Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-495 Rev. A
MODELE NO. 20745C - 8900001
- 9900001 ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ENSACHEUR ARRIERE 4-IN-1 DE 46 CM 4 HP
DEMARRAGE FACILE
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes après qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse
ou endommagee.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant de retirer et de vider le sac.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
commande de la lame a été relâchée, restez
derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
13. Sila lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas endommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de nouveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
15. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le quidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance.
17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
FRENCH
A REGLES DE SECURITE
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
20. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soit serré à la spécification requise.
21. Pour réduire les risques d'incendie. en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Ne Pas approcher
а Sy
les mains -
a
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
A
Woe
Me pas approcher les mains et
les pieds de la lame en movement
E
- a y
Garder les dispositifs de
protection en piace
ax Tm
Poser le pied ici lors
du démarrage
Démarrage moteur
x
Starter en
Service
Ne jamais ouvrir la porte de
I"éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, à moins le manuel
qu'un sac à herbe ou une chute
d'éjection de côté ne soit accroché(e)
a
a
в (N°
У.
Lent Rapide Point mort
OMS O
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'être tondue
Videsse du moteur
(Commands des gaz)
Lire et assimiler
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ................. 3
Avant GUNNSANON 00 ce amener amas rene скл 4
Instructions pour l'utilisation ............ 5-6
ENtretien : ===" mera nOs 7-10
Entretien du filtre a air ............_.._.e.. 7
Remplacement de la bougie
d'allumage .........._eesesreerarece_. 7
Nettoyage du carter de la tondeuse ..... 7
Vidange du carburant sau 0 KK 7
Inspection, retrait, aiguisage
dé laJamé mme anse 8
Page
LUbriticabion er EEE REO
Preparation de la tondeuse pour
ee ee 9
Notes dentretien .... ..--.000.0. 0... 10-11
Identification du produit ...........2_.e.-... 12
Soutien du Service Toro +......a 012.041 12
Arrete-etin Celles Facultatif —
Piece #8 11-0200 de o 12
Identification du Produit ............... 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC
1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous-
sez l'une vers l'autre les extrêmités du
mancheron inférieur et installez-le sur les
goujons-pivots. Insérez les boulons à travers
le trou des loquets du quidon et installez les
boutons du guidon. Serrez bien. Veillez à ce
que le câble de commande soit vers l'arrière et
à l'intérieur du quidon.
Remarque: Le guidon peut être installé dans 3
positions différentes, selon la taille de
l'opérateur.
2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) —
Mettez en place les mancherons supérieur et
inférieur et fixez-les à l'aide des boulons et
boutons. Fixez les cânles de commande a
^^ A. В
e re
\ À
; SERREZ LES
BOUTONS
Ä \ GUIDON
PIVOT En
LOQUETS DU
GUIDON
l'aide d'attache-câbles.
Ÿ
ATTACHE N
DE CÁBLE — >
\
N
Figure 1
ECROUS ET y\
BOUTONS DU
AN MANCHERON Y
ATTACHE \
Figure 2
3. Installez le sac a herbe: Reportez-vous a:
Usage du sac a herbe, page 6. opérations 1-4.
AVANT LA MISE EN MARCHE
A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
enfants.
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez ie réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec“verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 3)
Ce produit utilise un moteur à deux-cycles qui
requiert un mélange d'essence et d'huile à
deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le
défaut d'employer de mélange de carburant
convenable endommagera sérieusement le
moteur.
1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per-
formance, employez de l'huile TORO à deux-
cycles disponible chez votre concessionnaire
TORO. Une huile à deux-cycles approuvée
BIA TC-W provenant d'une société pétrolière
de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ
JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES
TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30.
2. ESSENCE — Employez de l'essence
ORDINAIRE. De l'essence “sans plomb" est
également acceptable. Les substituts
d'essence tels que le gasohol, le méthanol,
l'essence contenant du méthanol, l'essence
blanche et les additifs pour essence ne doivent
pas être employés parce qu'ils pourraient
endommager le moteur. N'employez pas de
surcarburant.
3. MELANGE — Dans un récipient d'essence
approuvé, mélangez soigneusement |a
quantité prescrite d'essence et d'huile à deux-
cycles (reportez-vous au tableau de mélange
de carburant.) Ne mélangez pas le carburant
dans le réservoir de la tondeuse. POUR
OBTENIR UN BON MELANGE, L'HUILE
DEVRAIT ETRE A LA TEMPERATURE
AMBIANTE.
4. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2"
(6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez
solidement le réservoir.
50:1
Tableau De Melange De Carburant
Unité de
mesure Essence Huile
Gallon américain 1 gallon 26 oz.
Gallon imperial 1 gallon 3 oz
Litre 1 litre 20 т!
®
Ajoutez l'huile
a une petite
quantité d'essence.
© ©
Bouchez el secouez
le récipient
pour mélanger.
Ajoutez la
quantilé d'essence
restante.
Figure 3
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 4).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac à herbe sur la tondeuse.
— POIGNÉE
COMPLETEMENT
N AVANT. LA PORTE
DE LA CHUTE
EST FERMÉE
Figure 4
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'ejection de
côté à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deux côtés (Fig. 5).
tif (Fig. 6) réduit les feuilles en une fraction de
leur volume original pendant que vous en-
sachez. Réduisez au minimum les arrêts
nécessaires pour vider le sac ainsi que le
nombre de sacs-poubelles.
Nm
7
N
BX)
—
\ AA
CHUTE D'EJECTION | Y /4)
DE COTE Du \
SS 0
Figure 5
DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En
automne le dispositif de déchiquetage faculta-
Figure 6
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cing lettres moulées dans le carter re-
presentent chaque augmentation progressive
(Fig. 7).
оС В А
A = 1" (25mm)
B = 1%” (38mm)
C = 2" (51mm) |
D = 2%" (64mm)
E - 3" (76mm)
Figure 7
1. Arrétez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement,
soulevez le carter de fagon que la roue ne
touche pas le sol. Serrez le levier de réglage
vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré
(Fig. 7). Assurez-vous que la cheville du levier
de réglage s'engage dans l'encoche du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARRAGE ET ARRET
1. COMMANDES (Fig 8) — La commande
des gaz se trouve sur le mancheron superieur.
COMMANDE
DES GAZ
\
Figure 8
2. DEMARRAGE (Fig. 8) — Branchez le fil
métallique sur la bougie d'allumage. Placez la
commande des gaz sur CHOKE. Couvrez "orifice
au centre de l'amorceur avec le pouce et appuyez
une seule. Tirez le démarreur et réglez la com-
mande des gaz selon le besoin quand le moteur
démarre.
Note: L'entrangleur et |'amorceur ne sont
habituellement pas nécessaires pour le démarrage
d'un moteur chaud.
3. ARRET (Fig. 8) — Placez la commande des
gaz en position OFF/ARRET/pour arrêter le
moteur et la lame. Débranchez le fil métallique
de la bougie si la tondeuse n’est pas en service
ou n'est pas surveillée.
EMPLOI DU SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complétement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran.
3. INSTALLATION DU SAC (Fig. 9) — Tenez
ensemble le devant de l'armature du sac et la
porte du sac. Puis placez l'ouverture de la
porte du sac contre les collerettes de la chute
arriere et faites glisser la porte du sac.
4. Tirez la poignee de la porte de la chute en
arrière jusqu'à ce que la goupille verrouille le
sac en place (Fig. 10). La porte de la chute du
carter de la tondeuse est maintenant ouverte.
6
a a me A on a om om am ER нь 0. ie FS ie e Ee io ды, oe a geal i A.
ENEE TEE ME
a a a a a a” a
it ie pi i We ee gn
Sauf dans le cas où l'accessoire
d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez
jamais la porte de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le sac
à herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse-
ment similaire.
a ‘2 2 gine aie aie ain ae ale ai af ai al ail
A i A Ne
EEE E i i i i oe le oe me Ee Ee Ee a ge ie ie oe le EE
NEN gg Ng Na a Nl Nl Nl Ng a Ng a a a alt ut NE Nght Nght ght gh ugh gh Ng a gh ЧР amt a ag a
"AAA EC a
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes les pieces en mouvement
se soient arrêtées. Déplacez la poignée de
commande de la porte de la chute vers l'avant
pour engager la goupille de verrouillage dans
le cran (Fig. 4). Saisissez les poignées situées
devant de derrière le sac et enlevez le sac de la
tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers
l'avant pour vider l'herbe coupée.
AA ATTENTION: Sivous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
6. Pour remettre la sac en place, répêtez les
opérations 3 et 4.
TUYAUX POUR L'UTILISATION
1. TONTE ET ENSACHAGE — On obtient les
résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'1/3 de la longueur du brin d'herbe. Si
on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
la hauteur de coupe la plus haute une première
fois. Puis on recoupera l'herbe à une longueur
plus normale. Si on coupe de l'herbe trop
longue, la tondeuse risque de s'engorger et le
moteur risque de caler.
ENTRETIEN
ei i il i i ae me i ge i ine JS i JS Se Be ol i ih i am am am om am am am
EE UE ar" Er" NP NN "A
A ATTENTION
Débranchez le fil métallique de la bougie
d'allumage avant de faire des réglages
ou un travail d'entretien.
Sa. EL a me 0 ds + e sd Ne
A NEE WE OWE Ng age age ae
РО Ч РО nie gil i ie Bh me me Ч
ee le le ME РО
FP DE
“a "A A Ч О ah i a a a a a a a a a a a a a
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement nettoyez le filtre a air apres
toutes les 50 heures d'utilisation Des net-
toyages plus fréquents sont nécessaires quand
la tondeuse est employée dans des conditions
de poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 11).
2. Soulevez les languettes du dessus du
couvercle du filtre à air et faites pivoter le
couvercle. Nettoyez soigneusement le cou-
vercle (Fig. 11).
3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est
sale, retirez-le complètement du boîtier du
filtre à air. Nettoyez-le soigneusement.
Couvercle
Figure 11
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une
solution de savon liquide et d'eau tiède.
Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne
tordez pas l'élément car il pourrait se
déchirer.
ENTRETIEN
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élement pour ile sécher.
C. SATUREZ l'élèment de 5 cuillerées à cafe
(25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez
l'élément pour enlever l'exces d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est ае-
sirable que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
pourrait en résulter une usure excessive et des
dommages graves.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGKBPMR4A ou son
équivalent L'écartement convenable des élec-
trodes est de 0032" (081 mm) Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie (Fig. 11).
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse (Fig. 11).
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des impuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032”
(0.81 mm) (Fig. 12). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 Nm).
Figure 12
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la
tondeuse et le déflecteur d'herbe toujours
propres.
8
1. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la
section “Vidange du Carburant" page 8.
2. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche
(Fig. 13).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever |es débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la
bougie d'allumage.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et utilisez un syphon de type pompe pour
vidanger le carburant dans un bidon d'essence
propre.
Remarque: Ceci est la seule procédure de
vidange recommandee.
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE
LA LAME
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage.
2. Vidangez le carburant du réservoir: Voir la
section ‘Vidange du Carburant’ page 8.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 13).
LAME, VIS A TETE
ET RONDELLE DE BLOCAGE
Figure 13
4 INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en verifier le
tranchant et l'usure surtout lá ou les sections
planes et courbes se rejoignent (Fig. 14A).
Comme le sable et les matieres abrasives
peuvent user le metal qui joint les sections
planes et courbes de la lame, verifiez la lame
ENTRETIEN
avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 14B et C). remplacez
la lame. Voir section 5.
SECTION
==.
PALE / PLANE DE
— — LA LAME
A LN aa 2
RE
PALE ОО
FENTE
FORMEE
oli il ña di Ee Em me cae ame aie lis A JN ¿AT AT jie il igi ii gies ae ii ile gin i
e NRE WWE WE WE WE WE WE a A E NS CUP CN
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
A Ai Ad die oe ji Jil iin il
dits 2 Ng NR NEE RE a ge ee
Ge 0 oe ae a AT i i oi ie aie
Nr a a gl ee ЧН ЩО РО
oe A ой,
a "af
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourre. Enlevez la vis à tête,
la rondelle de blocage et la lame (Fig. 13).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum. installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez
les petites breeches ala lime pour conserver un
bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 15). La lame restera équilibree
si vous enlevez la même quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
ral
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
la mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
Figure 15
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec
la rondelle de blocage et la vis à tête, Pour que
la lame soit correctement installée. la pale doit
être orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez la vis à tête à 50 ft-Ib (68
Nm).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la
fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur de tous les boulons de roues. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans le
coussinets des roues. Essuyez l'excédent
d'huile.
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir ‘Vidange du
Carburant" page 7. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à
soupe d'huile TORO à deux-cycles dans le
trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur
lentement pour répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10
ft-Ib (13.6 Nm). NE BRANCHEZ PAS LE FIL
DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter: Voir “Net-
toyage du Carter de la Tondeuse", page 8.
4. Verifiez l'etat de la lame: Voir “Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 8.
5, Serrez tous les boulons, écrous et vis.
ENTRETIEN
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
Culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces extérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse
7. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
l'Entretien du Fiitre à Air, page 7.
8. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 9.
10
9. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
10. Remisez la tondeuse dans un endroit
propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la
proteger et la garder propre.
REGISTRE D'ENTRETIEN
Date
Heures
d'utilisation
Entretien
du filtre
a air
Graissage
Affútage
de La
Lame
pour
l'hiver
Entreposage) Mise en
service au
printemps
Bougie
11
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien
Ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens
qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechangeetles
accessoires authentiques.
ARREÊTE-ETINCELLES FACULTATIF — PIÈCE #81-0200
Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de règlements fédéraux, d'état, ou locaux. il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si la tonduese est utilisée dans une
forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles
fonctionnant convenablement, l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code
de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de
la tondeuse. près de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
COMPLIANCE WITH RADIO INTERFERENCE REGULATIONS CERTIFIED :
CERTIFIE CONFORME AU REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIQELECTRIQUE Imprimé aux É -U