Philips VR2469 Manuel utilisateur | Fixfr
4
al
я
==
a
|
10
|
Ш
|
PHILIPS
PHILIPS
mem mem me pe
MODE D'EMPLO! PHILIPS VR 2469
ay
Bonjour! Vous venez d'acquérir l'un des magnéto-
scopes les plus performants et les plus faciles à ‘uti-
liser que l’on trouve actuellement sur le marché.
Mais permettez-moi de me présenter: je m'appelle
Philip. J'aimerais vous aider à utiliser votre magné-
toscope. |
Vous étes naturellement impatients de vous en ser-
vir. Nous vous conseillons cependant de lire
attentivement tout le mode d'emploi pour vous en
faciliter l’utilisation.
Vous pouvez sans crainte essayer le maniement de
l'appareil, aucun endommagement n'est possible,
quelles que soient ies touches que vous actionnez.
—
Table des matières
Page
1.
LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRAN-
CHEMENTS
INSTALLATION
Arrêt rapide
Choix de la langue de l’afficheur
Réglage de l’heure et de la date sur le magnéto-
scope
MEMORISATION DES CHAINES DE
TELEVISION
Recherche automatique des chaînes 7
4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE
COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT
DIRECT?
COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTRE-
MENTS?
Programmation ‘ShowView’
Programmation par le magnétoscope
Comment vérifier ou corriger un bloc ‘TIMER’?
PARTICULARITES ET OPTIONS DE VOTRE MA-
GNETOSCOPE
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES,
ACCESSOIRES
2
6
9
10
10
11
11
14
20
22
23
25
27
28
32
33
MO
©
anh
1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRANCHE-
MENTS
Voici la liste de toutes les touches qui se trouvent sur le magnétoscope et la télécommande, ainsi
que des prises de raccordement.
Vous trouverez une explication détaillée des fonctions dans les chapitres suivants.
La télécommande
(ON
VERIF. VEILLE
TIMER CO
os
50
DATE a, DEBUT FIN
JOL | I
ENREG........ ANNUL.
PHASE PAUSE
= [J
RET. RAPIDE ARRET IMAGE AV. RAPIDE
® 0
4 PRECEDENT SUIVANT >
— ED
> © ea
DECODEUR TUNER
SP/LP STANDARD MONITEUR
HORLOGE CASSETTE
\, и
ShowView
L_TIMER_@ | Programmation de blocs ‘TIMER’
par le magnétoscope
L VERIF. TIMER | Vérification de blocs ‘TIMER’
Mise en veille
L DATE +/= | ‘TIMER’ Date +/-
L PROG. +/= | ‘TIMER’ Chane +/-
[ DEBUT +/=1 ‘TIMER’ Heure de début +/-
‘TIMER’ Heure de fin +/-
Enregistrement (touche [OK Jet
| ENREG. € Jsimultanément)
Touche de confirmation
Annul. de la commande/Effacement
[ PHASE »3 | Suivi de piste
Pause/Arrét
Lecture
| 44 ВЕТ. RAPIDE | Rebobinage/Recherche d'image
en arrière
( ARRET IMAGE Pid] Arrét sur image
L_AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche d'image
en avant
L «4 PRECEDENT | Recherche du repére précédent
L_SUIVANT » | Recherche du repère suivant
| DECODEUR | Décodeur marche/arrêt
Mode tuner
Pas de fonction
( STANDARD | Standard TV PAL ou SECAM
| MONITEUR | Fonction moniteur TV
[4] Numéro de chaîne: plus
LY ] Numéro de chaîne: moins
[HORLOGE |! Réglage horloge du magnétoscope
| CASSETTE | Sélection longueur de cassette
Touches numériques 0 - 9
LSHOWVIEW | Programmation “ShowView'
Programmation quotid./hebdom.
Fonctions TV supplémentaires: Ne fonctionne qu'avec des
téléviseurs ayant le même code de télécommande.
Volume TV +/-
Arrêt TV (veille)
| PROG. +/- | Chaîne TV +/-
La face avant du magnétoscope
[AUTOSTORE ] Recherche automatique |_AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche
d'image en avant
des chaînes
VEILLE © | Mise en veille
Pause/Arrêt
| CHOIX DES | Classement des chaînes
|__CHAINES |
EJECT. | Ejection de la cassette .
J Enregistrement
| 44 RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche , a .
; велхес LY | Numéro de chaíne: moins
d'image en arriéere
La | Numéro de chaíne: plus
LECT. | Lecture
EJECT. RET.RAPIDE LECT. AV.RAPIDE
VEILLE PAUSE ENREG.
AUTOSTORE
с С
CHOIX DES i
CHAINES |
i _ |
| ннннн |
Le panneau arriere du magnétoscope
Prise Péritel 1 (Scart)
Prise Péritel 2 (Scart)
[SIG] Commutateur d'antenne
71
Prise secteur
Prise d'entrée de I'antenne
Prise de sortie de l’antenne
©
©
Sécurité et précautions d'emploi
Danger de haute tension à l'intérieur de l'appareil!
Ne l’ouvrez en aucun cas! Aucune pièce se trouvant
à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
Lorsque le magnétoscope est branché sur le secteur,
certaines parties de l'appareil restent en perma-
nence sous tension. Pour couper l'alimentation du
magnétoscope, il faut retirer la prise du secteur.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des
dommages occasionnés par une utilisation de
l'appareil contraire aux conditions nationales de ga-
rantie, de sécurité et de précautions d'emploi.
Vérifiez tout d’abord si la tension d'alimentation lo-
cale est identique à celle figurant sur la plaque
signalétique apposée sur le panneau arrière de
l'appareil.
Veillez a ce que l'air puisse circuler librement par les
trous de ventilation de votre appareil. Ne placez
l'appareil que sur une surface rigide.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’une
source de chaleur (radiateur, etc.…).
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité. Veil-
lez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à
l’intérieur de l'appareil. Si un liquide devait
s'introduire dans l'appareil, retirez immédiatement la
prise et consultez le service après-vente.
Mesures de précaution
L'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement
après avoir été transporté d’une pièce froide à une
pièce chaude ou inversement, ni lorsque le degré
d’humidité est très élevé.
Après avoir déballé l'appareil, attendez au moins
trois heures avant de le brancher sur le secteur, afin
qu'il puisse s’'acclimater.
Ne placez pas l'appareil à proximité d’autres appa-
reils électroniques générant de puissants champs
magnétiques (par ex. moteurs, haut-parleurs, trans-
formateurs).
Evitez les endroits poussiéreux ou ceux où l'appareil
serait soumis à des vibrations. Nous recommandons
de débrancher l'appareil du secteur et de l’antenne
lors d'orages (danger de coups de foudre).
La distance verticale entre le magnétoscope et le té-
léviseur doit être d’au moins 20 cm.
N'introduisez pas les doigts ou d’autres corps étran-
gers dans le compartiment à cassettes; vous pourriez
endommager le mécanisme. Redoublez d’attention
en présence d'enfants.
Si vous devez transporter le magnétoscope, retirez la
cassette du compartiment et évitez les chocs trop
brusques.
Ce magnétoscope fonctionne selon le standard de
cassettes VHS.
N'utilisez que des cassettes de marques reconnues
pourvues du label VHS. Nous vous recommandons
les cassettes vidéo PHILIPS qui vous feront profiter
pleinement de la qualité d'image que vous offre vo-
tre magnétoscope.
Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blan-
chi sans chlore parce que nous participons à la
protection de notre environnement.
Ne jetez pas les piles usagées de la télécommande
avec les déchets ménagers. Déposez-les dans les
centres de dépôt prévus à cet effet.
La récupération des emballages usagés fait l’objet
d'une réglementation en Allemagne, en Autriche et
en France. Pensez-y!
ShowView est une marque déposée par Gemstar
Development Corp.. Le systeme ShowView est fa-
briqué sous licence de Gemstar Development Cor-
poration.
Î 20 cm
TV
J 20 cm
VHS
PAL SECAM
©
SHOW IE
2. INSTALLATION. COMMENT RACCORDER LE MAGNETO-
SCOPE?
Comment introduire les piles dans la
télécommande
O Retirez le couvercle situé au dos de la télécom-
mande. A cet effet, pressez des deux cotés le couver-
= cle et faites-le glisser vers le bas en méme temps.
EN o Introduisez les piles dans le compartiment dans le
sens indiqué et refermez le couvercle.
OY
YY
Remarques:
* N'utilisez pas de piles rechargeables (batteries
d’accus) sur cette télécommande.
* Pour assurer le fonctionnement correct de la télé-
commande, dirigez-la toujours vers l'appareil.
Comment raccorder votre magnétoscope
La prise Péritel "EXT 1’ a une fonction ‘entrée/sortie’. Raccordez le téléviseur à cette prise. La prise
Péritel EXT 2’ a une fonction ‘entrée’. Elle peut vous servir à raccorder d’autres appareils. Vous
trouverez des explications détaillées à ce sujet dans les paragraphes suivantes.
NN
NN
FE
—
|
L\
Na =
-8
É
Ё
A
Raccordement au secteur
O Enfoncez la fiche femelle du cable secteur dans la
prise secteur [?< Isituée sur le panneau arriére du
magnétoscope.
@ Branchez l’autre extrémité de ce câble à la prise de
courant.
Quelques indications utiles concernant
l’utilisation
e Laissez le magnétoscope raccordé en permanence
au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistre-
ments différés et utiliser le téléviseur. La consomma-
tion d'énergie est très réduite.
e Le magnétoscope n’est plus en veille dès qu’on
introduit une cassette ou qu’on appuie sur la touche
[PAUSE ].
ATT
/
* Si vous avez arrêté le magnétoscope avec la touche o,
[VEILLE O], Mafficheur indique I'heure, par ex. "20:00". —
Lorsque I'horloge n'est pas réglée, l'afficheur cli-
gnote.
©
Raccordement au téléviseur
Votre magnétoscope est un ‘téléviseur sans écran’, c’est
pourquoi vous devez le raccorder d'une part á l'antenne
et d'autre part au téléviseur. Ce n'est qu'alors que vous
pourrez enregistrer des cassettes et effectuer la lecture
de cassettes enregistrées.
O Retirez le cáble d'antenne du téléviseur et branchez-
le sur la prise IC jsituée sur le panneau arriére du
magnétoscope.
O Raccordez le cáble d'antenne fourni avec le magné-
toscope d'un cóté à la prise L EZ |de celui-ci et de
l’autre à la prise d'entrée d'antenne du téléviseur.
Maintenant, les deux appareils sont raccordés à
l’antenne.
Remarque: Le raccordement de votre magnétoscope
à votre téléviseur s'effectue obligatoirement avec le
câble Péritel (câble Scart) fourni avec l'appareil.
O Enfoncez la prise marquée de couleur orange du câ-
ble Péritel (fourni avec l'appareil) dans la prise
orange L EXT 1 Isituée sur le panneau arrière du ma-
gnétoscope. Raccordez l’autre extrémité de ce câble
au téléviseur.
@ A l’aide de ce câble, beaucoup de téléviseurs com-
mutent automatiquement sur le numéro de chaîne
‘EXT’ (External) ou "AV’ (Audio/Video) des que le
magnétoscope se trouve en mode lecture.
Pour pouvoir effectuer la lecture avec d'autres modeles
de téléviseurs, il faut sélectionner manuellement sur le
téléviseur le numéro de chaîne ‘EXT, ‘O0’ ou ‘AV".
Vous trouverez les explications nécessaires à ce sujet
dans le mode d'emploi de votre téléviseur.
Maintenant votre magnétoscope est convenablement
raccordé au téléviseur.
Raccordement d'un décodeur
Certaines chaînes émettent des émissions codées que
vous ne pouvez voir qu’avec un décodeur acheté ou
loué. Ce magnétoscope permet le raccordement d'un tel
décodeur.
@ Raccordez le décodeur au magnétoscope à l’aide
d’un câble Péritel (prise [EXT 2 |).
Dans le chapitre "Mémorisation des chaînes de télé-
vision, vous trouverez comment mettre en mémoire
les chaînes de TV utilisant un décodeur.
WE ge 0 == a —— —
Remarques:
* Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le dé-
codeur pour le magnétoscope et pour le téléviseur.
* Si vous choisissez sur le magnétoscope le numéro
de chaîne qui a été lié a la fonction "décodeur” au
moment de la mémorisation des chaînes de télévi-
sion, le magnétoscope enclenchera automatique-
ment le décodeur.
Arrêt rapide
L'appareil et la télécommande ont une fonction ‘arrêt
rapide”; à l’aide de la touche [VEILLE 6], vous pouvez
interrompre toute fonction.
Si vous avez un problème, vous pouvez donc arrêter
facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que
soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas
d'endommager l'appareil.
— ee ge rare -
©
Choix de la langue de l'afficheur
AAN AE
NY И
C
f
10
ПВО
FUME
ВАР
UE OQN
И
PONE O1
ACT, ALA
1 1
©
Sur l’afficheur du magnétoscope, vous pouvez sélec-
tionner une des dix langues disponibles.
@ Le magnétoscope doit être en veille sans cassette
dans le compartiment. Appuyez simultanément sur
les touches L_EJECT. Jet | LECT. |.
O A l’aide des touches LY_lou LA 1, choisissez une
langue, par ex. FRANCAIS”.
O Pour finir, appuyez sur la touche [VEILLE 6],
Réglage de l'heure et de la date sur le ma-
gnétoscope
Pour pouvoir faire des enregistrements différés,
l'horloge du magnétoscope doit d’abord être mise à
l'heure exacte. Pour toutes les étapes suivantes, utilisez
les touches LY_Jou LA _Ide la télécommande.
@ Appuyez sur la touche L HORLOGE ]de la télécom-
mande. L'afficheur du magnétoscope indique:
‘HEURE’ . Réglez l'heure.
@ Appuyez sur la touche LOK ]. L'afficheur indique:
‘ANNEE’ . Entrez maintenant l’année en cours.
© Appuyez une nouvelle fois sur la touche [OK],
L'afficheur indique: ‘MOIS’ . Entrez maintenant le
mois en cours.
@ Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOK],
L'afficheur indique: “DATE” . Entrez maintenant la
date du jour.
© Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOK], Main-
tenant le réglage de l’heure et de la date sont termi-
nés. Pour confirmation, l’afficheur du magnétoscope
indique pendant quelques secondes: "PRET.
3. MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION
Pour que le magnétoscope puisse enregistrer des émis-
sions, vous devez au préalable avoir mémorisé les
chaînes de télévision (par ex. "TF1’…) sur votre magné-
toscope.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 42 chaînes de télévi-
sion.
Votre magnétoscope est doté de son propre système de
réception et de ce fait, il peut être utilisé indépendam-
ment du téléviseur.
Recherche automatique des chaînes
Le magnétoscope recherche en une fois toutes les
chaînes de télévision. ll les mémorise par ordre
d'arrivée.
© Mettez votre téléviseur en marche.
A l'étape @, beaucoup de téléviseurs commutent
automatiquement sur le numéro de chaîne du ma-
gnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez sur
le téléviseur le numéro de chaîne pour le magnéto-
scope.
@ Vérifiez que le magnétoscope est en veille. Appuyez
sur la touche AUTOSTORE |du magnétoscope et
maintenez-la appuyée pendant plusieures secondes.
La recherche automatique des chaînes commencé.
L'afficheur indique: "RECHERCHE" .
© Attendez jusqu'à ce que toutes les chaînes aient été
trouvées. Cela peut demander quelques minutes.
Lorsque toutes les chaînes de télévision ont été trou-
vées, l'afficheur indique: "PRET".
@ La recherche est terminée. Toutes les chaînes de té-
lévision sont mises en mémoire.
Remarques:
* Si, par la suite, vous redémarrez la recherche
automatique des chaínes, les chaínes de télévision
qui auront été trouvés en plus seront rangées á la
suite des autres. Les chaînes qui avaient été mémo-
risées plus tôt restent en mémoire.
* Lorsque vous mettez en marche la fonction
‘Recherche automatique des chaînes’, les blocs
“TIMER’ éventuellement préprogrammés sont effa-
cés.
- —— A
©
11
A
Sn
A
!
rm NAT hall
LI, | ГЕ
—>
=
КЕ NA RAT! AT
TING TE HR
Classement des chaïnes
Vous pouvez attribuer le numéro que vous souhaitez à
une chaîne trouvée par la ‘recherche automatique’. Pour
qu’elle ait, par exemple, le même numéro que sur le
téléviseur.
© Mettez le téléviseur en marche.
A l'étape @, beaucoup de téléviseurs commutent
automatiquement sur le numéro de chaîne du ma-
gnétoscope. Dans le cas contraire, sélectionnez sur
le téléviseur le numéro de chaîne pour le magnéto-
scope.
@ Appuyez sur la touche [CHOIX DES CHAINES ]du ma-
gnétoscope et maintenez-la appuyée pendant
plusieures secondes.
L'afficheur indique la fréquence du programme recu
et "MEMO P 01”.
Vous trouverez à la fin du mode d'emploi la liste de
correspondance des fréquences.
© Choisissez sur l'écran à l’aide des touches [AJ ou
LY lla chaîne à laquelle vous voulez donner le nu-
méro 'P 01”.
Remarque:
* Pour attribuer les mêmes numéros de chaînes sur
votre magnétoscope et sur votre téléviseur, vous
pouvez comparer les images entre les deux appa-
reils - Pour passer de la réception via le magnéto-
scope à la réception via le téléviseur, commutez en
appuyant sur la touche [ MONITEUR | (télécommande)
et grâce au câble Péritel votre téléviseur est mis en
action. Pour revenir sur le magnétoscope, réap-
puyez sur la touche [MONITEUR |. Cette fonction ne
marche que sur certaines marques de téléviseur.
Vous pouvez donc passer de la réception via le télé-
viseur à la réception via le magnétoscope. C'est le
moyen le plus facile d'attribuer les mêmes numéros
de chaîne sur le téléviseur et le magnétoscope.
@ Confirmez le numéro en appuyant sur la touche
de la télécommande. L'afficheur indique pendant
quelques secondes: "EN MEMOIRE‘ .
Si vous désirez effacer une chaîne de télévision su-
perflue, appuyez sur la touche LANNUL. ].
© Sur le magnétoscope, le numéro suivant (par ex:
’P 02’) est affiché. Répétez les étapes © et @ jusqu'à
ce que vous ayez attribué un numéro à toutes les
chaînes.
© Pour finir, appuyez sur la touche
| CHOIX DES CHAINES [du magnétoscope.
Remarques:
* Les numéros de programmes pour lesquels au-
cune chaîne n'a été mémorisée ne peuvent être sé-
lectionnés.
* Si vous désirez effacer une chaîne de télévision
superflue, appuyez sur la touche
| CHOIX DES CHAINES |. Choisissez ensuite le numé-
ro de chaîne correspondant et appuyez sur la
touche LANNUL. ],
* Si une chaîne émet en mode brouillé et que le
magnétoscope est raccordé à un décodeur, à
l'étape @, appuyez sur la touche [ DECODEUR |de la
télécommande. L’afficheur indique: "DEC." .
Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le
décodeur pour cette chaîne.
* Si vous voulez ajuster le réglage automatique des
chaînes, (étape © ), appuyez sur la touche
(PHASE »3 let la fonction +/- permet une variation
de +4 à -4 par rapport à la valeur standard 0.
Attention: Ce réglage ne se justifie que dans cer-
tains cas, lorsque par ex. des franges sombres ap-
paraissent sur l'image (cas du câble quelquefois). Il
se peut que la qualité de l'image et du son en soit
altérée.
* Lorsque la qualité de l'image est mauvaise, par
ex.: elle se présente en négatif ou elle roule vertica-
lement, cela peut être dû au standard de télévision:
vous avez sélectionné le standard PAL au lieu du
SECAM ou inversement. Dans ce cas, à l'étape ©,
appuyez sur la touche [STANDARD | pour changer de
standard.
Commutateur d'antenne - SIG
Laissez normalement le commutateur d'atténuation (au
dos de l'appareil) pour l'entrée de l'antenne sur la posi-
tion LE.
Ne commutez sur la position L H_]que lorsqu'en captant
des chaínes puissantes, des franges d'interférence (per-
turbations de l'image) apparaissent.
4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE
‘про Au chapitre 2, vous avez raccordé votre magnétoscope
N — Fer . . f
A au téléviseur. Maintenant, la lecture d'une cassette est
F4 CO très simple et ne pose aucun problème.
Ni Si vous voulez tout de suite enregistrer une émission,
lisez d'abord le chapitre 5.
© Mettez le téléviseur en marche.
Beaucoup de téléviseurs commutent automatique-
ment sur le numéro de chaîne du magnétoscope au
moment de la lecture d’une cassette vidéo.
) Mais cela ne fonctionne que si vous avez raccordé le
— magnétoscope au téléviseur par un cáble Péritel.
- Dans le cas contraire, sélectionnez sur le téléviseur
le numéro de chaîne que vous avez prévu pour la
lecture de cassettes vidéo.
-—
© Introduisez horizontalement la cassette dans le com-
partiment avec létiquette аи {ге face à vous et la
fenétre vers le haut.
Appuyez sur la cassette jusqu’à ce que la cassette soit
insérée automatiquement. Le fait d'insérer une cassette
déclenche automatiquement la mise en marche de
l'appareil.
Les cassettes VHS ne peuvent être enregistrées ou lues
que d'un seul côté.
(Г mA © Appuyez sur la touche [LECT].
L'afficheur indique: 'LECTURE” .
Г 4 "E Г 7, Ги © Si vous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la
— touche PAUSE |,
L'afficheur indique: PAUSE” .
O Si vous voulez retirer la cassette, appuyez sur la
touche L_EJECT. |.
Remarque:
* Avant d'effectuer la lecture d'une cassette, le ma-
gnétoscope nettoie automatiquement les têtes vidéo
et maintient ainsi une bonne qualité de lecture.
w
Bobinage et rebobinage accélérés
© Appuyez sur la touche [PAUSE |.
@ Appuyez sur la touche L_ 44 RET. RAPIDE | (rebobinage)
ou L'AV. RAPIDE _»> |(bobinage). La bande revient en
arrière ou avance en accéléré.
© Appuyez sur la touche lorsque vous avez
trouvé le passage qui vous intéresse.
Recherche d'image
Vous avez le choix entre différentes vitesses de re-
cherche d'image en avant ou en arrière.
© Appuyez sur la touche [LECT. |.
@ Appuyez maintenant plusieurs fois sur la touche
| << RET. RAPIDE |ou [_AV. RAPIDE M ljusqu'à ce que
vous ayez atteint la vitesse souhaitée.
L'afficheur indique alors: "RECH” , "LECT ACC’,
“LECTURE AR” ou ‘LECTURE’.
© Appuyez sur la touche LLECT. lorsque vous avez
trouvé le passage qui vous intéresse.
Remarque:
* La qualité de l'image est altérée pendant la re-
cherche rapide de l’image. Le son est coupé. Ce
n’est cependant pas un signe de mauvais fonction-
nement.
©
BANN
Arret sur image
© Appuyez sur la touche LLECT. ]de la télécommande.
OT MATO MMT @ Appuyez sur la touche LARRET IMAGE PK, L'image
' ! s' immobilise.
Des bandes d'interférence apparaissent alors sur les
contours de l'image. !! ne s'agit pas d’un défaut de
fonctionnement.
Chaque fois que vous réappuyez sur la touche
| ARRET IMAGE Pi4!, la bande avance d’une image.
© Appuyez sur la touche (LECT. ] pour revenir au mode
de lecture normal.
Remarque:
* L'arrêt sur image peut être perturbé par un trem-
blement vertical; dans ce cas, maintenez la touche
[PHASE »3 lappuyée jusqu’à ce tremblement soit
devenu imperceptible.
Si vous avez dépassé le réglage optimal, répétez
cette étape en réappuyant sur la touche
Ce réglage optimal du téléviseur n’est à effectuer
qu’une seule fois car le magnétoscope le mémorise
automatiquement.
Tenez cependant compte du fait qu'avec des cas-
settes de mauvaise qualité, des perturbations peu-
vent malgré tout se produire.
| ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de
votre magnétoscope.
Comment savoir quelle est la position de la
bande?
|| est utile de savoir combien de temps a déjà été utilisé
sur la cassette.
Mais vous devez d’abord indiquer la durée de la cas-
sette introduite dans l'appareil, pour que le temps déjà
utilisé soit affiché correctement. La durée d’une bande
est indiquéé sur le cassette en nombre de minutes, par
eX. ‘E180’ correspond a une durée de 180 minutes.
Vous trouverez cette indication en caracteres
d'imprimerie, à gauche sur le petit côté avant de la cas-
sette. La durée effective peut cependant excéder la du-
rée indiquée.
@ Appuyez sur la touche | CASSETTE de la FEE TE =
RAIL A
—
Ж
=
)
——
}
|
télécommande. L'afficheur indique la durée de la
bande, par ex. CASSETTE E 180’.
© Maintenant appuyez sur la touche LA ou LY pour
sélectionner la durée correcte de la cassette. Vous
avez le choix dans l’ordre suivant: E30, E60, E90,
E15, E120, E150, E180, E195, E200, E210, E240, E260,
E300, EC30, EC45, E30, etc.
O Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. Ap-
puyez sur la touche LOK Ide la télécommande pour
confirmer les données entrées.
Au cours de toutes les opérations suivantes, bobinage,
rebobinage, enregistrement, lecture, pause/arrét, vous
pouvez lire sur l’afficheur la durée de bande déja utili-
sée, indiquée en minutes.
Quelques remarques importantes:
* Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
magnétoscope doit d’abord calculer la durée de la
cassette. C’est pourquoi apparaîtra dans un premier
temps ‘ - : - - ‘ et c'est n'est qu’après quelques se-
condes de déroulement que la durée correcte sera
indiquée.
* La durée n’est indiquée exactement que lorsqu'il
s'agit de cassettes européennes PAL/SECAM-VHS.
Les cassettes fabriquées pour des appareils NTSC-
VHS n'indiquent pas la durée exacte.
©
17
18
©
Chercher une position déterminée de la
bande
Lorsque vous avez enregistré deux ou plusieurs émis-
sions sur une méme cassette, pour ne pas vous obliger
a chercher, votre appareil vous propose une méthode
de recherche automatique.
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre
magnétoscope enregistre un repère sur la bande. Vous
pouvez rechercher ces repères sur la bande à l’aide des
touches | «4 PRECEDENT |et _SUIVANT PD |de la télécom-
mande.
O Appuyez sur la touche L SUIVANT » pour sélection-
ner le repère suivant ou bien sur la touche
|_ «4 PRECEDENT |pour revenir au repère précédent.
L'afficheur du magnétoscope affichera "SUIVANT" ou
‘PRECEDENT’.
@ Dès que le magnétoscope a trouvé le repère, il se
met automatiquement en mode lecture.
Remarques:
#* Si, en cours de recherche, vous appuyez sur une
des touches de déroulement de bande (par ex. la
touche LLECT. lou [PAUSE |), le magnétoscope inter-
rompt automatiquement la recherche automatique.
* Cette fonction est inopérante avec des bandes en-
registrées sur un autre magnétoscope qui n‘inscrit
pas de repères.
= — — — er er ен ое к — -- ———#- _-
Comment éliminer des perturbations
d'image?
Chaque fois que vous introduisez une cassette dans le
magnétoscope, celui-ci se positionne automatiquement
sur la bonne piste (tracking). -
Lorsqu'il s'agit d'enregistrements faits avec un autre
appareil, vous pouvez éventuellement améliorer le posi-
tionnement automatique:
O Appuyez sur la touche LLECT- Ide la télécommande.
O Appuyez sur la touche [PHASE 3 |de la télécom- ас
Anat
mande.
O Au moment ou la qualité de lecture est la meilleure,
appuyez sur la touche L LECT. |. Ce réglage sera
conservé jusqu'au retrait de la cassette.
Remarque:
* Certaines cassettes de location peuvent présenter
une mauvaise qualité d'image et de son. I[ ne s’agit
pas d’un défaut de fonctionnement de votre magné-
toscope.
©
19
5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT?
WNIT
РМ РАГС
La méthode la plus simple d'enregistrer est
l'enregistrement direct d'une émission en cours.
Pour cela, procédez de la manière suivante:
© Insérez une cassette. Le magnétoscope s’enclenche
automatiquement. Vous pouvez également le mettre
en marche en appuyant sur la touche [PAUSE ],
O A l'aide de la touche Ca Jou Y], sélectionnez la
chaîne sur laquelle vous désirez effectuer un enre-
gistrement, par ex. 'P O1”.
© Pour lancer I'enregistrement, appuyez sur la touche
| ENREG. € ]de l'appareil.
Si vous vous servez de la télécommande, appuyez
simultanément sur les touches LOK let [ENREG. @ ].
Ainsi vous éviterez d'enregistrer par erreur.
L'afficheur du magnétoscope indique: "ENREG'’ .
Le magnétoscope enregistre l'émission souhaitée.
@ Avec la touche [PAUSE | vous terminez
l‘enregistrement.
Est-ce que je peux arrêter le téléviseur en cours
d'enregistrement?
Oui! Votre magnétoscope est doté de son propre sys-
tème de réception pour enregistrer les émissions,
c’est-à-dire que vous pouvez utiliser votre téléviseur
pendant un enregistrement indépendamment du ma-
gnétoscope. Vous pouvez éteindre votre téléviseur, le
remettre en marche ou changer de programme de télé-
vision sans gêner l'enregistrement en cours.
Quelques remarques générales:
* Les numéros de chaîne ‘E 1 et 'E 2 ‘ sont prévus
pour des enregistrements à partir de sources exté-
rieures (par l'intermédiaire des prises Péritel ‘EXT 1
ou 2°).
* Pour enregistrer une autre chaîne pendant
l'enregistrement d’un programme de télévision, in-
terrompez l'enregistrement en cours à l’aide de la
touche LPAUSE |. Sélectionnez ensuite le nouveau
numéro de chaîne et lancez l'enregistrement en ap-
puyant sur la touche LENREG.® |.
* Si vous avez oublié d'introduire une cassette,
lindication PAS CASSETT” apparatt.
* Si vous avez introduit par mégarde une cassette
protégée, au moment de débuter l'enregistrement,
l'indication "PROTEGE"” apparaît.
La cassette sera éjectée automatiquement au bout
de quelques secondes.
* Si la cassette arrive a la fin en cours
d'enregistrement, la cassette est éjectée automati-
quement et le magnétoscope s“arréte apres quel-
ques minutes.
* Un nouvel enregistrement efface
automatiquement le précédent.
Anti-effacement
Pour éviter d'effacer par erreur un enregistrement im-
portant, cassez à l’aide d’un tournevis la languette (anti-
effacement) située sur le petit côté de la cassette.
Si vous désirez annuler cette protection, vous pouvez
remplacer la languette par un morceau de ruban adhé-
sif.
L'assemblage automatique des séquences
Avec l'assemblage automatique, vous pouvez assem-
bler différents enregistrements sans transitions
génantes ('scintillement”)
O Appuyez sur la touche LLECT- ]J, Cherchez la position cr
TT.
À
re |
Li
—
} 5
ı |
E
—
E
——
Li
de la bande désirée puis interrompez la lecture en |
appuyant sur la touche LPAUSE |. L'afficheur indique:
‘PAUSE’.
@ Maintenant, vous pouvez lancer l’enregistrement
comme d'habitude à l’aide de la touche LENREG.® |.
6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTREMENTS?
À
22
SEO IE
©
LS
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment program-
mer le magnétoscope. Il se met en marche automatique-
ment, enregistre l'émission de télévision souhaitée et
s'arrête ensuite automatiquement.
Quelles instructions faut-il donner au magnétoscope?
Pour chaque enregistrement différé, il est nécessaire de
fournir les données suivantes au magnétoscope:
* la date de l'enregistrement
* le numéro de la chaîne sur laquelle passe le pro-
gramme
* l'heure de début de l'enregistrement
* l'heure de fin de l'enregistrement
Si vous utilisez la "Programmation ShowView", il vous
faut seulement entrer le code ShowView. Ce code ren-
ferme de manière chiffrée toutes les informations dont
le magnétoscope aura besoin.
Le magnétoscope mémorise toutes les données néces-
saires à l'enregistrement dans ce qu’on appelle un bloc
TIMER’ et ce jusqu’à un mois à l’avance.
Votre magnétoscope peut mémoriser jusqu'à 6 blocs
‘TIMER’.
Veillez à ce que les blocs ‘TIMER’ ne se chevauchent
pas dans les temps. Le magnétoscope doit d'abord arri-
ver à la fin d’un bloc ‘TIMER’ pour pouvoir enregistrer le
suivant.
Programmation ‘ShowView’
Grace a cette méthode, programmer devient aussi sim-
ple que composer un numéro de téléphone. Il suffit
d’entrer le code ShowView (de trois à neuf chiffres) in-
diqué dans votre magazine TV à coté de l'émission. Vé-
rifiez si vous avez bien introduit une cassette non
protégée.
@ Appuyez sur la touche [SHOWVIEW ]de la télécom-
mande.
L'afficheur du magnétoscope indique des pointillés.
Pour arrêter, appuyez sur la touche LANNUL. |.
@ Entrez le code ShowView à l’aide des touches numé-
riques [0-2]. Vous trouvez ce code (de trois à neuf
chiffres) dans votre magazine TV á coté de
l'émission concernée.
Si vous avez entré un faux numéro, annulez le en
appuyant sur la touche LANNUL. |.
© Pour programmer des enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires, appuyez une ou deux fois sur la
touche [Q/H ]. L'afficheur indique alors soit ’QUO’
(=quotidien), soit 'HEB’ (=hebdomadaire). Les enre-
gistrements quotidiens ne peuvent être programmés
que du lundi au vendredi.
@ Appuyez sur la touche [SHOWVIEW |. Le code pro-
grammé sera maintenant déchiffré. Après le déchif-
frage correct l’'afficheur indique les informations
correspondantes.
SEW Ew
ShowView
O
Q/H
O
00
©) © © ©
©) © ©
A WE a aE A nl wb gmp wp Em EW
ETA со
Li
Ld IL IL
®
23
DEN
Remarque:
* Lorsque le numéro de chaíne, par ex. 'E 2’, cli-
gnote sur l'afficheur, le magnétoscope ne peut pas
établir une relation logique entre le nom de la
chaîne de télévision (par ex. TF1’) traduit à partir
du code ShowView et le numéro de chaîne mémori-
sé dans le magnétoscope (par ex. 'P 02').
Sélectionnez alors le bon numéro de chaîne à l’aide
de la touche L PROG. +/— |et appuyez sur la touche
[SHOWVIEW |. Le magnétoscope mémorise cette
nouvelle attribution (par ex. TF1 = P 02). Doréna-
vant il s’y réfère lors de toutes les programmations
ShowView sur cette chaîne.
Vous pouvez changer les données (en particulier
adapter l'heure de début et de fin de l'émission à
enregistrer) à l’aide des touches L DATE +/= |,
[ PROG. +/—] [DEBUT +/= let [FIN +/=1.
пот . © Confirmez les données correctes en appuyant sur la
touche [SHOWVIEW |,
La programmation est ainsi terminée.
Les données sont mémorisées dans un bloc ‘TIMER’.
Lorsqu'un bloc ‘TIMER’ est occupé, un carré s’allume
sur |"afficheur, a droite.
Remarque:
* Voulez vous utiliser le numéro de programme ‘E 2'
pour enregistrer à partir d'une source extérieure
(par ex. à partir d’un tuner satellite)? Confirmez le
numéro de programme 'E 2’ indiqué à l‘étape @ en
appuyant sur la touche LSHOWVIEW |.
* Après avoir déchiffré le code programmé, le ma-
gnétoscope ajoute automatiquement 15 minutes à
l'heure de fin de l'enregistrement. Veillez à ce que la
programmation ne se chevauche pas avec le début
d'un enregistrement suivant. En pareil cas, entrez
manuellement une heure de fin moins tardive.
* Si lafficheur indique ‘ERREUR CODE”, le code nu-
mérique est faux ou a été mal saisi. Recommencez
ou annulez la saisie à l’aide de la touche LVEILLE_6),
* Si l'afficheur indique "REGL HORLOGE", l'horloge
interne n’est pas réglée. Réglez l'horloge.
* Les enregistrements quotidiens ne peuvent être
programmés que du lundi au vendredi.
* Lors de la programmation “quotidienne/hebdoma-
daire’ le premier enregistrement doit être effectué
dans la semaine même.
24
©
Programmation par le magnétoscope
Vous pouvez introduire sur le magnétoscope les don-
nées pour six enregistrements et les mémoriser.
Sur l'afficheur du magnétoscope apparaîtront simulta-
nément toutes les données. Pour modifier les données,
servez-vous des quatre touches L+/-— Isituées sur la
télécommande.
Les données seront mémorisées dans le premier bloc
‘TIMER’ libre.
Vérifiez que vous avez bien introduit une cassette non
protégée.
© Appuyez sur la touche | TIMER_9 _Jde la télécom-
mande. 7
our l'afficheur du magnétoscope apparaîtra un bloc
“TIMER" libre. Vous pouvez visualiser les données ac-
tuelles montrant la date, le numéro de chaîne, l’heure
de début et de fin d’enregistrement. Vous pouvez les
modifier dans l’ordre qui vous convient :
о À l’aide des touches L_ DATE +/- |, vous entrez la
date de l'enregistrement.
e À l'aide des touches L PROG. +/- |, vous entrez le
numéro de la chaîne.
о A l’aide des touches [DEBUT_+7- ], vous entrez
l'heure de début de l'enregistrement.
e À l'aide des touches LFIN_+/-=— !, vous entrez l'heure
de fin de l'enregistrement.
O Une fois que toutes les données sont correctes, ap-
puyez sur la touche LOK Ide la télécommande.
TIMER
DATE PROG. DEBUT FIN
+) (+) (+) (+
Quelques remarques générales concernant la pro-
grammation:
* La mémorisation dans un bloc ‘TIMER’ ne
fonctionne que si le magnétoscope est en veille. Si
au moment de lancer un enregistrement différé le
magnétoscope est en marche, le message
“TIMER BLOC" s'allume sur l’afficheur.
* Si en cours d’un enregistrement différé, la cas-
sette arrive au bout, le magnétoscope l’éjecte auto-
matiquement.
26
©
* Au cas où vous auriez oublié d’introduire une
cassette avant de programmer, l'afficheur du ma-
gnétoscope indique: "PAS CASSETT' .
* Si pour l'enregistrement vous avez introduit une
cassette protégée, après la programmation
l’afficheur du magnétoscope indique pendant quel-
ques secondes PROTEGE”.
Ensuite la cassette est éjectée.
* Lorsque vous avez programmé tous les blocs
"TIMER", l'afficheur du magnétoscope indique:
"MEMOIRE PLEINE" .
Comment enregistrer à partir d’un tuner sa-
tellite?
Vous pouvez également programmer des
enregistrements à partir d’un tuner satellite externe.
@ Raccordez le tuner à la prise LEXT2 |. Vérifiez s'il est
bien mis en marche et si le bon émetteur SAT a été
choisi.
@ Utilisez l'une des deux méthodes pour programmer
un bloc TIMER. Au moment de programmer, choisis-
sez le numéro de programme ‘E 2° pour la source
d'enregistrement externe.
Remarque:
* Si vous utilisez la ‘Programmation ShowView'
pour l'enregistrement d'un tel émetteur satellite ‘ex-
terne’, le magnétoscope choisit automatiquement
EZ.
Le message d'erreur "SV INCONNU" peut ainsi être
ignoré.
Comment interrompre un enregistrement
différé?
En cours d’un enregistrement différé, l’utilisation ma-
nuelle du magnétoscope n’est pas possible.
Si vous voulez interrompre un enregistrement différé,
appuyez sur la touche LVEILLE © |.
Comment vérifier ou corriger un bloc ‘TI-
MER?
@ Appuyez sur la touche | VERIF. TIMER | de la télécom-
mande.
© Appuyez a plusieurs reprises sur la touche
[ VERIF. TIMER ]jusqu'á ce que le bloc ‘TIMER’ que
vous voulez vérifier ou corriger apparaisse sur
l’afficheur.
Les blocs "TIMER"’ se présentent dans l’ordre chrono-
logique sur l’afficheur.
© Appuyez maintenant sur une des touches
| DATE +/— | [ PROG. +/— | | DEBUT +/— |
FIN_+/-= !pour modifier la date d'enregistrement, le
numéro de chaîne, l'heure de début ou l’heure de fin
de l'enregistrement.
Vous pouvez choisir l'enregistrement quotidien/
hebdomadaire/unique à l’aide de la touche L@/H].
@ Pour finir, appuyez sur la touche [OK]. Si vous avez
effectué des corrections, les dernières données en-
trées sont maintenant en mémoire. L’indication
"BLOC PRET" apparaît.
em tn)
Remarque:
* Les enregistrements quotidiens ne peuvent être
programmés que du lundi au vendredi.
* Lors de la programmation ’quotidienne/
Nebdomadaire” le premier enregistrement doit être
effectué dans la semaine même.
Comment effacer un bloc TIMER'?
© Appuyez sur la touche [VERIF. TIMER_]de la télécom-
mande.
@ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
L_VERIF. TIMER ljusqu’à ce que le bloc "TIMER" que
vous voulez effacer apparaisse sur l’afficheur du ma-
Ганн г
FININLIE ES
gnétoscope.
© Appuyez sur la touche LANNUL. ], Le bloc 'TIMER' est PTA
effacé. L'afficheur du magnétoscope indique: -
‘BLOC ANNULE'.
27
7. PARTICULARITES ET OPTIONS DE VOTRE MAGNETO-
SCOPE
En supplément aux fonctions déja décrites, votre ma-
gnétoscope vous offre quelques options et particularités
qui augmenteront encore votre confort.
Vous en apprenez davantage dans les pages suivantes.
Mode tuner. Votre magnétoscope comme
extension de votre téléviseur
Vous pouvez également utiliser votre magnétoscope
comme récepteur de télévision (tuner). Ceci est pratique
si votre téléviseur n’a pas de télécommande ou si le
nombre de chaînes que vous pourriez recevoir dépasse
le nombre de chaînes disponibles sur le téléviseur.
Vous pouvez utiliser un décodeur raccordé.
Procédez alors de la manière suivante:
© Mettez votre téléviseur en marche. Sélectionnez le
numéro de chaîne que vous avez prévu pour la lec-
ture à partir du magnétoscope.
NU o @ Appuyez sur la touche LTUNEE ] de la télécommande.
L'afficheur indique TUNER" ainsi qu’un numéro de
chaîne.
© Sélectionnez le numéro de chaîne souhaité à l’aide
de la touche LA Jou LY.
O Si vous ne désirez plus regarder la télévision, arrêtez
le magnétoscope en appuyant sur la touche
VEILLE ©].
Commutation manuelle du standard de télé-
vision
Lorsque vous effectuez la lecture d'une cassette de loca-
tion ou si vous faites des enregistrements à partir d’une
source extérieure (par ex. caméra vidéo par
l'intermédiaire d'une prise Péritel [EXT 271), il peut arri-
ver que la commutation automatique entre le standard
de télévision PAL et SECAM soit instable.
28
©
O Avant d'enregistrer, sélectionnez le standard de vo-
tre source d'enregistrement au moyen de la touche
[ STANDARD |].
Vous pouvez également le changer au moment de la
lecture.
L'afficheur indique pendant quelques secondes:
Appuyer une fois : ‘PAL’ pour le standard
PAL-B,G
Appuyer deux fois : "SECAM' pour le stan-
dard SECAM-L
Appuyer trois fois : "MESECAM' pour le stan-
dard ME-SECAM
@ Si vous interrompez l'enregistrement ou la lecture au
moyen de la touche LPAUSE |, le magnétoscope com-
mute á nouveau sur ‘automatique’.
Mode visualisation
Si un autre appareil (magnétoscope, décodeur, récep-
teur satellite ou laser disc) est raccordé a la prise
[EXT 2 ], vous disposez de quelques fonctions supplé-
mentaires.
e Lorsque le magnétoscope est en marche (par ex.:
stop, tuner, enregistrement) et si l’autre appareil
émet un signal de commande, le magnétoscope
identifie ce signal et commute automatiquement en
mode ‘visualisation’. L'afficheur indique: “E 2 vers
TV".
Vous pouvez activer ou désactiver ce mode ‘visualli-
sation’ â l’aide de la touche [MONITEUR |.
e Lorsque le magnétoscope est en veille, l’autre appa-
reil reste relié au téléviseur par le câble Péritel, via le
magnétoscope.
Remarque:
* Dans le cas où vous avez sélectionné le numéro
de chaîne “E 1” ou 'E 2” ou un numéro de chaîne
codée et liée à un décodeur, le magnétoscope ne
pourra pas commuter en mode visualisation.
* La fonction ne réagit que si le téléviseur est équi-
pé d'un commutateur à cet effet.
©
29
La fonction moniteur TV
Avec la touche [MONITEUR |, vous pouvez commuter le
téléviseur sur le numéro de chaîne ’AV’ (= entrée
AudioVideo). Cette opération vous permet de visualiser
l'image du magnétoscope sur l'écran de votre télévi-
seur. Pour cela, le magnétoscope doit être en marche.
77 MEN E
! Г МГ (77 L'afficheur indique pendant quelques secondes
‘VCR MONITEUR" . En réappuyant sur la même touche,
cette fonction est désactivée.
Remarque:
* La fonction moniteur ne réagit que si le téléviseur
est équipé d'un commutateur à cet effet.
* La touche de fonction moniteur ne réagit pas pen-
dant la lecture.
Arrêt automatique
Si vous n’utilisez pas une des fonctions suivantes du
magnétoscope pendant quelques minutes, la fonction
est désactivée.
Cela évite une usure de votre cassette et une consom-
mation inutile de courant.
Le magnétoscope est:
sur ‘STOP’ il s'arréte
sur ‘PAS CASSETT’ il s'arréte
sur ‘PAUSE’ il commute sur ‘STOP’
sur "ARRET IMAGE’ il commute sur LECTURE‘
sur par ex. ‘RECH’ il commute sur ‘LECTURE’
Enregistrement a partir d'un autre magnéto-
scope
Ce magnétoscope vous permet d'effectuer des
enregistrements à partir d’une source extérieure, donc
par ex. de copier une bande enregistrée à partir d’un
autre magnétoscope ou d'une caméra vidéo sur le votre.
Pour cela, il faut un câble Péritel (câble Scart).
a SE — =
@ Raccordez votre magnétoscope à l’appareil à partir
duquel vous voulez enregistrer, c’est-à-dire par
exemple un deuxième magnétoscope.
Branchez le câble Péritel à la prise Péritel de chacun
des deux appareils. Sur votre appareil, utilisez la prise
EXT 2 |.
Remarque:
* Dans la description suivante, votre magnétoscope
est utilisé comme appareil d'enregistrement et est
appelé VCR B; l’autre appareil est utilisé comme ap-
pareil de lecture et est appelé VCR A.
@ Introduisez la cassette enregistrée dans le VCR A et
une cassette vierge dans le VCR B.
© Sélectionnez maintenant sur le VCR B le numéro de
chaîne ’E 2‘. Celui-ci se trouve près du numéro de
programme ‘P 01° (P 01 - E 1 - E 2 ). À cet effet,
utilisez la touche L4 ou 1.
@ Pour lancer l‘enregistrement, appuyez sur la touche
d'enregistrement [ENREG.® sur le VCR B et sur la
touche de lecture LLECT. sur le VCR A.
O Si vous désirez arréter la copie, appuyez sur la
touche LPAUSE |sur les deux appareils.
Réception Secam/Pal
Ce magnétoscope vous permet de recevoir en couleur
des chaînes au standard PAL-B,G et SECAM-L.
Evidemment, pour cela votre téléviseur doit également
être équipé pour recevoir ces standards.
Le magnétoscope commute automatiquement du stan-
dard PAL au standard SECAM.
Же
31
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
Probleme
L'appareil ne réagit pas à l’action des
touches
La recherche automatique des chaînes ne
fonctionne pas ("MEMOIRE PLEINE")
La télécommande ne fonctionne pas
Pas de lecture du magnétoscope
Mauvaise lecture du magnétoscope
Pas d'enregistrement possible
Enregistrement différé ne fonctionne pas.
Perturbations de I'image/du son lors de la
réception télévisée.
32
©
Cause possible
* Pas d'alimentation en courant
* Un enregistrement différé est en cours
* Panne technique - Enlevez la prise secteur durant
30 secondes - rebranchez-la. Si cela reste sans effet,
vous pouvez: 1. Enlever la prise du secteur 2. Main-
tenir les touches [44 RET. RAPIDE |, [_AV. RAPIDE PI Jet
[Y lappuyées et rebrancher la prise de secteur.
Toutes les mémoires seront remises à la position ini-
tiale (effacées).
* Procédez conformément à la description du point
plus haut (* Panne technique)
* Piles trop faibles.
* Dérangement dû à des tubes fluorescents/à de
puissants rayons solaires.
* Pas d'enregistrement sur la cassette
* Sur le téléviseur le numéro de chaîne du magnéto-
scope VCR est mal sélectionné ou mal réglé.
* Câble de raccordement entre téléviseur et magné-
toscope défaillant.
* S'il s'agit de cassettes de location - utilisez la
touche [PHASE »3 |,
* Cassette très usée ou de mauvaise qualité.
* Têtes vidéo encrassées. Introduisez une cassette -
effectuez la lecture pendant quelques secondes - re-
tirez-la; répétez cette opération plusieurs fois. À cha-
que fois, vous enclenchez ainsi le dispositif de
nettoyage des têtes.
* Chaîne de télévision non mémorisée ou mal sélec-
tionnée.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Les heures de début et de fin ont été mal program-
mées.
* L'heure/la date ne sont pas justes.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Le magnétoscope se trouvait en position ‘Mode
tuner’
* Faites un essai en plaçant le commutateur
d'atténuation SIG sur la position LH]
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, ACCESSOIRES
Caractéristiques techniques
* Tension secteur 220 a 240 V
e Fréquence secteur 48 - 52 Hz
® Consommation 15 W (9,5 W typique en mode
veille)
e Durée de bobinage/rebobinage 95 s pour
E-180
e Température ambiante pendant le fonction-
nement +10° C à +35° C
e Humidité relative 20% à 80%
Position d'utilisation Inclinaison max. 159% de
tous les cótés
Dimensions 380 x 338 x 86 mm (pieds inclus)
Poids 4,6 kg
Résolution vidéo VHS =240 lignes
Audio (SP) 80Hz - 10KHz ( <8dB)
Sécurité en cas de panne de courant: émet-
teur 1 an, Horloge/"TIMER" 7 heures.
Cet appareil est conforme aux directives de la
cette concernant l’antiparasitage (82/499/EEC).
Accesoires livrés avec l'appareil
* Mode d'emploi
e Télécommande et piles
e Câble d'antenne
Câble secteur
Câble Péritel (scart)
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol
éventuel, notez le numéro de série (SER.NR.) dans
l'illustration ci-dessous. Vous trouvez le numéro
de série au verso de l’appareil sur la plaque de
constructeur. De meme les réponses du service
après-vente à vos questions seront beaucoup plus
effectives si vous connaissez tés données de votre
plaque de constructeur. Veillez à conserver cette
page.
TYPE VR 2469
WD xx SER.NR......
33
©
3103 166 10711
4124/001
ШИ VR 2468
Tableau d'émetteurs
Tableau d’émetteurs
SECAM L,L"”: PAL-B,G:
canal norme bande fré- canal norme bande fré- canal norme bande fré- canal norme bande fré-
quence quence quence quenco
(Mhz) (Mhz) (Mhz) (Mhz)
| VHFI 55,75 e60 L UHF 783,25 e2 VHF! 48,25 е60 UHF 293,25
. L” VHFI 60,50 е61 L UHF 791,25 e3 VHFI 55,25 c61 UHE 791,25
. L” VHF! 63,75 e62 L UHF 799,25 e4 VHFI 62,25 es? UHF 299,25
. | VHF III 176,00 e63 L UHF 807,25 eb VHF lil 175.25 e63 UHF 807,25
- L VHF II 184,00 e64 L UHF 815,25 еб VHF IIL 182,25 264 UHF 815,25
. L VHF III 192,00 e65 L UBF 823,25 e7 УНЕ 189,25 e65 UHF 823,25
* L VHF III 200,00 e66 L UHF 831,25 es VHF Il 196,25 c66 UHF 831,25
- L VHF Ill 208,00 e67 L UHF 839,25 eg VHF III 203,25 e67 UHF 839,25
. L VHF Ill 216,00 e68 L UHF 847,25 e10 VHF Ill 210,25 eta UHF 847,25
e21 L UHF 471,25 e638 L UHF 855,25 ell УНЕШ 217,25 e69 UHF 855,25
e22 L URF 479,25 B L VHF3 116,75 е12 УНЕШ 224,25 - МНЕ! 63,25
e23 L UHF 487,25 С L VHF3 128,75 - МНЕ! 53,75 . VHF! 76,25
e24 L UHF 495,25 D L VHF3 140,75 - VHFI 62,25 * VHF 83.25
2b L UHF 503,25 E L VHF3 152,75 - VHF II 82,25 = VHF Il 90,25
e206 L UHF 511,25 F L VHF3 164,75 - VHE II 175,25 - VHF IL 97,25
e27 L UHF 519,25 G L VHF3 176,75 - VHF Il 183,25 = VHFIL 104,26
e28 L UHF 527,25 H L VHF3 188,75 = VHF Ill 192,25 si VHEI 105,25
e29 L UHF 535,25 1 L VHF3 200,75 VHF III 201,25 s2 VHF HE 112,25
e30 С UHF 543,25 J L VHF3 212,75 - VHF III 210,25 5 VHE III 119,25
e31 L UHF 551,25 K L VHF3 224,75 e21 UHF 471,25 sq УНЕ 126,25
e32 L UHF 559,25 L L VHF3 236,75 e22 UHF 479,25 s5 VHE III 133,25
e33 L UHF 567,25 M L VHF3 248,75 e23 UHF 487,25 se VHF ill 140,25
e34 L URF 575,25 N L VHF3 260,75 e24 UHF 495,25 s7 VHE III 147,25
e35 L UHF 583,25 O L VHF3 272,75 e25 UHF 503,25 58 VHE II 154,25
e36 L UHF 591,25 Р | VHF3 284,75 е26 UHF 511,25 sa VHE III 161,25
e37 L UHF 599,25 Q L VHF3 296,75 e27 UHF 519,25 s10 VHFII 168,25
e38 L UHF 607,25 s21 L HYP 303,25 e28 UHF 627,25 s11 VHF II 231,25
239 L UHF 615,25 $22 L HYP 311,25 e29 UHF 535,25 $12 VHE III 238,25
edo L UHF 623,25 s23 L HYP 319,25 e30 UHF 543,25 513 УНЕ ШО 245,25
е81 L UHF 631,25 s24 L HYP 327,25 e31 UHF 551,25 s14 VHE III 252,25
e42 L UHF 639,25 $25 L HYP 335,25 e32 UHF 559,25 $15 VHF IT 259,26
e43 L UHF 647,25 $26 L HYP 343,25 e33 UHF 567,25 $16 VHF III 266,25
e44 L UHF 655,25 $27 L HYP 351,25 e34 UHF 575,25 s17 VHF III 273,05
e45 L UHF 663,25 s28 L HYP 359,25 £35 UHF 583,25 518 VHFHI 280,25
е46 L UHF 671,25 s29 L HYP 367,25 e36 UHF 591,25 s19 VHF IN 287,25
e47 L UHF 679,25 $30 L HYP 375,25 e37 UHF 599,25 520 VHE IIE 294,25
е48 L UHF €87,25 s31 L HYP 383,25 e38 UHF 607,25 521 HYP 303,25
e49 L UHF 635,25 $32 L HYP 391,25 e39 UHF 615,25 822 HYP 311,25
е50 L UHF 703,25 s33 L HYP 399,25 edo UHF 623,25 523 НУР 319,25
е51 L UHF 711,25 s34 L HYP 407,25 е41 UHF 631,25 524 НУР 322,25
252 L UHF 719,25 s35 L HYP 415,25 * e42 UHF 639,25 s25 HYP 335.25
253 L UHF 727.25 s36 L HYP 423,25 e43 UHF 647,25 526 HYP 343.24
£54 L UHF 735,25 s37 L HYP 431,25 е44 UHF 655.25 527 HYP 351,25
255 L UHF 743,25 $38 L HYP 439,25 е45 UHF 663,25 s28 HYP 359,26
256 L UHF 751,25 s39 L HYP 447,25 e46 UHF 671,25 529 HY 367,25
257 L UHF 759,25 s40 L HYP 455,25 ed? UHF 679,25 530 НУР 376,05
£58 L UHF 767,25 s41 L HYP 463,25 e48 UHF 687.25 s31 HYP 383.26
259 L UHF 775,25 e49 UHF 695,25 $32 НУР 391,25
e50 UHF 703,25 533 HYP 399 25
е51 UHF 711,25 534 HYP 407.24
e52 UHF 719,25 535 НУР Mb, cn
e53 UHF 727,25 536 НУР 423,25
e54 UHF 735,25 537 HYP 431,05
e55 UHF 743,25 538 HYP 449,25
e56 UHF 751,25 $39 HYP 417,06
e57 UHF 759,25 540 HY 405 25
e58 UHF 767,25 541 НУР 463,25
e59 UHF 775,25
со
A
©
— ен нала — -
0012