Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-573
Modéle No. 20213-1000001
Et Au-Dessus
Modéle No. 20214-1000001
Et Au-Dessus
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
1 TONDEUSE RECYCLER? DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4, Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée. Vérifier tous les dispositifs
de sécurité avant chaque utilisation.
6. Le systéme de traction, le moteur et la lame
sont congus pour s'arréter dès que l’on lâche la
barre de commande. S'assurer que cette barre
et le frein fonctionnent correctement avant
chaque utilisation de la tondeuse.
7. Оёзепдадег le mécanisme d'autopropulsion
ou débrayer les roues (modèle 20214) avant de
faire démarrer le moteur.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
9. Ne faites par marcher le moteur à
térieur.
9. Marchez toujours de pied ferme.
solidement le guidon et marchez, ne
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel,
I'in-
Tenez
courez
10. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
11. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
12. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant retirer et de vider le sac.
13. Arrêter le moteur et attendez l'immobili-
sation de toutes les pièces avant de déboucher
le canal d'éjection, de retirer le sac à herbe ou
l'obturateur du canal d'éjection.
14. Les lames continuant de tourner pendant
quelques secondes aprés le reláchement de la
barre de commande d'arrét du moteur, rester
derrière le guidon jusqu’a ce que toutes les pièces
soient immobilisées.
15. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
16. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
17. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
18. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le quidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance,
19. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
REGLES DE SECURITE
ENTRETIEN
20. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO.
21. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l’écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
22. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soit serré à la spécification requise,
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
24, Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
25. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
26. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du réqu-
lateur.
27, Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter
normes de
dangereux.
en un manque de conformité aux
ce qui
sécurité, pourrait être
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Woe
Ne pas approcher les mains et
x 5
i,
"mma ©
Pressez la barre de A
commande contre le
mancheron pour conduire
les pieds de la lame en movement
Ne Pas approcher
==
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
Ne jamais ouvrir la porte de
l'éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, á moins
qu'un sac à herbe ou une chute
d'éjection de côté ne soit accroché(e)
OO
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'étre tondue
2
y &
les mai >= +
es mains „ бел” %
f
Garder les dispositifs de
protection en place
Démarrage moteur
Pressez la barre de
commande contre le
mancheron pour
conduire. Tirez le
cordon de démarrage.
Lire et assimiler
le manuel
GLOSSAIRE DES SIGNES
O
Commande de traction Commande de traction
> “e №
en position d'embrayage en position de débrayage Lent Rapide Point mort
Non
y a des N
Videsse du moteur
ann ©) (Commands des gaz)
TABLE DES MATIERES
Page
Instructionsde montage . . ........... 3-4
Avant la miseenmarche. ........... ‚ 4-5
Conseils d'utilisation de la tondeuse
Recycler® 1112141044 4 4 4 414 40 6-7
Instructions pour l'utilisation. . ........ 7-10
ENCIeteN. === e na Y NAVES A Vd .10-15
Entretien du filtre á air. ........... .10
Remplacement de la bougie. ........ A
Vidange de l'essence. . . ............ 11
Réglage de la commande des gaz. . . .. .. 11
Changement de l'huile du carter. ...... 12
Réglage de la commande de roues. .. .. 12
Page
Inspection, retrait, aiguisage
delalame ................. 12-13
CUORTICaLION : 16 Es de dE EN Ras 13-14
Réglage du frein de lame............ 14
Nettoyage du carter de la tondeuse du
canal d'éjection et de son obturateur. . 14
Préparation de la tondeuse pour le
FéMissadoux 6 557 Бо бов ver se ma ‚14
Equipementen option . ........... 1D
Identification du produit ............ .16
Soutein du service Toro .........e... . 16
Registre d'entretien. . . ........... .17-18
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON
1. Alignez les mancherons et serrez les boutons
du guidon (Figs. 1&2). Pliez légèrement les
loquets du guidon l’un vers l’autre (Figs. 1&2).
2. Pivotez le mancheron vers l'arrière jusqu'à
ce que le tenon du guidon s'encienche dans
lorifice central du loquet du guidon (Figs. 1&2).
ATTACHE
POUR CABLE
\
CABLE DE
COMMANDE
GOUJON FILETÉ
DU GUIDON
VERROU DU
GUIDON
311
(Modéle 20214)
Figure 1
Fixez les câbles de commande à l'aide d'une
attache.
3. Tirez le cordon du démarreur à travers
l'orifice dans le guide-cordon (Fig. 3). En serrant
la barre de commande contre le guidon, le frein
de la lame se reláchera et cela permettra de tirer
plus facilement le cordon dans le guide.
BOUTON DU
GUIDON
CABLE DE
COMMANDE
ATTACHE
POUR CABLE
GOUJON FILETÉ
DU GUIDON
VERROU DU
GUIDON
311
(Modèle 2021 3)
Figure 2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Figure 3
MISE EN PLACE DE L'OBTURATEUR DU
CANAL D'ÉJECTION
1. Ouvrir le volet de l'éjection en tirant la poignée
vers l'avant, puis en le repoussant vers l'arrière
(Fig. 4). Tenir la poignée du volet de l'éjection
pour empêcher que son ressort ne le ferme lors
de l'introduction de l'obturateur.
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture du canal d’éjection, l’introduire en le
faisant tourner légèrement vers la droit (Fig. 4).
Vérifier que la flèche qui se trouve sur l'auto-
collant de l'obturateur est pointée vers le haut.
3. Enfoncer complètement l’obturateur jusqu'à
ce que l’attache rapide qui se trouve au bas de
l'obturateur s'enciiquette en place, verrouillant
solidement l’obturateur dans le canal d'éjection
(Fig. 5). Relâcher la poignée du volet de l'éjection
pour verrouiller le haut de l'obturateur.
POIGNÉE DU
VOLET DE L'ÉJECTION
OBTURATEUR
TOURNÉ VERS
LA DROIT
*
403
ATTACHE
RAPIDE
404
Figure 5
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter être rempli de 20 onces
(0,692 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité portant
la mention de service SC, SD, SE,SF ou SG de
l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile de situe entre les repéres ADD et FULL
(Fig. 6). Ajoutez de l'huile si le niveau est bas.
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile,
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
4
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 6). Si le
niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile
qui soit tout juste suffisante pour amener le
niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la
jauge d'huile, NE REMPLISSEZ PAS AU-
DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN)
CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE EN-—
DOMMAGE LORS DU DEMARRAGE.
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller.
AVANT LA MISE EN MARCHE
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
miéres heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
AD
70 Repáre FULL
Iplein) Y
Pa Repère ADD
A (plein)
E N
JAUGE ee AB
We ZAS
\ & = a
N
ЗВ
Figure 6
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions tres
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s'accumulant dans la chambre de combus- -
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l’on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient en-
dommager le systeme de carburant du moteur.
Toro recommande également l'emploi régulier
du stabilisateur-conditionneur Toro Stabilizer/
Conditioner dans toutes ses machines à moteur
à essence pendant les saisons d'utilisation et de
stockage. Le stabilisateur-conditionneur Toro
nettoie le moteur pendant qu'il tourne et em-
pêche la formation de dépôts de gomme dans le
moteur durant les périodes d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS À
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le
bouchon et remplissez le réservoir jusqu'á 1/2"
(13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb.
2. Remettez le bouchon (Fig. 7).
J
BOUCHON DU
RESERVOIR DE
CARBURANT
Figure 7
AA Dancer
L’essence est extremement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant a
l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuve et
tenez-le hors de la portee des enfants.
Faites le remplissage d'essence a l'ex-
térieur et seulement quand le moteur est
froid. Remplissez le reservoir jusqu'à
environ 1 2 (13 mm) du bord supérieur.
Cet espace permet la dilatation du car-
burant. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec “verseur” pour eviter de ге-
pandre l'essence. Essuyez toute es-
sence répandue.
CONSEILS D'UTILISATION DE LA TONDEUSE RECYCLER®
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
RECYCLER®
La tondeuse Toro Recycler®applique un concept
de coupe totalement différent, qui donne á la
pelouse l'apparence d'avoir été tondue avec
ensachage sans que les déchets soient en fait
ensachés.
La tondeuse Recycler® est équipée de pièces
spéciales grâce auxquelles elle est capable de
mieux couper et réecouper les déchets, feuilles et
autres débris jonchant la pelouse pour en faire
de minuscules particules qui sont alors répandues
sur l'herbe. Ces pièces sont:
A. Une lame et un raidisseur de lame spéciaux
B. Quatre "plaques déflectrices” spéciales placées
sous le tablier dans des positions stratégiques
(Fig. 8).
PLAQUES DÉFLECTRICES
Figure 8
C. Un obturateur spécial qui se verrouille dans
le canal d'éjection de la tondeuse (Un cinquième
déflecteur se trouve sur cet obturateur) (Fig. 9)
OBTURATEUR
DEFLECTEUR
Figure 9
La lame et les quatre plaques déflectrices font
partie intégrante de la tondeuse, La lame ne doit
être déposée que pour être aigquisée ou remplacée.
Les déflecteurs ne doivent jamais être déposés,
a moins qu'ils doivent être remplacés. |ls ne
6
génent pas l'ensachage normal ni l’éjection
latérale en option de la tondeuse.
L'obturateur, par contre, est une pièce amovible,
au même titre que le sac à herbe et la gouttière
d'éjection latérale en option. |! ne peut être
utilisé en même temps que le sac à herbe ou la
gouttière d’éjection latérale.
|| est possible de tondre sans utiliser l'obturateur
en fermant le volet du canal d'éjection. L'appar-
ence de la pelouse sera toutefois bien meilleure
si cet obturateur est utilisé, étant donné que le
déflecteur dont il est équipé (Fig. 9) aide à
répandre les déchets sur la pelouse.
A ATTENTION
Ne jamais mettre en marche ni utiliser la
tondeuse si l’une des conditions suivants
n’est pas remplie:
1. L'obturateur du canal d'éjection est
verrouillé en place.
2. Le sac est verrouillé en place.
3. La gouttiere d'éjection latérale est
verrouillée en place.
4. Le volet d'éjection est verrouillé en
position fermée.
A ATTENTION
Ne tondre l'herbe qui se elle est sèche.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais uti-
liser la tondeuse dans une herbe mouillée,
pour ne pas risquer de glisser et de se faire
happer un pied par la lame.
CONSEILS DE COUPE DES DÉCHETS
Même lorsque l’on utilise la tondeuse Recycler®
il se peut qu'il soit impossible de dissimuler la
totalité des déchets ou feuilles finement coupés
dans l'herbe. Pour obtenir les meilleurs résultats
de tonte et améliorer l'apparence de la pelouse,
procéder comme suit:
® S'assurer que la lame reste bien aiguisée pen-
dant toute la saison de tonte. Limer périodique-
ment les ébréchures de la lame.
© Nettoyer le dessous du carter de la tondeuse,
les déflecteurs et l'obturateur après chaque
utilisation pour en éliminer tout résidu. Voir
Nettoyage du carter de la tondeuse, du canal
d'éjection et de l'obturateur, page 17.
® Dans le cas d'herbe haute de plus de 15 cm,
il peut s'avérer nécessaire de tondre la pelouse
deux fois pour dissimuler les déchets dans l’herbe.
® Dans la chaleur de l'été, il est généralement
préférable de tondre l'herbe aux positions C, D
ou E de hauteur de coupe. Seul 1/3 environ de
CONSEILS D'UTILISATION DE LA TONDEUSE RECYCLER®
la hauteur de l'herbe doit être coupé. || n’ést
pas recommandé de tondre à une hauteur de
coupe inférieure à la position C, sauf si l'herbe
est clairsemée ou pousse plus lentement, comme
c'est le cas à la fin de l'automne. S'il faut tondre
une herbe haute, il peut s'avérer nécessaire de
sélectionner une hauteur de coupe plus élevée
et une vitesse plus lente ;recouper ensuite l'herbe
a une hauteur plus normale. Si l‘’herbe est trop
haute et laisse des touffes sur le dessus de la
pelouse, il se peut que la tondeuse se bloque, ce
qui fait caler |e moteur.
e Changer le sens de tonte, Ceci aide à disperser
les déchets sur la pelouse pour obtenir une
fertilisation uniforme.
Si l'apparence de la pelouse une fois tondue n'est
pas satisfaisante, prendre au moins l’une des
mesures suivantes :
e Aiguiser la lame.
e alentir la vitesse d'avancement de la tondeuse.
© Augmenter la hauteur de coupe de la tondeuse.
® Tondre plus fréquement.
e Faire ce chevaucher les andains, au lieu de
tondre un andain complet a chaque passage.
e Tondre une deuxiéme fois les bordures de la
pelouse.
CONSEILS DE COUPE DES FEUILLES
|| peut y avoir avantage á hacher les feuilles á
l'automne au lieu de les ensacher. Si l’on décide
d’ensacher, la tondeuse Recycler®réduit le nom-
bre de sacs nécessaire en hachant très fin les
feuilles avant de les ensacher. Certaines particules
de feuilles seront enfouies dans le sol. Au
printemps, ces particules se seront décomposées
et transformées en substances nutritives pour le
sol.
© S'assurer que les feuilles sont sèches.
e Une fois la tonte terminée, toujours s'assurer
que la pelouse est visible au travers de 50% de la
couverture de feuilles. | peut s'avérer nécessaire
de repasser une ou deux fois sur les feuilles.
® Si la couverture de feuilles est mince, régler
les quatre roues à le mème hauteur de coupe.
© Si l'épaisseur de la couche de feuilles recouv-
rant la pelouse dépasse 13 cm, régler les roues
avant un ou deux crans au-dessus de la position
des roues arrières. Ceci facilite l'aspiration des
feuilles sous le tablier de la tondeuse.
e Ralentir la vitesse d'avancement de la tondeuse
si les feuilles ne sont pas hachées assez finement
pour être dissimulées dans l'herbe.
® S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il est
recommandé de chauler l'herbe au printemps
afin de réduire l'acidité de ces feuilles.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE —
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile se situe entre les repères ADD et FULL
(Fig. 6).
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assures-
vous que la direction auto-propulsée et la
barre de commande fonctionnent adéquatement.
Lorsque la barre de commande est relâchée,
la direction auto-propulsée est conçue de
manière à s'arrêter.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — La commande de vitesse au
sol (modéle 20214), la commande des gaz, la
barre de commande et le démarreur manuel se
trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 10 &
11):
2. Branchez le fil sur la bougie d'allumage.
3. DEMARRAGE — Placez la commande de
vitesse au sol en position "N”’ (modèle 20214)
et la commande des gaz sur CHOKE. Levez la
barre de commande en position RUN/DRIVE
(marche/conduite) et maintenez-la sur cette
position. Tirez sur le démarreur manuel jusqu'à
MARCHE/
CHANGEMENT
DE VITESSE
COMMANDE DES GAZ
COMMANDE DE
Pa AU SOL
=D.
| DEMARREUR
ARRET BARRE DE
COMMANDE
(Modéle 20214)
Figure 10
ce qu'un engagement positif se produise (Fig. 10
& 11); puis tirez-le vigoureusement afin de faire
démarreur le moteur. Réglez les gaz si nécessaire
lorsque le moteur démarre.
4. VITESSE AU SOL (modèle 20214) (Fig. 10)
— Placer la commande de vitesse au sol sur le
réglage désiré. Les chiffres 1”, 2” et "3"
correspondent respectivement à une marche
lente, moyenne et rapide. Placer la barre de
commande sur "N” pour tailler les bordures ou
7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
MARCHE/CHANGEMENT
DE VITESSE
COMMANDE
DES GAZ
DEMARREUR
MANUEL
BARRE DE COMMANDE
(Modéle 20213)
Figure 11
lorsque la tondeuse n'est pas utilisée. La vitesse
d'avancement est fonction de l'écartement de
la barre de commande par rapport au quidon.
5, FONCTIONNEMENT EN TRACTION (Mo-
dèle 20214) — Laissez la barre de commande
passer en position RUN/SHIFT (MARCHE/
CHANGEMENT DE VITESSE). Placez la
désirée et pressez la barre de commande de vitesse
au sol sur la position désirée et pressez la barre
de commande contre le mancheron pour
conduire. La vitesse au sol varie en fonction de
l'espace entre la barre de commande et le man-
cheron (Fig. 10).
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages à roue libre qui permettent à
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu’elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
6. ARRET — Pour arrêter le moteur, relâchez
la barre de commande. Enlevez le fil de la bougie
d'aliumage si ia tondeuse n’est pas surveillée
ou en service.
MISE EN PLACE DE L'OBTURATEUR DU
CANAL D'ÉJECTION
1. Ouvrir le volet de l'éjection en tirant la poignée
vers l'avant, puis en le repoussant vers l'arrière
(Fig. 12). Tenir la poignée du volet de l'éjection
pour empêcher que son ressort ne le ferme lors
de l'introduction de l'obturateur.
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture du canal d'éjection, l’introduire en le
faisant tourner légèrement vers la droit (Fig. 12),
Vérifier que la flèche qui se trouve sur l’auto-
collant de l'obturateur est pointée vers le haut.
3. Enfoncer complètement l’obturateur jusqu'à
ce que l’attache rapide qui se trouve au bas de
l'obturateur s'encliquette en place, verrouillant
solidement l’obturateur dans le canal d'éjection
8
(Fig. 13). Relàcher la poignée du volet de
I'éjection pour verrouiller le haut de l'obturateur.
POIGNEE DU
VOLET DE
| L'ÉJECTION
OBTURATEUR
TOURNÉ VERS
LA DROITE
| т == —
mz
= N 4
М
YN, |
Figure 12
ATTACHE
RAPIDE
4. Pour retirer l'obturateur, tirer la poignée du
volet de l'éjection en arriére, tout en soulevant
l’attache rapide qui se trouve au bas de l'obtura-
teur, Une fois celui-ci déverrouillé, le retirer du
canal d'éjection.
|| peut être désirable, de temps à autre, d'utiliser
un sac à herbe pour ensacher de l'herbe longue
ou luxuriante, ou des feuilles.
EMPLOI DE SAC À HERBE
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran (Fig. 14).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
3. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser
l'orifice de l'armature du sac sur le collier de
retenue du logement (Fig. 14) et placez l'arrière
de l’armature du sac sur le mancheron inférieur.
ARMATURE DU SAC
SUR LE COLLIER DE
RETENUE
и,
OIGNEE COMPLETEMENT
EN AVANT. LA PORTE DE LA
CHUTE EST FERMEE.
AN
Figure 14
4. Tirez la poignée de la porte d'éjection vers
lavant jusqu'á ce que la cheville de dégage du
cran d'arrêt et déplacez la poignée vers l'arrière
jusqu'à ce que la cheville soit verrouillée dans
l'encoche du sac (Fig. 15). La porte d'éjection
du carter de la tondeuse est maintenant ouverte.
=
261
ENCOCHE
260
Figure 15
Note: Les roues avant peuvent étre réglées a
1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de réglage
au-delá de la position "A" et relachez la cheville
dans l'orifice du carter,
5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes les piéces en mouvement se
solent arrétées. Soulever la poignée du volet de
A ATTENTION
Ne jamais ouvrir le volet de l'éjection
lorsque le moteur tourne, sauf lorsque le
sac a herbe, l'accessoire d'éjection latérale
ou l'obturateur du canal d'éjection est
utilise : Les déchets d'herbe et autres débris
sont éjectés avec une force suffisante pour
occasioner des blessures.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse-
ment similaire.
l'éjection et la pousser vers l'avant pour enclen-
cher le goujon de blocage à cran de sûreté (Fig.
14). Saissez les poignées situées devant de
derriere le sac et enlevez le sac de la tondeuse.
Inclinez graduellement le sac vers l’avant pour
vider l'herbe coupée.
G. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 3 et 4.
A ATTENTION: Si vous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cinq lettres moulée dans le carter représentent
chaque augmentation progressive (Fig. 16).
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de façon que la roue ne touche pas le
sol. Ne pas placer les doigts sous le carter pour
soulever la tondeuse. Serrez le levier de réglage
vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré
(Fig. 16). Assurez-vous que la cheville du levier
de réglage s'engage dans | encoche du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DCB A
=;
\
A = 1" (25 mm)
В = 1-1/2" (38 тт)
C = 2" (51 mm)
D = 2-1/2" (64 mm)
E =3"(76 mm)
Figure 16
ENTRETIEN
ale iii i J JER Ea 90: A 0 Ee 0. e e Ee JER e GER ER GE ER JER. =. EL a a dd i om om a a
Vv
|
i
i
[
i
A
Г
i
i
i
|
i
i
i
> A
— |
- |
m
= |
= |
o 4
2 |
|
i
i
i
i
|
i
Débrancher le fil de bougie avant de pro-
céder á des opérations d'entretien ou de
réglage.
ивы, нь, ль бы a львы 2 ai i бы ie бы aie aie NR i aie бы o o o o ER o a am am
ai al al ail ail aie i ai al EP E E a CEE a CEP CEN EF CEP OE E EF E E E E E E ЧЩ”
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre
à air après 25 heures de fonctionnement. Le
remplacer plus fréquement si la tondeuse est
utilisée dans un environnement sale ou pous-
siéreux. Consultez votre concessionnaire pour
les pièces de rechange.
ile pine ail Je a Ч
ЧР Ро a E PP
Ac AAA
—— "E ww
Figure 17
10
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de
bougie (Fig. 19).
2. Retirer la vis du fixation su filtre à air sur le
moteur (Fig. 17). Soulever le couvercle du filtre
à air et le nettoyer soigneusement.
3. Retirer le filtre en papier (Fig. 18) er le jeter.
PANNEAU
ARRIÈRE =
FILTRE EN
REBORD PAPIER
Figure 18
4, Installer le nouvel élément de filtre à air en
papier dans le sens illustré à la figure 18, de
façon à ce que son rebord touche le panneau
arrière.
5. Replacer le capot et l'assujettir au moyen
de la vis.
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur
sans l'élément du filtre à air ce qui risquerait de
l’'endommager gravement et de l’user prématuré-
ment.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie CHAMPION RJ19LM ou
son équivalent. L'écartement convenable des
électrodes est da 0.030” (0.76 mm). Retirez
la bougie aprés toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie (Fig. 19).
=
| Г FIL DE o
E |, BOUGIE A a
Г FDO
| | D)
301 | Pe
Figure 19
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030”
(0.76 mm) (Fig. 20). Installes la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. (20.4 N-m).
|
0.030"
(0.76 mm)
|
it WE ae
a
FEE
MITO
Figure 20
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroider. Dé-
brancher le fil de la bougie (Fig. 19).
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque
le moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir (Fig. 7) et
vidanger le carburant dans un récipient propre
au moyen d'un siphon à pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recom-
mandée pour vidanger le carburant.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| puet être nécessaire de régler la commande
des gas si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
noveau câble, vous devez régler la commande
des gaz.
1, AA Assurez-vous que le moteur est arréte et
que le fil de haute tension est débranché de la
bougie (Fig. 21).
2. Placer la manette des gaz sur FAST.
3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à
permettre au câble de glisser (Fig. 21). Aligner
les trous de la manette des gaz sur ceux du
support au moyen d'une goupille de 3 mm (0,21
pouce) de diamétre (Fig. 22). Resserrer la vis du
serre-cáble pour conserver le réglage su cáble.
— VISDU
SERRE-CABLE
y
MANETTE
DES GAZ
SUPPORT
| DE LA |
MANETTE
DES GAZ
FIL DE
BOUGIE
Figure 21
TROU
/ ALIGNES
—]—Ñ6—]—
GOUPILLE
Figure 22
11
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premiéres heures
d'utilisation et par suite à toutes les cinquante
heures. Une huile chac de s'écoule mieux et
entraîne plus de déchets qu'une huile froide:
pour cette raison, faites tourner le moteur une
ou deux minutes avant de changer l’huile.
1. Arrêtez le moteur et retires la clé du commu-
tateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le réservoir
à carburant. cf. Vidange de l'essence, page 11.
3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche.
Retirer le bouchon de vidange situé au-dessous
de la tondeuse au moyen d'une clé à molette
(Fig. 23). Placer un bac de vidange sous la
tondeuse.
ORIFICE
DE VIDANGE
>>
343
Figure 23
4. Relever la tondeuse de façon à permettre à
l'huile de s'écouler dans le bac.
5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon
de vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile
éventuellement répandue. Remplir le carter
moteur d'huile fraîche. Se référer aux instructions
à ce sujet page 4.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES (Modéle 20214)
Si la tondeuse n'est pas autopropulsée ou l'est
alors que la barre de commande est écartée de
plus de 4 cm du guidon, régler le bouton de
commande des roues motrices qui se trouve
derrière la boîte d'engrenages.
1. Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez le sac.
2. Reglage (Fig. 24) — Tournez la molette de
contrôle d'un demi-tour dans le sens des aiguilles
d'une montre si la tondeuse ne se propulse pas.
Si la tondeuse rampe vers l'avant, tournez la
molette d'un demi-tour dans le sens contraire
12
des aiguilles d'une montre pour desserrer la
courroie.
MOLETTE
DE CONTROL
Ne
Figure 24
3. VÉRIFIER LE RÉGLAGE — Le réglage est
correct lorsque la barre de commande est écartée
de 4 cm environ du guidon (Fig. 25) et que les
roues commencent a tourner librement.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à obtention
d’un réglage adéquat.
402
359
Fiqure 25
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le câble de la bougie
(Fig. 21).
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section dur la vidange d'essence,
page 11.
3. Faites bascular la tondeuse sur son côté droit
(Fig. 26). Evitez de tourner la lame. Des pro-
blèmes de démarrage peuvent en résulter.
4. INPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le tran-
chant et l'usure surtout là où les sections planes
et courbes se rejoinent (Fig. 27). Comme le
sable et les matières abrasives peuvent user le
ENTRETIEN
métal qui joint les sections planes et courbes de
la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la ton-
deuse. Si une fente ou de l'usure est constatée
(Fig. 27B et C), remplacez la lame. Voir section 5.
RAIDISSEUR
LAME
OULON DE
AME ET LAME
Figure 26
PALE
f © SECTION PLANE
DE LA LAME PALE
/
C=
=
FENTE
FORMEE
270
Figure 27
a i i il i al ie ale ie ge ie ie ie i i i i i le iB Bh Bh iB ie ie a ie ai ne
“A ag Nag agi a a agit Nagi ag ag gl ag gl ag a a уе чей
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former pres de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
ee ЩЕ
dt le ER бы бб Sm Ee ie le Ne am
E ES Ep E E E CEP E E a
Ч
ди ae бы le бы, бы, аль, бы ба aie Mi 0 A.
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'ex-
trémité de la lame en vous servant d'un chiffon
ou d'un gant bien rembourré. Retirer le boulon, la
rondelle Grower, le raidisseur et la lame Fig. 26).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 28). Le lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémites de la lame.
AIGUISEZ Á CET
ANGLE SEULEMENT
д
153
Figure 28
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Poser une lame TORO aiguisée et équilibrée,
son raidisseur, sa rondelle Grower et son boulon.
Pour que la lame soit correctement installée,
la pale doit être orientée vers le haut du carter
de la tondeuse. Serrez le boulon de lame a 50
pieds-livres (68 N.m).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur des boulons de roues avant. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans les
coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile.
(Modèle 20214)
Figure 29
ENTRETIEN
2. Sur les modès auto-propulsés, placez les
leviers de hauteur de coupe des roues arrières
en position “C”. Essuyez les grassieurs avec un
chiffon propre (Fig. 29). Placez le pistolet
grassieur sur le grassieur et appliquez délicate-
ment 1 pompe de graissez a base de lithium a
usages multiples no. 2. Une pression excédentaire
peut endommager les joints d'etanchéité.
REGLAGE DU FREIN DE LAME
Chaque fois qu'un nouvel ensemble de câble
de frein de lame est installé, un réglage est
nécessaire.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
la bougie (Fig. 21).
2. VERIFIEZ LE REGLAGE (Fig. 30) — Dé-
placez la barre de commande vers le guidon
jusqu'à ce que le “mou” du fil soit supprimé.
l’espace entre le levier de frein et le quidon doit
être d'1/8" à 3/16" (3 mm à 4.75 mm). Voir
point 3 pour le réglage.
3. REGLEZ LE TUYAU DU CABLE — Desser-
rez l’écrou sur le support du câble (Fig. 30). In-
sérez un objet d'1/8” á 3/16” (4.75 mm a 6.35
mm) entre le levier de frein et le guidon. Tirez
sur le cáble cers le bas jusqu'à ce que le "mou”
soit éliminé. Puis resserrez l'écrou.
MANCHERON
LEVIER
DE FREIN
Figure 30
NETTOYAGE DU CARTER DE LA
TONDEUSE, DU CANAL D ÉJECTION ET DE
SON OBTURATEUR
Pour garantir les meilleures performances, l’ob-
turateur du canal d'éjection doit être nettoyé
après chaque utilisation. Lorsque l'herbe est
épaisse et luxuriante, il se peut que des déchets
s'accumulent sur et autour de l'obturateur, ce
qui risque de rendre sa dépose plus difficile.
Retirer l'obturateur du canal d'éjection aprés
chaque utilisation et le débarrasser de tous
débris.
Maintenir la propreté du dessous du carter de la
tondeuse. Veiller particuliérement á maintenir
les déflecteurs libres de débris (Fig. 31).
14
Toujours s'assurer que le volet du canal d'éjection
est fermé lorsque la poignée est reláchée. Si des
débris empêchent le volet de l'éjection de se
verrouiller en position de fermeture, nettoyer
à fond l'intérieur .du canal d’éjection et le volet.
1. Vidangez le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig.
31).
3. Eliminer la terre et les déchets d'herbe collés
au carter à l’aide d'un grattoir en bois dur. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
Figure 31
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. En cas de remisage á long terme, vidangez le
réservoir d'essence ou bien ajoutez un additif à
l'essence. Reportez-vous à la section "Vidange
d'essence’ de la page 11 en ce qui concerne la
vidange du réservoir. Une fois le réservoir vidé,
faites démarrer le moteur et laissez-le tourner
au ralenti jusqu'à ce que tout le carburant ait
été consommé et que le moteur s'arrête. Répétez
la procédure de mise en route deux ou trois
fois afin d'être sûr qu'il ny a plus du tout
d'essence dans le moteur. Si vous ne videz pas le
réservoir, des dépôts de gomme se formeront et
se traduiront par un mauvais fonctionnement du
moteur, voire par des problèmes de démarrage.
Vous ne pouvez laisser de l'essence dans le
réservoir que si vous ajoutez à l'essence un
additif, tel que le stabilisateur-conditionneur
Toro, et faites tourner le moteur pour que cet
additif s'y répandre avant l'entreposage. Le
stabilisateur-conditionneur Toro est un produit à
base de distillats de pétrole. Toro déconseille
l'emploi de stabilisateurs à base d'alcool, tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropyle. Em-
ployez les additifs pour carburant selon les doses
indiquées sur leur boîte.
Dans des conditions normales, tous les additifs
pour carburant restent actifs pendant 6 à 8 mois.
ENTRETIEN
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans
l'orifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartie l'huile à l'intérieur du cylindre.
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE SUR LA
BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyer le carter de la tondeuse : voir :
Nettoyage du carter de la tondeuse, du canal
d'éjection et de l'obturateur, page 14.
5. Vérifiez l’état de la lame. Voir "Inspection/
Retrait/Aiquisage de la lame”.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également |'herbe,
la saleté et la crasse des piéces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
l’Entretien du Filtre à Air.
9. Lubrifiez les roues:
Lubrification.
reportez-vous à la
10. Remplissez le carter d'huile.
11. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
12. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre,
EQUIPEMENT EN OPTION
Pour les applications spéciales, les accessoires
suivants sont disponibles chez voire concession-
naire TORO agrée.
1. Kit d'éjection de côté, Modèle N° 59168—Se
monte en quelques secondes. Se fixe à l'arrière,
à la place de sac à herbe. Disperse les déchets
en coupant de chaque côté (Fig. 32).
=,
“. CHUTE D'EJECTION
er COTE =
7 DD
ZZ
Figure 32
A
=
2. Kit de déchaumeuse, modèle N© 59131—Se
monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant
pour permettre une bonne manoeuvrabilité.
Les fourchons á ressort soulévent le chaume
que est alors aisément aspiré dans le sac á herbe
(Fig. 33) et peut être jeté facilement.
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT
Figure 33
3. Pare-etincelles (Briggs & Stratton pièce n°
398067) — Si les règlements publics applicables
exigent l'installation d'un pare-étincelles, ce type
d'accessoire est disponible chez les dépositaires
TORO agréés.
15
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une décalcomie portant les numéros de modèle et de série est apposée a l'arriére du carter de la
tondeuse, prés de la porte de décharge sur les modéles manuels et sur le dessous du panneau de
commande sur les modéles autopropulsés. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondence ou si cous aves besoin de pièces de rechange.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurite, le montage, l'utilisation et l'entretien ou
la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO
local. Voyez les “Pages Jaunes'” pour obtenir de l'aide, En plus de leurs techniciens qualifiés, le
concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange
Gardez votre TORO entiérement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires
authentiques.
16
REGISTRE D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'utilisation
17
REGISTRE D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'utilisation

Manuels associés