Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-797
7
MODELE NO. 20912B - 3900001 et AU-DESSUS MANUEL DE
MODÈLE NO. 20917B - 3900001 et AU-DESSUS | L’UTILISATEUR
A) RÈGLES DE SÉCURITÉ
| ENSACHEUR ARRIÈRE HP et SP DE 48 cm
Lentretien ou l'usage non approprié de cette
tondeuse par son utilisateur ou par son
propriétaire peut provoquer un accident. Pour
réduire les risques de blessures, se conformer
aux instructions de sécurité et toujours garder
à l’esprit le symbole d’alerte sécurité (!). Le
non-respect de ces règles de sécurité crée des
risques de dommages corporel.
AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur
contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz nocif inodore
et mortel. L'oxyde de carbone a également été reconnu
par l’état de Californie comme cause de malformations
congénitales. Ne jamais laisser le moteur tourner à
l'intérieur ou dans un espace clos.
AVANT L'UTILISATION
1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la
bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants
ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions
nécessaires.
2. Tenir tout le monde à l'écart, en particulier les
enfants et les animaux domestiques, lorsque la
tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la
surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de
bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d'être
projetés par la tondeuse.
3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne
pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou
en portant des bijoux ou des vêtements larges.
4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le
moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit
clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu'il n'ait refroidi
pendant plusieurs minutes après utilisation. Essuyer
toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur.
5. Laisser toutes les gardes, écrans de protection et
dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer
toute pièce défectueuse ou endommagée.
6. L'entraînement du système de traction sur les
modèles autotracteurs est conçu pour s'arrêter lorsque
la barre de commande est relâchée. S'assurer que ce
systéme d'entraînement fonctionne correctement avant
chaque usage de la tondeuse.
7. Le carburant étant un produit hautement inflammable,
le manipuler avec précautions.
A. Utiliser un récipient agréé.
B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un
espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RESERVOIR
SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD.
C. Replacer les bouchons du récipient et du
réservoir et essuyer l'essence répandue avant de
démarrer le moteur.
J
PENDANT L'UTILISATION
8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.
9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais
courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe
mouillée. Ne tondre qu’en plein jour ou sous un
éclairage artificiel suffisant.
10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais
toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec
extrême prudence lors des changements de direction
sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop
accentuées.
11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se
protéger contre les objets divers qui risquent d'être
projetés par la tondeuse.
12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du
carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur
tourne.
13. Se tenir derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur
soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices
d'éjection.
14. Pendant les opérations d’ensachage de l'herbe,
couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider.
15. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces
soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière.
16. Les lames continuant de tourner pendant quelques
secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le
guidon jusqu'à ce que toutes les pièces soient
immobilisées.
17. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de
façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil
de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et
effectuer toutes les réparations avant de l'utiliser à
nouveau.
18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une
route ou un trottoir.
20. Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée
sans surveillance, débrancher le fil d'allumage.
21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher
le moteur pendant qu’il tourne ou avant qu'il n'ait
refroidi.
ENTRETIEN
22. N’effectuer que les entretiens décrits dans ce
manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance,
contacter votre représentant TORO local agréé.
23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou
réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d'éviter
tout démarrage accidentel.
24. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou-
lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être
utilisée en toute sécurité. Assurez-vous que le ecrous
de la lame sont serrés de 20 à 35 N-m (15 à 25 pieds-
livres).
FRENCH
A) RÈGLES DE SÉCURITÉ
25. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout
excès de graisse, herbe, feuilles et poussière
accumulés sur le moteur.
26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en
changeant les réglages du régulateur.
27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou
détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac
par mesure de sécurité.
28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse
dans un endroit clos. Ne pas remiser à proximité d’une
flamme nue ou dans un endroit où une étincelle
risquerait d’enflammer les vapeurs d'essence.
29. À sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux
normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota-
tives. Afin de lui conserver ses performances et de
garantir sa sécurité d'usage, n'utiliser que des pièces et
accessoires TORO. Leur remplacement par des articles
provenant d’un autre fabricant peut entraîner la non
conformité aux normes de sécurité et rendre l’utilisation
de la tondeuse dangereuse.
Æ GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
Alerte sécurité У : $
Garder mains et pieds a
l'écart des lames rotatives
4 =
Lent
IN
Contact
coupe
Starter en
service
Rapide
LY
N
\
Laisser les dispositifs de
protection en place
Tenir les personnes et les animaux
à l'écart de la zone de tonte
Entraînement du système
d'autopropulsion —
Entrainement du systéme
d'autopropulsion —
EN SERVICE HORS SERVICE
N 7
Modeles autopropulsés seulement
FR-2
oak
Arréter le moteur avant
de quitter la position de
conduite
Lire et assimiler
le manuel
y 7
Placer le pied ici
pour le démarrage
A DANGER
Si le sac a herbe n'est pas installé, ne
jamais ouvrir la porte de chute de la
tondeuse lorsque le moteur tourne.
TABLE DES MATIERES
Page
INSiructons dé MONIaGO arme cn mea 3-4
Avant la mise en Marche ae KERNE EEE 4-5
[ПОСЛОМ SO amenant 5-7
ENtretion overseers creer eres 7-11
Entration dUTIIré aircon 7-8
Remplacement de la bougie ...................es==rereeesereere 8
Vidange du .carourantu manner 8
Réglage de la commande des gaz .....................eeseem... 9
Page
Réglage de I'entrainement des roues...................... 9-10
Inspection/dépose/aiguisage des lames................10-11
LUBTHEAHOD vm arama arate ium 11
Nettoyage du carter de la tondeuse.......................... 11
Préparation de la tondeuse pour le remisage.............11
Service après-vente TORO ..............….…ecreererreneanens anne 12
ISAINCENAn de Produtos AAA 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON
1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons
du support de montage (fig. 1)
2. Placer les supports de montage en position verticale
de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut.
3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des
supports de montage jusqu’à ce celles-ci soient bien en
place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les
câbles des gaz et du dispositif d'entraînement des
roues (modèles autopropulsés) se trouvent sur le haut
du support de montage de gauche (fig. 2).
©
Figure 2
“2. Câble d'embrayage
* modèles autopropulsés seulement
1. Câble des gaz
Figure 1
3. Boutons
4. Poche du carter
1. Guidon
2. Support de montage
4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arrière
jusqu’à ce que ces derniers soient fermement mainte-
nus dans les cavités du carter (fig. 2).
5, Serrer les boutons jusqu’à ce que les encoches du
dessus des supports de montage se touchent.
6. Fixer le(s) câble(s) sur la partie inférieure gauche du
guidon au moyen d'un serre-câble (fig. 3). Ce collier
doit se trouver à 25 mm (1 pouce) du coude du guidon.
Pour le placement correct du câble, voir la figure 3.
Remarque: S'assurer que le(s) câble(s) n'entrave(nt)
pas la man uvre du volet de l'éjection.
7. Couper l'excès du collier sur la partie inférieure
gauche du quidon.
Figure 3
1. Serre-câble
INSTALLATION DU SAC À HERBE
1. Soulever le volet de l'éjection, glisser le rail attaché
au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre
du sac sur la portion arrondie des supports de montage
(fig. 4).
Remarque: S'assurer que le volet du sac à herbe est
bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur
la tondeuse.
2. Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du
sac (fig. 5).
FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Figure 4
4. Poignée
5. Support de montage
6. Crochet du cadre du sac
1. Volet du sac
2. Armature du sac
3. Volet d'éjection
us
Ve =
Figure 5
AVANT LA MISE EN MARCHE
A Attention
AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions,
l’essence est extrêmement inflammable et ex-
plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention
et garder le carburant à l'écart d'étincelles ou
d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock
de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient
approprié. Tenir hors de portée des enfants.
Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement
lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6
ou 12 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l’orifice
de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de
manière à laisser l’espace nécessaire a Гехрап-
sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un
bec verseur pour éviter de répandre du carbur-
ant. Essuyer toute essence répandue.
MÉLANGE HUILE ESSENCE (fig. 6)
Cette tondeuse est équipée d'un moteur deux temps
qui utilise un mélange huile/essence (rapport de 50:1).
L'utilisation d’un mélange non approprié peut entraîner
de sérieux dommages au moteur.
1. HUILE—Pour une performance optimale utiliser
l’huile deux temps TORO. Si cette huile n'est pas dis-
ponible, utiliser un produit équivalent de haute qualité
portant la certification NMMA ou BIA-TCW imprimée sur
l'étiquette. Mélanger l'essence fraîche sans plomb et
l'huile dans les proportions indiquées sur le tableau
ci-après. Si l'essence sans plomb n'est pas disponoble,
on pourra utiliser de l'essence normale au plomb.
NE JAMAIS UTILISER D'HUILE DE MOTEUR
AUTOMOBILE (par exemple SAE 30, 10W-30 ect.),
D'HUILE DEUX TEMPS QUI N’EST PAS CERTIFIÉE
NMMA/BIA/TCW OU UN MELANGE DONT LES
PROPORTIONS SONT INCORRECTES. CECI
FR-4
RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LE MOTEUR QUI NE
SERAIT PLUS COUVERT PAR LA GARANTIE,
2. Mélange de I'huile et de l'essence—verser la
quantité d huile indiquée dans un récipient de carburant
agrée et ajouter la quantité d'essence voulue (voir le
tableau pour les proportions correctes). Replacer le
bouchon sur le récipient et le secouer afin de bien
mélanger l'huile et l'essence. Retirer le bouchon et
ajouter le restant d'essence.
IMPORTANT: ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne
jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant de
méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence super
ou de white spirit, ces produits risquant d’endom-
mager le système de carburation.
Toro recommande également l’usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits
à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation
et d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro
nettoie le moteur pendant le fonctionnement et
empêche les dépôts de vernis gommeux durant la
période d'entreposage.
N’UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX
CONCUS POUR LA STABILISATION DU CAR-
BURANT PENDANT UENTREPOSAGE, TELS QUE
LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI-
TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE
L USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL
TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU
LISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR
AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM-
ANCES DE LA MACHINE.
Remarque: ne pas mélanger !huile et I'essence dans
le réservoir de la tondeuse. L'huile conservée à
température ambiante se mélange mieux à l'essence
que l'huile froide.
AVANT LA MISE EN MARCHE
Mélange HUILE/ESSENCE a 50:1
Unité de mesure
Gallon U.S.
Gallon Impérial
Litre
Essence Huile
1 gallon 2,6 onces
1 gallon 3 onces
1 litre 20 mi
®
Ajouter l'huile à une petite
quantité d'essence
#
@
Replacer le bouchon et
secouer le recipient
pour mélanger
®
Ajouter le restant d'essence
Figure 6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats
sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la
hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler
sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier
passage de la tondeuse. Repasser ensuite à un réglage
plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la
tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur.
Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux,
réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi minimiser
la quantité de poussière soulevée par la tondeuse.
2. AIGUISAGE DE LA LAME— Commencer chaque saison
de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à
autre, repasser la lame à la lime.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION
COMMANDES—Les manettes des gaz et du système
de traction se trouvent sur le guidon supérieur (fig. 7).
L’amorçage est situé à l'avant du moteur et le
démarreur à corde sur le dessus du moteur (fig. 8).
Figure 7
1. Commande des gaz *2. Barre de commande de traction
* modéles autopropulsés
1. DÉMARRAGE—Brancher le fil d'allumage sur la bou-
gie (fig. 8). Pousser le levier des gaz en position
CHOKE (starter) (fig. 9).
Figure 8
1. Démarreur á corde 2. Fil de bougie 3. Amorce
à. Couvrir le trou de l'amorceur avec le pouce et pous-
ser deux fois.
|| n’est pas nécessaire d’amorcer ou d'utiliser le starter
si le moteur est chaud.
3. Tirer la corde du lanceur du moteur (fig. 8) jusqu'à
ce qu'elle ne présente plus de mou. Puis, tirer
vigoureusement pour lancer le moteur. Une fois que le
moteur tourne, placer la manette des gaz en position
FAST (rapide) 4# ou régler à la vitesse désirée.
Remarque: si le moteur ne démarre pas, placer la
manette des gaz en position OFF (fig. 9) et attendre 3
secondes. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que le
moteur démarre.
FR-5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Figure 9
1. Starter ouvert 2. Arrét moteur
4. ARRÊT (fig. 9)—Pour arrêter le moteur, ramener la
manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur
coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne
va plus être utilisée ou est laissée sans surveillance.
5. ENTRAÎNEMENT DES ROUES (modèles
autopropulsés) (fig. 10)—Pour engager le système de
traction, serrer le levier de commande contre le guidon.
Pour stopper, relâcher ce levier.
Figure 10
Remarque: Les roues motrices sont équipées d'em-
brayages à roue libre ce qui permet de tirer la tondeuse
en arrière plus facilement quand le système de traction
est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la ton-
deuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après
avoir désengagé le système de traction.
FR-6
USAGE DU SAC À HERBE
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement.
2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet
d'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture
d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion
arrondie des supports de montage (fig. 11). Laisser le
volet d'éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 12).
Remarque: S'assurer que ie voiet du sac à herbe est
bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur
la tondeuse.
Fiqure 11
4. Poignée
5, Support de montage
6. Crochet du cadre du sac
1. Volet du sac
2. Armature du sac
3. Volet de décharge
er]
Figure 12
3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et
attendre l'arrét complet de toutes les pieces en
mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et
les pieds a l'écart du carter de la tondeuse lorsque le
moteur tourne. Soulever le volet d’éjection. Tout en le
tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le
retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer.
Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse
tous les déchets susceptibles de bloquer l'orifice
d’éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les
déchets de la tondeuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A DANGER
Si la porte de l’éjecteur est ouverte, les
déchets d’herbe et autres débris peuvent
être projetés.
Ces débris sont projetés avec une force suff-
isante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles.
Ne jamais ouvrir la porte de l’éjecteur
lorsque le moteur tourne, si la sac à herbe,
n’est pas correctement installé et maintenu.
2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage
de la hauteur de coupe (fig. 13).
Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le
déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu'à la position
désirée. Une fois cette position atteinte, relâcher le
levier. Pour réduire la hauteur de coupe, pincer le levier
pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en
faisant avancer la tondeuse vers l’avant. Marquer le
réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la
tige de liaison.
3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de
coupe est verrouillé sur une position avant de com-
mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la
même lorsque le levier de réglage est verrouillé.
A DANGER
e Si le sac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires peuvent être projetés
dans la direction de l’opérateur ou des per-
sonnes se tenant à proximité.
* Ces débris sont projetés avec une force suff-
isante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles.
e Examiner fréquemment le sac et, le cas
échéant, le remplacer par un sac TORO
d’origine muni de cette mise en garde ou
d’un avertissement de même nature.
4. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée du cadre du
sac et le fond du sac. Basculer le volet du sac vers le
haut et basculer doucement le sac vers l'avant pour le
vider de l'herbe coupée.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent
les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se
règlent automatiquement à la même hauteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(fig. 8).
Figure 13
1. Levier de réglage de la
hauteur de coupe
2. Hauteurs de coupe
3. Marqueur
4. Tige de liaison
5. Capot à ressorts
ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air
après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus
fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en-
vironnement sale ou poussiéreux.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 14).
2. Soulever les languettes du couvercle du filtre à air et
faites pivoter de couvercle (fig. 14). et le nettoyer soig-
neusement.
3. Si l'élément en mousse est encrassé, le retirer du
filtre á air (fig. 14) et le nettoyer soigneusement.
A ATTENTION
Le moteur risque de démarrer accidentelle-
ment.
Le démarrage accidentel du moteur peut être
extrêmement dangereux pour l’opérateur ou
les personnes se trouvant à proximité.
Débrancher le fil de bougie avant de
procéder à toute opération d'entretien ou de
réglage.
FR-7
ENTRETIEN
Figure 14
3. Element de mousse
4. Fil de bougie
1. Capot
2. Languettes de fixation
A. LAVER l'élément en mousse dans de l’eau savon-
neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre
afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam-
ment à l’eau claire.
B. SÉCHER en enveloppant l’élément dans un chiffon
propre. Presser le chiffon sur l'élément pour le
sécher.
C. SATURER l’élément avec 25 ml d'huile de moteur
SAE 30. Presser pour répartir l'huile et éliminer
l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile.
4. Replacer l'élément en mousse (côté chamfreiné vers
le haut) et le couvercle.
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans
l'élément du fiitre a air ce qui risquerait de
'endommager gravement et de l’user
prématurément.
REMPLACEMENT DES BOUGIES
Utiliser une bougie NGK BPRM4A ou équivalent.
Lécartement de | éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032
pouce). Retirer la bougie aprés chaque 25 heures
d'utilisation et vérifier son état.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 14).
2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc
moteur.
IMPORTANT: une bougie fêlée, sale ou encrassée
doit être remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer
les électrodes, car des particules risqueraient de
pénétrer dans le cylindre et d’endommager le moteur.
3. Régler l'écartement de l’électrode à 08 mm (0,032
pouce) (fig. 15). Installer la bougie ainsi préparée et le
joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m
(15 pieds-livres).
FR-8
L 0.032"
(0.813 mm)
Figure 15
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie (fig. 14).
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le
moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger le
carburant dans un récipient propre au moyen d'un
siphon á pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recommandée
pour vidanger le carburant.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Un réglage de la commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La
commande des gaz devra également être réglée
chaque fois que le câble est remplacé.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 14).
2. Vidanger le carburant. Voir les instructions à ce
sujet page 8.
3. Pour retirer le réservoir, retirer les 4 vis de fixation du
couvercle du démarreur à corde et du réservoir (fig. 16)
Soulever le couvercle du démarreur du côté gauche du
moteur et le laisser reposer sur le flexible.
m— nön 777
— 4) И | fn mmnenonani i « pu Pe :
e Ц Hl IL A и
м
lf EN LILI \ \ E —
AARAU UL A
+
44 A
S mo 7”
Wo | > йЙ
a
1. Vis (4)
2. Capot du démarreur á corde
3. Reservoir de carburant
4. Placer la manette des gaz sur OFF (moteur coupé)
(fig. 9).
5. Desserer la vis du serre-cáble demaniére á permettre
au cable de glisser (fig. 18).
ENTRETIEN
Position RAPIDE (plein gaz)
Figure 17
4. Support de la manette des gaz
5. Trous alignés
6. Support de la commande du starter
1. Vis du serre-cáble
2. Cáble des gaz
3. Manette des gaz
6. Déplacer la manette des gaz de façon à ce qu'elle
vienne toucher le commutateur de coupure du moteur
et soit alignée sur le support de la commande des gaz
(fig. 18). Lorsque ces deux éléments sont alignés, la
distance entre la manette des gaz et le support doit
être de 2 mm (0,08 pouce).
7. Resserrer la vis du serre-câble pur assurer le
réglage.
8. Pousser le levier des gaz à la position “rapide” 4g
(fig. 9).
Position ARRET (moteur coupé)
Figure 18
4, Support de la manette des gaz
5. Support de la commande starter
1. Vis du serre-cable
2. Câble des gaz
3. Manette des gaz
9. Vérifier que les trous de la manette des gaz et du
levier du starter soient alignés (fig. 17). Dans le cas
contraire, répéter les étapes 4 à 9 jusqu'à l’obtention du
réglage approprié.
10. Replacer le réservoir de carburant et le
couvercle du démarreur.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES
(modèles autopropulsés)
Si la tondeuse n’est pas propulsée ou a tendance à
“tirer”” vers l'avant lorsque le mécanisme de traction
n'est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de
commande du système d'autopropulsion.
1. Arrêter le moteur.
2. Tourner le bouton de réglage (fig. 19) d'1/2 tour vers
la droite pour tendre la courroie d’entraînement ou d'1/2
tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le câble de
commande pour l'empêcher de tourner avec le bouton.
Figure 19
1. Bouton de réglage 2. Câble de commande
Figure 20
FR-9
ENTRETIEN
3. Pour vérifier le réglage du systeme de traction,
ramener lentement la barre de commande vers le
guidon. Le réglage est adéquat lorsqu'on rencontre une
légère résistance quand la barre de commande est à
environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur (fig.20).
4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc-
tionnement après réglage, répéter les étapes 2 et 3
jusqu’à ce que le réglage correct soit obtenu.
INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME
i. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 14).
2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc-
tions à ce sujet page 8.
3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 21).
Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de
créer des problèmes de démarrage.
Figure 21
1. Ecrous de la lame
4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse-
ment l'affutage et l'usure de la lame, particulièrement à
la jonction des parties droites et incurvées (fig. 22A). Le
sable et les matières abrasives étant susceptibles d'user
les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée
de ia iame, inspectez cette derniére avant chaque utili-
sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée, la
remplacer par une lame TORO neuve. Voir l'étape 5.
| Section plane
de la lame
Figure 22
FR-10
Remarque: pour un resultat optimal, installer une nou-
velle lame au début de la saison de tonte. En cours
d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran-
chant à la lame.
A
* Des fragments de métal risquent de se
détacher d’une lame excessivement usée et
être projetés vers l'opérateur ou les person-
nes se tenant à proximité.
s Ces fragments peuvent être projetés avec
une force suffisante pour infliger des
blessures graves, voire mortelles à l’opéra-
teur ou aux personnes se tenant à proximité.
* Inspecter la lame régulièrement en vue
d’usure ou de dommages.
+ Remplacer la lame si elle est usée ou endom-
DANGER
magée.
= = TT ——
HE eo © «== |
T_T ee |
(SEN
EZ
9 9+0)
Figure 23
1. Ecrous de lame 4, Lame
2. Rondelle
3. Coupelle anti-dechets
5. DEPOSE DE LA LAME—saisir l’extrémité de la
lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les 2
contre-écrous, les 2 rondelles, la coupelle anti-déchets
et les 2 écrous de lame (fig. 21 et 23).
a a = “ый ый
6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d’une lime,
affuter la partie supérieure de la lame (le côté dirigé
vers le haut du carter de la tondeuse) en conservant
l'angle de coupe original (fig. 24). Si la même quantité
de métal est retirée sur chaque tranchant, la lame reste
équilibrée.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
A
Рой
IMPORTANT: Pour vérifier l’équilibre de la lame, la
placer sur un équilibreur que l’on pourra se nrocurer
a peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor-
rectement équilibrée reste parfaitement horizontale
alors qu'une lame déséquilibrée penche du cóté le
plus lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, limer
davantage le tranchant du cóté le plus lourd.
ENTRETIEN
7. Installer une lame TORO aiguisée et équilibrée, la
coupelle anti-déchets, les 2 rondelles et les 2 écrous
de lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est cor-
rectement installée doit étre dirigé vers le haut du
carter de la tondeuse. Serrez les écrous de lame á 20
à 35 N-m (15 à 25 pieds-livres).
LUBRIFICATION
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après
25 utilisations ou à la fin de la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur
et l'intérieur de chaque boulon de roue, Faire tourner
les roues afin de répartir l'huile dans les roulements.
Essuyer l'excès d'huile.
2. MODÈLES AUTOPROPULSÉS—Vidanger le carbur-
ant. Se référer aux instructions appropriées page 8.
3. Règler sur la hauteur de coupe maximum (E).
4. Basculer la tondeuse sur le côté droit. Essuyer les
graisseurs avec un chiffon propre (fig. 25). Placer
l'embout de la pompe à graisse sur le graisseur et
pomper délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages
au lithium No. 2.
a
Figure 25
1. Graisseur (modéles autopropulsés)
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer une performance optimale, le dessous de
la tondeuse et l'intérieur de I'éjection devront être
maintenus propres.
Figure 26
1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in-
structions appropriées page 10.
2. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 26). Éviter
de faire tourner les lames ce qui risquerait d'entraîner
des problèmes de démarrage.
3. Rincer au jet la saleté et l'herbe collée au carter.
Eliminer le restant de débris au moyen d'un grattoir en
bois. Éviter les bavures et objets acérés.
4, Éliminer tout débris ou herbe risquant d’entraver le
bon fonctionnement du volet d’'éjection ou des charnières.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE
1. Pour l’entreposage à long terme, soit vidangez le
réservoir de carburant, soit utilisez un produit
stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les instruc-
tions page 8. Une fois le réservoir vide, démarrez le
moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que
toute l'essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez le
moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne
reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n’est
pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux se
formeront et nuiront au fonctionnement du moteur ou
causeront des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir
que si on lui ajoute un produit tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entreposage. La
stabilisateur/conditionneur Toro est un produit á base
de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de
stabilisateurs à base d'alcool tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropyle. Ajouter la quantité de
stabilisateur indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs pour
carburant restent efficaces dans le réservoir pour une
durée de 6 à 8 mois.
2. Retirer la bougie et verser 30 mi d’huile (SAE #30)
dans l’orifice du cylindre. Tirer lentement la corde du
démarreur afin d’enduire l’intérieur du cylindre.
Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres).
NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE.
3. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instructions
à cet effet page 12.
4. Vérifier l'état de la lame; voir les instructions rela-
tives a l'inspection/dépose/aiguisage de la lame
page 10.
5, Serrer tous les écrous, boulons et vis.
6. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier
et le dessus du carter de la tondeuse de toute
poussiére, paille, débris d'herbe et saletés.
7. Nettoyer le filtre á air; voir les instructions a ce sujet
page 7.
8. Lubrifier les roues; voir les instructions a ce sujet
page 11.
9. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées
ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est disponible
chez votre concessionnaire agréé.
10. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et
sec et la couvrir pour la garder propre et la protéger.
FR-11
SERVICE APRES-VENTE TORO
Pour toute question relative a la sécurité, au montage, au fonctionnement, a l'entretien ou á la détection des pannes,
contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l’autre pourront non seulement vous offrir
les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par
l'usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine.
IDENTIFICATION PRODUIT
Une décalcomanie située à l'arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas
oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées.
'РВ-12

Manuels associés