Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3321-933

Wheel Horse
17–44 HXLE
Tracteur de tonte
Modèle no. 71280 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
French (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La
lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter
des accidents et à ne pas endommager la machine.
Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise
des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il
vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant
les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu
d’informer toute personne à qui vous permettez
d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à
respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1856
1. Plaque de numéros de modèle et de série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
fournir des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et “Remarque”, pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
The Toro Company – 1998
Printed in USA
All Rights Reserved
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à
axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
4
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
8
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
9
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
10
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
12
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
12
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
12
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
14
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . .
14
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
15
Page
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
Comment pousser la machine à la main . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
18
19
19
20
20
22
22
23
23
24
25
26
26
27
29
31
31
32
34
36
38
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
5.
Ne transporter personne.
6.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
•
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
•
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
une mauvaise adhérence des roues;
une allure trop rapide;
un freinage inadéquat;
Consignes de sécurité
un type de machine non adapté à la
tâche;
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Apprentissage
Préliminaires
1.
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2.
2.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
2
Sécurité
3.
ATTENTION - L’essence est extrêmement
inflammable.
Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
•
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
4.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
5.
Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7.
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du
véhicule.
8.
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9.
Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
•
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
•
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
•
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
•
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
3
Sécurité
•
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
•
Entretien et remisage
•
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
•
Avant de rajouter de l’essence;
•
Avant de retirer le bac de ramassage;
•
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Terrains en pente
1.
2.
4
Pour la tonte de pentes :
•
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5_
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
•
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10_
8.
•
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15_
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
•
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
•
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de : 87 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de : 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 10,0 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,4 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
5
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
6
°
Sécurité
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un membre –
tondeuse en marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure
d’entretien spécifiée
dans le mode d’emploi
Projection d’objets –
risques pour tout le
corps
Projection d’objets – tondeuse
à éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être
en place
Lame de tondeuse – sectionnement des pieds ou doigts
de pied
Lame de tondeuse – sectionnement des mains ou des
doigts
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une
distance suffisante de la
machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en
montée
Retournement, usage en
descente
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le moteur
tourne
Structure de protection en cas de
renversement
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
Interdiction du travail en marche
arrière, sauf désactivation par
clé de sécurité
8
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe – symbole
de base
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Lame de coupe – réglage
de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts ou
des mains – force appliquée
latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension – recul ou
saut vers le haut
Coupure ou coincement du
pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant tout
entretien ou réparation
Sens de marche – combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en
cas de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains –
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds –
fraises en rotation
Troisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant – feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile du moteur
Embrayer
Débrayer
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
10
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale
avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit se situer entre 6 et
13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
• Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de réserves supérieures à la quantité
consommée en 30 jours.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
11
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/ conditionneur d’essence. Cette
précaution :
•
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90
jours (pour une durée supérieure, il est conseillé
de vider le réservoir);
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.
La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35.
12
Utilisation
Sécurité avant tout
Figure 1
Commandes
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale de frein
5. Commande des lames
(PdF)
6. Pédale de traction
7. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
Frein de stationnement
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
1
10
2
9
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette des gaz
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en
marche arrière
12. Commutateur de sécurité
à clé
3
Serrage du frein de stationnement
4
11
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2) et la
maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale de
frein. La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
6
5
8
7
Desserrage du frein de stationnement
12
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de
frein de stationnement doit se déverrouiller.
2.
Lâcher progressivement la pédale de frein.
13
Utilisation
Phares
1
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne
et que l’interrupteur est en position de marche.
2
Commande des lames (PdF)
1858
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
Figure 2
1. Pédale de frein
2. Levier de frein de
stationnement
Embrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
Positionnement du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.
Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
2
1
1852
1
3
Figure 4
1. PdF débrayée
2. PdF embrayée
3. Commande des lames
(PdF)
Débrayage des lames
1862
Figure 3
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
1. Bouton de réglage
14
Utilisation
Réglage de la hauteur de
coupe
Démarrage et arrêt du moteur
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 13.
1.
Démarrage
La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1 à 4 ”).
2.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
de frein n’est pas enfoncée à fond.
Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau de coupe) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
3.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 6).
4.
Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 7).
25 mm (1”)
1
38 mm (1–1/2”)
Remarque : Le point 4 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
1881
5.
Figure 5
1. Levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau de coupe)
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 8), la maintenir jusqu’à ce
que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser refroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 38.
6.
Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 7).
Si le moteur hésite et fait mine de caler, ramener
la manette en position STARTER durant
quelques secondes, puis remettre la manette en
position RAPIDE. Répéter l’opération si
nécessaire.
15
Utilisation
Système de sécurité
2
1
Principe du système de sécurité
1
1852
3
Figure 6
2
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
3
•
le siège du conducteur est inoccupé;
•
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
•
la commande de lame (prise de force/PdF) est en
position embrayée.
1859
Figure 7
1. PdF débrayée
2. PdF embrayée
3. Commande des
lames (PdF)
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
3
1
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
Arrêt
2.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 7).
Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 8).
Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au
ralenti pendant une minute avant
de tourner la clé de contact sur
ARRET. Ceci aide le moteur à
refroidir avant qu’on ne l’arrête.
En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
ARRET.
16
•
Le conducteur quitte son siège alors que la
pédale de frein n’est pas enfoncée;
•
Le conducteur quitte son siège alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
2
Figure 8
1.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
•
l’on engage la marche arrière alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Utilisation
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le
tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut
empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un
enfant ou un passant est entré dans le périmètre de
travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
tournant la clé de sécurité dans le commutateur
(Fig. 9) situé sous le siège, à l’avant, après avoir
embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 10)
s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la
sécurité de blocage de PdF en marche arrière est
désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste
dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire
entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace
en marche arrière) et le voyant du tableau de bord
reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF)
ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité du tracteur avant
de laisser une personne utiliser le
tracteur si elle n’est pas
expérimentée et responsable, pour
éviter toute possibilité de
fonctionnement du tracteur en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse le tracteur sans
surveillance.
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
touchés par la lame en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse le tracteur sans
surveillance.
17
Utilisation
2.
La pédale de traction étant au point mort (N),
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et desserrer le frein de stationnement.
Tourner ensuite la clé de contact en position
DEMARRAGE. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
3.
La pédale de traction étant au point mort (N),
serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée et presser la pédale
de traction du côté “marche arrière”. Le moteur
doit s’arrêter.
5.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(N), et mettre le moteur en marche. Mettre la
commande de lame (PdF) en position embrayée,
puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le
témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
Le voyant de sécurité doit s’éteindre.
1
M-4157
Figure 9
1. Commutateur de sécurité à clé
1
m–1863
Figure 10
1. Témoin de travail en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants :
1.
18
Mettre la pédale de traction au point
mort (position N), serrer le frein de
stationnement et mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la
clé de contact en position DEMARRAGE. Le
démarreur ne doit pas fonctionner.
Utilisation
Comment pousser la machine
à la main
Important : Toujours pousser la machine à la
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un
câble pour ne pas endommager la
boîte-pont.
Pour pousser la machine
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact en
position d’arrêt pour couper le moteur.
2.
Mettre la commande de transmission en position
débrayée pour que les roues puissent tourner
librement lorsqu’on pousse la machine (Fig. 11).
Pour rétablir la traction
1.
Mettre la commande de transmission en position
embrayée pour rétablir la traction (Fig. 11).
Marche avant ou arrière
La manette des gaz règle le régime du moteur, mesuré
en tours/minute (tr/min). Pour un fonctionnement
optimal, mettre la manette des gaz en position
RAPIDE.
Pour avancer ou reculer, desserrer le frein de
stationnement comme expliqué page 13. Poser le pied
sur la pédale de traction et presser lentement l’avant
de la pédale pour commander la marche avant, ou
l’arrière pour commander la marche arrière (Fig. 12).
Plus on enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre,
plus le déplacement est rapide dans le sens
sélectionné.
Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la pédale
de traction.
Important : Pour ne pas abîmer la transmission,
toujours desserrer le frein de
stationnement avant d’actionner la
pédale de traction.
2
Remarque : Le système de traction ne peut pas
déplacer la machine si la
commande de transmission n’est
pas en position embrayée.
3
1
1861
2
Figure 12
1. Pédale de traction
2. Marche avant
3. Marche arrière
1
1882
Figure 11
1. Transmission embrayée
2. Transmission débrayée
19
Utilisation
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction,
débrayer la commande de lame (PdF), et tourner la
clé de contact sur ARRET pour couper le moteur.
Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter
la machine, voir Serrage du frein de stationnement,
page 13. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et
la clé de sécurité.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse le tracteur un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le
déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner
des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
Conseils pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la
commande des gaz. La circulation d’air est
importante pour la finesse de la coupe des déchets
d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être
réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse
empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un
côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré
d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air.
20
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre
jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce
qui est conseillé, la fréquence doit cependant être
adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut
donc tondre plus souvent au début du printemps, et
moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse
ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un
certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus
bas deux jours plus tard.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Utilisation
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela :
1.
S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames EMBRAYEES durant le déplacement.
2.
Pour obtenir une dispersion régulière des
déchets, relever le plateau de coupe d’un ou deux
crans durant le déplacement de la tondeuse en
marche avant, les lames étant en position
embrayée.
Propreté du carter de tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le
dessous du plateau de coupe des déchets d’herbe et de
la terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe
et la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la
qualité de tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien
aiguisées, et limer les éclats éventuels.
21
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque
fois
1ère vidange de l’huile
Toutes
les 5 h
X
Remisage Printemps
X
X
X
X
X
X
X
X
Graissage du châssis
X
X
Entretien du filtre à air en
mousse
X
X
Contrôle des freins
Remplacement du filtre à air
en papier
X
X
X
Contrôle des courroies
(usure/ fissures)
X
Vidange de l’essence
X
Nettoyage extérieur du
moteur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Remplacement du filtre à
essence
X
22
X
X
Déconnexion et charge de la
batterie
Contrôle de la pression des
pneus
Plus
souvent ss’ilil
ya
beaucoup
de
poussière
è
ou de
saletés
X
Peinture des surfaces
éraflées
Contrôle de l’électrolyte de
la batterie
X
X
Contrôle de la bougie
Nettoyage du carter de
tondeuse
Remarques
X
Filtre à huile
Contrôle du système de
sécurité
Toutes
les 50 h
X
Vidanges d’huile suivantes
Contrôle du niveau d’huile
Toutes
les 25 h
X
X
X
X
Entretien
Points à graisser
1.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
Graisser les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à suinter hors des roulements
(Fig. 13).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie.
Ecarter le fil pour éviter les risques de
contact accidentel avec la bougie.
2346
Figure 13
Graissage et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une
fois par an (Fig. 14). Effectuer le contrôle lorsque les
pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
•
La pression des pneus doit être de 138 kPa
(20 psi), à l’avant comme à l’arrière.
1
1872
4.
Essuyer tout excès de graisse.
Figure 14
1. Valve
23
Entretien
Frein
1
2
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 15). Si le frein de
stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est
nécessaire.
Contrôle du frein
1.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Mettre la tige de commande de transmission en
position débrayée, voir Comment pousser la
machine à la main, page 19.
3.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein,
page 24.
Réglage du frein
(requiert un calibre d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”))
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 24.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 13.
3.
Pour régler le frein, retirer la goupille et
desserrer légèrement l’écrou de réglage du frein
(Fig. 15).
4.
Insérer précautionneusement un calibre
d’épaisseur de 0,5 mm (0.020”) entre les deux
plaquettes de frein extérieures (Fig. 15).
5.
Serrer l’écrou de réglage du frein jusqu’à ce
qu’on sente une légère résistance lorsqu’on
enfonce et retire le calibre. Remettre la goupille.
6.
Contrôler de nouveau le fonctionnement du
frein, voir Contrôle du frein, page 24.
24
0,5 mm (0.020”)
Figure 15
1. Ecrou de réglage du frein
2. Goupille
1674
Entretien
Schéma de câblage
COMMUTATEUR A CLE REF. 88-9830
ARRET
NON CONNECTE
MARCHE
BIA
DEMARRAGE
ET X Y
CODE DE COULEUR DES CABLES
BIS
(ALLUMAGE)
A
I
S
A
OR
R
ROSE
NOIR
BLEU
BK
GY
GRIS
Y
JAUNE
S
W
BLANC
T
OCRE
B
VIO
VIOLET
GN
VERT
R
ROUGE
OR
ORANGE
I
COMM. A CLE
BU
PK
BU
X
B
Y
PK
MARRON
BN
S4
XL SCH.
F2
R
10A
R
BATTERIE
1
REPRESENTE AVEC
S2
(PdF)
TERRE
PDF DEBRAYEE
2
PK
3
GY
SOLENOIDE DE CARBURANT
BU
GY
T
S5
ALTERNATEUR
F1
SIEGE
FERME LORSQUE LE
S3
SIEGE EST OCCUPE
10A
R
CONTACT A CLE DE
T
VIO
DEMARREUR
R
CONTOURNEMENT,
SANS MAINTIEN
3
2
VIO
S1
OR
(POINT MORT)
REPRESENTE AU
1
GN
POINT MORT
SOLENOIDE
MAGNETO
W
Y
F3
5
K1
3
GN W
4
Y
S6
(MARCHE ARRIERE)
(RELAIS DE
GY
1
SECURITE
2
Y
BN
BK
OUVERTURE EN
MARCHE ARRIERE
GY
6
VIO
2
GN
5
T
4
BN
1
BOBINE D'ECLAIRAGE
OR
10A
MODULE NMIR
VIO
OR
FAISCEAU D'ECLAIRAGE
TEMOIN
(SECURITE)
S7
(PHARES)
BK
BK
3
TERRE
25
Entretien
Fusibles
4.
Fréquence d’entretien et spécifications
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 18).
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible
saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer
qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un
fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 16) et
enfoncer à sa place un nouveau fusible.
5
5
1
3
4
2
Fusibles: 10 A, à lame.
1
4
1874
2
Figure 17
4. Rainures
5. Bornes
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
Mise en place d’une ampoule
1672
Figure 16
1. Fusible (enlevé)
2. Porte-fusibles
1.
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 18). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
Phares
1
Spécifications: ampoule no. 1156 de type automobile.
2
2
4
Dépose de l’ampoule
1.
2.
3.
26
3
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 17).
4
1875
Figure 18
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
Entretien
2.
3.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 17). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
Dépose de la batterie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
2.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
3.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie
(Fig. 19).
4.
Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur
le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif
(rouge) de la borne positive de la batterie
(Fig. 19).
5.
Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 20).
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Batterie
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
avant chaque utilisation. Toujours conserver la
batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie
et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier.
Si les bornes de la batterie sont corrodées, les
nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour
une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes
de la batterie d’une mince couche de graisse pour
éviter la corrosion.
2
5
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
1
4
3
1876
Figure 19
1. Fil négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Fil positif (rouge)
4. Bac à batterie
5. Boulon et écrou papillon
27
Entretien
Mise en place de la batterie
1.
Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière
en ressortant par la fente au fond du bac
(Fig. 20).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à recevoir le bac à
batterie, on peut voir un trou à
l’extrémité de l’élément de droite du
châssis (Fig. 20). Le long tuyau
d’aération de la batterie doit
toujours passer dans ce trou pour
éviter que l’acide de la batterie ne
corrode le tracteur et le plateau de
coupe.
1
2.
Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 20). Veiller à faire passer
l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du
châssis (Fig. 20).
3.
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou papillon (Fig. 19). Glisser le capuchon
de caoutchouc sur la borne de la batterie.
4.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
papillon (Fig. 19).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
2.
Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère MAXI
(“UPPER”, Fig. 21). Ne pas laisser l’électrolyte
descendre en dessous du repère MINI
(“LOWER”, Fig. 21).
3.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 29.
2
3
4
5
Figure 20
1. Batterie
2. Bac à batterie
3. Tuyau d’aération
2347
4. Fente du bac à batterie
5. Trous dans le châssis
2
3
1
1878
Figure 21
1. Bouchons de remplissage
2. Repère MAXI
28
3. Repère MINI
Entretien
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine.
Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
2.
Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 21).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 21) sur le
côté de la batterie.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est
très corrosif et pourrait abîmer le
châssis.
4.
Visser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 27.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 28,
points 2 à 3.
3.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 28.
Bougie
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer la bougie toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
Type: Champion RC12YC (ou équivalent)
Ecartement: 0,76 mm (0.030”).
Dépose de la bougie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 22). Nettoyer
tout autour de la bougie pour éviter
l’introduction de saleté dommageable dans le
moteur.
29
Entretien
4.
2
Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
3
1
0,76 mm
(0.030”)
1870
Figure 23
M–1798
1
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Figure 22
1. Fil de bougie
Montage de la bougie
Contrôle de la bougie
1.
Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est
correct.
2.
Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb).
3.
Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 22).
4.
Fermer le capot.
1.
Inspecter le centre de la bougie (Fig. 23). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer la bougie.
Toujours remplacer la bougie si l’on
observe un dépôt noir, des électrodes
usées, un encrassement par l’huile
ou des fissures.
2.
30
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 23). Courber
l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement est
incorrect.
Entretien
Réservoir d’essence
4.
Vidange du réservoir d’essence
Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 24) et laisser l’essence couler dans un
bidon à essence ou dans un bac de vidange.
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
5.
Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour
fixer la conduite et le filtre.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
1.
Garer le tracteur avec l’avant légèrement plus
bas du côté gauche que du côté droit, pour que le
réservoir d’essence puisse se vider
complètement. Mettre ensuite la commande de
lame (PdF) en position débrayée, serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités du collier de fixation de la
conduite d’alimentation au filtre à essence, du
côté du réservoir d’essence, et glisser le collier
vers le haut sur la conduite (Fig. 24).
1
2
3
1873
Figure 24
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
31
Entretien
Remplacement du filtre à essence
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence
(Fig. 24) est lorsque le réservoir d’essence est vide.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé
de la conduite d’alimentation.
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 24).
4.
Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5.
Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6.
Fermer le capot.
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée, serrer le frein de stationnement et
couper le moteur en tournant la clé de contact sur
ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 25).
1
2
Filtre à air
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier.
M–1798
Figure 25
1. Bouton
4.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
32
2. Capot du filtre à air
Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 26).
Entretien
1
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand
l’élément est propre, le rincer à fond.
2
1864
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C.
Imbiber l’élément de 30 à 60 ml (1 à 2 oz.)
d’huile, soit une ou deux onces (Fig. 28).
Presser l’élément pour bien répartir l’huile.
Figure 26
1. Elément en mousse
5.
2. Elément en papier
Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 27).
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
1
2
1866
Figure 28
1. Elément en mousse
2.
2. Huile
Elément en papier
1865
Figure 27
1. Ecrou en caoutchouc
2. Elément en papier
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière
et la saleté (Fig. 29).
B.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ni
couvert d’une pellicule grasse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
33
Entretien
l’essence ou du pétrole. Remplacer
l’élément en papier s’il est
endommagé ou s’il n’y a pas moyen
de le nettoyer complètement.
Huile moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile :
•
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 25 heures d’utilisation.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable là où on utilise la tondeuse.
1
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH)
2
1867
Figure 29
1. Elément en papier
Contenance du carter : 1400 ml (48 oz./1-1/2 qt.)
sans remplacement du filtre;
1700 ml (56 oz.)
avec remplacement du filtre.
2. Joint de caoutchouc
Viscosité: voir tableau ci-dessous
Montage des éléments en mousse et en
papier
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1.
2.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 26).
Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en
le serrant à la main (Fig. 27).
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la
base du filtre à air.
3.
Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 25). Serrer solidement le bouton.
4.
Fermer le capot.
34
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
100
30
40
Entretien
Contrôle du niveau d’huile
Vidange/changement de l’huile
1.
1.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour
pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
3.
Ouvrir le capot.
4.
Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange
(Fig. 31).
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange.
Garer la machine sur un sol horizontal, mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 30)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de remplissage, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 30).
5.
Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 30), puis la dévisser à nouveau
et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(“FULL”).
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
1
2
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
Remplacer le filtre à huile (Fig. 34A).
7.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 35, points 4 et 5.
3
1868
Figure 30
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
3. Goulot de remplissage
35
Entretien
2
3
2
1
1256
1
Figure 34A
1869
Figure 31
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Goulot de remplissage et
jauge
1. Filtre à huile
2. Joint
4.
Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur.
Visser le filtre dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc
touche l’adaptateur, puis encore d’un demi-tour
(Fig. 34A).
5.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 35, points 4 et 5.
Remplacement du filtre à huile —
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 50 heures de
service out toutes les deux vidanges d’huile.
Remarque : Changer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable là où on
utilise la machine.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/
changement de l’huile, page 35.
2.
Déposer le filtre usagé et essuyer la surface de
joint de l’adaptateur de filtre (Fig. 34A).
3.
Enduire le joint de caoutchouc du filtre neuf
d’une mince couche d’huile fraîche (Fig. 34A).
3. Adaptateur
Nettoyage et remisage
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé
de contact et la clé de sécurité.
2.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets de tonte, de la
terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille
déposées sur les ailettes de la culasse et le carter
du ventilateur.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser un nettoyeur à pression. Le
lavage à pression risque
d’endommager le système électrique
ou d’enlever la graisse nécessaire
aux points de frottement. Ne pas
36
Entretien
utiliser trop d’eau, surtout près du
panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 24.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 32.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 23.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 34.
7.
Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 29. Verser deux cuillerées à soupe
d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la
bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie,
page 29. Ne pas encore reconnecter le fil à la
bougie.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 27. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
A. Faire tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir, puis
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir
d’essence, page 31, ou laisser le moteur
tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
C.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en
utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur
ne veuille plus démarrer.
D. Se débarrasser correctement de l’essence ou
l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours.
Faire recycler conformément aux
règlements applicables en matière
d’environnement.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever les clés
de contact de sécurité, et les garder dans un
endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger
et la garder propre.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 23.
10. Pour le remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter un additif stabilisateur à
l’essence du réservoir (8 ml/l ou 1 oz./ga).
37
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas,
démarre difficilement ou cale.
38
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La commande de lame (PdF)
est embrayée.
1.
Débrayer la commande de
lame (PdF).
2.
Le frein de stationnement
n’est pas serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
La batterie est épuisée.
3.
Recharger la batterie.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Le fusible a sauté.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas
assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Le réservoir d’essence est
vide.
2.
Remplir le réservoir
d’essence.
3.
Le filtre à air est sale.
3.
Nettoyer ou remplacer les
éléments du filtre à air.
4.
Le fil de bougie est mal
connecté ou débranché.
4.
Reconnecter le fil à la bougie.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Monter une bougie neuve
correctement réglée.
6.
Le starter ne se ferme pas.
6.
Contrôler le fonctionnement
du starter.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange
incorrecte.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Pas de traction.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Le filtre à air est sale.
2.
Nettoyer les éléments du filtre
à air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des
passages d’air sous le carter
du ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les
passages d’air.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Monter une bougie neuve
correctement réglée.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des
passages d’air sous le carter
du ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les
passages d’air.
1.
Commande de transmission
en position débrayée.
1.
Mettre la commande en
position embrayée.
2.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Courroie de traction non
chaussée sur la poulie.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
39