127
Réglage du no. d’identification:
1. Appuyez sur [UTILITY], sélectionnez [MIDI] puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de réglages MIDI apparaît.
2. Sélectionnez “Device ID” puis tournez la molette TIME/VALUE pour régler l’identité de
l’appareil.
* Le numéro d’identification d’appareil peut aller de 17 à 32. En usine, il est réglé sur 17.
2. Transmission de données
■Messages de voix par canal
●Note off
■Message de système en temps réel
Statut
2ème octet
8nH
kkH
n = No. de canal MIDI:
kk = No. de note:
vv = Dynamique:
●Horloge
●Note on
Statut
F8H
* Réception durant la création de pistes de synchro à l’écran Sync Track.
Statut
FAH
* Réception lorsque la création de pistes de synchro commence à l’écran Sync Track.
Statut
2ème octet
3ème octet
9nH
kkH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
kk = No. de note:
00H - 7FH (0 - 127)
vv = Dynamique:
01H - 7FH (1 - 127)
* Transmis par le guide rythmique via le no. de canal MIDI sélectionné lorsque le
paramètre MIDI “Rhythm MIDI Ch.” est sur 1--16.
* Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
●Stop
❍ Correspondance entre sons du guide rythmique et numéros de note.
Statut
FCH
* Réception lorsque la création de pistes de synchro se termine à l’écran Sync Track.
Son du guide rythmique
High Q
Métronome (clic)
Métronome (cloche)
Grosse caisse 1
Grosse caisse 2
Claves
Caisse claire 1
Cloche
Caisse claire 2
Tom grave
Charleston fermé
Tom médium
Charleston ouvert
Cymbale Crash
Tom haut
Cymbale Ride
●Start
Statut
FEH
* A la réception d’un message Active Sensing, l’appareil détecte les intervalles des
messages suivants. Si lors de cette détection, l’intervalle entre les messages excède
environ 400 ms, il se produira la même opération que lors de la réception d’un message
Reset All Controllers et la détection d’intervalles s’arrête.
■Message de système exclusif
Statut
F0H
F0H:
ii = No. d’identif.:
Octets de données Statut
iiH, ddH, ......,eeH F7H
Statut de message de système exclusif
Ce no. d’identification (identité du fabricant) indique le fabricant dont
c’est le message de système exclusif. Roland est représenté par 41H.
Les numéros d’identification 7EH et 7FH sont des extensions du
standard MIDI: les messages universels en temps non réel (7EH) et les
messages universels en temps réel (7FH).
dd,...,ee = données: 00H - 7FH (0 - 127)
F7H:
EOX (End Of Exclusive ou fin de message exclusif)
No. de note
D#1(27)
A 1(33)
A#1(34)
B 1(35)
C 2(36)
C#2(37)
D 2(38)
D#2(39)
E 2(40)
F 2(41)
F#2(42)
A 2(45)
A#2(46)
C#3(49)
D 3(50)
D#3(51)
Appendices
●Active Sensing
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
00H - 7FH (0 - 127)
●Aftertouch polyphonique
Statut
2ème octet
3ème octet
AnH
kkH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
kk = No. de note:
00H - 7FH (0 - 127)
vv = Aftertouch polyphonique:
00H - 7FH (0 - 127)
* Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
175
Equipement MIDI
●Commande de contrôle
❍Portamento (Commande de contrôle 65)
*
Statut
2ème octet
BnH
41H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
❍Sélection de banque (Commande de contrôle 0, 32)
Statut
2ème octet
BnH
00H
BnH
20H
n = No. de canal MIDI:
mm, ll = No. de banque:
3ème octet
mmH
llH
0H - FH (ch.1 - 16)
00 00H - 7F 7FH (banq.1 - banq.16384)
❍Modulation (Commande de contrôle 1)
Statut
2ème octet
BnH
01H
n = No. de canal MIDI:
vv = Profondeur de modulation:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Breath type (Commande de contrôle 2)
Statut
2ème octet
BnH
02H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Foot Type (Commande de contrôle 4)
Statut
2ème octet
BnH
02H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Portamento Time (Commande de contrôle 5)
Statut
2ème octet
BnH
05H
n = No. de canal MIDI:
vv = Portamento Time:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Entrée de données (Commande de contrôle 6, 38)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
06H
mmH
BnH
26H
llH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
mm, ll = valeur du paramètre spécifié par RPN/NRPN
mm = OSS (octet de statut supérieur), ll = OSI (o. de st. inférieur)
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127) 0 - 63 = OFF, 64 - 127 = ON
❍Sostenuto (Commande de contrôle 63)
Statut
2ème octet
BnH
42H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127) 0 - 63 = OFF, 64 - 127 = ON
❍SOFT (Commande de contrôle 67)
Statut
2ème octet
BnH
43H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127) 0 - 63 = OFF, 64 - 127 = ON
❍Legato Foot Switch (Commande de contrôle 68)
Statut
2ème octet
BnH
44H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127) 0 - 63 = OFF, 64 - 127 = ON
❍HOLD (Commande de contrôle 69)
Statut
2ème octet
BnH
45H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Resonance (Commande de contrôle 71)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
47H
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv= Valeur de résonance (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Release Time (Commande de contrôle 72)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
48H
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Release Time (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Volume (Commande de contrôle 7)
❍Attack time (Commande de contrôle 73)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
07H
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Volume:
00H - 7FH (0 - 127)
* Lorsque le paramètre “MIDI Fader SW” est sur ON, cette commande de contrôle est
transmise sur le canal MIDI choisi pour la piste si le curseur de cette piste est déplacé.
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
49H
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Attack Time (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Balance (Commande de contrôle 7)
Statut
2ème octet
BnH
07H
n = No. de canal MIDI:
vv = Balance:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Panpot (Commande de contrôle 10)
Statut
2ème octet
BnH
0AH
n = No. de canal MIDI:
vv = Panpot:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 40H - 7FH (gauche - centre - droite),
❍Expression (Commande de contrôle 11)
Statut
2ème octet
BnH
0BH
n = No. de canal MIDI:
vv = Expression:
*
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
Lorsque le paramètre “MIDI Fader SW” est sur ON, cette commande de contrôle est
transmise sur le canal MIDI choisi pour EXP PEDAL si vous actionnez la pédale.
❍Hold 1 (Commande de contrôle 64)
Statut
2ème octet
BnH
40H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
176
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON
❍Cutoff (Commande de contrôle 74)
Statut
2ème octet
BnH
4AH
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur Cutoff (changem. relatif):
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Decay Time (Commande de contrôle 75)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
4AH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Decay Time (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Vibrate Rate (Commande de contrôle 76)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
4AH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Vibrate Rate (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
❍Vibrate Depth (Commande de contrôle 77)
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
4AH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Vibrate Depth (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
Equipement MIDI
❍Vibrate Delay (Commande de contrôle 78)
■Messages de mode canal
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
4AH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Valeur Vibrate Delay (changem. relatif):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
*
❍Commande pour contrôleur à définir 5 (Commande de contrôle 80)
Statut
2ème octet
BnH
50H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Commande pour contrôleur à définir 6 (Commande de contrôle 81)
Statut
2ème octet
BnH
51H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
●Tous sons coupés (Commande de contrôle 120)
Statut
2ème octet
BnH
78H
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
00H
H - FH (ch.1 - 16)
●Initialisation de toutes les commandes (CC121)
Statut
2ème octet
BnH
79H
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
00H
0H - FH (ch.1 - 16)
●Toutes les notes coupées (Commande de contrôle 123)
Statut
2ème octet
BnH
7BH
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
00H
0H - FH (ch.1 - 16)
❍Commande pour contrôleur à définir 7 (Commande de contrôle 82)
Statut
2ème octet
BnH
52H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
●Omni Off (Commande de contrôle 124)
Statut
2ème octet
BnH
7CH
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
00H
0H - FH (ch.1 - 16)
❍Commande pour contrôleur à définir 8 (Commande de contrôle 83)
●Omni On (Commande de contrôle 125)
Statut
2ème octet
BnH
53H
n = No. de canal MIDI:
vv = Valeur:
Statut
2ème octet
BnH
7DH
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Portamento control (Commande de contrôle 84)
Statut
2ème octet
BnH
54H
n = No. de canal MIDI:
kk = No. de note source:
3ème octet
kkH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Effet 1 (Niveau d’envoi Reverb) (Commande de contrôle 91)
Statut
2ème octet
BnH
5BH
n = No. de canal MIDI:
vv = Niveau d’envoi reverb:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍Effet 3 (Niveau d’envoi Chorus) (Commande de contrôle 93)
Statut
2ème octet
BnH
5DH
n = No. de canal MIDI:
vv = Niveau d’envoi chorus:
3ème octet
vvH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 7FH (0 - 127)
❍RPN OSS/OSI (Commande de contrôle 100, 101)
●Mono (Commande de contrôle 126)
Statut
2ème octet
BnH
7EH
n = No. de canal MIDI:
mm = mono:
3ème octet
mmH
0H - FH (ch.1 - 16)
00H - 10H (0 - 16)
●Poly (Commande de contrôle 127)
Statut
2ème octet
BnH
7FH
n = No. de canal MIDI:
3ème octet
00H
0H - FH (ch.1 - 16)
■Messages de système communs
●Messages de quart d’image MIDI Time Code
Statut
2ème octet
F1H
mmH (= 0nnndddd)
nnn = Type de message:
0 = Compte d’images (nibble de poids faible)
1 = Compte d’images (nibble de poids fort)
2 = Compte de secondes (nibble de poids faible)
3 = Compte de secondes (nibble de poids fort)
4 = Compte de minutes (nibble de poids faible)
5 = Compte de minutes (nibble de poids fort)
6 = Compte d’heures (nibble de poids faible)
7 = Compte d’heures (nibble de poids fort)
dddd = Données à 4 bits (nibble):
h - FH (0 - 15)
●Changement de programme
Statut
2ème octet
CnH
ppH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
pp = No. de programme:
00H - 7FH (prog.1 - prog.128)
* Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
*
●Aftertouch canal
Les assignations de champs de bits (Bit Field) sont les suivantes.
Statut
2ème octet
DnH
vvH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
vv = Aftertouch canal:
00H - 7FH (0 - 127)
* Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
●Changement de Pitch Bend
Statut
2ème octet
3ème octet
EnH
llH
mmH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
mm, ll = Valeur Pitch Bend:
00 00H - 40 00H - 7F 7FH (-8192 - 0 - +8191)
* Transmis en fonction du contenu du fichier SMF durant la reproduction de SMF.
Si le paramètre Sync “Gen.” est sur “MTC”, des messages de quarts d’images (frames)
du type de code de synchronisation spécifié par “MTC Type” sont transmis durant
l’enregistrement ou la reproduction sur le BR-1180/1180CD. Les décomptes temporels
transmis sont additionnés au décalage “SMPTE (MTC) Offset Time” puisque le début du
morceau est “00:00:00:00”.
Compte en images
xxx
yyyyy
xxxyyyyy
Réservé (000)
No. d’image (0-29)
Compte en secondes xxyyyyyy
xx
Réservé (00)
yyyyyy
Secondes (0-59)
Compte en minutes xxyyyyyy
xx
Réservé (00)
yyyyyy
Minutes (0-59)
177
Appendices
Statut
2ème octet
3ème octet
BnH
65H
mmH
BnH
64H
llH
n = No. de canal MIDI:
0H - FH (ch.1 - 16)
mm = Octet de statut supérieur (OSS) du no. de paramètre spécifié par RPN
ll = Octet de statut inférieur (OSI) du no. de paramètre spécifié par RPN
3ème octet
00H
0H - FH (ch.1 - 16)
Equipement MIDI
Compte en heures xyyzzzzz
x
Réservé (0)
yy
Type de code temporel
* Les types de codes temporels définis par les caractéristiques MIDI correspondent au
paramètre de synchronisation “MTC Type” du BR-1180/1180CD de la façon suivante.
00H 00H 00H 00H Niveau de révision du logiciel
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Pour en savoir plus sur l’identification d’appareils, voyez plus haut (p. 175).
Caractéristiques MIDI
0 = 24 images / Sec
1 = 25 images / Sec
2 = 30 images / Sec (Drop Frame)
3 = 30 images / Sec (Non Drop Frame
zzzzz
❍Contrôle de machine par MIDI (MMC)
“MTC Type”
24
25
29D
29N ou 30
Heures (0-23)
●Pointeur de position dans le morceau
Statut
2ème octet
3ème octet
F2H
mmH
llH
mm, ll=valeur:
00 00H - 7F 7FH (0 - 16383)
* La position actuelle est transmise par le message de pointeur de position dans le
morceau lorsque le BR-1180/1180CD est arrêté ou lors d’une opération de localisation si
le paramètre de synchronisation “Gen.” est sur “MIDI CLOCK.”
●Messages exclusif universel en temps réel
Statut
F0H
Octets de données
7FH, Dev, 06H, aaH, ..., bbH
Octet
F0H
7FH
Dev
06H
aaH
:
bbH
F7H
Remarque
Statut exclusif
En-tête exclusif universel en temps réel
Identification d’appareil
Message de commande MMC
commande
:
commande
EOX (Fin de message exclusif)
Statut
F7H
❍STOP (MCS)
■Messages de système en temps réel
●Timing Clock
Statut
F8H
* Transmis lorsque “Gen.” est sur “MIDI CLOCK” (paramètre SYNC).
●Start
Statut
FAH
* Transmis lorsque “Gen.” est sur “MIDI CLOCK” (paramètre SYNC).
●Continue
Statut
FBH
* Transmis lorsque “Gen.” est sur “MIDI CLOCK” (paramètre SYNC).
●Stop
Statut
FCH
* Transmis lorsque “Gen.” est sur “MIDI CLOCK” (paramètre SYNC).
●Active Sensing
Statut
FEH
* Transmis à intervalles d’environ 200 ms.
■Messages de système exclusif
●Message exclusif universel en temps non réel
❍Message de réponse d’identité
A la réception d’une demande d’identification, ce message est envoyé.
Statut
Octets de données
Statut
F0H
7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 55H, 01H
F7H
00H, 00H, 00H, 00H, 00H, 00H
BR-1180
(sans graveur CD-R/RW)
F0H
7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 55H, 01H, 01H F7H
00H, 00H, 00H, 00H, 00H
BR-1180CD
(avec graveur CD-R/RW)
Octet
F0H
7EH
dev
06H
02H
41H
55H 01H
00H/01H 00H
178
Remarque
Statut exclusif
En-tête exclusif universel en temps non réel
Identification d’appareil (dev: 10H - 1FH)
Sous-identifiant 1 (Informations générales)
Sous-identifiant 2 (Réponse d’identité)
No. d’identification (Roland)
Code de famille d’appareils
Code de numéro de famille d’appareils
00H 00H: BR-1180 (sans graveur CD-R/RW)
01H 00H: BR-1180CD (avec graveur CD-R/RW)
Statut
F0H
Octets de données
7FH, dev, 06H, 01H
Statut
F7H
Octet
Remarque
F0H
Statut exclusif
7FH
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH
Identification d’appareil
06H
Message de commande MMC
01H
STOP (MCS)
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message lorsque le bouton [STOP] est actionné.
❍DEFERRED PLAYÅiMCSÅj
Statut
Octets de données
Statut
F0H
7FH, 7FH, 06H, 03H
F7H
Octet
Remarque
F0H
Statut exclusif
7FH
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH
Identification d’appareil
06H
Message de commande MMC
03H
DEFERRED PLAY (MCS)
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message lorsque le bouton [PLAY] est actionné.
❍RECORD STROBE
Statut
Octets de données
Statut
F0H
7FH, 7FH, 06H, 06H
F7H
Octet
Remarque
F0H
Statut exclusif
7FH
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH
Identification d’appareil
06H
Message de commande MMC
06H
RECORD STROBE
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message lorsque le bouton [REC] est actionné alors
qu’il n’est pas en mode d’enregistrement.
❍RECORD EXIT
Statut
Octets de données
Statut
F0H
7FH, 7FH, 06H, 07H
F7H
Octet
Remarque
F0H
Statut exclusif
7FH
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH
Identification d’appareil
06H
Message de commande MMC
07H
RECORD EXIT
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message lorsque le bouton [REC] est actionné alors
qu’il est en mode d’enregistrement.
Equipement MIDI
❍MMC RESET
Statut
F0H
Octets de données
7FH, 7FH, 06H, 0DH
Statut
F7H
Octet
Remarque
F0H
Statut exclusif
7FH
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH
Identification d’appareil
06H
Message de commande MMC
0DH
MMC RESET
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message à la mise sous tension.
❍LOCATE [MCP]
❍Format2---LOCATE [TARGET]
Statut
F0H
Octets de données
7FH, 7FH, 06H, 44H, 06H, 01H
Statut
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Octet
F0H
7FH
7FH
06H
44H
06H
01H
hrH
Remarque
Statut exclusif
En-tête exclusif universel en temps réel
Identification d’appareil
Message de commande MMC
LOCATE (MCP)
Nombre d’octets
Sous-commande “TARGET”
Spécification temporelle standard avec subframes (type ff)
mnH, scH, frH,ffH
F7H
EOX (Fin de message exclusif)
* Le BR-1180/1180CD transmet ce message lorsqu’un repère acceptable est localisé ou lors
d’un déplacement.
❍MIDI Time Code
❍Message complet
●Tableau de conversion décimal/hexadécimal
(les valeurs hexadécimales sont suivies d’un “H”)
MIDI se sert de valeurs hexadécimales pour indiquer les valeurs des données ainsi que les
adresses et la taille des messages exclusifs. Le tableau suivant vous indique les
correspondances entre nombres décimaux et hexadécimaux.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|| D
| H
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: décimal
H: hexadécimal
Les valeurs décimales telles que le canal MIDI, la sélection de banque et le chargement de
programme sont exprimées avec une unité de plus que les valeurs indiquées dans la
colonne décimale.
Comme chaque octet MIDI comprend 7 bits de données significatifs, chaque octet peut
exprimer un maximum de 128 valeurs. Les données nécessitant une résolution plus
importante doivent donc être transmises avec deux octets ou plus. Exemple: une valeur
indiquée par deux octets de aa bbH aura une valeur de aa x 128 + bb.
Dans le cas de valeurs précédées d’un signe(+/-), 00H = -64, 40H = +/-0 et 7FH = +63;
l’équivalent décimal correspond donc à la valeur données ci-dessus moins 64. Pour un
nombre précisé sur deux octets, 00 00H = -8192, 40 00H = +/-0, and 7F 7FH = +8191.
L’expression décimale de aa bbH serait aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb - 64 x 128.
La notation hexadécimale par unités de quatre bits sert pour les données “nibbles”. La
valeur nibble sur deux octets de 0a 0b H serait a x 16 + b.
<Exemple 1>
Quel est l’équivalent décimal de 5AH?
D’après le tableau ci-dessus, 5AH = 90.
Appendices
Opérations élémentaires des messages à quarts d’images (frames).
Statut
Octets de données
Statut
F0H
7FH, 7FH, 01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH F7H
F0H, 7FH :
En-tête exclusif universel en temps réel
7FH :
Identification d’appareil
01H :
Sous-identifiant 1 (MIDI Time code)
01H :
Sous-identifiant 2 (Full Message)
hrH :
heures et type: 0 yy zzzzz
yy type:
00 = 24 images/sec
01 = 25 images/sec
10 = 30 images/sec (Drop Format)
11 = 30 images/sec (Non Drop Format)
zzzzz :
heures (00 - 23)
mnH :
Minutes (00 - 59)
scH :
Secondes (00 - 59)
frH :
Images (00 - 29)
F7H :
EOX (Fin de message exclusif)
* Ce message est transmis lorsque la position se déplace dans le morceau.
3. Informations supplémentaires
<Exemple 2>
Quel est l’équivalent décimal des valeurs hexadécimales à 7 bits 12 34H?
D’après le tableau ci-dessus, 12H = 18 et 34H = 52
Donc, 18 x 128 + 52 = 2356
<Exemple 3>
Quel est l’équivalent décimal de l’expression nibble (4 bits) 0A 03 09 0DH?
D’après le tableau ci-dessus, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
Donc, le résultat est ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
<Exemple 4>
Quel est l’équivalent nibbled du nombre décimal1258?
16 ) 1258
16 )
78...10
16 )
4...14
0... 4
D’après le tableau ci-dessus, 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH
Donc, le résultat est 00 04 0E 0AH.
179
MIDI Implementation Chart
DIGITAL RECORDING STUDIO
Modèle BR-1180/BR-1180CD
Date : 8 février 2002
Tableau d'équipement MIDI
Transmis
Fonction...
Reconnus
Canal de
base
Par défaut
Changé
1–16
1–16
1–16
1–16
Mode
Par défaut
Messages
Modifié
X
X
X
X
X
Son réel
**************
X
X
1–127
64
1–127
*1
X
X
X
O
O
*1
*1
X
X
O
*1
X
O
O
O
*1
*2
*2
X
O
O
No. de
programme : Numéro réel
0–127
*1
X
Système exclusif
O
No. de
note:
**************
0–127
Note enfoncée
Dynamique Note relâchée
After
Touch
Polyphonique
De canal
Pitch Bend
0–119
7
11
Commande
de contrôle
Système
commun
O
: Position morceau
O
: Sélection de morc. X
: Accord
X
O
*4
*5
X
X
X
X
Système : Horloge
en temps
Start
réel
: Commandes Continue
Stop
O
O
O
O
*5
*5
*5
*5
O
O
X
O
: All Sound Off
Messages : Reset All Controllers
auxiliaires : Local On/Off
: All Notes Off
: Omni On/Off
: Mono/Poly
: Active Sensing
: System Reset
O
O
O
O
O
O
O
X
*1
*1
*1
*1
*1
*1
X
O
X
X
X
X
O
X
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
180
Remarques
Mémorisé
*2
*2
Volume
Expression
**************
: Quart d'image
Remarques
Version : 1.00
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*3
*6
*6
*6
*2
Durant la reproduction SMF, transmission selon le fichier SMF.
MIDI: MIDI Fader SW = ON uniquement
Demande d'identité uniquement
Sync: Gen. = MTC uniquement
Sync: Gen. = MIDI CLOCK uniquement
Enregistrement de piste de synchronisation uniquement
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Oui
X : Non
Caractéristiques techniques
BR-1180: Studio d’enregistrement numérique
BR-1180CD:Studio d’enregistrement numérique (avec graveur CD-R/RW intégré)
Pistes
Pistes: 10
*
Impédance de charge recommandée
Pistes virtuelles: 80 (8 pistes V par piste réelle)
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 2 pistes simultanément et d’en
reproduire 10 simultanément.
Capacité utile maximum/Temps d’enregistrement
Disque dur interne: 20 Go
Type de données
Temps d’enreg.
Prise LINE OUT:
Prise PHONES:
20 kΩ ou plus
8–50 Ω
Niveau de bruit résiduel
Prise LINE OUT: -87dBu ou moins
(INPUT SELECT: GUITAR/BASS, entrée sous 1 kΩ, INPUT SENS:
CENTER, IHF-A, typ.)
Interface
LIN
60 heures
MT1
120 heures
DIGITAL OUT: S/PDIF (optique)
MT2
160 heures
Ecran
LV1
190 heures
64 x 40mm (LCD rétroéclairé)
LV2
240 heures
(conversion pour 1 piste, temps approximatif)
*
Les temps d’enregistrement mentionnés ici sont approximatifs. Ils
peuvent varier légèrement en fonction du nombre de morceaux et de la
taille des phrases de boucle importées.
*
Le temps donné représente le temps total pour toutes les pistes. Si chacune des 10 pistes contient un volume égal de données, la longueur du
morceau équivaudra à environ 1/10ème du temps indiqué.
Traitement des signaux
Conversion A/N:
Conversion N/A:
Traitement interne:
Données d’enregistr.:
24 bits, AF-AD (Guitare/Basse)
24 bits, AF-AD (Micro)
24 bits, modulation ∆∑ (Ligne)
24 bits, modulation ∆∑ (Simul)
24 bits, modulation ∆∑
24 bits (mixage numérique interne)
16 bits linéaire (type de données: LIN)
Fréquence d’échantillonnage
44.1 kHz
20 Hz–20 kHz (+1/-3 dB)
Distorsion totale
Alimentation
CC 12 V; adaptateur secteur (Roland PSB-3U)
Consommation
3A
Dimensions
Niveau d’entrée nominal (variable)
Prise GUITAR/BASS: -10 dBu
Prise MIC 1, 2:
-40 dBu
Prise LINE:
-10 dBu
Impédance d’entrée
Prise GUITAR/BASS: 1 MΩ
Prise MIC 1, 2 (TRS): 2.2 kΩ (HOT-COLD)
1.1 kΩ (HOT-GND, COLD-GND)
Prise MIC 1, 2 (XLR): 2.2 kΩ (HOT-COLD)
1.1 kΩ (HOT-GND, COLD-GND)
Prise LINE IN:
50 kΩ
Niveau de sortie nominal
-10 dBu
Impédance de sortie
Prise LINE OUT:
2 kΩ
Poids
BR-1180CD: 3,85 kg
BR-1180: 3,50 kg
(sans adaptateur secteur)
Appendices
0.15% ou moins (INPUT SENS: CENTER, 1 kHz au niveau de sortie
nominal, type de données: LIN)
Prise PHONES:
Connecteur MIDI IN
Connecteur MIDI OUT
Connecteur DIGITAL OUT (optique)
Prise FOOT SW (jack 1/4”)
Prise EXP PEDAL (jack 1/4”)
Prise PHONES (jack 1/4” stéréo)
Prise LINE OUT L/R (RCA/Cinch)
Prise LINE IN L/R (RCA/Cinch)
Prise MIC 1, 2 (jack 1/4” TRS symétrique)
Connecteur MIC 1, 2 (XLR symétrique)
Prise GUITAR/BASS (jack 1/4”)
460 (L) x 273 (P) x 87 (H) mm
Réponse en fréquences
Prise LINE OUT:
Connecteurs
Accessoires
Adaptateur secteur: PSB-3U
Mode d’emploi
Liste de Patches d’effets/Liste de motifs rythmiques
Roland Service (feuillet d’information)
DISCRETE DRUMS (CD-ROM; BR-1180CD uniquement)
Options
Graveur CD-R/RW (pour BR-1180): CDI-BR-1
Pédale d’expression: EV-5 (Roland)
Commutateur au pied: FS-5U
Pédale commutateur:DP-2 (Roland)
*
0dBu = 0.775V rms
*
Dans un souci d’amélioration constante du produit, les caractéristiques et/ou l’aspect de cet appareil sont susceptibles d’être modifiés sans
avis préalable.
100 Ω
181
Index
A
ABS ............................................................................................ 120
AC ADAPTOR ........................................................................... 23
Accorder ................................................................................... 126
ACOUSTIC GUITAR .............................................................. 140
Acoustic Guitar Simulator ..................................................... 144
ACOUSTIC SIM....................................................................... 139
AF................................................................................................. 17
AIFF ..................................................................................... 93, 113
Algorithme ................................................................................. 34
Alimentation fantôme............................................................. 133
ALL............................................................................................ 130
Annuler ....................................................................................... 75
ARRANGE .....................................................................35, 83, 96
Arrangement rythmique ............................................35, 82, 162
Copier ................................................................................... 85
Effacer ................................................................................... 85
Sélectionner.......................................................................... 83
Arrêt ............................................................................................ 30
AUDIO CD WRITE/PLAY ..................... 20, 100, 102, 104, 105
Audio Sub Mix......................................................................... 134
Audio Track.............................................................................. 105
AUDIO TRACK MIXER ........................................................... 18
AUTO .................................................................................... 35, 83
AUTO ON/OFF................................................................... 19, 35
AUTO PUNCH IN/OUT ................................ 17, 44, 45, 46, 47
B
BACKUP ...................................................................107, 109, 112
Banque................................................................................... 51, 82
Bass Cut Filter ..........................................................145, 156, 159
BASS MULTI ............................................................................ 140
BASS SIM.................................................................................. 139
Bass Simulator.......................................................................... 144
BEAT ..................................................................................... 84, 94
BOTTOM .................................................................................... 96
Boucle .......................................................................................... 82
Boucle d’effet................................................................40, 56, 137
BOUNCE...................................................................17, 37, 41, 50
BPM ....................................................................................... 35, 86
BUTTON ASSIGN ..................................................................... 95
C
C.Cancel Adj............................................................................. 128
Canal MIDI ............................................................................... 117
Capacité du disque dur ............................................................ 15
Carte de tempo..................................................................... 82, 84
CD audio................................................................................... 104
CD Hold Time.......................................................................... 131
CD-R/RW.....................................................................20, 24, 131
CD-RW, effacer ........................................................................ 106
CENTER CANCEL............................................................ 19, 128
Chorus.........................................................................56, 137, 145
CHORUS/DELAY ........................................................18, 40, 56
CLEAR ........................................................................................ 17
CLOCK SOURCE .................................................................... 122
Commutateur au pied............................................................... 45
Compressor ...................................................................... 145, 160
Contraste................................................................................... 135
182
Copie de secours...................................................................... 109
Copier
Modélisation d’enceintes ................................................... 60
Patch d’effet ......................................................................... 54
COPY............................................................ 54, 60, 66, 76, 85, 90
COPY + INS................................................................................ 66
COPY TO TRACK ..................................................................... 97
COSM .......................................................................................... 15
COSM BASS AMP ................................................................... 140
COSM COMP BASS AMP...................................................... 141
COSM COMP GUITAR AMP................................................ 140
COSM Comp/Limiter............................................................. 145
COSM GUITAR AMP ............................................................. 139
COSM VOCAL COMP ........................................................... 142
Couper une piste ....................................................................... 38
CREATE BY TRACK................................................................. 92
CUR DRIVE.............................................................................. 132
Curseur de piste....................................................................... 123
CURSOR ..................................................................................... 20
CUT.............................................................................................. 72
D
D.Copy Protect......................................................................... 128
DATA SAVE/LOAD .........20, 91, 106, 108, 109, 113, 115, 135
Data Type.................................................................................... 76
Début (saut) ................................................................................ 29
De-esser..................................................................................... 146
Defretter .................................................................................... 146
DEL ................................................................................85, 90, 102
Delay....................................................................56, 137, 138, 147
Delete...............................................................................45, 72, 90
Démonstration ........................................................................... 28
Detect Time............................................................................... 158
DIGITAL OUT ..................................................................... 22, 41
Disc At Once............................................................................. 102
Disk Initialize ........................................................................... 131
Disque dur
Backup ................................................................................ 112
Capacité ................................................................................ 15
Informations....................................................................... 132
Initialiser............................................................................. 131
Optimiser.............................................................................. 78
Distance..................................................................................... 147
DIV............................................................................................. 132
Doubage...................................................................................... 56
DOUBL’N .....................................................................37, 56, 138
Doublage..................................................................................... 37
Doubling ........................................................................... 137, 147
DP-2 ............................................................................................. 45
Drum Kit ..................................................................................... 82
DS-50A ........................................................................................ 58
DS-90A ........................................................................................ 58
E
EDIT..................................................19, 52, 59, 83, 85, 86, 94, 96
Editer
Effet d’insertion ................................................................... 52
Modélisation d’enceintes ................................................... 59
EFFECTS .......................................................... 17, 34, 55, 58, 130
Effet
Boucle......................................................................40, 56, 137
Insertion............................................................34, 51, 52, 144
Patch..........................................................................34, 51, 54
Egalisation ..........................................................40, 137, 148, 158
END ............................................................................................. 92
Enhancer ........................................................................... 147, 159
Enregistrement........................................................................... 37
Boucle.............................................................................. 46, 47
Piste ....................................................................................... 36
Punch In/Out ...................................................................... 46
Temps.................................................................................... 31
ENTER/YES............................................................................... 20
EQ ................................................................. 18, 40, 137, 148, 158
ERASE .............................................................. 74, 77, 87, 95, 106
Erase ........................................................................73, 77, 95, 106
Etouffer une piste ...................................................................... 38
EXCHANGE............................................................................... 70
EXIT SP ....................................................................................... 59
EXIT/NO .................................................................................... 20
Exp ............................................................................................. 159
EXP PEDAL................................................................................ 22
EXP Pedal Ch ........................................................................... 124
Exporter .................................................................................... 115
Expression, pédale................................................................... 124
F
F.Vol .......................................................................................... 148
FADER ................................................................................ 63, 124
FF ................................................................................................. 18
FINALIZE ................................................................................. 105
Finalize .............................................................................. 101, 105
Flanger ...................................................................................... 148
FOOT SW.................................................................................... 22
Foot Volume............................................................................... 27
FORMAT TYPE ....................................................................... 115
FRAME........................................................................................ 21
FS-5U ..................................................................................... 27, 45
Fusion de pistes ................................................................... 39, 50
G
H
HD ACCESS ............................................................................... 20
HDD ..................................................................112, 113, 131, 132
HDD Backup ............................................................................ 112
HDD Recover ........................................................................... 113
High Freq Trimmer ................................................................. 157
I
Image........................................................................................... 21
IMPORT ................................................................91, 93, 105, 114
Importer
Formes d’onde ................................................................... 113
SMF ....................................................................................... 91
IN ........................................................................................... 17, 45
K
Kit de batterie............................................................................. 82
L
LCD CONTRAST .................................................................... 135
LEN..................................................................................72, 83, 96
Level Disp................................................................................. 129
Limiter.......................................................................149, 157, 161
LIN......................................................................................... 31, 77
LINE ................................................................................16, 33, 37
LINE IN................................................................................. 22, 33
LINE OUT............................................................................. 22, 41
Load........................................................................................... 110
LOC ...............................................................................92, 97, 114
LO-FI BOX ................................................................................ 142
Lo-Fi Box................................................................................... 149
Loop Phrase..............................................................82, 92, 95, 97
Copier.................................................................................... 97
Editer..................................................................................... 94
LOOP PHRASE IMPORT.......................... 20, 92, 93, 94, 95, 97
Low Boost ................................................................................. 128
Low Freq Trimmer .................................................................. 157
LV1............................................................................................... 31
LV2............................................................................................... 31
M
M SCP.......................................................................................... 89
MARK .......................................................................17, 61, 64, 65
MARKER ........................................................................17, 21, 62
Marker......................................................................................... 61
MAS TR..................................................................................... 102
MASTER .................................................................20, 21, 55, 121
MASTERING..................................................................17, 38, 99
Mastering .................................................................................... 49
MASTERING TOOL KIT.................................................... 19, 99
Mastering Tool Kit............................................................. 99, 158
Mastérisation.............................................................................. 49
MEAS .................................................................................... 84, 94
MEASURE ................................................................21, 29, 83, 96
MIC 1 ...............................................................................16, 33, 36
MIC 1 (VOCAL)......................................................................... 22
MIC 2 ............................................................ 16, 22, 27, 32, 33, 36
Mic Converter .......................................................................... 150
183
Appendices
GATE........................................................................................... 89
Gen............................................................................................. 119
Générateur de synchronisation ............................................. 119
GLOBAL ................................................................................... 130
Graveur ..................................................................................... 131
Guide rythmique ................................................................. 35, 81
GUITAR/BASS ................................................. 16, 22, 32, 33, 36
IN (NORMAL) ........................................................................... 55
IN (REC DRY) ............................................................................ 55
INFO.......................................................................................... 132
INFORMATION .................................................................. 21, 76
Information............................................................................... 132
Initialiser ................................................................................... 129
INITIALIZE ...................................................................... 129, 131
INPUT ...........................................................................17, 37, 125
Input .......................................................................................... 159
INPUT LEVEL................................................................17, 44, 46
INPUT SELECT........................................................16, 33, 36, 37
INS ............................................................................................... 89
INSERT..........................................................................55, 71, 102
Insert............................................................................................ 71
Insertion
Point ...................................................................................... 55
Insertion, effet ........................................................34, 51, 52, 144
Intervalle ................................................................................... 100
MIC MODELING .................................................................... 142
Micro à condensateur.............................................................. 133
Microscope ................................................................................. 89
MIDI ............................................................................20, 117, 123
MIDI CLOCK ........................................................................... 119
MIDI clock ................................................................................ 118
MIDI Fader ............................................................................... 123
MIDI IN............................................................................... 23, 117
MIDI OUT........................................................................... 23, 117
MIDI, canal ............................................................................... 117
Mise sous/hors tension ...................................................... 16, 30
Mixage final.......................................................................... 40, 41
MIXER ....................................................................................... 130
Mixer ......................................................................................... 161
MIXER/TRACK......................................................................... 21
MMC ................................................................................. 120, 121
MMC Mode .............................................................................. 121
Modélisation d’enceintes.................................................. 58, 156
Morceau .............................................................................. 31, 107
Icône ...................................................................................... 28
Protéger ................................................................................ 78
Motif rythmique ..........................................................82, 86, 163
Copier ................................................................................... 90
Créer en temps réel ............................................................. 86
Créer pas à pas............................................................... 86, 88
Enregistrer............................................................................ 86
Nom....................................................................................... 90
Swing .................................................................................... 89
MOVE.................................................................................... 68, 89
MOVE + INS .............................................................................. 68
MT1.............................................................................................. 31
MT2.............................................................................................. 31
MTC.....................................................................29, 118, 119, 121
MTC Type................................................................................. 119
Mute ............................................................................................ 38
N
NAME ................................................................................... 60, 79
NEW ...................................................................................... 31, 85
Niveau d’envoi .......................................................................... 57
Noise Suppressor..................................................................... 151
Nom............................................................................................. 79
NORMAL ................................................................................. 131
O
Octave ....................................................................................... 151
OFF ..............................................................................35, 119, 121
Offset ......................................................................................... 120
ON ......................................................................................... 35, 83
ON/OFF ...................................................................17, 44, 46, 47
Optimiser le disque dur............................................................ 78
OPTIMIZE .................................................................................. 78
OUT ............................................................................................. 18
Output....................................................................................... 161
Overdubbing .............................................................................. 39
P
PAN ..................................................................................... 18, 125
Pan ............................................................................................... 40
Patch ................................................................................34, 51, 54
Nom....................................................................................... 53
Pattern ................................................................................... 86, 91
184
PEAK ........................................................................................... 16
Pédale d’expression................................................................. 124
Phantom.................................................................................... 133
Phaser ........................................................................................ 151
PHONES ..................................................................................... 22
PHONES VOLUME .................................................................. 22
Phrase
Boucle.............................................................................. 82, 92
Importer................................................................................ 93
Trainer........................................................................... 19, 127
Piste
Curseur ............................................................................... 123
Déplacer des données ......................................................... 68
Effacer des données ............................................................ 72
Fusion.............................................................................. 39, 50
Insérer des blancs ................................................................ 71
Mastérisation finale............................................................. 49
Nom....................................................................................... 49
Supprimer des données...................................................... 73
Synchronisation ................................................................. 121
Volume............................................................................ 38, 63
Piste virtuelle..................................................................15, 30, 48
Pitch Shifter ........................................................................ 27, 151
PLAY ................................................................................... 18, 104
PLAY/STOP............................................................................... 45
PLAYER .................................................................................... 136
POSITION................................................................................... 96
POWER ................................................................................. 16, 27
PRE FADER.............................................................................. 129
PRE GAP................................................................................... 100
Preamp ...................................................................................... 152
Pre-Gap ..................................................................................... 100
Preview ................................................................................. 64, 65
Procédure d’arrêt....................................................................... 30
PROTECT.................................................................................... 78
PTN.............................................................................................. 86
PUNCH I/O ............................................................................... 45
Punch In ...................................................................................... 44
Punch In/Out automatique ..................................................... 45
Punch Out................................................................................... 44
Punch-In/Out manuel .............................................................. 44
Q
QTZ.............................................................................................. 87
Quantize...................................................................................... 87
R
REC ..................................................................................18, 38, 44
REC MODE...............................................................17, 37, 41, 99
REC TRACK ...................................................................18, 36, 39
RECOVER.................................................................108, 110, 113
REDO........................................................................................... 75
REHEARSAL.............................................................................. 87
REL ............................................................................................ 120
Repeat......................................................................18, 46, 47, 125
Repère........................................................................17, 21, 30, 61
Arrêt ...................................................................................... 62
Reproduction........................................................................ 29, 38
Rétablir ........................................................................................ 75
REVERB ..........................................................................18, 40, 57
Reverb ....................................................................................... 138
REW............................................................................................. 18
Rhythm Arrangement............................................................... 97
Rhythm Note Ch...................................................................... 118
RHYTHM/LOOP ....................................................83, 85, 86, 96
Ring Modulator ....................................................................... 153
S
T
T.MAP ......................................................................................... 84
TAP........................................................................................ 19, 36
TEMPO........................................................................................ 84
U
UNDO/REDO ..................................................................... 20, 75
USE SP......................................................................................... 58
USER.................................................................................. 109, 110
User Backup ............................................................................. 109
User Recover ............................................................................ 110
UTILITY .................. 45, 61, 66, 76, 117, 123, 128, 129, 131, 134
V
VO+AC.SIM ............................................................................. 143
VO+ACOUSTIC....................................................................... 143
VO+GT.AMP............................................................................ 143
VOCAL MULTI ....................................................................... 141
VOICE TRANSFORMER................................................ 141, 154
Volume au pied ................................................................. 27, 148
V-TRACK........................................................................19, 48, 49
V-Tracks ................................................................................ 15, 30
W
Wah...................................................................................... 27, 154
WAV .................................................................................... 93, 113
WAV/AIFF Export.................................................................. 115
WAV/AIFF Import ................................................................. 113
WAVE MENU.................................................................. 113, 115
WRITE ............................................................ 53, 60, 87, 100, 102
X
XLR .............................................................................................. 22
Z
ZERO ........................................................................................... 18
185
Appendices
Saut .............................................................................................. 30
Sauvegarde ................................................................................. 80
Sauvegarder
Effet d’insertion ................................................................... 53
Modélisation d’enceintes ................................................... 60
Sauvegarder sur CD-R/RW................................................... 112
Scène...................................................................................... 30, 63
SCMS ......................................................................................... 129
Scrub............................................................................................ 64
Scrub FROM/TO ....................................................................... 65
SCRUB/PREVIEW .................................................................... 65
SEARCH ............................................................................... 17, 61
SEL....................................................................................... 93, 114
SELECT ....................................................................................... 28
Send ............................................................................................. 57
SENS............................................................................................ 16
Shutdown ................................................................................... 30
SIMUL .............................................................................16, 33, 37
Size............................................................................................... 76
Slow Attack .............................................................................. 153
SMF...................................................................................... 91, 136
SMF Import ................................................................................ 91
SMF Player ............................................................................... 135
SONG .................................... 28, 31, 76, 77, 78, 79, 80, 107, 108
Song
Backup ................................................................................ 107
Copy ...................................................................................... 76
Erase ...................................................................................... 77
Name..................................................................................... 79
Optimize ............................................................................... 78
Recover ............................................................................... 108
Store ...................................................................................... 80
Song# ........................................................................................... 76
SP Modeling ............................................................................. 156
Speaker Modeling.............................................................. 58, 156
Speaker Simulator ................................................................... 153
START ................................................................................... 72, 92
STEP ............................................................................................ 88
STEREO MULTI ...................................................................... 142
STEREO RHYTHM/LOOP...................................................... 19
STOP............................................................................................ 18
STORE ......................................................................................... 80
Sub Mixer.................................................................................. 134
SURFACE SCAN ..................................................................... 132
Swing........................................................................................... 89
Swing Pos ................................................................................... 89
SYNC ......................................................................................... 119
SYNC SOURCE.......................................................................... 85
SYNC TRACK .................................................................. 121, 122
Synchronisation ............................................................... 119, 121
SYSTEM .......................................45, 62, 128, 129, 131, 133, 134
Tempo ......................................................................................... 35
TEMPO MAP ............................................................................. 85
Tempo Map .......................................................................... 82, 84
TEMPO MATCH ....................................................................... 96
Temps, affichage...................................................................... 120
TIME...................................................................................... 21, 29
Time Display ............................................................................ 120
TIME STRETCH......................................................................... 19
Time Stretch.............................................................................. 127
TIME/VALUE ........................................................................... 20
Tiroir............................................................................................ 24
TMP ....................................................................................... 52, 59
TO BANK.................................................................................... 93
TOP .............................................................................................. 96
TR. AT ONCE .......................................................................... 101
TRACK ...........................................55, 66, 68, 70, 71, 72, 73, 124
Track At Once .......................................................................... 100
Track Copy ................................................................................. 66
Track Cut .................................................................................... 72
Track Erase ................................................................................. 73
Track Exchange.......................................................................... 70
Track Insert................................................................................. 71
Track Level ................................................................................. 63
Track Move................................................................................. 68
TRACK MUTE .........................................................19, 38, 44, 46
Tremolo/Pan............................................................................ 154
TRS............................................................................................... 22
TUNER ON/OFF .............................................................. 17, 126
TYPE .................................................................................... 93, 114
Type de données........................................................................ 31
Effect Patch List
■ GUITAR
No.
Patch Name
Algorithm
No.
Patch Name
Algorithm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
JC Clean
Hi Gain Lead
Over Drive
Phased Cut
Crunch
MS Straight
StereoWACK
Ambient Gtr
Voxy!
Stereo Metal
TREM'LO TWIN
Studio Amp F
Studio Amp M
StereoFlange
TEXAS
Hi Gain MS
ST THRASH
SWEET LEAD
BIG COMPING
POWER CHORD
Uni-Wah
Guitar Pad
D-Comp Lead
Driven Lead
Rock Lead
RAGE!
Clear Sky
60s UK
Tube Stack
St SUSTAINNN
CountryCOMP
Clap Lead
TURND2ELEVEN
80's Hard
90's Metal
Bubbling?
BIG FUNK
Dirty Tone!
Match Drive
St Alt LEAD
PHAT PHASER
Soccer Field
UK StudioGTR
DOWN 2 D
COMPRE-BILLY
JC for Metal
LATE70'sHARD
EARY70'sROCK
AmericanRock
Heavy Rock
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Hard Drivin'
Hyper Metal
Metal Lead
RESO LEAD
ARPEGE MACH
Small Amp
Clean Lead
Bluesy Lead
Delayed Lead
Wah Lead
Fat Clean
CLEAN TUBES
Studio MkII
Crunchy
AussieCRUNCH
DARF BLUES
HEADIN'WES
BG Lead
FIXED WAH
BIG THIRDS
ACOUSTY
Brite Acustc
ACO w/PZO
AC Sim4Slide
Dream Acustc
Tight Bass
Loose Bass
BASS SIMw/Ch
UPRT PHSD!
GT>FRETLESS!
Natural AG
AcousticSolo
MIC'D ACUSTC
NICE ACUSTC
WIDE ACUSTC
SLAP 'n POP
Phase Bass
FLIPTOP SOUL
SQUEEZ BASS
C-StudioBASS
COSMBsTUBES
PUNK BASS
SUSTAIN BASS
BIG 8-STG BS
MIAMI FRETLS
STADIUM BASS
OCTAVE BASS
NO FRET SOLO
DRIVIN' BASS
GRUNGE BASS
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM COMP GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
COSM GUITAR AMP
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
ACOUSTIC SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
BASS SIM
ACOUSTIC GUITAR
ACOUSTIC GUITAR
ACOUSTIC GUITAR
ACOUSTIC GUITAR
ACOUSTIC GUITAR
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
COSM COMP BASS AMP
COSM BASS AMP
COSM BASS AMP
COSM BASS AMP
COSM COMP BASS AMP
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM COMP BASS AMP
BASS MULTI
BASS MULTI
COSM BASS AMP
COSM BASS AMP
Effect Patch List
■ MIC
■ LINE
No.
Patch Name
Algorithm
No.
Patch Name
Algorithm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
VOCAL COMP 1
VOCAL COMP 2
KICK COMP
SNARE COMP
BRASS COMP
VOCAL EFX 1
VOCAL EFX 2
VOCAL EFX 3
VOCAL EFX 4
NARRATION
VOX DOUBLER
VOX DETUNE
KARAOKE VOX
UNISON VOX
STUTTER VOX
D. VADER
ALIEN VOX...
BULL HORN
SEAGULLS?
SOOO DEEP!!!
BRIGHT CHOIR
RICH BRASS
CM+DARK EQ
CM+VOCAL EQ
CM+BRIGHT EQ
ENH+BASS CUT
ST.AUTOPAN
SLOW FLANGE
FAST FLANGE
SLOW CHORUS
SLAPBACK DLY
BIG EQ+S.DLY
BALLAD EFX
PTCH FIX-1/2
PTCH FIX+1/2
CMP+DES+ENH
CMP+ENH+EQ
CMP+DES+EQ
CMP+EQ+DBL
CMP+EQ+DTUNE
57 to 58
57 to 421
57 to 451
DR20 to 421
DR20 to 451
DR20 to 87
C3KB to 57
C3KB to 58
C3KB to 421
C3KB to 451
COSM VOCAL COMP
COSM VOCAL COMP
COSM VOCAL COMP
COSM VOCAL COMP
COSM VOCAL COMP
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOICE TRANSFORMER
VOICE TRANSFORMER
VOICE TRANSFORMER
VOICE TRANSFORMER
VOCAL MULTI
VOICE TRANSFORMER
VOICE TRANSFORMER
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
VOCAL MULTI
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
MIC MODELING
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
CMP+FAT EQ
CMP+THIN EQ
CMP+TIGHT EQ
CMP+BIG EQ
CMP+SMALL EQ
T'WAH : UP
T'WAH : DOWN
RING MOD:LO
RING MOD:HI
TOTAL RNGMOD
DEEP FLANGE
LO&SLOW FLNG
LO&FAST FLNG
HI&SLOW FLNG
HI&FAST FLNG
ST CHORUS
SLOW CHORUS
FAST CHORUS
PRE-DLY CHRS
VNTG PHASER
MDRN PHASER
DEEP PHASE
PHAT PHASE
PS: DETUNE
PS: -1 OCTV
PS: +1 OCTV
ST DOUBLER
MONO>>STEREO
SLOW PANNER
FAST PANNER
CHORUS+DELAY
CHRS+TAP DLY
PHS+SLAPBACK
FLNG+TAP DLY
LO COMB FLTR
HI COMB FLTR
120BPM R-MOD
ST PAN+DELAY
ST TREMOLO
120BPM SLICE
1920's RADIO
1940's RADIO
1960's RADIO
EARLY EDISON
VINTAGE 45's
CLASSIC LP
VNTG SAMPLER
1985 SAMPLER
R-MOD SAMPLE
2-BIT DISTOR
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
STEREO MULTI
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
LO-FI BOX
03011412
‘02-3-F3-11N
Effect Patch List
■ SIMUL
No.
Patch Name
Algorithm
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
EQ + JC120
DELAY+ JC120
COMP +CLN TW
EQ + DRV TW
COMP +SM AMP
EQ + CRUNCH
EQ + MATCH
DELAY+ match
BRT. EQ + VO
LITE CM + vo
EQ&CMP+BLUES
COMP&EQ + BG
EQ&DELAY +bg
EQ&DL+ML (1)
CM&DL+ml (1)
DELAY+ML 1+2
CM&EQ+ml LD
CHRS&DL+SLDN
HVY CM+MTLms
BIG EQ+METAL
DIRECT+H-STD
BRT.EQ+S-STD
CMP&EQ+H-JUM
CMP&EQ+S-JUM
LNG DL+H-ENH
BIG CM+S-ENH
BIG EQ+H-PZO
DL EFX+S-PZO
CMP&EQ+PZO 1
DL EFX+PZO 2
DIRECT+SIM 1
HVY CM+SIM 2
HVY EQ+SIM 3
50msDL+SIM 4
CMP&EQ+SIM 5
COMP +AC.MIC
COMP+CLS.MIC
COMP+DIS.MIC
COMP+FAR MIC
COMP+DYN.MIC
COMP+CDN.MIC
COMP +DIRECT
N.S.+VNT.CDN
COMP +COMP 1
D.I. +COMP 2
COMP +COMP 3
N.SUP+COMP 4
COMP +COMP 5
COMP+SML.MIC
COMP+LRG.MIC
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+GT.AMP
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+AC.SIM
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
VO+ACOUSTIC
Mastering Tool Kit Patch List
No.
Patch Name
No.
Patch Name
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Mix Down
Pre Master
Live Mix
Pop Mix
Dance Mix
Jingl Mix
Hard Comp
Soft Comp
Clean Comp
Dance Comp
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Orch Comp
Vocal Comp
Acoustic
Rock Band
Orchestra
Low Boost
Brighten
DJs Voice
Phone Vox
Speaker Modeling Patch List
No.
Patch Name
No.
Patch Name
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
SuperFlt 90
P.GenBlk 90
P.E-Bs 90
P.Mack 90
SmalCube 90
WhiteCon 90
W.C+tiss 90
S.Radio 90
SmallTV 90
BoomBox 90
BB.LowBs 90
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
SuperFlt 50
P.GenBlk 50
P.E-Bs 50
P.Mack 50
SmalCube 50
WhiteCon 50
W.C+tiss 50
S.Radio 50
SmallTV 50
BoomBox 50
BB.LowBs 50
1
2
3
4
5
6
7
8
PAN
EQ Low
EQ High
CHO/DLY Send
REV Send
EQ Low
EQ High
CHO/DLY Send
REV Send
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 3
SCENE
REPERE
PISTE 2
PAN
PISTE 1
Mémo
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 4
Morceau
Projet
REV Send
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 6
Insert:
Patch:
Speaker Modeling:
Mastering Tool Kit:
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 5
Artiste
Date
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 8
COMMENTAIRES
EFFETS
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 7
Client
REV Send
CHO/DLY Send
EQ High
EQ Low
PAN
PISTE 9/10
Track Sheet
Nouvelles fonctions
Fonctions supplémentaires de la version 2
■ Auto Scene
Cette fonction vous permet de charger automatiquement des
scènes durant la reproduction et l’enregistrement en assignant des repères aux scènes. Vous disposez ainsi d’un contrôle automatisé des curseurs de pistes et des effets.
Le nombre maximum de scènes que vous pouvez créer a en
outre été étendu de 8 à 50 scènes.
■ Utilisation de repères pour créer des
CD audio (Disc At Once)
Cette fonction permet d’utiliser des repères pour attribuer des
numéros de plage de CD en les insérant au sein des données
audio enregistrées. Vous pouvez ainsi créer des CD audio
comportant différentes plages même lorsqu’il s’agit d’enregistrements live, de mixes DJ continus ou de tout autre enregistrement prolongé.
■ Charger des morceaux du BR-8
Vous pouvez maintenant convertir des données de morceau
du BR-8 et les charger dans le BR-1180CD.
(Cela nécessite un ordinateur avec un lecteur Zip et un graveur CD-R/RW. Comme le BR-1180 (dépourvu de lecteur
CD-R/RW) n’est pas en mesure de lire des disques CD-R/
RW, cette fonction n’est pas disponible avec le BR-1180.)
■Fonction Normalize
Vous pouvez dorénavant spécifier la plage d’amplitude des
données enregistrées sur pistes audio (Normalize). Cela vous
permet d’équilibrer le niveau des pistes même si une des pistes a été enregistrée à un niveau très faible.
■Fonction Loop Phrase Time Modify
Cette nouvelle fonction permet de changer le tempo d’une
phrase de boucle déterminée afin de créer une nouvelle
phrase à partir de ces données. Cette fonction permet également d’adapter des phrases en boucle utilisées dans des
arrangements rythmiques.
■ Modélisation d’enceinte pour DS-30A
Vous trouverez maintenant l’algorithme de modélisation
d’enceinte pour le Roland DS-30A Bi-Amp Monitor. En outre,
des réglages dédiés DS-30A ont été ajoutés aux réglages (Patches) P23–P33.
■ Changement des Patches d’effets via
MIDI
Vous pouvez dorénavant changer les Patches d’effets d’insertion avec des commandes de changement de programme
reçues via MIDI IN. De plus, lorsque vous vous servez des
commandes de façade du BR-1180 pour sélectionner des Patches d’effets d’insertion, vous pouvez transmettre ces sélections sous forme de numéros de programme via MIDI OUT.
■ Enregistrement de données
rythmiques via MIDI
Vous pouvez enregistrer des données produites par une boîte
à rythmes ou autre appareil externe en temps réel sous forme
de motif rythmique au fur et à mesure que ces données arrivent via la prise MIDI IN. Ces motifs peuvent ensuite être utilisés comme motifs rythmiques utilisateur et de morceau.
■ Initialisation de partitions
individuelles
Lorsque vous vous servez de plusieurs disques ou partitions,
vous pouvez dorénavant limiter l’initialisation à une partition
spécifique.
Autres améliorations
■ Vous pouvez désormais changer de kit de batterie tant que
l’enregistrement en temps réel de motifs rythmiques est en
standby (attente). Vous pouvez également vous servir des
boutons de piste en mode standby (attente) pour écouter les
sons de batterie. Cela vous permet de vérifier vos kits de
batterie et sons de percussion avant l’enregistrement.
■ Vous pouvez dorénavant éditer des motifs rythmiques préprogrammés et les sauvegarder sous forme de motifs utilisateur/morceau.
Cela vous permet de créer vos propres motifs rythmiques
très facilement en partant d’un motif préprogrammé ressemblant au motif voulu.
■ Vous pouvez dorénavant produire le son de batterie utilisé
à un endroit donné en y amenant le curseur à partir de
l’écran Rhythm Step Input ou Microscope.
■ Vous pouvez vous servir de [STOP] et [REC] pour sauvegarder les morceaux.
La sauvegarde des morceaux est simplifiée car vous n’avez
plus besoin de passer par le menu [UTILITY].
Sommaire
Charger des scènes automatiquement durant la reproduction et
l’enregistrement (Auto Scene)...............................................................3
Changer les scènes assignées aux repères............................................................................................... 4
Supprimer la fonction Auto Scene ........................................................................................................... 4
Empêcher le fonctionnement d’Auto Scene ........................................................................................... 4
Contrôler les effets d’insertion avec Auto Scene ................................................................................... 5
Contrôler l’égalisation avec Auto Scene ................................................................................................. 5
Utiliser les repères pour numéroter les plages et créer des CD audio
(Disc At Once by Marker) .......................................................................6
Assigner une plage de CD à un repère existant..................................................................................... 7
Convertir des morceaux du BR-8 et les charger dans le BR-1180CD
(Convert BR-8 Songs).............................................................................8
Augmenter au maximum le niveau des données enregistrées
(Normalize) ..............................................................................................9
Changer le tempo d’une phrase de boucle pour en créer une nouvelle
(Time Modify/Arrange Modify) .............................................................11
Spécifier et modifier la phrase de boucle source (Time Modify)....................................................... 11
Modifier toutes les phrases de boucle de l’arrangement rythmique choisi (Arrange Modify) .... 12
Importer des données de jeu de boîtes à rythmes externes
sous forme de motifs rythmiques .......................................................13
Changer de kit de batterie durant l’enregistrement de motifs
rythmiques
en temps réel.........................................................................................14
Créer des motifs rythmiques utilisateur à partir de motifs
préprogrammés.....................................................................................15
Utiliser la modélisation d’enceinte pour DS-30A ...............................16
Changer d’effet d’insertion via MIDI
(Effects Program Change)....................................................................17
Sauvegarder rapidement des morceaux (Song Store) ......................18
Initialiser une seule partition ...............................................................19
2
Charger des scènes automatiquement durant la
reproduction et l’enregistrement (Auto Scene)
Avec la version 2, vous pouvez assigner des scènes aux repères. Ces scènes sont automatiquement chargées durant la
reproduction et l’enregistrement dès que ces repère sont
atteints, ce qui permet un pilotage automatisé des curseurs
de pistes et des effets.
1. Commencez par vous rendre à l’endroit du morceau où
le changement voulu doit avoir lieu.
2. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [MARK].
* Une scène est chargée lorsque la reproduction atteint un repère
auquel cette scène est assignée. C’est vrai non seulement en
cours de reproduction et d’enregistrement mais aussi lorsque
le morceau est arrêté, notamment lorsque vous changez la
position actuelle.
La fonction Auto Scene ne charge pas tous les paramètres sauvegardés dans la scène: seuls les paramètres suivants sont
chargés.
• Curseurs des pistes 1–9/10
Vous entrez ainsi un nouveau repère à l’endroit actuel.
• Etouffement des pistes
Une nouvelle scène est simultanément créée et assignée
automatiquement au repère. Les réglages de curseurs,
d’effets et autres sont enregistrés dans cette scène.
• Curseur Master
Un “S” apparaît près du nom du repère à l’écran
principal lorsqu’une scène est assignée au repère.
fig.01
• Curseur Rhythm
• Pan (pistes 1–9/10)
• Egalisation (pistes 1–9/10) (→“Contrôler l’égalisation avec
Auto Scene” (p. 5))
• Effets d’insertion (→“Contrôler les effets d’insertion avec
Auto Scene” (p. 5))
• Chorus/Delay Send (pistes 1–9/10, RHYTHM/LOOP
PHRASE)
• Reverb Send (pistes 1–9/10, RHYTHM/LOOP PHRASE)
* Vous pouvez placer jusqu’à 100 repères totalisant ceux auxquels des scènes sont assignées et les repères indépendants.
D’autre part, vous pouvez créer jusqu’à 50 scènes en tout. Si
vous essayez de dépasser le nombre maximum de repères ou de
scènes, le message “Marker Mem Full!” ou “Scene Mem
Full!” apparaît et vous ne pouvez plus ajouter de repère ou de
scène.
* Il est impossible de placer un repère à moins de 100 millisecondes d’un autre. Il faut d’abord effacer l’ancien repère puis
suivre les instructions de l’étape 3 pour placer le nouveau
repère (Mode d’emploi, p. 61 “Effacer un repère”).
* L’entrée en vigueur des valeurs de curseur peut avoir un
retard de 10 à 20 millisecondes par rapport à la position du
repère. Cela réduit le bruit. Tenez-en compte lorsque vous faites appel à la fonction Auto Scene.
4. Pour mémoriser ces réglages, sauvegardez le morceau.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
3. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du
morceau puis actionnez [PLAY] afin de lancer la
reproduction du morceau.
Lorsque la reproduction atteint un repère, la scène
assignée au repère est automatiquement chargée. A ce
moment, un “S” apparaît dans la zone du nom du repère
à l’écran principal.
3
Charger des scènes automatiquement
Changer les scènes
assignées aux repères
Supprimer la fonction Auto
Scene
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “MARKER” et appuyez sur
[ENTER].
1. Appuyez sur MARK [<<][>>] pour vous rendre à la
position du repère que vous souhaitez supprimer.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“No.” et sélectionnez ensuite le numéro du repère dont
vous souhaitez changer l’assignation avec la molette
TIME/VALUE.
fig.03
La zone d’écran affichant les repères vous indique la
position du repère que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur [CLEAR] dans la section MARKER.
Le repère est effacé. Toute scène assignée à ce repère est
également supprimée.
* Si la même scène est assignée à un autre repère, seul le repère
est supprimé, pas la scène.
Empêcher le fonctionnement
d’Auto Scene
3. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“SCENE” et sélectionnez ensuite le numéro de la scène
que vous souhaitez assigner avec la molette TIME/
VALUE.
fig.04
Si vous déplacez les curseurs manuellement alors que la
fonction Auto Scene est activée, votre travail peut être saboté
par des changements de niveau indésirables.
Pour éviter de tels problèmes, procédez comme suit pour
désactiver la fonction Auto Scene.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER].
L’écran “System” apparaît.
Vous pouvez aussi vous servir des numéros de scène 1–
50. Si vous ne voulez pas assigner de scène au repère,
choisissez “OFF”.
* Un astérisque (“*”) apparaît devant le numéro de scène lorsque vous sauvegardez des réglages dans cette scène. Si vous
sélectionnez une scène dépourvue d’astérisque (une scène
vide), la fonction Auto Scene n’est pas exécutée.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Auto Scene” et désactivez (“OFF”) la fonction avec la
molette TIME/VALUE.
La fonction Auto Scene est alors coupée.
fig.05
* Si “- - -” apparaît devant le numéro de scène, cela signifie qu’il
n’y a pas de repère correspondant. Dans ce cas, vous ne pouvez
pas sélectionner ce numéro de scène.
4. Pour mémoriser ces réglages, sauvegardez le morceau
avec “Song Store”.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
* Pour réactiver Auto Scene, ramenez “Auto Scene” sur “ON”.
3. Sauvegardez le morceau pour mémoriser ces réglages.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
* Si vous coupez la fonction “Auto Scene” (“OFF”) avant de
sauvegarder un morceau, ne l’oubliez pas car la fonction Auto
Scene est alors inaccessible. Nous vous conseillons, si possible,
de réactiver cette fonction (“ON”) lorsque vous sauvegardez
un morceau.
4
Charger des scènes automatiquement
Contrôler les effets
d’insertion avec Auto Scene
Contrôler l’égalisation avec
Auto Scene
Bien qu’Auto Scene ne serve normalement pas à piloter les
effets d’insertion, vous pouvez les contrôler de la façon suivante.
L’égalisation (EQ) des pistes est généralement contrôlée par
Auto Scene. Cependant, selon les sons utilisés pour l’enregistrement d’une piste, le niveau de bruit peut devenir audible
lors du réglage de l’égalisation. Dans ce cas, il vaut mieux
couper le contrôle de l’égalisation de piste.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER].
L’écran “System” apparaît.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Ins.Effects” et activez la fonction (“ON”) avec la
molette TIME/VALUE.
Vous activez ainsi le contrôle des paramètres des effets
d’insertion par la fonction Auto Scene.
* Il est cependant impossible de contrôler le paramètre
“INSERT”.
* L’égalisation de piste des morceaux créés avec des versions
antérieures à la version 2 est coupée lors du chargement avec
la version 2. Si le contrôle de l’égalisation de piste doit être
activé, réglez “Track EQ” sur “ON”.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “SYSTEM” et appuyez sur
[ENTER].
L’écran “System” apparaît.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Track EQ” et désactivez (“OFF”) la fonction avec la
molette TIME/VALUE.
fig.07
* Pour supprimer ce contrôle, ramenez “Ins.Effects” sur “OFF”.
3. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du
morceau puis actionnez [PLAY] afin de lancer la
reproduction du morceau.
Lorsque la reproduction atteint un repère, la scène
assignée au repère est automatiquement chargée et les
paramètres, y compris les paramètres du Patch d’effets
d’insertion, adoptent les valeurs consignées dans la
scène.
Le contrôle de l’égalisation de piste est alors désactivé.
* Pour réactiver la fonction, réglez “Track EQ” sur “ON”.
3. Sauvegardez le morceau pour mémoriser ces réglages.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
A ce moment, “TMP” apparaît à l’écran “Effects Patch”.
* L’entrée en vigueur des valeurs des effets d’insertion peut
avoir un retard allant de quelques centaines de millisecondes à
une seconde par rapport à la position du repère.
* Notez aussi que les niveaux de bruit peuvent devenir plus perceptibles lorsque vous utilisez certains sons et certains réglages de paramètres avec les effets d’insertion.
4. Sauvegardez le morceau pour mémoriser ces réglages.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
5
Utiliser les repères pour séparer des plages et
créer des CD audio (Disc At Once by Marker)
Lorsque vous gravez des CD avec des données enregistrées
au cours de longues sessions telles que des concerts, des
mixes DJ continus ou tout autre enregistrement prolongé, le
tout est considéré comme une seule plage.
La version 2 vous permet de faire appel aux repères (fonction
Marker) pour diviser l’enregistrement en plages distinctes
sur le CD audio. Ces plages sont appelées “plages CD”.
5. Appuyez sur le bouton CD-R/RW [AUDIO CD] puis
servez-vous des boutons [CURSOR] pour amener le
curseur sur “WRITE” et appuyez sur [ENTER]. Utilisez
ensuite les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “DISK AT ONCE” et appuyez sur [ENTER].
fig.22
Vous pouvez ainsi créer des CD audio comportant des
numéros de plage même lorsqu’il s’agit d’enregistrements
live ou de mixages DJ continus.
1. Préparez les données à graver en les enregistrant sur
des pistes stéréo (vous pouvez vous servir de n’importe
quelle paire de pistes de 1/2 à 9/10).
* Veillez à ne pas changer de pistes lors de la préparation des
pistes audio. Par exemple, si vous préparez 30 minutes de concert, veillez à enregistrer l’ensemble des données, depuis le
début jusqu’à la fin, sur les mêmes pistes stéréo (les pistes 9/
10, par exemple).
6. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “BY
MARK” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Disc At Once by Marker” apparaît et affiche les
pistes à graver ainsi que la position des repères.
fig.10
2. Utilisez la molette TIME/VALUE et [REW] [FF] pour
gagner l’endroit où vous voulez établir une division.
3. Maintenez [TAP] enfoncé et appuyez sur [MARK].
Un repère est inséré à cet endroit et un “T” (Track)
apparaît dans la zone du nom du repère de l’écran
principal. Le numéro de plage de CD sert
automatiquement de nom à ce repère.
fig.08
* Si vous chargez un disque CD-R/RW contenant déjà des données, le message “Not Blank Disc!” (disque non vierge) apparaît et empêche la gravure. Veillez à utiliser uniquement des
disques vierges. Si vous insérez un disque CD-RW, le message
“Erase Disc?” (Effacer le disque?) apparaît. Si vous actionnez
[ENTER], l’effacement du disque commence.
7. Sélectionnez les pistes audio à graver sur le CD avec la
molette TIME/VALUE.
* Vous ne pouvez sélectionner que des pistes stéréo.
* Il est impossible de consigner des données dans la section des
CD audio séparant le début de la piste audio (position zéro) et
le premier repère indiqué par “T”. Si vous souhaitez graver
des données à partir du début d’une piste audio, appuyez sur
[ZERO] pour vous rendre au début de la piste audio puis suivez l’étape 3.
* Il est impossible de placer un repère à moins de 100 millisecondes d’un autre. Il faut d’abord effacer l’ancien repère puis
suivre les instructions de l’étape 3 pour placer le nouveau
repère (Mode d’emploi p. 61 “Effacer un repère”).
4. Répétez les étapes 2 et 3 à tous les endroits où vous
voulez introduire une division de plages de CD.
* Si vous insérez un repère à une mauvaise position, vous pouvez l’effacer (Mode d’emploi p. 61 “Effacer un repère”).
6
* Si vous sélectionnez une piste audio vide ou dont les données
sont dépourvues de repère “T”, le message “NO DATA”
apparaît dans la liste et il est impossible de poursuivre les opérations.
Utiliser les repères pour séparer des plages
8. Utilisez [CURSOR] pour déplacer le curseur vers le
haut et vers le bas afin de vérifier la liste des pistes à
graver.
* Les normes des CD audio exigent qu’une plage dure au moins
quatre secondes. Des repères définissant une plage de CD de
moins de 4 secondes sont ignorés et n’apparaissent pas dans la
liste.
9. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “GO” et
appuyez sur [ENTER].
“Write Speed” (vitesse de gravure) apparaît.
10. Tournez la molette TIME/VALUE pour définir la
vitesse de gravure.
Vitesse de gravure:
x2 (352 kbps)
Double vitesse.
x2 (352 kbps)
Quadruple vitesse.
x2 (352 kbps)
Octuple vitesse
* Avec certains supports, la plage de vitesses de gravure peut
être limitée. Dans ce cas, les valeurs disponibles avec la molette
TIME/VALUE peuvent aussi être limitées.
11. Appuyez sur [ENTER].
Le message “Write Sure?” apparaît; appuyez sur [YES].
* Si vous voulez utiliser la fonction Disc At Once de versions
antérieures à la version 2 (“Graver plusieurs morceaux en une
fois (Disc At Once) ”; p. 102 du Mode d’emploi), sélectionnez
“BY SONG” à l’étape 6. De cette manière, les morceaux sont
gravés morceau par morceau sur le CD audio comme lors de
l’enregistrement original, quels que soient les repères utilisés.
Assigner une plage de CD à
un repère existant
Même lorsqu’un repère est inséré d’une pression sur
[MARK] au lieu de [TAP], voire avec la fonction Auto Scene
(p. 3), vous pouvez l’utiliser pour définir une plage de CD.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “MARKER” et appuyez sur
[ENTER].
L’écran “Marker” apparaît.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“No.” et sélectionnez ensuite le numéro du repère
voulu pour la division de plage avec la molette TIME/
VALUE.
fig.10
“Now Writing...” s’affiche et la gravure du CD audio
commence.
* Si la longueur des données excède le temps d’enregistrement
maximum du CD-R/RW, le message “CD Full!” (CD plein)
apparaît et il est impossible de poursuivre la gravure. Dans ce
cas, changez la position du repère (Mode d’emploi p. 61), et
faites appel à la fonction Track Cut (Mode d’emploi p. 72) ou
Track Erase (Mode d’emploi p. 73) afin d’adapter la longueur
des données au temps maximum d’enregistrement du CD-R/
RW.
* Pour interrompre la gravure en cours, appuyez sur [EXIT].
Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur [YES]; la
gravure est annulée (il peut s’écouler un certain temps entre la
pression sur [EXIT] et l’apparition du message). Il est toutefois impossible de garantir que les données enregistrées jusque
là seront utilisables. Avec des disques CD-R notamment, vous
risquez de ne plus pouvoir réutiliser le disque.
* Il est impossible d’éjecter le disque en cours de gravure même
si vous actionnez le bouton EJECT.
“Complete!” apparaît lorsque la gravure est terminée.
12. En répétant les étapes 9–11, vous pouvez graver
plusieurs disques CD-R/RW.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
3. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“CD Track” et activez la fonction (“ON”) avec la
molette TIME/VALUE.
fig.10
Le repère sélectionné est défini comme diviseur de plage
de CD. Le numéro de plage de CD est automatiquement
attribué comme nom à ce repère.
* Si le repère portait déjà un nom, ce nom est effacé.
* Vous pouvez créer 99 plages de CD maximum sur un seul CD
audio. Si vous essayez de dépasser le nombre maximum de plages de CD, le message “Marker Mem Full!” apparaît et vous
ne pouvez plus ajouter de repère.
4. Sauvegardez le morceau pour mémoriser ces réglages.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
7
Convertir des morceaux du BR-8 et les charger
dans le BR-1180CD (Convert BR-8 Songs)
Les détenteurs d’un BR-1180CD disposant d’un ordinateur
doté d’un lecteur Zip et d’un graveur CD-R/RW peuvent
charger des morceaux de disques du BR-8.
1. Copiez le contenu entier du disque Zip du BR-8 sur le
disque dur de l’ordinateur.
Assurez-vous que tous les fichiers nécessaires s’y
trouvent bien. Il est impossible de charger des morceaux
correctement s’il manque un fichier indispensable ou si
les noms de fichiers ont été modifiés.
Fichiers requis:
• DISKINFO.VS3
• SONGLIST.VR8
• Dossier SONG????.VS3\et tous les fichiers qui en
dépendent
2. Gravez tous les fichiers et dossiers copiés tels quels sur
un CD-R ou CD-RW.
Servez-vous exclusivement du format de gravure ISO
9660 Level 2 Mode 1. Avec d’autres formats, les données
risquent de ne pas être gravées correctement.
Ensuite, parachevez l’opération en finalisant le disque
pour clôturer la session (Close Session).
3. Placez le CD-R/CD-RW que vous venez de graver dans
le BR-1180CD.
4. Appuyez sur le bouton CD-R/RW [DATA SAVE/
LOAD] puis servez-vous des boutons [CURSOR] pour
amener le curseur sur “CONVERT BR-8 SONGS” et
appuyez sur [ENTER].
“Now Checking...” (vérification en cours) s’affiche puis
une liste des morceaux du BR-8 apparaît.
5. Amenez le curseur sur le morceau à charger avec
[CURSOR] et appuyez sur [ENTER].
“Now Converting...” (conversion en cours) apparaît et le
chargement du morceau commence.
L’opération est terminée lorsque “Complete!” apparaît.
* Notez que l’espace occupé par un morceau sur un disque peut
changer après la conversion du morceau. C’est dû aux différents formats et types de fichiers utilisés pour le morceau.
* Le BR-8 n’est pas en mesure de reproduire des phrases de
moins d’une seconde. Par contre, le BR-1180CD est capable de
reproduire des phrases de 0,5 secondes (mais pas plus courtes).
Ces caractéristiques différentes peuvent entraîner des différences dans la reproduction quand des phrases brèves, ignorées
par le BR-8, sont reproduites par le BR-1180CD.
8
Augmenter au maximum le niveau des données
enregistrées (Normalize)
La version 2 propose la fonction Normalize qui permet
d’augmenter au maximum le niveau de données audio enregistrées.
fig.13
Effet de la fonction Normalize:
Les valeurs maximum pour les données de forme d’onde
manipulées numériquement sont prédéterminées.
Comme tout dépassement, même léger, de ces niveaux
entraîne de la distorsion, les niveaux d’enregistrement
sont généralement réglés de sorte à éviter toute distorsion. Cela diminue bien sûr le volume global des données enregistrées.
3. Sélectionnez la piste à normaliser avec la molette
TIME/VALUE.
Vous pouvez sélectionner des pistes mono ou stéréo. Si
vous optez pour des pistes stéréo, vous pouvez
augmenter le niveau tout en conservant la balance entre
les pistes gauche et droite.
fig.11
4. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “LOC”
et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Normalize” apparaît de nouveau.
fig.14
Il existe toutefois un procédé calculant numériquement
les données enregistrées afin d’augmenter au maximum
les niveaux des formes d’onde traitées. Ce traitement est
appelé “normalisation.”
Après normalisation, la forme d’onde a l’aspect suivant:
fig.12
5. En vous servant des boutons [CURSOR] et de la
molette TIME/VALUE, définissez le segment à
normaliser (points de début et de fin).
Pour normaliser toute la piste, du début jusqu’à la fin,
appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur
“ALL” puis actionnez [ENTER].
Ce traitement permet de bénéficier des niveaux maximum tout en restant dans la plage de valeurs autorisée
pour les données en question.
De plus, si vous avez des pistes enregistrées à des
niveaux relativement faibles, vous pouvez faire appel à
cette fonction pour augmenter ces niveaux ultérieurement.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis servez-vous de
[CURSOR] pour amener le curseur sur “TRACK” et
appuyez sur [ENTER].
2. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“NORMALIZE” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Normalize” apparaît.
* Le segment à normaliser doit avoir une longueur minimum de
0,5 secondes. Si le segment est plus court que 0,5 secondes,
vous n’entendrez rien.
* Il y a une interruption momentanée (d’environ 20 millisecondes) immédiatement avant et après le segment normalisé. C’est
pourquoi, nous vous conseillons de placer les points Start et
End à des endroits où cette interruption sera imperceptible
(durant un silence, par exemple).
6. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Normalize To:” et réglez ensuite le niveau de
normalisation avec la molette TIME/VALUE.
1–100%:
Avec un réglage de 100%, l’amplitude de la forme
d’onde est convertie numériquement pour atteindre la
valeur la plus élevée possible. Un réglage de 50%
diminue l’amplitude de moitié.
* Si la normalisation est effectuée avec un réglage de 100%, il
peut y avoir de la distorsion durant la reproduction si le
volume augmente, notamment lors de l’application d’effets.
9
Augmenter au maximum le niveau des données enregistrées
* Si le segment normalisé contient des données de forme d’onde
approchant l’amplitude maximum, ne fût-ce que brièvement,
la normalisation ne produira guère d’effet perceptible. Ce phénomène est particulièrement marquant pour les sons de percussion pour lesquels l’amplitude des passages les plus forts
diffère considérablement des autres sections. Ne l’oubliez pas.
7. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “GO” et
appuyez sur [ENTER].
“Now Converting...” (conversion en cours) apparaît et la
normalisation commence. L’opération est terminée
lorsque “Complete!” apparaît.
8. Si vous n’aimez pas le résultat de la normalisation,
vous pouvez l’annuler.
“Annuler un enregistrement ou une édition—Undo/Redo”;
p. 75 dans le Mode d'emploi.
9. Sauvegardez le morceau pour mémoriser la
normalisation.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
10
Changer le tempo d’une phrase de boucle pour en
créer une nouvelle (Time Modifiy/Arrange Modify)
Avec la version 2, vous pouvez changer le tempo de reproduction d’une phrase de boucle déterminée afin de créer une
nouvelle phrase à partir de ces données.
Exemple 1) La banque ne contient que des phrases de boucle avec
un réglage BPM de 100.
100 x 0.75 = 75
100 x 1.5 = 150
Spécifier et modifier la
phrase de boucle source
(Time Modify)
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] puis sur
[CURSOR] pour amener le curseur sur “TIME
MODIFY” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Loop Phrase Time Modify” apparaît.
fig.15
→ La plage de réglages autorisés va de 75 ou plus à 150 ou
moins (soit de 75 à 150).
Exemple 2) La banque contient des phrases de boucle de tempo différent avec des réglages BPM de 100, 120 et 140.
Le plus rapide de ces tempos a une valeur BPM de 140.
140 x 0.75 = 105
Le plus lent de ces tempos a une valeur BPM de 100.
100 x 1.5 = 150
→ La plage de réglages autorisés va de 105 ou plus à 150 ou
moins (soit de 105 à 150).
Exemple 3) La banque contient des phrases de boucle de tempo différent avec des réglages BPM de 50, 100 et 200.
Le plus rapide de ces tempos a une valeur BPM de 200.
200 x 0.75 = 150
Le plus lent de ces tempos a une valeur BPM de 50.
2. Sélectionnez la phrase de boucle originale avec la
molette TIME/VALUE. Pour modifier toutes les
phrases de boucles d’une banque à la fois, sélectionnez
l’option “ALL”.
Si vous utilisez alors [CURSOR] pour amener le curseur
sur “PRVW” (“preview” ou aperçu) et actionnez
[ENTER], la phrase de boucle est reproduite. Appuyez
une fois de plus sur [ENTER] pour arrêter la
reproduction.
3. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“To:” et sélectionnez ensuite la destination de la
nouvelle phrase de boucle avec la molette TIME/
VALUE.
4. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “BPM”
et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Tempo Setting” apparaît et affiche le réglage
BPM original ainsi que le réglage BPM après
modification.
* La plage de modification du tempo va de 0,75 à 1 fois et demi le
tempo de l’original.
* Si l’indication “ALL” était affichée à l’étape 2, la valeur BPM
originale n’est pas donnée.
Vous pouvez modifier le tempo d’une phrase de boucle selon
un facteur allant de 0,75 à 1,5 fois le tempo de la phrase dans
la banque sélectionnée. Si les phrases de boucle de la banque
ont différents tempos, vous pouvez utiliser un facteur 0,75
pour le tempo le plus rapide de la banque et un facteur 1,5
pour le tempo le plus lent. Si le tempo voulu ne peut pas être
réglé au sein de la plage donnée, “---” apparaît sous “New
BPM”, ce qui signifie que vous ne pouvez modifier le tempo
d’aucune phrase de la banque.
50 x 1.5 = 75
→ Les plages de réglages vont de 150 à plus et de 75 à moins;
aucun réglage de tempo ne peut être réalisé dans ces plages.
"---" s’affiche pour le réglage "New BPM" et vous ne pouvez
pas modifier le tempo.
5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour modifier le
tempo, utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“GO” et appuyez sur [ENTER].
“Now Converting...” (en cours de conversion) apparaît à
l’écran et la création d’une nouvelle phrase de boucle
avec le tempo spécifié commence.
L’opération est terminée lorsque “Complete!” apparaît.
6. Comme pour les autres phrases de boucle, vous pouvez
utiliser les nouvelles phrases de boucle dans des
arrangements rythmiques.
“Phrases en boucle”; p. 92 dans le Mode d'emploi.
* Vous ne pouvez pas sélectionner la phrase de boucle originale
comme destination pour la phrase créée après modification.
* Si vous avez effectué d’autres enregistrements ou éditions pour
le morceau en cours, le message “Save Current?” (Sauvegarder?) peut apparaître. Si vous souhaitez modifier le tempo de la
phrase de boucle après que ces enregistrements ou changements aient été sauvegardés, appuyez sur [YES/ENTER]. Si
vous appuyez sur [NO/EXIT], l’enregistrement ou le changement en question est perdu.
11
Changer le tempo d’une phrase de boucle
Modifier toutes les phrases
de boucle de l’arrangement
rythmique choisi (Arrange
Modify)
Si vous avez déjà constitué un arrangement rythmique avec
des phrases de boucle, vous pouvez modifier toutes les phrases qu’il contient en une fois.
1. Appuyez sur [LOOP PHRASE IMPORT] puis sur
[CURSOR] pour amener le curseur sur “ARRANGE
MODIFY” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Loop Phrase Arrange Modify” apparaît.
fig.16
Exemple 2) L’arrangement contient des phrases de boucle de
tempo différent avec des réglages BPM de 100, 120 et
140.
Le plus rapide de ces tempos a une valeur BPM de 140.
140 x 0.75 = 105
Le plus lent de ces tempos a une valeur BPM de 100.
100 x 1.5 = 150
→ La plage de réglages autorisés va de 105 et plus à 150
et moins (donc de 105 à 150).
Exemple 3) L’arrangement contient des phrases de boucle de
tempo différent avec des réglages BPM de 50, 100 et 200.
Le plus rapide de ces tempos a une valeur BPM de 200.
200 x 0.75 = 150
Le plus lent de ces tempos a une valeur BPM de 50.
50 x 1.5 = 75
→ Les plages de réglages autorisés vont de 150 à plus et
de 75 à moins; aucun réglage de tempo ne peut être
réalisé dans ces plages. "---" s’affiche pour le réglage
“BPM” et vous ne pouvez pas modifier le tempo.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Arrange” et sélectionnez ensuite l’arrangement
rythmique dont vous souhaitez changer le tempo avec
la molette TIME/VALUE.
Pour en savoir plus sur les arrangements rythmiques,
voyez “Sélectionner des arrangements rythmiques”; p.
83 dans le Mode d'emploi).
U1–10: Arrangements rythmiques User (utilisateur)
S1–10: Arrangements rythmiques Song (de morceau)
* Vous ne pouvez pas sélectionner un arrangement rythmique
préprogrammé.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “BPM”
et actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner
la modification de tempo.
La plage de modification de tempo va de 0,75 à une fois
et demi (1,5) le tempo des phrases contenues dans
l’arrangement rythmique. Si les phrases de boucle ont
différents tempos, vous pouvez utiliser un facteur 0,75
pour le tempo le plus rapide et un facteur de 1,5 pour le
tempo le plus lent. Si le tempo voulu ne peut pas être
réglé au sein de la plage donnée, “---” apparaît sous
“New BPM”, ce qui signifie que vous ne pouvez
modifier le tempo d’aucune phrase de boucle.
Exemple 1) L’arrangement ne contient que des phrases de
boucle avec un réglage BPM de 100.
100 x 0.75 = 75
100 x 1.5 = 150
→ La plage de réglages autorisés va de 75 et plus à 150 et
moins (donc de 75 à 150).
12
4. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “GO” et
appuyez sur [ENTER].
“Now Converting...” (en cours de conversion) apparaît à
l’écran et la création d’une nouvelle phrase de boucle
avec le tempo spécifié commence.
L’opération est terminée lorsque “Complete!” apparaît.
* Dans ce cas, les phrases de boucle originales sont remplacées
par les nouvelles phrases. Si, par exemple, les phrases de boucle
A001, B003 et S005 sont utilisées dans l’arrangement rythmique, les nouvelles phrases de boucles sont appelées A001, B003
et S005, et les phrases A001, B003 et S005 originales sont effacées. Une fois que des phrases de boucle sont remplacées par de
nouvelles phrases, l’opération est irréversible et les anciennes
phrases sont irrémédiablement perdues.
* Si vous avez effectué d’autres enregistrements ou éditions pour
le morceau en cours, le message “Save Current?” (Sauvegarder?) peut apparaître. Si vous souhaitez modifier le tempo de la
phrase de boucle après que ces enregistrements ou changements aient été sauvegardés, appuyez sur [YES/ENTER]. Si
vous appuyez sur [NO/EXIT], l’enregistrement ou le changement en question est perdu.
Importer des données de boîtes à rythmes
externes sous forme de motifs rythmiques
La version 2 vous permet de charger des données de jeu
venant de boîtes à rythmes externes via la prise MIDI IN et
de vous servir de ces données sous forme de motifs rythmiques.
5. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Gen.” et sélectionnez ensuite “MIDI CLOCK” avec la
molette TIME/VALUE.
fig.19
1. Branchez le BR-1180/BR-1180CD et la boîte à rythmes
externe avec des câbles MIDI comme indiqué dans
l'illustration.
fig.17_e
6. Enregistrez ensuite le motif en temps réel (Realtime
Rec).
Boîte à rythmes
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime) ”; p.
86 dans le Mode d'emploi.
MIDI OUT
Dès que l’enregistrement en temps réel débute, la boîte à
rythmes est synchronisée et commence
automatiquement à jouer. Les données de jeu produites
par la boîte à rythmes sont reçues via la prise MIDI IN
du BR-1180/BR-1180CD et enregistrées dans le motif
rythmique.
Lorsque le nombre de mesures déterminé pour
l’enregistrement en temps réel est atteint, la boîte à
rythmes externe s’arrête automatiquement de jouer.
Effectuez les réglages nécessaires pour que la boîte à
rythmes se synchronise sur l’horloge MIDI du BR-1180/
BR-1180CD (pour en savoir plus sur l’asservissement de
la boîte à rythmes, veuillez consulter la documentation
accompagnant cet appareil).
2. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “MIDI” et appuyez sur [ENTER].
7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement en
temps réel.
Vous retrouvez l’écran “Rhythm Pattern”.
8. Pour sauvegarder le motif rythmique enregistré,
consignez-le (Write) sur le disque.
fig.18
Etapes 7–8 de la section “Créer des motifs rythmiques en
temps réel (Realtime) ”; p. 87 dans le Mode d'emploi.
3. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Rhythm Note Ch.” et sélectionnez ensuite avec la
molette TIME/VALUE le canal correspondant au canal
MIDI OUT de la boîte à rythmes.
De nombreuses boîtes à rythmes utilisent le canal 10
comme réglage par défaut; vous pourriez donc aussi
utiliser le canal 10.
4. Appuyez ensuite sur [EXIT] pour retrouver l’écran
précédent, utilisez [CURSOR] pour amener le curseur
sur “SYNC” et actionnez [ENTER].
* Si vous ne coupez pas la quantification (Quantize “OFF”)
durant l’enregistrement en temps réel, les données de la boîte à
rythmes sont quantifiées lors de l’enregistrement et le résultat
risque de vous surprendre. Si vous n’appréciez guère, réglez
Quantize sur “OFF.”
* Le jeu ne donnera peut-être pas exactement le même résultat si
les sons de la boîte à rythmes diffèrent de ceux du BR-1180/
BR-1180CD.
* Notez que le timing des données enregistrées peut parfois
manquer d’exactitude si un nombre excessif de messages MIDI
sont transmis simultanément à un moment donné par la boîte
à rythmes.
13
Changer de kit de batterie durant l’enregistrement de motifs rythmiques en temps réel
La version 2 vous permet de changer de kit de batterie
durant l’enregistrement en temps réel de motifs rythmiques.
Cela vous permet d’effectuer l’enregistrement en temps réel
avec les kits de batterie voulus pour la reproduction des
motifs rythmiques.
1. Affichez l’écran “Realtime Recording Standby”.
“Créer des motifs rythmiques en temps réel (Realtime) ”; p.
86 dans le Mode d'emploi.
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“DRUMKIT” et sélectionnez ensuite avec la molette
TIME/VALUE le kit de batterie voulu pour
l’enregistrement en temps réel.
* Les kits de batterie sélectionnés ne sont utilisés que pour
l’enregistrement; ils ne sont pas sauvegardés avec les motifs
rythmiques (vous ne pouvez pas assigner des kits de batterie en
tant que tels aux motifs rythmiques).
* Vous pouvez utiliser REC TRACK [1]–[9/10] et [V-TRACK]
pour écouter les sons de percussion. Pour en savoir plus sur la
correspondance entre les boutons de piste et les sons de batterie, voyez le tableau à la p. 87 du Mode d'emploi.
3. Lancez l'enregistrement en temps réel.
14
Créer des motifs rythmiques utilisateur à
partir de motifs préprogrammés
La version 2 vous permet de sélectionner des motifs rythmiques préprogrammés du BR-1180/BR-1180CD et de les éditer
pour créer des motifs rythmiques USER/SONG.
1. Appuyez sur le bouton RHYTHM [EDIT] puis servezvous des boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “PTN” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Rhythm Pattern” apparaît.
fig.20
2. Servez-vous de [CURSOR] pour amener le curseur sur
“Pattern” et sélectionnez ensuite “P001”–”P296” avec la
molette TIME/VALUE.
6. Appuyez sur [ENTER].
“Complete!” apparaît pour indiquer que le motif édité a
été sauvegardé dans le motif USER ou SONG
sélectionné.
* “TMP” apparaît immédiatement après que les données du
motif rythmique ont été enregistrées ou modifiées. Si vous
essayez alors de sélectionner un autre motif rythmique avec la
molette TIME/VALUE tandis que le curseur se trouve à cet
endroit, le curseur devient blanc. Si vous appuyez alors sur
[ENTER], le curseur redevient noir et le numéro du motif
rythmique est confirmé. Si vous ne voulez pas le confirmer,
appuyez sur [EXIT]; “TMP” apparaît de nouveau et le motif
rythmique retrouve l’état dans lequel il se trouvait immédiatement après l’édition. Cela permet d’éviter d’effacer par inadvertance des données que vous avez éditées.
Vous pouvez actionner [PLAY] pour écouter le motif
rythmique préprogrammé. Appuyez sur [STOP] pour
arrêter la reproduction.
3. Vous pouvez enregistrer le motif rythmique
préprogrammé sélectionné en temps réel puis faire
appel à l’enregistrement pas à pas (Step) et à la fonction
Microscope pour le modifier.
Pour savoir comment exploiter l’enregistrement en temps
réel, pas à pas et la fonction Microscope, voyez “Créer des
motifs rythmiques” à la p. 86 du Mode d'emploi.
* Dans ce cas, le processus ne change pas directement les données du motif rythmique préprogrammé. Les données du motif
rythmique préprogrammé sont copiées dans une mémoire temporaire et les changements ne concernent que ces données
copiées. Les données du motif rythmique préprogrammé original ne subissent donc pas la moindre modification.
4. Appuyez ensuite sur [EXIT] pour retrouver l’écran
“Rhythm Pattern”, utilisez [CURSOR] pour amener le
curseur sur “WRITE” et actionnez [ENTER].
fig.21
5. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur le motif
USER ou SONG de destination pour le motif édité.
15
Utiliser la modélisation d’enceinte pour DS-30A
La version 2 ajoute le Roland DS-30A Bi-Amp Monitor à la
modélisation d’enceintes du BR-1180.
Outre le nouvel algorithme de modélisation d’enceinte DS30A, des schémas exclusifs pour DS-30A ont été ajoutés aux
schémas préprogrammés P23–P33.
4. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“OutputSpeaker” et actionnez la molette TIME/VALUE
pour sélectionner “DS-30A”.
fig.23
Branchez le BR-1180 et les DS-30A comme indiqué dans
l’illustration .
fig. 22_e
Le Patch s’applique aux enceintes DS-30A.
5. Pour sauvegarder les changements, sauvegardez le
schéma de modélisation.
DIGITAL
IN
Câble optique
DIGITAL OUT
Voyez “Sauver les réglages d’enceintes” à la p. 60 du Mode
d'emploi.
* La structure physique et les caractéristiques acoustiques des
enceintes DS-30A sont telles que la modélisation ne peut
qu’approcher la sonorité de ces enceintes. Gardez à l’esprit
qu’il est impossible de garantir une reproduction exacte de ces
caractéristiques.
Servez-vous des Patches (schémas) de modélisation
d’enceinte P23–P33 lorsque vous utilisez cet algorithme.
Pour en savoir plus sur la modélisation d’enceinte, voyez
“Utilisation de la modélisation d’enceintes” à la p. 58 du
Mode d'emploi.
Vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour changer les
schémas de modélisation d’enceinte créés pour les DS-90A/
50A et les utiliser avec les DS-30A.
1. Sélectionnez le Patch de modélisation d’enceinte que
vous voulez changer.
2. Utilisez ensuite les boutons [CURSOR] pour amener le
curseur sur “EDIT” et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “SP.M” (Speaker Modeling) et appuyez sur
[ENTER].
16
Changer d’effet d’insertion via MIDI (Effects
Program Change)
Le tableau suivant montre la correspondance entre les
messages de sélection de banque (Bank Select), les
numéros de programme (Program Change) et les
banques/numéros de Patches d’effets d’insertion.
Vous pouvez dorénavant changer les réglages (Patches)
d’effets d’insertion avec des commandes de changement de
programme reçues via MIDI IN. De plus, lorsque vous vous
servez des commandes de façade du BR-1180 pour sélectionner des Patches d’effets d’insertion, vous pouvez transmettre ces sélections sous forme de numéros de programme
via MIDI OUT.
...............................................................................................................
Bank Select
No. de programmePatch
MSB / LSB
Numéro
Banque / Numéro
...............................................................................................................
00H 00H
00H - 63H
GUITAR P001-100
01H
00H - 31H
MIC
P001-50
02H
00H - 31H
LINE
P001-50
03H
00H - 31H
SIMUL
P001-50
...............................................................................................................
01H 00H
00H - 63H
GUITAR U001-100
01H
00H - 31H
MIC
U001-50
02H
00H - 31H
LINE
U001-50
03H
00H - 31H
SIMUL
U001-50
...............................................................................................................
02H 00H
00H - 63H
GUITAR S001-100
01H
00H - 31H
MIC
S001-50
02H
00H - 31H
LINE
S001-50
03H
00H - 31H
SIMUL
S001-50
...............................................................................................................
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “MIDI” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “MIDI” apparaît.
2. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur
sur “Effects P.C.” et servez-vous de la molette TIME/
VALUE pour déterminer si des numéros de programme
sont envoyés ou non.
fig.24
OFF:
Pas de transmission de numéro de programme.
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “Effects
Ch.” et servez-vous de la molette TIME/VALUE afin de
sélectionner le canal MIDI transmettant les
changements de programme.
fig.25
PC ONLY:
Les effets d’insertion changent lors de la réception d’un
numéro de programme via MIDI IN. De plus, lorsqu’un
Patch d’effets d’insertion est sélectionné en face avant du
BR-1180, le numéro du Patch est transmis sous forme de
numéro de programme via MIDI OUT.
PC+BANK:
Réception de numéro de programme et de sélection de
banque via MIDI IN. Les effets d’insertion changent lors
de la réception d’un numéro de programme. Les
banques de Patches d’effets d’insertion changent en
fonction des messages de sélection de banque reçus. De
plus, lorsqu’un Patch d’effets d’insertion est sélectionné
en face avant du BR-1180, la banque et le numéro du
Patch sont transmis sous forme de message de sélection
de banque et de numéro de programme via MIDI OUT.
1–16:
Les messages de sélection de banque et de numéros de
programme sont transmis/reçus via le canal MIDI
sélectionné.
OFF:
Les messages de sélection de banque et de numéros de
programme ne sont ni transmis ni reçus.
4. Pour mémoriser ces réglages, sauvegardez le morceau.
“Sauvegarder un morceau (Song Store) ”; p. 80 dans le Mode
d'emploi.
17
Sauvegarder rapidement des morceaux (Song Store)
La version 2 simplifie et accélère encore la sauvegarde de
morceaux.
1. Après vous être assuré que l’enregistreur est arrêté,
maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC].
“Save Current?” (Sauvegarder?) s’affiche.
2. Appuyez sur [YES/ENTER].
“Storing Current...” (Sauvegarde en cours) apparaît.
L’opération est terminée lorsque “Complete!” apparaît.
* Vous pouvez également utiliser l’ancienne méthode de sauvegarde des morceaux. Le contenu du morceau sauvegardé sera
le même.
18
Initialiser une seule partition
Lorsque vous vous servez de plusieurs disques ou partitions,
vous pouvez dorénavant limiter l’initialisation à une partition spécifique.
* Le recours à cette fonction n’est pas nécessaire si vous vous
servez des réglages usine non modifiés ou si vous avez initialisé le disque dur en réglant “Format Mode” sur NORMAL
ou SURFACE SCAN.
1. Sélectionnez d'abord le disque à initialiser.
Etape 4 de la section “Informations relatives au disque dur
(Hard Disk Information) ”; p. 132 dans le Mode d'emploi.
2. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [CURSOR] pour
amener le curseur sur “HDD” et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur
“INITIALIZE” et appuyez sur [ENTER].
L’écran “Hard Disk Initialize” apparaît.
4. Tournez la molette TIME/VALUE pour régler “Format
Mode” sur “ONLY CUR. PARTITION.”
* Attention: si vous sélectionnez une autre option que “ONLY
CUR. PARTITION”, tout le disque dur sera initialisé.
5. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “GO” et
appuyez sur [ENTER].
Lorsque “Sure?” apparaît à l’écran, appuyez une fois de
plus sur [YES/ENTER].
“Now Initializing...” (En cours d’initialisation) apparaît
et l’initialisation commence. L’opération est terminée
lorsque “Complete!” apparaît.
19
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
For the U.K.
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’appareil ou son adaptateur secteur
et n’effectuez aucune modification interne. (La
seule exception concerne les cas où le manuel
donne des instructions spécifiques devant être
suivies pour installer des options que l’utilisateur
peut monter lui-même; voyez p.**).
..........................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• exposés aux précipitations
• N’utilisez que l’adpatateur secteur fourni avec cet
appareil. Assurez-vous que la tension électrique
de votre installation correspond bien à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur emploi pourrait donc causer de
mauvais fonctionnements, des dommages ou des
décharges électriques.
..........................................................................................................
• Evitez de tordre excessivement le cordon
d’alimentation et de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
• Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur
et un casque ou des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne
l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé
ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
• poussiéreux,
•soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour l'Europe
Ce produit se conforme aux recommandation de la directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2