Toro 16-38XLE Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Doc. No 3323–528
Wheel Horse
Tondeuse autoportée 16–38 XLE
71226—200000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre acquisition. N’hésitez
donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local
qui tient à votre disposition un service d’entretien et
de réparations, des pièces détachées et toute
information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à portée de main les numéros de modèle
et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit. La lecture de ce manuel évitera à tout
utilisateur d’endommager le produit ou de subir des
blessures. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser
correctement et en toute sécurité. Vous êtes également
tenu d’informer les autres utilisateurs sur les mesures
de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des blessures qui peuvent
être graves, voire mortelles. Les mises en garde sont
intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau
signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–1856
1. Plaque de numéros de
modèle et de série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No de modèle:
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
fournir des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des informations
mécaniques, et “Remarque”, pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
No de série:
The Toro Company – 1999
Printed in USA
All Rights Reserved
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives
à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
5
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
8
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
9
Signification des pictogrammes . . . . . . . . . 10
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Utilisation d’un stabilisateur/
conditionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissage du réservoir d’essence . . . . . . 13
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . 13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . 15
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . 16
Réglage des roues de jauge . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . 17
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . 20
Page
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou paillage de l’herbe . . .
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement de la lame . . . . . .
Mise à niveau transversale du plateau
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinaison avant/arrière des lames . . . . . .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
22
22
23
25
25
26
27
27
28
29
29
30
32
33
34
34
37
38
40
42
44
45
46
48
49
51
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
•
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs biens.
•
Ne transporter personne.
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
•
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur:
Consignes de sécurité
•
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
•
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée sur une pente, lorsque
la tondeuse glisse et que les freins ne sont
d’aucun secours. La perte de contrôle est
due le plus souvent à:
•
une mauvaise adhérence des roues;
•
une conduite trop rapide;
•
un freinage inadéquat;
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
•
un type de machine non adapté à la
tâche;
•
l’ignorance de l’importance de la
nature du terrain, surtout en pente;
Apprentissage
•
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Les instructions qui suivent sont extraites de la
norme EN 836:1997 du CEN.
•
•
•
2
Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation de
l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
Préliminaires
•
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
•
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
•
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
Sécurité
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
•
•
•
•
•
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
•
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Ne pas utiliser la machine sur une pente de plus
de:
•
5 en déplacement transversal;
•
10 en montée;
•
15 en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne:
•
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes;
•
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•
faire attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés;
•
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
Utilisation
•
•
•
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
•
Se méfier de la circulation près des routes et
pour traverser.
•
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non herbeuse.
3
Sécurité
•
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger le sens de la décharge vers quiconque, et
ne laisser personne s’approcher du véhicule en
marche.
•
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde sont défectueuses, ou dont les
protections de sécurité ne sont pas en place.
•
Ne pas modifier le réglage du régulateur ni faire
tourner le moteur trop vite, sous peine
d’augmenter les risques d’accidents et blessures.
•
•
Avant de quitter le poste de conduite:
•
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
•
passer au point mort et serrer le frein de
stationnement;
•
couper le moteur et retirer la clé de contact.
Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact:
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
•
après avoir heurté un élément, vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter
les réparations éventuellement nécessaires
avant de redémarrer et de poursuivre
l’utilisation;
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
•
Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
•
Couper le moteur et débrayer les accessoires:
•
4
avant de rajouter de l’essence;
•
•
avant de retirer le sac de ramassage;
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire de la position de
conduite.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
•
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
•
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
•
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
•
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
•
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
•
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
•
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
•
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
•
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Sécurité
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille
de l’utilisateur de 87 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la
directive 84/538/CEE.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 5,39 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,27 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
5
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
6
°
Sécurité
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un membre –
tondeuse en marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance suffisante
de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets – risques
pour tout le corps
Projection d’objets – tondeuse à
éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être en
place
Rester à une distance suffisante
de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Lame de tondeuse – sectionnement
des pieds ou doigts de pied
Lame de tondeuse – sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut vous
couper les doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection quand
le moteur tourne
8
Retournement, usage en descente
Structure de protection en cas de
renversement
Usage en marche arrière non autorisé
si blocage de sécurité non désactivé à
l’aide de la clé de sécurité
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe – symbole de base
Personne admise uniquement sur un
siège de passager, à condition de ne
pas gêner la vue du conducteur
Lame de coupe – réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts ou des
mains – force appliquée latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension – recul ou
saut vers le haut
Coupure ou coincement du pied –
tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer la clé
de contact avant tout entretien
ou réparation
Sens de marche – combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45 kg si l’on utilise
cet accessoire
Structure de protection en cas de
renversement de la déneigeuse,
SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains –
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds –
fraises en rotation
Troisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Carburant
Lent
Niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant – feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile du moteur
Engager
Désengager
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
10
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, en se servant d’un
entonnoir, lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4–1/2”) sous le goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne jamais fumer lorsqu’on manipule de
l’essence et se tenir loin de toute flamme
nue ou source d’étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
• Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants. Ne
jamais faire de réserves d’essence
supérieures à une consommation d’un
mois.
11
Essence et huile
Utilisation d’un stabilisateur/
conditionneur
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
•
•
•
•
12
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si c’est possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Utiliser un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine. Cette précaution:
•
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, vider le
réservoir);
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne pas utiliser d’additifs contenant
du méthanol ou de l’éthanol.
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/
conditionneurs est maximum
lorsqu’on les ajoute à de l’essence
fraîche. Pour réduire les risques de
formation de dépôts visqueux
dans le système d’alimentation,
toujours utiliser un stabilisateur
dans l’essence.
Essence et huile
Remplissage du réservoir
d’essence
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 37.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 à 13 mm (1/4–1/2”) sous le
bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste
doit rester vide pour permettre à l’essence de se
dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.
La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
13
Utilisation
Sécurité avant tout
Commandes
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
1
10
2
9
3
4
12
5
8
6
7
12
Figure 1
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale d’embrayage/frein
5. Commande des lames
(PdF)
6. Changement de vitesse
7. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
14
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette des gaz
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en
marche arrière
12. Commutateur de sécurité
à clé
Utilisation
Frein de stationnement
Positionnement du siège
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse un
moment.
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
Serrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
d’embrayage/frein. La pédale doit rester bloquée
en position enfoncée.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.
Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
Desserrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2.
Lâcher progressivement la pédale d’embrayage/
frein.
m–1862
Figure 3
1. Bouton de réglage
1
Phares
2
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
marche/arrêt sur le tableau de bord (Fig. 1). Les
phares ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne
et que l’interrupteur est en position de marche.
m–1880
Figure 2
1. Pédale d’embrayage/frein
2. Levier de frein de
stationnement
15
Utilisation
Commande des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
Embrayage des lames
1.
2.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
1.
La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10 cm (1–4”).
2.
Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tonte) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
2
25 mm (1”)
1
38 mm (1–1/2”)
1
51 mm (2”)
64 mm (2–1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3–1/2”)
102 mm (4”)
m–1881
3
Figure 4
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande des lames
(PdF)
Débrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
16
Figure 5
m–1852
1. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
Utilisation
Réglage des roues de jauge
Les roues de jauge à l’avant du plateau servent à
guider ce dernier sur un terrain accidenté. Leur
hauteur peut être modifiée en fonction de la hauteur
de coupe sélectionnée.
1.
2.
3.
Mettre le changement de vitesse au point
mort (N) (Fig. 7).
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 8).
5.
Mettre la manette des gaz en position
“STARTER” (Fig. 9).
Pour modifier la hauteur des roues de jauge
avant, retirer le boulon de fixation de la roue et
le monter dans un autre trou (Fig. 6).
Utiliser le trou du haut pour la plus petite
hauteur de coupe, et le trou du bas pour les
hauteurs de coupe supérieures (Fig. 6).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
6.
2
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
démarrage (“START”, Fig. 10), la maintenir
jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur arrêt (“OFF”) et laisser refroidir
le moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 51.
4
1
3
1505
Figure 6
1. Roue de jauge
2. Support
3. Ecrou
4. Boulon
Démarrage et arrêt du moteur
7.
Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position “RAPIDE”
(Fig. 9). Si le moteur hésite et fait mine de caler,
ramener la manette en position “STARTER”
durant quelques secondes, puis remettre la
manette en position “RAPIDE”. Répéter
l’opération si nécessaire.
1
Démarrage
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 15.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas
enfoncée à fond.
m–1893
Figure 7
1. Changement de vitesse
17
Utilisation
2
Arrêt
1
3
1.
Mettre la manette des gaz en position “RAPIDE”
(Fig. 9).
2.
Tourner la clé de contact sur “ARRET”, puis la
retirer (Fig. 10).
Remarque : Si le moteur a beaucoup
fonctionné ou s’il est très chaud,
le laisser tourner au ralenti
pendant une minute pour l’aider à
refroidir avant de tourner la clé de
contact sur “ARRET”. En cas
d’urgence, on peut directement
couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “ARRET”.
m–1852
Figure 8
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande des lames
(PdF)
1
2
Système de sécurité
3
Principe du système de sécurité
m–1859
Figure 9
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
2
3
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si:
•
le siège du conducteur est inoccupé;
•
la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée;
•
la commande de lame (prise de force/PdF) est en
position embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si:
1
Figure 10
1. Démarrage
2. Marche
18
•
le conducteur quitte son siège alors que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas enfoncée;
•
le conducteur quitte son siège alors que la
commande de lame (PdF) est en position
embrayée;
•
l’on engage la marche arrière alors que la prise
de force (PdF) est embrayée et que la sécurité
d’interdiction du travail en marche arrière n’est
pas désactivée.
3. Arrêt
Utilisation
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque la tondeuse se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise la
tondeuse ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur de la tondeuse
peut empêcher le conducteur de se rendre compte
qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre
de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 11)
situé sur le socle du siège, du côté droit, juste sous le
siège, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant
rouge (Fig. 12) s’allume sur le tableau de bord pour
rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche
arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité,
elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou
l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent
lorsqu’on se déplace en marche arrière) et le voyant
du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on
débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité de la tondeuse
avant de laisser une personne
utiliser la tondeuse si elle n’est
pas expérimentée et responsable,
pour éviter toute possibilité de
fonctionnement de la tondeuse en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse la tondeuse
sans surveillance.
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
heurtés par les lames en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse la tondeuse sans
surveillance.
19
Utilisation
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants:
1
Figure 11
1.
Mettre la pédale de traction au point mort
(position “N”), serrer le frein de stationnement et
mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée. Tourner ensuite la clé de contact en
position “DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit
pas fonctionner.
2.
La pédale de traction étant au point mort (“N”),
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et desserrer le frein de stationnement.
Tourner ensuite la clé de contact en position
“DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
3.
La pédale de traction étant au point mort (“N”),
serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur
doit s’arrêter.
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (“N”), et mettre le moteur en marche.
Lorsque le moteur tourne, mettre la commande
de lame (PdF) en position embrayée, enfoncer
l’embrayage et mettre le changement de vitesse
en marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
5.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et la pédale de traction au point mort
(“N”), et mettre le moteur en marche. Mettre la
commande de lame (PdF) en position embrayée,
puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le
témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
Le voyant de sécurité doit s’éteindre.
1. Commutateur de sécurité à clé
1
m–1863
Figure 12
1. Témoin de travail en marche arrière
20
Utilisation
Marche avant ou arrière
La manette des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
Pour avancer ou reculer, enfoncer la pédale
d’embrayage/frein et mettre le levier de changement
de vitesse dans la vitesse souhaitée de marche avant
ou arrière. Relâcher lentement la pédale pour que la
tondeuse se mette en mouvement. Diriger la tondeuse
à l’aide du volant.
Remarque : Pour reculer lorsque la PdF est
embrayée, il est nécessaire de
désactiver la sécurité marche
arrière en actionnant le
commutateur à clé situé sous le
siège, à l’avant.
Pour mettre la tondeuse en mouvement, toujours
commencer par enfoncer la pédale d’embrayage/frein
avant d’engager le levier dans la vitesse souhaitée.
Quand la tondeuse avance, on peut changer de vitesse
sans enfoncer la pédale d’embrayage/frein. Dans la
plupart des situations, la tondeuse est assez puissante
pour partir dans n’importe quelle vitesse. Si la
tondeuse ne part pas dans la vitesse choisie (5e,
p. ex.) en raison d’une charge trop lourde, utiliser une
vitesse inférieure (2e, p. ex.).
Important : Ne pas changer de vitesse sur une
pente. Choisir une vitesse
suffisamment lente pour ne pas
devoir s’arrêter ou changer de
vitesse sur la pente.
Arrêt de la machine
DANGER POTENTIEL
• Si on lâche la pédale d’embrayage/frein
trop rapidement lorsque le changement de
vitesse est engagé, la tondeuse risque de se
mettre brusquement en mouvement.
Pour arrêter la machine, enfoncer la pédale
d’embrayage et de frein, débrayer la commande de
lame (PdF), et tourner la clé de contact sur “ARRET”
pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de
stationnement avant de quitter la tondeuse, voir
Serrage du frein de stationnement, page 15. Ne pas
oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage soudain peut vous faire
perdre le contrôle de la tondeuse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours relâcher lentement la pédale
d’embrayage/frein lorsqu’on met la
tondeuse en mouvement (en marche avant
ou arrière).
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la tondeuse sans surveillance,
quelqu’un risque d’essayer de l’utiliser ou
de le déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation de la tondeuse par des enfants
Changement de vitesse
Important : Pour ne pas endommager la
transmission, toujours enfoncer la
pédale d’embrayage et frein avant
de passer la marche arrière ou de la
quitter.
ou des personnes non averties peut
entraîner des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
21
Utilisation
Important : Ne pas “rouler au frein”,
sélectionner plutôt une vitesse plus
basse pour rouler plus lentement.
Choisir une vitesse assez lente pour
ne pas devoir s’arrêter ou changer
de vitesse sur une pente.
1.
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur
d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets
de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
2.
Pour le paillage (dispersion des débris d’herbe
hachés menu), un obturateur d’éjection (en
option pour certains modèles) doit être monté
dans l’ouverture latérale du carter de tondeuse,
voir Montage de l’obturateur d’éjection, page 22.
Ejection latérale ou paillage de
l’herbe
Montage de l’obturateur
d’éjection
DANGER POTENTIEL
• Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur
d’éjection ou le bac de ramassage tout
entier ne sont pas en place sur la machine,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent
être touchés par une lame ou des débris
projetés.
Pour remplacer l’éjection latérale par le paillage,
monter l’obturateur d’éjection dans l’ouverture
latérale de la tondeuse.
1.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Soulever le déflecteur d’herbe et glisser les
pattes d’accrochage de l’obturateur d’éjection
sous la tige de pivotement du déflecteur d’herbe.
Abaisser l’obturateur d’éjection jusque sur le
bord inférieur du carter de tondeuse pour fermer
l’ouverture (Fig. 13).
3.
Fixer l’obturateur d’éjection au bord inférieur du
carter de tondeuse à l’aide des boulons et des
écrous (Fig. 13).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe
de la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur
le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est
endommagé, le remplacer immédiatement.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
le plateau de coupe.
• Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable mis la commande de
lame (PdF) en position débrayée et coupé le
contact en tournant la clé sur “ARRET”.
Retirer également la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie.
22
Remarque : Ne pas trop serrer les écrous sous
peine de déformer l’obturateur,
que la lame risque alors de
toucher.
Utilisation
Tonte d’un gazon pour la première fois
1
2
6
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
6
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
5
5
3
4
m–1883
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Figure 13
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous la tige
3. Obturateur d’éjection
4.
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Ecrou
Pour la reconversion en tondeuse à éjection
latérale, enlever l’obturateur d’éjection et
abaisser le déflecteur d’herbe sur l’ouverture
d’éjection.
Conseils pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position “RAPIDE” de la
commande des gaz. La circulation d’air est
importante pour la finesse de la coupe des déchets
d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être
réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse
empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un
côté au moins du carter de tondeuse ne soit pas
entouré d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de
l’air.
Direction de travail
Alterner le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les
4 jours. Pour conserver une même hauteur de coupe,
ce qui est conseillé, la fréquence doit cependant être
adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut
donc tondre plus souvent au début du printemps, et
moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse
ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un
certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus
bas 2 jours plus tard.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
23
Utilisation
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela:
1.
S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames “EMBRAYEES” durant le
déplacement.
2.
Pour obtenir une dispersion régulière des débris,
relever le plateau de coupe d’un ou deux crans
durant le déplacement de la tondeuse en marche
avant, les lames étant en position embrayée.
Propreté du dessous de la tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le
carter de tondeuse des déchets d’herbe et de la terre
après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et la
terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité de
tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien
aiguisées, et limer les éclats éventuels.
24
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Chaque Toutes Toutes
Révis.
fois
les 5 h les 25 h Remisage Printemps
1ère vidange de l’huile
X
Vidanges d’huile suivantes (toutes
les 50 heures ou une fois par
saison)
X
Contrôle du niveau d’huile
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
X
Contrôle des lames de tondeuse
X
X
X
Contrôle des freins
X
X
X
Graissage du châssis
X
X
Entretien du filtre à air en mousse
X
X
Remplacement du filtre à air en
papier
X
X
X
Contrôle de l’état des courroies
(usure/fissures)
X
Vidange de l’essence
X
Nettoyage extérieur du moteur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Déconnexion et charge de la
batterie
X
Remplacement du filtre à essence
X
Contrôle de la pression des pneus
Plus souvent
s’il
’il y a
beaucoup de
beaucou
poussière ou
de saletés
X
Peinture des surfaces éraflées
Contrôle de l’électrolyte de la
batterie
X
X
Contrôle de la bougie
Nettoyage du carter de tondeuse
Remarques
X
X
X
X
25
Entretien
Procédure de graissage
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie.
Ecarter le fil pour éviter les risques de
contact accidentel avec la bougie.
Points à graisser
Graissage et lubrification
1.
Graisser les roues avant et les fusées de direction
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements (Fig. 14).
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
m–2346
Figure 14
26
Entretien
Pression des pneus
2.
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à
138 kPa (20 psi). Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier. Effectuer le
contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser la tondeuse vers l’avant.
Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein,
page 27.
Réglage du frein
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 27.
2.
Pour augmenter la résistance de freinage, serrer
l’écrou de réglage du frein (Fig. 16) de 1/8 de
tour vers la droite, puis contrôler le frein.
Alterner les serrages et les contrôles jusqu’à ce
que le frein soit bien réglé.
3.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
desserrer le frein de stationnement.
1
m–1872
Figure 15
1. Valve
Frein
Important : Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement lorsqu’on pousse
la tondeuse. Si le frein parait frotter,
desserrer légèrement l’écrou de
réglage jusqu’à ce que les roues
tournent librement. Si ces deux
conditions ne peuvent être remplies,
s’adresser immédiatement à un
réparateur agréé.
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Si le frein ne
tient pas ou si la puissance de freinage est
insuffisante, un réglage est nécessaire.
Contrôle du frein
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
1
m–1895
Figure 16
1. Ecrou de réglage du frein
27
Entretien
Schéma de câblage
## !!
'!%" "
&'
!" "!
!
&!
"
!
&
'
#
#
#
'
!
'
#
%
"
$
$"
$ "
!
#
!
'!%
#
"" '
!%%"
!
"
"!
'
#!
#
'
"
!
" "
!"
!% "
!
!"!"
$
!" "
$ "
" '
'!%"
$
!
'
#" !%
!%
#" !
"
%
'
'
%
#
!
$ !
'
'
!%"!
$ !
'
$
$
" !!
"
$ 28
"
!
"!%"
Entretien
Fusibles
5
5
Fréquence d’entretien et spécifications
1
3
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible
saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer
qu’il n’y a pas de court-circuit. Pour remplacer un
fusible, tirer le fusible pour l’enlever (Fig. 17) et
enfoncer à sa place un nouveau fusible.
4
2
Fusibles: 10 A, à lame
4
m–1874
Figure 18
1
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
2
Mise en place d’une ampoule
1.
m–1672
Figure 17
1. Fusible (enlevé)
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux fentes
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 19). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
2. Douille
1
Phares
2
2
4
Spécifications: ampoule no 1156 de type automobile
3
4
Dépose d’une ampoule
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 18).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 19).
m–1875
Figure 19
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
2.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 18). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
3.
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
29
Entretien
Batterie
2
5
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
avant chaque utilisation. Toujours conserver la
batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie
et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier.
Si les bornes de la batterie sont corrodées, les
nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour
une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes
de la batterie d’une mince couche de graisse pour
éviter la corrosion.
1
4
3
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
m–1876
Figure 20
Dépose de la batterie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
1. Fil négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Fil positif (rouge)
Mise en place de la batterie
1.
2.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
3.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne de la batterie (Fig. 20).
4.
Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur
le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif
(rouge) de la borne positive de la batterie
(Fig. 20).
5.
Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 21).
30
4. Bac à batterie
5. Boulon et écrou papillon
Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière
en ressortant par la fente au fond du bac
(Fig. 21).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à recevoir le bac à
batterie, on peut voir un trou à
l’extrémité de l’élément de droite du
châssis (Fig. 21). Le long tuyau
d’aération de la batterie doit
toujours passer dans ce trou pour
éviter que l’acide de la batterie ne
corrode la tondeuse et le plateau de
coupe.
Entretien
3.
1
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 31.
2
3
2
3
4
5
m–2347
1
Figure 21
1. Batterie
2. Bac à batterie
3. Tuyau d’aération
2.
3.
4.
m–1878
4. Fente du bac à batterie
5. Trous dans le châssis
Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 21). Veiller à faire passer
l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous
du châssis (Fig. 21).
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou papillon (Fig. 20). Glisser le capuchon
de caoutchouc sur la borne de la batterie.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
papillon (Fig. 20).
Figure 22
1. Bouchons de remplissage
2. Repère MAXI
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant l’utilisation de la
machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère “MAXI” (Fig. 22) sur le
côté de la batterie.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
2.
Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère “MAXI”
(“UPPER”, Fig. 22). Ne pas laisser l’électrolyte
descendre en dessous du repère “MINI”
(“LOWER”, Fig. 22).
3. Repère MINI
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique)
pourrait corroder le châssis et
l’endommager sérieusement.
4.
Visser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
31
Entretien
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 30.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 31,
points 2 à 3.
3.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
Bougie
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer la bougie toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
Type: Champion RJ–19LM (ou équivalent)
Ecartement: 0,762 mm (0.030”)
Dépose de la bougie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 23).
Nettoyer tout autour de la bougie pour éviter
l’introduction de saleté dommageable dans le
moteur.
4.
Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 30.
1
m–1884
Figure 23
1. Fil de bougie
32
Entretien
Contrôle de la bougie
1.
Réservoir d’essence
Inspecter le centre de la bougie (Fig. 24). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Vidange du réservoir d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
Important : Ne jamais nettoyer la bougie.
Toujours remplacer la bougie si l’on
observe un dépôt noir, des électrodes
usées, un encrassement par l’huile
ou des fissures.
2.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 24). Courber
l’électrode latérale (Fig. 24) si l’écartement est
incorrect.
2
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
3
1
0,762 mm
(0.030”)
1.
Garer la tondeuse avec l’avant légèrement plus
bas du côté gauche que du côté droit, pour que le
réservoir d’essence puisse se vider complètement. Mettre ensuite la commande de lame
(PdF) en position débrayée et le changement de
vitesse au point mort, serrer le frein de
stationnement et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “ARRET”.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités du collier de fixation et
glisser le collier vers le haut de la conduite
d’alimentation, en direction du réservoir
d’essence (Fig. 25).
4.
Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 25) et laisser l’essence couler dans un
bidon à essence ou dans un bac de vidange.
m–1870
Figure 24
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement
(pas à l’échelle)
Montage de la bougie
1.
Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est
correct.
2.
Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lbs).
3.
Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 23).
4.
Fermer le capot.
33
Entretien
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à carburant.
5.
Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour
fixer la conduite et le filtre.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 25).
4.
Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5.
Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6.
Fermer le capot.
Filtre à air
1
2
Fréquence d’entretien et spécifications
3
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service.
m–1873
Figure 25
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 26).
Remplacement du filtre à essence
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence
(Fig. 25) est lorsque le réservoir d’essence est vide.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé
de la conduite d’alimentation.
1.
34
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
Entretien
5.
Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 28).
1
1
2
2
m–1884
Figure 26
1. Bouton
m–1865
2. Couvercle du filtre à air
Figure 28
1. Ecrou en caoutchouc
4.
2. Elément en papier
Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 27).
1
2
m–1864
Figure 27
1. Elément en mousse
2. Elément en papier
35
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand
l’élément est propre, le rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C.
Imbiber l’élément de 30 à 60 ml (1–2 oz.)
d’huile (Fig. 29). Presser l’élément pour
bien répartir l’huile.
1
2
m–1867
Figure 30
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
Montage des éléments en mousse et en
papier
2
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1
1.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 27).
2.
Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en
le serrant à la main (Fig. 28).
m–1866
Figure 29
1. Elément en mousse
2.
2. Huile
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière
et la saleté (Fig. 30).
B.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule grasse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
l’essence ou du pétrole. Remplacer
l’élément en papier s’il est
endommagé ou défectueux, ou s’il
n’y a pas moyen de le nettoyer
complètement.
36
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la
base du filtre à air.
Elément en papier
3.
Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 26). Serrer solidement le bouton.
4.
Fermer le capot.
Entretien
Huile moteur
4.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 31).
Fréquence d’entretien et spécifications
5.
Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 31), puis la dévisser à nouveau
et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(“FULL”).
Vidanger l’huile:
•
Après les 5 premières heures d’utilisation.
•
Toutes les 50 heures d’utilisation.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
Type d’huile: huile détergente
(classe de service API SF, SG ou SH)
1
2
Contenance du carter: 1400 ml (48 oz./1–1/2 qt)
Viscosité: voir tableau ci-dessous
3
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
m–1868
Figure 31
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
3. Goulot de remplissage
100
30
40
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Lancer le moteur et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour
pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la
commande de lame (PdF) en position débrayée
et le changement de vitesse au point mort, serrer
le frein de stationnement et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur “ARRET”. Retirer
la clé de contact.
Contrôle du niveau d’huile
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 31)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de remplissage, qui risquerait
d’endommager le moteur.
37
Entretien
Lames
3.
Ouvrir le capot.
4.
Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange
(Fig. 32).
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange.
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs
lames de réserve pour le remplacement et le
réaffûtage.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 31),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 37, points 4 et 5.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
2
COMMENT SE PROTEGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
1
Inspection des lames
m–1869
Figure 32
1. Bouchon de vidange
d’huile
38
2. Goulot de remplissage et
jauge
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
2.
Inspecter les arêtes de coupe (Fig. 33). Si elles
ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 39.
3.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 33). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 33), la remplacer immédiatement.
Entretien
Aiguisage des lames
1.
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 35) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
1
2
3
m–151
1
Figure 33
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
m–1854
Figure 35
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
Dépose des lames
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
2.
Retourner prudemment le plateau.
3.
Enlever le boulon (clé de 16 mm [5/8”]), la
rondelle bombée, le porte-lame et la lame
(Fig. 34). Pour enlever le boulon, caler
éventuellement la lame en introduisant une cale
en bois entre la lame et le carter de tondeuse.
4.
Inspecter toutes les pièces, et remplacer toute
pièce endommagée.
2.
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu le dos de la lame. Vérifier de nouveau et
répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
2
1
m–1855
Figure 36
4
1. Lame
3
Montage des lames
2
1.
5
1
m–1886
Figure 34
1. Boulon
2. Porte-lame
3. Lame
4. Axe
5. Rondelle bombée
2. Equilibreur
Monter la lame, le porte-lame, la rondelle
bombée (face concave vers la lame) et le boulon
de lame (Fig. 34).
Important : Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
2.
Serrer le boulon de lame à 61 à 81 Nm
(45–60 ft-lbs).
39
Entretien
Dépose du plateau de coupe
1.
Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”.
4.
DANGER POTENTIEL
• Le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) est tendu par un ressort.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lors de la dépose du plateau de coupe, ce
mécanisme à ressort risque de se détendre
brusquement et de blesser l’utilisateur ou
une personne à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Mettre le levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau) en position “D” et
décrocher le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la
tension du ressort.
Détacher du boulon de fixation le ressort
compensateur de hauteur de coupe (Fig. 37), à
l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce
ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière
droite.
1
5.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
6.
Décrocher du ressort de galet tendeur l’anneau
de l’extrémité du câble de commande de lame
(PdF) (Fig. 38).
7.
Retirer le contre-écrou du câble de commande de
lame (PdF) qui se trouve sur le support de
fixation. Glisser le câble hors du support
(Fig. 38).
8.
Eloigner le câble et le cacher dans le rail du
châssis pour qu’il ne risque pas de se prendre
dans les courroies et les poulies.
2
3
Figure 37
1. Ressort
2. Boulon
40
3. Crochet
Entretien
12. Faire pivoter la patte de mise à niveau vers le
haut, vers le châssis. Accrocher la longue tige
dans un des trous et la fixer à l’aide de la
rondelle et de la goupille épingle pour ne pas
perdre ces pièces. Répéter ces opérations de
l’autre côté du plateau de coupe.
4
1
2
5
3
13. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” et accrocher le ressort
compensateur au boulon de fixation pour ne pas
le perdre (Fig. 37).
Figure 38
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Anneau
9.
2
1
3. Ressort de galet tendeur
4. Contre-écrou
5. Support de fixation
Retirer les boulons et contre-écrous de fixation à
l’essieu avant des deux supports de pivot du
plateau de coupe, et détacher ceux-ci de l’essieu
en les tirant vers le bas (Fig. 39).
4
1
3
m–1805
2
Figure 40
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
1
3
m–4630
Figure 39
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16–18 x 2–1/2”
3. Ecrou
10. Retirer la goupille épingle et la rondelle de
l’extrémité de la longue tige (Fig. 40) et glisser
la tige hors du support du plateau de coupe.
14. Retirer la courroie d’entraînement des lames de
la poulie motrice inférieure (Fig. 41). En
procédant prudemment, il est possible d’écarter
les guide-courroie de la poulie juste assez pour
enlever la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie, sans quoi la
courroie ne fonctionnera pas
correctement lorsqu’on remontera le
plateau de coupe.
11. Retirer la goupille épingle et la rondelle de la
patte de mise à niveau du plateau de coupe
(Fig. 40). Dégager la patte hors du tenon de
montage, puis remonter la rondelle et la goupille
épingle sur ce dernier de manière à ne pas les
perdre.
41
Entretien
3
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie. Pour que la
courroie reste sur la poulie durant le
fonctionnement, l’écart entre le
guide-courroie et le bord de la poulie
ne doit pas dépasser 3,175 mm
(1/8”). Si l’écart dépasse 3,175 mm
(1/8”), corriger la position des
guide-courroie et bien les serrer en
position. Les guide-courroie ne
peuvent pas toucher la poulie.
2
1
3
5.
m–1890
Fixer les supports de pivots du plateau de coupe
à l’essieu avant à l’aide des boulons et écrous
(Fig. 42).
2
Figure 41
Vue de dessus
1. Courroie d’entraînement
des lames
2. Poulie motrice
3. Guide-courroie
1
15. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Déposer le plateau de coupe en le faisant glisser
du côté droit.
3
Montage du plateau de coupe
1.
Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Glisser le plateau de coupe sous le châssis par le
côté droit.
4.
42
Passer la courroie d’entraînement des lames sur
la poulie motrice inférieure (Fig. 41). En
procédant prudemment, il est possible d’écarter
les guide-courroie de la poulie juste assez pour
passer la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
m–4630
Figure 42
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16–18 x 2–1/2”
3. Ecrou
6.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
7.
Glisser l’extrémité de la longue tige dans le trou
du support du plateau (Fig. 43) et la fixer au
moyen de la rondelle et de la goupille épingle.
Répéter cette opération de l’autre côté du plateau
de coupe.
8.
Monter la patte de mise à niveau du plateau de
coupe sur le tenon du bras de hauteur de coupe
(Fig. 43) et fixer le plateau de coupe au moyen
de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter
cette opération de l’autre côté du plateau de
coupe.
Entretien
1
12. Mettre le levier de commande de lame (PdF) du
tableau de bord en position embrayée. Mesurer
l’écart entre les crochets des extrémités du
ressort de galet tendeur (Fig. 45). Régler les
contre-écrous si nécessaire pour que cet écart soit
de 150 mm (6”) (Fig. 45).
2
4
13. Bien serrer les contre-écrous, puis mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
3
2
3
4
m–1805
Figure 43
1. Tige
2. Goupille épingle et
rondelle
9.
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
Regarder sous la tondeuse et prendre le câble de
commande de lame (PdF) caché dans le rail du
châssis.
1
2
m–2385
10. Retirer entièrement le premier contre-écrou du
câble de commande de lame (PdF) et visser le
second jusqu’au fond. Passer le câble dans la
fente du support du plateau, puis visser le second
contre-écrou sur le câble (Fig. 44).
11. Accrocher l’extrémité du câble de commande de
lame (PdF) au ressort de galet tendeur (Fig. 44).
4
1
1. Câble de commande de
lame
2. Ressort de galet tendeur
3. Contre-écrou
4. 150 mm (6”) embrayé
14. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” pour faciliter le
montage du ressort compensateur de hauteur de
coupe.
15. Accrocher le ressort compensateur de hauteur de
coupe (Fig. 46) au boulon de fixation, à l’aide du
crochet fourni avec la machine.
2
5
Figure 45
3
1
2
3
m–2384
Figure 44
m–1851
1. Câble de commande de
lame
2. Fente du support de
montage
3. Anneau d’extrémité du
câble
4. Ressort de galet tendeur
5. Contre-écrou
Figure 46
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
43
Entretien
16. Contrôler l’horizontalité transversale de la lame;
voir Mise à niveau transversale de la tondeuse,
page 45.
Courroie d’entraînement des
lames
Montage de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Passer la nouvelle courroie autour des poulies
des lames et sous le guide-courroie du galet
tendeur.
2.
Diriger le guide-courroie du galet tendeur vers la
gauche à 90° du bras de galet tendeur (Fig. 47),
et serrer l’écrou et le boulon de fixation du galet
tendeur et de son guide-courroie.
Dépose de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 40.
3.
Monter les cache-poulie gauche et droite à l’aide
de leurs vis de fixation (Fig. 47).
2.
Retirer les vis de fixation des cache-poulie et les
cache-poulie des poulies des deux lames
(Fig. 47).
4.
Monter le plateau de coupe sous la tondeuse,
voir Montage du plateau de coupe, page 42.
3.
Desserrer sans les enlever le boulon et l’écrou de
fixation du galet tendeur et de son guide-courroie
(Fig. 47).
4.
3
1
1
Retirer la courroie des poulies.
2
90
°
m–1890
Figure 47
Vue de dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie
du galet tendeur
44
3. Courroie d’entraînement
des lames
Entretien
Mise à niveau transversale du
plateau de coupe
4.
Les lames de la tondeuse doivent être de niveau dans
le sens transversal, d’un côté à l’autre. L’horizontalité
transversale doit être contrôlée lors de tout montage
du plateau, et si la tonte de la pelouse semble
irrégulière. Avant de régler l’horizontalité
transversale, régler la pression des pneus avant et
arrière à la valeur spécifiée, voir la rubrique “Pression
des pneus” (page 21) du chapitre Entretien.
Retirer d’une des pattes de mise à niveau la
goupille épingle et la rondelle (Fig. 49). Pour
corriger l’horizontalité transversale, fixer le
support du plateau dans un autre trou du support
de mise à niveau, à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle (Fig. 49). Utiliser un trou plus
en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un
trou plus en arrière pour l’augmenter. Répéter
ces opérations de l’autre côté du plateau de
coupe.
2
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Placer prudemment les lames dans le sens
transversal (Fig. 48). Mesurer la hauteur des
arêtes de coupe extérieures de chaque côté par
rapport au sol plat (Fig. 48). Si les deux mesures
diffèrent de plus de 5 mm (3/16”), l’horizontalité
transversale doit être réglée comme expliqué aux
points 4 et 5.
3
1
4
m–1889
Figure 49
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Patte de mise à niveau
5.
3. Trou avant
4. Trou arrière
Contrôler ensuite l’inclinaison avant/arrière des
lames, voir Inclinaison avant/arrière, page 46.
1
2
2
m–1891
3
3
Figure 48
1. Lames placées
transversalement
2. Arêtes de coupe
extérieures
3. Mesurer ici
45
Entretien
Inclinaison avant/arrière de la
lame
5.
Mesurer la longueur de tige qui dépasse de
l’avant du bloc de réglage sur les côtés du
châssis (Fig. 50). Si cette longueur n’est pas de
16 mm (5/8”), retirer la goupille épingle et la
rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 50), et
visser ou dévisser la tringle jusqu’à obtenir la
longueur de 16 mm (5/8”) requise. Introduire
alors l’extrémité de la tige dans le support du
plateau et le fixer à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle. Répéter ces opérations de
l’autre côté de la tondeuse.
L’inclinaison avant/arrière des lames doit être
contrôlée chaque fois que l’on monte le plateau de
coupe. Avant de régler l’inclinaison, régler la pression
des pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir
“Pression des pneus” (page 21) au chapitre Entretien.
Si l’avant du plateau n’est pas 3,5 à 10,5 mm
(1/8–3/8”) plus bas que l’arrière, régler l’inclinaison
des lames comme suit:
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur
“ARRET”.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Si ce n’est déjà fait, contrôler et régler
l’horizontalité transversale des lames, voir Mise
à niveau transversale, page 45.
4.
46
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “C”.
16 mm
(5/8”)
1
2
3
4
1805
Figure 50
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
3. Goupille épingle et
rondelle
4. Support du plateau
Entretien
6.
Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant
la hauteur du bas du plateau de coupe (au centre,
à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat
(Fig. 51). Si l’avant n’est pas 3,5 à 10,5 mm
(1/8–3/8”) plus bas que l’arrière, un réglage est
nécessaire.
8.
Visser ou dévisser les contre-écrous des boulons
à œil pour corriger l’inclinaison (Fig. 52): visser
les contre-écrous des boulons à œil pour relever
l’avant du plateau de coupe, ou les dévisser pour
l’abaisser.
9.
Après avoir réglé de manière égale les contreécrous des deux boulons à œil, contrôler de
nouveau l’inclinaison avant/arrière. Poursuivre le
réglage des boulons à œil jusqu’à ce que la
pointe de lame avant soit de 0 à 9,2 mm (0–3/8”)
plus bas que la pointe arrière (Fig. 51).
10. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte,
resserrer les boulons de fixation de la plaque de
pivot (Fig. 52).
2
1
1
2
1
Figure 52
1. Boulon de fixation de pivot
m–1892
1
2
Figure 51
1. Mesure au centre à l’avant
7.
2. Contre-écrou de boulon à
œil
2. Mesure au centre à
l’arrière
11. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte,
contrôler de nouveau l’horizontalité transversale
du plateau, voir Mise à niveau transversale du
plateau de coupe, page 45.
Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames,
desserrer légèrement les boulons de fixation de
la plaque de pivot avant (Fig. 52).
47
Entretien
Lavage du carter de tondeuse
3
Après chaque séance d’utilisation, laver le carter de
tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe afin
d’améliorer le paillage et la dispersion des déchets de
tonte.
1.
Garer la machine sur un sol dur horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur “ARRET” pour couper le moteur.
2
1
m–2755
2.
Visser le raccord de lavage sur un tuyau
d’arrosage, le connecter à l’embout de lavage du
carter de tondeuse, et ouvrir l’eau en grand
(Fig. 53).
Remarque : Enduire de vaseline le joint
torique de l’embout de lavage
pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint
torique.
3.
Abaisser le plateau de coupe à la hauteur
minimum.
4.
S’asseoir sur le siège et mettre le moteur en
marche. Embrayer la prise de force (PdF) et
laisser les lames tourner pendant une à trois
minutes.
5.
Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur “ARRET” pour couper le moteur.
6.
Couper l’eau et détacher le raccord de l’embout
de lavage et du tuyau d’arrosage.
7.
Faire encore tourner les lames durant une à trois
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
48
Figure 53
1. Embout de lavage
2. Raccord (non fourni)
3. Tuyau d’arrosage
DANGER POTENTIEL
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, l’utilisateur et les personnes à
proximité peuvent être blessés par la
projection d’objets ou par un contact avec
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des débris projetés ou un contact avec la
lame peuvent occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant
de l’avoir remplacé.
• Obstruer les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et
d’écrous.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse, ou dans une ouverture du
carter de tondeuse.
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” (“OFF”) pour couper le moteur.
Retirer la clé de contact.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les
ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER UN NETTOYEUR A
PRESSION. Le lavage à pression
risque d’endommager le système
électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement.
Ne pas utiliser trop d’eau, surtout
près du panneau de commande, des
feux, du moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 27.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 34.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 26.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 37.
7.
Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 32. Verser deux cuillerées à soupe
d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la
bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie,
page 32. Ne pas encore reconnecter le fil à la
bougie.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 30. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 27.
10. Si l’on ne compte pas utiliser la machine avant
plus d’un mois, la préparer au remisage comme
suit:
A. Ajouter un additif stabilisateur/
conditionneur à base de pétrole dans
l’essence du réservoir, dans les proportions
spécifiées par le fabricant (8 ml/l, soit
environ 1 oz./ga.). Ne pas utiliser de
stabilisateur à base d’alcools (éthanol ou
méthanol).
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/
conditionneurs est maximum
lorsqu’on les ajoute à de l’essence
fraîche et qu’on les utilise de
manière systématique.
49
Entretien
B.
Faire tourner le moteur cinq minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
C.
Couper le moteur, le laisser refroidir, puis
vider le réservoir d’essence, voir Vidange
du réservoir d’essence, page 33.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever la clé
de contact et la garder dans un endroit sûr.
Couvrir la machine pour la protéger et la garder
propre.
D. Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
E.
Utiliser le starter ou l’amorceur.
F.
Remettre le moteur en marche et le faire
tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus
démarrer. Si la machine est équipée d’un
amorceur, l’actionner plusieurs fois pour
être sûr qu’il n’y ait plus d’essence dans le
système d’amorçage.
G. Se débarrasser du carburant conformément
aux règlements locaux en matière
d’environnement.
Important : Ne pas conserver plus de 90 jours de
l’essence traitée/additionnée de
stabilisateur.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
50
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le moteur ne démarre pas,
démarre difficilement ou cale.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La commande de lame (PdF)
est EMBRAYEE.
1.
DEBRAYER la commande de
lame (PdF).
2.
Le frein de stationnement
n’est pas serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
La batterie est à plat.
3.
Recharger la batterie.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Le fusible a sauté.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas
assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Le réservoir d’essence est
vide.
2.
Remplir le réservoir
d’essence.
3.
Le filtre à air est sale.
3.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
4.
Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
4.
Reconnecter le fil.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Le starter ne se ferme pas.
6.
Régler le câble de commande
des gaz.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange
incorrecte.
8.
Régler le régime et la
richesse du ralenti sur le
carburateur.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
51
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
Vibrations anormales.
La lame ne tourne pas.
52
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Le filtre à air est sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter du
ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement
des électrodes est incorrect.
5.
Monter une bougie neuve, à
écartement correct.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Le filtre à essence est
encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des gaines
d’air sous le carter du
ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les gaines
d’air.
1.
Lame faussée ou
déséquilibrée.
1.
Remplacer les lames
défectueuses.
2.
Boulon de lame desserré.
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
3.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
4.
Poulie motrice, de PdF, ou
galet tendeur desserrés.
4.
Resserrer les poulies et
galets si nécessaire.
5.
Poulie motrice endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie d’entraînement de
lame usée, lâche ou cassée.
1.
Remplacer la courroie
d’entraînement de lame.
2.
Courroie d’entraînement de
lame sortie de la poulie.
2.
Rechausser la courroie
d’entraînement de lame et
contrôler la position du galet
tendeur et des guide-courroie.
Dépannage
PROBLEME
Pas de traction.
Hauteur de coupe inégale.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Courroie de traction mal
chaussée.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Le changement de vitesse ne
fonctionne pas.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Pression des pneus
incorrecte.
1.
Régler la pression des pneus.
2.
Plateau de coupe pas de
niveau.
2.
Mettre le plateau de coupe de
niveau, transversalement et
longitudinalement.
3.
Saleté du carter de tondeuse.
3.
Nettoyer le carter de
tondeuse.
53