Toro 14-38XL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Toro 14-38XL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO. 3321–914

Wheel Horse
14–38 XLE
Tondeuse
autoportée
Modèle no. 71220 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre machine. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel évitera à tout
utilisateur des accidents corporels et matériels. Bien
que Toro conçoive, fabrique et commercialise des
produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous
incombe de l’utiliser correctement, en respectant les
consignes de sécurité. Vous êtes également tenu
d’informer tout opérateur sur les mesures de sécurité
à respecter avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels. Les mises en garde sont
intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau
signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–1856
1. Plaque de numéros de
modèle et de série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
No. de série:
The Toro Company – 1998
Printed in USA
All Rights Reserved
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Réglage des roulettes de tondeuse . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou paillage de l’herbe . . .
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . .
Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
2
5
5
5
6
7
10
10
11
11
11
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
16
16
18
18
19
19
20
20
21
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement des lames . . . . . .
Mise à niveau transversale du
plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinaison avant/arrière des lames . . . . . .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
25
26
27
27
28
30
31
32
32
35
36
38
40
42
43
44
45
46
48
1
Sécurité
Cette machine est conforme aux normes
européennes qui étaient en vigueur au moment de
sa fabrication. Elle peut cependant occasionner
des accidents si elle est mal utilisée ou mal
entretenue. Pour réduire les risques d’accident,
respecter les consignes de sécurité qui suivent et
toujours faire attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité et la
mention PRUDENCE, ATTENTION, ou
DANGER. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures et accidents parfois
mortels.
Recommandations générales
1.
Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser la tondeuse, et suivre toutes ces
instructions.
2.
Ne laisser utiliser la machine que par des adultes
responsables, ayant pris connaissance du mode
d’emploi.
3.
Débarrasser la zone à tondre de tous objets,
jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient
être projetés par la lame.
Consignes de sécurité
4.
Ce produit peut vous sectionner les mains et les pieds
et projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y
a personne dans la zone de travail. Arrêter la
machine si quelqu’un entre dans cette zone.
5.
Ne transporter personne.
6.
Ne jamais tondre en marche arrière sauf s’il n’y
a pas moyen de faire autrement. Toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas avant de faire
marche arrière.
7.
Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et
ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas
utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou
bac de ramassage complet.
8.
Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur
tout type de terrain peuvent faire perdre le
contrôle de la machine.
9.
Ne jamais laisser la machine en marche
lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames,
serrer le frein de stationnement, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre.
DANGER POTENTIEL
• Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
mortellement dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer
des malformations congénitales.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre.
11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les
cheveux ou des vêtements amples de la zone
d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou
de toute pièce mobile tant que le moteur tourne.
2
Sécurité
•
Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite
vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer
de vitesse sur la pente.
•
Suivre les recommandations du constructeur
concernant le lestage des roues ou l’addition de
contrepoids pour améliorer la stabilité.
•
Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise
un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui
peuvent modifier la stabilité de la machine.
16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit
charger la machine sur une remorque ou un
camion.
•
Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente
soient lents et progressif. Ne jamais modifier
brusquement la vitesse ou la direction.
17. Ne pas toucher la machine ou les accessoires
encore chauds après utilisation. Les laisser
refroidir avant d’entreprendre tout entretien,
réglage ou manipulation.
•
Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur
une pente. Si les pneus patinent, débrayer les
lames et descendre lentement la pente, tout droit
vers le bas.
12. Couper le moteur avant de déposer le bac de
ramassage ou de dégager le conduit d’éjection.
13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille
près de routes et pour traverser.
Travail en pente
Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle
ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le
conducteur ou le blesser gravement. Toutes les pentes
requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer
de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en
marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise.
JAMAIS
•
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes de
plus de 15°.
•
Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit
absolument tourner, le faire lentement et
progressivement vers le bas, si possible.
•
Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou
talus. La machine pourrait se renverser
brusquement si une roue tombait dans le ravin
ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait.
•
Ne pas tondre sur de l’herbe humide.
L’adhérence réduite pourrait faire glisser la
machine.
•
Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant
le pied sur le sol.
•
Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les
pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait
occasionner la perte de contrôle ou le
renversement de la machine.
TOUJOURS
•
•
•
Tondre en montant et en descendant sur les
pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement
à la pente.
Tondre uniquement en descendant sur les pentes
de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut
gravir une pente raide, la monter en marche
arrière et descendre en marche avant, en gardant
la machine en prise.
Enlever les obstacles tels que rochers, grosses
branches, de la zone à tondre. Faire attention aux
irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou
ornières, qui pourraient renverser la machine.
L’herbe haute peut cacher les obstacles.
3
Sécurité
Enfants
Entretien
Des accidents tragiques peuvent se produire si le
conducteur ne fait spécialement attention aux enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et le
travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les
enfants se trouvent encore là où on les a vus la
dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter
les précautions suivantes.
1.
Couper le moteur et débrancher la ou les bougies
avant de commencer toute opération d’entretien,
de réparation ou de réglage.
2.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on
manipule de l’essence ou d’autres carburants.
Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
1.
Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la
zone de tonte. Placer les enfants sous la
surveillance d’un autre adulte responsable.
A. Toujours utiliser un récipient agréé.
B.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter du carburant lorsque le
moteur tourne. Laisser le moteur refroidir
avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
Ne jamais rajouter du carburant lorsque la
machine est à l’intérieur.
2.
Rester vigilant et couper le moteur de la machine
si des enfants entrent dans la zone de travail.
3.
Avant et pendant la marche arrière, bien regarder
derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y
a pas de petits enfants.
C.
4.
Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils
pourraient tomber et se blesser gravement, ou
nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
carburant dans un local où se trouve une
flamme nue telle que la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière.
5.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6.
Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants à visibilité réduite, buissons, arbres,
extrémités de clôtures ou autres d’obstacles
masquant la vue.
4
3.
Ne jamais faire tourner le moteur de la machine
dans un endroit clos.
4.
S’assurer que tous les écrous et boulons soient
toujours bien serrés, surtout les boulons de
fixation des lames. Maintenir la machine en bon
état.
Sécurité
5.
Ne jamais apporter de modifications aux
dispositifs de sécurité. Contrôler le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité avant
chaque utilisation.
6.
Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là
où l’on a renversé de l’huile ou du carburant.
Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
7.
Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et
vérifier l’état de la machine. Réparer si
nécessaire avant de remettre la machine en
marche.
8.
9.
Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent
s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un
risque de contact avec des pièces mobiles ou de
projection d’objets. Contrôler fréquemment leur
état et les remplacer dès que nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
Les lames de tondeuse sont tranchantes et
peuvent provoquer des coupures. Manipuler les
lames avec des gants ou les entourer de chiffons,
et rester toujours très prudent.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de 88 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et
ses amendements.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 5,39 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,27 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la
machine, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuer les entretiens et réglages
nécessaires.
12. L’acide de la batterie est toxique et peut
occasionner des brûlures. Eviter tout contact
avec la peau, les yeux et les vêtements. Se
protéger le visage, les yeux et les vêtements
avant toute intervention sur la batterie.
13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
5
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
6
°
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un
membre – tondeuse en
marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Projection d’objets–
risques pour tout le
corps
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Projection d’objets–
tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le
bouclier déflecteur en place
Retournement, usage
perpendiculaire à la
pente
Retournement, usage
en montée
Lame de tondeuse–
sectionnement des pieds
ou doigts de pied
Lame de tondeuse–sectionnement
des mains ou des doigts
Retournement, usage
en descente
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds.
Ne pas s’en approcher tant
que le moteur tourne
Structure de protection en
cas de renversement, SPCR
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Travail en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe–
symbole de base
Lame de coupe–
réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains–force appliquée
latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension–
recul ou saut vers le haut
Coupure ou coincement
du pied–tarière en rotation
Sectionnement des mains
ou des doigts – pales de
turbine
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Sens de marche–combiné
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en
cas de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains–
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds–
fraises en rotation
8
Troisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant–feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile
du moteur
Embrayé
Débrayé
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillé
Verrouillé
Clé de sécurité
9
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale
avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit se situer entre 6 et
13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
• Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de réserves supérieures à la quantité
consommée en 30 jours.
10
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette
précaution:
•
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
•
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additif
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4 à 1/2”) sous
le bas du goulot de remplissage. L’espace qui
reste doit rester vide pour permettre à l’essence
de se dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3.
Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4.
La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35.
11
Utilisation
Sécurité avant tout
Figure 1
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
1
11
2
10
3
4
11
5
8
6
7
12
12
1. Volant
2. Commande des phares
(sur certains modèles)
3. Commutateur d’allumage
4. Pédale d’embrayage/frein
5. Commande des lames
(PdF)
6. Changement de vitesse
7. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette des gaz
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en
marche arrière
12. Commutateur de sécurité
à clé
Utilisation
Frein de stationnement
Positionnement du siège
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
Serrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
d’embrayage/frein. La pédale doit rester bloquée
en position enfoncée.
1.
Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2.
Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
1
Desserrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2.
Lâcher progressivement la pédale
d’embrayage/frein.
m–1862
Figure 3
1. Bouton de réglage
1
2
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
MARCHE/ARRET sur le tableau de bord (Fig. 1).
Les phares ne s’allument que lorsque le moteur
tourne et que l’interrupteur est en position de marche.
m–1880
Figure 2
1. Pédale d’embrayage/frein
2. Levier de frein de
stationnement
13
Utilisation
Commande des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
Embrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
1.
La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10,2 cm
(1 à 4”).
2.
Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau de coupe) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
2
25 mm (1”)
1
1
38 mm (1-1/2”)
51 mm (2”)
64 mm (2-1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3-1/2”)
3
m–1852
Figure 5
Figure 4
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande des lames
(PdF)
Débrayage des lames
1.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
14
102 mm (4”)
m–1881
1. Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
Utilisation
Réglage des roulettes de
tondeuse
Démarrage et arrêt du moteur
Les roulettes à l’avant du plateau de coupe servent à
guider le plateau sur les sols irréguliers. La hauteur
des roulettes avant peut être modifiée pour mieux
correspondre à la hauteur de coupe sélectionnée.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 13.
Démarrage
Pour modifier la hauteur des roulettes avant du
plateau de coupe, dévisser le boulon d’axe de la
roulette et l’insérer dans l’autre trou du support
(Fig. 6).
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas
enfoncée à fond.
Utiliser le trou du haut pour la plus petite hauteur de
coupe, et le trou du bas pour les hauteurs de coupe
supérieures (Fig. 6).
2
4
3.
Mettre le changement de vitesse au point mort
(N) (Fig. 7).
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 8).
5.
Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 9).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
1
3
Figure 6
1. Roulette
2. Support
3. Contre-écrou
4. Boulon
1505
6.
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 10), la maintenir jusqu’à
ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser refroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 48.
15
Utilisation
7.
minute avant de tourner la clé de
contact sur ARRET. Ceci aide le
moteur à refroidir avant qu’on ne
l’arrête. En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
ARRET.
Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 9).
Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette
en position STARTER durant quelques secondes,
puis remettre la manette en position RAPIDE.
Répéter l’opération si nécessaire.
2
1
Système de sécurité
1
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si:
m–1893
3
m–1852
Figure 7
Figure 8
1. Changement de
vitesse
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande de lame
(PdF)
1
2
3
•
la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée;
•
la commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si l’on se lève du siège alors que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas enfoncée ou que la lame
est en position embrayée.
2
Travail en marche arrière
3
m–1859
Figure 9
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
Figure 10
1
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
Arrêt
1.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 9).
2.
Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 10).
Remarque : Si le moteur a beaucoup travaillé
ou s’il est très chaud, le laisser
tourner au ralenti pendant une
16
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque la tondeuse se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise la
tondeuse ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant qu’on tond ou qu’on utilise un autre
accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si
l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur de la tondeuse
Utilisation
peut empêcher le conducteur de se rendre compte
qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre
de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 11)
situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la
lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 12) s’allume sur le
tableau de bord pour rappeler que la sécurité de
blocage de PdF en marche arrière est désactivée.
Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet
état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par
la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche
arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé
jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on
coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité de la tondeuse
avant de laisser une personne
utiliser la tondeuse si elle n’est
pas expérimentée et responsable,
pour éviter toute possibilité de
déplacement de la tondeuse en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse la tondeuse
sans surveillance.
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
heurtés par les lames en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière sauf
s’il n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse la tondeuse sans
surveillance.
1
Figure 11
1. Commutateur de sécurité à clé
17
Utilisation
3.
Le changement de vitesse étant au point mort
(N), serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
4.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche.
Lorsque le moteur tourne, mettre la commande
de lame (PdF) en position embrayée, enfoncer
l’embrayage et mettre le changement de vitesse
en marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
5.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre
la commande de lame (PdF) en position
embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la
relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer.
Remettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée. Le voyant de sécurité doit
s’éteindre.
1
m–1863
Figure 12
1. Témoin de travail en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants:
1.
2.
18
Mettre le changement de vitesse au point
mort (position N), serrer le frein de
stationnement et mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la
clé de contact en position DEMARRAGE. Le
moteur ne doit pas démarrer.
Le changement de vitesse étant au point mort
(N), mettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée et desserrer le frein de
stationnement. Tourner ensuite la clé de contact
en position DEMARRAGE. Le moteur ne doit
pas démarrer.
Marche avant ou arrière
La manette des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
Pour avancer ou reculer, enfoncer la pédale
d’embrayage/frein et mettre le levier de changement
de vitesse dans la vitesse souhaitée de marche avant
ou arrière. Relâcher lentement la pédale pour que la
tondeuse se mette en mouvement. Diriger la tondeuse
à l’aide du volant.
Utilisation
Remarque : Pour reculer lorsque la PdF est
embrayée, il est nécessaire de
désactiver la sécurité marche
arrière en actionnant le
commutateur à clé situé sous le
siège, à l’avant.
Important : Ne pas changer de vitesse sur une
pente. Choisir une vitesse
suffisamment lente pour ne pas
devoir s’arrêter ou changer de
vitesse sur la pente.
Arrêt de la machine
DANGER POTENTIEL
• Si on lâche la pédale d’embrayage/frein
trop rapidement lorsque le changement de
vitesse est engagé, la tondeuse risque de se
mettre brusquement en mouvement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage soudain peut vous faire
perdre le contrôle de la tondeuse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours relâcher lentement la pédale
d’embrayage/frein lorsqu’on met la
tondeuse en mouvement (en marche avant
ou arrière).
Pour arrêter la machine, enfoncer la pédale
d’embrayage et de frein, débrayer la commande de
lame (PdF), et tourner la clé de contact sur ARRET
pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de
stationnement avant de quitter la tondeuse, voir
Serrage du frein de stationnement, page 13. Ne pas
oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la tondeuse un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le
déplacer.
Changement de vitesse
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation de la tondeuse par des enfants
ou des personnes non averties peut
entraîner des accidents et des blessures.
Important : Pour ne pas endommager la
transmission, toujours enfoncer la
pédale d’embrayage et frein avant
de passer la marche arrière ou de la
quitter.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
Pour mettre la tondeuse en mouvement, toujours
commencer par enfoncer la pédale d’embrayage/frein
avant d’engager le levier dans la vitesse souhaitée.
Quand la tondeuse avance, on peut changer de vitesse
sans enfoncer la pédale d’embrayage/frein. Dans la
plupart des situations, la tondeuse est assez puissante
pour partir dans n’importe quelle vitesse. Si la
tondeuse ne part pas dans la vitesse choisie
(5ème p. ex.) en raison d’une charge trop lourde,
utiliser une vitesse inférieure (2ème p. ex.).
Important : Ne pas rouler avec le frein, utiliser
une vitesse réduite pour rouler plus
lentement. Choisir une vitesse assez
lente pour ne pas devoir s’arrêter ou
changer de vitesse sur une pente.
19
Utilisation
Ejection latérale ou paillage de
l’herbe
Montage de l’obturateur
d’éjection
Pour remplacer l’éjection latérale par le paillage,
monter l’obturateur d’éjection dans l’ouverture
latérale de la tondeuse.
DANGER POTENTIEL
• Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur
d’éjection ou le bac de ramassage dans son
ensemblee ne sont pas en place sur la
machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être touchés par une
lame ou des débris projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• NE JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe
de la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur
le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est
endommagé, le remplacer immédiatement.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse.
• Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable mis la commande de
lame (PdF) en position débrayée et coupé le
contact en tournant la clé sur ARRET.
Retirer également la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie.
1.
2.
20
La tondeuse comprend un déflecteur d’herbe
pivotant pour la dispersion des déchets de tonte
sur le côté et vers le bas sur le gazon.
Pour le paillage (dispersion des débris d’herbe
hachés menu), un obturateur d’éjection (en
option pour certains modèles) doit être monté
dans l’ouverture latérale de la tondeuse, voir
Montage de l’obturateur d’éjection, page 20.
1.
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Soulever le déflecteur d’herbe et glisser les
pattes d’accrochage de l’obturateur d’éjection
sous la tige de pivotement du déflecteur d’herbe.
Abaisser l’obturateur d’éjection jusque sur le
bord inférieur de la tondeuse pour fermer
l’ouverture (Fig. 13).
3.
Fixer l’obturateur d’éjection au bord inférieur de
la tondeuse à l’aide des boulons et des écrous
(Fig. 13).
Remarque : Ne pas trop serrer les écrous sous
peine de déformer l’obturateur,
que la lame risque alors de
toucher.
1
2
6
6
5
5
3
4
Figure 13
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous la tige
3. Obturateur d’éjection
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Ecrou
m–1883
Utilisation
4.
Pour la reconversion en tondeuse à éjection
latérale, enlever l’obturateur d’éjection et
abaisser le déflecteur d’herbe sur l’ouverture
d’éjection.
Conseils pour la tonte
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la
commande des gaz. La circulation d’air est
importante pour la finesse de la coupe des déchets
d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être
réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse
empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un
côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré
d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre
jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce
qui est conseillé, la fréquence doit cependant être
adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut
donc tondre plus souvent au début du printemps, et
moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse
ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un
certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus
bas deux jours plus tard.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Comment s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela:
1.
S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant
les lames EMBRAYEES durant le déplacement.
2.
Pour obtenir une dispersion régulière des
déchets, relever le plateau de coupe d’un ou deux
crans durant le déplacement de la tondeuse en
marche avant, les lames étant en position
embrayée.
21
Utilisation
Propreté du carter de tondeuse
Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le
dessous du plateau de coupe des déchets d’herbe et de
la terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe
et la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la
qualité de tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien
aiguisées, et limer les éclats éventuels.
22
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque Toutes Toutes
fois
les 5 h les 25 h Remisage Printemps
1ère vidange de l’huile
X
Vidanges d’huile suivantes
(toutes les 50 heures ou une fois
par saison)
X
Contrôle du niveau d’huile
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
X
Contrôle des lames de tondeuse
X
X
X
Contrôle des freins
X
X
X
Graissage du châssis
X
X
Entretien du filtre à air en mousse
X
X
Remplacement du filtre à air en
papier
X
X
X
Contrôle des courroies
(usure/fissures)
X
Vidange de l’essence
X
Nettoyage extérieur du moteur
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Déconnexion et charge de la
batterie
X
Remplacement du filtre à essence
X
Contrôle de la pression des pneus
Plus souvent
s’il
’il y a
beaucoup de
poussière ou
de saletés
X
Peinture des surfaces éraflées
Contrôle de l’électrolyte de la
batterie
X
X
Contrôle de la bougie
Nettoyage du carter de tondeuse
Remarques
X
X
X
X
23
Entretien
4.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
Essuyer tout excès de graisse.
Points à graisser
1.
Graisser les roues avant et les fusées de direction
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements (Fig. 14).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher le fil de la bougie.
Ecarter le fil pour éviter les risques de
contact accidentel avec la bougie.
Graissage et lubrification
m–2346
Figure 14
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper pour injecter de la graisse.
24
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une
fois par an. Effectuer le contrôle lorsque les pneus
sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
•
Gonfler à 83 kPa (12 psi) les pneus avant et
arrière des tondeuses dont le numéro de
série est antérieur ou égal à 9905000.
•
Gonfler à 138 kPa (20 psi) les pneus
(marqués “Kenda” ou “Super Turf”) des
tondeuses dont le numéro de série est
postérieur ou égal à 9905001.
Entretien
Réglage du frein
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein, page 25.
2.
Pour augmenter la résistance de freinage, serrer
l’écrou de réglage du frein (Fig. 16) de 1/8 de
tour vers la droite, puis contrôler le frein.
Alterner les serrages et les contrôles jusqu’à ce
que le frein soit bien réglé.
3.
Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
desserrer le frein de stationnement.
1
m–1872
Figure 15
1. Valve
Frein
Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Si le frein ne
tient pas ou si la puissance de freinage est
insuffisante, un réglage est nécessaire.
Important : Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement lorsqu’on pousse
la tondeuse. Si le frein parait frotter,
desserrer légèrement l’écrou de
réglage jusqu’à ce que les roues
tournent librement. Si ces deux
conditions ne peuvent être remplies,
s’adresser immédiatement à un
réparateur agréé.
Contrôle du frein
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser la tondeuse vers l’avant.
Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein,
page 25.
1
m–1895
Figure 16
1. Ecrou de réglage du frein
25
Entretien
Schéma de câblage
%##&!%&## ##% %
#%)*
&&#$$
##$
$
)$
&
$
)
*
$
%
!
&
#
#
## !
# $
&
&
#
*
#$
*
&
(
%
#
'
' %
#
# &
#
'#%
#
#
#
%%#
#!#$%'
$
!+
%##
!#*
!
*
$ #&#%
&
*
%
$
%#%&#
$,
# #$"&
%%
%
#
$
$$% &!
'
##&#
#
% &#%
$$%
#
'
$
*
! % #%
#!#$%&
! % #%
$ %
(
*
*
(
$
####
#$
$&#%
*
&'#%&#
###,#
*
&#
'
#
$&#
'
% %
$&#%
%##
26
#
#
$
!#$
Entretien
Fusibles
5
5
Fréquence d’entretien et spécifications
1
3
Le système électrique est protégé par des fusibles.
Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible
saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer
qu’il n’y a pas de court circuit. Pour remplacer un
fusible, l’enlever (Fig. 17) et enfoncer à sa place un
nouveau fusible.
4
2
Fusibles: 10 A, à lame
4
m–1874
Figure 18
1
4. Rainures
5. Bornes
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
2
Mise en place d’une ampoule
1.
m–1672
Figure 17
1. Fusible (enlevé)
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 19). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
2. Porte-fusibles
1
Phares
2
2
4
Spécifications: ampoule no. 1156 de type automobile
3
4
Dépose de l’ampoule
1.
2.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
m–1875
Figure 19
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 18).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 19).
2.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 18). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
3.
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
27
Entretien
Batterie
2
5
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
avant chaque utilisation. Toujours conserver la
batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie
et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier.
Si les bornes de la batterie sont corrodées, les
nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour
une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes
de la batterie d’une mince couche de graisse pour
éviter la corrosion.
1
4
3
Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid
m–1876
Figure 20
Dépose de la batterie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
3.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie
(Fig. 20).
4.
Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur
le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif
(rouge) de la borne positive de la batterie
(Fig. 20).
5.
Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et
le long tuyau d’aération (Fig. 21).
28
1. Fil négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Fil positif (rouge)
4. Bac à batterie
5. Boulon et écrou papillon
Mise en place de la batterie
1.
Placer la batterie dans le bac à batterie et faire
passer le long tuyau d’aération dans la gouttière
en ressortant par la fente au fond du bac
(Fig. 21).
Important : Si l’on regarde dans la découpe du
châssis destinée à recevoir le bac à
batterie, on peut voir un trou à
l’extrémité de l’élément de droite du
châssis (Fig. 21). Le long tuyau
d’aération de la batterie doit
toujours passer dans ce trou pour
éviter que l’acide de la batterie ne
corrode la tondeuse et le plateau de
coupe.
Entretien
1
2
2
3
3
4
1
m–1878
5
Figure 22
m–2347
Figure 21
1. Batterie
2. Bac à batterie
3. Tuyau d’aération
Placer le bac à batterie et la batterie dans le
châssis (Fig. 21). Veiller à faire passer
l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du
châssis (Fig. 21).
3.
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et
de l’écrou papillon (Fig. 20). Glisser le capuchon
de caoutchouc sur la borne de la batterie.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou
papillon (Fig. 20).
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
3. Repère MINI
4. Fente du bac à batterie
5. Trous dans le châssis
2.
4.
1. Bouchons de remplissage
2. Repère MAXI
Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la
batterie.
2.
Regarder la batterie de côté. Le niveau de
l’électrolyte doit arriver au repère MAXI
(“UPPER”, Fig. 22). Ne pas laisser l’électrolyte
descendre en dessous du repère MINI
(“LOWER”, Fig. 22).
3.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie, page 29.
Addition d’eau dans la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine.
Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22).
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 22) sur le
côté de la batterie.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est
très corrosif et pourrait abîmer le
châssis.
4.
Visser les bouchons de remplissage sur la
batterie.
29
Entretien
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 28.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 29,
points 2 à 3.
3.
Retirer les bouchons de remplissage de la
batterie et connecter un chargeur de batterie de
3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la
batterie avec un débit de 4 A ou moins durant
4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie.
Replacer les bouchons de remplissage lorsque la
batterie est entièrement chargée.
Bougie
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer la bougie toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes.
Type: Champion RJ–19LM (ou équivalent)
Ecartement: 0,762 mm (0.030”)
Dépose de la bougie
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 23). Nettoyer
tout autour de la bougie pour éviter
l’introduction de saleté dommageable dans le
moteur.
4.
Retirer la bougie et sa rondelle métallique.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 28.
1
m–1884
Figure 23
1. Fil de bougie
30
Entretien
Contrôle de la bougie
3.
Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 23).
1.
4.
Fermer le capot.
Inspecter le centre de la bougie (Fig. 24). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Réservoir d’essence
Vidange du réservoir d’essence
Important : Ne jamais nettoyer la bougie.
Toujours remplacer la bougie si l’on
observe un dépôt noir, des électrodes
usées, un encrassement par l’huile
ou des fissures.
2.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 24). Courber
l’électrode latérale (Fig. 24) si l’écartement est
incorrect.
2
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
3
1
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
0,762 mm
(0.030”)
m–1870
Figure 24
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
1.
Garer la tondeuse avec l’avant légèrement plus
bas du côté gauche que du côté droit, pour que le
réservoir d’essence puisse se vider
complètement. Mettre ensuite la commande de
lame (PdF) en position débrayée et le
changement de vitesse au point mort, serrer le
frein de stationnement et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
Montage de la bougie
1.
2.
Monter la bougie avec sa rondelle métallique.
S’assurer que l’écartement des électrodes est
correct.
Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb).
31
Entretien
3.
4.
Pincer les extrémités du collier de fixation et
glisser le collier vers le haut de la conduite
d’alimentation, en direction du réservoir
d’essence (Fig. 25).
Détacher du filtre la conduite d’alimentation
(Fig. 25) et laisser l’essence couler dans un
bidon à essence ou dans un bac de vidange.
Remplacement du filtre à essence
Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence
(Fig. 25) est lorsque le réservoir d’essence est vide.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé
de la conduite d’alimentation.
1.
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 25).
4.
Détacher le filtre des flexibles d’alimentation.
5.
Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher
du filtre les colliers de fixation des conduites.
6.
Fermer le capot.
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à essence.
5.
Reconnecter la conduite d’alimentation sur le
filtre, puis glisser le collier près du filtre pour
fixer la conduite et le filtre.
1
2
Filtre à air
3
m–1873
Figure 25
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Filtre
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
32
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
Entretien
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
1
Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le capot du filtre à air (Fig. 26).
2
m–1864
Figure 27
1. Elément en mousse
5.
2. Elément en papier
Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer
l’élément en papier (Fig. 28).
1
1
2
2
m–1884
Figure 26
1. Bouton
2. Capot du filtre à air
m–1865
4.
Faire glisser délicatement l’élément en mousse
pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 27).
Figure 28
1. Ecrou en caoutchouc
2. Elément en papier
33
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de savon liquide. Quand
l’élément est propre, le rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon sec.
C.
Imbiber l’élément de 30 à 60 ml d’huile,
soit une ou deux onces (Fig. 29). Presser
l’élément pour bien répartir l’huile.
1
2
m–1867
Figure 30
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
Montage des éléments en mousse et en
papier
2
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1
1.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 27).
2.
Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige,
puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en
le serrant à la main (Fig. 28).
m–1866
Figure 29
1. Elément en mousse
2.
2. Huile
A. Tapoter doucement l’élément sur une
surface plane pour faire tomber la poussière
et la saleté (Fig. 30).
B.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule grasse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
l’essence ou du pétrole. Remplacer
l’élément en papier s’il est
endommagé, défectueux, ou s’il n’y a
pas moyen de le nettoyer
complètement.
34
Remarque : S’assurer que le joint de
caoutchouc repose à plat sur la
base du filtre à air.
Elément en papier
3.
Replacer le capot du filtre à air et le bouton
(Fig. 26). Serrer solidement le bouton.
4.
Fermer le capot.
Entretien
Huile moteur
Contrôle du niveau d’huile
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Vidanger l’huile:
•
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 50 heures d’utilisation.
2.
Ouvrir le capot.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
3.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 31)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de remplissage, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 31).
5.
Visser la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 31), puis la dévisser à nouveau
et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(“FULL”).
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH)
Contenance du carter: 1400 cc/1,4 l (48 oz/1–1/2 qt)
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
1
100
30
2
40
3
m–1868
Figure 31
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
3. Goulot de remplissage
35
Entretien
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la tondeuse avec l’avant légèrement plus
bas du côté droit que du côté gauche, pour
pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la
commande de lame (PdF) en position débrayée
et le changement de vitesse au point mort, serrer
le frein de stationnement et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur ARRET.
2
1
m–1869
Figure 32
3.
Ouvrir le capot.
1. Bouchon de vidange
d’huile
4.
Placer une bassine sous le goulot de remplissage
et jauge, et enlever le bouchon de vidange
(Fig. 32).
Lames
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le
bouchon de vidange.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 31),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 35, points 4 et 5.
2. Goulot de remplissage et
jauge
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs
lames de réserve pour le remplacement et le
réaffûtage.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
36
Entretien
Inspection des lames
4
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 38.
2.
Inspecter les arêtes de coupe (fig. 33). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 37.
3.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 33). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 33), la remplacer immédiatement.
3
2
5
1
m–1886
Figure 34
4. Axe
5. Rondelle bombée
1. Boulon
2. Porte-lame
3. Lame
Aiguisage des lames
2
1
1.
3
m–151
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 35) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
Figure 33
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
1
Dépose des lames
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 38.
2.
Retourner prudemment le plateau de coupe.
3.
Enlever le boulon (clé 5/8”), la rondelle bombée,
le porte-lame et la lame (Fig. 34). Pour enlever
le boulon, caler éventuellement la lame en
introduisant une cale en bois entre la lame et le
carter de tondeuse.
4.
Inspecter toutes les pièces, et remplacer toute
pièce endommagée.
m–1854
Figure 35
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
37
Entretien
2.
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu le dos de la lame. Vérifier de nouveau et
répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
4.
Détacher du boulon de fixation le ressort
compensateur de hauteur de coupe (Fig. 37), à
l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce
ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière
droite.
1
2
2
3
1
m–1855
Figure 36
1. Lame
2. Equilibreur
Montage des lames
1.
Figure 37
1. Ressort
2. Boulon
Monter la lame, le porte-lame, la rondelle
bombée (face concave vers la lame) et le boulon
de lame (Fig. 34).
DANGER POTENTIEL
• Le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) est tendu par un ressort.
Important : Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
2.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lors de la dépose du plateau de coupe, ce
mécanisme à ressort risque de se détendre
brusquement et de blesser l’utilisateur ou
une personne à proximité.
Serrer le boulon de lame à 61 à 81 Nm
(45-60 ft-lb).
COMMENT SE PROTEGER?
• Mettre le levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau) en position “D” et
décrocher le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour supprimer la
tension du ressort.
Dépose du plateau de coupe
1.
Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D”.
38
3. Crochet
5.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “A”.
6.
Décrocher du ressort de galet tendeur l’anneau
de l’extrémité du câble de commande de lame
(PdF) (Fig. 38).
Entretien
7.
Retirer le contre-écrou du câble de commande de
lame (PdF) qui se trouve sur le support de
fixation. Glisser le câble hors du support
(Fig. 38).
8.
Eloigner le câble et le cacher dans le rail du
châssis pour qu’il ne risque pas de se prendre
dans les courroies et les poulies.
4
1
2
5
3
11. Retirer la goupille épingle et la rondelle de la
patte de mise à niveau du plateau de coupe
(Fig. 40). Dégager la patte hors du tenon de
montage, puis remonter la rondelle et la goupille
épingle sur ce dernier de manière à ne pas les
perdre.
12. Faire pivoter la patte de mise à niveau vers le
haut, vers le châssis. Accrocher la longue tige
dans un des trous et la fixer à l’aide de la
rondelle et de la goupille épingle pour ne pas
perdre ces pièces. Répéter ces opérations de
l’autre côté du plateau de coupe.
13. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “D” et accrocher le ressort
compensateur au boulon de fixation pour ne pas
le perdre (Fig. 37).
2
1
Figure 38
1. Câble de commande de
lame (PdF)
2. Anneau
9.
3. Ressort de galet tendeur
4. Contre-écrou
5. Support de fixation
Retirer les boulons et contre-écrous de fixation à
l’essieu avant des deux supports de pivot du
plateau de coupe, et détacher ceux-ci de l’essieu
en les tirant vers le bas (Fig. 39).
4
1
3
m–1805
Figure 40
2
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
1
3
m–4187
Figure 39
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2”
3. Contre-écrou
10. Retirer la goupille épingle et la rondelle de
l’extrémité de la longue tige (Fig. 40) et glisser
la tige hors du support du plateau de coupe.
39
Entretien
14. Retirer la courroie de tondeuse de la poulie
moteur inférieure (Fig. 41). En procédant
prudemment, il est possible d’écarter les
guide-courroie de la poulie juste assez pour
enlever la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Glisser le plateau de coupe sous le châssis par le
côté droit.
4.
Passer la courroie de tondeuse sur la poulie
moteur inférieure (Fig. 41). En procédant
prudemment, il est possible d’écarter les
guide-courroie de la poulie juste assez pour
passer la courroie. Si c’est trop difficile,
desserrer les boulons et écrous de fixation des
guide-courroie.
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie, sans quoi la
courroie ne fonctionnera pas
correctement lorsqu’on remontera le
plateau de coupe.
3
Important : Ne pas plier les guide-courroie pour
les écarter de la poulie. Pour que la
courroie reste sur la poulie durant le
fonctionnement, l’écart entre le
guide-courroie et le bord de la poulie
ne doit pas dépasser 3,175 mm
(1/8”). Si l’écart dépasse 3,175 mm
(1/8”), corriger la position des
guide-courroie et bien les serrer en
position. Les guide-courroie ne
peuvent pas toucher la poulie.
2
1
3
5.
m–1890
Fixer les supports de pivot du plateau de coupe à
l’essieu avant à l’aide des boulons et écrous de
blocage (Fig. 42).
2
Figure 41
Vue de dessus
1. Courroie de tondeuse
2. Poulie moteur
3. Guide-courroie
1
15. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Déposer le plateau de coupe en le faisant glisser
du côté droit.
3
m–4187
Figure 42
Montage du plateau de coupe
1.
40
Amener la machine sur une surface horizontale,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
1. Supports de pivot
2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2”
6.
3. Ecrou de blocage
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tondeuse) en position “A”.
Entretien
7.
8.
Glisser l’extrémité de la longue tige dans le trou
du support du plateau (Fig. 43) et la fixer au
moyen de la rondelle et de la goupille épingle.
Répéter cette opération de l’autre côté du plateau
de coupe.
4
1
2
5
3
Monter la patte de mise à niveau du plateau de
coupe sur le tenon du bras de hauteur de coupe
(Fig. 43) et fixer le plateau de coupe au moyen
de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter
cette opération de l’autre côté du plateau de
coupe.
m–2384
1
Figure 44
2
1. Câble de commande de
lame
2. Fente du support de
montage
4
3
2
m–1805
Figure 43
1. Tige
2. Goupille épingle et
rondelle
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
3. Anneau d’extrémité du
câble
4. Ressort de galet tendeur
5. Contre-écrou
12. Mettre le levier de commande de lame (PdF) du
tableau de bord en position embrayée. Mesurer
l’écart entre les crochets des extrémités du
ressort de galet tendeur (Fig. 45). Régler les
contre-écrous si nécessaire pour que cet écart soit
de 150 mm (6”) (Fig. 45).
13. Bien serrer les contre-écrous, puis mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée.
3
9.
Regarder sous la machine et prendre le câble de
commande de lame (PdF) caché dans le rail du
châssis.
4
1
10. Retirer entièrement le premier contre-écrou du
câble de commande de lame (PdF) et visser le
second jusqu’au fond. Passer le câble dans la
fente du support du plateau, puis visser le second
contre-écrou sur le câble (Fig. 44).
11. Accrocher l’extrémité du câble de commande de
lame (PdF) au ressort de galet tendeur (Fig. 44).
2
m–2385
Figure 45
1. Câble de commande de
lame
2. Ressort de galet tendeur
3. Contre-écrou
4. 150 mm (6”) embrayé
41
Entretien
14. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
carter de tondeuse) en position “D” pour faciliter
le montage du ressort compensateur.
Montage de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Passer la nouvelle courroie autour des poulies
des lames et sous le guide-courroie du galet
tendeur.
2.
Diriger le guide-courroie du galet tendeur vers la
gauche à 90° du bras de galet tendeur (Fig. 47),
et serrer le contre-écrou et le boulon de fixation
du galet tendeur et de son guide-courroie.
3.
Monter les cache-poulie gauche et droite à l’aide
de leurs vis de fixation (Fig. 47).
4.
Monter le plateau de coupe sous la tondeuse,
voir Montage du plateau de coupe, page 40.
15. Accrocher le ressort compensateur au boulon de
fixation (Fig. 46), à l’aide du crochet fourni avec
la machine.
1
2
3
3
m–1851
Figure 46
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
1
1
16. Contrôler l’horizontalité transversale des lames,
voir Mise à niveau transversale du plateau de
coupe, page 43.
2
90
°
Courroie d’entraînement des
lames
Dépose de la courroie d’entraînement
des lames
1.
Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du
plateau de coupe, page 38.
2.
Retirer les vis de fixation des cache-poulie et les
cache-poulie des poulies des deux lames
(Fig. 47).
3.
Desserrer sans les enlever le boulon et l’écrou de
fixation du galet tendeur et de son guide-courroie
(Fig. 47).
4.
Retirer la courroie des poulies.
42
m–1890
Figure 47
Vue du dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie
du galet tendeur
3. Courroie de tondeuse
Entretien
Mise à niveau transversale du
plateau de coupe
diffèrent de plus de 5 mm (3/16”), l’horizontalité
transversale doit être réglée comme expliqué aux
points 5 et 6.
1
Les lames de tondeuse doivent être de niveau dans le
sens transversal, d’un côté à l’autre du plateau.
L’horizontalité transversale doit être contrôlée chaque
fois que l’on monte le plateau de coupe, et si la tonte
de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler
l’horizontalité transversale, régler la pression des
pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir
“Pression des pneus” (page 21) au chapitre Entretien.
2
2
m–1891
1.
Garer la machine sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
2.
Retirer la clé de contact et débrancher la bougie.
3.
Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau) en position “C”.
4.
Placer prudemment les lames dans le sens
transversal (Fig. 48). Mesurer la hauteur des
arêtes de coupe extérieures de chaque côté par
rapport au sol plat (Fig. 48). Si les deux mesures
3
3
Figure 48
1. Lames placées
transversalement
2. Arêtes de coupe
extérieures
3. Mesurer ici
43
Entretien
5.
Retirer d’une des pattes de mise à niveau la
goupille épingle et la rondelle (Fig. 49). Pour
corriger l’horizontalité transversale, fixer le
support du plateau dans un autre trou du support
de mise à niveau, à l’aide de la rondelle et de la
goupille épingle (Fig. 49). Utiliser un trou plus
en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un
trou plus en arrière pour l’augmenter. Répéter
ces opérations de l’autre côté du plateau de
coupe.
Si l’avant du plateau n’est pas 3,5 à 10,5 mm (1/8” à
3/8”) plus bas que l’arrière, régler l’inclinaison des
lames comme suit:
1.
Garer la machine sur un sol plat horizontal,
mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort, serrer le frein de stationnement et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur ARRET.
Retirer la clé de contact.
2.
Si ce n’est déjà fait, contrôler et régler
l’horizontalité transversale des lames, voir Mise
à niveau transversale, page 43.
3.
Mesurer la longueur de tige qui dépasse du bloc
de réglage de chaque côté du châssis (Fig. 50).
Si cette longueur n’est pas de 16 mm (5/8”),
retirer la goupille épingle et la rondelle de
l’extrémité de la tige (Fig. 50), et visser ou
dévisser la tige jusqu’à obtenir la longueur de
16 mm (5/8”) requise. Introduire alors
l’extrémité de la tige dans le support du plateau
et la fixer à l’aide de la rondelle et de la goupille
épingle. Répéter ces opérations de l’autre côté du
plateau de coupe.
2
3
1
4
m–1889
Figure 49
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Patte de mise à niveau
6.
3. Trou avant
4. Trou arrière
Contrôler ensuite l’inclinaison avant/arrière des
lames, voir Inclinaison avant/arrière, page 44.
16 mm
(5/8”)
1
2
Inclinaison avant/arrière des
lames
3
L’inclinaison avant/arrière des lames doit être
contrôlée chaque fois que l’on monte le plateau de
coupe. Avant de régler l’inclinaison, régler la pression
des pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir
“Pression des pneus” (page 21) au chapitre Entretien.
4
1805
Figure 50
1. Goupille épingle et
rondelle
2. Patte de mise à niveau
44
3. Trou avant
4. Trou arrière
Entretien
4.
Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant
la hauteur du bas du plateau de coupe (au centre,
à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat
(Fig. 51). Si l’avant n’est pas 3,5 à 10,5 mm
(1/8” à 3/8”) plus bas que l’arrière, un réglage
est nécessaire.
7.
Après avoir réglé de manière égale les
contre-écrous des deux boulons à oeil, contrôler
de nouveau l’inclinaison avant/arrière.
Poursuivre le réglage des boulons à oeil jusqu’à
ce que la pointe de lame avant soit de 0 à
9,2 mm (0-3/8”) plus bas que la pointe arrière
(Fig. 51).
8.
Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte,
resserrer les boulons de fixation de la plaque de
pivot (Fig. 52).
2
1
1
2
1
Figure 52
1. Boulon de fixation de pivot
9.
m–1892
1
2
2. Contre-écrou de boulon à
oeil
Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte,
contrôler de nouveau l’horizontalité transversale
du plateau, voir Mise à niveau transversale du
plateau de coupe, page 43.
Figure 51
1. Mesure au centre à l’avant
2. Mesure au centre à
l’arrière
5.
Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames,
desserrer légèrement les boulons de fixation de
la plaque de pivot avant (Fig. 52).
6.
Visser ou dévisser les contre-écrous des boulons
à oeil pour corriger l’inclinaison (Fig. 52): visser
les contre-écrous des boulons à oeil pour relever
l’avant du plateau de coupe, ou les dévisser pour
l’abaisser.
Lavage du carter de tondeuse
Après chaque séance d’utilisation, laver le dessous du
plateau de coupe pour éviter l’accumulation d’herbe
afin d’améliorer le paillage et la dispersion des
déchets de tonte.
1.
Garer la machine sur un sol dur horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur ARRET pour couper le moteur.
2.
Visser le raccord de lavage sur un tuyau
d’arrosage, le connecter à l’embout de lavage du
carter de tondeuse, et ouvrir l’eau en grand
(Fig. 53).
45
Entretien
Remarque : Enduire de vaseline le joint
torique de l’embout de lavage
pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint
torique.
3.
Descendre le plateau de coupe à la hauteur de
coupe la plus basse.
4.
Prendre place sur le siège et mettre le moteur en
marche. Embrayer la prise de force (PdF) et
laisser les lames tourner pendant une à trois
minutes.
5.
Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur ARRET pour couper le moteur.
6.
Couper l’eau et détacher le raccord de l’embout
de lavage et du tuyau d’arrosage.
7.
Faire encore tourner les lames durant une à trois
minutes pour évacuer l’excès d’eau.
DANGER POTENTIEL
• Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, l’utilisateur et les personnes à
proximité peuvent être blessés par la
projection d’objets ou par un contact avec
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des débris projetés ou un contact avec la
lame peuvent occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le raccord de rinçage est cassé ou
manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant
de l’avoir remplacé.
• Obstruer les trous éventuels dans le carter
de tondeuse au moyen de boulons et de
contre-écrous.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse, ou dans une ouverture du
carter de tondeuse.
3
Nettoyage et remisage
2
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé
de contact.
2.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets de tonte, de la
terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille
déposées sur les ailettes de la culasse et le carter
du ventilateur.
1
m–2755
Figure 53
1. Embout de lavage
2. Raccord (non fourni)
46
3. Tuyau d’arrosage
Entretien
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER UN NETTOYEUR À
PRESSION. Le lavage à pression
risque d’endommager le système
électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement.
Ne pas utiliser trop d’eau, surtout
près du panneau de commande, des
feux, du moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 24.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 32.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 24.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 35.
7.
Retirer la bougie et contrôler son état, voir
Bougie, page 30. Verser deux cuillerées à soupe
d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la
bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie,
page 30. Ne pas encore reconnecter le fil à la
bougie.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 28. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 24.
10. Pour le remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter un additif stabilisateur à
l’essence du réservoir (8 ml/l; 1 oz./ga).
A. Faire tourner le moteur cinq minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir, puis
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir
d’essence, page 31, ou laisser le moteur
tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
C.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en
utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur
ne veuille plus démarrer.
D. Se débarrasser correctement de l’essence ou
l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours.
Faire recycler conformément aux
règlements applicables en matière
d’environnement.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever la clé
de contact et la garder dans un endroit sûr.
Couvrir la machine pour la protéger et la garder
propre.
47
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne
pas.
pas
Le moteur ne démarre pas,
p ,
dé
démarre
diffi il
difficilement
t ou
cale.
Le moteur perd de la
puissance.
pu
ssa ce
48
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La commande de lame (PdF) est
embrayée.
1.
Débrayer la commande de lame
(PdF).
2.
Le frein de stationnement n’est
pas serré.
2.
Serrer le frein de stationnement.
3.
La batterie est épuisée.
3.
Recharger la batterie.
4.
Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Le fusible a sauté.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le conducteur n’est pas assis.
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Le réservoir d’essence est vide.
2.
Remplir le réservoir d’essence.
3.
Le filtre à air est sale.
3.
Nettoyer ou remplacer l’élément
du filtre à air.
4.
Le fil de bougie est mal connecté
ou débranché.
4.
Reconnecter le fil.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
6.
Le starter ne se ferme pas.
6.
Régler le câble de commande
des gaz.
7.
Le filtre à essence est encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange incorrecte.
8.
Régler le régime et la richesse
du ralenti sur le carburateur.
9.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Le filtre à air est sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le carter.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des passages
d’air sous le carter du ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les passages
d’air.
5.
La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5.
Mettre une nouvelle bougie à
écartement correct.
Dépannage
PROBLEME
Le moteur perd de la
puissance
(suite).
pu
ssa ce (su
te)
Le moteur surchauffe.
Vibrations anormales.
Les lames ne tournent pas.
Pas de traction.
Hauteur de coupe
p inégale.
g
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Le filtre à essence est encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Rétrograder pour réduire la
vitesse de déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le carter.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et des passages
d’air sous le carter du ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les passages
d’air.
1.
Lame faussée ou déséquilibrée.
1.
Remplacer les lames
défectueuses.
2.
Boulon de lame desserré.
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du moteur
desserrés.
3.
Serrer les boulons de montage
du moteur.
4.
Poulie moteur, de PdF, ou galet
tendeur desserrés.
4.
Resserrer la poulie ou le galet
approprié.
5.
Poulie moteur endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie d’entraînement de lame
usée, lâche ou cassée.
1.
Remplacer la courroie
d’entraînement des lames.
2.
Courroie d’entraînement des
lames sortie de la poulie.
2.
Rechausser la courroie
d’entraînement des lames et
contrôler la position du galet
tendeur et des guide-courroie.
1.
Courroie de traction usée, lâche
ou cassée.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Courroie de traction mal
chaussée sur la poulie.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Le changement de vitesse ne
fonctionne pas.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Pression des pneus incorrecte.
1.
Régler la pression des pneus.
2.
Plateau de coupe pas de niveau.
2.
Mettre le plateau de niveau,
transversalement et
longitudinalement.
3.
Encrassement du carter de
tondeuse.
3.
Nettoyer le carter de tondeuse.
49