Toro Groundsmaster 120 Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Toro Groundsmaster 120 Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3322–487
ProLine
20 CV
Unité de traction
Modèle no 30611 – 990001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec l’utilisation des commandes avant d’utiliser ce produit.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
pour votre produit particulier. Les numéros de modèle
et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
Vous êtes également tenu d’informer toute personne à
qui vous permettez d’utiliser la machine sur les
mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
m–2196
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
Deux autres termes sont également utilisés pour
souligner certaines informations : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir en position normale de conduite.
No de modèle :
No de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur
à éviter des accidents et à ne pas endommager la
machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser
correctement, en respectant les consignes de sécurité.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Introduction
Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes ou susceptibles
d’occasionner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
Important : Le pot d’échappement de ce moteur
n’est pas équipé d’un pare-étincelle.
L’utilisation sans pare-étincelles sur
des terrains boisés, broussailleux ou
à l’abandon peut être interdite dans
certains pays et régions à risque
d’incendie.
2
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour l’utilisation
des tondeuses à lame horizontale
à conducteur porté . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
7
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
8
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
9
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
11
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
11
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Montage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Montage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Lestage de l’arrière du châssis . . . . . . . . . .
14
Mise en service de la batterie . . . . . . . . . . .
14
Montage de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
16
Contrôle du niveau d’huile
du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . .
16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
17
Utilisation de la prise de force (PdF) . . . . .
18
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
18
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Levier de relevage d’accessoires . . . . . . . .
20
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
21
Remorquage ou poussée de la machine . . .
22
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Protège-courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des courroies . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des courroies . . . . . . . . . . .
Réglage du vérin de levage et
des ressorts de contrepoids . . . . . . . . . . .
Réglage du point mort
de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’embrayage électrique . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile
du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile
du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à huile
du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la direction . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile du pont avant . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du faisceau de câbles . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
26
28
30
32
33
33
34
34
35
36
37
38
39
40
41
41
42
43
43
44
45
46
48
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour
l’utilisation des tondeuses à
lame horizontale à conducteur
porté
Apprentissage
1.
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
de l’équipement.
2.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3.
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5.
Ne transporter personne.
6.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique,
insistant sur :
•
l’importance d’une conduite sérieuse et
attentive ;
•
les risques de perte de contrôle d’un tracteur
glissant sur un terrain en pente, lorsque les
freins ne sont d’aucun secours. La perte de
contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues ;
une conduite trop rapide ;
un freinage inadéquat ;
un type de machine non adapté à la
tâche ;
2
l’ignorance de l’importance de la nature
du terrain, surtout en pente ;
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Sécurité
6.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
6.
Fonctionnement
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Avant de démarrer le moteur, débrayer toutes les
lames de coupe et passer au point mort.
4.
Ne pas utiliser la machine sur une pente
excessive :
•
ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5 ;
•
ne jamais tondre en montée sur une pente de
plus de 10 ;
•
ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15 ;
Remarque : Pour déterminer l’angle de la
pente, voir 5.4.2.3.2.
5.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
Etre prudent en remorquant des charges ou en
utilisant de l’équipement lourd.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
7.
Se méfier de la circulation près des routes et
pour traverser.
8.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
9.
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger la décharge d’herbe vers quiconque, et ne
laisser personne s’approcher du véhicule en
marche.
10. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
11. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur. Faire tourner le moteur à une
vitesse excessive peut accroître les risques
d’accidents et blessures.
12. Avant de quitter le poste de conduite :
•
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes ;
•
•
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente ;
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires ;
•
•
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés ;
passer au point mort et enclencher le frein
de stationnement ;
•
couper le moteur et retirer la clé de contact.
•
faire attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
•
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
3
Sécurité
•
•
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
14. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
15. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
•
avant de rajouter de l’essence ;
•
avant de retirer le ramasseur d’herbe ;
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
16. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
4
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser à
l’arrêt, descendre l’unité de coupe sauf si l’on
utilise un système de blocage mécanique positif.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique continue
équivalente de 88 dB(A), déterminée sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
ANSI B71.5–1984.
Puissance acoustique
Cette machine présente une puissance acoustique de
104 dB(A)/1pW, déterminée sur base de mesures de
machines identiques, selon la directive 84/538/CEE et
ses amendements.
Vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 6,1 m/s2 pour les mains et les bras, et de
0,16 m/s2 pour tout le corps, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 9.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
5
6
Sécurité
Signification des pictogrammes
Triangle d’alerte de sécurité —
le pictogramme à l’intérieur indique
un danger
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Symbole d’alerte de sécurité
Feu ou incendie
Lire le manuel de l’utilisateur
Rester à une distance suffisante
de la machine
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
d’entreprendre tout entretien
ou réparation
Explosion
Ne pas jeter les batteries au
plomb dans les ordures
ménagères
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Liquides caustiques,
brûlures chimiques aux mains
ou aux doigts
Rester à une distance
suffisante de la machine
Prudence, produit toxique
Tondeuse autoportée, rester
à une distance suffisante de
la machine
Le port de lunettes de protection
est obligatoire
Rester à une distance
suffisante de la machine
Premiers soins, rincer à l’eau
Ne pas laisser les enfants
toucher à la batterie
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Tension mécanique, risque
de recul ou de saut vers le haut
Attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces de la machine
avant de les toucher
Projection d’objets —
risques pour tout le corps
Retournement,
tondeuse autoportée
Les gardes et écrans de
protection doivent toujours
être en place
Sur un terrain en pente,
utiliser un contrepoids de 16 kg
et abaisser l’unité de coupe
Sectionnement des doigts
de la main ou du pied, lame
de tondeuse en rotation
Coupure des doigts ou de la main
Coupure au pied
Surface brûlante, brûlure
des mains ou des doigts
Le ventilateur du moteur peut
sectionner les doigts ou la main
8
Sur une pente de moins de 10°,
abaisser l’unité de coupe et
diriger la tondeuse autoportée
vers le bas
Débrayer la prise de force,
serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé
de contact avant de quitter
la position de conduite
Lame de coupe —
réglage de hauteur
Les boulons de lame doivent
être serrés à 115–149 Nm
(mm)
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Huile moteur
Lent
Batterie
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Niveau du réservoir d’essence
Arrêt/“Off”
Verrouillage
Démarrage du moteur
Prise de force
Arrêt du moteur
Engager
Starter
Désengager
Système de frein
Relever l’accessoire
Frein de stationnement
Abaisser l’accessoire
9
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
10
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’extérieur et utiliser
un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer toute
essence répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4-1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
• Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne jamais faire de réserves d’essence
supérieures à une consommation de
30 jours.
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur :
•
évite l’altération de l’essence durant
l’entreposage ;
•
nettoye le moteur lorsqu’il tourne ;
•
élimine du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4-1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 27.
11
Montage
Pièces détachées
Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous,
s’assurer que l’on a bien reçu
toutes les pièces.
DESCRIPTION
NBRE
Entretoise
1
Volant
1
Goupille cylindrique 64 mm (1/4 x 2-1/2”)
1
Siège
1
Boulon 25 mm (5/16-18 x 1”)
4
Ecrou de blocage 5/16-18
4
Serre-câble en R
1
Masse
2
Boulon 89 mm (1/2–13 x 3-1/2”)
4
Rondelle 13 mm (1/2”)
4
Rondelle-frein 13 mm (1/2”)
4
Ecrou 1/2”
4
Boulon de carrossier 19 mm (1/4-20 x 3/4”)
2
Ecrou papillon 1/4-20
2
Mode d’emploi
1
Liste des pièces
1
Carte d’enregistrement
1
12
UTILISATION
Montage du volant
Montage du siège
Lestage arrière du châssis
Montage des fils de la batterie
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à Toro
Montage
Montage du siège
Montage du volant
1.
Placer le siège sur le socle en faisant
correspondre les trous de montage (Fig. 1).
1.
Placer les roues arrières en sorte qu’elles soient
dirigées droit vers l’avant.
2.
Glisser le serre-câble sur le fil de l’interrupteur
du siège (Fig. 1).
2.
3.
Fixer provisoirement le serre-câble et le siège au
socle du siège à l’aide d’un boulon inséré dans le
trou avant gauche du socle, et d’un écrou, sans
serrer à fond (Fig. 1).
Enfiler l’entretoise et le volant sur l’arbre de
direction en faisant correspondre les trous de
montage. S’assurer que le logo au centre du
volant est bien dirigé vers l’avant.
3.
Fixer le volant à l’arbre à l’aide de la goupille
cylindrique (Fig. 2).
4.
5.
Fixer le siège au socle à l’aide des 3 autres
boulons et de leurs écrous.
2
Faire passer le fil de l’interrupteur du siège dans
la fente du socle et enficher le connecteur dans la
prise de l’interrupteur du siège (Fig. 1).
6.
Serrer tous les écrous de blocage et contrôler le
fonctionnement du siège.
7.
S’assurer que le faisceau de câbles ne risque pas
d’être accroché par le bras de relevage ou
d’autres pièces mobiles.
1
3
Figure 2
1. Entretoise
2. Goupille
3. Volant
Figure 1
1. Socle
2. Serre-câble
3. Fil de l’interrupteur du
siège
4. Connecteur de
l’interrupteur du siège
13
Montage
Lestage de l’arrière du châssis
Mise en service de la batterie
1.
Acheter de l’électrolyte de densité 1,260 dans un
point de vente de produits pour batteries.
Attacher les 2 masses à la masse déjà en place à
l’aide de 4 boulons 89 mm (1/2 x 3-1/2”) et
4 rondelles 1/2”, rondelles-frein 1/2” et écrous
1/2” (Fig. 3).
1.
Si la batterie est déjà en place, la retirer de son
support.
1
DANGER POTENTIEL
• La batterie contient de l’acide sulfurique,
un produit très toxique et corrosif.
2
3
Figure 3
1. Masse
2. Boulon 89 mm
(1/2–13 x 3-1/2”)
14
3. Rondelle, rondelle-frein et
écrou
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’ingestion par erreur d’électrolyte peut
entraîner la mort. Le contact du produit
avec la peau provoque de graves brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas boire l’électrolyte et éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Porter des lunettes de protection
et des gants lors de toute manipulation du
produit, pour se protéger les yeux et les
mains.
• Toujours remplir la batterie à proximité
d’un point d’eau, pour pouvoir se rincer
abondamment la peau à l’eau claire si
nécessaire.
• Suivre toutes les instructions et respecter
toutes les consignes de sécurité spécifiées
sur le bidon d’électrolyte.
Montage
2.
Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément
jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du
tube (Fig. 4).
4
2
1
3
1
2
3
1254
1262
Figure 4
1. Bouchons de remplissage
2. Electrolyte
3.
3. Base du tube
Figure 5
1. Borne positive
2. Borne négative
Ne pas remettre les bouchons et connecter un
chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la
batterie (Fig. 5). Charger la batterie avec un
débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V).
3. Fil rouge du chargeur (+)
4. Fil noir du chargeur (–)
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie produit des gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
débrancher le chargeur de la prise de courant,
puis le déconnecter des bornes négative et
positive de la batterie (Fig. 5).
5.
Enlever les bouchons de remplissage de la
batterie et remplir lentement chaque élément
jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du
tube (Fig. 4).
6.
Placer la batterie dans son support.
15
Montage
Montage de la batterie
Important : Remplir la batterie d’électrolyte et la
charger avant de la monter.
1.
Monter la batterie sur son support en plaçant les
bornes du côté du réservoir d’essence (Fig. 6).
2.
Fixer la batterie au moyen de la bride, de la tige
de support et de l’écrou papillon (Fig. 6).
Remarque : NE PAS TROP SERRER.
3.
Enfiler le capuchon de borne rouge sur le fil
rouge de batterie (Fig. 6).
4.
Connecter le fil positif de batterie à la borne
positive (+) de la batterie et le fil négatif de
batterie à la borne négative (–) de la batterie, et
fixer au moyen des boulons de carrossier et des
écrous de blocage (Fig. 6).
5
7
3
3
4
6
2
1
Figure 6
1.
2.
3.
4.
Collier
Tige de support
Ecrou papillon
Fil de batterie positif
5. Fil de batterie négatif
6. Boulon de carrossier
7. Capuchon de borne
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Le moteur est expédié avec 1,890 l d’huile (4 pt) dans
le carter. Le niveau d’huile doit cependant être
contrôlé avant et après la première mise en marche du
moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile, page 27.
16
Contrôle du niveau d’huile du
système hydraulique
Le système hydraulique est expédié avec environ
4,730 l (1,25 ga.) d’huile moteur 10W–30. Le niveau
d’huile doit cependant être contrôlé avant la première
mise en marche du moteur. Voir Contrôle du niveau
d’huile du système hydraulique, page 39.
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les explications des
pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La
connaissance de ces informations peut vous éviter des
accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
familiers ou aux personnes à proximité.
Arrêt
1.
Mettre la commande des gaz en position
“LENT” (Fig. 7).
Remarque : Si le moteur a beaucoup
fonctionné ou s’il est très chaud,
le laisser tourner au ralenti
pendant une minute avant de
tourner la clé de contact sur
“ARRET”. Ceci aide le moteur à
refroidir avant qu’on ne l’arrête.
En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, il est important de se familiariser avec
toutes les commandes.
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
2.
Tourner la clé de contact sur “ARRET” (Fig. 7).
1.
S’assurer que les fils des bougies soient
connectés aux bougies.
3.
Appliquer le frein de stationnement.
4.
2.
Mettre la pédale de traction au point mort, serrer
le frein de stationnement et mettre l’interrupteur
de prise de force sur ARRET (“OFF”).
Déconnecter les fils des bougies pour éviter les
risques de démarrage accidentel avant de ranger
la machine.
3.
Pour démarrer à froid, mettre le starter en le
tirant vers soi.
4
5
Remarque : Le starter ne doit pas être utilisé si
le moteur est chaud.
4.
1
Tourner la clé de contact jusqu’à la position
DEMARRAGE (“START”). Quand le moteur
démarre, lâcher la clé, amener progressivement
la manette de starter en position de marche et
régler le régime du moteur souhaité à l’aide de la
manette des gaz
Important : Pour éviter la surchauffe du moteur
de démarrage, ne pas actionner le
démarreur de manière continue
durant plus de 10 secondes. Après
10 secondes d’actionnement
ininterrompu, attendre 60 secondes
avant d’actionner de nouveau le
démarreur.
2
3
Figure 7
1. Pédale de traction
2. Bouton de PdF
3. Clé de contact
4. Starter
5. Commande des gaz
17
Fonctionnement
Utilisation de la prise de force
(PdF)
4
5
1
Le commutateur de prise de force (PdF) établit ou
coupe l’alimentation de l’embrayage électrique.
Embrayage de la prise de force
1.
Cesser d’appuyer sur la pédale de traction, pour
arrêter le déplacement de la machine (Fig. 8).
2.
Pour embrayer la prise de force, soulever le
capot de protection du commutateur de PdF et
enfoncer le commutateur en position de marche
(“ON”) (Fig. 8).
Débrayage de la prise de force
1.
Il suffit de refermer le capot de protection du
commutateur de PdF pour mettre le commutateur
de PdF en position d’arrêt (“OFF”) (Fig. 8).
2
3
Figure 8
1. Pédale de traction
2. Bouton de PdF
3. Clé de contact
4. Starter
5. Commande des gaz
Marche avant ou arrière
La commande des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Mettre la manette
des gaz en position “RAPIDE” pour obtenir les
meilleures performances.
Marche avant
18
1.
Pour avancer en marche avant, poser le pied sur
la pédale de traction (Fig. 8).
2.
Desserrer le frein de stationnement.
3.
Enfoncer progressivement le haut de la pédale de
traction pour obtenir le déplacement vers l’avant
(Fig. 8).
Fonctionnement
Marche arrière
1.
Pour reculer en marche arrière, poser le pied sur
la pédale de traction (Fig. 8).
2.
Desserrer le frein de stationnement.
3.
Enfoncer progressivement le bas de la pédale de
traction pour obtenir le déplacement vers
l’arrière (Fig. 8).
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de traction,
mettre l’interrupteur de PdF sur ARRET (“OFF”),
tourner la clé de contact sur ARRET (“OFF”) pour
couper le moteur, et retirer la clé. Serrer le frein de
stationnement si l’on quitte la machine, voir Serrage
du frein de stationnement, page 19.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être mis
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse au
repos.
Application du frein de stationnement
1.
Cesser d’appuyer sur la pédale de traction, pour
arrêter le déplacement de la machine.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 9) pour serrer le frein de stationnement.
Desserrage du frein de stationnement
1.
Abaisser le levier de frein de stationnement
(Fig. 9) pour desserrer le frein de stationnement.
2
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la machine au repos, quelqu’un
risque d’essayer de l’utiliser ou de la mettre
en marche.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation de la machine par des enfants
ou des personnes non averties peut
entraîner des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer la clé de contact et
appliquer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
1
Figure 9
1. Frein de stationnement
2. Levier de relevage
d’accessoire
19
Fonctionnement
Levier de relevage
d’accessoires
2
Le levier de relevage d’accessoires (Fig. 9) permet de
relever et descendre divers accessoires.
Remarque : Lorsqu’on ne doit plus utiliser
l’accessoire, bloquer le levier à
l’aide de la patte de verrouillage,
et serrer le bouton.
1
3
Relevage d’accessoires
1.
Cesser d’appuyer sur la pédale de traction, pour
arrêter le déplacement de la machine.
2.
Desserrer le bouton de la patte de verrouillage,
pivoter la patte vers l’arrière pour dégager le
levier, puis resserrer le bouton (Fig. 10).
3.
Tirer le levier de relevage d’accessoire (Fig. 9)
vers l’arrière pour relever l’accessoire à la
hauteur souhaitée.
Abaissement d’accessoires
1.
Cesser d’appuyer sur la pédale de traction, pour
arrêter le déplacement de la machine.
2.
Desserrer le bouton de la patte de verrouillage,
pivoter la patte vers l’arrière pour dégager le
levier, puis resserrer le bouton (Fig. 10).
3.
Pousser le levier de relevage d’accessoire
(Fig. 9) vers l’avant pour descendre l’accessoire.
20
Figure 10
1. Patte de verrouillage
2. Levier de relevage
d’accessoire
3. Bouton
Fonctionnement
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage et la rotation du moteur :
•
si la pédale de traction n’est pas au point mort ;
•
si la prise de force (PdF) n’est pas débrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si le conducteur quitte son siège alors que la
prise de force est embrayée, ou que le changement de
vitesse n’est pas au point mort.
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
1.
Mettre la prise de force sur MARCHE (“ON”).
Tourner ensuite la clé de contact sur
DEMARRAGE (“START”). Le moteur ne doit
pas tourner.
2.
Mettre la prise de force sur ARRET (“OFF”) et
mettre la commande de traction en marche avant
ou arrière. Tourner ensuite la clé de contact sur
DEMARRAGE (“START”). Le moteur ne doit
pas tourner.
3.
4.
Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise
de force et laisser les leviers de traction au point
mort. Mettre le moteur en marche, embrayer la
prise de force (PdF) puis se lever légèrement du
siège. Le moteur doit s’arrêter.
Important : L’unité de traction peut être mise en
marche aux fins d’entretien sans que
le siège ne soit occupé, du moment
que toutes les commandes sont en
position de sécurité.
Positionnement du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Pour régler la position du siège, déplacer vers
l’arrière le levier qui se trouve du côté gauche
(Fig. 11).
2.
Glisser le siège dans la position souhaitée et
lâcher le levier pour verrouiller le siège dans la
nouvelle position.
1
Figure 11
1. Levier de réglage du siège
Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise
de force et laisser les leviers de traction au point
mort. Mettre le moteur en marche, puis déplacer
les leviers de traction pour commander la marche
avant ou arrière. Le moteur doit s’arrêter.
21
Fonctionnement
Remorquage ou poussée de la
machine
En cas de problème, le tracteur peut être poussé ou
remorqué sur une très courte distance. Ceci n’est
cependant pas conseillé par Toro en règle générale.
Important : Ne pas pousser ou remorquer le
tracteur à plus d’environ 4 km/h
(2 à 3 mph) sous peine d’endommager la transmission. S’il faut
déplacer la machine sur une distance
considérable, la transporter dans
une camionnette ou sur une
remorque.
1.
Pour pousser ou remorquer le tracteur vers
l’avant, il faut enfoncer la pédale de traction à
fond en marche avant.
2.
Pour pousser ou remorquer le tracteur vers
l’arrière, il faut enfoncer la pédale de traction à
fond en marche arrière.
22
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Contrôle du niveau d’huile
Chaque
fois
8h
25 h
50 h
100 h
200 h
X
X
1ère
fois
Vidange de l’huile*
X
Remplacement du filtre à huile*
(100 h, toutes les deux vidanges)
X
X
Contrôle du système de sécurité
X
Contrôle des freins
X
Nettoyage extérieur du moteur et des
ailettes de refroidissement
X
Remisage
X
X
X
X
X
X
Graissage des paliers et roulements*
X
X
Nettoyage de l’élément en mousse du
filtre à air*
X
X
Nettoyage de l’élément en papier du filtre
à air*
X
X
Changement de l’élément en papier du
filtre à air*
X
Contrôle de la/des bougie(s)
Contrôle de l’état des courroies
(usure/fissures)
X
X
X
Remplacement du filtre à essence
X
X
X
X
Contrôle du niveau d’électrolyte de la
batterie
X
X
Contrôle de la pression des pneus
X
X
Vidange d’huile du système hydraulique
(250 h)
X
X
Remplacement du filtre du système
hydraulique (250 h)
X
X
Vidange d’huile du pont avant (500 h)
X
Peinture des surfaces éraflées
X
* Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
23
Entretien
2
1
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
4
3
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher les fils des bougies.
Ecarter les fils pour éviter les risques de
contact accidentel avec les bougies.
Protège-courroie
Les opérations d’entretien sous le siège et le capot
moteur nécessitent la dépose du protège-courroie.
Dépose du protège-courroie
1.
Basculer le siège et retirer le boulon central
(Fig. 12).
2.
Dégager le bord arrière du protège-courroie de
l’arrière de l’ouverture (Fig. 12).
3.
Soulever le protège-courroie pour l’enlever
(Fig. 12).
Montage du protège-courroie
1.
Basculer le siège.
2.
Emboîter le bord arrière du protège-courroie
dans l’arrière de l’ouverture (Fig. 12).
3.
Visser le boulon central dans l’écrou rapide et le
protège-courroie (Fig. 12).
24
2108
Figure 12
1. Protège-courroie
2. Bord arrière
3. Ecrou rapide
4. Boulon central 22 mm
(1/4–20 x 7/8”)
Entretien
Filtre à air
Elément de mousse : nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures d’utilisation.
4.
Retirer délicatement l’élément en mousse qui
entoure l’élément en papier, en le faisant glisser
(Fig. 13).
5.
Dévisser l’écrou du couvercle et déposer le
couvercle et l’élément en papier (Fig. 13).
Elément papier : remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
souvent (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Extraction des éléments en mousse et en
papier
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 13).
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de détergent, puis le
rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec (sans le tordre).
C.
Verser 30 à 60 ml d’huile (1-2 oz.) sur
l’élément (Fig. 14). Presser l’élément pour
bien répartir l’huile.
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
1
2
m-1213
Figure 14
4
1. Elément en mousse
2. Huile
3
5
Figure 13
1. Ecrou papillon
2. Capot
3. Filtre
4. Préfiltre
5. Embase du filtre
25
Entretien
2.
Elément en papier
2.
Placer les éléments assemblés sur l’embase du
filtre à air (Fig. 13).
A. Tapoter l’élément sur une surface plane
pour le débarrasser de la poussière et des
saletés (Fig. 15).
3.
Poser le couvercle sur le filtre et le fixer à l’aide
de l’écrou (Fig. 13).
B.
4.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Vérifier que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule huileuse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou au
moyen de liquides tels que des
solvants, de l’essence ou du pétrole.
Remplacer l’élément en papier s’il
est endommagé, défectueux, ou s’il
n’est pas possible de le nettoyer
complètement.
Huile moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile :
•
après les 8 premières heures d’utilisation, puis
•
toutes les 50 heures d’utilisation.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
Type d’huile : huile détergente (API service SF,
SE/CC, CD ou SE)
1
Contenance du carter, avec filtre : 940 ml (4 pt)
2
Viscosité : voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES A UTILISER
m-1213
Figure 15
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Remontage des éléments en mousse et
en papier
1.
Remontage des éléments en mousse et en papier
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire marcher s’il n’est
pas équipé d’un filtre à air complet
avec ses éléments en mousse et en
papier.
1.
26
Glisser délicatement l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 13).
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
32 40
0
80
60
10
20
100
30
40
Entretien
Contrôle du niveau d’huile
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
1.
Lancer le moteur et le laisser tourner cinq
minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Amener la machine sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Garer la machine de sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas
que le côté opposé pour bien évacuer toute
l’huile. Débrayer la prise de force, mettre le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
3.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
et retirer le bouchon de vidange d’huile
(Fig. 17).
4.
Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est
écoulée.
3.
4.
5.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile et du
bouchon de remplissage (Fig. 16) pour éviter
l’introduction de saleté dans l’ouverture de
remplissage, qui risquerait d’endommager le
moteur.
Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 16).
Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 16). Retirer la jauge et lire le
niveau sur l’extrémité métallique. Si le niveau
d’huile est bas, verser lentement de l’huile dans
le goulot de remplissage, juste assez pour que le
niveau arrive au repère du plein (“FULL”).
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
6.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
3
Figure 17
1. Bouchon de vidange
d’huile
5.
Figure 16
1. Jauge d’huile
2. Bouchon de remplissage
3. Extrémité métallique
2. Filtre à huile
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 16),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 27. Rajouter de l’huile
lentement pour amener le niveau jusqu’au repère
du plein (“FULL”) sur la jauge.
27
Entretien
Bougies
Remplacement du filtre à huile
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 100 heures ou
toutes les deux vidanges.
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/
renouvellement de l’huile, page 27.
Contrôler les bougies toutes les 200 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si
nécessaire.
2.
Déposer le filtre usagé et essuyer l’adaptateur du
filtre et la surface du joint (Fig. 17).
Type : Champion RC12YC (ou équivalent)
Ecartement : 1,02 mm (0,040”)
3.
Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 18).
Dépose des bougies(s)
Remarque : Remplacer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
1.
Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
3.
Pour accéder à la bougie arrière, il faut déposer
le réservoir d’essence (Fig. 19).
3
2
1
1256
Figure 18
1. Filtre à huile
2. Joint
3. Adaptateur
4.
Monter le nouveau filtre à huile sur l’adaptateur,
en vissant le filtre dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le joint de
caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le
vissant encore de 1/2 tour supplémentaire
(Fig. 18).
5.
Remplir le carter moteur d’huile neuve du type
spécifié, voir Vidange/renouvellement de l’huile,
page 27.
28
Entretien
2
1
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer.
4.
Faire pivoter le réservoir et le poser dans le capot
pour ne pas répandre d’essence.
5.
D’une pression vers l’extérieur, extraire le
couvercle en plastique de l’ouverture d’accès
dans la plaque entre le moteur et le réservoir
d’essence.
6.
Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies
(Fig. 19). Nettoyer tout autour des bougies pour
éviter que des saletés ne tombent dans le moteur
et ne l’endommagent.
7.
Retirer la/les bougies avec leur rondelle
métallique.
Figure 19
1. Réservoir d’essence
2. Ouverture d’accès
Contrôle des bougies
1.
Inspecter le centre des bougies (Fig. 20). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer les bougies.
Toujours remplacer les bougies si
l’on observe un dépôt noir, des
électrodes usées, un encrassement
par l’huile ou des fissures.
2.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 20). Courber
l’électrode latérale (Fig. 20) si l’écartement est
incorrect.
29
Entretien
2
Graissage et lubrification
3
1
Fréquence d’entretien et spécifications
1 mm
(0.040”)
Tous les paliers et roulements doivent être graissés
toutes les 25 heures d’utilisation. Un graissage plus
fréquent (quotidien) peut être nécessaire s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Type de graisse : multi-usage, au lithium.
Figure 20
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Procédure de graissage
1.
Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à
suinter hors des roulements.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
Montage des bougies
1.
Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle
métallique. S’assurer que l’écartement des
électrodes est correct.
2.
Visser les bougies à 17 Nm (12 ft. lb).
3.
Reconnecter les fils des bougies (Fig. 19).
4.
Réinsérer le couvercle de plastique dans
l’ouverture d’accès, dans la plaque entre le
moteur et le réservoir d’essence.
5.
Soulever le réservoir de carburant, connecter le
flexible d’alimentation et le fixer à l’aide du
collier.
6.
Faire pivoter le réservoir de carburant pour le
remettre en place, accrocher les pattes dans le
support inférieur, et fixer le tout à l’aide des
boulons à tête et de leurs écrous.
7.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Points à graisser
1.
Lubrifier les roulements des roues (Fig. 21).
Figure 21
30
Entretien
2.
Lubrifier les fusées, l’arbre de direction et son
pivot (Fig. 22).
4.
Lubrifier les coussinets de la pédale de traction
avec quelques gouttes d’huile SAE 10W–30 ou
de lubrifiant sec à pulvériser, ainsi que l’arbre de
direction (Fig. 24).
Figure 24
Figure 22
3.
Lubrifier les roulements des essieux (Fig. 23).
Une fois par an, graisser le moyeu des roues avant
pour éviter la formation de rouille et faciliter la
dépose éventuelle des roues.
Figure 23
31
Entretien
Frein
Réglage du frein
Toujours utiliser le frein de stationnement lorsqu’on
arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment,
il doit être réglé.
Si les roues motrices ne tournent pas librement
lorsque le levier de frein est en position desserrée
(OFF), ou si le frein n’agit pas suffisamment lorsque
le levier est en position serrée (ON), un réglage est
nécessaire.
Contrôle du frein
1.
Mettre le levier de frein en position serrée (ON).
1.
2.
Mesurer la distance entre le bras d’actionnement
du frein à disque et la butée du support de
l’essieu (Fig. 25). Cette distance doit être
inférieure à 6 mm (1/4”).
3.
Si la distance est supérieure à 6 mm (1/4”),
serrer le contre-écrou pour réduire l’écartement
entre le bras d’actionnement et la butée (Fig. 25).
4.
Le levier de frein étant en position desserrée
(OFF), contrôler l’écartement entre les plaquettes
de frein et le disque à l’aide d’un calibre
d’épaisseur (Fig. 25). L’écartement correct est
d’environ 0,25 mm (0.010”).
5.
Le bras d’actionnement ne doit pas être éloigné
de la butée de plus de 10 mm (3/8”) lorsque le
levier de frein est en position serrée (ON).
6.
Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein,
voir Contrôle du frein, page 32.
7.
Contrôler le réglage. Les roues motrices doivent
tourner librement lorsque le levier de frein est en
position desserrée (OFF).
2.
Amener la machine sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
Les roues motrices doivent être bloquées lorsque
le frein est serré. Si les roues tournent et ne sont
pas bloquées, un réglage est nécessaire, voir
Réglage du frein, page 32.
3.
Desserrer le frein. Les roues devraient tourner
librement.
4.
Si ces deux conditions sont remplies, un réglage
n’est pas nécessaire.
Important : Lorsque le frein de stationnement est
desserré, les roues motrices doivent
pouvoir tourner librement. Si l’on
n’obtient pas le freinage ou la libre
rotation des roues, s’adresser
immédiatement à un réparateur
agréé.
32
Entretien
6.
Repositionner les colliers près du filtre et serrer.
5
1
1
4
2
3
6
2
Figure 25
1. Bras d’actionnement de
frein
2. Butée
3. Contre-écrou
4. Plaquette de frein (2)
5. Disque
6. 6 mm (1/4”)
3
2261
Figure 26
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Pression des pneus
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation et au moins une fois par an.
Remplacement du filtre à essence
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré
de la conduite d’alimentation.
1.
2.
3.
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 50 heures d’utilisation, au minimum une
fois par mois (Fig. 27). Effectuer le contrôle lorsque
les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus
précis.
Pression : 103 kPa (15 psi) avant et arrière
Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
1
Préparer un récipient pour recueillir l’essence du
réservoir. Mieux vaut remplacer le filtre à
essence lorsque le réservoir d’essence est
presque vide.
Desserrer les colliers des flexibles et les faire
glisser sur les flexibles loin du filtre (Fig. 26).
4.
Retirer le filtre des flexibles d’alimentation
(Fig. 26).
5.
Monter un nouveau filtre. S’il y a une flèche sur
le filtre, la tourner vers le carburateur.
Figure 27
1. Valve
33
Entretien
Nettoyage du système de
refroidissement
Fréquence d’entretien et spécifications
Avant chaque utilisation, débarrasser entièrement la
machine, le silencieux et la grille de prise d’air du
moteur des déchets de tonte, de la terre et des saletés.
Toutes les 100 heures d’utilisation, débarrasser le
boîtier du ventilateur et les ailettes de refroidissement
de la culasse de la paille et de la saleté. Ceci favorise
un bon refroidissement et réduit les risques de
surchauffe dommageable pour le moteur.
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Soulever le capot et débrancher le fil de la/des
bougie(s).
3.
Pour éviter la surchauffe et les risques de
dommages au moteur, nettoyer l’extérieur du
moteur, la grille de prise d’air et le silencieux
pour les débarrasser de l’herbe, de la poussière,
de la terre et de la graisse.
4.
Pour nettoyer les ailettes de la culasse, déposer
le moteur du châssis et déposer les gaines de
refroidissement. Ne pas oublier de remonter les
gaines de refroidissement avant de remettre le
moteur en service.
5.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
34
Réglage des courroies
Si une courroie patine, les galets tendeurs doivent être
réglés pour augmenter la tension de la courroie.
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
ARRET (“OFF”) pour couper le moteur. Retirer
la clé de contact.
2.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
3.
Mesurer la distance du bas de la pièce
d’écartement sur la vis de montage des galets au
bas de la rainure de la tige de réglage des galets
tendeurs. Cette distance doit être de 6 mm (1/4”)
ou moins (Fig. 28).
4.
Décrocher le ressort de tension du côté du
châssis (Fig. 28).
5.
Pour effectuer le réglage, retirer la goupille
fendue et la rondelle de fixation de la tige de
réglage des galets tendeurs à l’ancrage du ressort
(Fig. 28).
6.
Dégager la tige du support de montage et
l’insérer dans un autre trou pour que le bas de
pièce d’écartement ne soit pas à plus de 6 mm
(1/4”) du bas de la rainure (Fig. 28).
Entretien
7.
8.
Replacer la tige sur l’ancrage du ressort et la
fixer au moyen de la rondelle et de la goupille
fendue (Fig. 28).
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Remplacement des courroies
Pour remplacer la courroie de traction ou d’arbre
secondaire, suivre la procédure ci-dessous et monter
les courroies comme illustré (Fig. 29).
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
3.
Avant de déposer les courroies de traction, il est
nécessaire de retirer le boulon d’ancrage de
l’embrayage et de déconnecter l’embrayage du
faisceau de câbles.
4.
Relâcher la tension des galets tendeurs avant de
retirer ou mettre en place les courroies (Fig. 28).
5.
Monter les courroies en faisant passer la courroie
de traction sur la poulie de transmission comme
illustré (Fig. 29).
6.
Remonter le boulon d’ancrage de l’embrayage et
rebrancher le connecteur.
Figure 28
1. Ecartement 6 mm (1/4”)
2. Réglage des galets
tendeurs
Important : Pour éviter tout dommage, remonter
le boulon d’ancrage de l’embrayage
avant de reconnecter le fil.
35
Entretien
7.
Régler la tension de la courroie, voir Réglage de
la courroie de traction, page 34.
8.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Réglage du vérin de levage et
des ressorts de contrepoids
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Mettre le moteur en marche et descendre les bras
de levage (l’unité de coupe) jusqu’à ce que le
vérin de levage soit entièrement sorti et que les
bras de levage (l’unité de coupe) soient
entièrement abaissés.
3.
Mesurer la distance entre les contre-écrous du
vérin et l’axe de pivot du vérin (Fig. 30). Cette
distance doit être d’environ 57 mm (2-1/4”).
4.
Desserrer les contre-écrous et régler si nécessaire
pour obtenir l’écartement requis.
Figure 29
1. Courroie d’arbre
secondaire
2. Courroie de traction
3. Poulie d’arbre secondaire
4.
5.
6.
7.
Poulie de transmission
Galets tendeurs
Poulie d’embrayage
Poulie du moteur
Figure 30
1. Contre-écrou
2. Axe de pivot du vérin
3. Ressort de contrepoids
36
4. Ecrou de réglage
5. Crochet en “T” du bras de
levage
Entretien
5.
6.
Mettre le moteur en marche et lever les bras de
levage (l’unité de coupe) jusqu’à ce que le vérin
de levage soit entièrement rétracté et que les bras
de levage (l’unité de coupe) soient relevés au
maximum.
Contrôler la distance entre l’axe de chape et les
crochets inférieurs des ressorts (Fig. 28). Cette
distance ne doit pas dépasser 6 mm (1/4”).
7.
Régler l’écrou sur le crochet en “T” du bras de
levage pour obtenir la distance requise.
8.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Réglage du point mort de la
transmission
La machine ne peut pas du tout avancer lorsqu’on
lâche la pédale de traction. Si la machine avance, un
réglage est nécessaire.
1.
Garer la machine sur une surface plane
horizontale, abaisser l’unité de coupe et couper
le moteur. Débrayer la prise de force et serrer le
frein de stationnement.
2.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
3.
A l’aide d’un cric, soulever l’avant de la
machine jusqu’à ce que les roues ne touchent
plus le sol. Faire reposer la machine sur des
chandelles pour éviter qu’elle ne tombe
accidentellement
4.
Desserrer l’écrou de blocage de la came de
réglage (Fig. 32).
5.
Mettre le moteur en marche et tourner la came de
réglage dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce
que les roues ne tournent plus (Fig. 32).
Figure 31
1. Ecartement 6 mm (1/4”)
2. Axe de chape et goupille
fendue
3. Chape de levage
DANGER POTENTIEL
• Le réglage du point mort de la transmission
doit s’effectuer lorsque le moteur tourne.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de pièces en mouvement ou de
surfaces brûlantes peut occasionner des
blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher les mains, les pieds, le
visage ou le reste du corps des pièces en
rotation, de l’échappement ou d’autres
surfaces brûlantes.
37
Entretien
Réglage de l’embrayage
électrique
Un réglage de l’embrayage peut être nécessaire pour
assurer une action correcte d’embrayage et de
freinage.
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Pour régler l’embrayage, serrer ou desserrer les
contre-écrous des goujons de bride (Fig. 33).
3.
Contrôler le réglage en insérant un calibre
d’épaisseur dans les fentes près des goujons.
4.
En position débrayée, l’écartement des plaques
d’embrayage doit être de 0,30 à 0,45 mm
(0.012–0.018”). Cet écartement doit être contrôlé
dans chacune des trois fentes pour vérifier que
les plaques sont parallèles l’une à l’autre.
Figure 32
1. Came de réglage
2. Ecrou de blocage
6.
Couper le moteur et serrer l’écrou pour fixer le
réglage (Fig. 32).
7.
Mettre le moteur en marche et contrôler le
réglage. Recommencer le réglage si nécessaire.
8.
Couper le moteur. Retirer les chandelles et
descendre la machine sur le sol. Faire un essai de
la machine pour s’assurer qu’elle ne se déplace
plus au point mort.
9.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Figure 33
1. Contre-écrou
38
2. Fente de réglage
Entretien
Contrôle du niveau d’huile du
système hydraulique
Le système hydraulique est conçu pour fonctionner
avec de l’huile pour moteur SAE 10W–30, ou
éventuellement de l’huile pour moteur SAE 10W–40.
Le réservoir est rempli à l’usine d’environ 4,7 l
(1.25 ga.) d’huile moteur 10W–30. Le niveau d’huile
dans le réservoir doit être contrôlé avant la première
mise en marche du moteur, puis quotidiennement.
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Garer la machine sur un sol plat horizontal, et
couper le moteur.
3.
Retirer le bouchon de jauge du goulot de
remplissage (Fig. 34) et essuyer la jauge avec un
chiffon propre. Insérer la jauge dans le goulot de
remplissage puis la retirer pour contrôler le
niveau de l’huile.
4.
Si le niveau est à plus de 13 mm (1/2”) en
dessous de la marque du plein sur la jauge,
ajouter de l’huile moteur SAE 10W–30 pour
amener le niveau à la marque du plein (FULL).
Ne pas remplir à l’excès.
5.
Remonter le bouchon de jauge sur le goulot de
remplissage (Fig. 34).
6.
Faire tourner le moteur durant environ 1 minute,
contrôler de nouveau le niveau d’huile du
réservoir, et rajouter de l’huile si nécessaire.
7.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Figure 34
1. Bouchon de jauge
39
Entretien
Vidange de l’huile du système
hydraulique
L’huile du système hydraulique doit être vidangée
toutes les 250 heures d’utilisation ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier. Le réservoir a une
contenance d’environ 4,73 l (1.25 ga. US).
1.
2.
3.
Garer la machine sur un sol plat horizontal,
abaisser l’unité de coupe, serrer le frein de
stationnement et couper le moteur.
Nettoyer les abords du filtre à huile du système
hydraulique et retirer le filtre du bas du boîtier
de filtre à l’aide d’une clé appropriée (Fig. 35).
Déconnecter du réservoir le tube et le flexible, et
laisser l’huile s’écouler dans un bac de vidange
(Fig. 35).
Remarque : Pour vider l’huile qui reste encore
dans le système, débrancher les
fils des bougies et actionner le
démarreur durant 15 secondes afin
de pomper l’huile qui reste et de
l’évacuer du système par le tube.
Ne pas actionner le démarreur
durant plus de 15 secondes.
4.
5.
Monter le nouveau filtre hydraulique sur le bas
du boîtier de filtre (Fig. 35).
Reconnecter le tube et le flexible au réservoir
(Fig. 35).
Figure 35
1. Filtre
2. Réservoir
3. Flexible
4. Tube
6.
Remplir le réservoir au niveau requis, voir
Contrôle du niveau d’huile du système
hydraulique.
7.
Mettre toutes les commandes au point mort ou
en position débrayée, et mettre le moteur en
marche. Faire tourner le moteur le plus
lentement possible pour purger l’air du système.
8.
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’on
obtienne l’extension et la rétraction du vérin de
levage et le déplacement des roues en marche
avant et en marche arrière.
9.
Couper le moteur et contrôler le niveau d’huile
dans le réservoir. Rajouter de l’huile si
nécessaire.
10. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
40
Entretien
Remplacement du filtre à huile
du système hydraulique
Le filtre à huile hydraulique maintient le système
hydraulique relativement dépourvu d’impuretés. Le
filtre à huile hydraulique doit cependant être remplacé
à intervalles réguliers, à savoir après les 5 premières
heures de fonctionnement lors de la mise en service
initiale, puis toutes les 250 heures d’utilisation ou une
fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Remplacer le filtre par un filtre à huile TORO
d’origine.
1.
2.
3.
4.
Déposer le filtre à huile hydraulique de la tête de
montage en dévissant le fond à l’aide d’une clé
appropriée (Fig. 35). Mettre le filtre au rebut
selon la réglementation relative aux déchets.
Appliquer un film d’huile sur le joint. Visser le
filtre à la main jusqu’à ce que le joint touche la
tête de montage, puis le serrer encore de 3/4 de
tour supplémentaire.
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il n’y
a pas de fuites d’huile. Laisser le moteur tourner
environ 2 minutes afin de purger l’air qui
pourrait se trouver dans le système, puis couper
le moteur.
Réglage de la direction
1.
Mesurer la distance de pincement (à la hauteur
de l’essieu) à l’avant et à l’arrière des pneus des
roues directrices. La mesure à l’avant doit être
inférieure de 0 à 6 mm (1/4”) à la mesure à
l’arrière.
2.
Desserrer les contre-écrous et visser ou dévisser
la barre d’accouplement pour régler l’écartement
(Fig. 36).
3.
Tourner le volant à fond vers la gauche pour
obtenir un tour complet du côté gauche (Fig. 36).
4.
Contrôler l’écartement entre le pneu gauche et la
barre d’accouplement. Dans cette position,
l’écartement doit être de 25 mm (1”) ± 6 mm
(1/4”).
5.
Desserrer les contre-écrous et visser ou dévisser
la barre de direction pour régler l’écartement
(Fig. 36).
6.
Visser ou dévisser la barre d’accouplement pour
déplacer l’avant du pneu vers l’intérieur ou vers
l’extérieur.
7.
Serrer les contre-écrous lorsque le réglage est
correct.
Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir, voir
Contrôle du niveau d’huile du système
hydraulique, page 39.
1
2
1
Figure 36
1. Barre d’accouplement
2. Barre de direction
41
Entretien
Schéma hydraulique
TRANSMISSION
RESERVOIR
FILTRE
DISTRIBUTEUR
VERIN
T-0084
"
''# '% $#)'$! #)') #
# +* * ! "$)*' )'#(" * ! * %$#) +#)
%'(( $# ( %#*(
)#( $# ( $*''$ ( )'#(" %
'*'#) ((# *# &*"#)
))' %$ #)( ' ((
(% ) $#( ( !* ( %'" ' + # +$ ' "$ "%!$ * !
"$)*'
)-% )-% ! %) * ! )'#("
)-% $* !
&) !
! ./ 12
'! * ' # ()) $##"#)
* !
)'#("
!)' '
'*'#)
((# (#( %!$"
* ! %$#)
!)' '
()#'
')"#) !"'-
!)' &* 3 00 #))$- ($*( ! %$) ! ($!
* ( ) !( !))( ''$ (("#)
* "$)*'
42
$#)##
( ,4 $*
( ,4 $*
,4 ( $* ( ,4 ( $* (
'&*# #"#)
!)'
!)'
!)'
' * !)'
Entretien
Vidange de l’huile du pont
avant
Batterie
Vidanger l’huile du pont avant toutes les 500 heures
d’utilisation.
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
toutes les 50 heures. Toujours conserver la batterie
propre et à pleine charge. Nettoyer le boîtier de la
batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec
une solution de quatre parts d’eau pour une part de
bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la
batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la
corrosion.
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Avant d’effectuer la vidange, faire tourner la
machine pour chauffer l’huile. L’huile chaude
s’écoule plus facilement et peut transporter plus
d’impuretés que l’huile froide.
2.
Nettoyer les abords du bouchon de vidange et
placer un bac de vidange sous le bouchon de
vidange du pont avant (Fig. 37).
3.
4.
Tension : 12 V, 280 A de démarrage à froid
Retirer le bouchon de vidange et laisser l’huile
s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 37).
Quand toute l’huile s’est écoulée, remettre le
bouchon de vidange.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
Déposer le bouchon de remplissage et remplir
d’huile SAE EP-90 wt. jusqu’au niveau du
bouchon (environ 15 cl ou 44 oz.) (Fig. 37).
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Le moteur étant à l’arrêt, retirer les bouchons
pour voir l’intérieur des éléments. L’électrolyte
doit arriver au bas des tubes (Fig. 38). Ne pas
laisser le niveau de l’électrolyte descendre en
dessous du sommet des plaques (Fig. 38).
3.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 44.
4.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
1
Figure 37
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
2
3
1262
Figure 38
1. Bouchons de remplissage
2. Bas du tube
3. Plaques
43
Entretien
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant l’utilisation de la
machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
2.
Retirer les bouchons de remplissage (Fig. 38).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément de la batterie jusqu’à ce que le niveau
arrive au bas du tube (Fig. 38).
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique)
pourrait corroder le châssis et
l’endommager sérieusement.
4.
Enfoncer les bouchons de remplissage sur la
batterie.
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
1.
Basculer le siège et déposer le protège-courroie,
voir Dépose du protège-courroie, page 24.
2.
Retirer la batterie de son support.
3.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte.
4.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
44
5.
Monter la batterie dans son support.
6.
Remonter le protège-courroie, voir Montage du
protège-courroie, page 24.
Entretien du faisceau de
câbles
Pour éviter la corrosion des connecteurs, appliquer de
la graisse Grafo 112X (pellicule de protection)
réf. Toro no 505-47 à l’intérieur de tous les
connecteurs du faisceau chaque fois que l’on
remplace ce dernier.
Avant toute intervention sur le système électrique,
débrancher les fils de la batterie en commençant par
le fil négatif (-) pour ne pas endommager le câblage
par des courts-circuits.
Important : Avant toute intervention de soudage
sur la machine, débrancher le fil de
terre de la batterie pour ne pas
endommager le système électrique.
Entretien
Schéma de câblage
O
C
45
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les
ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser un nettoyeur à pression. Ne
pas utiliser trop d’eau, surtout près
du panneau de commande et du
moteur.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 32.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 25.
5.
Graisser la machine, voir Graissage et
lubrification, page 30.
6.
Changer l’huile du carter moteur et remplacer le
filtre, voir Huile moteur, page 26.
7.
Changer l’huile du système hydraulique et
remplacer le filtre, voir Vidange d’huile du
système hydraulique et remplacement du filtre,
page 40.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 43. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 33.
10. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger
le réservoir d’essence (point 11), soit ajouter un
additif stabilisateur à un réservoir plein
d’essence (point A) .
11. Vidanger l’essence du réservoir. Après la
vidange, mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il ait consommé
toute l’essence et qu’il s’arrête. Cette précaution
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, cause de problèmes de
démarrage. Essayer à deux reprises de démarrer
le moteur pour s’assurer qu’il n’y a vraiment
plus d’essence dans le système d’alimentation.
A. Ajouter la quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur de carburant
dans un plein réservoir d’essence.
Remarque : Les stabilisateurs/conditionneurs
permettent généralement de
conserver l’essence durant six à
huit mois.
46
Entretien
12. Retirer la ou les bougies et contrôler leur état,
voir Bougies, page 28. Verser deux cuillerées à
soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par
la bougie. Actionner le lanceur pour faire tourner
le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre.
Remonter la ou les bougies, mais ne pas encore
reconnecter les fils aux bougies.
13. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
14. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
15. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever la clé
de contact et la garder dans un endroit sûr.
Couvrir la machine pour la protéger et la garder
propre.
47
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne tourne pas.
Le moteur ne démarre pas,
démarre difficilement ou cale.
48
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
L’interrupteur de prise de
force (PdF) est sur MARCHE.
1.
Mettre l’interrupteur de prise
de force (PdF) sur ARRET.
2.
La pédale de traction n’est
pas au point mort.
2.
Mettre la pédale de traction
au point mort.
3.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
3.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
4.
Le fusible a sauté.
4.
Remplacer le fusible.
5.
La batterie est à plat.
5.
Charger la batterie.
6.
L’interrupteur ou
l’électro-aimant sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas
assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
2.
Le frein de stationnement
n’est pas serré.
3.
Réservoir d’essence vide
3.
Remplir le réservoir
d’essence.
4.
Manette des gaz pas sur
STARTER.
4.
Mettre la manette des gaz sur
STARTER.
5.
Filtre à air sale.
5.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
6.
Fil de bougie mal connecté ou
débranché.
6.
Reconnecter le fil.
7.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes.
7.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
8.
Filtre à essence encrassé.
8.
Remplacer le filtre à essence.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations anormales.
Pas de traction.
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Filtre à air sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
5.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Filtre à essence encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
1.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
1.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
2.
Poulie moteur, de renvoi ou
des lames desserrée.
2.
Resserrer la poulie
appropriée.
3.
Poulie moteur endommagée.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
1.
Régler la tension de la
courroie, remplacer la
courroie.
2.
Courroie de traction pas sur
la poulie.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
49

Manuels associés