Manuel du propriétaire | Roland GP-20 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi le processeur d’ampli guitare BOSS GP-20.
Avant d’utiliser cet appareil, veuille lire attentivement les sections intitulées :
“PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” et “NOTES IMPORTANTES” (p. 24–26 ; p. 2–3).
Ces sections fournissent des informations importantes concernant la bonne utilisation de
l’appareil. De plus, afin de vous familiariser avec toutes les fonctions de l’appareil, il est
recommandé de lire la totalité du mode d’emploi. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques principales
● 22 sons réalistes d’amplificateurs modélisés, réalisés d’après des amplificateurs originaux de
légende.
● Compatibilité avec de nombreuses applications, de la scène à l’enregistrement.
● Fourni avec des réglages manuels (“MANUAL”) et préprogrammés (“MEMORY”)
permettant de passer instantanément d’un son à l’autre par simple pression sur une pédale.
Vous pouvez par exemple passer d’un son solo à un son d’accompagnement pour un jeu de
scène d’une efficacité inégalée.
● Équipé de sorties numériques permettant un enregistrement en numérique.
● Les réglages et les pédales sont conçus pour une utilisation simple et intuitive.
● Possibilité d'alimentation par piles (six piles AA).
Copyright © 2000 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être
reproduite, en tout ou partie, sous aucune forme que
ce soit, sans l’accord écrit de BOSS CORPORATION.
NOTES IMPORTANTES
Outre les instructions des sections “PRÉCAUTIONS D'UTILISATION” en page 2, veuillez
également observer les instructions suivantes :
Alimentation : Utilisation de piles
301
• N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur qu’un appareil susceptible de générer
des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à gradateur).
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce
phénomène est normal.
303a
• L’utilisation d’un adaptateur secteur est vivement recommandée étant donnée la consommation importante de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser des piles, utilisez de préférence
des piles alcalines.
304b
• Placez l’appareil hors tension et déconnectez les appareils externes reliés à l'instrument
avant d’installer ou de remplacer les piles ; vous éviterez ainsi d’endommager les enceintes
ou tout autre appareil.
306b
• L’appareil est livré avec des piles. L’autonomie de ces piles est relativement limitée, leur rôle
étant avant tout de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de connecter ce produit à d’autres appareils, placez-les tous hors tension afin d'éviter
d’endommager les enceintes ou tout autre appareil.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d’amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil avec
de grands transformateurs de puissance), un ronflement peut se produire. Pour résoudre ce
problème, modifiez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférence.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de tels récepteurs.
355
• Pour éviter toute panne, n’utilisez pas cet instrument dans un environnement humide ou
exposé à la pluie.
2
NOTES IMPORTANTES
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide.
Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non
abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, dissolvants, alcools ou solvants d’aucune sorte pour éviter
toute décoloration et/ou déformation de l’appareil.
Précautions complémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une utilisation impropre de l’appareil. Pour éviter ce problème, nous vous
recommandons de noter toutes les données importantes sur papier.
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées dans la mémoire de l’appareil une fois celle-ci endommagée. Roland Corporation
décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Manipulez les connecteurs, boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil avec un
minimum de délicatesse. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des
dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne
tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager les éléments internes des
câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures
tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses
protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
3
Installation des piles
Insérez les piles fournies comme illustré dans le schéma ci-dessous, en veillant
à respecter les polarités.
* Assurez-vous que les bornes “+” et “-” des piles sont correctement orientées.
fig.3-1
Lorsque les piles sont usées, le témoin POWER s’assombrit. Le cas échéant,
remplacez les piles par des piles neuves.
Remplacez les piles par six piles de type AA.
* Ne pas mélanger les piles neuves et les piles usagées, ni des piles de différents types.
Cela pourrait entraîner une fuite de liquide dans l’appareil.
L’autonomie des piles en utilisation continue est d’environ 25 heures avec
des piles alcalines et d’environ 9 heures avec des piles au carbone (ces
valeurs peuvent varier selon les conditions d’utilisation).
4
Connexions
Le réglage du sélecteur OUTPUT est essentiel à l’optimisation des performances du GP-20. Veillez à
le régler de manière adéquate, en fonction de l’appareil connecté.
Connexion de l’ampli guitare
* Lorsque l’appareil est alimenté par piles, l’alimentation est activée lorsque vous insérez
le connecteur à l’entrée INPUT.
* Pour éviter d’endommager les enceintes ou tout autre appareil, réglez toujours le
volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion.
* Lorsque les connexions sont bien établies (p. 5–6), veillez à observer l’ordre suivant de
mise sous tension des appareils. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
d’endommager vos enceintes ou d’autres appareils.
Mise sous tension : L’ampli guitare (ou équivalent) doit être mis sous tension en dernier.
Mise hors tension : L’ampli guitare (ou équivalent) doit être mis sous tension en premier.
* Veillez toujours à baisser le volume avant la mise sous tension. Même lorsque le
volume est au minimum, il se peut que vous entendiez des sons à la mise sous tension.
Ce phénomène est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
* Lorsque l’appareil est alimenté par piles uniquement, le témoin de l’appareil devient
terne lorsque les piles sont usées. Remplacez les piles dès que possible.
* S’il y a des piles dans l’appareil alors que vous utilisez un adaptateur secteur,
l’appareil continue à fonctionner en cas de coupure de courant.
Connexion à l’entrée normal d’un ampli guitare
fig.4-1
Adaptateur
secteur
série PSA
(option)
Guitare
électrique
Sélecteur OUTPUT
Ampli guitare
Avec un ampli guitare standard, il est recommandé de placer tous les réglages de tonalité
(grave, médium, aigu) en position centrale avant de commencer à les régler. Nous
recommandons également de choisir des réglages clairs (non distordus) sur l’ampli.
5
Connexions
Utilisation avec un ampli de puissance et une enceinte guitare ou en
connexion à l’entrée principale ou au retour d’un ampli guitare
fig.4-2
Adaptateur
secteur
série PSA
(option)
Guitare
électrique
Sélecteur OUTPUT
Entrée principale
ou Retour
Ampli de
puissance
Enceinte
Ampli guitare
Connexion à un enregistreur multipiste ou une console
fig.4-3
Adaptateur
secteur
série PSA
(option)
Guitare
électrique
Sélecteur OUTPUT
Entrée
Enregistreur multipiste
6
Entrée
numérique
Entrée
Entrée numérique
Mélangeur
Utilisation
Utilisation des pédales
Les réglages “MANUAL” et “MODELING ON” sont réalisés à la mise
sous tension.
fig.5-1
Modélisation
activée
Témoin
allumé
Modélisation
désactivée
Témoin
éteint
Chaque pression sur la
pédale ON/OFF active ou
désactive la modélisation.
Lorsqu'elle est désactivée,
le son reçu en entrée n'est
pas modifié en sortie.
Mode “MANUAL”
Mode “MEMORY”
Allumé
Éteint
Éteint
Allumé
Chaque pression sur la pédale MANUAL/
MEMORY sélectionne le mode “MANUAL” (le
son produit correspond aux réglages de
façade) ou le mode “MEMORY” (les réglages
sonores sont préprogrammés).
En effectuant les réglages solo et
d'accompagnement dans “MANUAL”
et “MEMORY”, vous pouvez passer
de l'un à l'autre par une simple
pression sur la pédale.
7
Utilisation
Utilisation de la façade
Pour cette explication, appuyez sur la pédale ON/OFF pour activer la
modélisation (le témoin ON/OFF s’allume), puis appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY pour activer le mode “MANUAL” (le témoin
MANUAL s’allume).
fig.5-2
3. Les potentiomètres BASS,
MIDDLE, TREBLE et
PRESENCE sont les
réglages de tonalité.
* Selon le modèle choisi, il se
peut qu'aucun son ne soit
produit lorsque BASS,
MIDDLE et TREBLE sont
réglés au minimum.
4. Le potentiomètre MASTER règle le volume.
Il peut s'avérer judicieux
d'activer/désactiver la modélisation à
l'aide de la pédale ON/OFF et de régler
le volume environ au même niveau.
Si vous montez trop le réglage
MASTER, une distorsion désagréable
risque de se produire. Le cas échéant,
diminuez le volume MASTER.
2. Le
potentiomètre
GAIN
détermine la
distorsion.
1. Sélectionnez un modèle à l'aide du
potentiomètre MODEL et utilisez le
bouton VARIATION pour sélectionner
le son souhaité parmi les 22 types de
modèles d'amplis guitare.
8
Utilisation
Sauvegarde des réglages (Write Operation)
Sauvegarde du son “MANUAL” en mémoire
Ne pas placer l’appareil hors tension durant la sauvegarde.
1.
Créez le son souhaité en mode “MANUAL”.
2.
Appuyez sur le bouton WRITE.
Le témoin MEMORY se met à clignoter, indiquant que la sauvegarde est en attente.
fig.5-3
Sauvegarde en attente
Clignote
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton WRITE.
Le témoin MEMORY clignote plus rapidement, puis s’éteint lorsque la
sauvegarde est terminée.
fig.5-3a
Sauvegarde en cours
Clignote rapidement
Sauvegarde terminée
Éteint
* Pour annuler la sauvegarde : Avant d’appuyer sur le bouton WRITE, appuyez sur le
bouton VARIATION ou sur la pédale MANUAL/MEMORY.
9
Utilisation
Modification et sauvegarde d’un son “MEMORY”
Ne pas placer l’appareil hors tension durant la sauvegarde.
1.
Appuyez sur la pédale MANUAL/MEMORY pour modifier un son “MEMORY”.
2.
Modifiez le son à l’aide des potentiomètres.
* Pour éviter des modifications sonores intempestives, les réglages GAIN, BASS,
MIDDLE, TREBLE, PRESENCE et MASTER ne changent que lorsque vous tournez
d’abord le potentiomètre jusqu’à la valeur sauvegardée. Lorsque la position du
potentiomètre atteint la valeur sauvegardée, le son commence à se modifier.
Lorsque vous modifiez un réglage, le témoin
automatiquement et l’appareil passe en attente.
MEMORY
clignote
fig.5-4
Sauvegarde en attente
Clignote
3.
Appuyez sur le bouton WRITE.
Le témoin MEMORY clignote plus rapidement, puis cesse de clignoter lorsque
la sauvegarde est terminée.
fig.5-4a
Sauvegarde en cours
Clignote rapidement
Sauvegarde terminée
Allumé
* Pour annuler la modification et passer en mode “MANUAL”, appuyez sur la pédale
MANUAL/MEMORY avant d’appuyer sur le bouton WRITE.
10
Noms et fonctions des éléments
Face avant
fig.6-1
Réglages de tonalité
BASS :
Détermine essentiellement le niveau des graves.
MIDDLE : Détermine essentiellement le niveau des médiums.
TREBLE : Détermine essentiellement le niveau des aigus.
* Avec certains types de modèles, le réglage de ces potentiomètres permet d'obtenir les mêmes effets que sur les
originaux. Ces trois potentiomètres interagissent entre eux.
Pot. PRESENCE
Permet de régler la
présence du son.
Pot. GAIN
Détermine le
volume et la
distorsion du
son. Tournez-le
vers la droite
pour augmenter
le volume et
accentuer la
distorsion.
Potentiomètre MODEL
Bouton VARIATION
Sélectionnez le type de modèle d'ampli
guitare à l'aide du potentiomètre MODEL.
Puis, appuyez sur le bouton VARIATION pour
sélectionner une variation de l'amplificateur.
Le témoin du bouton s'allume lorsque vous
avez choisi une variation.
“Liste des modèles d'amplificateurs”
(p. 12)
Potentiomètre
MASTER
Permet de régler
le volume
général (final).
Pot. SPEAKER CABINET
Ce potentiomètre permet de choisir un
modèle d'enceinte. Lorsqu'il est réglé
sur “ORIGINAL”, une enceinte optimale
est sélectionnée automatiquement en
fonction du modèle d'ampli guitare.
“Liste des modèles d'enceintes”
(p. 13)
11
Noms et fonctions des éléments
* Les marques déposées indiquées ci-dessous appartiennent à leurs propriétaires respectifs, qui sont des
sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas autorisé ou accordé
de licence pour le GP-20 BOSS. Leurs marques sont uniquement utilisées pour identifier les produits
dont le son a été modélisé pour le GP-20 de BOSS.
Liste des types de modèles
Type
VARIATION est désactivé
Éteint
VARIATION est activé
Allumé
JC CLEAN
Il s’agit du son du JC-120 Roland.
Il s’agit d’un son à réponse plate.
CRUNCH
Il s’agit d’un son Crunch qui
produit une distorsion naturelle.
Il s’agit d’un son médium gros et
persistant adapté au Blues.
LEAD
Il s’agit d’un son Métal puissant à
gain élevé.
Il s’agit d’un son Lead avec des
médiums marqués.
BLACK
PANEL
Ce modèle est réalisé d’après une
réverbération Fender Twin.
Modèle
réalisé
d’après
une
réverbération Fender Twin avec
fonction de brillance activée.
TWEED
Ce modèle est réalisé d’après un
combo Fender Bassman 4 x 10”.
Ce modèle est réalisé d’après une
réverbération Fender Pro.
AMERICAN
COMBO
Ce modèle est réalisé d’après un
combo MESA/Boogie.
Ce modèle est réalisé d’après un
Matchless D/C-30.
BRIT
COMBO
Modélisation du son Lead d’un
VOX AC-30TB.
Modélisation du son clair d’un
VOX AC-30TB.
VINTAGE
STACK
Modélisation du son reçu à l’entrée
Input I d’un Marshall 1959.
Modélisation du son d’un Marshall
1959 avec les entrées Inputs I et II
connectées en parallèle.
R-FIER
STACK
Modélisation du canal Lead d’un
MESA/Boogie Dual Rectifier.
Modélisation du canal Rhythm d’un
MESA/Boogie Dual Rectifier.
MODERN
STACK
Modélisation d’un Soldano
SLO-100.
Modélisation du son d’un Marshall
avec modification du boost médium.
METAL
STACK
Modélisation du canal Lead d’un
Peavey EVH5150.
Modélisation du canal Rhythm d’un
Peavey 5150.
12
Noms et fonctions des éléments
Liste des types d’enceintes
Type
Caractéristiques
ORIGINAL
Il s’agit de l’enceinte intégrée de l’ampli sélectionné à l’aide du potentiomètre
MODEL.
4 x 12''
Il s’agit d’une enceinte optimale pour un grand amplificateur interne avec
quatre haut-parleurs de 12 pouces.
4 x 10''
Enceinte spéciale ouverte à l’arrière avec quatre haut-parleurs de 10 pouces.
2 x 12''
Enceinte normale ouverte à l’arrière avec deux haut-parleurs de 12 pouces.
1 x 12''
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec un haut-parleur de 12 pouces.
OFF
Aucune modélisation d’enceinte n’est appliquée.
fig.6-2
Témoin POWER
Témoin MANUAL
Il s'allume lorsque l'appareil est sous
tension. S'il devient terne ou ne s'allume
plus alors que l'appareil est alimenté par
piles, cela signifie que vous devez
rapidement remplacer les piles.
Il s'allume quand le mode “MANUAL” est activé.
“Installation des piles” (p. 4)
Témoin
ON/OFF
Il s'allume si la
modélisation est
activée.
Témoin MEMORY
Il s'allume lorsque le mode “MEMORY” est
activé. Il clignote en mode d'attente de
sauvegarde et clignote rapidement pendant la
réalisation de la sauvegarde.
Bouton WRITE
Sauvegarde les
sons en
mémoire
Pédale ON/OFF
Pédale MANUAL/MEMORY
Chaque pression sur la pédale active ou
désactive la modélisation.
Chaque pression sur la pédale alterne
les modes “MANUAL” et “MEMORY”.
13
Noms et fonctions des éléments
Face arrière
fig.6-3
Connecteur DIGITAL OUT
Sortie à utiliser pour la connexion à une console ou un
enregistreur multipiste avec entrée numérique.
Connecteur INPUT
Il s'agit d'une entrée à relier à la sortie d'une guitare
électrique, d'un autre instrument ou d'un processeur
d'effets.
* Le connecteur INPUT sert également d'interrupteur
d'alimentation lorsque l'appareil est alimenté par
piles. L'appareil est mis sous tension lorsqu'un
instrument est relié à l'entrée et hors tension
lorsqu'il est débranché.
Sélecteur OUTPUT
Ce sélecteur optimise la sortie du GP-20 en fonction de
l'appareil relié à la sortie OUTPUT.
GUITAR AMP :
Lorsque vous êtes relié à l'entrée guitare d'un ampli guitare.
POWER AMP+SP :
Lorsque vous êtes relié au retour ou à l'entrée MAIN
d'un ampli guitare, ou lorsque vous êtes relié à une
combinaison ampli guitare/enceinte.
LINE :
Lorsque vous êtes relié à une console ou un multipiste.
14
Embase pour
adaptateur secteur
Ce connecteur permet de
relier un adaptateur secteur
(BOSS PSA-Series, vendu
séparément). L'adaptateur
secteur permet de longues
durées de jeu sans souci.
Connecteur OUTPUT
Cette sortie permet la
connexion à un ampli
guitare, un autre
processeur d'effets, une
console, un enregistreur
multipiste, etc.
Suppresseur de bruit On/Off
Le GP-20 dispose d’un suppresseur de bruit intégré permettant de supprimer
les bruits ou ronflements captés par les micros de la guitare.
La procédure suivante permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) le
suppresseur de bruit :
* Le réglage (On ou Off) est sauvegardé en mémoire à la mise hors tension de l’appareil.
* Par défaut, le suppresseur de bruit est activé.
1.
Placez l’appareil hors tension.
Avec une alimentation à piles :
Déconnectez le connecteur relié à l’entrée INPUT.
Avec un adaptateur secteur :
Déconnectez la prise reliée à l’embase de l’adaptateur secteur.
2.
Tout en maintenant enfoncés les boutons VARIATION et MEMORY,
placez l’appareil sous tension.
Avec une alimentation à piles :
Reliez le connecteur à l’entrée INPUT.
Avec un adaptateur secteur :
Reliez la prise de l’adaptateur secteur à son embase sur le GP-20.
Lorsque vous relâchez le bouton, le témoin VARIATION clignote.
3.
Activez ou désactivez le suppresseur de bruit à l’aide de la pédale ON/
OFF.
Témoin ON/OFF allumé :
Activé
Témoin ON/OFF éteint :
Désactivé
4.
Appuyez sur le bouton VARIATION.
Lorsque le témoin VARIATION commence à clignoter rapidement, le réglage
est sauvegardé en mémoire et l’appareil reprend son statut normal.
15
Initialisation sur les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des mémoires et du
suppresseur de bruit.
Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages utilisateur en
mémoire sont perdus.
1.
Placez l’appareil hors tension.
Avec une alimentation à piles :
Déconnectez le connecteur relié à l’entrée INPUT.
Avec un adaptateur secteur :
Déconnectez la prise reliée à l’embase de l’adaptateur secteur.
2.
En maintenant le bouton WRITE enfoncé, placez l’appareil sous tension.
Avec une alimentation à piles :
Reliez le connecteur à l’entrée INPUT.
Avec un adaptateur secteur :
Reliez la prise de l’adaptateur secteur à son embase sur le GP-20.
Lorsque vous relâchez le bouton, l’indicateur MEMORY clignote.
fig.21
Clignote
* Pour annuler l’opération, appuyez sur la pédale gauche ou droite.
3.
Appuyez sur le bouton WRITE.
Le témoin MEMORY clignote plus rapidement, puis s’éteint lorsque les
réglages reprennent leurs valeurs par défaut.
Memory :
“R-FIER STACK (Réglages en mémoire par défaut)” (p. 17)
Noise Suppressor : Activé
16
Exemples de réglages
R-FIER STACK (Réglages en mémoire par défaut)
CRUNCH
MILD CRUNCH
Allumé
17
Exemples de réglages
LEAD
CLEAN
TWEED CRUNCH
18
Exemples de réglages
TWEED CLEAN
Allumé
MATCH DRIVE
Allumé
60’s BRIT COMBO
19
Exemples de réglages
VINTAGE STACK
MODERN STACK
METAL STACK
20
Mémo pour vos réglages
(
)
(Allumé / Éteint)
(
)
(Allumé / Éteint)
(
)
(Allumé / Éteint)
21
Caractéristiques techniques
GP-20 : Processeur d’ampli guitare
Niveau nominal d’entrée
ENTRÉE -20 dBu
Impédance d’entrée
1 MΩ
Niveau nominal de sortie
SORTIE -20 dBu
Impédance de sortie
1 kΩ
Impédance de charge recommandée
10 kΩ ou supérieure
Plage dynamique
108 dB (type IHF-A)
Réglages
Pédale ON/OFF
Pédale MANUAL/MEMORY
Potentiomètre GAIN
Potentiomètre BASS
Potentiomètre MIDDLE
Potentiomètre TREBLE
Potentiomètre PRESENCE
Potentiomètre MASTER
Potentiomètre MODEL
Potentiomètre SPEAKER CABINET
Bouton VARIATION
Bouton MEMORY/WRITE
Sélecteur OUTPUT
Témoins
POWER
(Sert aussi de témoin de charge des piles)
ON/OFF
MANUAL
MEMORY
VARIATION
22
Connecteurs
Jack INPUT (type normal)
Jack OUTPUT (type normal)
DIGITAL OUT (type RCA)
Embase pour l’adaptateur secteur
Alimentation
9 V cc : Pile sèche (AA) x 6, Adaptateur secteur
Consommation électrique
85 mA (9 V max.)
* Estimation de l’autonomie des piles en
utilisation continue :
Au carbone :
9 heures
Alcalines :
25 heures
Ces chiffres varient en fonction des conditions
d’utilisation.
Dimensions
173 (l) x 158 (p) x 57 (h) mm
Poids
1,1 kg (piles comprises)
Accessoires
Mode d’emploi
Service Roland (feuille «Informations»)
Pile sèche type AA x 6
Options
Adaptateur secteur (série PSA BOSS)
* 0 dBu = 0,775 V eff.
Dans l’intérêt de l’amélioration du produit,
les caractéristiques et/ou l’apparence de
l’appareil sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
En cas de problème
L’appareil ne se place pas sous tension.
❍ La guitare est-elle correctement connectée à l’entrée INPUT ?
➔ Vérifiez de nouveau les connexions.
* Avec une alimentation par piles, l’appareil ne se place pas sous tension à moins qu’un
instrument ou autre appareil ne soit relié à l’entrée INPUT. Cela permet d’économiser
les piles.
❍ Les piles sont déchargées ?
➔ Remplacez-les par des piles neuves (p. 4).
❍ L’adaptateur secteur spécifié (série PSA, vendu séparément) est-il
correctement connecté ?
➔ Vérifiez de nouveau les connexions (p. 5–6).
Aucun son n’est produit/le volume est trop faible.
❍ L’appareil relié au GP-20 est-il correctement connecté ?
➔ Vérifiez de nouveau les connexions (p. 5–6).
❍ Le volume de l’ampli guitare, du processeur d’effets ou autre appareil
connecté est-il réglé au minimum ?
➔ Vérifiez les réglages de l’appareil ou instrument connecté (p. 5–6).
❍ Les réglages de tonalité (BASS, MIDDLE et TREBLE) sont-ils réglés au
minimum ?
➔ Les réglages de tonalité produisent le même effet que sur l’amplificateur
modélisé. Ainsi, selon le modèle sélectionné, il se peut qu’aucun son ne soit
produit lorsque tous les réglages de tonalité sont au minimum.
Du bruit est produit.
❍ La guitare est-elle correctement reliée à l’entrée INPUT ?
➔ Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, l’appareil est sous tension même
si aucun appareil ou instrument n’est connecté à l’entrée INPUT. Ainsi, du
bruit peut être produit, même si rien n’est connecté à l’entrée INPUT.
Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement établies avant de
placer votre appareil sous tension.
23
série PSAUSING THE UNIT SAFELY
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Prévient l'utilisateur d'un danger
de mort ou d'un risque de
ATTENTION blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Le symbole
prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du
symbole est déterminée par le signe à
l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre
est utilisé pour prévenir les risques généraux.
Il peut également indiquer un danger.
Prévient l'utilisateur d'un
risque de blessure ou de
dommage matériel en cas de
mauvaise utilisation.
ATTENTION
Le symbole
prévient l'utilisateur des
choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est
illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour interdire le
démontage de l'appareil
* Les dommages matériels
font référence aux dommages causés à l'habitat,
aux meubles, ainsi qu'aux
ani-maux domestiques.
Le symbole
prévient l'utilisateur des
consignes à respecter. Ces consignes sont
illustrées par le signe à l'intérieur du cercle.
Le symbole ci-contre signifie que la prise
secteur doit être débranchée.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
001
• Lisez les instructions suivantes et le
reste du mode d’emploi avant toute
utilisation.
ATTENTION
004
•
• Températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil, dans
un véhicule clos, à proximité
d’un radiateur ou de toute autre
source de chaleur, etc.
.........................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou
l’adaptateur secteur, ne pas effectuer
de modifications internes.
• Humidité (baignoires, salle de
bain, etc.).
.........................................................................................
003
• Aucune pièce de cet instrument n’est
réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi
présente des instructions spécifiques
en ce sens). Pour toute réparation,
consultez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé (voir la
liste donnée en page "Information").
.........................................................................................
24
N’exposez jamais l’appareil aux
environnements suivants :
• Exposés à la pluie.
• Poussière.
•Fortes vibrations.
..........................................................................................
007
• Veillez à n'installer l'appareil que sur
une surface horizontale et
parfaitement stable.
ATTENTION
008b
• Veillez à n’utiliser que l’adaptateur
secteur recommandé (série PSA
BOSS). Assurez-vous que la tension
secteur fournie à l’installation
correspond à celle indiquée sur
l’adaptateur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une
polarité ou une tension différentes ;
leur utilisation peut endommager
l’appareil et constitue un risque
d’électrocution.
.........................................................................................
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon
d’alimentation. Ne pas placer
d’objets lourds dessus. Cela pourrait
endommager le cordon ou les
éléments internes et provoquer des
court-circuits. Les cordons endommagés constituent des risques d’incendie et
d’électrocution !
.........................................................................................
010
• Cet appareil utilisé seul ou avec un
amplificateur et un casque ou des
enceintes est susceptible de générer
des signaux de niveaux élevés
pouvant provoquer une perte
définitive de la sensibilité auditive.
N’utilisez jamais cet instrument à des
niveaux élevés ou incommodants
pendant des périodes prolongées. En
cas de diminution de la sensibilité
auditive ou de bourdonnements,
arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un médecin.
.........................................................................................
011
• Veillez à ne pas laisser d’objets
(matériaux inflammables, épingles,
pièces de monnaie, etc) ou de
liquides (eau, sodas, etc.) s’introduire
dans l’appareil.
ATTENTION
012c
• Placez immédiatement l’appareil
hors tension et confiez-le à votre
revendeur, au centre Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland
agréé (page Information) dans les cas
suivants :
• L’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont
introduits ou infiltrés dans
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie
(ou a été mouillé).
•L’appareil montre des signes de
dysfonctionnement ou une baisse
sensible de ses performances.
..........................................................................................
013
• Dans les foyers avec enfants en bas
âge, la surveillance d’un adulte est
indispensable, jusqu’à ce que les
enfants soient en mesure d’observer
toutes les consignes de sécurité relatives à
l’utilisation de l’appareil.
..........................................................................................
014
• Protégez l’appareil des impacts
importants (ne jamais le laisser
tomber).
..........................................................................................
015
• Ne branchez jamais une quantité
excessive d’appareils sur une même
prise secteur. Soyez très vigilant avec
les rallonges ; la puissance électrique
totale ne doit pas dépasser la
puissance maximale admissible
(Watts/Ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut entraîner une
surchauffe et faire fondre le plastique
isolant du cordon.
016
.........................................................................................
• Avant d’utiliser l’appareil dans un
pays étranger, consultez votre
revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur agréé
Roland (voir page "Information").
..........................................................................................
25
ATTENTION
ATTENTION
019
• Les piles ne doivent en aucun cas
être rechargées, chauffées, ouvertes,
jetées au feu ou dans l’eau.
109b
• Débranchez la prise secteur et placez
l’appareil hors tension avant de le
nettoyer.
..........................................................................................
110b
.........................................................................................
• Débranchez l’appareil en cas de
risque d’orage dans votre région.
.
..........................................................................................
111: Selection
ATTENTION
101b
• Installez l’appareil et l’adaptateur
secteur de manière à leur assurer une
ventilation correcte.
.........................................................................................
• En cas d’utilisation impropre, les
piles peuvent exploser ou fuir et
endommager l’appareil ou blesser les
personnes. Respectez les précautions
suivantes pour une utilisation en
toute sécurité (p. 4).
1
102d
• Tenez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil.
.........................................................................................
2
103b
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si l’appareil
doit rester inutilisé pendant une
longue période.
3
5
.........................................................................................
104
• Évitez d’écraser les cordons et les
câbles. De même, conservez toujours
vos câbles et cordons hors de portée
des enfants.
.........................................................................................
106
• Ne marchez jamais sur l’appareil et
ne placez aucun objet lourd dessus.
.........................................................................................
107d
• Ne touchez jamais le cordon
d'alimentation ou les prises avec les
mains mouillées.
.........................................................................................
108b
• Débranchez la prise secteur et tous
les appareils externes qui lui sont
connectés avant de déplacer
l’appareil.
26
6
• Suivez scrupuleusement les
instructions relatives à l’installation des piles et respectez la
polarité.
• Veillez à ne pas utiliser des piles neuves
avec des piles usagées. Évitez de
mélanger des piles de types différents.
• Retirez les piles si l’appareil doit rester
inutilisé pendant une période prolongée.
• En cas de fuite de l’électrolyte des piles,
essuyez soigneusement le compartiment
des piles à l’aide d’un chiffon ou d’un
papier doux puis installez de nouvelles
piles. Afin d’éviter toute irritation de la
peau, évitez tout contact avec ce liquide.
Faites particulièrement attention à ce que
le liquide n’entre pas en contact avec les
yeux. En cas de contact avec les yeux,
rincez abondamment à l’eau claire.
•Ne rangez jamais les piles avec des objets
métalliques, comme des stylo,
des colliers, des pinces à cheveux, etc.
..........................................................................................
112
• Déposez les piles usagées dans des
containers appropriés en respectant
les règles sur l’environnement de
votre région.
..........................................................................................
Pour l'Union Européene
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
27