Manuel du propriétaire | Roland MICRO BR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland MICRO BR Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
201a
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité (!!Translete–p. 2)” et “Remarques importantes (!!Translete–p. 4)”.
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le Mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Symboles et conventions de ce manuel
•
•
Les termes entre crochets droits [ ] représentent les boutons du MICRO BR.
[EXIT]: Bouton EXIT
[UTILITY]: Bouton UTILITY
Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez
des informations complémentaires.
Indique des informations importantes pour l’utilisation du MICRO BR.
Indique une opération pratique ou une technique de production musicale
intéressante.
Donne des informations supplémentaires sur une opération.
Renvoi à une page de référence.
Explication d’un terme.
202
Copyright © 2006 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication
est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS
CORPORATION.
Site internet BOSS http://www.bosscorp.co.jp/
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le Mode d’emploi.
..................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le
produit ou son adaptateur secteur.
..................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si le mode d’emploi
vous donne des instructions spécifiques pour le
faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
•
•
•
•
•
•
soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..................................................................................................
AVERTISSEMENT
08b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la
tension de l’installation électrique correspond
bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
.................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
.................................................................................................
Add
• N’utilisez jamais de casque ou d’oreillette lorsque
vous conduisez une voiture ou une moto. Vous
risquez de provoquer un accident.
Si vous utilisez ce produit en marchant, restez
attentif au trafic et aux conditions de circulation
pour éviter tout accident. N’utilisez pas ce produit à des endroits où vous devez absolument
entendre les sons environnants pour éviter tout
danger (passages à niveau, quais de gare, routes
ou sites de construction).
.................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable,
de la monnaie, des trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
ce produit.
019
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées,
chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de
l’eau.
.................................................................................................
0
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
1
107d
• Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez l’adaptateur de la prise et demandez
un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
•
PRUDENCE
0
12c
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de ce produit.
.................................................................................................
03b
l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon);
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
..................................................................................................
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
.................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale (p. 24).
.................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
..................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/
ampères) de la rallonge. Une charge excessive
peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
111: Sélection
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 20):
1
•
Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la
polarité.
•
Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de
types différents.
•
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
•
Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème
de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles.
Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de
liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire,
rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
•
Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques
tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
2
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
..................................................................................................
PRUDENCE
3
5
1
01b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
6
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps
de l’adaptateur lors du branchement au secteur
ou à ce produit.
..................................................................................................
112
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................
118b
104
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
.................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
.................................................................................................
• Conservez la carte SD fournie en lieu sûr et hors
de portée des enfants pour éviter que ces derniers
ne l’avalent accidentellement.
.................................................................................................
..................................................................................................
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre
les conseils suivants:
Alimentation: utilisation
de piles
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur (frigo, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire
un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil
électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et
la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après
plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène
normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser
des piles, optez pour des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de
vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car
leur raison d’être initiale est de permettre de tester
l’appareil.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs
ou d’autres appareils.
Emplacement
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
4
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à
proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le
soumettant à des températures extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
360
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou
ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
•
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un
détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et
sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation du produit.
Réparations et données
•
Sachez que toutes données contenues dans la
mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque
ce dernier est envoyé en réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur carte
SD, sur ordinateur ou sur papier (si possible).
Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Remarques importantes
Précautions
supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut
être irrémédiablement perdu suite à un mauvais
fonctionnement ou un mauvais maniement de ce
produit. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des
copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur une carte SD
ou sur ordinateur.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données d’une carte SD ou d’un ordinateur une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité dans ces
circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve
de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce
produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais
sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le
câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous
pouvez également utiliser un casque, en particulier
si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Avant d’utiliser des cartes
Utilisation de cartes de mémoire
704
• Insérez prudemment la carte jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de
mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
• Les cartes SD sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant
de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type
(température de stockage: –25~85˚ C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location,
interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre
(entière ou partielle) protégée par des droits
d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion,
interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord
du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux
droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité
pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
5
Sommaire
Remarques importantes ........................................................................ 4
Présentation du MICRO BR ................................................................. 10
Caractéristiques principales .................................................................................... 10
Enregistreur multifonction nomade ............................................................... 10
Fonctionnement simple..................................................................................... 10
Production musicale de bout en bout ............................................................. 10
Fonctions MP3/WAV pratiques...................................................................... 11
Accordeur chromatique .................................................................................... 11
Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR ........................................... 12
Initialiser une carte de mémoire (SD) ............................................................. 12
Deux types d’alimentation pour une utilisation nomade............................ 12
Durée d’enregistrement .................................................................................... 12
Description............................................................................................ 13
Face avant .................................................................................................................. 13
Ecran ........................................................................................................................... 15
Face latérale gauche.................................................................................................. 18
Face latérale droite.................................................................................................... 18
Face inférieure ........................................................................................................... 19
Préparer le MICRO BR.......................................................................... 20
Insérer les piles et une carte de mémoire .............................................................. 20
Connexion de matériel ............................................................................................. 22
Mise sous tension...................................................................................................... 24
Mise hors tension ...................................................................................................... 24
Ecouter le morceau de démonstration ............................................... 26
Ecouter le morceau de démonstration................................................................... 26
Changer de position dans le morceau ................................................................... 27
Créer un nouveau morceau ................................................................. 28
Créer un nouveau morceau (Song New)............................................................... 28
Sélectionner l’entrée ................................................................................................. 29
Ajouter des effets (Effets d’insertion) .................................................................... 30
Sélectionner un Patch d’effet............................................................................ 30
Enregistrer sans effets d’insertion ................................................................... 30
Partie rythmique ....................................................................................................... 31
Reproduire des motifs....................................................................................... 31
Changer le tempo d’un motif........................................................................... 31
Enregistrement .......................................................................................................... 32
Reproduction ............................................................................................................. 33
Ecouter un morceau enregistré........................................................................ 33
Régler le volume d’une piste ........................................................................... 33
Utiliser le lecteur MP3 .......................................................................... 34
Ecouter le fichier MP3 de démonstration.............................................................. 34
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer).................................... 35
Changer la vitesse de reproduction (Time Stretch) ...................................... 35
Couper le son central (Center Cancel) ............................................................ 36
6
Section 1. Enregistrement et reproduction........................................ 38
Enregistrement .......................................................................................................... 38
Créer un nouveau morceau.............................................................................. 38
Sélectionner un instrument à enregistrer ....................................................... 39
Réglage du niveau d’enregistrement .............................................................. 39
Changer de piste virtuelle (VTrack)................................................................ 40
Sélectionner la piste à enregistrer.................................................................... 41
Piloter simultanément les paramètres de deux pistes.................................. 41
Enregistrement ................................................................................................... 42
Reproduction ............................................................................................................. 43
Reproduction en boucle .................................................................................... 43
Régler la position gauche/droite (Pan) des signaux .................................... 43
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)............................................................. 44
Punch In/Out manuel....................................................................................... 44
Punch In/Out automatique.............................................................................. 45
Enregistrer un passage en boucle.................................................................... 46
Annuler une opération (Undo/Redo) ................................................................... 48
Annuler une opération (Undo) ........................................................................ 48
Annuler l’annulation (Redo) ............................................................................ 48
Fusionner plusieurs pistes (Bounce) ...................................................................... 49
Ecouter le résultat de la fusion ........................................................................ 50
Afficher des informations sur un morceau ........................................................... 51
Informations sur un morceau .......................................................................... 51
Vérifier le temps d’enregistrement résiduel .................................................. 51
Section 2. Edition ................................................................................. 53
Editer les données des pistes (Track Edit)............................................................. 53
Copier des données (Copy) .............................................................................. 53
Plage de données et nombre de copies........................................................... 54
Déplacer des données (Move).......................................................................... 55
Effacer des données (Erase).............................................................................. 56
Echanger des données (Exchange) .................................................................. 57
Gestion des morceaux enregistrés.......................................................................... 58
Copier un morceau (Copy)............................................................................... 58
Effacer un morceau (Erase) .............................................................................. 58
Economiser la mémoire de la carte (Song Optimize) ................................... 59
Attribuer un nom à un morceau (Name) ....................................................... 59
Protéger un morceau (Song Protect) ............................................................... 60
Sauvegarder les réglages dans le morceau (Song Save)............................... 60
Section 3. Utiliser des effets................................................................ 61
Utiliser les effets d’insertion.................................................................................... 61
Patchs d’effets et banques................................................................................. 61
Editer les réglages d’effets d’insertion............................................................ 62
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write) .................................... 63
Mode d’utilisation des effets d’insertion........................................................ 64
Liste des algorithmes des effets d’insertion.......................................................... 66
BANK: GUITAR [COSM GTR AMP].............................................................. 66
BANK: MIC [VOCAL MULTI] ........................................................................ 66
BANK: LINE/EXT............................................................................................. 66
Liste des paramètres................................................................................................. 67
7
Effet de réverbération............................................................................................... 72
Choisir un effet de réverbération .................................................................... 72
Intensité de réverbération pour chaque piste................................................ 72
Intensité de réverbération pour le signal d’entrée........................................ 73
Intensité de réverbération de la partie rythmique ........................................ 73
Paramètres Reverb............................................................................................. 73
Mastérisation ............................................................................................................. 74
Procédure de mastérisation.............................................................................. 74
Editer les réglages “Mastering Tool Kit”........................................................ 76
Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write) ................................ 77
Liste des algorithmes ‘Mastering Tool Kit’ ........................................................... 78
BANK: MT .......................................................................................................... 78
Liste des paramètres................................................................................................. 78
Section 4. Partie rythmique ................................................................. 80
Rythme ....................................................................................................................... 80
Motifs et arrangements ..................................................................................... 80
Modes ‘Pattern’ et ‘Arrangement’................................................................... 81
Changer les sons de batterie (Drum Kit) ............................................................... 82
Reproduire un motif................................................................................................. 82
Changer le tempo d’un motif........................................................................... 82
Créer un arrangement original ............................................................................... 83
Choisir le motif de la première mesure .......................................................... 83
Agencer les motifs selon l’ordre voulu........................................................... 84
Insérer un pas ..................................................................................................... 85
Effacer un pas ..................................................................................................... 86
Nommer un arrangement................................................................................. 86
Reproduire un arrangement.................................................................................... 87
Changer le tempo d’un arrangement.............................................................. 87
Copier/effacer un arrangement ............................................................................. 87
Copier .................................................................................................................. 87
Effacer.................................................................................................................. 87
Section 5. Lecteur MP3 ........................................................................ 88
Qu’est-ce que MP3? .................................................................................................. 88
Formats audio reconnus par le MICRO BR ................................................... 88
Formats audio non reconnus par le MICRO BR ........................................... 88
Fichiers téléchargés de sites de vente de musique........................................ 88
Gérer des fichiers audio importés d’un CD ................................................... 88
Copyright ................................................................................................................... 89
Contrat de licence ..................................................................................................... 89
Mode MP3.................................................................................................................. 89
Passer en mode MP3 ................................................................................................ 90
Ecouter un fichier MP3/WAV ......................................................................... 90
Reproduction en boucle .................................................................................... 91
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer).................................... 92
Changer la vitesse de reproduction ................................................................ 92
Couper le son central (Center Cancel) ............................................................ 93
Enregistrer des données MP3 ou WAV................................................................. 94
Durée d’enregistrement .................................................................................... 94
Effacer un fichier MP3/WAV ................................................................................. 95
Afficher des infos sur les fichiers MP3/WAV ...................................................... 95
8
Section 6. Utiliser l’USB....................................................................... 96
Présentation de l’USB............................................................................................... 96
Comment utiliser l’USB .................................................................................... 96
Systèmes d’exploitation compatibles.............................................................. 96
Connexion à l’ordinateur.................................................................................. 96
Composition des données sur carte de mémoire .......................................... 97
Afficher les dossiers et les fichiers d’une carte de mémoire........................ 97
Données archivées ............................................................................................. 98
Remarques concernant l’USB........................................................................... 98
Avec Windows .......................................................................................................... 99
Transfert de fichiers MP3/WAV ..................................................................... 99
Archiver et récupérer des morceaux du MICRO BR .................................. 100
Rompre la connexion avec l’ordinateur ....................................................... 101
Avec Macintosh....................................................................................................... 102
Transfert de fichiers MP3/WAV ................................................................... 102
Archiver et récupérer des morceaux du MICRO BR .................................. 103
Rompre la connexion avec l’ordinateur ....................................................... 104
Section 7. Autres fonctions pratiques.............................................. 105
Réglage du contraste de l’écran ............................................................................ 105
Accordeur (Tuner) .................................................................................................. 105
Accorder un instrument.................................................................................. 106
Convertir des données de pistes et des fichiers audio ...................................... 107
Convertir des données de pistes en fichier audio (Export) ....................... 107
Convertir des fichiers audio en données (Import)...................................... 108
Utiliser un micro alimenté par câble.................................................................... 109
Initialiser la carte de mémoire............................................................................... 110
Initialiser tous les réglages du MICRO BR.......................................................... 110
Economie d’énergie (Power Save)........................................................................ 111
Mise hors tension automatique (Auto Power Off)............................................. 111
Section 8. Appendices ....................................................................... 112
Liste des arrangements/motifs............................................................................. 112
Liste des arrangements préprogrammés...................................................... 112
Liste des motifs préprogrammés................................................................... 113
Liste des paramètres............................................................................................... 114
Paramètres de mixage ..................................................................................... 114
Paramètres d’enregistrement ......................................................................... 114
Paramètres de morceau................................................................................... 115
Paramètres du système ................................................................................... 115
Paramètres ‘Rhythm’....................................................................................... 115
Paramètres ‘Arrangement’ ............................................................................. 115
Dépannage ............................................................................................................... 116
Messages d’erreur................................................................................................... 119
Fiche technique ....................................................................................................... 122
MICRO BR: Enregistreur numérique............................................................ 122
Tableau de pistes..................................................................................................... 124
Index ......................................................................................................................... 127
9
Présentation du MICRO BR
Caractéristiques
principales
Enregistreur multifonction
nomade
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste de
poche.
Fonctionnement simple
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste
numérique conçu pour être manipulé facilement,
même par un débutant. De l’enregistrement
jusqu’au mixage final, toute la puissance de
l’enregistrement multipiste numérique est à votre
service dès que vous sortez le MICRO BR de sa
boîte.
Production musicale de bout
en bout
Le MICRO BR vous permet de produire un morceau fini sans matériel supplémentaire.
Entrées audio et effets d’une
grande flexibilité
Les entrées vous permettent de brancher directement votre guitare ou basse électrique, un microphone stéréo ou un dispositif de niveau ligne.
Cette station de production dispose également
d’un micro interne.
Les effets COSM peuvent être appliqués au signal
d’entrée audio afin de générer des variations sans
fin.
“Utiliser les effets d’insertion” (p. 61)
“Effet de réverbération” (p. 72)
10
Qu’est-ce que COSM (Composite
Object Sound Modeling)?
La technologie de modélisation permet de
simuler les caractéristiques sonores d’objets
physiques. COSM est une technologie brevetée par Roland constituant une avancée
considérable dans le domaine et permettant de créer un éventail inédit de sonorités.
Enregistrement multipiste
Vous pouvez enregistrer votre jeu sur différentes
pistes.
Vous pouvez reproduire quatre pistes simultanément. Chaque piste dispose de huit pistes virtuelles (pistes V).
Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer plusieurs prises d’un solo de guitare sur différentes
pistes virtuelles et de choisir ultérieurement la
meilleure.
“Section 1. Enregistrement et reproduction” (p. 38)
Vous pouvez aussi reproduire les quatre pistes et
les mélanger sur une piste virtuelle afin de libérer
des pistes pour d’autres enregistrements.
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49)
Présentation du MICRO BR
Qu’est-ce qu’une piste virtuelle?
Chaque piste est constituée de huit pistes
virtuelles: vous pouvez choisir celle que
vous voulez pour l’enregistrement ou la
reproduction.
Cela vous permet donc d’enregistrer sur 4
x 8= 32 pistes et d’en sélectionner quatre
pour la reproduction.
Ces pistes virtuelles sont aussi appelées
pistes V ou “V-tracks”.
Piste V 1
Piste V 2
Piste V 3
Piste V 4
Piste V 5
Piste V 6
Piste V 7
Piste V 8
Si vous enregistrez sur des pistes virtuelles,
photocopiez le “Tableau de pistes” (p. 124)
à la fin de ce manuel pour prendre des
notes.
Fonction ‘Rhythm’
La fonction “Rhythm” est très pratique pour saisir des phrases ou des idées de morceau vous
venant à l’esprit. Sélectionnez un motif rythmique proche de ce que vous avez en tête et réglez
le tempo.
Le MICRO BR dispose également d’un arrangeur
vous permettant de combiner des motifs rythmiques et de créer des morceaux entiers.
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49)
“Mastérisation” (p. 74)
Conversion des données
audio
Le MICRO BR permet de convertir les données
d’un morceau terminé en format MP3 ou WAV et
de les envoyer via USB à un ordinateur.
“Convertir des données de pistes et des fichiers
audio” (p. 107)
“Section 6. Utiliser l’USB” (p. 96)
Fonctions MP3/WAV pratiques
Le MICRO BR peut faire office de lecteur de
fichiers MP3 ou WAV et conserve vos morceaux
favoris.
La fonction “Trainer” permet de reproduire des
fichiers MP3/WAV à un tempo plus lent et d’éliminer les données audio au centre de l’image
sonore: idéal pour vous entraîner avec votre instrument.
Vous pouvez aussi effectuer des enregistrements
MP3 longs, faisant du MICRO BR un outil idéal
pour l’enregistrement en extérieur avec un micro
stéréo disponible dans le commerce ou le micro
intégré.
“Section 5. Lecteur MP3” (p. 88)
Accordeur chromatique
L’accordeur chromatique interne vous permet
d’accorder la guitare ou la basse branchée au
MICRO BR.
“Section 4. Partie rythmique” (p. 80)
Fonctions ‘Bounce’/
‘Mastering’
“Accordeur (Tuner)” (p. 105)
Vous pouvez fusionner (“Bounce”) toutes vos
pistes, y compris la partie rythmique, sur deux
pistes. Utilisez le “Mastering Tool Kit” pour ajouter la touche finale à votre morceau fini en lui
conférant plus de présence et de volume.
11
Présentation du MICRO BR
Deux types d’alimentation
pour une utilisation nomade
Le MICRO BR fonctionne sur piles (deux piles
AA, alcalines de préférence) ou avec un adaptateur secteur (en option).
Il fonctionne avec deux piles AA (alcalines de
préférence) et peut donc enregistrer n’importe
où, n’importe quand.
Cartes de mémoire
compatibles avec le
MICRO BR
Il utilise des cartes de mémoire SD pour conserver les données pour l’enregistrement et la reproduction.
Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD
compatibles avec le MICRO BR dans le fascicule
consacré aux cartes SD.
Initialiser une carte de
mémoire (SD)
Une carte de mémoire SD que vous venez d’acheter ou venant de votre appareil photo numérique
ne peut pas être utilisée telle quelle avec le
MICRO BR.
Pour pouvoir utiliser une telle carte SD avec le
MICRO BR, il faut l’initialiser. Pour savoir comment initialiser une carte de mémoire SD, voyez
(p. 110).
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregistrement disponibles sur différents cartes.
● Durée d’enregistrement (conversion sur
une piste)
Carte de
mémoire
Type de données
HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG (LV2)
32MB
15 min.
18 min.
23 min.
64MB
31 min.
38 min.
47 min.
128MB
64 min.
76 min.
96 min.
256MB
128 min.
154 min.
192 min.
512MB
257 min.
309 min.
386 min.
1GB
502 min.
604 min.
755 min.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de morceaux créés.
* La durée d’enregistrement indiquée représente le temps
d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées.
Par conséquent, si vous travaillez avec quatre pistes
ayant un volume égal de données, il faut diviser cette
durée par quatre pour chaque piste.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des fichiers MP3 en mémoire.
● Durée d’enregistrement (conversion en
mode MP3, stéréo)
Carte de
mémoire
MP3
64 kbps
128 kbps 192 kbps
WAV
32MB
65 min
32 min
21 min
2 min
64MB
131 min
65 min
43 min
5 min
128MB
265 min
132 min
88 min
12 min
256MB
531 min
265 min
177 min
24 min
512MB
1065 min 532 min
355 min
48 min
1GB
2081 min 1040 min
693 min
94 min
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de fichiers MP3/WAV créés.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des données de morceau en mémoire.
12
Description
Face avant
1
3
2
4
5
14
6
15
16
8
7 9 10 11 12 13
1.
[POWER]
Commutateur d’alimentation. Il met l’appareil sous/hors tension.
2.
[EXIT]
Annule l’opération ou retourne à la page
d’écran précédente.
3.
17
18
[UTILITY]
Donne accès à toute une palette de fonctions
(opérations sur carte de mémoire, édition de
piste etc.).
• MODE
(Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur
[UTILITY])
Sélectionne le mode d’enregistrement.
4.
CURSOR[
][
]
Actionnez ces boutons pour déplacer le curseur et changer de page.
5.
[EFFECTS]
Active/coupe les effets et affiche une page
d’édition des paramètres.
6.
[RHYTHM]
Affiche la page de paramètres rythmiques.
• TUNER
(Maintenez [EFFECT] enfoncé et appuyez
sur [RHYTHM])
Active/coupe l’accordeur interne.
7.
[MP3/TRAINER]
Active le mode permettant de lire/d’enregistrer des données MP3/WAV.
Ce mode permet aussi d’utiliser la fonction
“Phrase Trainer”.
8.
[TR1]~[TR4]
Sélectionne la piste à enregistrer ou affiche
une page permettant de régler le volume des
pistes. A certaines pages, ces boutons servent de boutons de fonction offrant un accès
rapide à diverses fonctions.
Exemple: quand il est question de “[TR1]
(SNG)” dans ce mode d’emploi, cela signifie
qu’une pression sur [TR1] sélectionne
“SNG” (Song) affiché à l’écran.
9.
(Recul)
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner
en arrière dans le morceau.
13
Description
10.
16. VALUE [–][+]
Quand vous effectuez des réglages, ces boutons changent les valeurs.
(Arrêt)
Arrête la reproduction/l’enregistrement.
11.
(Reproduction)
Reproduit un morceau. L’écran affiche
12.
13.
.
(Avance)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer
dans le morceau.
(Enregistrement)
Quand vous appuyez sur
, l’indication
apparaît et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement. L’enregistrement
débute dès que vous appuyez sur
.
Ce bouton sert aussi à effectuer un enregistrement punch-in/out pour corriger un passage.
14. [A
B] (Bouton AB)
Affiche une page permettant de faire des
réglages pour la fonction de boucle (reproduction en boucle d’une plage définie), de
déterminer la plage Punch In/Out ou de
spécifier la plage d’édition d’une piste.
15. [INPUT]
Affiche la page de sélection de l’entrée ou du
micro interne et de réglage de la sensibilité
d’entrée.
14
• Si vous maintenez VALUE [–] [+] enfoncé, son
effet est continu.
• Pour accélérer l’augmentation de la valeur,
maintenez VALUE [+] enfoncé puis appuyez
sur VALUE [–] et maintenez-le enfoncé.
• Pour accélérer la diminution de la valeur,
maintenez VALUE [–] enfoncé puis appuyez
sur [+] et maintenez-le enfoncé.
17. MIC (Micro interne)
Le MICRO BR dispose d’un microphone
mono interne. Pour enregistrer avec le micro
interne, voyez p. 39.
18. Ecran
Affiche diverses informations (durée du
morceau, volume ou menus des fonctions
activées).
Si l’écran est difficile à lire, voyez p. 105.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge
doux et sec ou un linge légèrement humide.
Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants,
d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation du
produit.
Description
Ecran
2
1
3
4
5
6
14
15
16 17
7
1.
8
9
Mode
Indique le mode actuel.
Ecran
(éteint)
11 12 13
10
8.
L/R (indicateur de niveau)
En mode normal et en mode MP3, cet indicateur montre le niveau de sortie PHONES/
LINE OUT.
En mode “Bounce” ou “Mastering”, il indique le niveau d’enregistrement.
9.
TR 1 2 3 4
Ces témoins s’allument quand les pistes 1~4
contiennent des données. Le numéro de la
piste choisie pour l’enregistrement clignote.
Vous pouvez voir le niveau de sortie de chaque piste à la page des indicateurs de
niveau.
Mode
Si aucune indication n’apparaît, vous êtes en
mode normal.
Mode “Bounce” (fusion).
Mode “Mastering” (mastérisation).
18
Mode “MP3”.
2.
Curseur d’écran
Il indique le paramètre sélectionné. Utilisez
VALUE[–][+] pour régler le paramètre indiqué par le curseur.
3.
Mesure
Indique la position actuelle dans le morceau.
De gauche à droite, les numéros indiquent:
mesure-temps-clock.
10. RHYTHM
S’allume quand la partie rythmique (p. 80)
est activée. Vous pouvez voir le niveau de
sortie de la partie rythmique à la page des
indicateurs de niveau.
4.
Tempo
Donne le tempo du rythme.
11.
Temps
Indique la position actuelle dans le morceau:
“** heures ** minutes ** secondes”.
(Reproduction)
Ce témoin apparaît durant la reproduction
du morceau.
12.
(Enregistrement)
Ce témoin apparaît en mode d’attente
d’enregistrement et durant l’enregistrement.
5.
6.
7.
Frame/Sous-frame
Indique la position actuelle dans le morceau
en frames (images) et 1/10ème de frames
(sous-frames).
EFFECTS
S’allume lorsque les effets d’insertion (p. 61)
sont activés.
13. IN
L’indicateur de niveau affiche le niveau du
signal d’entrée GUITAR IN, LINE IN/MIC
ou du micro interne.
15
Description
14. Indicateur de piles
Indique l’état des piles quand l’appareil
fonctionne sur piles.
401a
Affichage
Capacité résiduelle des piles
Les piles sont chargées.
Les piles sont à moitié chargées.
(éteint)
Les piles sont presque épuisées. Remplacez-les rapidement.
Les piles sont épuisées. Installez des piles
neuves.
L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur.
* L’indication de l’état des piles est approximative.
15.
S’allume si le niveau du signal d’entrée
audio est trop élevé.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton INPUT
et réglez la sensibilité d’entrée (“Sns”).
Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner un
instrument à enregistrer” (p. 39)
16.
(Boucle)
S’allume quand la mise en boucle est activée.
17. A
B (AB)
S’allume si vous avez défini une plage de
mise en boucle ou pour le punch in/out
automatique. Il clignote quand vous avez
défini le début (A) de la plage et reste allumé
quand vous avez défini la fin (B).
18. A.PUNCH
S’allume quand la fonction Auto Punch-In
est activée.
16
• Dans ce manuel, nous utilisons des
saisies d’écran pour illustrer diverses
fonctions. Sachez toutefois que ces
saisies sont données à titre indicatif et
peuvent différer des pages d’écran
qui apparaissent chez vous (noms de
Patchs etc.).
• L’écran affiche “Keep power on!”
durant la mise à jour des données. Ne
coupez jamais l’alimentation quand
ce message est affiché.
Description
Page principale
La page d’écran affichée après la mise sous tension du MICRO BR (voyez plus bas) est la “page
principale”.
Afficher les indicateurs de
niveau
Vous pouvez afficher le niveau de toutes les pistes.
1.
Mode normal
A la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [
].
* Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [
].
Mode ‘Bounce’
L/R
Mode ‘Mastering’
TR1~4
Sauf indication contraire, les instructions de ce
Mode d’emploi sont données à partir de la page
principale.
Page ‘MP3’
RHYTHM
IN
Indique le niveau de sortie après la commande VOLUME.
Cependant, lors de la fusion (“bounce”) et
de la mastérisation (“mastering”), il indique le niveau d’enregistrement
Indique le niveau de sortie de chaque
piste.
Indique le niveau du signal de sortie du
rythme.
Indique le niveau du signal d’entrée GUITAR IN, LINE IN/MIC ou du micro
interne.
Si vous coupez l’alimentation du MICRO BR en
mode MP3 (p. 89), il redémarre en mode MP3 à la
mise sous tension suivante.
La page ci-dessous est appelée page MP3. Elle
affiche le témoin
.
Lorsque vous avez fini de travailler en mode
MP3, appuyez de nouveau sur [MP3/TRAINER].
17
Description
Face latérale gauche
1
2
3
1
4
1.
Prise DC IN (adaptateur)
Vous pouvez y brancher un adaptateur secteur (série PSA, en option) (p. 22). Cet adaptateur PSA est en vente dans les magasins
d’instruments de musique.
2.
VOLUME
Règle le niveau de sortie PHONES/LINE
OUT.
3.
Prise PHONES/LINE OUT
Sortie pour casque stéréo (en option) ou
matériel audio externe (ampli stéréo, p.ex.).
4.
Prise USB (type MINI B)
Cette prise permet de brancher le MICRO
BR à votre ordinateur avec un câble USB.
Vous pouvez ainsi transférer des données
entre le MICRO BR et l’ordinateur (p. 22,
p. 96).
• Utilisez exclusivement un adaptateur
de la série PSA. Tout autre adaptateur
peut provoquer des pannes ou des
dommages.
• Vos données risquent d’être perdues si
vous débranchez l’adaptateur en cours
de fonctionnement.
18
Face latérale droite
2
3
4
1.
Prise GUITAR IN (type jack 1/4”)
Cette entrée à haute impédance permet de
brancher directement une guitare ou une
basse.
2.
Prise LINE IN/MIC (mini-jack stéréo)
Cette entrée accepte les signaux audio analogiques.
Branchez-y un lecteur audio, d’autres appareils audio ou un microphone.
Si vous utilisez un micro à condensateur
miniature alimenté par câble, activez la fonction “PlugInPower” du MICRO BR.
“Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109)
Qu’est-ce qu’un micro à
condensateur alimenté par
câble?
Un micro à condensateur alimenté par câble
a besoin d’une source d’alimentation.
Certains micros fonctionnent sur piles mais
d’autres nécessitent une alimentation
externe. Le MICRO BR peut alimenter un
micro à condensateur alimenté par câble
(“plug-in power”).
Description
Face inférieure
• Une alimentation d’environ 2,5V peut
être fournie par la prise LINE IN/MIC.
Ce type d’alimentation diffère de l’alimentation fantôme de 48V.
• Quand “PlugInPower” est activé (ON),
branchez exclusivement un micro à
condensateur alimenté par câble. La
connexion de tout autre appareil peut
l’endommager.
3.
INPUT LEVEL
Cette molette règle le niveau d’entrée. Elle
détermine le volume de la source d’entrée et
donc le niveau d’enregistrement sur la piste.
1
2
1.
988
4.
Orifice pour lanière
Vous pouvez passer la lanière par cet orifice.
Compartiment à piles
Ce compartiment permet d’insérer des piles
et une carte de mémoire (SD). Il est impossible d’enregistrer sans carte de mémoire.
“Insérer les piles et une carte de mémoire” (p. 20)
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient
une carte SD avec un morceau de
démonstration.
2.
Commutateur HOLD
Quand l’appareil est sous tension, vous pouvez activer le commutateur HOLD (ON)
pour désactiver tous les boutons. Quand
HOLD est réglé sur ON, vous ne pouvez
régler que le VOLUME et le niveau d’entrée
(INPUT LEVEL).
Si vous réglez HOLD sur ON quand l’appareil est hors tension, l’interrupteur [POWER]
ne permet plus de le mettre sous tension.
19
Préparer le MICRO BR
Insérer les piles et une carte de mémoire
1.
Vérifiez que l’alimentation est coupée.
2.
Faites glisser le couvercle du compartiment à piles dans la direction indiquée
par la flèche.
5.
Installez deux piles AA en respectant la
polarité (+/–).
+
-
+
3.
Si le compartiment contient déjà des
piles, retirez-les.
4.
Insérez la carte de mémoire.
-
6.
Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient
une carte SD avec un morceau de
démonstration.
20
Préparer le MICRO BR
Extraire la carte de
mémoire
1. Poussez
Poussez vers l’intérieur puis relâchez
la pression.
2. Relâchez
Protection de la mémoire de la carte
(Lock)
Ecriture
Quand vous réglez le commutateur de protection sur le bord de la
carte de mémoire sur “LOCK”, il est impossible d’écrire ou d’effacer
des données sur la carte.
Protection
• Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des piles de types différents.
• Si vous utilisez des piles rechargeables, lisez attentivement les instructions accompagnant
les piles. Le MICRO BR n’est pas en mesure de charger des piles rechargeables.
• Quand l’icône
apparaît, remplacez les piles aussi vite que possible.
• La durée de vie des piles varie selon le type de piles utilisées et les conditions d’utilisation.
Elle dépend également du type et de la capacité de la carte de mémoire SD.
• Conservez la carte de mémoire incluse hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
• Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD recommandées pour le MICRO BR dans le
fascicule consacré aux cartes de mémoire.
• Insérez les cartes de mémoire à fond dans la fente en veillant à les orienter convenablement.
Ne les insérez pas de force.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Mettez l’appareil hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte de mémoire. Si vous
insérez/retirez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la
carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
• Avant de retourner l’instrument, prenez des paquets de journaux ou magazines et placezles sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons
ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou
bascule.
• N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte SD.
• Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
21
Préparer le MICRO BR
Connexion de matériel
Effectuez les connexions de la façon illustrée cidessous.
Mettez tout le matériel hors tension pour effectuer les connexions.
Face latérale gauche
Adaptateur secteur (série PSA)
Ordinateur
Casque
Face latérale droite
Guitare électrique
Basse électrique
Lecteur CD/MD etc.
“Qu’est-ce qu’un micro à condensateur alimenté
par câble?” (p. 18)
22
Microphone à condensateur alimenté
par câble
Préparer le MICRO BR
923
• Vous pouvez installer des piles dans ce produit même quand vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation (câble débranché ou panne de courant),
vous pouvez continuer à jouer.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux
entrées (GUITAR IN ou LINE IN/MIC) peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles
de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux enceintes, vous risquez d’avoir du
larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1.
Changez l’orientation du ou des microphones.
2.
Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3.
Diminuez le volume.
• La prise LINE IN/MIC accueille des mini-jacks stéréo (1/
Gauche
8”). L’illustration suivante montre le câblage du mini-jack
LINE IN/MIC. Avant d’effectuer la connexion, vérifiez si
le jack du dispositif externe est compatible.
• Pour brancher un micro alimenté par câble à la prise LINE
IN/MIC, voyez “Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109).
Droite
Masse
23
Préparer le MICRO BR
Mise sous tension
• Pour éviter tout dysfonctionnement et
pour ne pas endommager les hautparleurs ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Lorsque les connexions sont établies
(p. 22), mettez vos appareils sous tension
en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/
ou d’endommager les enceintes et autres
appareils.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
921
941
942
1.
Avant la mise sous tension, vérifiez les
points suivants.
• Le MICRO BR est-il correctement branché au
matériel externe?
• Les commandes de volume du MICRO BR et
des périphériques sont-elles en position
minimum?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire?
2.
Diminuez le VOLUME du MICRO BR.
3.
Mettez le périphérique branché à l’entrée
GUITAR IN, LINE IN/MIC sous tension.
4.
Appuyez sur le bouton [POWER] en face
avant pour mettre l’appareil sous tension.
5.
Mettez le périphérique branché à la sortie
PHONES/LINE OUT sous tension.
24
Mise hors tension
1.
Si le MICRO BR est relié à un ordinateur
via USB, rompez la connexion (voyez
“Rompre la connexion avec l’ordinateur”
(p. 104)).
2.
Vérifiez que la reproduction du morceau
est arrêtée.
3.
Vérifiez que l’écran n’affiche pas “Keep
power on!”.
4.
Coupez l’appareil et les périphériques
dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
5.
Maintenez enfoncé le bouton [POWER]
jusqu’à ce que “Shutting down…” s’affiche.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
veillez à ne pas le débrancher par inadvertance en cours d’utilisation. Vous
risquez de perdre des données si
l’adaptateur secteur est débranché en
cours d’utilisation.
• Avant la mise sous tension, réglez le
volume au minimum. Même lorsque le
volume est au minimum, certains
bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous tension; c’est parfaitement
normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Guide rapide
Guide rapide
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
25
Ecouter le morceau de
démonstration
A la mise sous tension, la page principale apparaît.
Ecouter le morceau de
démonstration
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient une
carte SD avec un morceau de démonstration.
Voici comment écouter ce morceau de démonstration.
6
7.
Appuyez sur [PLAY].
La reproduction du morceau commence.
Ajustez lentement la molette VOLUME.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux pouvant
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
1
4
2 3
7
5
* Vérifiez que le MICRO BR est en mode normal (p. 42).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
26
Appuyez sur [UTILITY].
Appuyez sur [TR1] (SNG).
Appuyez sur [TR1] (SEL).
La page de sélection de morceau apparaît.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“01:BigDance”.
• Le MICRO BR est fourni avec un morceau
de démonstration en format MICRO BR et
ce même morceau mastérisé sous forme de
fichier MP3. Lors de la première mise sous
tension, le morceau de démonstration en
format interne est automatiquement
chargé.
• Il est illégal d’utiliser le morceau de
démonstration de ce produit à des fins
autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits
d’auteur. Il est en outre interdit de copier
ou d’utiliser ces données au sein d’une
oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des
droits d’auteur.
Titre
Compositeur
Copyright
The Big Dance
Gary Lenaire, Rafik Oganyan
© 2006 BOSS Corporation
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Pour régler le volume chaque piste, voyez
“Régler le volume d’une piste” (p. 33).
Diminuez le volume avec la molette
VOLUME.
Ecouter le morceau de démonstration
Guide rapide
Changer de position dans le morceau
Vous pouvez changer de position dans le morceau de diverses façons.
Opération
Avance
Explication
Maintenez
enfoncé pour avancer dans le morceau.
Maintenez
enfoncé pour reculer dans le morceau.
Maintenez
enfoncé et appuyez sur
Recul
Retour au début du morceau (00:00:00–00.0)
.
Avance à la fin du morceau.
Maintenez
enfoncé et appuyez sur
.
Sélection d’une position par heures, minutes, Utilisez CURSOR [
][
] pour amener le curseur sur l’indication
secondes, frames, sous-frames
“heures/minutes/secondes/frames/sous-frames” et utilisez VALUE
[–][+] pour changer de position temporelle.
Déplacement par mesures/temps
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener le curseur sur l’indication de
mesures et de temps puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la position
voulue.
La position temporelle affichée sur la ligne inférieure de l’écran est indiquée selon le format: “00
Heures 00 Minutes 00 Secondes 00 Frames 0 Sous-frames”.
Minutes
Heures
Frames
Secondes
Sous-frames
• Un frame (“image”) correspond à 1/30ème de seconde.
• Un sous-frame correspond à 1/10ème de frame.
27
Créer un nouveau morceau
Si la carte de mémoire contient plus d’un morceau, le morceau enregistré en dernier lieu est
automatiquement sélectionné. Pour enregistrer
un nouveau morceau, procédez comme suit.
Créer un nouveau
morceau (Song New)
5.
4
3
5 6
* Avant de créer un nouveau morceau, voyez “Connexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
* Vérifiez que l’écran n’affiche pas “
1.
2.
3.
28
Appuyez sur [UTILITY].
Appuyez sur [TR1] (SNG).
Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
”.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“HiFi”.
Pour en savoir plus sur les types de données, voyez
“Enregistrement” (p. 38).
1
2
4.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page principale réapparaît.
Créer un nouveau morceau
Ce chapitre explique comment sélectionner la
source audio à enregistrer.
A titre d’exemple, vous allez voir comment brancher une guitare électrique pour l’enregistrer.
4
5
1
3
3
2
* Avant de sélectionner une source d’entrée, voyez “Connexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
1.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur “Sns” (sensibilité) et effectuez le réglage avec VALUE [–][+].
Réglez la sensibilité de la source à enregistrer.
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
l’indication “OVER” apparaît, diminuez le
réglage “Sns”.
Source
GTR
MIC
LIN
EXT
Plage du paramètre “Sns”
–12~+8
–16~+8
–6~+8
–15~+9
Appuyez sur [INPUT].
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
Vérifiez que l’indication de la source sélectionnée est passée de “gtr” à “GTR”.
Le réglage du paramètre “Sns” est
mémorisé pour chaque source d’entrée.
4.
Servez-vous de la molette INPUT LEVEL
pour régler le niveau d’entrée.
Pour en savoir plus, voyez “Réglage du niveau
d’enregistrement” (p. 39).
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
pour afficher la source d’entrée correspondante alternativement en majuscules et en
minuscules.
Majuscules: La source d’entrée est sélectionnée.
Minuscules: La source d’entrée n’est pas
sélectionnée.
Pour en savoir plus sur la sélection d’autres
sources, voyez “Sélectionner un instrument
à enregistrer” (p. 39).
5.
Utilisez la molette VOLUME pour régler le
volume d’écoute.
• Pour enregistrer une guitare électroacoustique avec connexion blindée,
utilisez la prise GUITAR IN.
• Si vous utilisez des câbles contenant des
résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (GUITAR IN ou LINE
IN/MIC) peut être trop bas. Dans ce cas,
utilisez des câbles sans résistance
comme les câbles Roland de la série PCS.
29
Guide rapide
3.
Sélectionner l’entrée
Créer un nouveau morceau
Ajouter des effets
(Effets d’insertion)
Enregistrer sans effets
d’insertion
Le MICRO BR propose trois processeurs d’effets:
effets d’insertion, réverbération et “Mastering
Tool Kit” (mastérisation). Nous allons voir comment sélectionner “GTR” (guitare) comme source
d’entrée et utiliser les effets d’insertion.
Pour en savoir plus sur les effets d’insertion, voyez
“Section 3. Utiliser des effets” (p. 61).
Sélectionner un Patch d’effet
1
1.
2.
2
2.
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de Patch et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“01:SuperCln”.
Le MICRO BR contient plusieurs effets
d’insertion. A titre d’exemple, nous choisirons “01:SuperCln”.
Pour en savoir plus, voyez “Section 3. Utiliser des
effets” (p. 61).
30
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
2
1
1.
2
Vérifiez que l’indication TR1 est passée de
“ON” à “OFF”.
Le MICRO BR produit le signal sans effet
d’insertion, ce qui vous permet d’enregistrer le signal sec.
Créer un nouveau morceau
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la
partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4.
Pour en savoir plus, voyez “Section 4. Partie rythmique” (p. 80).
Reproduire des motifs
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et
le jouer en boucle.
7.
5
4 5
1
3.
4.
Appuyez sur
L’enregistreur démarre et le motif est reproduit.
3
Quand la page principale est affichée, vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour changer le tempo de reproduction du motif.
2 7
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
1
2.
Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
Changer le tempo d’un motif
6
1.
6.
Utilisez CURSOR [
][
] pour afficher
“Rhy Level” et servez-vous de VALUE
[–][+] pour régler le niveau sur “100”.
1.
Appuyez plusieurs fois sur [TR2] pour
afficher “PT:”.
Chaque pression sur [TR2] affiche “PT:” et
“AR:” en alternance.
Ici, nous allons sélectionner “PT:”.
Appuyez sur [TR1].
Chaque pression sur le bouton [TR1] allume
et éteint alternativement l’indication
“RHYTHM”.
Appuyez sur [TR1] pour afficher
“RHYTHM”.
2.
2
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur la valeur de tempo.
Utilisez les boutons VALUE [–][+] pour
régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
Utilisez VALUE [–][+] pour choisir le motif
à reproduire.
31
Guide rapide
5.
Partie rythmique
Créer un nouveau morceau
4.
Enregistrement
Enregistrez maintenant le jeu.
Appuyez sur
.
L’enregistrement débute.
La page principale apparaît et le témoin
“
1
3
5.
5
1.
4
Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] pour choisir le
mode d’enregistrement normal.
ou
.
Appuyez sur
La page de sélection de piste apparaît. Le
témoin “
” clignote et le MICRO BR
passe en attente d’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
partie à enregistrer.
Le témoin change et affiche “
la piste d’enregistrement.
32
Appuyez sur
.
L’enregistrement s’arrête.
2
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
2.
” cesse de clignoter et reste allumé.
” pour
Pour en savoir plus sur l’enregistrement stéréo,
voyez “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 41).
Créer un nouveau morceau
Régler le volume d’une piste
Guide rapide
Reproduction
Écoutez maintenant ce que vous venez d’enregistrer.
Ecouter un morceau enregistré
2 3
1.
2.
1
1.
Maintenez
2
4
Durant la reproduction, appuyez sur un
des boutons de piste [TR1]~[TR4].
Utilisez CURSOR [
“Track Level”.
][
] pour afficher
enfoncé et appuyez sur
Allez à la position temporelle
“00:00:00–00.00”.
2.
1 3
Appuyez sur
.
La reproduction démarre. Utilisez la molette
VOLUME pour régler le volume d’écoute.
3.
4.
Sélectionnez la piste dont vous voulez
régler le volume avec CURSOR [
][
]
ou en appuyant sur le bouton [TR1]~[TR4]
correspondant.
(De gauche à droite: pistes 1, 2, 3 et 4.)
Utilisez VALUE [–][+] pour régler le volume.
Avec un réglage 0, la piste est inaudible.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter
les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné
d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux
et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter
toute décoloration et/ou déformation du produit.
33
Utiliser le lecteur MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi
passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de
fichiers MP3 ou WAV.
Pour en savoir plus, voyez “Section 5. Lecteur
MP3” (p. 88).
Ecouter le fichier MP3
de démonstration
Voici comment reproduire le fichier MP3 de
démonstration.
5.
Appuyez sur
.
La reproduction du fichier MP3 de démonstration démarre. Réglez lentement le volume
avec la molette VOLUME.
Le mode MP3 vous permet d’effectuer
les opérations suivantes.
Action
Avance
Opération
Maintenez
enfoncé
pour avancer dans le fichier.
Recul
Maintenez
enfoncé
pour reculer dans le fichier.
4
3
2
1 6
1.
2.
3.
4.
34
5
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“001:BigDance”.
Diminuez le volume avec la molette
VOLUME.
Retour au début
du fichier.
Maintenez
enfoncé et
appuyez sur
.
Passer au fichier Appuyez sur [–] quand le curprécédent
seur est sur le numéro de
fichier.
Passer au fichier Appuyez sur [+] quand le cursuivant
seur est sur le numéro de
fichier.
Utiliser le lecteur MP3
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase
Trainer” constituant une façon très efficace de
s’entraîner à jouer un morceau.
• La fonction “Time Stretch” permet de changer la vitesse de reproduction du fichier
audio.
• La fonction “Center Cancel” coupe les
signaux centraux et vous permet ainsi de les
jouer.
• Les fonctions “Time Stretch” et “Center Cancel” peuvent être utilisées simultanément.
Plage: 25~200%
Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le
morceau à sa vitesse originale. 50% le reproduit à mi-vitesse et 25% au quart de la
vitesse. A 200%, la reproduction deux fois
plus rapide que l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est
différente de 100%, la qualité audio
s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Réglez donc ce
paramètre sur 100% pour écouter le
fichier MP3/WAV à sa vitesse normale.
Changer la vitesse de
reproduction (Time Stretch)
Vous pouvez vous entraîner à jouer de la guitare,
par exemple, en suivant la reproduction ralentie
du fichier.
4.
4
2 3
2 3
1 6
1.
5.
5
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
6.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur la vitesse de reproduction
puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la
vitesse voulue.
Diminuez le volume avec la molette
VOLUME.
Appuyez sur
.
Le fichier audio est reproduit à la vitesse
choisie. Réglez lentement le volume avec la
molette VOLUME.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Lorsque vous avez fini de travailler en
mode MP3, appuyez de nouveau sur
[MP3/TRAINER].
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
35
Guide rapide
3.
S’entraîner avec un
fichier MP3/WAV
(Phrase Trainer)
Utiliser le lecteur MP3
5.
Couper le son central
(Center Cancel)
Vous pouvez couper le son central (chant ou solo
de guitare, par exemple). Cela vous permet de
vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un accompagnement.
6.
4
2 7
2 3
1 8 4
1.
2.
3.
5
7.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
] pour afficher
36
Appuyez sur [TR1] pour activer la fonction “Center Cancel”.
Chaque pression sur le bouton [TR1] active
et coupe alternativement la fonction (“ON”/
“OFF”).
Utilisez VALUE [–][+] pour déplacer le
“centre”.
• Avec certaines données audio, il est
impossible de couper entièrement le
signal central.
• Pour couper un signal se trouvant
ailleurs qu’au centre, utilisez le paramètre “CenterAdjst”.
• Pour accentuer le grave, réglez le paramètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono quand la
fonction “Center Cancel” est active.
8.
4.
Pour couper un signal se trouvant ailleurs
qu’au centre, appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
6
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
Utilisez CURSOR [
][
“CENTER CANCEL”.
Appuyez sur
.
Les signaux centraux (chant, solos de guitare) sont coupés.
Réglez lentement le volume avec la molette
VOLUME.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Lorsque vous avez fini de travailler en
mode MP3, appuyez de nouveau sur
[MP3/TRAINER].
Section 1
Guide
d’utilisation
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
37
Section 1.
Enregistrement et reproduction
Types de données
Enregistrement
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
“
(p. 90).
”, “
” (p. 42) ou “
”
Créer un nouveau morceau
Sur le MICRO BR, chaque composition est appelée “morceau” (“Song”). Il faut d’abord créer un
morceau avant de pouvoir l’enregistrer.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
La page “SONG EDIT” apparaît.
3.
Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
4.
Sélectionnez le type de données du morceau avec “VALUE [–][+]”.
5.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page principale réapparaît.
Quand vous créez un nouveau morceau sur le
MICRO BR, il faut choisir le “type” des données.
Vous avez le choix parmi les types suivants.
Type de
données
HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG
(LV2)
Explication
Enregistrement audio de qualité. Optez
pour ce type si vous pensez fusionner
des pistes. C’est la qualité d’usage.
Permet de réaliser des enregistrements
plus longs que “HiFi”.
Parmi les trois types de données, celui-ci
offre le temps d’enregistrement le plus
long. Choisissez-le si vous n’avez pas
beaucoup de place sur la carte.
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregistrement disponibles sur différents cartes. (Ces
durées sont valables pour un enregistrement sur
une seule piste.)
Carte de
mémoire
Type de données
HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG (LV2)
32MB
15 min.
18 min.
23 min.
64MB
31 min.
38 min.
47 min.
128MB
64 min.
76 min.
96 min.
256MB
128 min.
154 min.
192 min.
512MB
257 min.
309 min.
386 min.
1GB
502 min.
604 min.
755 min.
* Quel que soit le type de données, la fréquence d’échantillonnage est de 44.1kHz. Il est impossible de la changer.
* Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer
son type de données.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sur une carte de mémoire.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Elles peuvent diminuer légèrement en
fonction du nombre de morceaux créés.
* Les durées d’enregistrement mentionnées sont valables
pour l’enregistrement d’une seule piste. Si vous enregistrez sur quatre pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaudra au quart de la durée mentionnée
ici.
38
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner un instrument à
enregistrer
1.
Appuyez sur [INPUT].
2.
Appuyez sur [TR1] (GTR)~[TR4] (EXT)
pour sélectionner la source à enregistrer.
MIC
LIN
EXT
Entrée et source audio
Sélectionne la guitare ou la basse
électrique branchée à la prise
GUITAR IN.
Sélectionne le micro mono interne.
Sélectionne un lecteur audio ou un
autre dispositif branché à la prise
LINE IN/MIC.
Sélectionne le micro externe branché à la prise LINE IN/MIC.
Chaque pression sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
source sélectionnée active/coupe cette entrée.
Affichage
Minuscules
Majuscules
Explication
La source d’entrée n’est pas
sélectionnée.
La source d’entrée est
sélectionnée.
Si vous appuyez simultanément sur [TR1]
(GTR) et [TR2] (MIC), le signal de l’entrée
GUITAR IN et celui du micro interne sont
mixés en mono. Vous pouvez aussi enregistrer ce signal.
Vous ne pouvez toutefois pas enregistrer le
signal d’entrée GUITAR IN et celui du
micro interne sur des pistes distinctes.
1.
Sélectionnez la source audio à enregistrer (voyez “Sélectionner un instrument à
enregistrer” (p. 39)).
2.
Réglez la sensibilité de la source à enregistrer.
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
“OVER” apparaît, diminuez le réglage
“Sns”.
Source
GTR
MIC
LIN
EXT
Plage du paramètre “Sns”
–12~+8
–16~+8
–6~+8
–15~+9
3.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
4.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
] pour afficher la page des indicateurs de niveau.
5.
Effectuez le réglage INPUT LEVEL.
Réglez le niveau d’entrée de sorte à ce que
les signaux les plus forts atteignent les
niveaux illustrés ci-dessous.
39
Section 1
Source
GTR
Réglage du niveau
d’enregistrement
Section 1. Enregistrement et reproduction
Changer de piste virtuelle
(VTrack)
• Si le niveau d’entrée est trop bas, le
signal est enregistré à bas volume, au
détriment de la qualité audio. Pour
obtenir un résultat optimal, augmentez le volume autant que possible sans
générer de distorsion. Si vous voulez
diminuer le volume d’écoute durant
l’enregistrement, actionnez la molette
VOLUME.
• Si vous mixez les signaux d’entrée
GTR et MIC pour l’enregistrement,
réglez la sensibilité d’entrée de chaque
source au préalable.
6.
Bien que le MICRO BR soit un enregistreur à quatre pistes, chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous
voulez pour l’enregistrement ou la reproduction.
Cela signifie qu’en changeant de piste virtuelle,
vous pouvez disposer de 32 pistes.
Cela vous permet, par exemple, de conserver un
solo de guitare ou une version du chant sur une
piste et d’enregistrer d’autres versions sur
d’autres pistes virtuelles. Vous pouvez en outre
reprendre les meilleures parties de différentes
pistes virtuelles et les combiner sur une seule
piste.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
“Editer les données des pistes (Track Edit)” (p. 53)
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page de sélection de piste virtuelle “V-Track”.
Cette page affiche les numéros des pistes virtuelles sélectionnées pour chaque piste.
: Pistes virtuelles contenant des données
: Pistes virtuelles ne contenant pas de données
40
3.
Utilisez CURSOR [
][
] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour
sélectionner la piste virtuelle à changer.
4.
Servez-vous de VALUE [–][+] pour changer de piste virtuelle.
5.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner la piste à
enregistrer
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “Rec
Track”.
Piloter simultanément les
paramètres de deux pistes
Il est parfois pratique de pouvoir régler les paramètres de deux pistes simultanément (lorsque
vous enregistrez ou reproduisez une source stéréo sur deux pistes, par exemple).
La fonction de lien stéréo permet de le faire.
3.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin
apparaît pour la piste
d’enregistrement.
Sélectionner des pistes stéréo
pour l’enregistrement
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour sélectionner le paramètre pour lequel vous
voulez activer (couper) le lien stéréo.
3.
Appuyez simultanément sur [TR1] et sur
[TR2] ou [TR3] et [TR4].
Le symbole “=” apparaît pour les paramètres
ayant un lien stéréo.
Si INPUT est réglé sur ‘GTR’ (guitare) ou
‘MIC’ (micro interne)
Si vous voulez enregistrer en stéréo (les effets
d’insertion sonneront mieux), appuyez simultanément sur [TR1] et [TR2] ou [TR3] et [TR4].
Le lien stéréo est activé (ou coupé) pour la
paire de boutons (pistes) actionnés simultanément.
Si INPUT est réglé sur ‘LIN’ (ligne) ou
‘EXT’ (micro externe)
Comme le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait par défaut en stéréo. Si vous appuyez
sur le bouton TRACK [1] ou [2], l’enregistrement
se fait en stéréo sur les pistes 1 et 2. De même, si
vous appuyez sur le bouton [3] ou [4], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 3 et 4.
Si vous voulez mixer les signaux des canaux
d’entrée gauche et droit pour les enregistrer sur
la piste 1, appuyez de nouveau sur TRACK [1]
après avoir sélectionné les pistes 1 et 2. La piste 1
est sélectionnée pour l’enregistrement. Vous pouvez procéder de la même façon pour choisir une
autre piste.
Quand vous utilisez VALUE [–] [+] pour
changer la valeur d’un paramètre avec lien
stéréo, les deux valeurs changent simultanément.
• La valeur ne change pas immédiatement lorsque vous activez le lien stéréo. Il faut d’abord
modifier la valeur.
• Si vous établissez un lien stéréo entre des pistes dont les valeurs sont différentes, elles
adoptent la valeurs la plus élevée quand vous
réglez le paramètre.
• Le simple fait de choisir des pistes stéréo pour
l’enregistrement n’active pas le lien stéréo.
Quand vous sélectionnez des pistes stéréo
pour l’enregistrement (2 indications REC
apparaissent), le lien stéréo ne sera automatiquement activé pour ces pistes qu’APRES
l’enregistrement.
• Le paramètre “Pan” change de la façon illustrée quand le lien stéréo est activé.
VALUE [-]
L50
L50
VALUE [+]
L50
(défaut) R50
R50
R50
41
Section 1
Activer/couper le lien stéréo
Section 1. Enregistrement et reproduction
Enregistrement
1.
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et
[UTILITY] pour rétablir le mode d’enregistrement normal du MICRO BR.
A chaque pression simultanée sur [EXIT] et
[UTILITY], le mode d’enregistrement alterne
selon l’ordre normal ➔ Bounce ➔ Mastering.
5.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur
.
s’éteint.
* Il est impossible de reproduire des données de moins
d’une seconde.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées
lorsque l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement et la reproduction).
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
ou
2.
.
Appuyez sur
La page “Rec Track” apparaît. Le témoin
clignote et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin
apparaît pour la piste
d’enregistrement.
4.
Appuyez sur
et
ment débute.
42
s’allument et l’enregistre-
Editer l’arrangement du morceau
Sélectionner un kit de batterie
Passer à la page USB
Passer à la page de sélection de morceau
Passer à la page d’un nouveau morceau
Passer à la page d’informations sur le morceau
• Passer à la page d’édition de morceau
• Editer des pistes
• Passer à la page d’initialisation
Section 1. Enregistrement et reproduction
position devient le début du passage (point A).
Reproduction
1.
Maintenez
* Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de
placer la fin du passage à moins d’une seconde du début.
enfoncé et appuyez sur
3.
.
La position temporelle revient à
“00:00:00–00.0”.
Appuyez sur
.
La reproduction démarre.
• Pour annuler la mise en boucle,
appuyez une fois de plus sur [A
B].
Les réglages sont annulés.
et
s’éteignent.
• Si vous souhaitez conserver la plage
Reproduction en boucle
La fonction de mise en boucle (Repeat) permet de
jouer une plage spécifiée en boucle. Cette fonction sert notamment pour vérifier la balance du
mixage ou effectuer des corrections dans l’enregistrement avec Punch In/Out (p. 46).
définie, maintenez
appuyez sur
enfoncé et
.
Boucle
Temps
Début de la plage (A)
1.
2.
Fin de la plage (B)
Allez au point de départ voulu de la boucle (point A) et appuyez sur [A
B].
Programmez le début (A) de la plage à mettre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé
comme le début (A) de la plage à mettre en
boucle.
Allez à la fin de la plage à mettre en boucle (point B) et appuyez sur [A
B].
L’écran affiche “Select A
B Func”.
Le témoin AB s’allume alors pour indiquer
que la plage A-B est définie.
Cette position constitue la fin de la plage
(point B) à mettre en boucle.
Régler la position gauche/
droite (Pan) des signaux
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
pour sélectionner la piste à régler.
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “Track
Pan”.
3.
Utilisez CURSOR [
][
] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour
sélectionner la piste dont vous voulez
changer la position dans l’image stéréo.
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour changer le
réglage “Pan” (panoramique).
Plage
L50~C00~R50
5.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
* Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur
[A
B] à une position précédant le point (A), cette
43
Section 1
2.
Appuyez sur [TR1] (REP).
La plage est définie comme la plage à mettre
en boucle.
et
sont allumés.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Réenregistrer un passage
(Punch-in/out)
Lors de l’enregistrement, il peut arriver que vous
fassiez une faute ou qu’un passage ne vous satisfasse pas. Dans ce cas, vous pouvez ne
réenregistrer que le passage concerné (Punch In/
Out).
“Punch in” consiste à passer de la reproduction à
l’enregistrement d’une piste reproduite. “Punch
out” consiste à repasser de l’enregistrement à la
reproduction de la piste.
En d’autres termes, vous effectuez un “Punch in”
au début du passage à réenregistrer et un “Punch
out” à la fin du passage.
Reproduction
Enregistrement
Punch In/Out manuel
Pour un Punch In/Out manuel, actionnez
.
* Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points
Punch In et Out doivent se trouver à une seconde au
moins l’un de l’autre.
Cette section vous explique comment effectuer
un enregistrement Punch In/Out manuel pour
réenregistrer un passage de la piste 1.
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “Rec
Track”.
3.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
Reproduction
Temps
Démarrage
Punch In
Punch Out
Arrêt
Le MICRO BR vous laisse le choix entre deux
méthodes: “Punch In/Out” manuel ou automatique.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
4.
Appuyez sur CURSOR [
][
] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
5.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
6.
Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
7.
Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer et appuyez
* Si votre correction ne vous convient pas, vous pouvez
utiliser la fonction “Undo” (p. 48) pour retrouver la
version antérieure.
* Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/
Out sont conservées sur la carte de mémoire. Si vous
n’avez plus besoin de ces données, utilisez la fonction
“Song Optimize” (p. 59) pour supprimer les données
inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette dernière.
sur
.
La reproduction démarre.
44
Section 1. Enregistrement et reproduction
8.
9.
Appuyez sur
au début du passage à
réenregistrer.
Vous passez en mode d’enregistrement
(Punch In).
A la fin du passage, appuyez sur
(Punch Out).
Chaque pression sur
lance (Punch In)
et arrête (Punch Out) alternativement l’enregistrement. Si vous voulez corriger un
second passage, il suffit de relancer l’enregistrement à cet endroit.
“Auto Punch In/Out” lance et arrête automatiquement l’enregistrement aux positions spécifiées au préalable.
Cela vous permet de lancer et d’arrêter automatiquement l’enregistrement à des endroits précis et
de vous concentrer sur votre jeu.
Ce chapitre explique comment réenregistrer un
passage de la piste 1.
* Avec “Auto Punch In/Out”, les points Punch In et
Punch Out doivent se trouver au moins à une seconde
l’un de l’autre.
1.
Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la
section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2.
Appuyez sur [TR2] (AUT).
La plage est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
et “A.PUNCH” sont allumés.
3.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “Rec
Track”.
5.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
10. Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur
.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
6.
Appuyez sur CURSOR [
][
] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
7.
Appuyez sur [EXIT].
45
Section 1
sur
ou
Punch In/Out automatique
Section 1. Enregistrement et reproduction
8.
9.
Reproduisez le morceaux et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
10. Appuyez sur
pour passer en attente
d’enregistrement puis appuyez sur
.
L’enregistrement débute automatiquement
au point “Punch In” spécifié. Quand vous
atteignez le point “Punch Out”, vous repassez automatiquement en mode de reproduction.
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
12. Retournez en arrière et lancez la reproduction.
Ecoutez le réenregistrement.
Enregistrer un passage en
boucle
La fonction de mise en boucle (p. 43) permet de
reproduire une plage spécifiée en boucle.
Si vous combinez les fonctions de mise en boucle
et “Auto Punch In/Out”, le réenregistrement est
immédiatement reproduit.
Si le résultat ne vous convient pas, recommencez
le réenregistrement en appuyant simplement sur
.
L’enregistrement en boucle consiste à combiner la
mise en boucle et la fonction “Auto Punch In/
Out”.
Cette section vous explique comment
réenregistrer un passage de la piste 1.
Pour savoir comment définir le passage à
réenregistrer (points Punch In/Out), voyez la
section précédente “Punch In/Out automatique”
(p. 45).
1.
Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la
section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2.
Appuyez sur [TR3] (R&A).
La plage est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
,
et “A.PUNCH” s’allument à
l’écran.
La plage à mettre en boucle correspond au
passage “Punch In/Out” précédé et suivi
d’une mesure.
Repeat
Reproduc-
Enregistrement
1 mesure
Punch-In
Début de la plage (A)
46
Reproduc1 mesure
Temps
Punch-Out
Fin de la plage (B)
3.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “Rec
Track”.
Section 1. Enregistrement et reproduction
5.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
Appuyez sur [EXIT].
7.
Appuyez sur CURSOR [
][
] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
8.
Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
9.
Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
Section 1
6.
10. Appuyez sur
et ensuite sur
pour lancer l’enregistrement.
Si vous appuyez sur
, vous pouvez
enregistrer sur la plage comprise entre les
points Punch In et Punch Out. Réenregistrez.
La reproduction commence ensuite automatiquement une mesure avant la position
Punch In. Ecoutez le résultat. S’il ne vous
convient pas, appuyez sur
mencez l’enregistrement.
et recom-
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
47
Section 1. Enregistrement et reproduction
Annuler une opération
(Undo/Redo)
Il peut arriver qu’un enregistrement ou un
réglage ne vous plaise pas et que vous souhaitiez
faire marche arrière. C’est la raison d’être de la
fonction “Undo”.
“Undo” annule une opération et rétablit les données antérieures. Pour annuler l’annulation, utilisez “Redo”.
Imaginons, par exemple, que vous enregistriez
deux fois le même passage par Punch In/Out.
“Undo” peut annuler le second enregistrement et
rétablir le premier.
Si, tout compte fait, vous regrettez le second enregistrement, utilisez “Redo” pour annuler l’annulation.
* Après “Undo”, vous ne pouvez utiliser que “Redo”.
* Si, après “Undo”, vous enregistrez ou modifiez des données, vous ne pouvez plus faire appel à “Redo”.
* Les annulations ne concernent que les données audio
enregistrées sur les pistes.
* Si vous exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 59),
l’historique de toutes les données est effacé. Vous ne
pouvez donc plus faire appel à “Undo” après “Song
Optimize”.
48
Annuler une opération
(Undo)
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR3] (UND).
3.
Pour exécuter “Undo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Undo”, appuyez
sur [EXIT].
Si vous exécutez l’annulation, “Undo…”
apparaît à l’écran et la dernière opération
(enregistrement ou édition) est annulée.
Annuler l’annulation (Redo)
Utilisez “Redo” pour annuler l’opération “Undo”
que vous venez d’effectuer.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR3] (RDO).
3.
Pour exécuter “Redo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Redo”, appuyez
sur [EXIT].
Si vous exécutez le rétablissement, “Redo…”
apparaît à l’écran et l’annulation (“Undo”)
est annulée.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Fusionner plusieurs
pistes (Bounce)
Réglez le “Pan” des pistes 1 et 2 comme
vous le voulez. Réglez le “Pan” de la piste
3 sur “L50” et celui de la piste 4 sur
“R50”.
“Régler la position gauche/droite (Pan) des
signaux” (p. 43)
2.
Reproduisez le morceau et réglez la
balance des pistes 1~4.
S’il y a des pistes que vous ne voulez pas
fusionner, réglez leur niveau sur “0”.
Section 1
Bien que le MICRO BR permette la reproduction
simultanée de quatre pistes, il vous permet aussi
de copier les enregistrements de plusieurs pistes
sur une seule piste (virtuelle). Cette opération
s’appelle “fusion de pistes” ou “Bounce”.
En combinant plusieurs pistes, vous libérez des
pistes pour d’autres enregistrements.
1.
“Régler le volume d’une piste” (p. 33)
En mode “Bounce”, vous pouvez reproduire quatre pistes simultanément et les
enregistrer (fusionner) sur une piste virtuelle distincte.
Si vous avez sélectionné des sources
d’entrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi enregistrer ces signaux.
De plus, vous pouvez inclure la partie
rythme dans l’enregistrement.
INPUT
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
RHYTHM
Piste 1~4
Rythme
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTILITY] pour que l’écran affiche
La page “Bounce” apparaît.
Destination de l’enregistrement
* La source d’entrée est automatiquement coupée. Si vous
voulez mélanger une source d’entrée avec les pistes
fusionnées, utilisez [INPUT] pour sélectionner la source
d’entrée.
5.
Pistes virtuelles distinctes
* Vérifiez que le lien stéréo est coupé.
.
: Pistes virtuelles avec données enregistrées.
: Pistes virtuelles sans données.
TRACK 4-V2
TRACK 3-V2
Dans l’exemple suivant, les pistes 1 et 2 contiennent des enregistrements mono et les pistes 3 et 4
un enregistrement stéréo. Imaginons que vous
vouliez fusionner ces pistes sur la piste virtuelle 2
des pistes 3/4.
.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE
[–][+] pour sélectionner les pistes de destination.
A titre d’exemple, choisissez “34V2” (piste
virtuelle 2 des pistes 3/4).
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
6.
Si vous voulez aussi ajouter la partie rythmique à la fusion, appuyez sur
[RHYTHM], réglez le niveau “Rhy Level”
et appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
activer le rythme (“On”).
49
Section 1. Enregistrement et reproduction
Ecouter le résultat de la
fusion
Si vous ne voulez pas enregistrer la partie
rythmique, appuyez sur [TR1] pour couper
l’affichage RHYTHM.
* Vérifiez que le rythme est coupé.
1.
Vérifiez que ni
affichés (p. 42).
“Reproduire un motif” (p. 82)
7.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page “Bounce”.
8.
Après avoir maintenu
2.
enfoncé et
appuyé sur
pour retourner à la position “00:00:00–00.0”, appuyez sur les
boutons
➔
fusion de pistes.
9.
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTILITY] simultanément pour rétablir le
mode normal du MICRO BR.
ni
ne sont
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
puis plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page de sélection de pistes virtuelles.
Ici, choisissez la piste virtuelle 2 de la piste 3
et la piste virtuelle 2 de la piste 4.
pour lancer la
Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur
.
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
3.
Utilisez CURSOR [
][
], VALUE [–][+]
pour régler le niveau de Tr1 et Tr2 sur “0”
(p. 33) et la réverb de Tr1 et Tr2 sur “0”.
4.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5.
Appuyez sur
pour écouter les
données fusionnées sur les pistes 3 et 4.
Fusion mono
Choisissez la piste 1~4 (et non 1/2 ou 3/4)
pour effectuer une fusion mono.
Vous pouvez ajouter de la réverbération
(p. 72) ou des effets d’insertion (p. 61)
durant la fusion.
Pour ajouter les effets d’insertion sur une
piste spécifique, voyez “Mode d’utilisation
des effets d’insertion” (p. 64).
* Le réglage “Pan” des pistes 3 et 4 les place respectivement à l’extrême gauche/droite de l’image stéréo.
6.
Pour sauvegarder ces réglages dans le
morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur
50
.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Afficher des informations
sur un morceau
Informations sur un morceau
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
3.
Appuyez sur [TR3] (INF).
La page “Remain” apparaît. Le nom du morceau sélectionné et le temps d’enregistrement résiduel apparaissent.
4.
Appuyez sur CURSOR
.
Le type de données et le volume de mémoire
utilisée sont affichés.
Quand la page d’attente d’enregistrement ou
d’enregistrement est affichée, la procédure suivante permet de voir le temps d’enregistrement
résiduel.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour que l’écran affiche
“Remain Info”.
3.
Appuyez sur VALUE[+] pour activer ce
paramètre.
4.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5.
Appuyez sur
.
Le temps d’enregistrement résiduel apparaît en heures:minutes:secondes aux pages
d’attente d’enregistrement et d’enregistrement.
Section 1
Vous pouvez afficher des informations concernant le morceau. Vous pouvez aussi afficher le
type et le volume des données.
Vérifier le temps d’enregistrement
résiduel
Pour en savoir plus, voyez “Types de données”
(p. 38).
51
Section 1. Enregistrement et reproduction
52
Section 2. Edition
Editer les données des
pistes (Track Edit)
• Si la destination choisie pour la copie
contient déjà des données, celles-ci
sont remplacées.
• La plage à copier doit être d’au moins
une seconde. Si la plage est inférieure à
une seconde, elle sera inaudible même
si des données ont été copiées.
Les opérations suivantes vous permettent de
changer la structure du morceau en copiant des
données de pistes ou en les déplaçant.
Copier des données (Copy)
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3.
Appuyez sur [TR1] (CPY).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choisissez les pistes source et de destination de la
copie.
Exemple 1: Copier deux fois vers la
même piste
Section 2
Cette opération copie des données d’une plage
spécifiée d’une piste (ou toute la piste) à un autre
endroit.
Vous pouvez copier ces données une fois ou
copier plusieurs fois une plage de données à
l’endroit voulu.
Si vous voulez utiliser une phrase qui est déjà
enregistrée sur une piste ou si vous voulez utiliser la même phrase plusieurs fois, vous pouvez la
copier.
Destination (Piste - Piste virtuelle)
Source (Piste - Piste virtuelle)
Début de la
plage (A)
Destination
Temps
Fin de la plage (B)
4.
Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Spécifiez la plage à copier (Start, End), la
destination en position temporelle ou en
mesure (To) et le nombre de copies (Repeat).
L’écran affiche une demande de confirmation “Copy OK?”.
5.
Pour copier les données, appuyez sur
[TR4] (YES). Pour annuler l’opération,
appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Exemple 2: Copier deux fois sur une
autre piste
Début de la
plage (A)
Destination
Fin de la plage (B)
Temps
53
Section 2. Edition
Plage de données et nombre
de copies
1.
Si vous avez appuyé sur [TR3] (ALL) ou
[TR4] (AB) durant la copie ou le déplacement de données, passez à l’étape 4.
Choisissez l’unité pour définir la plage.
2.
Entrez le point de départ (temporel/
mesure) (“Start”) de la plage et appuyez
sur [TR4] (NEXT).
3.
Entrez la fin (temporelle/mesure) (“End”)
de la plage et appuyez sur [TR4] (NEXT).
4.
Si vous copiez ou déplacez des données,
entrez la position (temporelle/mesure) de
destination de la copie (“To”) et appuyez
sur [TR4] (NEXT).
5.
Utilisez “Repeat” pour définir le nombre
de copies de la plage.
Temps
Mesure
Piste entière
Plage comprise entre
les points A et B
Bouton
[TR1] (TIM)
[TR2] (MEA)
[TR3] (ALL)
[TR4] (AB)
Plage de données
La plage de données est définie en
unités temporelles. La page de
réglage temporel apparaît.
La plage de données est définie en
mesures. La page de réglage en
mesures s’affiche.
La plage correspond à la piste
source entière.
La plage est comprise entre les
points A et B spécifiés.
Si vous appuyez sur [TR1] (TIM)
(Début)
(Fin)
Sous-frames
(Destination)
(Nbre de copies) Frames
Heures
Secondes
Minutes
Si vous appuyez sur [TR2] (MEA)
(Début)
(Fin)
(Destination)
Temps
(Nbre de copies) Mesure
54
Section 2. Edition
Déplacer des données (Move)
* Si vous déplacez des données, passez l’étape 5.
Cette opération déplace des données d’une plage
spécifiée d’une piste (ou de toute la piste).
* Après cette opération, l’emplacement original des données est vide.
* Si vous effacez des données, passez les étapes 4~5.
6.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Exemple 1: Déplacer au sein de la même
piste
• Vous pouvez aussi spécifier la position temporelle avec
ou
pour le déplacement ou en la réglant
avec
+
(position 00:00:00)
+
(fin du morceau).
Destination
Temps
Fin de la plage (B)
Exemple 2: Déplacer sur une autre piste
• Les paramètres à régler varient selon le
type d’opération et la plage de données. Les paramètres indiqués par ✔
doivent être réglés.
CPY:Copy
TIM, MEA
ALL
AB
Start
✔
*
End
✔
*
MOV:Move Start
TIM, MEA ✔
ALL
AB
*
End
✔
ERS:Erase
TIM, MEA
ALL
AB
End
✔
✔
*
Start
✔
✔
*
*
To
✔
✔
✔
Repeat
✔
✔
✔
Début de la plage (A)
(Destination)
Temps
Fin de la plage (B)
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3.
Appuyez sur [TR2] (MOV).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choisissez les pistes source et de destination
pour le déplacement.
To
✔
✔
✔
Destination (Piste - Piste virtuelle)
* Pour copier, déplacer ou effacer une plage AB, il
faut définir les points A et B au préalable (p. 43).
Source (Piste - Piste virtuelle)
* L’édition est conservée quand vous quittez la page d’édition de piste pour retrouver la page principale.
55
Section 2
ou
Début de la plage (A)
Section 2. Edition
4.
5.
6.
Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Définissez la plage à déplacer (“Start”,
“End”) et la position temporelle ou la
mesure de destination (“To”).
Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Move OK?”.
Effacer des données (Erase)
Cette opération supprime les données de la plage
spécifiée. Quand vous utilisez cette fonction, les
données situées après la plage effacée ne bougent pas. C’est comme si vous remplaciez un passage de la piste par un silence.
* Ne laissez pas de signaux de moins d’une seconde avant
ou après une plage effacée. Les sons de moins d’une
seconde ne peuvent pas être reproduits.
Appuyez sur [TR4] pour exécuter l’opération “Move”. Pour annuler l’opération,
appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
START ou début de
la plage (A)
END ou fin de
la plage (B)
Temps
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3.
Appuyez sur [TR3] (ERS).
La page de réglage des pistes s’affiche.
Choisissez la piste à effacer entièrement ou
partiellement.
Piste à effacer
(Piste - Piste virtuelle)
4.
56
Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Définissez la plage de données à effacer
(“Start”, “End”).
Section 2. Edition
5.
6.
Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Erase OK?”.
Echange de pistes
Choisissez les pistes devant faire l’objet
de l’échange et appuyez sur TR4 [EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Exchange OK?”.
5.
Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Exchange”. Pour annuler
l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou
[UTILITY]).
Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Erase”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Echanger des données
(Exchange)
Cette opération permet d’échanger des données
entre deux pistes.
Exemple: Echanger le contenu entier des
pistes 1 et 2
Piste 1
Piste 2
Piste 1
Piste 2
Temps
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3.
Appuyez sur [TR4] (XCH).
La page de réglage des pistes s’affiche.
57
Section 2
4.
Section 2. Edition
Gestion des morceaux
enregistrés
Effacer un morceau (Erase)
Cette opération efface un morceau de la carte de
mémoire.
Copier un morceau (Copy)
1.
Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
Cette opération copie le morceau sélectionné.
2.
Appuyez sur CURSOR [
3.
Appuyez sur [TR3] (ERS).
L’écran affiche “ERS?”.
4.
Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le morceau à effacer.
5.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
6.
Pour effacer le morceau, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à effacer le
morceau, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
7.
Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour revenir à la page principale.
1.
Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2.
Appuyez sur CURSOR [
3.
].
].
Appuyez sur [TR2] (CPY).
L’écran affiche une demande de confirmation “Copy to NewSong?”.
4.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Copy ” est effectuée.
Quand la copie est terminée, “Completed!”
apparaît à l’écran puis vous retrouvez la
page principale.
Si le message “Card Full!”
apparaît
Si ce message apparaît avant la copie des
données, la carte de mémoire n’a plus assez
d’espace disponible.
Effectuez les opérations décrites sous “Economiser la mémoire de la carte (Song Optimize)” (p. 59) ou effacez des morceaux ou
des fichiers audio (MP3 etc.) dont vous
n’avez plus besoin. Pour en savoir plus,
voyez “Effacer un morceau (Erase)” (p. 58)
ou “Effacer un fichier MP3/WAV” (p. 95).
Pour connaître l’espace disponible sur une
carte de mémoire, voyez “Informations sur
un morceau” (p. 51).
58
* Si vous effacez le morceau actuellement sélectionné, un
autre morceau de la carte de mémoire est automatiquement sélectionné. S’il n’y en a pas, un nouveau morceau
est créé.
Section 2. Edition
Economiser la mémoire de la
carte (Song Optimize)
Lorsque vous effectuez une correction Punch In/
Out, les données antérieures sont conservées sur
la carte de mémoire. Dans certain cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur
la carte. Cela réduit le temps d’enregistrement
disponible.
La fonction “Song Optimize” permet de supprimer des données dont vous n’avez plus besoin
pour augmenter l’espace disponible sur la carte
de mémoire .
Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2.
Appuyez sur CURSOR [
3.
Appuyez sur [TR4] (OPT).
L’écran affiche une demande de confirmation “Optimize Song?”.
4.
].
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Song Optimize” est effectuée.
Quand l’optimisation est terminée, l’écran
affiche “Complete!” puis la page principale.
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT] (ou [UTILITY]).
* L’opération “Song Optimize” efface les données audio
superflues et injouables de toutes les pistes virtuelles.
* Dans certains cas, cela peut prendre un temps considérable. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Ne
coupez jamais l’alimentation tant que l’optimisation
n’est pas terminée.
* Après l’optimisation, il est impossible de rétablir des
réglages en vigueur avant l’optimisation avec “Undo”.
Lorsque vous créez un nouveau morceau, il est
automatiquement appelé “SONG0001”. Quand
vous avez terminé votre morceau, nous vous conseillons de lui donner un nom évocateur qui facilitera la gestion des morceaux.
1.
Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2.
Appuyez sur CURSOR [
3.
Appuyez sur [TR4] (NAM).
Le nom du morceau est affiché.
4.
Amenez le curseur sur le caractère à
changer avec CURSOR [
][
].
5.
Utilisez VALUE [–] [+] pour sélectionner
une caractère.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
].
Section 2
1.
Attribuer un nom à un
morceau (Name)
Bouton
[TR1] (INS)
Fonction
Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du
curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
6.
Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois
sur [EXIT]) pour revenir à la page principale.
59
Section 2. Edition
Protéger un morceau
(Song Protect)
Il peut arriver qu’après avoir terminé un morceau, vous l’effaciez par inadvertance. Pour éviter
un tel accident, la fonction “Song Protect” empêche de modifier ou d’effacer le morceau.
* Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effectuer les opérations suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
•
1.
Enregistrer
Editer des pistes
Changer le nom du morceau
Effacer le morceau
Song Optimize
Sauvegarder un arrangement rythmique
Importer un fichier MP3 ou WAV
Sauvegarder un Patch d’effet
Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2.
Appuyez sur CURSOR [
3.
Appuyez sur [TR1] (PRT).
L’écran affiche une demande de confirmation “Protect Song?”.
4.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Quand un morceau est protégé, le symbole
de protection est affiché à l’écran.
].
Pour couper la protection, recommencez la
procédure.
60
Sauvegarder les réglages
dans le morceau (Song Save)
Le MICRO BR peut sauvegarder les données suivantes avec le morceau.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan etc.)
• Patch d’effets d’insertion du morceau
• Patch ‘Mastering Tool Kit’ du morceau
• Arrangement de morceau
• Réverbération
Pour sauvegarder l’état actuel, effectuez l’opération suivante.
Maintenez
enfoncé et appuyez sur
Vous pouvez utiliser la fonction “Write”
(p. 60) pour sauvegarder le Patch d’effets
sans effectuer l’opération “Song Save”.
.
Section 3. Utiliser des effets
Utiliser les effets
d’insertion
Le MICRO BR contient deux processeurs d’effets
(les effets d’insertion et la réverbération).
Vous pouvez utiliser simultanément les effets
d’insertion et la réverbération en les réglant
comme vous le souhaitez.
Cette section est consacrée aux paramètres des
effets d’insertion et à la façon de sauvegarder les
réglages.
“Liste des paramètres” (p. 67)
“Paramètres Reverb” (p. 73)
Avec les effets “Loop”, par contre, le signal
fait une boucle envoi/retour via les prises
Send/Return de consoles de mixage, par
exemple. Le MICRO BR propose également
des effets de réverbération (p. 72).
Vous pouvez utiliser les effets d’insertion
durant l’enregistrement et durant le mixage
des pistes.
Pour en savoir plus, voyez “Mode d’utilisation des effets d’insertion” (p. 64).
Vous pouvez changer les effets d’insertion et
leurs paramètres en chargeant un “Patch
d’effets”.
Le MICRO BR contient une vaste palette de
Patchs d’effets conçus pour le chant et divers instruments. Ces Patchs sont agencés dans des “banques” en fonction du type de source d’entrée.
INPUT
GTR
MIC
LIN
Banque Guitare
Banque Micro
Banque Ligne
EXT
Patch préprogrammé
P01
.
.
P80
P01
.
.
P20
P01
.
.
P10
P01
.
.
P10
Patch
utilisateur
U01
.
.
U80
U01
.
.
U20
U01
.
.
U10
U01
.
.
U10
Patch de
morceau
S01
.
.
S80
S01
.
.
S20
S01
.
.
S10
S01
.
.
S10
Banque
Micro externe
Qu’est-ce qu’un Patch
d’effets?
Le MICRO BR propose divers effets pour le
chant, la guitare etc. que vous pouvez utiliser simultanément. Une telle combinaison
d’effets est appelée “algorithme” (ce dernier
contient les types d’effets utilisés ainsi que
leur séquence).
Les effets d’un algorithme disposent de
divers paramètres permettant de modifier le
son (correspondant aux commandes sur une
pédale d’effet). L’algorithme et les réglages
de paramètres constituent un “Patch
d’effets”.
En changeant de Patch d’effets, vous changez la combinaison d’effets, leur état activé/
coupé ainsi que les réglages de paramètres
et vous rendez le son méconnaissable.
61
Section 3
Qu’est-ce qu’un effet
d’insertion?
Un effet “d’insertion” est ajouté directement à un signal donné (sur le MICRO BR,
il s’agit des signaux d’entrée de la prise
GUITAR IN etc.). Les pédales d’effet que le
guitariste branche entre sa guitare et son
ampli sont des effets d’insertion.
Patchs d’effets et banques
Section 3. Utiliser des effets
Sur le MICRO BR, la banque de Patchs est automatiquement sélectionnée en fonction de la
source choisie avec le paramètre INPUT. Exemple: la banque de Patchs de guitare est sélectionnée si vous choisissez GTR (guitare) comme
source d’entrée. Les Patchs de la banque ligne
sont sélectionnés si vous choisissez LIN (ligne).
Si vous choisissez GTR et MIC simultanément, la
banque de guitare est sélectionnée. L’effet ne
s’applique alors qu’à l’entrée audio GUITAR IN.
Au sein de ces banques, les Patchs d’effet sont
répartis comme suit.
Editer les réglages d’effets
d’insertion
Pour créer un nouvel effet, il vaut mieux
démarrer avec un Patch proche du son voulu
puis le modifier. Pour sauvegarder les réglages
d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les
sous forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner P (préprogrammés),
U (utilisateur) ou S (morceau).
3.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro d’effet.
4.
Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition d’effets apparaît et les
effets utilisés sont affichés.
Patchs préprogrammés (P)
Les Patchs préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez modifier les données d’un
Patch préprogrammé mais vous ne pouvez pas y
sauvegarder vos changements.
Patchs utilisateur (U)
Vous pouvez modifier les Patchs utilisateur et ces
données sont stockées dans le MICRO BR même.
Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez
utiliser pour d’autres morceaux, sauvegardez-le
comme Patch utilisateur.
Patchs de morceau (S)
Vous pouvez modifier les Patchs de morceau et
ces données sont sauvegardées avec le morceau.
Les Patchs que vous avez utilisés durant l’enregistrement peuvent être sauvegardés sous forme
de Patchs de morceau.
MICRO BR
Patch
préprogrammé
Carte de mémoire
Morceau
Patch
utilisateur
Patch de
morceau
• Si aucune carte de mémoire n’est insérée, vous ne pouvez pas sélectionner
de Patchs de morceau (S, “song”).
• A la sortie d’usine, les Patchs utilisateurs (U) et les Patchs de morceau (S)
du MICRO BR contiennent les mêmes
Patchs que les Patchs préprogrammés
(P).
62
Quand il n’y a pas assez de place pour afficher tous les effets sur une page, utilisez les
boutons CURSOR [
][
] pour y accéder.
5.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] correspondant à l’effet à éditer.
Dans l’exemple illustré ici, les assignations
de boutons sont les suivantes: [TR1] (AMP),
[TR2] (SP) etc.
Les effets activés sont affichés en majuscules
et les effets coupés en minuscules.
Appuyez sur [TR1]~[TR4] pour accéder à la
page de réglage de chaque effet.
Section 3. Utiliser des effets
6.
7.
Amenez le curseur sur le paramètre voulu
avec CURSOR [
][
] et réglez sa
valeur avec VALUE [–] [+].
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le
curseur sur le paramètre voulu avec CURSOR [
][
] et réglez sa valeur avec
VALUE [–] [+].
Sauvegarder les réglages
d’effet d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un
nom aux réglages d’effets que vous avez modifiés
afin de créer un nouveau Patch.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant
l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations
5~7.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 5.
Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2.
Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 5.
3.
Utilisez les boutons CURSOR [
][
]
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le
nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
Pour savoir comment sauvegarder les réglages
d’effets, voyez “Sauvegarder les réglages d’effet
d’insertion (Write)” (p. 63).
Les changements apportés aux effets sont
temporaires. Si vous quittez la page d’édition des effets sans sauvegarder vos changements, l’indication “**” apparaît à la
place de la banque.
Si vous effectuez une des opérations suivantes alors que l’indication “**” est affichée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un morceau
• Mise hors tension
Si le paramètre GAIN du Patch a un réglage
trop élevé, il risque d’y avoir de la distorsion et un son oscillatoire (larsen). Diminuez le réglage du paramètre GAIN.
Bouton
[TR1] (INS)
Fonction
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
4.
Appuyez sur [EXIT].
Vous retrouvez la page d’effets.
5.
Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
63
Section 3
1.
Section 3. Utiliser des effets
Mode d’utilisation des effets
d’insertion
6.
Servez-vous de la molette VALUE [–] [+]
pour sélectionner le numéro sous lequel
vous voulez sauvegarder le Patch modifié.
7.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
8.
Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (EXE). Si vous renoncez à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Une fois la sauvegarde terminée, vous
retrouvez la page des effets.
Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après l’entrée. Cela signifie que vous entendez et enregistrez le signal traité par l’effet.
Il peut cependant arriver que vous vouliez changer ce type de connexion.
Le MICRO BR permet de changer l’endroit où les
effets d’insertion sont branchés et de diversifier
ainsi les possibilités.
Pour changer le type de connexion des effets
d’insertion, procédez comme suit.
1.
Appuyez sur [EFFECTS] et ensuite sur
[
].
2.
Appuyez sur [TR1] (LOC).
3.
Spécifiez l’endroit où les effets d’insertion doivent être branchés avec VALUE
[–] [+].
INPUT <NORMAL>:
Cette option permet d’écouter et d’enregistrer le
signal traité par les effets d’insertion. C’est le
réglage généralement utilisé.
Piste 1
(REC)
64
Section 3. Utiliser des effets
INPUT <REC DRY>:
Cette option permet d’écouter le signal traité par
les effets d’insertion mais vous enregistrez le
signal pris avant les effets (le signal sec). Ce
réglage permet d’essayer divers réglages d’effets
après l’enregistrement.
MASTER:
Cette option permet d’appliquer les effets au son
global notamment durant la fusion de piste ou
pour obtenir un effet spécial.
Piste 1
(PLAY)
Piste 1
(REC)
Piste 4
(PLAY)
TRACK 1~4, 1&2, 3&4:
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion lors de la reproduction de la piste. Choisissez
cette option si vous voulez essayer les effets après
l’enregistrement du signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à une piste spécifique.
Rythme
4.
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT].
Vous retrouvez la page principale.
Piste 1
(PLAY)
Section 3
RHYTHM:
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion à la partie rythmique.
Rythme
65
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes des effets d’insertion
Les algorithmes (les effets disponibles et leur
ordre de connexion) pouvant servir d’effet
d’insertion sont décrits ci-dessous.
Les algorithmes disponibles sont différents pour
chaque banque. Pour sélectionner un algorithme,
sélectionnez d’abord la banque d’effet contenant
l’algorithme puis consultez la “Liste de Patchs
d’effets” dans le fascicule et choisissez un Patch
exploitant l’algorithme voulu.
• La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie
mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes).
Exemple:
Sortie: mono
Sortie: stéréo
—[AMP]—[SP]—
=[LIM]=[OUT]=
BANK: GUITAR [COSM GTR AMP]
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques.
Il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte.
* Avec “Phaser”, la sortie est mono.
–[AMP]–[SP]–[NS]–[FX]–[DLY]=
Preamp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
FX
- Compressor
- Chorus
- Flanger
- Phaser
- Tremolo/Pan
Delay
BANK: MIC [VOCAL MULTI]
Ce multi-effet est conçu pour le chant.
Il propose les effets de base nécessaires pour les
parties de chant.
–[CMP]–[ENH]–[EQ]–[NS]
Compressor
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
[DLY]=
BANK: LINE/EXT
Ces effets sont conçus pour un signal d’entrée de
niveau ligne stéréo ou d’un microphone externe.
=[IN]=[CMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]=
66
Input
Compressor
Mixer
Limiter
Output
Section 3. Utiliser des effets
Liste des paramètres
Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur
propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun lien avec le MICRO BR de BOSS. Ces marques ne sont utilisées que
pour permettre l’identification du matériel dont les sonorités sont simulées par le MICRO BR de
BOSS.
son mieux défini.
Chorus
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement
décalée par rapport au signal direct afin d’élargir
et d’approfondir le signal de sortie.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “CHORUS”.
On/Off
Active/coupe l’effet Chorus .
Level
Règle le volume.
0 – 100
Delay
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal
retardé au signal sec.
OFF, ON
On/Off
Active/coupe l’effet Delay.
Rate
Vitesse de l’effet Chorus.
0 – 100
Type
Sélection du type de delay.
Depth
Intensité de l’effet Chorus.
0 – 100
Effect Level
Niveau du signal d’effet.
0 – 100
Cet effet corrige les différences de niveau
d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet
d’allonger le maintien des signaux d’entrée et,
inversement, de raccourcir le maintien afin
d’accentuer l’attaque.
Le compresseur peut aussi servir de “limiteur”
pour éviter la distorsion en ne supprimant que
les crêtes excessives de niveau.
* Cet effet est disponible quand le paramètre COSM GTR
AMP “FX Type” est réglé sur “COMPRESSOR”.
On/Off
Active/coupe l’effet Compressor.
Explication
Delay simple.
Le signal retardé (les répétitions) est
réparti entre les canaux gauche et droit.
Ce type d’effet est efficace avec un enregistrement stéréo.
Delay Time
SINGLE: 1 – 1000 (ms)
TAP: 1 – 500 (ms)
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Feedback
0 – 100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection.
Quand vous changez ce paramètre, le nombre de
répétitions du son change aussi.
Effect Level
Volume du signal de delay.
0 – 120
OFF, ON
Sustain
0 – 100
Intensité de l’effet. Des valeurs plus élevées allongent le maintien. Choisissez une valeur peu élevée pour transformer le compresseur en limiteur.
Attack
0 – 100
Règle la dynamique de l’attaque. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un
67
Section 3
Compressor
Paramètre
SINGLE
TAP
OFF, ON
Section 3. Utiliser des effets
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au
signal direct, cet effet souligne la définition du
son et le rend plus présent dans le mixage.
On/Off
Active/coupe l’effet Enhancer.
OFF, ON
Sens
0 – 100
Détermine la façon dont l’effet est appliqué en
fonction du signal d’entrée.
Frequency
1.0 – 10.0 (kHz)
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet est
appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquences supérieures à la fréquence choisie ici.
Mix Level
0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé de la
bande définie avec “Frequency” devant être
mélangé avec le signal d’entrée.
High-Mid Gain
-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Freq
100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale
pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Q
0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement
du gain pour la fréquence choisie avec “Hi-M F”.
Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Hi Gain
-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation (le gain) pour l’égalisation de l’aigu
grave.
Level
-20 – +20 (dB)
Règle le niveau après l’égaliseur.
Flanger
Low Mix Level
0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé dans le
grave devant être mélangé avec le signal d’entrée.
La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe.
Cet effet produit une modulation évoquant le
bruit d’un avion à réaction.
Level
Détermine le niveau du signal d’effet.
On/Off
Active/coupe l’effet Flanger.
0 – 100
4-band Equalizer
Egaliseur 4 bandes.
On/Off
Active/coupe l’effet Equalizer.
OFF, ON
Low Gain
-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du grave.
Low-Mid Gain
-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium grave.
Low-Mid Freq
100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale
pour l’égalisation du médium grave.
Lo-Mid Q
0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement
du gain pour la fréquence choisie avec “Lo-M F”.
Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
68
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “FLANGER”.
OFF, ON
Rate
Règle la vitesse de l’effet flanger.
0 – 100
Depth
Intensité de l’effet flanger.
0 – 100
Manual
0 – 100
Fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué.
Resonance
0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmentant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un
son inhabituel.
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes
de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Gain
-24 – +12 (dB)
Détermine le niveau global avant le compresseur.
Section 3. Utiliser des effets
Delay Time
0–10 (ms)
Détermine le temps de retard appliqué au signal
d’entrée.
Split Freq L
20 – 800 (Hz)
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle
le signal source est partagé en trois plages distinctes.
Split Freq H
1.6 – 16.0 (kHz)
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le
signal source est partagé en trois plages distinctes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter
toute distorsion.
On/Off
Active/coupe le limiteur.
OFF, ON
Thres
-24 – 0 (dB)
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal
d’entrée de la basse.
Release
50 – 5000 (ms)
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du
signal en dessous du seuil du limiter et la coupure de l’effet.
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Lo Level
-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du grave après le compresseur.
Mid Level
-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du médium après le compresseur.
Hi Level
-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau de l’aigu après le compresseur.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet Noise Suppressor.
Threshold
0 – 100
Réglez ce paramètre de manière appropriée en
fonction du niveau du bruit. Si le niveau est
élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau
est faible, sélectionnez de préférence une valeur
faible. Réglez cette valeur de sorte à conserver
une chute aussi naturelle que possible du son.
* Des valeurs élevées pour le seuil (“Threshold”) peuvent
couper le signal quand vous jouez à bas niveau.
Release
0 – 100
Règle l’intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et le moment où le volume
atteint “0”.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de
sortie global.
Level
-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du signal global après le
limiteur.
Phaser
Cet effet ajoute un signal déphasé par rapport au
signal direct et produit un son sifflant et tourbillonnant.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “PHASER”.
On/Off
Active/coupe l’effet Phaser.
OFF, ON
Rate
Vitesse de l’effet Phaser.
0 – 100
Depth
Intensité de l’effet Phaser.
0 – 100
69
Section 3
Attack
0 – 100 (ms)
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau
d’entrée excède le niveau seuil.
Noise Suppressor
Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression
de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son
(en respectant la façon dont il s’estompe dans le
temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son et
n’enlève rien à son caractère naturel.
Section 3. Utiliser des effets
Manual
0 – 100
Règle la fréquence centrale de l’effet Phaser.
Volume
0 – 100
Détermine le volume et la distorsion de l’ampli.
Resonance
0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmentant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un
son inhabituel.
Bass
Ajuste le timbre du grave.
0 – 100
Middle
Règle le timbre du médium.
0 – 100
Preamp
Cet effet permet de régler la distorsion et le timbre des sons de guitare.
* Si Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, certains réglages “Type” peuvent ne produire aucun son.
On/Off
Active /coupe l’effet Preamp.
OFF, ON
Type
Sélectionne le type de préampli. La distorsion et
les caractéristiques de chaque ampli sont décrites
ci-dessous:
JC-120
Son du Roland “JC-120”, apprécié par
les pros dans le monde entier.
CLEAN
Son d’un ampli à lampes intégré standard.
CRUNCH
Permet de produire un effet crunch
créant une distorsion naturelle.
MATCH
Un des plus beaux sons d’ampli à lampes utilisé dans tous les styles, du blues
au rock.
VO DRV
Permet d’obtenir le son Liverpool des
années 60.
BLUES
Son lead au médium riche, idéal pour le
blues.
BG LEAD
Son d’un ampli à lampes typique de la
fin des années 1970 et des années 1980,
caractérisé par un médium particulier.
MS (1, 2, 1+2) Son des gros amplis à lampes caractéristiques du hard rock britannique des
années 70, plébiscités aujourd’hui
encore par beaucoup de guitaristes hard
rock.
1
Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I
de l’ampli de guitare.
2
Sonorité douce obtenue avec l’entrée II
de l’ampli de guitare.
1+2
Sonorité obtenue en branchant les
entrées I et II de l’ampli de guitare en
parallèle: le grave est nettement plus
puissant qu’avec l’entrée I seule.
SLDN
Son d’ampli à lampes avec une distorsion polyvalente, pouvant s’adapter à
de multiples styles.
METAL
Son d’un puissant ampli à lampes, idéal
pour le heavy metal.
METAL D
Son metal puissant “high gain”.
70
* Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV”
comme type, la commande Middle n’a aucun effet.
Treble
Règle le timbre de l’aigu.
0 – 100
Presence
0 – 100
Règle le timbre des très hautes fréquences.
* Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO
DRV”, une augmentation de la valeur Presence coupe
les hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “-100”).
Master
Règle le volume du préampli.
0 – 100
Bright
OFF, ON
(avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG
LEAD)
Active/coupe le réglage “Bright”.
Paramètre
OFF
ON
Explication
“Bright” n’est pas utilisé.
“Bright” est utilisé pour produire un son
plus brillant.
Section 3. Utiliser des effets
Speaker Simulator
Cet effet simule les caractéristiques de différents
types d’enceintes. Lorsque la sortie du MICRO
BR est branchée à une console de mixage ou à un
autre appareil semblable, cet effet permet de
simuler le son de vos enceintes favorites.
On/Off
OFF, ON
Active/coupe l’effet Speaker Simulator.
Type
Sélection du type d’enceinte simulée (→ Voyez le
tableau suivant).
“On Mic” simule l’utilisation d’un microphone
dynamique et “Off Mic” d’un microphone à conEnceinte
Haut-parleur
petite, à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
enceinte à dos ouvert
grande, à dos fermé
grande, à dos fermé
grande, à dos fermé
grande, à dos fermé
tour double-corps
10”
12”
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
12” (x2)
Tremolo/Pan
L’effet de trémolo génère des variations cycliques
de volume. Mouvement cyclique entre la gauche
et la droite de l’image stéréo (avec une sortie stéréo).
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “TREMOLO/PAN”.
On/Off
Active/coupe l’effet Tremolo/Pan.
OFF, ON
Mode
Sélectionne l’effet trémolo ou pan et la façon dont
l’effet est appliqué.
Mic Set
CENTER, 1 – 10 (cm)
Simule la position du micro. “CENTER” simule
un microphone placé au milieu du cône du hautparleur. “1~10cm” signifie que le microphone est
décalé par rapport au centre du cône du hautparleur.
Mic Level
Réglage du niveau du micro.
0 – 100
Dir Level
Règle le volume du signal direct.
0 – 100
Réglage
micro
On Mic
On Mic
On Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
Off Mic
Paramètre
TRM-TRI:
TRM-SQR:
PAN-TRI:
PAN-SQR:
Commentaires
Simulation du Roland JC-120
Bon réglage pour CLEAN
Bon réglage pour CLEAN
Bon réglage pour MATCH
Bon réglage pour MATCH
Bon réglage pour VO DRV
Bon réglage pour VO DRV
Bon réglage pour BG STK
Bon réglage pour BG STK
Bon réglage pour MS
Bon réglage pour MS
Section 3
SP Simulator
Type
SMALL
MIDDLE
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
VO DRV
vo drv
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
densateur.
Explication
Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont progressifs.
Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont abrupts.
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont progressifs.
Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont
abrupts.
* Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un
enregistrement stéréo (deux pistes).
Rate
0 – 100
Détermine la vitesse d’application de l’effet.
Depth
Intensité de l’effet.
0 – 100
71
Section 3. Utiliser des effets
Effet de réverbération
Voici comment régler les paramètres de
réverbération.
Pour en savoir plus sur les paramètres de
réverbération, voyez “Paramètres Reverb”
(p. 73).
La réverbération ne peut normalement être
appliqué qu’au signal d’écoute. Vous pouvez toutefois ajouter de la réverbération au
signal lors de la fusion de piste ou de la
mastérisation.
Intensité de réverbération
pour chaque piste
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération
pour chaque piste en modifiant le niveau d’envoi
du signal des différentes pistes au processeur de
réverbération (“Send Level”).
1.
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour afficher
“Track Reverb” puis servez-vous de
VALUE [–] [+] pour modifier le niveau
d’envoi de la piste choisie.
Il n’y a pas de “Patchs” pour la réverbération. Les
réglages de réverbération sont sauvegardés avec
les données du morceau. Pour sauvegarder ces
réglages dans le morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur
.
Choisir un effet de
réverbération
1.
Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS]
pour que l’écran affiche “REVERB”.
L’écran affiche “REVERB”.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour afficher
“Type” et utilisez VALUE [–] [+] pour
sélectionner “HALL” ou “ROOM”.
3.
Si vous voulez éditer les réglages de
réverbération, utilisez CURSOR [
]
[
] pour sélectionner un paramètre et
utilisez VALUE [–] [+] pour éditer la valeur
de ce paramètre.
Pour en savoir plus sur les paramètres de
réverbération, voyez “Paramètres Reverb”
(p. 73).
4.
Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
72
Une pression sur [TR1]~[TR4] amène le curseur sur la piste correspondant au bouton
actionné.
Section 3. Utiliser des effets
Intensité de réverbération
pour le signal d’entrée
1.
Appuyez sur [INPUT].
2.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] correspondant au signal d’entrée pour lequel
vous voulez régler l’intensité de la
réverbération.
3.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur “Rv” et réglez la valeur
avec VALUE [–] [+].
Paramètres Reverb
La réverbération est l’effet provoqué par des
ondes sonores s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique. Cette chute
progressive a lieu parce que les ondes sonores
réfléchissent contre les murs, les plafonds, les
objets etc. de façon très complexe. Ces réflexions,
auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers
objets, dissipent l’énergie acoustique au bout
d’un certain temps (appelé “chute”). L’oreille
perçoit ce phénomène comme une présence continue de son.
Type
Type de réverbération.
4.
Paramètre
ROOM:
Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
Intensité de réverbération de
la partie rythmique
Appuyez sur [RHYTHM].
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur “Rhy Reverb” et réglez la
valeur avec VALUE [–] [+].
3.
Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
Time
0.1 – 10.0 (s)
Règle la durée de la réverbération.
Tone
Réglage de timbre.
-12 – +12 (dB)
Level
Niveau du signal de réverbération.
0 – 100
73
Section 3
1.
HALL:
Explication
Simule la réverbération d’une petite
pièce.
Simule les réverbérations d’une salle de
concert.
Section 3. Utiliser des effets
Mastérisation
Procédure de mastérisation
Vous pouvez utiliser le “Mastering Tool Kit”
pour ces deux pistes afin d’optimiser le niveau
du morceau terminé. Vous pouvez ensuite convertir les données mastérisées en fichier audio
(MP3/WAV).
1.
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des
morceaux que vous avez enregistrés ou
quand vous enregistrez sur un support semblable, il faut restreindre le volume global
pour que les passages les plus forts soient
bien rendus sur le CD.
Cependant, une diminution globale du
volume risque d’enlever tout le punch et
l’impact du CD.
Le kit d’outils de mastérisation (“Mastering
Tool Kit”) vous permet de “raboter” les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance.
Nous vous recommandons d’utiliser ces
outils pour finaliser vos morceaux.
2.
Le “Mastering Tool Kit” comprend
• 10 Patchs préprogrammés (P01–P10)
• 10 Patchs utilisateur modifiables
(U01–U10)
• 10 Patchs de morceau sauvegardés avec
chaque morceau (S01–S10).
MICRO BR
Patch préprogrammé
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
En mode “Mastering”, vous ne pouvez pas
spécifier l’emplacement de l’effet (p. 61).
74
LITY] pour que l’écran affiche “
”.
Le MICRO BR passe en mode de mastérisation.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de piste “V” et
servez-vous de VALUE [–] [+] pour sélectionner la piste “V” d’enregistrement.
Pistes virtuelles sans données.
Pistes virtuelles avec données
3.
Appuyez sur [EFFECTS].
La page de sélection “Mastering Tool Kit”
apparaît.
4.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un Patch.
Sélectionnez un Patch préprogrammé, utilisateur ou de morceau.
5.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
6.
Appuyez sur [UTILITY].
7.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour régler le “MasterLevel”.
Ce paramètre règle le niveau global. Augmentez le réglage “MasterLevel” le plus possible en veillant à ne pas générer de distorsion.
Morceau
Patch de
morceau
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
Section 3. Utiliser des effets
8.
9.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
Maintenez
et appuyez sur
Retournez au début du morceau
(00:00:00–00.0).
10. Appuyez sur
.
Fonction
Insère un soulignement (_) à l’emplacement du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
.
Le témoin
clignote et le MICRO BR
passe en attente d’enregistrement.
11. Appuyez sur
Bouton
[TR1] (INS)
.
s’allume et la mastérisation débute.
Quand vous avez fini d’entrer le nom,
appuyez sur [EXIT].
15. Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE
[–][+] pour choisir le type de fichier avec
le paramètre “Type”.
Vous avez le choix entre WAV et MP3.
Plage:
MP3, WAV
Si vous choisissez MP3, la résolution en bits
(“(Rate:)”) apparaît.
12. Quand la mastérisation est terminée,
appuyez sur
.
Le message “MP3/WAV Export?” apparaît.
14. Si vous souhaitez modifier le nom de
fichier exporté, appuyez sur [TR3] (NAM).
La page d’édition du nom apparaît.
Utilisez les boutons CURSOR [
][
] et
la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom
de fichier.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 15.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
64, 128, 192 (kbps)
* “********.***” représente le nom de fichier et l’extension.
17. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT].
Appuyez sur [TR4] (YES) pour convertir les
données en fichier MP3 ou WAV.
Le fichier audio converti est sauvegardé
dans le dossier MP3. (p. 97)
Les données mastérisées sont converties et
vous retournez à la page “Mastering Tool
Kit”.
Vous pouvez écouter le fichier audio
MP3 après la conversion. (p. 90)
75
Section 3
13. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT].
Quand vous appuyez sur [TR4] (YES), la
page de réglage du type de fichier apparaît.
Plage:
16. Appuyez sur [TR4] (EXE).
L’écran affiche une demande de confirmation “********.*** OK?”.
Section 3. Utiliser des effets
Editer les réglages
“Mastering Tool Kit”
Pour créer de nouveaux réglages, il vaut mieux
démarrer avec un Patch proche des réglages voulus puis le modifier.
Sauvegardez ensuite vos nouveaux réglages sous
forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
Servez-vous de CURSOR [
][
] et de
VALUE [–] [+] pour sélectionner un Patch.
Choisissez un Patch préprogrammé, utilisateur ou de morceau.
4.
Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition de Patch “Mastering Tool
Kit” apparaît.
Quand il n’y a pas assez de place pour afficher tous les blocs d’effet sur une page, utilisez les boutons CURSOR [
][
].
76
7.
Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations
5~7.
”.
3.
5.
Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec CURSOR [
][
] et servezvous de VALUE [–] [+] pour changer la
valeur.
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le
curseur sur le paramètre voulu avec CURSOR [
][
] et réglez sa valeur avecVALUE [–] [+].
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTILITY] pour que l’écran affiche “
2.
6.
Appuyez sur [TR1]~[TR4] afin de sélectionner l’effet à éditer.
Dans cette illustration, les effets ont les assignations suivantes: [TR1] (IN), [TR2] (CMP)
etc.
Les effets activés sont affichés en majuscules
et les effets coupés en minuscules.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] correspondant à l’effet dont vous voulez éditer les
paramètres pour afficher sa page de réglages.
Pour sauvegarder les réglages d’effets, voyez “Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write)”
(p. 77).
Les changements apportés aux réglages
“Mastering Tool Kit” sont temporaires. Si
vous quittez la page d’édition des effets
sans sauvegarder vos changements, l’indication “**” apparaît à la place de la banque.
Si vous effectuez une des opérations suivantes alors que l’indication “**” est affichée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un morceau
• Mise hors tension
Section 3. Utiliser des effets
Sauvegarder les réglages
‘Mastering Tool Kit’ (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un
nom aux réglages que vous avez modifiés afin de
créer un nouveau Patch.
* Il est impossible de sauvegarder un Patch durant la
reproduction ou l’enregistrement d’un morceau.
6.
Appuyez sur VALUE [–] [+] pour sélectionner le numéro du Patch de destination.
7.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
8.
Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Les données sont sauvegardées et vous
retournez à la page “Mastering Tool Kit”.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 4.
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
2.
Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît.
3.
Section 3
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 4.
Utilisez les boutons CURSOR [
][
]
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le
nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
Bouton
[TR1] (INS)
Fonction
Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du
curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
4.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering Tool Kit”.
5.
Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
77
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes
‘Mastering Tool Kit’
BANK: MT
Les algorithmes du “Mastering Tool Kit” sont
constitués des effets suivants.
=[IN]=[CMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]=
Input
Compressor
Mixer
Limiter
Output
Liste des paramètres
Compressor
Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur
donnée.
On/Off
Active/coupe l’effet Compressor.
OFF, ON
Lo Threshold
-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du grave entre en action.
Lo Ratio
1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo
Threshold”).
Lo Attack
0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo
Threshold”).
Lo Release
50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Mid Threshold
-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du médium entre en action.
78
Mid Ratio
1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du médium
lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil
du médium (“Mid Threshold”).
Mid Attack
0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium entre en action une fois que
le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Mid
Threshold”).
Mid Release
50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Hi Threshold
-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur de l’aigu entre en action.
Hi Ratio
1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Hi
Threshold”).
Hi Attack
0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu
(“Hi Threshold”).
Hi Release
50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
* Le compresseur règle automatiquement le niveau de
façon optimale en fonction des réglages de seuil (“Threshold”) et de taux (“Ratio”). De plus, comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau
Mixer.
Section 3. Utiliser des effets
Input
Mixer
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes
de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Gain
-24 – +12 dB
Détermine le niveau global avant le compresseur.
Lo Level
-80 – +6 dB
Détermine le niveau du grave après le compresseur.
Dly Time
0–10 ms
Détermine le temps de retard appliqué au signal
d’entrée.
Mid Level
-80 – +6 dB
Détermine le niveau du médium après le compresseur.
SplitL
20 – 800 Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle
le signal source est partagé en trois plages distinctes.
Hi Level
-80 – +6 dB
Détermine le niveau de l’aigu après le compresseur.
SplitH
1.6 – 16.0 kHz
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le
signal source est partagé en trois plages distinctes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter
toute distorsion.
Level
-80 – +6 dB
Détermine le niveau du signal global après le
limiteur.
OFF, ON
Section 3
On/Off
Active/coupe le limiteur.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de
sortie global.
Threshold
-24 – 0 dB
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal
d’entrée de la basse.
Attack
0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau
d’entrée excède le niveau seuil.
Release
50 – 5000 ms
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du
signal en dessous du seuil du limiter et la coupure de l’effet.
79
Section 4. Partie rythmique
Rythme
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la
partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4.
Vous pouvez utiliser des rythmes durant l’enregistrement comme métronome ou agencer des
rythmes internes selon la structure de votre morceau pour créer vos propres rythmes.
Motifs et arrangements
Le MICRO BR propose différents motifs créés
pour l’introduction, le couplet, la transition et la
fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans
l’extension du nom de motif.
Exemple:
• ROCK1-IN (Intro)
• ROCK1-V1 (Verse 1)
• ROCK1-F1 (Fill 1)
• ROCK1-V2 (Verse 2)
• ROCK1-F2 (Fill 2)
• ROCK1-E (Ending)
Les rythmes du MICRO BR sont constitués de
“motifs” et d’“arrangements”.
IN (Intro)
Qu’est-ce qu’un motif
(Pattern)?
V (Verse) 1, 2
Le batteur d’un groupe répète généralement des
motifs d’une ou deux mesures. Ces motifs (“patterns”) constituent les unités de base du rythme
sur le MICRO BR.
Exemple de motif
Avec un rythme à quatre temps, ce motif
peut être répété.
Caisse claire
Boucle
Banque Mic
Grosse caisse
Motif
* Il est impossible de modifier ou de remplacer un motif.
80
Motif d’introduction.
Motifs principaux (couplets). La version “1” correspond au motif de base tandis que la version
“2” est plus élaborée.
F (Fill) 1, 2
Motifs de transition entre deux phrases. Vous
avez le choix entre “1” et “2” en fonction du motif
devant suivre la transition.
E (Ending)
Motif final.
Section 4. Partie rythmique
Qu’est-ce qu’un arrangement?
Vous pouvez reproduire un motif rythmique en
boucle et l’utiliser comme métronome pour vos
exercices. Cependant, écouter un seul motif du
début à la fin du morceau peut être lassant.
Pour profiter d’une plus grande diversité musicale, agencez différents motif selon l’ordre:
intro → couplet → transition → fin.
Une suite de motifs agencés selon un certain
ordre est appelée “arrangement”.
Intro
Couplet
Transition
Tempo: 120
Tempo: 110
Tempo: 130
Modes ‘Pattern’ et
‘Arrangement’
Le MICRO BR permet de produire des rythmes
selon deux modes: “Pattern” et “Arrangement”.
Mode ‘Pattern’
Ce mode permet de reproduire des motifs. Le
motif sélectionné est joué en boucle du début
jusqu’à la fin du morceau. Il n’y a pas de changement automatique des motifs durant le morceau.
Pour reproduire un motif, appuyez sur [TR2]
pour passer en mode “Pattern” (motif). En mode
“Pattern”, l’écran affiche “PT:”.
Arrangements préprogrammés (P01–P50)
Mode ‘Arrangement’
Le MICRO BR propose 50 motifs préprogrammés différents (P01–P50).
Vous ne pouvez pas modifier ou remplacer les
arrangements préprogrammés.
Les arrangements préprogrammés (à l’exception
de “Metro 4/4”) ont un BREAK (silence) de 3
mesures après le motif final (E) puis reprennent
avec le motif V1 (couplet 1).
Ce mode permet de reproduire des arrangements. Les motifs de l’arrangement sont reproduits consécutivement.
Pour lancer un arrangement, appuyez sur [TR2]
pour passer en mode “Arrangement”. En mode
“Arrangement”, l’écran affiche “AR:”.
Section 3
“Liste des arrangements préprogrammés” (p. 112)
Arrangement de morceau (S01–S05)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 arrangements
par morceau.
Pour en savoir plus, voyez “Reproduire un
arrangement” (p. 87).
81
Section 4. Partie rythmique
Changer les sons de
batterie (Drum Kit)
Les kits de batterie sont utilisés pour les arrangements et les motifs. Le MICRO BR propose 9 kits.
MICRO BR
Kit préprogrammé 9
Kit préprogrammé 3
Kit préprogrammé 2
3.
Reproduire un motif
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et
le jouer en boucle.
1.
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Utilisez [TR2] pour afficher “PT:” (mode
“Pattern”).
L’écran affiche “PT”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3.
Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
4.
Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif à reproduire.
5.
Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
6.
Appuyez sur
.
L’enregistreur commence la reproduction et
le motif démarre.
Kit préprogrammé 1
Grosse caisse
Caisse claire
Charleston fermé
Charleston ouvert
• Le kit de batterie sélectionné est
mémorisé avec l’arrangement.
• Si vous changez de kit en mode “Pattern”, vous changez simultanément de
kit pour le mode “Arrangement”.
• Si vous changez de kit pour un arrangement préprogrammé en mode “Arrangement”, le changement n’est que momentané. Pour conserver le changement,
copiez d’abord l’arrangement préprogrammé dans une mémoire d’arrangement de morceau puis éditez cet arrangement et sauvegardez vos changements.
Voici comment sélectionner un kit de batterie.
1.
2.
82
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
choisir un kit de batterie.
Changer le tempo d’un motif
A la page principale, vous pouvez changer
momentanément le tempo du motif.
1.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur la valeur de tempo.
2.
Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
Appuyez sur [TR3] (KIT).
Section 4. Partie rythmique
Créer un arrangement
original
Choisir le motif de la
première mesure
1.
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”)
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3.
Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
Motif
4.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro d’arrangement
de morceau.
Motif PT:002
5.
Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01–S05) avec
VALUE [–] [+].
Créez votre propre arrangement en enchaînant
les motifs selon l’ordre voulu, de l’introduction
au motif final.
L’arrangement peut comprendre jusqu’à 999
mesures. Après avoir créé un arrangement, vous
pouvez le sauvegarder comme “arrangement de
morceau”.
Les pas d’un arrangement
Un arrangement est constitué de “pas”
comprenant un numéro de motif et la
mesure à laquelle ce motif démarre.
Exemple:
Partie d’une
composition
Intro
Mélodie A
Mélodie B
Fin
Motif PT:003
Motif PT:099
Motif PT:006
Pour un morceau constitué de la suite de motifs
décrite ci-dessus, l’arrangement contient la
séquence de pas suivante:
Numéro du
pas
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Pas 4
Pas 5
Pas 6
Numéro de
mesure
1
↓
3
↓
19
↓
27
↓
35
↓
37
* Si vous sélectionnez un arrangement préprogrammé
(P01–P50), vous ne pourrez pas effectuer les opérations
suivantes.
Motif initial
PT:001 ROCK1-IN
6.
Appuyez sur [TR4] (EDT).
Vous passez en mode d’édition de l’arrangement.
7.
Appuyez sur [TR1] (STP).
PT:002 ROCK1-V1
PT:003 ROCK1-V2
PT:028 ROCK5-V2
PT:006 ROCK-1 E
PT:327 BREAK
Un morceau relativement long peut donc contenir
un nombre de pas assez restreint.
Le MICRO BR permet de programmer des séquences comprenant jusqu’à 50 pas.
83
Section 3
Transition
Nombre de
mesures
2 mesures
↓
16 mesures
↓
8 mesures
↓
8 mesures
↓
2 mesures
Section 4. Partie rythmique
8.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro de motif.
Choisissez le motif initial commençant à la
mesure 1.
Pas
Numéro de motif
Mesure iniMétrique
tiale
Tempo
Motif
Agencer les motifs selon
l’ordre voulu
Pour changer de motif à la mesure 2 ou plus tard,
effectuez les opérations suivantes (après celles
décrites sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83)).
1.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de pas.
2.
Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le pas
suivant.
Vous pouvez aussi utiliser [REW]/[FF]
pour passer au pas suivant ou précédent.
3.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de motif.
4.
Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif suivant.
5.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur la mesure initiale.
6.
Utilisez VALUE [–] [+] pour spécifier la
mesure où le motif sélectionné doit
démarrer.
84
• La mesure initiale du pas 1 est toujours
la mesure “001”. Vous ne pouvez pas
le changer. Vous ne pouvez pas choisir une mesure qui est déjà attribuée à
un pas précédent.
• Vous ne pouvez pas choisir une
mesure initiale au-delà de celle du pas
suivant.
• Si vous lancez la reproduction d’un
arrangement à partir de la page principale, il est reproduit jusqu’au bout
puis le motif du dernier pas est répété.
• En choisissant le motif préprogrammé
“P327: BREAK” pour le dernier pas, le
motif répété est un silence, ce qui
donne l’impression que la reproduction de l’arrangement est terminée.
Pas 1
Pas 2
Pas **
Pas **
Intro
Couplet
Fin
P327
BREAK
Section 4. Partie rythmique
Insérer un pas
Vous pouvez insérer un pas à l’emplacement du
pas actuel.
Mesure initiale
Détermine la mesure où le motif sélectionné
pour le pas suivant doit démarrer.
Pas 1
Pas 2
Intro
(4 mesures)
Couplet
(4 mesures)
Mesure
initiale
001
005
Couplet
Pas 1
Intro
Pas 1
Couplet
(2 measures)
mesures)
005
Pas 1
Intro
Pas 2
Intro
(6 mesures)
001
007
Pas 1
Pas 4
Transition
2.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas au niveau duquel
vous souhaitez insérer un nouveau pas.
3.
Appuyez sur CURSOR
4.
Appuyez sur [TR1] (INS).
L’écran affiche “Insert!” et le pas sélectionné
est copié et inséré.
Pas 3
Couplet
(1 mesure)
Tempo: 110.0
003
Pas 3
Couplet
Transition
(1 mesure)
Tempo: 110.0
004
Beat
Ce paramètre indique la métrique du motif
sélectionné pour le pas en cours.
.
Tempo
Ce paramètre détermine le tempo de reproduction du motif sélectionné pour le pas en
cours.
Plage: 25.0~250.0
85
Section 3
001
Pas 2
Pas 2
Couplet
Effectuez les opérations 1~7 sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83)
pour sélectionner l’arrangement à éditer.
Détermine le motif. Comme le montre
l’illustration suivante, il faut sélectionner
un motif pour chaque pas.
Intro (2 mesures)
Tempo: 120.0
Pas 3
Transition
1.
009
Numéro de motif
Mesure
initiale
Pas 2
Couplet
009
Réglez la mesure initiale sur
“007” pour le pas 2
Mesure
initiale
Insertion
Section 4. Partie rythmique
Effacer un pas
Nommer un arrangement.
Voici comment effacer le contenu du pas
sélectionné. Le pas adoptera ensuite le contenu
du pas suivant.
1.
Effectuez les opérations 1~7 sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83)
pour sélectionner l’arrangement à éditer.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas à supprimer.
Pas 1
Intro
Pas 2
Pas 3
Pas 4
Couplet
Transition
Couplet
Effacer
Pas 1
Intro
Pas 2
Pas 3
Couplet
Couplet
1.
Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83).
2.
Appuyez sur [TR2] (NAM).
La page d’édition de nom apparaît.
3.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour changer le nom.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
Bouton
[TR1] (INS)
[TR2] (DEL)
3.
Appuyez sur CURSOR
4.
Appuyez sur [TR2] (ERS).
L’écran affiche “Erase!” et le pas sélectionné
est effacé.
.
* Il est impossible d’effacer un autre pas s’il ne reste que le
pas 1.
86
Vous pouvez donner un nom de huit caractères
maximum à l’arrangement de morceau.
[TR3] (A/a)
[TR4] (0!A)
Fonction
Insère un espace à l’emplacement
du curseur.
Efface le caractère indiqué par le
curseur et déplace les caractères
suivants vers la gauche.
Alterne entre majuscules et minuscules pour le caractère à l’emplacement du curseur.
Change le type du caractère (chiffres, symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
* Vous ne pouvez pas changer le nom d’un arrangement
préprogrammé.
Section 4. Partie rythmique
Reproduire un arrangement
Voici comment sélectionner un arrangement et le
reproduire.
1.
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”).
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3.
4.
Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
Appuyez sur [TR1] pour afficher
“RHYTHM”. Le rythme est activé. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01~S05) avec
VALUE [–] [+].
Copier/effacer un arrangement
Copier
Si vous voulez modifier un arrangement préprogrammé, vous pouvez copier cet arrangement dans
une mémoire d’arrangement de morceau pour l’éditer
comme bon vous semble.
1.
Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement à copier.
2.
Appuyez sur [TR3] (CPY).
3.
Utilisez la commande VALUE [–] [+] pour
choisir l’arrangement de destination.
4.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le message “Copy S**→S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro des arrangements source et de
destination.
5.
* Il est impossible de copier un arrangement préprogrammé comme destination.
5.
6.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
principale.
Appuyez sur
.
L’enregistreur commence la reproduction et
l’arrangement démarre aussi.
* A la sortie d’usine du MICRO BR, les arrangements de
morceau (S01~S05) ne contiennent pas de données. Cela
signifie que si vous sélectionnez un arrangement de
morceau, il n’y a pas de partie rythmique.
Changer le tempo d’un
arrangement
Vous pouvez changer momentanément le tempo
de l’arrangement de la façon décrite sous “Changer le tempo d’un motif” (p. 82).
Effacer
Cette opération efface les pas de l’arrangement de
morceau sélectionné (à l’exception du pas 1).
Le pas 1 n’est pas effacé et est réglé sur “Metro”
(métronome).
1.
Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement de morceau à effacer.
2.
Appuyez sur [TR4] (ERS).
Le message “Erase S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro de l’arrangement à effacer.
3.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’arrangement est effacé.
* Il est impossible d’effacer un arrangement préprogrammé.
87
Section 3
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’arrangement est copié dans la mémoire de
destination.
Section 5. Lecteur MP3
Qu’est-ce que MP3?
MP3 est un format de fichier audio utilisé couramment par les lecteurs audio et pour la vente
de musique sur internet. Comparé aux formats
audio non comprimés (linéaires) comme WAV, il
nécessite un volume de données nettement moindre.
Ces fichiers portent l’extension “.MP3”. Le
MICRO BR peut enregistrer et lire des fichiers
MP3 stéréo.
Formats audio reconnus par
le MICRO BR
Le MICRO BR est compatible avec les formats
audio suivants.
MP3 (extension: .MP3)
• 44.1kHz
• 64 kbps – 320 kbps
WAV (extension: .WAV)
• 44.1kHz
• 8 ou 16 bits
• Mono ou stéréo
• Linéaire
Formats audio non reconnus
par le MICRO BR
• AIFF
• WMA
• AAC
• ATRAC
• Ogg Vorbis etc.
Le MICRO BR ne reconnaît que les fichiers MP3
et WAV.
88
Fichiers téléchargés de sites
de vente de musique
Il existe de nombreux sites de vente de fichiers
musicaux sur internet et presque autant de formats de téléchargement.
Les formats MP3 et WAV sont les seuls que le
MICRO BR peut lire.
Les fichiers téléchargés des sites de vente “iTunes” ou “SonicStage” ne sont généralement pas
en format MP3. Pour “iTunes”, les fichiers sont
généralement téléchargés du site de vente en
ligne en format AAC.
Pour “SonicStage”, les fichiers sont généralement
téléchargés du site de vente en ligne Sony “CONNECT” en format ATRAC3 ou MP3.
Avant de télécharger des fichiers musicaux,
vérifiez qu’ils sont en format MP3 ou WAV.
Gérer des fichiers audio
importés d’un CD
Si votre ordinateur contient des fichiers audio
importés et convertis d’un CD, vous pouvez les
écouter sur le MICRO BR à condition que ces
fichiers convertis soient en format MP3.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux pouvant
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Section 5. Lecteur MP3
Copyright
• Tout enregistrement, distribution, vente,
location, interprétation en public, diffusion,
etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en
public, etc.) est illégal sans l’accord du
détenteur des droits d’auteur.
• Vous pouvez brancher le MICRO BR à votre
ordinateur et importer des fichiers audio (de
format USB ou WAV) via USB pour les intégrer dans votre production musicale ou vous
entraîner à jouer de votre instrument. Cette
possibilité est disponible car cet appareil est
conçu pour la production musicale et
n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits
d’auteurs détenus par des tiers. Ce produit
est effectivement conçu exclusivement pour
la production musicale et n’est donc pas soumis à des restrictions tant qu’il est utilisé
pour enregistrer des données (telles que vos
propres compositions) non protégées par les
droits d’auteur de tiers.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins
qui risqueraient d’enfreindre les législations
relatives aux droits d’auteur. Roland et
BOSS déclinent toute responsabilité pour
toute violation de droits d’auteur à travers
l’utilisation de cet appareil.
Contrat de licence
Cette possibilité existe car le MICRO BR est conçu
pour vous permettre de créer des œuvres de
musique (vos propres compositions) qui ne violent pas les droits d’auteurs appartenant à des
tiers.
La législation régissant les droits d’auteur interdit l’enregistrement et la copie de données audio
protégées, appartenant à un tiers, telles que celles
pouvant être téléchargées de l’internet, sans autorisation du détenteur des droits pour un autre
usage que l’écoute personnelle. Tout violation de
est punie par la loi.
Veuillez consulter un spécialiste en droits
d’auteur ou des publications spécialisées pour
savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des
droits.
Mode MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi
passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de
fichiers MP3 mode ou WAV.
En mode “MP3”, vous pouvez effectuer les opérations suivantes:
• Sauvegarder et lire jusqu’à 999 morceaux.
• Reproduire les morceaux en boucle.
• Utiliser la fonction “Phrase Trainer” avec les
fichiers en format MP3 pour vous entraîner à
jouer les morceaux.
•
•
Modifier la vitesse de reproduction du morceau.
Couper la partie centrale avec la fonction “Center Cancel” pour la jouer vous-même.
• Enregistrer les signaux de l’entrée audio
peuvent en format MP3/WAV.
89
Section 5
En mode “MP3”, vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions suivantes:
• Rythme
• Réverbération.
Section 5. Lecteur MP3
Passer en mode MP3
Lorsque l’encodage est terminé, vous retrouvez la
page “[MP3/TRAINER]”.
Ecouter un fichier MP3/WAV
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la
page MP3 (“
”).
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier MP3/WAV voulu.
3.
Appuyez sur
.
La reproduction du fichier démarre.
A la fin du fichier audio en cours, le fichier
suivant enchaîne.
Le mode vous permet d’effectuer les opérations suivantes.
Action
Avance
Opération
Maintenez
enfoncé pour
avancer dans le fichier MP3/WAV.
Recul
Maintenez
enfoncé pour reculer dans le fichier MP3/WAV.
Retour au début
du fichier.
Passer au fichier
précédent
Passer au fichier
suivant
4.
90
Maintenez
enfoncé et appuyez
sur
.
Appuyez sur [+] quand le curseur est
sur le numéro de fichier.
Appuyez sur [–] quand le curseur est
sur le numéro de fichier.
Appuyez sur
.
Les fichiers sont affichés par ordre alphabétique.
Section 5. Lecteur MP3
Reproduction en boucle
La fonction de mise en boucle permet de jouer
une plage spécifiée en boucle.
Boucle
Temps
Début de la plage (A)
1.
Fin de la plage (B)
Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la
page MP3 (“
• Si, pour spécifier le point (B), vous
appuyez sur [A
B] à une position
précédant le point (A), cette position
devient le début du passage (point A).
• Il faut au moins une seconde entre le
début (A) du passage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins d’une
seconde du début.
”).
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier MP3/WAV voulu.
3.
Allez au point de départ voulu de la boucle (point A) et appuyez sur [A
B].
Programmez le début (A) de la plage à mettre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé
comme le début (A) de la plage à mettre en
boucle.
4.
Allez à la fin de la plage à mettre en boucle (point B) et appuyez sur [A
B].
La page “MP3” apparaît. Cette position
constitue la fin de la plage (point B) à mettre
en boucle.
et
sont allumés.
5.
Appuyez sur
.
La reproduction du fichier démarre.
6.
Pour annuler la mise en boucle, appuyez
une fois de plus sur [A
B].
Les réglages sont annulés.
et
sont
allumés.
Section 5
2.
91
Section 5. Lecteur MP3
S’entraîner avec un
fichier MP3/WAV
(Phrase Trainer)
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase
Trainer” constituant une façon très efficace de
s’entraîner à jouer un morceau. Vous pouvez
aussi ralentir la reproduction pour vous exercer à
jouer des phrases rapides ou, encore, couper le
solo de guitare pour le jouer vous-même (“Center
Cancel”) en bénéficiant de l’accompagnement des
autres instruments.
Changer la vitesse de reproduction
Vous pouvez changer la vitesse de reproduction
d’un fichier sans changer la hauteur.
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3 Player” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3.
Appuyez sur
.
La reproduction du fichier démarre.
4.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur la vitesse de reproduction
puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la
vitesse voulue.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Plage: 25~200%
92
Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le
morceau à sa vitesse originale. 50% le reproduit à mi-vitesse et 25% au quart de la
vitesse. Avec un réglage 200%, la vitesse de
reproduction est le double de l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est
différente de 100%, la qualité audio
s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Réglez donc ce
paramètre sur 100% pour écouter le
fichier MP3/WAV à sa vitesse normale.
Section 5. Lecteur MP3
Couper le son central
(Center Cancel)
La fonction “Center Cancel” vous permet de couper le son central de la reproduction (le chant ou
le solo de guitare, par exemple). Cela vous permet de vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un
accompagnement.
1.
8.
Pour accentuer le grave, appuyez sur
CURSOR [
] pour sélectionner “Low
Boost” et utilisez VALUE [–][+] pour
régler la valeur d’accentuation du grave.
Plage:
0~12
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3.
Appuyez sur
.
La reproduction du fichier démarre.
4.
Utilisez CURSOR [
][
“CENTER CANCEL”.
5.
Appuyez sur [TR1] pour activer la fonction “Center Cancel”.
Les signaux centraux (chant, solos de guitare) sont coupés.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Chaque pression sur le bouton [TR1] active
et coupe alternativement la fonction (“ON”/
“OFF”).
6.
Appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
7.
Appuyez sur VALUE [–][+] pour régler la
position du son à couper et diminuer son
volume.
Plage:
L10–C00–R10
• Avec certaines données audio, il est
impossible de couper entièrement le
signal central.
• Pour couper un signal se trouvant
ailleurs qu’au centre, utilisez le paramètre “CenterAdjst”.
• Pour booster le grave, réglez le paramètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono.
] pour afficher
Section 5
93
Section 5. Lecteur MP3
Enregistrer des données
MP3 ou WAV
Nom de fichier
Le fichier MP3/WAV est nommé de la
façon suivante.
Exemple:
BR_01.MP3
:
BR_99.MP3
Vous pouvez enregistrer les signaux d’entrée
directement sous forme de données MP3 ou
WAV.
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
2.
Appuyez sur
.
Le paramètre “Type” apparaît. Vous êtes en
mode d’attente d’enregistrement.
3.
Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
paramètre “Type” (format d’enregistrement) voulu.
Type
MP3 64 kbps
Explication
La qualité audio est moindre mais
vous pouvez enregistrer en format
MP3 plus longtemps, avec un faible
volume de données.
MP3 128 kbps
Qualité audio normale d’un fichier
MP3.
MP3 192 kbps
Le volume de données est plus
important mais la qualité audio est
optimale pour le format MP3.
WAV
Enregistrement en format WAV.
• En format WAVE, vous obtenez un
enregistrement de 44.1kHz, 16 bits. Ce
réglage ne peut pas être changé.
• L’enregistrement est stéréo en format
MP3 et WAV.
• Le volume de reproduction est réglé
plus bas que le niveau d’écoute de
l’enregistrement pour éviter toute distorsion lorsque le signal d’entrée est
mixé avec le signal reproduit.
94
Le nom de fichier comprend la source
d’entrée plus un numéro séquentiel et
l’extension .MP3 (ou .WAV).
Pour entrer un nom de fichier, appuyez sur
[TR4] (NAM) à l’étape 3. La page d’édition
du nom de fichier apparaît.
Si un fichier portant le même nom existe
déjà, l’écran vous demande si vous voulez
le remplacer: “Overwrite?”.
4.
Appuyez sur
.
L’enregistrement débute.
5.
Appuyez sur [STOP].
L’enregistrement s’arrête. Les données enregistrées sont sauvegardées dans le dossier
MP3.
Durée d’enregistrement
Carte de
mémoire
MP3
64 kbps
128 kbps 192 kbps
WAV
32Mo
65 min.
32 min.
21 min..
2 min.
64Mo
131 min.
65 min.
43 min.
5 min.
128Mo
265 min.
132 min.
88 min.
12 min.
256Mo
531 min.
265 min.
177 min.
24 min.
512Mo
1065 min.
532 min.
355 min.
48 min.
1Go
2081 min.
1040 min.
693 min.
94 min.
Section 5. Lecteur MP3
Effacer un fichier MP3/
WAV
Afficher des infos sur
les fichiers MP3/WAV
Vous pouvez effacer un fichier MP3 du dossier
MP3.
Vous pouvez afficher des informations concernant le fichier MP3 (ou WAV) sélectionné.
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
2.
Utilisez CURSOR [
][
] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3.
Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
3.
Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
4.
Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur SNG
(ERS).
L’écran demande confirmation “Ers?”.
4.
Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur [TR3]
(INF).
La page “MP3/WAV INFO” apparaît.
5.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran demande confirmation “Are you
sure?”.
5.
Appuyez sur CURSOR [
].
Les informations concernant le fichier MP3/
WAV apparaissent.
6.
Pour effacer le fichier MP3/WAV, appuyez
sur [TR4] (EXE). Si vous renoncez à effacer le fichier MP3/WAV, appuyez sur
[EXIT] (ou [UTILITY]).
7.
Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
6.
Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
Section 5
Si “Unsupported” apparaît à l’écran, le
fichier MP3/WAV a un format que le
MICRO BR ne reconnaît pas. Voyez “Formats audio non reconnus par le MICRO BR”
(p. 88) et vérifiez le format du fichier.
95
Section 6. Utiliser l’USB
Présentation de l’USB
Comment utiliser l’USB
Le MICRO BR est doté d’un port USB permettant
de brancher directement le MICRO BR à un ordinateur pour effectuer les opérations suivantes.
• Transfert de fichiers MP3/WAV
Les fichiers MP3/WAV créés sur ordinateur
ou MICRO BR peuvent être transférés de
l’un à l’autre.
• Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent être sauvegardées sur ordinateur.
• Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur
ordinateur peuvent être renvoyées au
MICRO BR.
La prise USB du MICRO BR ne permet pas
de transfert en temps réel de données audio
ou MIDI.
Qu’est-ce que USB?
Sigle de “Universal Serial Bus”, l’USB est un
type d’interface permettant de brancher
divers périphériques à un ordinateur. Une
connexion USB permet d’utiliser un même
câble pour relier plusieurs dispositifs USB.
De plus, ce protocole garantit une vitesse de
transfert relativement élevée.
D’autre part, vous pouvez connecter et
déconnecter des périphériques sans mettre
l’ordinateur hors tension (certains appareils ne sont cependant reconnus qu’après
une manipulation de votre part).
96
Systèmes d’exploitation
compatibles
Windows
Windows Me / 2000 / XP
Macintosh
Mac OS 9.1.x / 9.2.x
Mac OS X
Pilote
Le MICRO BR se sert du pilote standard proposé
par le système d’exploitation. Ce pilote est installé automatiquement la première fois que vous
établissez une connexion USB avec l’ordinateur.
Connexion à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour brancher le MICRO BR
à l’ordinateur.
L’extrémité du câble USB branchée au MICRO
BR dispose d’un connecteur USB de type “mini
B”.
Si vous achetez un câble dans un magasin de
matériel informatique, veillez à choisir le bon
type de connecteur.
* Procurez-vous un câble USB chez votre revendeur informatique ou dans un autre espace spécialisé.
Prise USB de
l’ordinateur
Câble USB
(type mini B)
Section 6. Utiliser l’USB
Les dossiers et fichiers créés sont illustrés ci-dessous.
Dossier racine
Dossier MP3
123MUSIC.MP3
Afficher les dossiers et les
fichiers d’une carte de
mémoire
Section 6
Composition des données sur
carte de mémoire
Quand vous branchez le MICRO BR via USB à
l’ordinateur, une icône “MICRO_BR” apparaît
sur l’écran de l’ordinateur.
* Certaines versions de Windows affichent éventuellement
l’icône “Disque amovible (?:)”.
AMAZING.MP3
BIGDANCE.MP3
Ex.: Windows XP
HELLO.WAV
Fichiers MP3/WAV
Dossier ROLAND
Dossier MP3
C’est le dossier dans lequel vous placez les
fichiers MP3 ou WAV utilisés en mode MP3.
Placez les fichiers MP3/WAV de votre ordinateur dans ce dossier pour pouvoir les reproduire
sur le MICRO BR. Vous pouvez aussi envoyer les
fichiers MP3/WAV de ce dossier à l’ordinateur.
Ex.: Windows 2000
Disque amovible (?:)
Ex.: Macintosh
Dossier ROLAND
Les données de morceau et les divers réglages
utilisés par le MICRO BR sont sauvegardés dans
ce dossier. Copiez ce dossier pour archiver des
données de morceau ou utiliser un morceau créé
sur le BR-900CD ou le BR-600.
Fichiers et dossiers au sein du
dossier ROLAND
Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR” ou
“Disque amovible (?:)” pour afficher le dossier
“MP3” et le dossier “ROLAND”.
Les fichiers MP3 et WAV doivent être sauvegardés dans le dossier MP3.
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données
importantes pour la reproduction des
morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
du dossier ROLAND, le système peut
ne plus fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos morceaux, il faut copier tout le dossier
ROLAND.
97
Section 6. Utiliser l’USB
Remarques concernant l’USB
• Le MICRO BR n’autorise pas de longs
noms de fichiers. Ces noms ne sont pas
affichés correctement. Le nom de
fichier ne peut pas comporter plus de
huit caractère, extension non comprise.
Exemple:
123MUSIC.MP3 (8 caractères)
HELLO.WAV (5 caractères)
• Le MICRO BR ne reconnaît pas les
noms de fichier contenant des caractères à deux octets (japonais, par exemple).
N’effectuez pas les opérations suivantes tant que
le MICRO BR est branché via USB.
Ces opérations peuvent en effet empêcher l’ordinateur d’accepter les données.
Les données d’une carte de mémoire peuvent
également être endommagées.
N’effectuez jamais les actions suivantes:
• Débrancher le câble USB
• Ejecter la carte de mémoire
• Mettre l’ordinateur en veille, le redémarrer
ou l’arrêter
• Mettre le MICRO BR hors tension
Avec Windows XP/2000
Données archivées
Vous pouvez archiver les types de données suivants.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (niveau, pan etc.)
• Patchs d’effets d’insertion
• Patchs Mastering Tool Kit du morceau
• Arrangements rythmiques
• Boucle d’effet
• Réglages utilitaires (sauf les paramètres
“LCD Contrast”, “PowerSave” et “AutPowOff”)
• Paramètre “Input Sns”
• Mode MP3
98
Si vous travaillez sous Windows XP/2000,
connectez-vous avec l’un des privilèges suivants:
• Administrateur ou tout autre utilisateur avec les mêmes privilèges qu’un
administrateur
• Compte utilisateur dont le type correspond à celui de l’administrateur de
l’ordinateur
Notez que la connexion USB ne peut pas
être sevrée de manière définitive si vous ne
disposez pas des privilèges spécifiés ci-dessus.
Section 6. Utiliser l’USB
Transfert de fichiers MP3/
WAV
Copier un fichier du MP3/
WAV de l’ordinateur dans le
MICRO BR
1.
De l’ordinateur, faites glisser le fichier
MP3/WAV dans le dossier MP3 du MICRO
BR.
Le fichier audio est copié de l’ordinateur.
2.
Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
* Pour effectuer la procédure suivante, l’enregistreur doit
être arrêté.
1.
Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…”. Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”.
Noms de fichier et ordre des
morceaux
Les fichiers MP3/WAV du MICRO BR sont
reproduits selon l’ordre numérique ou
alphabétique des noms de fichier.
Pour changer l’ordre de reproduction,
modifiez les noms de fichier.
Exemple:
Nom de fichier
123MUSIC.MP3
AMAZING.MP3
BIGDANCE.MP3
HELLO.WAV
:
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Ordre
1
2
3
4
:
Exemple:
MICRO_BR
Disque amovible (?:)
2.
Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
3.
Transférez les fichiers audio de la façon
suivante.
Copier un fichier MP3/WAV
du MICRO BR à l’ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier MP3 du
MICRO BR.
Les fichiers audio du dossier MP3 apparaissent.
2.
Copiez les fichiers audio voulus du dossier MP3 dans le dossier voulu sur
l’ordinateur.
3.
Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
99
Section 6
Avec Windows
Section 6. Utiliser l’USB
Archiver et récupérer des
morceaux du MICRO BR
1.
Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…”. Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”.
Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent
être sauvegardées sur ordinateur.
1.
Faites glisser le fichier “ROLAND” sur le
dossier de votre ordinateur.
Il vaut mieux créer un nouveau dossier pour
l’archivage.
2.
Après l’archivage des données, rompez la
connexion avec l’ordinateur (p. 104).
Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur ordinateur peuvent être renvoyées au MICRO BR.
1.
Effacez le dossier “ROLAND” du MICRO
BR.
Si vous effacez le dossier ROLAND du
MICRO BR, tous les morceaux sauvegardés
sur le MICRO BR sont effacés.
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Exemple:
MICRO_BR
2.
Faites glisser le dossier “ROLAND” sur
l’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”).
3.
Après la récupération des données, rompez la connexion avec l’ordinateur
(p. 104).
Disque amovible (?:)
2.
Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
3.
Transférez les données morceaux du
MICRO BR de la façon suivante.
Fichiers et dossiers du dossier
ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données
importantes pour la reproduction des
morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
au sein du dossier ROLAND, le système peut cesser de fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos morceaux, il faut copier tout le dossier
ROLAND.
100
Section 6. Utiliser l’USB
Avec Windows 2000/Me
1.
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l’icône
“MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”)
pour “Ejecter” le disque.
2.
Cliquez sur l’icône
du niveau des
tâches et ensuite sur le message “Arrêter
le lecteur USB (?:)” qui y apparaît.
3.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute
sécurité” qui apparaît alors.
Quand la connexion USB est rompue, le
message “OK to disconnect” s’affiche.
Avec Windows XP
Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône
“MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”)
pour “Ejecter” le disque.
* Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le
disque, procédez comme suit.
1.
Fermez toutes les fenêtres sur l’ordinateur.
2.
Cliquez sur l’icône
des tâches.
Barre des tâches
dans la barre
Niveau des tâches
Niveau des tâches
3.
Cliquez sur le message “Arrêter le lecteur
USB (?:)” qui y apparaît.
4.
Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute
sécurité” qui apparaît alors.
Quand la connexion USB est rompue, le
message “OK to disconnect” s’affiche.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB
du MICRO BR et de l’ordinateur.
4.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur
et du MICRO BR.
Après un certain temps, la page principale
réapparaît.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB
du MICRO BR et de l’ordinateur.
5.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur
et du MICRO BR.
Après un certain temps, la page principale
réapparaît.
101
Section 6
Rompre la connexion avec
l’ordinateur
Section 6. Utiliser l’USB
Avec Macintosh
Transfert de fichiers MP3/
WAV
Copier un fichier du MP3/
WAV de l’ordinateur dans le
MICRO BR
1.
De l’ordinateur, faites glisser le fichier
MP3/WAV dans le dossier MP3 du MICRO
BR.
Le fichier audio est copié de l’ordinateur.
2.
Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
* Pour effectuer la procédure suivante, l’enregistreur doit
être arrêté.
1.
Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est établie avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…” Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”
Noms de fichier et ordre des
morceaux
Les fichiers MP3/WAV du MICRO BR sont
reproduits selon l’ordre numérique ou
alphabétique des noms de fichier.
Pour changer l’ordre de reproduction,
modifiez les noms de fichier.
Exemple:
Nom de fichier
123MUSIC.MP3
AMAZING.MP3
BIGDANCE.MP3
HELLO.WAV
:
L’icône “MICRO_BR” apparaît à l’écran de
l’ordinateur.
Ordre
1
2
3
4
:
Exemple:
Copier un fichier MP3/WAV
du MICRO BR à l’ordinateur
2.
3.
Double-cliquez sur l’icône MICRO_BR se
trouvant sur le bureau de votre ordinateur.
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
Transférez les fichiers audio de la façon
suivante.
102
1.
Double-cliquez sur le dossier MP3 du
MICRO BR.
Les fichiers audio du dossier MP3 apparaissent.
2.
Copiez les fichiers audio voulus du dossier MP3 dans le dossier voulu sur l’ordinateur.
3.
Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
Section 6. Utiliser l’USB
1.
Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est établie avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…” Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”
Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent
être sauvegardées sur ordinateur.
1.
Faites glisser le fichier “ROLAND” sur le
dossier de votre ordinateur.
Il vaut mieux créer un nouveau dossier pour
l’archivage.
2.
Après l’archivage des données, rompez la
connexion avec l’ordinateur (p. 104).
Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur ordinateur peuvent être renvoyées au MICRO BR.
1.
Effacez le dossier “ROLAND” du MICRO
BR.
Si vous effacez le dossier ROLAND du
MICRO BR, tous les morceaux sauvegardés
sur le MICRO BR sont effacés.
L’icône “MICRO_BR” apparaît à l’écran de
l’ordinateur.
Exemple:
2.
3.
Double-cliquez sur l’icône MICRO_BR se
trouvant sur le bureau de votre ordinateur.
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
Transférez les données morceaux du
MICRO BR de la façon suivante.
2.
Faites glisser le fichier “ROLAND” de
l’ordinateur sur l’icône “MICRO_BR”.
3.
Après la récupération des données, rompez la connexion avec l’ordinateur
(p. 104).
Fichiers et dossiers du dossier
ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données
importantes pour la reproduction des
morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
du dossier ROLAND, le système peut
cesser de fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos morceaux, il faut copier tout le dossier
ROLAND.
103
Section 6
Archiver et récupérer des
morceaux du MICRO BR
Section 6. Utiliser l’USB
Rompre la connexion avec
l’ordinateur
1.
Fermez toutes les fenêtres sur l’ordinateur.
2.
Glissez l’icône “MICRO_BR” dans la corbeille.
Quand la connexion USB est rompue, le
message “You may disconnect…” s’affiche.
Vous pouvez alors débrancher le câble USB
du MICRO BR et de l’ordinateur.
3.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur
et du MICRO BR.
Après un certain temps, la page principale
réapparaît.
104
Section 7.
Autres fonctions pratiques
Réglage du contraste
de l’écran
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “LCD
Contrast”.
Le MICRO BR est doté d’un accordeur chromatique intégré qui vous permet d’accorder rapidement votre instrument.
L’accordeur peut accorder des guitares et des
basses.
A titre d’exemple, nous allons utiliser la fonction
Tuner de la pour accorder une guitare.
* Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur.
Vérifiez les points ci-dessous avant de
commencer.
3.
Servez-vous de VALUE [–][+] pour régler
la valeur.
4.
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT] (ou [UTILITY]).
• La guitare est branchée à la prise GUITAR IN.
• La source “GTR” est sélectionnée.
• Le paramètre “Sns” a la valeur la plus élevée possible sans engendrer de saturation (OVER ne
s’allume pas (p. 14)).
Si vous maintenez [UTILITY] enfoncé en
actionnant la molette TIME/VALUE, le
contraste change en temps réel. Choisissez
la méthode qui convient le mieux.
105
Section 7
Selon l’endroit où se trouve le MICRO BR, son
écran peut être difficilement lisible. Dans ce cas,
réglez le contraste de la façon suivante (sur la
plage 1~20).
Accordeur (Tuner)
Section 7. Autres fonctions pratiques
5.
Accorder un instrument
accordez l’instrument pour que “
Maintenez [EFFECTS] enfoncé et appuyez
sur [UTILITY].
Quand vous utilisez l’accordeur du MICRO
BR, la hauteur de référence (diapason) est
affichée en haut de l’écran et le nom de la
note à sa droite. La partie inférieure de
l’écran affiche un guide d’accordage indiquant la différence entre le son produit et la
note affichée.
* Il est impossible de passer de la page “Tuner” à d’autres
pages (sauf à la page principale).
2.
La note est trop haute par rapport à la
note affichée.
L’accord de l’instrument correspond à la
note affichée.
La note est trop basse par rapport à la
note affichée.
Réglez le diapason.
Vous pouvez régler le diapason de l’accordeur sur une fréquence comprise entre 435 et
445Hz.
* A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur 440Hz.
3.
6.
Jouez une note sur la corde à accorder.
L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur jouée.
* Jouez une seule note sur la corde à accorder.
4.
”
soit à mi-chemin “ ” entre les deux
extrémités.
Si la différence entre la hauteur de la corde
et la hauteur correcte est de moins de ±50
cents, le guide d’accordage affiche cette différence.
Si vous ne voulez pas entendre les sons de
l’accordeur, réglez le VOLUME au minimum.
1.
Tout en regardant le guide d’accordage,
Sachez que l’accordage d’une guitare avec
trémolo peut entraîner des glissements de
hauteur des autres cordes lorsque vous
changez la hauteur de l’une d’entre elles.
Commencez par accorder toutes les cordes
approximativement pour que les notes affichées soient correctes puis accordez-les
avec précision.
Continuez l’accordage jusqu’à ce que le
nom de la corde accordée apparaisse à
l’écran.
Accordage normal
Corde 7
Guitare B
Basse
106
6
E
5
A
B
4
D
E
3
G
A
2
B
D
1
E
G
Répétez les étapes 3~5 pour accorder les
autres cordes.
7.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
[EXIT].
Section 7. Autres fonctions pratiques
Convertir des données de
pistes et des fichiers
audio
6.
Vous pouvez ensuite convertir des données de
morceau en fichier audio (MP3/WAV).
Voici comment convertir les données enregistrées
sur piste en fichier audio (MP3/WAV).
Vous pouvez exporter les données dans les
formats suivants:
Bouton
[TR1] (INS)
Fonction
Insère un soulignement (_) à l’emplacement du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
Format MP3
Quand vous avez fini d’entrer le nom,
appuyez sur [EXIT].
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
• 8 ou 16 bits
7.
Format WAV
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
• 64, 128, 192kbps
1.
Vérifiez que vous êtes en mode normal
(p. 42) et appuyez sur [UTILITY].
Si vous êtes en mode MP3, appuyez sur
[MP3/TRAINER] pour passer en mode normal puis appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
3.
Appuyez sur CURSOR [
4.
Réglage:
].
Appuyez sur [TR2] (EXP).
La page de réglage “Export” s’affiche.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE
[–][+] pour choisir le type de fichier avec
le paramètre “Type”.
Vous avez le choix entre WAV et MP3.
Réglage: MP3, WAV
Si vous choisissez MP3, la résolution en bits
(“Rate”) est affichée.
8.
64, 128, 192 (kbps)
Appuyez sur [TR4] (EXE).
L’écran demande confirmation: “********.***
OK?”.
* “********.***” représente le nom de fichier et l’extension.
9.
5.
Appuyez sur [TR4] (NEXT).
Le type de fichier apparaît.
Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT].
Appuyez sur [TR4] (YES) pour convertir les
données en fichier MP3 ou WAV.
Le fichier audio converti est sauvegardé
dans le dossier MP3. (p. 97)
107
Section 7
Convertir des données de pistes
en fichier audio (Export)
Si vous souhaitez modifier le nom de
fichier exporté, appuyez sur [TR3] (NAM).
La page d’édition du nom apparaît.
Utilisez les boutons CURSOR [
][
] et
la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom
de Patch.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 7.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
Section 7. Autres fonctions pratiques
Nom de fichier
Les fichiers créés avec la fonction “Export”
sont nommés de la façon suivante.
Convertir des fichiers audio
en données (Import)
Voici comment assigner un fichier audio (MP3/
WAV) aux pistes.
Exemple:
T1_V1_01.MP3
T34V8_99.WAV
Vous pouvez importer des formes d’onde
ayant les formats suivants. Les formes
d’onde d’autres formats ne peuvent pas être
importées.
Le nom de fichier comprend le numéro de
la piste/piste virtuelle source plus un
numéro séquentiel et l’extension .MP3 (ou
.WAV).
Format WAV
•
•
•
•
Si un fichier portant le même nom existe
déjà, l’écran vous demande si vous voulez
le remplacer: “Overwrite?”.
Mono ou stéréo
8 bits ou 16 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Format linéaire
Format MP3
• Résolution: 64, 96, 128, 160, 192, 224, 256, 320
kbps ou VBR
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
• Les noms de fichiers MP3 importés doivent
contenir l’extension “MP3” et les noms de
fichiers WAV doivent se terminer en “WAV”.
• Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir une durée minimale d’1 seconde.
108
1.
Vérifiez que vous êtes en mode normal
(p. 42) et appuyez sur [UTILITY].
Si vous êtes en mode MP3, appuyez sur
[MP3/TRAINER] pour passer en mode normal puis appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR2] (TRK).
3.
Appuyez sur CURSOR [
4.
Appuyez sur [TR1] (IMP).
5.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner le fichier audio à
convertir en données de piste.
].
Section 7. Autres fonctions pratiques
6.
7.
9.
Utilisez CURSOR [
][
] et VALUE [–]
[+] pour choisir la piste de destination.
Choisissez la piste sur laquelle les données
audio doivent être enregistrées.
Réglage: TR1-V1–V8, TR2-V1–V8,…,
TR34V1–V8
Appuyez sur [TR1] (TIM) ou [TR2] (MEA).
Précisez l’endroit de la piste spécifiée où les
données doivent être importées.
Appuyez sur [TR1] (TIM) si vous voulez
spécifier l’endroit par unités temporelles ou
sur [TR2] (MEA) pour le faire par mesures.
Choisissez la position temporelle/la
mesure où les données doivent être
importées et appuyez sur [TR4] (EXE).
L’écran demande confirmation: “Import
OK?”.
10. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES). Sinon, appuyez sur [EXIT].
Quand vous appuyez sur [TR4] (YES), les
données audio sont converties en données
de piste.
Utiliser un micro
alimenté par câble
Vous pouvez brancher un micro alimenté par
câble à la prise LINE IN/MIC.
Voici comment utiliser un micro alimenté par
câble.
1.
Branchez le micro alimenté par câble à la
prise LINE IN/MIC.
2.
Mettez l’appareil sous tension (voyez
“Mise sous tension” (p. 24)).
3.
Appuyez sur [INPUT].
4.
Appuyez sur [TR4] (EXE) pour sélectionner le micro alimenté par câble.
Voyez “Sélectionner un instrument à enregistrer” (p. 39).
5.
Appuyez sur [UTILITY].
6.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “PlugInPower”.
7.
Servez-vous de VALUE [+] pour activer
l’alimentation par câble.
Pour couper l’alimentation par câble,
appuyez sur [–].
8.
Appuyez sur [UTILITY] (ou [EXIT]) pour
revenir à la page principale.
• Une alimentation d’environ 2,5V peut être
fournie par la prise LINE IN/MIC. Ce type
d’alimentation diffère de l’alimentation fantôme de 48V.
• Quand “PlugInPower” est activé (ON), branchez exclusivement un micro à condensateur
alimenté par câble. La connexion de tout
autre appareil peut l’endommager.
109
Section 7
8.
Appuyez sur [TR4] (NEXT).
La page de réglage “Import To” apparaît.
Section 7. Autres fonctions pratiques
appuyez sur [TR4] (YES). A la fin de l’initialisation, “Completed!” apparaît à l’écran. “Keep
power on! Song creating.” apparaît ensuite
pour demander de ne pas couper l’alimentation: un nouveau morceau est automatiquement créé (“Type”= HiFi (MT2)). Quand le
morceau est créé, vous retrouvez la page principale.
Initialiser la carte de
mémoire
• Sachez qu’une fois que la carte est initialisée,
toutes les données qu’elle contenait sont effacées.
• Si vous initialisez la carte de mémoire fournie
avec le MICRO BR, vous perdez les morceaux
de démonstration qui s’y trouvent.
• Avant d’insérer ou d’extraire une carte de
mémoire, coupez toujours l’alimentation du
MICRO BR. Si vous insérez une carte de
mémoire alors que l’appareil est sous tension,
les données de la carte de mémoire risquent
d’être corrompues et la carte inutilisable.
• Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut prendre plus de dix minutes.
Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement.
La progression de l’initialisation est affichée à
l’écran. Ne coupez pas l’alimentation du
MICRO BR tant que l’initialisation n’est pas
terminée.
• N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez
pas l’alimentation du MICRO BR tant que
l’écran affiche “Keep power on!”; cela risquerait de détruire irrémédiablement les données
sur la carte de mémoire et/ou de rendre la
carte inutilisable.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR4] (INI).
L’écran demande confirmation: “Card Initialize?”.
3.
Pour initialiser la carte de mémoire,
appuyez sur [TR4] (YES). Sinon, appuyez
sur [EXIT].
L’écran demande confirmation: “Are you
sure?”.
4.
Pour initialiser la carte de mémoire,
appuyez sur [TR4] (YES). Sinon, appuyez
sur [EXIT].
L’initialisation commence dès que vous
110
Initialiser tous les
réglages du MICRO BR
Les paramètres suivants retrouvent simultanément leur réglage par défaut lors de l’initialisation.
• Réglages système
• Effets (Patchs utilisateur)
1.
Mettez l’appareil hors tension (voyez
“Mise hors tension” (p. 24)).
2.
Maintenez [UTILITY] enfoncé et appuyez
sur [POWER].
L’écran demande: “Factory Reset?”.
3.
Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran demande confirmation: “Are you
sure?”.
4.
Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur
[TR4] (YES). Sinon, appuyez sur [EXIT].
L’initialisation commence dès que vous
appuyez sur [TR4] (YES).
Section 7. Autres fonctions pratiques
Economie d’énergie
(Power Save)
Si un certain laps de temps s’est écoulé sans que
vous n’actionniez de bouton, le MICRO BR réduit
la luminosité de l’écran pour diminuer la consommation électrique.
Voici comment activer la fonction “Power Save”.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “PowerSave”.
3.
Servez-vous de VALUE [–][+] pour régler
la valeur.
Vous déterminez ainsi le délai avant l’activation du mode de veille.
Réglage: 10 sec, 30 sec, 1 min, 3 min, 5 min,
10 min, OFF
La fonction “Auto Power Off” coupe automatiquement l’alimentation si les boutons ou la commande VOLUME n’a pas été utilisée durant un
certain temps.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[
][
] pour afficher la page “AutPowOff”.
3.
Servez-vous de VALUE [–][+] pour régler
la valeur.
Vous déterminez ainsi le délai avant la coupure automatique de l’alimentation.
Réglage: 5 min, 10 min, 30 min, OFF
* Si vous choisissez le réglage “OFF”, la mise hors tension automatique est coupée.
* Si vous choisissez le réglage “OFF”, le mode de veille est
coupé.
4.
Appuyez sur [UTILITY] (ou [EXIT]) pour
revenir à la page principale.
Si vous utilisez un adaptateur secteur, le
mode de veille est coupé.
4.
Appuyez sur [UTILITY] (ou [EXIT]) pour
revenir à la page principale.
Si vous utilisez un adaptateur secteur, la
fonction “Auto Power Off” est inactive.
Désactiver le mode de veille
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retrouver la luminosité originale de l’écran.
111
Section 7
1.
Mise hors tension
automatique
(Auto Power Off)
Section 8. Appendices
Liste des arrangements/motifs
Liste des arrangements préprogrammés
Tous les arrangements préprogrammés (sauf Metro4/4) ont un BREAK de trois me
sures après la fin (End), suivi du premier couplet V1 (Verse 1).
No.
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
P40
P41
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
P49
P50
112
Nom de
l’arrangement
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
HdRck1
HdRck2
HdRck3
HdRck4
HdRck5
HEAVY1
HEAVY2
HEAVY3
HEAVY4
HEAVY5
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1
BALLAD2
BLUES1
BLUES2
BLUES3
BLUES4
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1
FUSION2
HipHop1
HipHop2
FUNK
HOUSE
Cntry1
Cntry2
Other1
Other2
Other3
Metro4/4
Tempo
initial
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
120
Métrique
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
IN
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
V1
2
3
3
5
5
2
5
3
5
4
2
5
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
4
5
5
2
2
5
3
5
5
3
5
5
5
3
5
5
5
2
2
3
2
3
3
2
2
5
2
-
Mesure initiale
F1
V2
F2
4
6
8
5
7
9
6
7
10
8
9
12
8
9
12
9
10
17
8
9
12
10
11
18
8
9
12
7
8
11
5
6
9
11
13
19
9
11
17
9
11
17
9
11
17
8
9
12
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
6
7
10
7
8
11
8
9
16
8
9
12
5
6
9
5
6
9
12
13
20
10
11
18
8
9
12
8
9
12
6
7
10
8
9
12
12
13
20
8
9
12
5
7
9
7
9
11
12
13
20
12
13
20
5
6
9
9
10
17
10
11
18
4
6
8
6
7
10
6
7
10
5
6
9
9
10
17
7
9
11
5
6
9
-
BREAK
V2
10
11
11
13
13
18
13
19
13
12
10
21
19
19
19
13
11
11
11
11
11
11
12
17
13
10
10
21
19
13
13
11
13
21
13
11
13
21
21
10
18
19
10
11
11
10
18
13
10
-
END
12
13
15
15
15
22
15
23
15
15
12
25
21
21
21
15
13
13
13
13
13
13
14
21
15
12
13
25
23
15
15
13
15
25
15
13
15
25
25
12
22
23
12
13
13
12
22
15
12
-
16
17
17
19
17
24
18
25
20
18
13
29
23
24
24
16
17
15
15
17
15
15
16
24
18
14
16
29
26
17
18
18
18
26
19
15
17
30
29
15
23
25
13
15
14
14
24
19
14
-
V1
19
20
20
22
20
27
21
28
23
21
16
32
26
27
27
19
20
18
18
20
18
18
19
27
21
17
19
32
29
20
21
21
21
29
22
18
20
33
32
18
26
28
16
18
17
17
27
22
17
-
Kit de
batterie
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
ROOM
STD 2
ROOM
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
HARD
HARD
HARD
ROOM
ROOM
ROOM
STD1
ROOM
ROOM
ROOM
STD 1
STD 2
STD 1
ROOM
STD 2
STD 2
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
STD 1
STD 2
STD 1
STD 1
JAZZ
JAZZ
JAZZ
STD2
ROOM
HIP-HOP
808
HIP-HOP
HOUSE
JAZZ
JAZZ
REGGAE
STD 2
ROOM
STD 1
Section 8. Appendices
Liste des motifs préprogrammés
Tempo
initial
130
130
118
118
104
86
130
98
126
120
118
210
120
120
162
109
118
118
118
118
140
96
66
151
70
89
124
192
124
148
110
154
108
96
94
140
140
140
120
118
93
102
110
114
118
118
96
118
125
-
Métrique
IN
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
4/4
-
1
2
2
4
4
1
4
2
4
3
1
4
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
3
4
4
1
1
4
2
4
4
2
4
4
4
2
4
4
4
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
-
V1
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
2
4
4
2
4
4
2
2
1
2
4
2
2
-
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
-
Mesures
F1
V2
2
2
2
2
2
4
2
4
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
4
2
2
4
4
2
2
2
2
2
4
2
2
2
4
4
2
4
4
2
2
1
2
2
2
2
-
F2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
-
E
4
4
2
4
2
2
3
2
5
3
1
4
2
3
3
1
4
2
2
4
2
2
2
3
3
2
3
4
3
2
3
5
3
1
4
2
2
5
4
3
1
2
1
2
1
2
2
4
2
-
Section 8
Nom du motif
(Abréviation affichée à l’écran)
ROCK1
ROCK2
ROCK3
ROCK4
ROCK5
ROCK6
Hard Rock 1(HdRc1)
Hard Rock 1(HdRc2)
Hard Rock 1(HdRc3)
Hard Rock 1(HdRc4)
Hard Rock 1(HdRc5)
HEAVY1 (HEVY1)
HEAVY2 (HEVY2)
HEAVY3 (HEVY3)
HEAVY4 (HEVY4)
HEAVY5 (HEVY5)
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
POP6
POP7
POP8
BALLAD1 (BALD1)
BALLAD2 (BALD2)
BLUES1 (BLUS1)
BLUES2 (BLUS2)
BLUES3 (BLUS3)
BLUES4 (BLUS4)
R&B1
R&B2
R&B3
R&B4
R&B5
JAZZ1
JAZZ2
JAZZ3
FUSION1 (FUSN1)
FUSION2 (FUSN2)
HipHop1 (H.Hp1)
HipHop2 (H.Hp2)
FUNK
HOUSE
Cntry1 (Cnty1)
Cntry2 (Cnty2)
OTHER1 (Othr1)
OTHER2 (Othr1)
OTHER3 (Othr1)
Metro
BREAK
113
Liste des paramètres
Liste des paramètres
• (*1) Sauvegardé avec le morceau. (Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau en cours, maintenez
enfoncé et appuyez sur
.)
• (*2) Sauvegardé dans le MICRO BR.
• (*3) Non sauvegardé.
Paramètres de mixage
Nom du paramètre (*1) Affichage
Input Select
Input Sens
Sns (GTR)
Sns (MIC)
Sns (LIN)
Sns (EXT)
Input Reverb
Rv (GTR)
Rv (MIC)
Rv (LIN)
Rv (EXT)
Track Level
Track Level
Track Pan
Track Pan
Track Reverb
Track Reverb
Recording Mode
Master Level
MasterLevel
Réglage initial
GTR
0
0
0
0
15
5
0
0
100
C00
0
(Normal)
100
Réglages possibles
GTR, MIC, LIN, EXT
-12 – +8
-16 – +8
-6 – +8
-15 – +9
0–100
0–100
0–100
0–100
0–120
L50–C00–R50
0–100
(Normal), BOUNCE, MASTERING (*3)
0–120
Nom du paramètre (*1) Affichage
Réglage initial
Réglages possibles
Location
Location
INPUT<NORMAL>
INPUT<NORMAL>, INPUT<REC DRY>,
TRACK 1–4, 1/2, 3/4, RHYTHM, MASTER
Affichage
Réglage initial
Réglages possibles
Type
Rev Time
Tone
Level
HALL
2.0 s
0
50
ROOM, HALL
0.1–10.0 s
-12–0–+12
0–100
Effets d’insertion
Réverbération
Nom du paramètre
(*1)
Reverb Type
Reverb Time
Tone
Level
Paramètres d’enregistrement
Nom du paramètre (*1)
Recording Track
V-Track
Auto Punch On/Off
Auto Punch In/Out
Repeat
Repeat Start/End
114
Affichage
Rec Track
V-TRACK
-
Réglage initial
Track 1
1
OFF
-
Réglages possibles
Track 1–4, 1/2, 3/4
1–8
OFF, ON (‘A.PUNCH’ apparaît)
N’importe où
OFF, ON (
apparaît)
N’importe où
Paramètres de morceau
Nom du paramètre (*1)
Song Name
Data Type
Song Protect
Affichage
Type
-
Réglage initial
SONG0000
HiFi (MT2)
OFF
Réglages possibles
8 caractères
HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2)
OFF, ON
Réglage initial
100%
OFF
Réglages possibles
25%–200%
OFF, ON (*3)
C00
0
L10–L01, C00, R01–R10
0–20
Réglage initial
12
OFF
30 sec
10 min
OFF
440
Réglages possibles
1–17
OFF, ON
10 sec, 30 sec, 1 min, 3 min, 5 min,
10 min, OFF
5 min, 10 min, 30 min, OFF
OFF, ON
435–445 (Hz)
Réglage initial
OFF
PT
001
P01
Réglages possibles
OFF, ON
PT, AR
001–327
P01–P50, S01–S05
Phrase Trainer
Nom du paramètre (*3) Affichage
Time Stretch
Center Cancel
CENTER
CANCEL
Center cancel Adjust CenterAdjst
Center cancel Low
Low Boost
Boost
Paramètres du système
Affichage
LCD Contrast
PlugInPower
PowerSave
Auto Power Off
AutPowOff
Remain Information
Remain Info
Tuner Reference Pitch TUNER
Section 8
Nom du paramètre (*2)
LCD Contrast
Plug-in Power
Power Save
Paramètres ‘Rhythm’
Nom du paramètre (*2)
Rhythm On / Off
Rhythm Mode
Pattern Mode
Arrangement Mode
Affichage
Pattern Name
Arrangement
Name
Paramètres ‘Arrangement’
Nom du paramètre (*1) Affichage
Step
réglage en
cours
Tempo
réglage en
cours
Starting Measure
réglage en
cours
Pattern
réglage en
cours
Drum Kit
Drum Kit
Réglage initial
01
Réglages possibles
01–50
120.0
25.0–250.0
001
001–999
001
001–327
STD1
STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ,
HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808
115
Dépannage
Dépannage
Si le MICRO BR ne se comporte pas de la manière
escomptée, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de vous adresser à l’assistance
technique. Si cela ne résout pas votre problème,
contactez le centre SAV Roland le plus proche ou
votre revendeur.
Pas d’affichage
• Le MICRO BR est-il sous tension?
Voyez “Mise sous tension” (p. 24).
• Avez-vous inséré des piles?
• Les piles sont-elle (presque) épuisées? (Si
l’appareil fonctionne sur piles.)
• L’adaptateur secteur spécifié (de la série
PSA en option) est-il correctement branché?
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
spécifié pour le MICRO BR.
• Le commutateur HOLD est-il activé (On)?
L’appareil ne fonctionne pas
• Le commutateur HOLD est-il activé (On)?
• Le MICRO BR est-il branché à un ordinateur
via USB?
• Le morceau est-il protégé?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire?
• La carte de mémoire est-elle verrouillée?
Aucun son n’est produit
• Les périphériques et le MICRO BR sont-ils
sous tension?
• Les connexions audio entre les appareils
sont-elles correctement effectuées?
• Est-ce qu’un câble audio serait endommagé?
• Avez-vous réduit le volume de l’ampli ou
du système d’écoute?
• Avez-vous diminué le volume (OUTPUT
LEVEL ) du MICRO BR?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire?
• Avez-vous inséré une mauvaise carte?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoire
SD disponibles dans le commerce pour le
MICRO BR. Voyez “Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR” (p. 12) et le fas-
116
cicule consacré aux cartes de mémoire.
• La phrase audio que vous essayez de reproduire dure-t-elle moins de 1,0 secondes?
Il n’est pas possible de reproduire des passages de moins de 1,0 seconde.
• Le format audio est-il reconnu par le MICRO
BR? (p. 88)
Le MICRO BR accepte-t-il la fréquence
d’échantillonnage et la résolution du fichier
MP3/WAV?
Impossible d’écouter un
fichier MP3/WAV
• Le format audio est-il reconnu par le MICRO
BR? (p. 88)
Le MICRO BR accepte-t-il la fréquence
d’échantillonnage et la résolution en bits du
fichier MP3/WAV?
• Le fichier MP3/WAV se trouve-t-il dans le
dossier MP3?
Le niveau du signal arrivant
à l’entrée GUITAR IN ou
LINE IN/MIC est trop faible.
• Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas
de résistance.
• Avez-vous réglé le paramètre “Sns” (GTR,
MIC, LIN ou EXT)? (p. 39)
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
“OVER” apparaît, diminuez le réglage
“Sns”.
• Avez-vous réglé la commande INPUT
LEVEL? (p. 39)
• Avez-vous réglé le volume des périphériques?
• Si vous utilisez un micro nécessitant une alimentation par câble à la prise LINE IN/MIC,
avez-vous activé cette alimentation? (p. 109)
Une certaine piste est inaudible
• Avez-vous diminué le niveau de la piste?
(p. 33)
• Avez-vous choisi la bonne piste virtuelle
(“V”)? (p. 40)
La source d’entrée est inaudible
Impossible d’enregistrer
•
•
•
•
Le morceau est-il protégé?
Avez-vous inséré une carte de mémoire?
La carte de mémoire est-elle verrouillée?
Peut-être la capacité résiduelle de la carte de
mémoire est-elle insuffisante.
• Avez-vous inséré une mauvaise carte?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoire
SD disponibles dans le commerce pour le
MICRO BR. Voyez “Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR” (p. 12) et le fascicule consacré aux cartes de mémoire.
• Avez-vous choisi le bon mode d’enregistrement (normal, fusion de pistes ou mastérisation)?
• La fonction “Phrase Trainer” est-elle active?
• Avez-vous choisi le bon niveau d’entrée?
Si le niveau d’entrée est excessif, le signal
enregistré sature. Si le niveau est trop bas, le
seuil du bruit est excessivement élevé.
Réglez le paramètre “Sns” de sorte à faire
monter l’indicateur de niveau le plus possible sans toutefois allumer OVER.
• Le type de données ou la résolution du
fichier MP3 est-elle basse?
Choisissez cette option si vous n’avez pas
beaucoup de place sur la carte. Les sons
enregistrés comportent cependant des bruits
parasites ou de la distorsion.
• Le niveau de sortie des pistes est-il correct?
Si vous entendez du bruit ou de la distorsion
lors de la fusion de pistes, le niveau de sortie
des pistes sources était trop élevé.
• Avez-vous relié un micro à haute impédance
de sortie au MICRO BR?
La réserve (“headroom”) du MICRO BR est
relativement grande. Quand la source est
réglée sur EXT, le niveau d’enregistrement
peut être trop bas avec certains types de
microphones car l’entrée LINE IN/MIC est à
faible impédance. Dans ce cas, branchez le
micro à l’entrée LINE IN/MIC du MICRO
BR en passant par un préampli.
Problèmes avec la carte de
mémoire
“Unsupported Card!” s’affiche
• Avez-vous inséré la carte de mémoire complètement et convenablement?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire
compatible (SD) dans le MICRO BR?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoire
SD disponibles dans le commerce pour le
MICRO BR. Voyez “Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR” (p. 12) et le fascicule fourni consacré aux cartes de mémoire.
117
Section 8
• Avez-vous réglez le paramètre “Sns” (GTR,
MIC, LIN ou EXT)? (p. 39)
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
“OVER” apparaît, diminuez le réglage
“Sns”.
• Avez-vous réglé la commande INPUT
LEVEL? (p. 39)
• La source d’entrée a-t-elle été coupée? (La
source en question est alors affichée en
minuscules.)
• Si vous utilisez un micro nécessitant une alimentation par câble à la prise LINE IN/MIC,
avez-vous activé cette alimentation?
Les sons enregistrés comportent
des bruits parasites ou de la
distorsion
Les données de la carte de mémoire
sont corrompues
La corruption des données de la carte peut avoir
les causes suivantes. Réinitialisez la carte (p. 110).
• L’appareil peut avoir été mis hors tension
alors que l’enregistreur fonctionnait encore.
• La carte de mémoire peut avoir subi un
choc.
• Vous avez coupé l’alimentation du MICRO
BR alors qu’il était connecté via USB.
• Vous avez débranché le câble USB alors que
le MICRO BR était connecté via USB.
• L’appareil peut avoir été mis hors tension
alors qu’il accédait à la carte.
• Le MICRO BR a-t-il subi un choc important
alors qu’il fonctionnait sur piles?
L’alimentation peut être coupée si les piles
se délogent suite à un choc important contre
le MICRO BR.
• La carte a-t-elle été initialisée sur un PC ou
un appareil photo numérique?
Problèmes liés à l’USB
La page “Idling” n’apparaît pas ou il
n’y a pas d’icône sur l’ordinateur
• Le câble USB est-il correctement branché?
• L’ordinateur est-il sous tension?
• Etes-vous sûr que le système d’exploitation
de votre ordinateur peut reconnaître le
MICRO BR?
- Windows: Windows Me/2000/XP
- Macintosh: Mac OS 9.1.x / 9.2.x ou OS X
• Avez-vous inséré la carte de mémoire complètement et convenablement?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire
compatible (SD) dans le MICRO BR?
Vous pouvez utiliser des cartes de mémoire
SD disponibles dans le commerce pour le
MICRO BR. Voyez “Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR” (p. 12) et le fascicule consacré aux cartes de mémoire.
118
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Si vous essayez d’effectuer une opération incorrecte ou qui n’a pas pu être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur.
Consultez cette liste pour prendre les mesures
nécessaires.
Cannot Edit! This is a Preset
Cause:
Solution:
Vous avez sélectionné un arrangement rythmique préprogrammé
qu’il est impossible de changer.
Copiez les données dans une
mémoire d’arrangement de morceau et modifiez la copie.
Cannot Erase!
Solution:
Il est impossible d’effacer un
autre pas.
Il est impossible d’effacer un autre
pas s’il ne reste que le pas 1.
Cannot Insert!
Cause:
Solution:
Il est impossible d’insérer un
autre pas.
Vous pouvez programmer des séquences comprenant jusqu’à 50 pas.
Cannot Undo!
Cause:
Solution:
Vous avez essayé d’utiliser la
fonction “Undo” alors qu’il n’y a
pas d’historique des opérations.
Il est impossible d’utiliser la fonction “Undo”.
Cannot Program! Rhythm Off.
Cause:
Solution:
Le rythme est coupé et il est donc
impossible de le programmer.
Appuyez sur [RHYTHM] pour
choisir le mode Arrangeur ou Pattern.
Card Full!
Cause:
Solution 1:
Il est impossible d’enregistrer ou
de copier des données car il n’y a
plus assez de mémoire.
Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 59).
Archivez les données auxquelles
vous tenez sur ordinateur (p. 100),
(p. 103)) et effacez les données
superflues.
Card Locked!
Cause:
Solution 1:
Vous essayez de sauvegarder des
données sur une carte de mémoire
verrouillée.
Coupez l’alimentation du MICRO
BR, éjectez la carte de mémoire et
déverrouillez-la (coupez “Lock”
(p. 21)).
Card Read Error!
Cause:
Solution 1:
Solution 2:
La carte de mémoire n’est pas
reconnue.
Coupez l’alimentation du MICRO
BR, insérez convenablement la carte
de mémoire et remettez le MICRO
BR sous tension.
Initialisez la carte (p. 110).
* Si le message réapparaît en dépit de ces opérations, il est
possible que la carte soit défectueuse.
Card Write Error!
Cause:
Solution:
Une erreur est survenue lors de la
sauvegarde sur la carte de
mémoire.
Initialisez la carte de mémoire
(p. 110). Le morceau actuellement
choisi ne peut pas être sauvegardé
et sera donc perdu.
Data Too Short!
Cause:
Solution:
Vous avez tenté d’importer un
fichier MP3/WAV de moins d’une
seconde.
Le fichier MP3/WAV à charger doit
être d’au moins une seconde.
Drive Busy!
Cause:
Si ce message apparaît après une
utilisation de la carte du MICRO
BR, les données de la carte sont
fragmentées et ralentissent la lecture ou l’écriture de données.
119
Section 8
Cause:
Solution 2:
Vous utilisez peut-être la carte de
mémoire avec une vitesse de traitement lente.
No Card!
Cause:
* Il peut arriver que l’édition de pistes et de fréquents
enregistrements en mode Punch In/Out rendent le traitement des données très ardu.
Solution 1:
Solution 2:
Solution 3:
Reproduisez moins de pistes à la
fois. Faites appel à la fusion de pistes (ou une autre fonction) pour
combiner plusieurs pistes ou effacez les données dont vous n’avez
plus besoin et relancez la reproduction.
Enregistrez sur moins de pistes à la
fois.
Changez le type de données (STD
(LV1) ou (LONG (LV2)) pour en
réduire le volume puis réessayez de
créer le morceau.
Cause:
Le MICRO BR a épuisé le nombre
maximum d’événements disponibles pour un morceau.
Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 59).
No File!
Solution:
No Data!
Cause:
Solution:
Event Full!
Cause:
Solution:
Qu’est-ce qu’un événement?
La plus petite unité de mémoire utilisée par
le MICRO BR pour sauvegarder un enregistrement sur carte de mémoire est appelée
événement. Un nouveau morceau compte
environ 2000 événements.
Par piste, chaque enregistrement utilise
deux événements. L’enregistrement PunchIn/Out ou la copie de piste utilisent également des événements.
Le nombre d’événements utilisés varie donc
de façon assez complexe.
Si tous les événements disponibles sont utilisés, il est impossible d’enregistrer ou de
modifier des pistes sur la carte, même si sa
capacité n’est pas épuisée. Dans ce cas, le
message “Event Full” apparaît.
120
Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur ou d’accéder à la carte de
mémoire alors qu’aucune carte
(SD) n’est insérée ou que la carte
n’est pas insérée convenablement.
La carte de mémoire a été extraite
après la sélection de données sur
cette carte.
Coupez l’alimentation du MICRO
BR, insérez convenablement la carte
de mémoire et remettez le MICRO
BR sous tension.
Cause:
Solution:
Les données de pistes que vous
essayez de convertir sont introuvables.
Choisissez une piste contenant des
données.
Le fichier que vous tentez
d’importer avec “MP3/WAV
Import” est introuvable.
Préparez le fichier à importer dans
le dossier MP3.
No Song!
Cause:
Solution:
Cause:
Solution:
Il n’y a pas de morceaux sur la
carte de mémoire.
Créez un nouveau morceau (p. 38).
Soit le dossier de morceau contient des données incorrectes, soit
il manque les données
nécessaires.
Renvoyez les données archivées sur
ordinateur dans le MICRO BR.
Dans ce cas, renvoyez chaque dossier “ROLAND” au MICRO BR
(p. 100), (p. 103).
Power Down!
Cause:
Solution:
La source d’alimentation interne
n’est plus en mesure d’assurer le
bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous utilisez un adaptateur PSA:
Le câble est peut-être cassé ou
l’adaptateur lui-même peut être
défectueux. Contactez un reven-
deur Roland agréé ou le centre de
service après-vente Roland le plus
proche.
Si vous utilisez des piles:
Installez des piles neuves (p. 20).
Protected!
Cause:
Solution:
Unsupported Format!
Cause 1:
Solution 1:
Cause 2:
Vous essayez de modifier un morceau protégé.
Pour modifier le morceau, réglez
Protect sur “OFF” (p. 60).
Solution 2:
Le MICRO BR ne reconnaît pas le
format de la carte de mémoire
insérée.
Insérez une carte de mémoire initialisée pour le MICRO BR (p. 110).
Vous avez essayé de charger un
fichier MP3 ou WAV incompatible avec le MICRO BR.
Vérifiez le format du fichier MP3
ou WAV.
Stop Recorder!
Cause:
Solution:
Section 8
L’opération que vous tentez
d’effectuer n’est pas possible tant
que l’enregistreur reproduit ou
enregistre des données.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter la
reproduction ou l’enregistrement.
Too Many Songs!
Cause:
Solution:
Vous tentez de créer plus de 100
morceaux.
Effacez les morceaux dont vous
n’avez plus besoin (p. 58).
Unformatted!
Cause:
Solution 1:
Solution 2:
Le MICRO BR ne reconnaît pas le
format de la carte de mémoire
insérée.
Coupez l’alimentation du MICRO
BR, insérez convenablement la carte
de mémoire et remettez le MICRO
BR sous tension.
Initialisez la carte (p. 110).
Unsupported Card!
Cause:
Solution:
La carte de mémoire (SD) insérée
n’est pas compatible avec le
MICRO BR.
Utilisez une carte de mémoire compatible avec le MICRO BR (voyez
“Cartes de mémoire compatibles
avec le MICRO BR” (p. 12) et le fascicule consacré aux cartes de
mémoire).
121
Fiche technique
Fiche technique
MICRO BR: Enregistreur numérique
● Pistes
Pistes: 4
Pistes “V” (virtuelles): 32 (8 pistes “V”/
piste)
* Il est possible d’enregistrer simultanément sur 2 pistes
et de reproduire jusqu’à 4 pistes simultanément.
● Capacité utile
Carte de mémoire (SD): 32 M–1Go
● Type de données
HiFi (MT2)
STANDARD (LV1)
LONG (LV2)
● Type de données audio (mode MP3)
MP3 (192 kbps, 44.1 kHz)
MP3 (128 kbps, 44.1 kHz)
MP3 (64 kbps, 44.1 kHz)
WAV (44.1kHz, 16 bits)
* Le MICRO BR peut reproduire un fichier MP3 d’une
résolution de 64 kbps~320 kbps.
● Traitement des signaux
Conversion A/N:
24 bits + méthode AF (GUITAR IN, micro
interne)
24 bits (LINE IN/MIC)
Conversion N/A: 24 bits
* Méthode AF (Adaptive Focus)
“Adaptive Focus” est une technologie Roland/BOSS
destinée à optimaliser le rapport signal/bruit des convertisseurs A/N et N/A.
● Fréquence d’échantillonnage
44.1kHz
● Réponse en fréquence
20Hz~20kHz
122
● Durée d’enregistrement (conversion
sur une piste)
Carte de
mémoire
Type de données
HiFi (MT2)
STD (LV1)
LONG (LV2)
32Mo
15 min.
18 min.
23 min.
64Mo
31 min.
38 min.
47 min.
128Mo
64 min.
76 min.
96 min.
256Mo
128 min.
154 min.
192 min.
512Mo
257 min.
309 min.
386 min.
1Go
502 min.
604 min.
755 min.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de morceaux créés.
* La durée d’enregistrement indiquée représente le temps
d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées.
Par conséquent, si vous travaillez avec quatre pistes
ayant un volume égal de données, il faut diviser cette
durée par quatre pour chaque piste.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des fichiers MP3 en mémoire.
● Durée d’enregistrement (conversion
en mode MP3, stéréo)
Carte de
mémoire
MP3
64 kbps
128 kbps 192 kbps
WAV
32MB
65 min
32 min
21 min
2 min
64MB
131 min
65 min
43 min
5 min
128MB
265 min
132 min
88 min
12 min
256MB
531 min
265 min
177 min
24 min
512MB
1065 min 532 min
355 min
48 min
1GB
2081 min 1040 min
693 min
94 min
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de fichiers MP3/WAV créés.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des données de morceau en mémoire.
● Niveau d’entrée nominal
Prise GUITAR IN: –20dBu
Prise LINE IN/MIC: –10dBu (LINE)
Prise LINE IN/MIC: –40dBu (EXT MIC)
● Impédance d’entrée
Prise GUITAR IN: 1 MΩ
Prise LINE IN/MIC
LINE: 16 kΩ
EXT MIC, Plug-in Power= OFF: 18 kΩ
EXT MIC, Plug-in Power= ON: 2,2 kΩ
● Niveau de sortie nominal
Prise PHONES/LINE OUT: –10dBu
● Impédance de sortie nominale
Prise PHONES/LINE OUT: 33Ω
Prise PHONES/LINE OUT:
16~100Ω (PHONES)
1 kΩ ou plus (LINE OUT)
● Interface
Prise USB de type mini B
● Ecran
16 caractères x 2 ligne, 22 icônes
(LCD rétroéclairé blanc)
9 V/140mA (Si l’appareil fonctionne avec
l’adaptateur PSA)
3 V/320mA (Si l’appareil fonctionne sur
piles)
* Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, du type de piles utilisées et de la carte SD.
961
• Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 6 heures (avec “Power
Save”)
● Dimensions
136,0 (H) x 81,5 (L) x 21,5 (P) mm
● Poids
130g (sans carte SD ni piles)
● Accessoires
• Étui
• Piles alcalines AA (2)
• Carte de démonstration (carte de mémoire SD de
128Mo) insérée dans l’appareil à la sortie d’usine.
• Mode d’emploi
• Fascicules consacrés aux cartes de mémoire,
d’information et de liste de Patchs.
● Options
Adaptateur secteur: Série PSA
● Prises
GUITAR IN (jack 1/4”)
LINE IN/MIC (mini-jack stéréo)
PHONES/LINE OUT (jack 1/4” stéréo compatible avec alimentation par câble)
Prise USB de type mini B
● Alimentation
Piles AA x 2 (alcalines de préférence)
DC 9V: Adaptateur secteur (série PSA,
vendu séparément).
962a
• En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent
être modifiés sans avis préalable.
* 0dBu= 0.775 Vrms
123
Section 8
● Impédance de charge recommandée
● Consommation
124
PAN
REV Send
REV Send
EFFETS
Morceau
PISTE 2
PAN
PISTE 1
Tableau de pistes
Piste
“V”
Projet
PAN
REV Send
PISTE 3
Artiste
REV Send
PAN
COMMENTAIRES
PISTE 4
Client
RYTHME
REV Send
PAN
Tempo
MOTIF:
Tempo
ARRANGEMENT:
Date
Tableau de pistes
MEMO
Section 8
125
126
Index
Chiffres
4Band Equalizer ........................................................... 66
4-band Equalizer .......................................................... 68
A
A.PUNCH ..................................................................... 16
AB ................................................................................... 16
Accessoires .................................................................. 123
Accorder ...................................................................... 105
Accordeur ............................................................ 105–106
Adjusting the volume of a track ................................ 33
Alimentation ............................................................... 123
Archivage ............................................................ 100, 103
Arrangement ................................................................ 81
Arrangement préprogrammé ................................... 112
Arrangement, paramètres ......................................... 115
Arrêt ............................................................................... 14
Attack ................................................................. 67, 69, 79
Auto Power Off .......................................................... 111
Avance ............................................................... 14, 27, 34
B
Banques ......................................................................... 61
Bass ................................................................................ 70
BG LEAD ....................................................................... 70
BLUES ............................................................................ 70
Boucle ................................................................ 16, 43, 91
Bounce ..................................................................... 11, 49
Bouton AB ..................................................................... 14
Bright ............................................................................. 70
C
89
10
66
70
13
D
Data Too Short! ........................................................... 119
DC IN ............................................................................. 18
Delay ........................................................................ 66–67
Delay Time .............................................................. 67, 69
Démonstration .............................................................. 26
Déplacer des données .................................................. 55
Depth .................................................................. 67–69, 71
Diapason ...................................................................... 106
Dimensions .................................................................. 123
Dir Level ........................................................................ 71
Dly Time ........................................................................ 79
Données archivées ........................................................ 98
Dossier MP3 .................................................................. 97
Dossier ROLAND ......................................................... 97
Drive Busy! .................................................................. 119
Drum Kit ........................................................................ 82
Durée d’enregistrement ........................... 12, 38, 94, 122
E
Echanger des données ................................................. 57
Economie d’énergie .................................................... 111
Ecran ..................................................................... 105, 123
Effacer ................................................................ 86–87, 95
Effacer des données ...................................................... 56
Effacer un morceau ...................................................... 58
Effect Level .................................................................... 67
EFFECTS .................................................................. 13, 15
Effet d’insertion ...................................................... 30, 61
Effets ............................................................................... 61
Égaliseur ........................................................................ 68
Enhancer .................................................................. 66, 68
Enregistrement ...................................... 14, 32, 38, 42, 94
Enregistrement en boucle ............................................ 46
Entrée ............................................................................. 29
Entretien .................................................................. 14, 33
Evénement ................................................................... 120
Event Full! ................................................................... 120
EXIT ................................................................................ 13
Export ........................................................................... 107
Exporter un morceau ................................................. 107
F
Feedback ........................................................................ 67
Flanger ..................................................................... 66, 68
Formats audio ............................................................... 88
Frame .............................................................................. 27
Fréquence d’échantillonnage .................................... 122
Frequency ...................................................................... 68
Fusion de pistes ............................................................ 49
G
Gain .......................................................................... 68, 79
GUITAR IN ................................................................... 18
127
Index
Cannot Edit! This is a Preset ..................................... 119
Cannot Erase! .............................................................. 119
Cannot Insert! ............................................................. 119
Cannot Program! Rhythm Off. ................................. 119
Cannot Undo! ............................................................. 119
Capacité utile .............................................................. 122
Card Full! .................................................................... 119
Card Locked! .............................................................. 119
Card Read Error! ........................................................ 119
Card Write Error! ....................................................... 119
Carte de mémoire ........................................................ 20
Center Cancel ......................................................... 36, 93
Chorus ..................................................................... 66–67
CLEAN .......................................................................... 70
Commutateur HOLD .................................................. 19
Compartiment à piles .................................................. 19
Compressor ....................................................... 66–67, 78
Connexion ..................................................................... 96
Connexion, rupture ........................................... 101, 104
Consommation ........................................................... 123
Contraste ..................................................................... 105
Contrat de licence ........................................................ 89
Conversion .................................................................. 107
Convertir des données .............................................. 107
Convertir des fichiers audio ..................................... 108
Copier .............................................................. 87, 99, 102
Copier des données ..................................................... 53
Copier un morceau ...................................................... 58
Copyright .......................................................................
COSM .............................................................................
COSM GTR AMP .........................................................
CRUNCH .......................................................................
CURSOR ........................................................................
H
Impédance d’entrée ................................................... 123
Impédance de charge recommandée ...................... 123
Impédance de sortie .................................................. 123
Import .......................................................................... 108
Importer des fichiers ................................................. 108
IN .................................................................................... 15
Indicateur de niveau .............................................. 15, 17
Informations de morceau ............................................ 51
Infos sur fichier MP3/WAV ....................................... 95
Initialiser ..................................................................... 110
Carte de mémoire .......................................... 110
Tous les réglages ............................................ 110
INPUT ............................................................................ 14
Input ......................................................................... 68, 79
INPUT LEVEL ........................................................ 19, 39
Insertion ........................................................................ 85
Interface ....................................................................... 123
Mesure ........................................................................... 15
METAL ........................................................................... 70
METAL D ...................................................................... 70
MIC ........................................................................... 14, 66
Mic Level ....................................................................... 71
Mic Set ............................................................................ 71
Micro alimenté par câble ........................................... 109
Micro interne ................................................................. 14
Mid Attack ..................................................................... 78
Mid Level ................................................................. 69, 79
Mid Ratio ....................................................................... 78
Mid Release ................................................................... 78
Mid Thres ...................................................................... 78
Middle ............................................................................ 70
Mise hors tension .......................................................... 24
Mise sous tension ......................................................... 24
Mix Level ....................................................................... 68
Mixage, paramètres .................................................... 114
Mixer ........................................................................ 69, 79
MODE ............................................................................ 13
Mode .............................................................................. 71
Mode ‘Bounce’ .............................................................. 42
Mode ‘Mastering’ ......................................................... 42
Mode MP3 ..................................................................... 90
Mode normal ................................................................. 42
Modulation .................................................................... 66
Morceau, paramètres ................................................. 115
Motif ............................................................................... 80
MP3 ........................................................................... 34, 88
MP3/TRAINER ............................................................ 13
MS ................................................................................... 70
J
N
JC-120 ............................................................................. 70
Niveau d’entrée nominal (variable) ......................... 123
Niveau de sortie nominal .......................................... 123
No Card! ...................................................................... 120
No Data! ....................................................................... 120
No File! ......................................................................... 120
No Song! ...................................................................... 120
Noise Suppressor .................................................... 66, 69
Nom ................................................................................ 86
Nombre de copies ......................................................... 54
Nommer un morceau ................................................... 59
Nouveau morceau .................................................. 28, 38
HALL ............................................................................. 73
Hi Attack ....................................................................... 78
Hi Gain .......................................................................... 68
Hi Level ................................................................... 69, 79
Hi Ratio ......................................................................... 78
Hi Release ...................................................................... 78
Hi Thres ......................................................................... 78
High-Mid Freq .............................................................. 68
High-Mid Gain ............................................................. 68
High-Mid Q .................................................................. 68
I
L
L/R ................................................................................. 15
Level ............................................................. 67–69, 73, 79
Limiter ..................................................................... 69, 79
LINE IN/MIC ............................................................... 18
Liste des algorithmes ............................................. 66, 78
Liste des arrangements préprogrammés ................ 112
Liste des motifs préprogrammés ............................. 113
Liste des paramètres ...................................... 67, 78, 114
Lo Attack ....................................................................... 78
Lo Level ................................................................... 69, 79
Lo Ratio ......................................................................... 78
Lo Release ..................................................................... 78
Lo Thres ......................................................................... 78
Lock ................................................................................ 21
Lo-Mid Q ....................................................................... 68
Low Gain ....................................................................... 68
Low Mix Level .............................................................. 68
Low-Mid Freq ............................................................... 68
Low-Mid Gain .............................................................. 68
M
Macintosh .............................................................. 96, 102
Manual ..................................................................... 68, 70
Master ............................................................................ 70
Mastering ...................................................................... 11
Mastering Tool Kit ....................................................... 76
Mastérisation ................................................................ 74
MATCH ......................................................................... 70
128
O
Optimiser ....................................................................... 59
Options ......................................................................... 123
OS .................................................................................... 96
Output ...................................................................... 69, 79
P
Page MP3 ....................................................................... 17
Page principale ............................................................. 17
Pan .................................................................................. 43
PAN-SQR ....................................................................... 71
PAN-TRI ........................................................................ 71
Paramètres d’enregistrement .................................... 114
Paramètres Reverb ....................................................... 73
Pas ................................................................................... 83
Patch d’effet ................................................................... 61
Patchs de morceau ........................................................ 62
Patchs préprogrammés ................................................ 62
Patchs utilisateur .......................................................... 62
Phaser ...................................................................... 66, 69
PHONES/LINE OUT .................................................. 18
Phrase Trainer ........................................................ 35, 92
Pile .................................................................................. 20
Piles, indicateur ............................................................ 16
Pilote .............................................................................. 96
Piste ................................................................................ 41
Piste virtuelle ................................................................ 11
Piste, copie .................................................................... 53
Pistes ............................................................................ 122
Plage de données ......................................................... 54
Poids ............................................................................ 123
Position actuelle ........................................................... 27
Position gauche/droite ............................................... 43
POWER .......................................................................... 13
Power Down! .............................................................. 120
Preamp .................................................................... 66, 70
Presence ......................................................................... 70
Prise USB ....................................................................... 18
Prises ............................................................................ 123
Protected! .................................................................... 121
Punch In/Out automatique ........................................ 45
Punch In/Out manuel ................................................. 44
Punch-in/out ................................................................ 44
R
Rate .................................................................... 67–69, 71
Recul .................................................................. 13, 27, 34
Récupération ....................................................... 100, 103
Redo ............................................................................... 48
Réglage du niveau d’enregistrement ........................ 39
Release ..................................................................... 69, 79
Réponse en fréquence ................................................ 122
Reproduction .................................................... 14, 33, 43
Reproduction, vitesse ............................................ 35, 92
Reproduire un arrangement ....................................... 87
Resonance ............................................................... 68, 70
Réverbération ............................................................... 72
RHYTHM ................................................................ 13, 15
Rhythm .......................................................................... 11
Rhythm, paramètres .................................................. 115
ROOM ............................................................................ 73
Rythme .................................................................... 31, 80
S
T
Tempo ................................................................ 15, 31, 82
Temps ............................................................................. 15
Temps d’enregistrement résiduel .............................. 51
Thres ......................................................................... 69, 79
Threshold ....................................................................... 69
Time ................................................................................ 73
Tone ................................................................................ 73
Too Many Songs! ........................................................ 121
Track Edit ...................................................................... 53
Track Erase .................................................................... 56
Track Exchange ............................................................. 57
Track Move .................................................................... 55
Traitement des signaux ............................................. 122
Transfert ................................................................. 99, 102
Treble .............................................................................. 70
Tremolo/Pan ........................................................... 66, 71
TRM-SQR ....................................................................... 71
TRM-TRI ........................................................................ 71
TUNER ........................................................................... 13
Type .............................................................. 67, 70–71, 73
Type de données ................................................... 38, 122
Type de données audio ............................................. 122
U
Undo ............................................................................... 48
Unformatted! ............................................................... 121
Unsupported Card! .................................................... 121
Unsupported Format! ................................................ 121
USB ................................................................................. 96
UTILITY ......................................................................... 13
V
VALUE ...........................................................................
Vente de fichiers musicaux .........................................
VO DRV .........................................................................
VOCAL MULTI ............................................................
VOLUME .......................................................................
Volume ...........................................................................
V-Track ...........................................................................
14
88
70
66
18
70
40
W
Windows .................................................................. 96, 99
Write ............................................................................... 77
Index
Sauvegarder .................................................................. 63
Save ................................................................................ 60
Sens ................................................................................ 68
SLDN ............................................................................. 70
Sns .................................................................................. 39
Song Copy ..................................................................... 58
Song Erase ..................................................................... 58
Song Name .................................................................... 59
Song New ...................................................................... 28
Song Optimize .............................................................. 59
Song Protect .................................................................. 60
Song Save ...................................................................... 60
Sous-frame .................................................................... 27
Speaker Simulator .................................................. 66, 71
Split Freq H ................................................................... 69
Split Freq L .................................................................... 69
SplitH ............................................................................. 79
SplitL .............................................................................. 79
Stereo Link .................................................................... 41
Stop Recorder! ............................................................ 121
Sustain ............................................................................ 67
Système, paramètres .................................................. 115
129
130
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
MICRO BR
Digital Recorder
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
204
*
207
*
*
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, iTunes et iTunes Music Store sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
SonicStage, CONNECT et ATRAC3 sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
Add
*
Le logo SD (
) est une marque commerciale de SD Card Association.
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre
local de recyclage des déchets. Ne le jetez pas
dans une poubelle ménagère.
04455301 1.1X

Manuels associés