Manuel du propriétaire | Philips 2sb410 Manuel utilisateur | Fixfr
 eT A Em Mr ng re we Sy
- = = .
> - ^ 7
=. 1
> < =
- > *,
што тен о at =
MODE D'EMPLO! RADIOLA 2 SB 410
Bonjour! Vous venez d'acquérir l’un des magnéto-
scopes les plus performants et les plus faciles à uti-
liser que l’on trouve actuellement sur le marché.
Vous êtes naturellement impatients de vous en
servir. Nous vous conseillons cependant de lire at-
tentivement tout le mode d'emploi pour vous en fa-
ciliter l’utilisation.
Vous pouvez sans crainte essayer le maniement de
l'appareil, aucun endommagement n’est possible,
quelles que soient les touches que vous actionnez.
Table des matières
Page
1.
2.
LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRAN-
CHEMENTS
INSTALLATION
Arrêt rapide
Choix de la langue de l’afficheur
Réglage de l’heure et de la date sur le magnéto-
scope
MEMORISATION DES CHAINES DE
TELEVISION
Recherche automatique des chaînes
LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE
COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT
DIRECT?
COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTRE-
MENTS?
Programmation par le magnétoscope
Comment vérifier ou corriger un bloc "TIMER"?
PARTICULARITÉS ET OPTIONS DE VOTRE MA-
GNÉTOSCOPE
8. AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES,
ACCESSOIRES
2
6
9
10
10
11
11
16
22
25
26
28
29
33
34
ps o све мну . —
HIE
= —— ee ages = —
———]]]———Ú——]]]]]— =
vad
1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRANCHE-
MENTS
Voici la liste de toutes les touches qui se trouvent sur le magnétoscope et la télécommande, ainsi
que des prises de raccordement.
Vous trouverez une explication détaillée des fonctions dans les chapitres suivants.
La télécommande
— UD
O
TIMER TUNER VEILLE
) CC) (9)
OOO
©) © ©
© © ©
А ый
ELECT. ANNUL. PHASE
CD © DS)
ENREG./OTR ARRET IMAGE
(A) (Le J) (x)
RET.RAPIDE LECT AV.RAPIDE
(<« ) (> ) (>)
PRECEDENT PAUSE/STOP SUIVANT
(J) (mo)
SPLP ENR.MODE CASS. |
(OC)
Wen am AUDIO DECODEUR
{_ I) OO)
TV
um
СТ +) EE
~_
Programmation de blocs ‘TIMER’ par
le magnétoscope
Mode tuner
Mise en veille
Touches numériques 0 - 9
Numéro de chaîne: plus
[— | Numéro de chaîne: moins
Choix de fonction
Annulation de la com-
mande/Effacement
Suivi de piste
LA | Enregistrement - touche de mise en
marche
['ENREG./OTR | Enregistrement (touche LA let
| ENREG. /OTR_ Jsimultanément)
[ARRET IMAGE bi<€ | Arrêt sur image
[4 RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche d'image en
arrière
Lecture
| AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche d'image en
avant
| PRECEDENT | Recherche du repére précédent
[ PAUSE / STOP El IM | Pause/Arrét
Recherche du repère suivant
Pas de fonction
[_ENR. MODE | Pas de fonction
Sélection longueur de cassette
Fonction moniteur TV
| STANDARD | Pas de fonction
Pas de fonction
Décodeur marche/arrêt
Fonctions TV supplémentaires: Ne fonctionne qu’avec des
téléviseurs ayant le même code de télécommande.
Volume TV +/-
Arrêt TV (veille)
[ PROG. +/- | Chaîne TV +/-
pp ee ee к == = == не ео —— = и = it de = мно — —
r - ~ : - й - -
TU ОАННьТьООВ В ОООЛООНННВНЕООНННЕЛОАНАННННиЯ
La face avant du magnétoscope
| EJECT A | Fjection de la cassette Lecture
[— | Numéro de chaîne: moins | PAUSE / STOP ITM | Pause/Arrét
Numéro de chaîne: plus Enregistrement
Mise en veille [ HORLOGE ] Réglage de l’horloge
| << ВЕТ. RAPIDE | Rebobinage/Recherche Recherche automatique des
d'image en arriére chaînes
L AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche Mise en mémoire des
d'image en avant chaînes
VEILLE
E EH Co)
RET.RAPIDE AV.RAPIDE LECT. PAUSE/STOP
<< pp > HE
EJECTA ENREG. e HORLOGE MEMO.
== —"
Le panneau arrière du magnétoscope
Prise d'entrée de l’antenne Prise Péritel 1 (Scart)
Prise de sortie de l'antenne [ EXT 2 ] Prise Péritel 2 (Scart)
Prise secteur [SIG] Commutateur d’antenne
„а TT TUDO mo “e
e (ds
— „= — = ————]— нее = VA kn a ME = ——— =
TA de men — 1 - — — - a A ——————— Ts - -
Sécurité et précautions d'emploi
+
Danger de haute tension ä l’interieur de l’appareil!
Ne l’ouvrez en aucun cas! Aucune pièce se trouvant
à l’intérieur ne peut être réparée par l'utilisateur.
Lorsque le magnétoscope est branché sur le secteur,
certaines parties de l'appareil restent en perma-
nence sous tension. Pour couper l'alimentation du
magnétoscope, il faut retirer la prise du secteur.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des
dommages occasionnés par une utilisation de
l’appareil contraire aux conditions nationales de ga-
rantie, de sécurité et de précautions d'emploi.
Vérifiez tout d’abord si la tension d'alimentation lo-
cale est identique à celle figurant sur la plaque
signalétique apposée sur le panneau arrière de
l'appareil.
Veillez à ce que l’air puisse circuler librement par les
trous de ventilation de votre appareil. Ne placez
l'appareil que sur une surface rigide.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’une
source de chaleur (radiateur, etc…).
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité. Veil-
lez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à
l’intérieur de l'appareil. Si un liquide devait
s’introduire dans l'appareil, retirez immédiatement la
prise et consultez le service après-vente.
== A OS Se SEA NET O TT - TE LT AR AA A TA = -
Lo - , -
я - x
r= - - -
=“ = - ‘ - > -
Mesures de précaution
e L'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement
apres avoir été transporté d’une pièce froide à une
pièce chaude ou inversement, ni lorsque le degré
d'humidité est très élevé.
Après avoir déballé l’appareil, attendez au moins
trois heures avant de le brancher sur le secteur, afin
qu'il puisse s’acclimater.
* Ne placez pas l'appareil à proximité d’autres appa-
reils électroniques générant de puissants champs
magnétiques (par ex. moteurs, haut-parleurs, trans-
formateurs).
* Evitez les endroits poussiéreux ou ceux où l'appareil
serait soumis à des vibrations. Nous recommandons
de débrancher l'appareil du secteur et de l’antenne
[IF llors d'orages (danger de coups de foudre).
e La distance verticale entre le magnétoscope et le té-
léviseur doit être d’au moins 20 cm.
e N'introduisez pas les doigts ou d’autres corps étran-
gers dans le compartiment à cassettes; vous pourriez
endommager le mécanisme. Redoublez d’attention
en présence d'enfants.
* Si vous devez transporter le magnétoscope, retirez la
cassette du compartiment et évitez les chocs trop
brusques.
Ce magnétoscope fonctionne selon le standard de
cassettes VHS.
N'utilisez que des cassettes de marques reconnues
pourvues du label VHS pour profiter pleinement de
la qualité d'image que vous offre votre magnéto-
scope.
Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blan-
chi sans chlore parce que nous participons à la
protection de notre environnement.
Ne jetez pas les piles usagées de la télécommande
avec les déchets ménagers. Déposez-les dans les
centres de dépôt prévus à cet effet.
La récupération des emballages usagés fait l’objet
d’une réglementation en Allemagne, en Autriche et
en France. Pensez-y!
PAL SECAM
2. INSTALLATION. COMMENT RACCORDER LE MAGNETO-
SCOPE?
Comment introduire les piles dans la télé-
commande
O Retirez le couvercle situé au dos de la télécom-
mande. A cet effet, pressez des deux cotés le
couvercle et faites-le glisser vers le bas en même
temps.
, . .
O Introduisez les piles dans le compartiment dans le
sens indiqué et refermez le couvercle.
Remarques:
* N'utilisez pas de piles rechargeables (batteries
d’accus) sur cette télécommande.
* Pour assurer le fonctionnement correct de la télé-
commande, dirigez-la toujours vers l'appareil.
Comment raccorder votre magnétoscope
La prise Péritel EXT 1’ a une fonction ‘entrée/sortie’. Raccordez le téléviseur à cette prise. La prise
Péritel "EXT 2’ a une fonction ‘entrée’. Elle peut vous servir à raccorder d’autres appareils. Vous
trouverez des explications détaillées à ce sujet dans les paragraphes suivantes.
ii
|
©
=
NA
yw rm e ASE A AL TT - mmm mwa ке к ожв оны нне = er = OT
a 4
- - ay A
a E aa 0 -— a Td NTE os ie Al e me vm A жет же - —- = ео —
Raccordement au secteur
O Enfoncez la fiche femelle du cáble secteur dans la
prise secteur [?x-]située sur le panneau arrière du
magnétoscope.
@ Branchez l’autre extrémité de ce câble à la prise de
courant.
Quelques indications utiles concernant
l’utilisation
e Laissez le magnétoscope raccordé en permanence
au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistre-
ments différés et utiliser le téléviseur. La consomma-
tion d'énergie est très réduite.
* Le magnétoscope n’est plus en veille dès qu’on
introduit une cassette ou qu’on appuie sur la touche
| PAUSE / STOP 11 NE |.
* Si vous avez arrêté le magnétoscope avec la touche
, l'afficheur indique l'heure, par ex. "20:00". СЕЗОН |
Lorsque l’horloge n’est pas réglée, l’afficheur cli-
gnote.
a a
TT. NN
NS
ML
Y
Raccordement au téléviseur
Votre magnétoscope est un ‘téléviseur sans écran”, c'est
pourquoi vous devez le raccorder d’une part à l'antenne
et d'autre part au téléviseur. Ce n’est qu’alors que vous
pourrez enregistrer des cassettes et effectuer la lecture
de cassettes enregistrées.
@ Retirez le câble d'antenne du téléviseur et branchez-
le sur la prise LI ]située sur le panneau arrière du
magnétoscope.
© Raccordez le câble d'antenne fourni avec le magné-
toscope d’un côté à la prise L@ |de celui-ci et de
l’autre à la prise d'entrée d'antenne du téléviseur.
Maintenant, les deux appareils sont raccordés à
l’antenne.
Remarque: Le raccordement de votre magnétoscope
à votre téléviseur s'effectue obligatoirement avec le
câble Péritel (cable Scart) fourni avec l'appareil.
= еек
+
o =
x
— rm mA md mg ede a e os —
- - IT Гы -
—-
mr OS
+
© Enfoncez la prise marquée de couleur orange du câ-
ble Péritel (fourni avec l'appareil) dans la prise
orange LEXT1 |située sur le panneau arrière du ma-
gnétoscope. Raccordez l’autre extrémité de ce câble
au téléviseur.
© A l’aide de ce câble, beaucoup de téléviseurs com-
mutent automatiquement sur le numéro de chaîne
‘EXT’ (External) ou ‘AV’ (Audio/Video) des que le
magnétoscope se trouve en mode lecture.
Pour pouvoir effectuer la lecture avec d’autres modèles
de téléviseurs, il faut sélectionner manuellement sur le
téléviseur le numéro de chaîne "EXT, "0" ou "AV".
Vous trouverez les explications nécessaires à ce sujet
dans le mode d’emploi de votre téléviseur.
Maintenant votre magnétoscope est convenablement
raccordé au téléviseur.
TUCU EC
Raccordement d'un décodeur
Certaines chaínes émettent des émissions codées que
vous ne pouvez voir qu’avec un décodeur acheté ou
loué. Ce magnétoscope permet le raccordement d’un tel
décodeur.
© Raccordez le décodeur au magnétoscope à l’aide
A и. . WwW
d'un cable Péritel (prise (EXT 21). MN
Dans le chapitre "Mémorisation des chaines de télé-
vision,vous trouverez comment mettre en mémoire [HE
les chaînes de TV utilisant un décodeur. À
EL
~8
Remarques:
* Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le dé-
codeur pour le magnétoscope et pour le téléviseur.
* Si vous choisissez sur le magnétoscope le numéro
de chaîne qui a été lié à la fonction ‘décodeur’ au
moment de la mémorisation des chaînes de télévi-
sion, le magnétoscope enclenchera automatique-
ment le décodeur.
Arrêt rapide
L'appareil et la télécommande ont une fonction ‘arrêt
rapide”; à l’aide de la touche [VEILLE 61, vous pouvez
interrompre toute fonction.
Si vous avez un problème, vous pouvez donc arrêter
facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que
soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas
d’end¢ mmager l'appareil.
E A wa — = —- -— .. - — ———]]——— "E 1 = - —
FRANCA E
Choix de la langue de l'afficheur
Sur l’afficheur du magnétoscope, vous pouvez sélec-
tionner une des dix langues disponibles.
© Le magnétoscope doit être en veille sans cassette
dans le compartiment. Appuyez simultanément sur
les touches L_EJECT 4 et LECT.» |,
©@ A l’aide des touches L= ou +1, choisissez une
langue, par ex. "FRANÇAIS" .
© Pour finir, appuyez sur la touche [VEILLE 6].
Réglage de l'heure et de la date sur le ma-
gnétoscope
HEURE СИН
| FINDE 19 94
| MS я |
| LILIA 01
FRET 20:30
10
55 —— == от E" - - - We mW mew ES We ap = ты -
- .x Le Lf PE - at
= `
Ro то!
Pour pouvoir faire des enregistrements différés,
I'horloge du magnétoscope doit d’abord être mise à
l’heure exacte. Pour toutes les étapes suivantes, utilisez
les touches L + lou L= lou bien les touches numéri-
ques LO-9 |de la télécommande.
© Appuyez sur la touche [HORLOGE |du magnéto-
scope. L’afficheur indique: HEURE’ . Réglez l'heure.
© Appuyez sur la touche [HORLOGE |. L'afficheur
indique: ‘ANNEE’ . Entrez maintenant l’année en
cours.
© Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |.
L"afficheur indique: ‘MOIS’ . Entrez maintenant le
mois en cours.
@ Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |.
L'afficheur indique: JOUR” . Entrez maintenant la
date du jour.
© Appuyez à nouveau sur la touche [HORLOGE |. Main-
tenant le réglage de l’heure et de la date sont termi-
nés. Pour confirmation, l’afficheur indique pendant
quelques secondes: "PRET.
— — му нете щеке —— —, a _ =.
~ - ES _ ==
3. MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION
Pour que le magnétoscope puisse enregistrer des émis-
sions, vous devez au préalable avoir mémorisé les
chaines de télévision (par ex. ‘TF1’...) sur votre magné-
toscope.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 42 chaînes de télévi-
sion.
Votre magnétoscope est doté de son propre système de
réception et de ce fait, il peut être utilisé indépendam-
ment du téléviseur. [! les mémorise par ordre d'arrivée.
Conseil: pour mémoriser les chaînes du magnéto-
scope dans le même ordre que celles du téléviseur,
faites en une liste.
Recherche automatique des chaînes
© Mettez votre téléviseur en marche et sélectionnez le
numéro de chaîne pour le magnétoscope.
@ Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
la touche | PAUSE / STOP II |].
© Appuyez sur la touche [RECH. |.
Lorsque la recherche automatique trouve une chaîne,
l'image de cette dernière apparaît sur l’écran.
L'afficheur indique: "MEMO" .
Remarque:
* Votre téléviseur réagit lorsque vous commutez
avec la touche [MONITEUR |de la télécommande?
Vous pouvez donc passer maintenant de la récep-
tion sur téléviseur à la réception sur magnétoscope
et inversement. C’est la méthode la plus simple
pour attribuer les mêmes numéros de chaîne sur les
deux appareils.
S il ne s’agit pas de la chaîne souhaitée ou si la qualité
de l’image est médiocre, appuyez à nouveau sur la
touche [_RECH. |. Le magnétoscope cherche la chaîne
suivante.
- — = nae — - ——— _- _- - = — a —— цену =
o STE - = - - 2 ait =“ Ts o] tri EE , + 1 "+
= - > 4 ия -
'
TA A A — ——
A "_ " —_" "1;
Si cette chaîne émet en mode brouillé et que votre ma-
gnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez main-
tenant sur la touche L_SELECT |de la télécommande.
L'afficheur indique: “DEC.” .
Dorénavant, le magnétoscope enclenchera toujours le
décodeur pour cette chaîne.
180, © MEMO PAI о ан oor propose un numéro de chaine (par
Si vous désirez un autre numéro, il suffit d'appuyer
sur la touche LH ou L= Ipour le modifier.
De plus, l’afficheur indique la fréquence du pro-
gramme reçu. Vous trouverez à la fin du mode
d'emploi la liste de correspondance des fréquences.
@ S'il s'agit du bon numéro de chaîne, mettez-le en
mémoire en appuyant sur la touche [MEMO. |.
O Répétez les étapes @ à @ , jusqu'à avoir mémorisé
toutes les chaînes souhaitées.
Remarque:
* Vous ne pouvez bien sûr pas sélectionner les nu-
méros de chaînes vides: ceux pour lesquels aucune
chaîne n’a été mémorisée.
* Si vous voulez ajuster le réglage automatique des
chaînes, (étape @ ), appuyez sur la touche
[ PHASE 3 let la fonction +/- permet une variation
de +4 a -4 par rapport à la valeur standard 0.
Attention: Ce réglage ne se justifie que dans cer-
tains cas, lorsque par ex. des franges sombres ap-
paraissent sur l’image (cas du câble quelquefois). Il
se peut que la qualité du son et de l'image en soit
altérée.
12
Y — a ————]] име 1 pe LN A A A —— - J TT rans adi Ee TO NO ——
+ et 1 " a — + - "1 he - - и 5 . о,
y - = ` - ” - __
"fe. - a - . , . a “ure a
Ed ne pe
N=,
Choix postérieur de fonctions supplémen-
taires
Pour chaque chaîne, vous pouvez en même temps mé-
moriser des fonctions supplémentaires: le décodeur et
le réglage fin.
© A l’aide de la touche [Fou [HE], sélectionnez le
numéro de la chaîne que vous voulez doter d’une
fonction supplémentaire.
@ Appuyez sur la touche [MEMO. 1. 80, п MEMO
Fi
* Si vous voulez ajuster le réglage automatique des
chaînes, appuyez sur la touche [PHASE #3 let la
fonction +/- permet une variation de +4 à -4 par
rapport à la valeur standard 0.
Attention: Cet ajustage ne se justifie que dans cer-
tains cas, lorsque par ex. des franges sombres appa-
raissent sur l'image (cas du câble quelquefois). II se
peut que la qualité du son et de l’image en soit alté-
rée.
Si ce canal de télévision émet en mode brouillé et que
le magnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez
alors sur la touche [SELECT de la télécommande.
L'afficheur indique: 'DEC." .
Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le déco-
deur pour cette chaîne.
© Pour finir, appuyez sur la touche [MEMO.1.
13
- — неко AE Ao -
+ ; ——Ñ— ;
Recherche manuelle
E TUNER
1 80,5 R MAN a
| 190, 0 MEME Foil
E TUNER |
14
TA TN ME TS
Dans certains cas, la ‘Recherche automatique des
chaînes’ ne peut trouver toutes les chaînes de télévision
(par ex.: des chaîne s codifiées). Pour mettre en mé-
moire toutes les chaînes:
© Mettez le téléviseur en marche et choisissez le numé-
ro de chaîne pour le magnétoscope.
@ Appuyez sur la touche [TUNER |de la télécommande.
© Appuyez sur la touche LMEMO. |du magnétoscope et
maintenez-la appuyée pendant plus de cinq se-
condes.
@ Maintenez la touche = lou [+ Jappuyée jusqu’à
ce que vous ayez trouvé la bonne chaîne de télévi-
sion. L'afficheur indique le numéro de fréquence
croissant ou diminuant. Si vous connaissez le numé-
ro de fréquence d’une chaîne de télévision, vous
pouvez également entrer ce numéro (à quatre chif-
fres) directement à l’aide des touches numériques
[0-9],
Vous trouverez á la fin du mode d'emploi la liste de
correspondance des fréquences.
Si ce canal de télévision émet en mode brouillé et que
le magnétoscope est raccordé á un décodeur, appuyez
alors sur la touche L SELECT de la télécommande.
L'afficheur indique: DEC.” .
Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le déco-
deur pour cette chaíne.
O Appuyez sur la touche
© A l’aide des touches [= lou L + ldu magnétoscope,
choisissez le numéro que vous voulez attribuer à
cette chaîne.
© Appuyez sur la touche LMEMO. |. La chaîne est mé-
morisée.
© Répétez les étapes © à @ jusqu'à ce que toutes les
chaînes soient mises en mémoire.
© Arrêtez le magnétoscope en appuyant sur la touche
VEILLE © |,
A A A _—— -
= dd E A —
pu a -
Commutateur d’antenne - SIG
Laissez normalement le commutateur d’att&nuation (au
dos de l’appareil) pour l’entree de l’antenne sur la posi-
tion LE.
Ne commutez sur la position LH que lorsqu’en captant
des chaínes puissantes, des franges d'interférence (per-
turbations de l’image) apparaissent.
——— —]——— q A - - — —_—
15
Wm = ramp A A
4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE
Au chapitre 2, vous avez raccordé votre magnétoscope
au téléviseur. Maintenant, la lecture d'une cassette est
trés simple et ne pose aucun probléme.
Si vous voulez tout de suite enregistrer une émission,
lisez d’abord le chapitre 5.
© Mettez le téléviseur en marche.
Beaucoup de téléviseurs commutent automatique-
ment sur le numéro de chaîne du magnétoscope au
moment de la lecture d'une cassette vidéo.
Dans le cas contraire, sélectionnez sur le téléviseur
le numéro de chaíne que vous avez prévu pour la
lecture de cassettes vidéo.
© Introduisez horizontalement la cassette dans le com-
partiment avec l'étiquette du titre face á vous et la
fenétre vers le haut.
Appuyez sur la cassette jusqu’à ce que la cassette soit
insérée automatiquement. Le fait d'insérer une cassette
déclenche automatiquement la mise en marche de
l’appareil.
Les cassettes VHS ne peuvent être enregistrées ou lues
que d’un seul côté.
© Appuyez sur la touche ,
L'afficheur indique: "LECTURE" .
"Ot LECTURE 8
@ Si vous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la
touche [ PAUSE / STOP El № |.
L’afficheur indique: PAUSE” .
P
{ FRUSE E
..
ть
CG
о)
© Si vous voulez retirer la cassette, appuyez sur la
touche [EJECT A |,
Remarque:
* Avant d'effectuer la lecture d'une cassette, le ma-
gnétoscope nettoie automatiquement les tétes vidéo
et maintient ainsi une bonne qualité de lecture.
16
- — - « - ить - же gma mv AR MT . .— - x + , - = со ото о
- - - - - « , 1
- _ -
=> = ar LE E AAA == Et arta в + — — - i == A ris i lies ber re Allie da LD A MT — - —
DAN
Bobinage et rebobinage acceleres
© Appuyez sur la touche [PAUSE/STOPIEW |.
<< RET. RAPIDE
@ Appuyez sur la touche Ls '(rebobinage) p 01 ВУ RAPIIE 0:20
ou L AV. RAPIDE »> | (bobinage). La bande revient en A
arrière ou avance en accéléré.
© Appuyez sur la touche [PAUSE/ STOP ITW |lorsque
vous avez trouvé le passage qui vous intéresse.
Recherche d'image
Vous avez le choix entre différentes vitesses de re-
cherche d'image en avant ou en arrière.
@ Appuyez sur la touche [LECT >].
© Appuyez maintenant plusieurs fois sur la touche
| <4 BRET. RAPIDE |ou | AV. RAPIDE PD ljusqu’à ce que LELT REC Ri LICH
vous ayez atteint la vitesse souhaitée. | |
L'afficheur indique alors: "RECH’ , "LECT ACC’, RELH Ну Hen
‘LECTURE AR’ ou ‘LECTURE’.
© Appuyez sur la touche [LECT > lorsque vous avez
trouvé le passage qui vous interesse.
Remarque:
* La qualité de l’image est altérée pendant la re-
cherche rapide de l’image. Le son est coupé. Ce
n’est cependant pas un signe de mauvais fonction-
nement.
17
A mans SE A per u ое
Arrét sur image
O Appuyez sur la touche LLECT. »|de la télécommande.
© Appuyez sur la touche LARRET IMAGE bi<]. L'image
s'immobilise.
Des bandes d’interférence apparaissent alors sur les
contours de l'image. ll ne s’agit pas d’un défaut de
fonctionnement.
Chaque fois que vous réappuyez sur la touche
| ARRET IMAGE №4 |, Та bande avance d'une image.
© Appuyez sur la touche LLECT- > pour revenir au
mode de lecture normal.
Remarque:
* L'arrêt sur image peut être perturbé par un trem-
blement vertical; dans ce cas, maintenez la touche
[ PHASE »3 lappuyée jusqu’à ce tremblement soit
devenu imperceptible.
Si vous avez dépassé le réglage optimal, répétez
cette étape en réappuyant sur la touche
Ce réglage optimal du téléviseur n’est à effectuer
qu’une seule fois car le magnétoscope le mémorise
automatiquement.
Tenez cependant compte du fait qu'avec des cas-
settes de mauvaise qualité, des perturbations peu-
vent malgré tout se produire.
[| ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de
votre magnétoscope.
+"
— tr же he = - ler — Aa — — ам оке = -
DO
Comment savoir quelle est la position de la
bande?
Il est utile de savoir combien de temps a déjà été utilisé
sur la cassette.
Mais vous devez d’abord indiquer la durée de la cas-
sette introduite dans l’appareil, pour que le temps déjà
utilisé soit affiché correctement. La durée d’une bande
est indiquée sur le cassette en nombre de minutes, par
ex. ‘E180’ correspond a une durée de 180 minutes.
Vous trouverez cette indication en caractéres
d'imprimerie, à gauche sur le petit côté avant de la cas-
sette. La durée effective peut cependant excéder la du-
rée indiquée.
@ Appuyez sur la touche [-CASS lde la télécommande.
L'afficheur indique la durée de la bande, par ex.
"CASSETTE E 180’.
O Maintenant appuyez sur la touche LF ou = pour
sélectionner la durée correcte de la cassette. Vous
avez le choix dans l’ordre suivant: E30, E60, E90,
E15, E120, E150, E180, E195, E200, E210, E240, E260, °
E300, EC30, EC45, E30, etc.
© Appuyez sur la touche [CCASS_]de Ia télécommande
pour confirmer les données entrées.
Au cours de toutes les opérations suivantes, bobinage,
rebobinage, enregistrement, lecture, pause/arrét, vous
pouvez lire sur afficheur la durée de bande déjà utili-
sée, indiquée en minutes.
LHSSETTE E 180
i E LECTURE {is if
Quelques remarques importantes:
* Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
magnétoscope doit d’abord calculer la durée de la
cassette. C'est pourquoi apparaîtra dans un premier
temps ’ - : - -" et c’est n’est qu’après quelques se-
condes de déroulement que la durée correcte sera
indiquée.
* La durée n’est indiquée exactement que lorsqu'il
s'agit de cassettes européennes PAL/SECAM-VHS.
Les cassettes fabriquées pour des appareils NTSC-
VHS n'indiquent pas la durée exacte.
= еее A A - = — —_—_—]—]———]————————]—;—— о — e —— gr E
19
hm rt rae mn mmm a
~~
20
то тои ep ma me ХО
- a. nea
Chercher une position déterminée de la
bande
Lorsque vous avez enregistré deux ou plusieurs émis-
sions sur une méme cassette, pour ne pas vous obliger
a chercher, votre appareil vous propose une méthode
de recherche automatique.
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre
magnétoscope enregistre un repere sur la bande. Vous
pouvez rechercher ces repères sur la bande à l’aide des
touches | PRECEDENT jet! SUIVANT Ide la télécom-
mande.
© Appuyez sur la touche L SUIVANT_] pour sélectionner
le repère suivant ou bien sur la touche LPRECEDENT
pour revenir au repère précédent.
L'afficheur du magnétoscope affichera "SUIVANT" ou
"PRECEDENT".
© Dès que le magnétoscope a trouvé le repère, il se
met automatiquement en mode lecture.
Remarques:
* Si, en cours de recherche, vous appuyez sur une
des touches de déroulement de bande (par ex. la
touche [LECT. »]ou [ PAUSE / STOP ITM |), le magnéto-
scope interrompt automatiquement la recherche
automatique.
* Cette fonction est inopérante avec des bandes en-
registrées sur un autre magnétoscope qui n'inscrit
pas de repères.
SE — SE E + — . — . -
` -
- -
TT O
Comment éliminer des perturbations
d'image?
Chaque fois que vous introduisez une cassette dans le
magnétoscope, celui-ci se positionne automatiquement
sur la bonne piste (tracking).
Lorsqu'il s'agit d'enregistrements faits avec un autre
appareil, vous pouvez éventuellement améliorer le posi-
tionnement automatique:
@ Appuyez sur la touche [LECE F-] de la télécommande.
@ Appuyez sur la touche [PHASE 1 ]de la télécom- re
mande. FHHSE
{sci}
© Au moment où la qualité de lecture est la meilleure,
appuyez sur la touche LLECT. » |. Ce réglage sera
conservé jusqu’au retrait de la cassette.
Remarque:
* Certaines cassettes de location peuvent présenter
une mauvaise qualité d'image et de son. Ii ne s’agit
pas d'un défaut de fonctionnement de votre magné-
toscope.
21
=p A DE A
5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT?
22
La méthode la plus simple d'enregistrer est
l'enregistrement direct d'une émission en cours.
Pour cela, procédez de la maniere suivante:
O Insérez une cassette. Le magnétoscope s'enclenche
automatiquement. Vous pouvez également le mettre
en marche en appuyant sur la touche
[PAUSE / STOP HI |.
© A l’aide de la touche C+ lou = |, sélectionnez la
chaîne sur laquelle vous désirez effectuer un enre-
gistrement, par ex. '‘P 01°.
© Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur la touche
| ENREG. € ]de l’appareil.
Si vous vous servez de la télécommande, appuyez
simultanément sur les touches LA let
| ENREG./OTR |, Ainsi vous éviterez d'enregistrer par
erreur.
L’afficheur du magnétoscope indique: "ENREGISTRE' .
Le magnétoscope enregistre l'émission souhaitée.
O Avec la touche [PAUSE/ STOP ITE | vous terminez
l'enregistrement.
Remarque:
* Si vous ne désirez pas enregistrer jusqu’à la fin de
la cassette, réappuyez sur la touche LENREG.® |.
L’afficheur indique alors l’heure de fin de
l'enregistrement (également appelée heure OTR). A
chaque fois que vous appuyez sur la touche
[| ENREG. € ], vous augmentez la durée de
l’enregistrement de 30 minutes.
Si vous avez dépassé la durée souhaitée, vous pou-
vez revenir à la position normale d'enregistrement
en appuyant sur la touche LANNUL. |de la télécom-
mande.
L'appareil s'arrête automatiquement à l’heure de fin
d'enregistrement sélectionnée.
к еее ee = ee wy = A я x , - “ rma — вт we =
= - = к о= - = -
=
5 dm ее — с = a - _ - - a A an
— A A — = == == E AA ED AAA - aa m re ee нал - —
DA ЛОВЛЕ АННО ОлвОо Олово ОнООНОНВОНООАЛАНООНННООННННОНАЕНННННН
Est-ce que je peux arréter le téléviseur en cours
d'enregistrement?
Oui! Votre magnétoscope est doté de son propre sys-
téme de réception pour enregistrer les émissions,
c'est-à-dire que vous pouvez utiliser votre téléviseur
pendant un enregistrement indépendamment du ma-
gnétoscope. Vous pouvez éteindre votre téléviseur, le
remettre en marche ou changer de programme de télé-
vision sans gêner l'enregistrement en cours.
Quelques remarques générales:
* Les numéros de chaîne ‘E 1 ” et E 2 " sont prévus
pour des enregistrements à partir de sources exté-
rieures (par l'intermédiaire des prises Péritel "EXT 1
ou 2”).
* Pour enregistrer une autre chaîne pendant
l'enregistrement d’un programme de télévision, in-
terrompez l'enregistrement en cours à l’aide de la
touche _ PAUSE / STOP ITM |. Sélectionnez ensuite le
nouveau numéro de chaíne et lancez
l'enregistrement en appuyant sur la touche
[ ENREG. ® |.
* Si vous avez oublié d'introduire une cassette,
l'indication "PAS CASSETT" apparaît.
* Si vous avez introduit par mégarde une cassette
protégée, au moment de débuter l'enregistrement,
l'indication "PROTEGE" apparaît.
La cassette sera éjectée automatiquement au bout
de quelques secondes.
* Si la cassette arrive à la fin en cours
d'enregistrement, la cassette est éjectée automati-
quement et le magnétoscope s'arrête après quel-
ques minutes.
* Un nouvel enregistrement efface
automatiquement le précédent.
— —— - - ——] - м = — i—][——]———— ar = - - N A EE - = етого ен e
a a a — - o Se ныне _ . En, т. т 7 м =
Anti-effacement
24
== = ов
- -
Me =
- > T
Pour éviter d'effacer par erreur un enregistrement im-
portant, cassez à l’aide d’un tournevis la languette (anti-
effacement) située sur le petit côté de la cassette.
Si vous désirez annuler cette protection, vous pouvez
remplacer la languette par un morceau de ruban adhé-
sif.
L'assemblage automatique des séquences
Avec l'assemblage automatique, vous pouvez assembler
différents enregistrements sans transitions gênantes
(‘scintillement’)
O Appuyez sur la touche LLECT- > |. Cherchez la posi-
tion de la bande désirée puis interrompez la lecture
en appuyant sur la touche [PAUSE/STOP HI MW |.
L'afficheur indique: PAUSE”.
@ Maintenant, vous pouvez lancer l'enregistrement
comme d'habitude à l’aide de la touche LENREG.® |.
эт wh ни ern Abt rw —= — mmm - —- _ = - a — —
= _— le me. A ede = ym
ret EE Es == =
6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTREMENTS?
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment program-
mer le magnétoscope. Il se met en marche automatique-
ment, enregistre l'émission de télévision souhaitée et
s'arrête ensuite automatiquement.
Quelles instructions faut-il donner au magnétoscope?
Pour chaque enregistrement différé, il est nécessaire de
fournir les données suivantes au magnétoscope:
* la date de l'enregistrement
* le numéro de la chaîne sur laquelle passe le pro-
gramme
* l'heure de début de l’enregistrement
* [’heure de fin de l'enregistrement
Le magnétoscope mémorise toutes les données néces-
saires à l'enregistrement dans ce qu’on appelle un bloc
“TIMER" et ce jusqu’à un mois à l'avance.
Votre magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 6 blocs
"TIMER”.
Veillez à ce que les blocs ‘TIMER’ ne se chevauchent
pas dans les temps. Le magnétoscope doit d’abord arri-
ver à la fin d’un bloc ’TIMER’ pour pouvoir enregistrer
le suivant.
— — a ar mem ow —— - - к = rt ee eg не nm — =
— —— —————— не = —
7
Programmation par le magnétoscope
Vous pouvez introduire sur le magnétoscope les don-
nées pour six enregistrements et les mémoriser.
—)
es
an
— Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette.
Maintenant vous devez introduire étape par étape
toutes les données nécessaires pour un enregistrement
différé.
С) (С) Pour ce faire, vous pouvez utiliser les touches numéri-
ques LO-S9 |de la télécommande ou bien la touche
оч =.
TIMER
= © Appuyez sur la touche [TIMER Jde la télécom-
Поет mande.
Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît un bloc
"TIMER’ libre.
TIMER
© Appuyez sur la touche [TIMER]. L"afficheur indi-
E que: ‘DATE’.
Entrez maintenant la date de l'enregistrement.
Quelques remarques:
* Vous pouvez préprogrammer des émissions jus-
qu’à 31 jours (1 mois) à l’avance.
Par exemple, si aujourd’hui nous sommes les 16
mars et vous entrez comme date “14”,
l'enregistrement se fera le 14 avril.
Si une émission commence à minuit, donc à 00:00
heures, entrez comme date d'enregistrement la date
du jour suivant.
TIMER
© Appuyez sur la touche TIMER].
TIMER
0! L'afficheur du magnétoscope indique:
‘PROGRAMME’.
Entrez maintenant le numéro de la chaine dont vous
voulez enregistrer l'émission.
@ Appuyez sur la touche CL TIMER],
СОНИ
L’afficheur du magnétoscope indique: "DEBUT" .
26
Entrez maintenant I'heure de début de
l'enregistrement.
нс » - - - - k
+ -— ite mr — ен A Te “= ah. Ee #4 = ER A Center AE
TC воно волеооолоовоооОожлООлиНОЛО ОО ОПАОЛЛЛЛЕО ОЛЯ
© Appuyez sur la touche [TIMER]. 20:01
L'afficheur du magnétoscope indique: ‘FIN’. TIMER FiN °
Entrez maintenant Гпеиге de fin de l’enregistrement.
a TIMER START
O Appuyez une nouvelle fois sur la touche MER. IARTO ! P-01 20:16
La programmation est ainsi terminée. Les données TIMER
entrées apparaîtront pendant quelques secondes sur
l’afficheur (DAT =date, P =numéro de chaîne).
Quelques remarques générales concernant la pro-
grammation:
* La mémorisation dans un bloc ‘TIMER’ ne fonc-
tionne que si le magnétoscope est en veille. Si au
moment de lancer un enregistrement différé le ma-
gnétoscope est en marche, le message
'ENREG BLOC’ s"allume sur I’afficheur.
* Si en cours d'un enregistrement différé, la cas-
sette arrive au bout, le magnétoscope l’éjecte
automatiquement.
* Au cas où vous auriez oublié d'introduire une cas-
sette avant de programmer, l’afficheur du magnéto-
scope indique: "PAS CASSETT” .
* Si pour l'enregistrement vous avez introduit une
cassette protégée, apres la programmation
l’afficheur du magnétoscope indique pendant quel-
ques secondes ‘PROTEGE’.
Ensuite la cassette est éjectée.
* Lorsque vous avez programmé tous les blocs
“TIMERY, l’afficheur du magnétoscope indique:
"TOUT ОССОРЕ'.
Comment interrompre un enregistrement
différé?
En cours d'un enregistrement différé, l’utilisation ma-
nuelle du magnétoscope n’est pas possible.
Si vous voulez interrompre un enregistrement différé,
appuyez sur la touche LVEILLE_ © |.
Comment vérifier ou corriger un bloc “Tl-
MER?
O Appuyez sur la touche L_TIMER_|de la télécom-
mande.
O Appuyez á plusieurs reprises sur la touche L+ lou
[="ljusqu'à ce que le bloc ‘TIMER’ que vous voulez
vérifier ou corriger apparaisse sur l’afficheur.
Les blocs "TIMER"’ se présentent dans l’ordre chrono-
logique sur l’afficheur.
© Appuyez maintenant à plusieurs reprises sur la
touche [“TIMER |. La date de l'enregistrement, le
numéro de la chaîne, l‘heure de début et l'heure de
fin sont affichés successivement et vous pouvez ef-
fectuer les modifications.
т то P-A | an: _1 @ Pour finir, appuyez sur la touche L_TIMER |. Si vous
men LILA cus io avez effectué des corrections, les derniéres données
entrées sont maintenant en mémoire. Le bloc
"TIMER' que vous venez de vérifier ou de corriger
apparaftra pour quelques secondes sur l'afficheur du
magnétoscope.
Comment effacer un bloc TIMER”?
© Appuyez sur la touche L_ TIMER |de la télécom-
mande.
©@ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche L+ ou
[— ljusqu’à ce que le bloc "TIMER’ que vous voulez
effacer apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
пит ia | © Appuyez sur la touche L ANNUL. ], Le bloc ‘TIMER’ est
men LR Poco o effacé. L'afficheur du magnétoscope indique:
'DAT-- P---".
Ae iy a == - — -— ve сене = ня me = - . A - - =” - -—- — == | A —
— Mt Tee ee x MA UA не 8 —— — — ле -— = — — ——
7. PARTICULARITÉS ET OPTIONS DE VOTRE MAGNÉTO-
SCOPE
TT
En supplément aux fonctions déja décrites, votre ma-
gnétoscope vous offre quelques options et particularités
qui augmenteront encore votre confort.
Vous en apprenez davantage dans les pages suivantes.
Mode tuner. Votre magnétoscope comme
extension de votre téléviseur
Vous pouvez également utiliser votre magnétoscope
comme récepteur de télévision (tuner). Ceci est pratique
si votre téléviseur n’a pas de télécommande ou si le
nombre de chaînes que vous pourriez recevoir dépasse
le nombre de chaînes disponibles sur le téléviseur.
Vous pouvez utiliser un décodeur raccordé.
Procédez alors de la manière suivante:
© Mettez votre téléviseur en marche. Sélectionnez le
numéro de chaîne que vous avez prévu pour la lec-
ture à partir du magnétoscope.
@ Appuyez sur la touche [TUNER lde la télécommande. p TUNER
L'afficheur indique "TUNER" ainsi qu’un numéro de ii EINER
chaíne.
© Sélectionnez le numéro de chaîne souhaité à l’aide
de la touche Lou =].
© Si vous ne désirez plus regarder la télévision, arrêtez
le magnétoscope en appuyant sur la touche
VEILLE 0].
30
Verrouillage enfants
Cette fonction empêche l’utilisation de votre magnéto-
scope par des personnes non autorisées, car toutes les
touches de fonction sont bloquées. Si une touche est
actionnée, l’afficheur indique alors pendant quelques
secondes "INOPERANT"” . Mais soyez sans crainte: Les
enregistrements différés sont effectués malgré le ver-
rouillage enfants et ne peuvent pas être interrompus.
© Le magnétoscope doit être en veille. Maintenez alors
la touche [VEILLE à lde la télécommande appuyée
pendant plus de cinq secondes jusqu’à ce que
l’afficheur indique: "INOPERANT"” . Le verrouillage
enfants est maintenant activé.
Gardez la télécommande en un lieu sûr.
© Si vous désirez désactiver le verrouillage enfants, ré-
appuyez sur la touche [VEILLE & let maintenez la
touche appuyée pendant plus de cinq secondes . Au
bout de cinq secondes, vous verrez apparaître sur
l’afficheur l'indication: "FONCTIONNEL'" .
Mode visualisation
Si un autre appareil (magnétoscope, décodeur, récep-
teur satellite ou laser disc) est raccordé à la prise
[EXT2_!, vous disposez de quelques fonctions supplé-
mentaires.
e Lorsque le magnétoscope est en marche (par ex.:
stop, tuner, enregistrement) et si l’autre appareil
émet un signal de commande, le magnétoscope
identifie ce signal et commute automatiquement en
mode ‘visualisation’. L'afficheur indique: “E 2 vers
TV.
Vous pouvez activer ou désactiver ce mode “visuali-
sation’ à l’aide de la touche [MONITEUR ].
e Lorsque le magnétoscope est en veille, l’autre appa-
reil reste relié au téléviseur par le câble Péritel, via le
magnétoscope.
Remarque:
* Dans le cas où vous avez sélectionné le numéro
de chaíne 'E 1” ou “E 2” 0u un numéro de chaîne
codée et liée a un décodeur, le magnétoscope ne
pourra pas commuter en mode visualisation.
* La fonction ne réagit que si le téléviseur est équi-
pé d’un commutateur à cet effet.
AP E AA т - . x дам о токе со то A A
EE EE EEE
La fonction moniteur TV
Avec la touche [ MONITEUR |, vous pouvez commuter le
téléviseur sur le numéro de chaîne ‘AV’ (= entrée
AudioVideo). Cette opération vous permet de visualiser
l'image du magnétoscope sur l'écran de votre télévi-
seur. Pour cela, le magnétoscope doit étre en marche.
L'afficheur indique pendant quelques secondes
"VCR MONIT’ . En réappuyant sur la même touche, cette
fonction est désactivée.
Remarque:
* La fonction moniteur ne réagit que si le téléviseur
est équipé d’un commutateur à cet effet.
* La touche de fonction moniteur ne réagit pas pen-
dant la lecture.
Arrêt automatique
Si vous n’utilisez pas une des fonctions suivantes du
magnétoscope pendant quelques minutes, la fonction
est désactivée.
Cela évite une usure de votre cassette et une consom-
mation inutile de courant.
Le magnétoscope est:
sur ‘STOP’ il s'arréte
sur "PAS CASSETT' il s'arrête
sur "ARRET IMAGE” il commute sur ‘LECTURE’
sur par ex. ‘RECH’ il commute sur ‘LECTURE’
sur ‘PAUSE’ il commute sur ‘STOP’
a a pnd — Tg. = =
" a - x -
тонны ——]_—];— —
31
— a ати коне TA A E
ETT —
Enregistrement à partir d'un autre magnéto-
scope
Ce magnétoscope vous permet d'effectuer des
enregistrements à partir d’une source extérieure, donc
par ex. de copier une bande enregistrée à partir d'un
autre magnétoscope ou d’une caméra vidéo sur le vôtre.
Pour cela, il faut un cable Péritel (cable Scart).
© Raccordez votre magnétoscope à l’appareil à partir
duquel vous voulez enregistrer, c’est-à-dire par
exemple un deuxième magnétoscope.
Branchez le câble Péritel à la prise Péritel de chacun
des deux appareils. Sur votre appareil, utilisez la prise
Remarque:
* Dans la description suivante, votre magnétoscope
est utilisé comme appareil d'enregistrement et est
appelé VCR B; l’autre appareil est utilisé comme ap-
pareil de lecture et est appelé VCR A.
© Introduisez la cassette enregistrée dans le VCR A et
une cassette vierge dans le VCR B.
© Sélectionnez maintenant sur le VCR B le numéro de
chaîne ‘E 2 ". Celui-ci se trouve près du numéro de
programme ’P 01’ (P 01 - E 1 - E 2 ). À cet effet,
utilisez la touche LH Jou L=.
@ Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur la touche
d'enregistrement sur le VCR B et sur la
touche de lecture LLECT- > |sur le VCR A.
O Si vous désirez arréter la copie, appuyez sur la
touche L PAUSE / STOP II M_ ¡sur les deux appareils.
32
Era A —— — - - . . = инет сене = чув wv > _ - . р нео = о
+ , - E “= | 5, ~ - rar - ‘or - 1
- +
1. -
O nt, ara ll amv —————Ñ——;——]]]]]];———— Á—— re = -r— - —æ mv meme A a =
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
Probleme
L'appareil ne réagit pas à l’action des
touches
La télécommande ne fonctionne pas
Pas de lecture du magnétoscope
Mauvaise lecture du magnétoscope
Pas d'enregistrement possible
Enregistrement différé ne fonctionne pas.
Perturbations de l’image/du son lors de la
réception télévisée.
- EZ mem rE a — = — = - Nt rn rp pr lr me me
Cause possible
* Pas d'alimentation en courant
* Un enregistrement différé est en cours
* Panne technique - Enlevez la prise secteur durant
30 secondes - rebranchez-la. Si cela reste sans effet,
vous pouvez: 1. Enlever la prise du secteur 2. Main-
tenir les touches | 44 REL RAPIDE |, |_AV. RAPIDE Pb let
[= lappuyées et rebrancher la prise de secteur.
Toutes les mémoires seront remises à la position ini-
tiale (effacées).
* Verrouillage enfants activé.
* Piles trop faibles.
* Dérangement dû à des tubes fluorescents/à de
puissants rayons solaires.
* Pas d'enregistrement sur la cassette
* Sur le téléviseur le numéro de chaîne du magnéto-
scope VCR est mal sélectionné ou mal réglé.
* Câble de raccordement entre téléviseur et magné-
toscope défaillant.
* S'il s'agit de cassettes de location - utilisez la
touche [PHASE DX |,
* Cassette très usée ou de mauvaise qualité.
* Têtes vidéo encrassées. Introduisez une cassette -
effectuez la lecture pendant quelques secondes - re-
tirez-la; répétez cette opération plusieurs fois. À cha-
que fois, vous enclenchez ainsi le dispositif de
nettoyage des têtes.
* Chaîne de télévision non mémorisée ou mal sélec-
tionnée.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Les heures de début et de fin ont été mal program-
mées.
* L'heure/la date ne sont pas justes.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Le magnétoscope se trouvait en position ‘Mode
tuner”
* Faites un essai en plaçant le commutateur
d'atténuation SIG sur la position CH].
* Lisez la remarque au chapitre ‘Particularités et op-
tions de votre magnétoscope”, section ‘Lecture par le
câble d'antenne”, suite de l'étape @, ainsi que la
section "Déconnecter le modulateur”.
* Nous vous conseillons de faire vérifier votre instal-
lation d'antenne.
33
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, ACCESSOIRES
HM _ _—_—m_m—m—æœwœ—"— "— — — _ _ — — —"—"— —"—"—"— —-_-_—_— _—_ " _—_—_— "_— " "— _—_—m" " _"m_ _ _ _ _— m— — " _———————
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 à 240 V
Fréquence secteur 48 - 52 Hz
Consommation 15 W (9,5 W typique en mode
veille)
Durée de bobinage/rebobinage 95 s pour
E-180
Température ambiante pendant le fonction-
nement +10° C à +35° C
Humidité relative 20% à 80%
e Position d'utilisation Inclinaison max. 15% de
tous les côtés
* Dimensions 380 x 338 x 86 mm (pieds inclus)
e Poids 4,6 kg
e Résolution vidéo VHS = 240 lignes
* Audio (SP) 80Hz - 10KHz ( <8dB)
e Sécurité en cas de panne de courant: émet-
teur 1 an, Horloge/"TIMER" 7 heures.
Cet appareil est conforme aux directives de la
cette concernant l’antiparasitage (82/499/EEC).
Accesoires livrés avec l'appareil
Mode d'emploi
Télécommande et piles
Câble d'antenne
e (Câble secteur
e (Cable Péritel (scart)
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol
éventuel, notez le numéro de série (SER.NR.) dans
l’illustration ci-dessous. Vous trouvez le numéro
de série au verso de l'appareil sur la plaque de
constructeur. De meme les réponses du service
TYPE 2 SB 410
après-vente à vos questions seront beaucoup plus
effectives si vous connaissez les données de votre
plaque de constructeur. Veillez à conserver cette
page.
34
WD xx SER.NR......
— o ARCE dogs A = - m -_- ‘ le = —-—-
mr EEE
Information sur la garantie et le service après-vente en FRANCE
Cet appareil RADIOLA a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satisfaction. Sa garantie contractuelle est de
la responsabilité du point de vente.
Cette garantie qui peut varier tant en durée qu’en contenu, ainsi que les modalités de service après-vente, doivent
vous être précisées lors de l'achat par le vendeur qui, de plus, vous conseillera en cas de panne ou de défaillance.
À cet effet, il vous est demandé de conserver soigneusement votre facture et/ou le présent document dûment rempli et
signé et/ou le contrat de garantie qui vous aura été remis conformément au décret N2 87-1045 du 22 décembre 1987.
Pour sa part, RADIOLA, soucieux de l'intérêt des consommateurs, apporte sa contribution aux efforts des points de
vente, que ce soit en matière de garantie ou de service après-vente:
-matériellement, par la formation, l'assistance technique, la fourniture de pièces détachées,
-financièrement, selon des modalités précises définies entre RADIOLA et le point de vente.
Rappel: Vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions des articles 1641 et suivants du code civil relatifs à la
garantie légale.
* Aucune garantie ne peut être mise en oeuvre si la détérioration résulte d’une cause étrangère à l'appareil ou du non
respect des prescriptions d'utilisation.
Service consommateurs RADIOLA:
В.Р. 59 - 77423 MARNE LA VALLEE CEDEX 2, Tél. : (1) 64 80 55 00
RADIOLA, une marque distribuée par : SNC PHILIPS ELECTRONIQUE DOMESTIQUE - RCS NANTERRE B 333 760 833.
-— ——— e es a ее же ток = - - — т —— —" — rege + w= м —
но.
3103 166 10851
4154/002
III 2 se 410
Tableau d’ émetteurs SECAM L,L":
canal norme bande fréquence canal norme bande fréquence
(Mhz) (Mhz)
- | VHF | 55,75 e60 L UHF 783,25
- L' VHF | 60,50 e61 L UHF 791,25
- Lf VHF | 63,75 e62 L UHF 799,25
- | VHF [lI 176,00 e63 L UHF 807,25
- L VHF IH 184,00 e64 L UHF 815,25
- L VHF III 192,00 e65 L UHF 823,25
- L УНЕ 200,00 e66 L UHF 831,25
- L VHF III 208,00 e67 L UHF 839,25
- L VHF III 216,00 eb8 L UHF 847,25
e21 L UHF 471,25 e69 L UHF 855,25
e22 L UHF 479,25 B L VHF3 116,75
e23 L UHF 487,25 С L VHF3 128,75
e24 L UHF 495,25 D L VHF3 140,75
e25 L UHF 503,25 E L VHF3 152,75
e26 L UHF 511,25 F L VHF3 164,75
e27 L UHF 519,25 G L VHF3 176,75
e28 L UHF 527,25 H L VHF3 188,75
e29 L UHF 535,25 | L VHF3 200,75
e30 L UHF 543,25 J L VHF3 212,75
e31 L UHF 551,25 K L VHF3 224,75
e32 L UHF 559,25 L L VHF3 236,75
e33 L UHF 567,25 M L VHF3 248,75
e34 L UHF 575,25 N L VHF3 260,75
edb L UHF 583,25 O L VHF3 272,75
e36 L UHF 591,25 P L VHF3 284,75
e37 L UHF 599,25 Q L VHF3 296,75
e38 L UHF 607,25 s21 L HYP 303,25
e39 L UHF 615,25 s22 L HYP 311,25
e40 L UHF 623,25 s23 L HYP 319,25
e41 L UHF 631,25 524 L HYP 327,25
e42 L UHF 639,25 s25 L HYP 335,25
e43 L UHF 647,25 s26 L HYP 343,25
edd L UHF 655,25 s27 L HYP 351,25
e45 L UHF 663,25 s28 L HYP 359,25
e46 L UHF 671,25 s29 L HYP 367,25
e47 L UHF 679,25 s30 L HYP 375,25
e48 L UHF 687,25 s31 L HYP 383,25
e49 L UHF 695,25 s32 L HYP 391,25
e50 L UHF 703,25 s33 L HYP 399,25
e51 L UHF 711,25 s34 L HYP 407,25
e52 L UHF 719,25 s35 L HYP 415,25
e53 L UHF 727,25 s36 L HYP 423,25
e54 L UHF 735,25 s37 L HYP 431,25
e55 L UHF 743,25 538 L HYP 439,25
ebb L UHF 751,25 $39 L HYP 447,25
e57 L UHF 759,25 s40 L HYP 455,25
eb8 L UHF 767,25 s41 L HYP 463,25
eb9 L UHF 775,25
36
A.
Teal
pe wer MN A
- =
_
- =
oo“
1
av
-
== ко ме - ео =
= A PA ET A
A dd ala re ll
$ e ln ak ref} € Era re Er a
= `
aaa A re к et A A
а не ее оне