▼
Scroll to page 2
of
52
DOC NO. 3321–914 Wheel Horse 14–38 XLE Tondeuse autoportée Modèle no. 71220 – 9900001 et suivants Mode d’emploi IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous également avec les commandes et la manière correcte de les employer avant d’utiliser ce produit. Français (F) Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre machine. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous. 1 Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur des accidents corporels et matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer tout opérateur sur les mesures de sécurité à respecter avec la machine. Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. m–1856 1. Plaque de numéros de modèle et de série (sous le siège) A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle: PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles: “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. No. de série: The Toro Company – 1998 Printed in USA All Rights Reserved Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des pictogrammes . . . . . . . . . Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande des lames (PdF) . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . Réglage des roulettes de tondeuse . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejection latérale ou paillage de l’herbe . . . Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . . Conseils pour la tonte . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 2 5 5 5 6 7 10 10 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 15 15 16 16 18 18 19 19 20 20 21 Page Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . Courroie d’entraînement des lames . . . . . . Mise à niveau transversale du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inclinaison avant/arrière des lames . . . . . . Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 25 26 27 27 28 30 31 32 32 35 36 38 40 42 43 44 45 46 48 1 Sécurité Cette machine est conforme aux normes européennes qui étaient en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION, ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels. Recommandations générales 1. Bien étudier les instructions figurant sur la machine et dans le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse, et suivre toutes ces instructions. 2. Ne laisser utiliser la machine que par des adultes responsables, ayant pris connaissance du mode d’emploi. 3. Débarrasser la zone à tondre de tous objets, jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient être projetés par la lame. Consignes de sécurité 4. Ce produit peut vous sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y a personne dans la zone de travail. Arrêter la machine si quelqu’un entre dans cette zone. 5. Ne transporter personne. 6. Ne jamais tondre en marche arrière sauf s’il n’y a pas moyen de faire autrement. Toujours bien regarder derrière soi et vers le bas avant de faire marche arrière. 7. Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou bac de ramassage complet. 8. Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur tout type de terrain peuvent faire perdre le contrôle de la machine. 9. Ne jamais laisser la machine en marche lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre. DANGER POTENTIEL • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortellement dangereux. QUELS SONT LES RISQUES? • Le monoxyde de carbone peut entraîner la mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer des malformations congénitales. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur ou dans un endroit clos. 10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre. 11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou des vêtements amples de la zone d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou de toute pièce mobile tant que le moteur tourne. 2 Sécurité • Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer de vitesse sur la pente. • Suivre les recommandations du constructeur concernant le lestage des roues ou l’addition de contrepoids pour améliorer la stabilité. • Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui peuvent modifier la stabilité de la machine. 16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit charger la machine sur une remorque ou un camion. • Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente soient lents et progressif. Ne jamais modifier brusquement la vitesse ou la direction. 17. Ne pas toucher la machine ou les accessoires encore chauds après utilisation. Les laisser refroidir avant d’entreprendre tout entretien, réglage ou manipulation. • Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur une pente. Si les pneus patinent, débrayer les lames et descendre lentement la pente, tout droit vers le bas. 12. Couper le moteur avant de déposer le bac de ramassage ou de dégager le conduit d’éjection. 13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence d’alcool, de drogue ou de médicaments. 15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille près de routes et pour traverser. Travail en pente Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le conducteur ou le blesser gravement. Toutes les pentes requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise. JAMAIS • Ne jamais utiliser la machine sur des pentes de plus de 15°. • Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit absolument tourner, le faire lentement et progressivement vers le bas, si possible. • Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou talus. La machine pourrait se renverser brusquement si une roue tombait dans le ravin ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait. • Ne pas tondre sur de l’herbe humide. L’adhérence réduite pourrait faire glisser la machine. • Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant le pied sur le sol. • Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait occasionner la perte de contrôle ou le renversement de la machine. TOUJOURS • • • Tondre en montant et en descendant sur les pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement à la pente. Tondre uniquement en descendant sur les pentes de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut gravir une pente raide, la monter en marche arrière et descendre en marche avant, en gardant la machine en prise. Enlever les obstacles tels que rochers, grosses branches, de la zone à tondre. Faire attention aux irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou ornières, qui pourraient renverser la machine. L’herbe haute peut cacher les obstacles. 3 Sécurité Enfants Entretien Des accidents tragiques peuvent se produire si le conducteur ne fait spécialement attention aux enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les enfants se trouvent encore là où on les a vus la dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter les précautions suivantes. 1. Couper le moteur et débrancher la ou les bougies avant de commencer toute opération d’entretien, de réparation ou de réglage. 2. Etre particulièrement prudent lorsqu’on manipule de l’essence ou d’autres carburants. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives. 1. Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la zone de tonte. Placer les enfants sous la surveillance d’un autre adulte responsable. A. Toujours utiliser un récipient agréé. B. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer. Ne jamais rajouter du carburant lorsque la machine est à l’intérieur. 2. Rester vigilant et couper le moteur de la machine si des enfants entrent dans la zone de travail. 3. Avant et pendant la marche arrière, bien regarder derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y a pas de petits enfants. C. 4. Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils pourraient tomber et se blesser gravement, ou nuire à la sécurité d’utilisation de la machine. D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme nue telle que la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière. 5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. 6. Etre particulièrement prudent à l’approche de tournants à visibilité réduite, buissons, arbres, extrémités de clôtures ou autres d’obstacles masquant la vue. 4 3. Ne jamais faire tourner le moteur de la machine dans un endroit clos. 4. S’assurer que tous les écrous et boulons soient toujours bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. Maintenir la machine en bon état. Sécurité 5. Ne jamais apporter de modifications aux dispositifs de sécurité. Contrôler le bon fonctionnement des systèmes de sécurité avant chaque utilisation. 6. Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là où l’on a renversé de l’huile ou du carburant. Laisser la machine refroidir avant de la ranger. 7. Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et vérifier l’état de la machine. Réparer si nécessaire avant de remettre la machine en marche. 8. 9. Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un risque de contact avec des pièces mobiles ou de projection d’objets. Contrôler fréquemment leur état et les remplacer dès que nécessaire par des pièces recommandées par le constructeur. Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent provoquer des coupures. Manipuler les lames avec des gants ou les entourer de chiffons, et rester toujours très prudent. Niveau de pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de 88 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de vibrations Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 5,39 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,27 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032. 10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la machine, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. 11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages nécessaires. 12. L’acide de la batterie est toxique et peut occasionner des brûlures. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Se protéger le visage, les yeux et les vêtements avant toute intervention sur la batterie. 13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas approcher de cigarettes, d’étincelles ou de flammes près de la batterie. 5 Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.) ° ° PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE EXEMPLE DE COMPARAISON D’UNE PENTE AVEC LE BORD PLIE DE LA FEUILLE 6 ° Sécurité Signification des pictogrammes Signal de danger Sectionnement d’un membre – tondeuse en marche arrière Signal de danger Rester à une distance suffisante de la machine Lire le manuel d’instruction Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi Rester à une distance suffisante de la tondeuse Projection d’objets– risques pour tout le corps Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine Projection d’objets– tondeuse rotative montée latéralement. Laisser le bouclier déflecteur en place Retournement, usage perpendiculaire à la pente Retournement, usage en montée Lame de tondeuse– sectionnement des pieds ou doigts de pied Lame de tondeuse–sectionnement des mains ou des doigts Retournement, usage en descente La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne Structure de protection en cas de renversement, SPCR Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne Travail en marche arrière non autorisé si blocage de sécurité non désactivé à l’aide de la clé de sécurité 7 Sécurité Signification des pictogrammes Lame de coupe– symbole de base Lame de coupe– réglage de hauteur Descente de l’unité de coupe Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur Ecrasement des doigts ou des mains–force appliquée latéralement Relevage de l’unité de coupe Energie sous tension– recul ou saut vers le haut Coupure ou coincement du pied–tarière en rotation Sectionnement des mains ou des doigts – pales de turbine Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation Rester à une distance suffisante de la déneigeuse Sens de marche–combiné Rester à une distance suffisante de la déneigeuse Bas Haut Les roues du tracteur doivent être lestées de 45kg si l’on utilise cet accessoire Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR Marche arrière Point mort Première vitesse Sectionnement des mains– fraises en rotation Deuxième vitesse Sectionnement des pieds– fraises en rotation 8 Troisième vitesse et vitesses supérieures de marche avant Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Lent Carburant Contrôler le niveau de carburant Augmentation/réduction Marche/“On” Volume vide Arrêt/“Off” Volume plein Moteur Etat de charge de la batterie Démarrage du moteur Feux avant–feux de route Arrêt du moteur Système de frein Starter Frein de stationnement Température du moteur Embrayage PdF (prise de force) Pression d’huile du moteur Embrayé Débrayé Niveau d’huile du moteur Déverrouillé Verrouillé Clé de sécurité 9 Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. Important : Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit se situer entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles. • Conserver l’essence dans un récipient agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de réserves supérieures à la quantité consommée en 30 jours. 10 DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours placer les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne pas remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite. • Si c’est possible, décharger la machine du véhicule ou de la remorque et la poser avec les roues sur le sol avant de remplir le réservoir d’essence. • Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. Essence et huile Stabilisateur/conditionneur Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette précaution: • évite l’altération de l’essence lors d’un entreposage d’une durée inférieure ou égale à 90 jours (pour une durée supérieure, il est conseillé de vider le réservoir); • nettoie le moteur lorsqu’il tourne; • évite la formation de dépôts gommeux dans le système d’alimentation, qui pourraient entraîner des problèmes de démarrage. Important : Ne jamais utiliser d’additif contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans les deux réservoirs d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement les réservoirs. 3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer l’essence éventuellement répandue. 4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de droite. Contrôle du niveau d’huile du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35. 11 Utilisation Sécurité avant tout Figure 1 Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des pictogrammes du chapitre Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1). 1 11 2 10 3 4 11 5 8 6 7 12 12 1. Volant 2. Commande des phares (sur certains modèles) 3. Commutateur d’allumage 4. Pédale d’embrayage/frein 5. Commande des lames (PdF) 6. Changement de vitesse 7. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) 8. Levier de frein de stationnement 9. Manette des gaz 10. Ouverture du capot 11. Témoin de tonte en marche arrière 12. Commutateur de sécurité à clé Utilisation Frein de stationnement Positionnement du siège Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège dans la position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Serrage du frein de stationnement 1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2) et la maintenir en position enfoncée. 2. Relever le levier de frein de stationnement (Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale d’embrayage/frein. La pédale doit rester bloquée en position enfoncée. 1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage (Fig. 3). 2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et resserrer le bouton. 1 Desserrage du frein de stationnement 1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2). Le levier de frein de stationnement doit se déverrouiller. 2. Lâcher progressivement la pédale d’embrayage/frein. m–1862 Figure 3 1. Bouton de réglage 1 2 Phares Des phares sont disponibles en option sur certains modèles. Ils sont commandés par un interrupteur MARCHE/ARRET sur le tableau de bord (Fig. 1). Les phares ne s’allument que lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en position de marche. m–1880 Figure 2 1. Pédale d’embrayage/frein 2. Levier de frein de stationnement 13 Utilisation Commande des lames (PdF) La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des lames. Réglage de la hauteur de coupe Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe souhaitée. Embrayage des lames 1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour arrêter le déplacement. 2. Mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée (Fig. 4). 1. La hauteur de coupe peut être réglée sur sept positions allant environ de 2,5 à 10,2 cm (1 à 4”). 2. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) et le mettre dans la position souhaitée (Fig. 5). 2 25 mm (1”) 1 1 38 mm (1-1/2”) 51 mm (2”) 64 mm (2-1/2”) 76 mm (3”) 89 mm (3-1/2”) 3 m–1852 Figure 5 Figure 4 1. Débrayage 2. Embrayage 3. Commande des lames (PdF) Débrayage des lames 1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour arrêter le déplacement. 2. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée (Fig. 4). 14 102 mm (4”) m–1881 1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe) Utilisation Réglage des roulettes de tondeuse Démarrage et arrêt du moteur Les roulettes à l’avant du plateau de coupe servent à guider le plateau sur les sols irréguliers. La hauteur des roulettes avant peut être modifiée pour mieux correspondre à la hauteur de coupe sélectionnée. 1. S’asseoir sur le siège. 2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du frein de stationnement, page 13. Démarrage Pour modifier la hauteur des roulettes avant du plateau de coupe, dévisser le boulon d’axe de la roulette et l’insérer dans l’autre trou du support (Fig. 6). Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le frein de stationnement n’est pas engagé ou que la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée à fond. Utiliser le trou du haut pour la plus petite hauteur de coupe, et le trou du bas pour les hauteurs de coupe supérieures (Fig. 6). 2 4 3. Mettre le changement de vitesse au point mort (N) (Fig. 7). 4. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée (Fig. 8). 5. Mettre la manette des gaz en position STARTER (Fig. 9). Remarque : Le point 5 peut ne pas être nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu’il est chaud. 1 3 Figure 6 1. Roulette 2. Support 3. Contre-écrou 4. Boulon 1505 6. Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position de DEMARRAGE (Fig. 10), la maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher. Important : Si le moteur n’a pas démarré après une sollicitation continue du démarreur durant 30 secondes, couper le contact en tournant la clé sur ARRET et laisser refroidir le moteur du démarreur, voir Dépannage, page 48. 15 Utilisation 7. minute avant de tourner la clé de contact sur ARRET. Ceci aide le moteur à refroidir avant qu’on ne l’arrête. En cas d’urgence, on peut directement couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Lorsque le moteur a démarré, amener lentement la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 9). Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette en position STARTER durant quelques secondes, puis remettre la manette en position RAPIDE. Répéter l’opération si nécessaire. 2 1 Système de sécurité 1 Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si: m–1893 3 m–1852 Figure 7 Figure 8 1. Changement de vitesse 1. Débrayage 2. Embrayage 3. Commande de lame (PdF) 1 2 3 • la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée; • la commande de lame (PdF) est en position embrayée. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si l’on se lève du siège alors que la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée ou que la lame est en position embrayée. 2 Travail en marche arrière 3 m–1859 Figure 9 1. Starter 2. Rapide 3. Lent Figure 10 1 1. Démarrage 2. Marche 3. Arrêt Arrêt 1. Mettre la manette des gaz en position LENT (Fig. 9). 2. Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 10). Remarque : Si le moteur a beaucoup travaillé ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une 16 Un système de sécurité empêche le fonctionnement de la prise de force (PdF) lorsque la tondeuse se déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur s’arrête. Ne pas tondre en marche arrière à moins de ne vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit absolument tondre en marche arrière, ou utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en marche arrière peut être temporairement désactivé. Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise la tondeuse ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en arriver pendant qu’on tond ou qu’on utilise un autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en marche arrière, car le bruit du moteur de la tondeuse Utilisation peut empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre de travail. Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un accessoire en marche arrière sans danger, on peut désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 11) situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 12) s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la sécurité de blocage de PdF en marche arrière est désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on coupe le moteur. Remarque : Ne pas insérer la clé dans le commutateur de sécurité à moins de devoir absolument tondre ou utiliser un accessoire entraîné en marche arrière. Retirer également la clé de sécurité de la tondeuse avant de laisser une personne utiliser la tondeuse si elle n’est pas expérimentée et responsable, pour éviter toute possibilité de déplacement de la tondeuse en marche arrière alors que la lame de tondeuse ou un autre accessoire entraîné par la PdF est embrayé. Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre en lieu sûr hors de portée des enfants si on laisse la tondeuse sans surveillance. DANGER POTENTIEL • Un enfant ou un passant pourraient être heurtés par les lames en rotation d’une tondeuse autoportée se déplaçant en marche arrière. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact de la lame peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTEGER? • Ne jamais tondre en marche arrière sauf s’il n’y a pas moyen de faire autrement. • Toujours bien regarder derrière soi et vers le bas avant de faire marche arrière. • N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est certain qu’aucun enfant ou passant ne se trouvera dans la zone à tondre. • Toujours retirer la clé de contact et la clé de sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si on laisse la tondeuse sans surveillance. 1 Figure 11 1. Commutateur de sécurité à clé 17 Utilisation 3. Le changement de vitesse étant au point mort (N), serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée, puis mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et se lever légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter. 4. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée, enfoncer l’embrayage et mettre le changement de vitesse en marche arrière. Le moteur doit s’arrêter. 5. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer. Remettre la commande de lame (PdF) en position débrayée. Le voyant de sécurité doit s’éteindre. 1 m–1863 Figure 12 1. Témoin de travail en marche arrière Contrôle du système de sécurité Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles suivants: 1. 2. 18 Mettre le changement de vitesse au point mort (position N), serrer le frein de stationnement et mettre la commande de lame (PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le moteur ne doit pas démarrer. Le changement de vitesse étant au point mort (N), mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et desserrer le frein de stationnement. Tourner ensuite la clé de contact en position DEMARRAGE. Le moteur ne doit pas démarrer. Marche avant ou arrière La manette des gaz agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Pour avancer ou reculer, enfoncer la pédale d’embrayage/frein et mettre le levier de changement de vitesse dans la vitesse souhaitée de marche avant ou arrière. Relâcher lentement la pédale pour que la tondeuse se mette en mouvement. Diriger la tondeuse à l’aide du volant. Utilisation Remarque : Pour reculer lorsque la PdF est embrayée, il est nécessaire de désactiver la sécurité marche arrière en actionnant le commutateur à clé situé sous le siège, à l’avant. Important : Ne pas changer de vitesse sur une pente. Choisir une vitesse suffisamment lente pour ne pas devoir s’arrêter ou changer de vitesse sur la pente. Arrêt de la machine DANGER POTENTIEL • Si on lâche la pédale d’embrayage/frein trop rapidement lorsque le changement de vitesse est engagé, la tondeuse risque de se mettre brusquement en mouvement. QUELS SONT LES RISQUES? • Un démarrage soudain peut vous faire perdre le contrôle de la tondeuse. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours relâcher lentement la pédale d’embrayage/frein lorsqu’on met la tondeuse en mouvement (en marche avant ou arrière). Pour arrêter la machine, enfoncer la pédale d’embrayage et de frein, débrayer la commande de lame (PdF), et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse, voir Serrage du frein de stationnement, page 13. Ne pas oublier de retirer la clé de contact et la clé de sécurité. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la tondeuse un moment, quelqu’un risque de l’utiliser ou de le déplacer. Changement de vitesse QUELS SONT LES RISQUES? • L’utilisation de la tondeuse par des enfants ou des personnes non averties peut entraîner des accidents et des blessures. Important : Pour ne pas endommager la transmission, toujours enfoncer la pédale d’embrayage et frein avant de passer la marche arrière ou de la quitter. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours retirer les clés de contact et de sécurité et serrer le frein de stationnement lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce qu’un instant. Pour mettre la tondeuse en mouvement, toujours commencer par enfoncer la pédale d’embrayage/frein avant d’engager le levier dans la vitesse souhaitée. Quand la tondeuse avance, on peut changer de vitesse sans enfoncer la pédale d’embrayage/frein. Dans la plupart des situations, la tondeuse est assez puissante pour partir dans n’importe quelle vitesse. Si la tondeuse ne part pas dans la vitesse choisie (5ème p. ex.) en raison d’une charge trop lourde, utiliser une vitesse inférieure (2ème p. ex.). Important : Ne pas rouler avec le frein, utiliser une vitesse réduite pour rouler plus lentement. Choisir une vitesse assez lente pour ne pas devoir s’arrêter ou changer de vitesse sur une pente. 19 Utilisation Ejection latérale ou paillage de l’herbe Montage de l’obturateur d’éjection Pour remplacer l’éjection latérale par le paillage, monter l’obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale de la tondeuse. DANGER POTENTIEL • Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac de ramassage dans son ensemblee ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTEGER? • NE JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est endommagé, le remplacer immédiatement. • Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous la tondeuse. • Ne jamais tenter de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au préalable mis la commande de lame (PdF) en position débrayée et coupé le contact en tournant la clé sur ARRET. Retirer également la clé de contact et débrancher le fil de la bougie. 1. 2. 20 La tondeuse comprend un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Pour le paillage (dispersion des débris d’herbe hachés menu), un obturateur d’éjection (en option pour certains modèles) doit être monté dans l’ouverture latérale de la tondeuse, voir Montage de l’obturateur d’éjection, page 20. 1. Couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Soulever le déflecteur d’herbe et glisser les pattes d’accrochage de l’obturateur d’éjection sous la tige de pivotement du déflecteur d’herbe. Abaisser l’obturateur d’éjection jusque sur le bord inférieur de la tondeuse pour fermer l’ouverture (Fig. 13). 3. Fixer l’obturateur d’éjection au bord inférieur de la tondeuse à l’aide des boulons et des écrous (Fig. 13). Remarque : Ne pas trop serrer les écrous sous peine de déformer l’obturateur, que la lame risque alors de toucher. 1 2 6 6 5 5 3 4 Figure 13 1. Déflecteur d’herbe 2. Pattes sous la tige 3. Obturateur d’éjection 4. Bord inférieur 5. Boulon 6. Ecrou m–1883 Utilisation 4. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale, enlever l’obturateur d’éjection et abaisser le déflecteur d’herbe sur l’ouverture d’éjection. Conseils pour la tonte Commande des gaz en position rapide Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE de la commande des gaz. La circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage de l’air. Toujours tâcher qu’un côté au moins de la tondeuse ne soit pas entouré d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de l’air. Tonte d’un gazon pour la première fois Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en deux passages pour obtenir un résultat acceptable. Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail Alterner le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser les déchets de tonte, pour une meilleure décomposition et une fertilisation plus homogène. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, la fréquence doit cependant être adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut donc tondre plus souvent au début du printemps, et moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus bas deux jours plus tard. Ne pas couper trop bas Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne, augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude, ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Comment s’arrêter? Si l’on arrête le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela: 1. S’arrêter dans une zone déjà tondue en laissant les lames EMBRAYEES durant le déplacement. 2. Pour obtenir une dispersion régulière des déchets, relever le plateau de coupe d’un ou deux crans durant le déplacement de la tondeuse en marche avant, les lames étant en position embrayée. 21 Utilisation Propreté du carter de tondeuse Utiliser le raccord de rinçage pour débarrasser le dessous du plateau de coupe des déchets d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne pas laisser l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur, sans quoi la qualité de tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifier tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées, et limer les éclats éventuels. 22 Entretien Fréquence d’entretien Opération Chaque Toutes Toutes fois les 5 h les 25 h Remisage Printemps 1ère vidange de l’huile X Vidanges d’huile suivantes (toutes les 50 heures ou une fois par saison) X Contrôle du niveau d’huile X Contrôle du système de sécurité X X X Contrôle des lames de tondeuse X X X Contrôle des freins X X X Graissage du châssis X X Entretien du filtre à air en mousse X X Remplacement du filtre à air en papier X X X Contrôle des courroies (usure/fissures) X Vidange de l’essence X Nettoyage extérieur du moteur X X X X X X X X X X Déconnexion et charge de la batterie X Remplacement du filtre à essence X Contrôle de la pression des pneus Plus souvent s’il ’il y a beaucoup de poussière ou de saletés X Peinture des surfaces éraflées Contrôle de l’électrolyte de la batterie X X Contrôle de la bougie Nettoyage du carter de tondeuse Remarques X X X X 23 Entretien 4. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. Essuyer tout excès de graisse. Points à graisser 1. Graisser les roues avant et les fusées de direction jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements (Fig. 14). QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie. Ecarter le fil pour éviter les risques de contact accidentel avec la bougie. Graissage et lubrification m–2346 Figure 14 Fréquence d’entretien et spécifications Graisser la machine toutes les 25 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse: à usage général Procédure de graissage 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et pomper pour injecter de la graisse. 24 Pression des pneus Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une fois par an. Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. • Gonfler à 83 kPa (12 psi) les pneus avant et arrière des tondeuses dont le numéro de série est antérieur ou égal à 9905000. • Gonfler à 138 kPa (20 psi) les pneus (marqués “Kenda” ou “Super Turf”) des tondeuses dont le numéro de série est postérieur ou égal à 9905001. Entretien Réglage du frein 1. Contrôler le frein avant de le régler, voir Contrôle du frein, page 25. 2. Pour augmenter la résistance de freinage, serrer l’écrou de réglage du frein (Fig. 16) de 1/8 de tour vers la droite, puis contrôler le frein. Alterner les serrages et les contrôles jusqu’à ce que le frein soit bien réglé. 3. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour desserrer le frein de stationnement. 1 m–1872 Figure 15 1. Valve Frein Le frein se trouve du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Si le frein ne tient pas ou si la puissance de freinage est insuffisante, un réglage est nécessaire. Important : Quand le frein de stationnement est desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsqu’on pousse la tondeuse. Si le frein parait frotter, desserrer légèrement l’écrou de réglage jusqu’à ce que les roues tournent librement. Si ces deux conditions ne peuvent être remplies, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé. Contrôle du frein 1. Amener la machine sur une surface horizontale, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si l’on essaie de pousser la tondeuse vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page 25. 1 m–1895 Figure 16 1. Ecrou de réglage du frein 25 Entretien Schéma de câblage %##&!%&## ##% % #%)* &&#$$ ##$ $ )$ & $ ) * $ % ! & # # ## ! # $ & & # * #$ * & ( % # ' ' % # # & # '#% # # # %%# #!#$%' $ !+ %## !#* ! * $ #&#% & * % $ %#%&# $, # #$"& %% % # $ $$% &! ' ##&# # % &#% $$% # ' $ * ! % #% #!#$%& ! % #% $ % ( * * ( $ #### #$ $&#% * &'#%&# ###,# * &# ' # $&# ' % % $&#% %## 26 # # $ !#$ Entretien Fusibles 5 5 Fréquence d’entretien et spécifications 1 3 Le système électrique est protégé par des fusibles. Ceux-ci ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant le câblage pour s’assurer qu’il n’y a pas de court circuit. Pour remplacer un fusible, l’enlever (Fig. 17) et enfoncer à sa place un nouveau fusible. 4 2 Fusibles: 10 A, à lame 4 m–1874 Figure 18 1 4. Rainures 5. Bornes 1. Embase 2. Réflecteur 3. Languettes 2 Mise en place d’une ampoule 1. m–1672 Figure 17 1. Fusible (enlevé) Le culot de l’ampoule présente deux ergots métalliques. Aligner ces ergots face aux rainures de l’embase et insérer le culot dans la douille de l’embase (Fig. 19). Pousser sur l’ampoule et la tourner à fond vers la droite. 2. Porte-fusibles 1 Phares 2 2 4 Spécifications: ampoule no. 1156 de type automobile 3 4 Dépose de l’ampoule 1. 2. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. m–1875 Figure 19 1. Ampoule 2. Ergots métalliques 3. Embase 4. Rainures Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés aux deux bornes de l’embase. 3. Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 18). 4. Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de l’embase (Fig. 19). 2. L’embase de l’ampoule présente deux languettes (Fig. 18). Aligner ces languettes face aux rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour vers la droite. 3. Connecter les fils aux bornes de l’embase. 27 Entretien Batterie 2 5 Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie avant chaque utilisation. Toujours conserver la batterie propre et à pleine charge. Nettoyer la batterie et le bac à batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec une solution de quatre parts d’eau pour une part de bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. 1 4 3 Tension: 12 V, 160 A de démarrage à froid m–1876 Figure 20 Dépose de la batterie 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 3. Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la masse de la borne négative de la batterie (Fig. 20). 4. Glisser le capuchon de caoutchouc plus haut sur le fil positif (rouge). Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne positive de la batterie (Fig. 20). 5. Retirer du châssis le bac à batterie, la batterie et le long tuyau d’aération (Fig. 21). 28 1. Fil négatif (noir) 2. Capuchon de caoutchouc 3. Fil positif (rouge) 4. Bac à batterie 5. Boulon et écrou papillon Mise en place de la batterie 1. Placer la batterie dans le bac à batterie et faire passer le long tuyau d’aération dans la gouttière en ressortant par la fente au fond du bac (Fig. 21). Important : Si l’on regarde dans la découpe du châssis destinée à recevoir le bac à batterie, on peut voir un trou à l’extrémité de l’élément de droite du châssis (Fig. 21). Le long tuyau d’aération de la batterie doit toujours passer dans ce trou pour éviter que l’acide de la batterie ne corrode la tondeuse et le plateau de coupe. Entretien 1 2 2 3 3 4 1 m–1878 5 Figure 22 m–2347 Figure 21 1. Batterie 2. Bac à batterie 3. Tuyau d’aération Placer le bac à batterie et la batterie dans le châssis (Fig. 21). Veiller à faire passer l’extrémité du tuyau d’aération dans les trous du châssis (Fig. 21). 3. Connecter le fil positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 20). Glisser le capuchon de caoutchouc sur la borne de la batterie. Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative (–) de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon (Fig. 20). Contrôle du niveau d’électrolyte 1. 3. Repère MINI 4. Fente du bac à batterie 5. Trous dans le châssis 2. 4. 1. Bouchons de remplissage 2. Repère MAXI Basculer le siège vers l’avant pour accéder à la batterie. 2. Regarder la batterie de côté. Le niveau de l’électrolyte doit arriver au repère MAXI (“UPPER”, Fig. 22). Ne pas laisser l’électrolyte descendre en dessous du repère MINI (“LOWER”, Fig. 22). 3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie, page 29. Addition d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22). 3. Verser lentement de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’au repère MAXI (Fig. 22) sur le côté de la batterie. Important : Ne pas trop remplir la batterie, car l’électrolyte (acide sulfurique) est très corrosif et pourrait abîmer le châssis. 4. Visser les bouchons de remplissage sur la batterie. 29 Entretien Charge de la batterie Important : Toujours conserver la batterie à pleine charge (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0°C (32°F). 1. Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la batterie, page 28. 2. Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir Contrôle du niveau d’électrolyte, page 29, points 2 à 3. 3. Retirer les bouchons de remplissage de la batterie et connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Charger la batterie avec un débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V). Ne pas surcharger la batterie. Replacer les bouchons de remplissage lorsque la batterie est entièrement chargée. Bougie Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôler la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Type: Champion RJ–19LM (ou équivalent) Ecartement: 0,762 mm (0.030”) Dépose de la bougie 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Débrancher le fil de la bougie (Fig. 23). Nettoyer tout autour de la bougie pour éviter l’introduction de saleté dommageable dans le moteur. 4. Retirer la bougie et sa rondelle métallique. DANGER POTENTIEL • La charge de la batterie entraîne la production de gaz. QUELS SONT LES RISQUES? • Les gaz de la batterie peuvent exploser. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas approcher de la batterie des cigarettes, flammes ou sources d’étincelles. 4. Mettre la batterie en place dans le châssis, voir Mise en place de la batterie, page 28. 1 m–1884 Figure 23 1. Fil de bougie 30 Entretien Contrôle de la bougie 3. Reconnecter le fil à la bougie (Fig. 23). 1. 4. Fermer le capot. Inspecter le centre de la bougie (Fig. 24). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Réservoir d’essence Vidange du réservoir d’essence Important : Ne jamais nettoyer la bougie. Toujours remplacer la bougie si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures. 2. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 24). Courber l’électrode latérale (Fig. 24) si l’écartement est incorrect. 2 QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. 3 1 COMMENT SE PROTEGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne jamais vidanger l’essence à proximité d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe. 0,762 mm (0.030”) m–1870 Figure 24 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) 1. Garer la tondeuse avec l’avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour que le réservoir d’essence puisse se vider complètement. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. Montage de la bougie 1. 2. Monter la bougie avec sa rondelle métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct. Serrer la bougie à 20,4 Nm (15 ft-lb). 31 Entretien 3. 4. Pincer les extrémités du collier de fixation et glisser le collier vers le haut de la conduite d’alimentation, en direction du réservoir d’essence (Fig. 25). Détacher du filtre la conduite d’alimentation (Fig. 25) et laisser l’essence couler dans un bidon à essence ou dans un bac de vidange. Remplacement du filtre à essence Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence (Fig. 25) est lorsque le réservoir d’essence est vide. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation. 1. Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Pincer les extrémités des colliers et faire glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 25). 4. Détacher le filtre des flexibles d’alimentation. 5. Mettre en place un nouveau filtre et rapprocher du filtre les colliers de fixation des conduites. 6. Fermer le capot. Remarque : Profiter éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence. 5. Reconnecter la conduite d’alimentation sur le filtre, puis glisser le collier près du filtre pour fixer la conduite et le filtre. 1 2 Filtre à air 3 m–1873 Figure 25 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Filtre Fréquence d’entretien et spécifications Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures de service. Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Filtre à essence Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. 32 Remarque : Nettoyer le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Entretien Dépose des éléments en mousse et en papier 1. 1 Mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser le bouton et déposer le capot du filtre à air (Fig. 26). 2 m–1864 Figure 27 1. Elément en mousse 5. 2. Elément en papier Dévisser l’écrou en caoutchouc et retirer l’élément en papier (Fig. 28). 1 1 2 2 m–1884 Figure 26 1. Bouton 2. Capot du filtre à air m–1865 4. Faire glisser délicatement l’élément en mousse pour le retirer de l’élément en papier (Fig. 27). Figure 28 1. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier 33 Entretien Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Quand l’élément est propre, le rincer à fond. B. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon sec. C. Imbiber l’élément de 30 à 60 ml d’huile, soit une ou deux onces (Fig. 29). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. 1 2 m–1867 Figure 30 1. Elément en papier 2. Joint de caoutchouc Important : Remplacer l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. Montage des éléments en mousse et en papier 2 Important : Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier. 1 1. Glisser délicatement l’élément de filtre en mousse sur l’élément en papier (Fig. 27). 2. Enfiler les éléments assemblés sur la longue tige, puis visser par dessus l’écrou en caoutchouc, en le serrant à la main (Fig. 28). m–1866 Figure 29 1. Elément en mousse 2. 2. Huile A. Tapoter doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 30). B. S’assurer que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Important : Ne jamais nettoyer l’élément en papier à l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé, défectueux, ou s’il n’y a pas moyen de le nettoyer complètement. 34 Remarque : S’assurer que le joint de caoutchouc repose à plat sur la base du filtre à air. Elément en papier 3. Replacer le capot du filtre à air et le bouton (Fig. 26). Serrer solidement le bouton. 4. Fermer le capot. Entretien Huile moteur Contrôle du niveau d’huile Fréquence d’entretien et spécifications 1. Amener la machine sur une surface horizontale, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Vidanger l’huile: • Après les 5 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 50 heures d’utilisation. 2. Ouvrir le capot. Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 3. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 31) pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de remplissage, qui risquerait d’endommager le moteur. 4. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité métallique (Fig. 31). 5. Visser la jauge à fond dans le goulot de remplissage (Fig. 31), puis la dévisser à nouveau et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour amener le niveau au repère du plein (“FULL”). Type d’huile: huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH) Contenance du carter: 1400 cc/1,4 l (48 oz/1–1/2 qt) Viscosité: voir tableau ci-dessous VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES Important : Ne pas trop remplir le carter sous peine d’endommager le moteur. –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 40 0 60 10 80 20 1 100 30 2 40 3 m–1868 Figure 31 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3. Goulot de remplissage 35 Entretien Vidange/renouvellement de l’huile 1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. 2. Garer la tondeuse avec l’avant légèrement plus bas du côté droit que du côté gauche, pour pouvoir évacuer toute l’huile. Mettre ensuite la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2 1 m–1869 Figure 32 3. Ouvrir le capot. 1. Bouchon de vidange d’huile 4. Placer une bassine sous le goulot de remplissage et jauge, et enlever le bouchon de vidange (Fig. 32). Lames 5. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacer le bouchon de vidange. Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 6. Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 31), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35, points 4 et 5. 2. Goulot de remplissage et jauge Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Inspecter la lame régulièrement et la remplacer immédiatement si elle est usée ou endommagée. 36 Entretien Inspection des lames 4 1. Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du plateau de coupe, page 38. 2. Inspecter les arêtes de coupe (fig. 33). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des traces de coups, déposer les lames et les aiguiser, voir Aiguisage des lames, page 37. 3. Inspecter les lames, surtout à l’endroit de l’incurvation (Fig. 33). Si une lame semble endommagée ou usée ou s’il s’y forme une entaille (Fig. 33), la remplacer immédiatement. 3 2 5 1 m–1886 Figure 34 4. Axe 5. Rondelle bombée 1. Boulon 2. Porte-lame 3. Lame Aiguisage des lames 2 1 1. 3 m–151 Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 35) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limer la même quantité de métal sur chacune des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 33 1. Arête de coupe 2. Partie incurvée 3. Usure/formation d’une entaille 1 Dépose des lames 1. Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du plateau de coupe, page 38. 2. Retourner prudemment le plateau de coupe. 3. Enlever le boulon (clé 5/8”), la rondelle bombée, le porte-lame et la lame (Fig. 34). Pour enlever le boulon, caler éventuellement la lame en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter de tondeuse. 4. Inspecter toutes les pièces, et remplacer toute pièce endommagée. m–1854 Figure 35 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine 37 Entretien 2. Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un peu le dos de la lame. Vérifier de nouveau et répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. 4. Détacher du boulon de fixation le ressort compensateur de hauteur de coupe (Fig. 37), à l’aide du crochet fourni avec la machine. Ce ressort se trouve entre le châssis et la roue arrière droite. 1 2 2 3 1 m–1855 Figure 36 1. Lame 2. Equilibreur Montage des lames 1. Figure 37 1. Ressort 2. Boulon Monter la lame, le porte-lame, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Fig. 34). DANGER POTENTIEL • Le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) est tendu par un ressort. Important : Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 2. QUELS SONT LES RISQUES? • Lors de la dépose du plateau de coupe, ce mécanisme à ressort risque de se détendre brusquement et de blesser l’utilisateur ou une personne à proximité. Serrer le boulon de lame à 61 à 81 Nm (45-60 ft-lb). COMMENT SE PROTEGER? • Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” et décrocher le ressort compensateur de hauteur de coupe pour supprimer la tension du ressort. Dépose du plateau de coupe 1. Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Retirer la clé de contact et débrancher la bougie. 3. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D”. 38 3. Crochet 5. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “A”. 6. Décrocher du ressort de galet tendeur l’anneau de l’extrémité du câble de commande de lame (PdF) (Fig. 38). Entretien 7. Retirer le contre-écrou du câble de commande de lame (PdF) qui se trouve sur le support de fixation. Glisser le câble hors du support (Fig. 38). 8. Eloigner le câble et le cacher dans le rail du châssis pour qu’il ne risque pas de se prendre dans les courroies et les poulies. 4 1 2 5 3 11. Retirer la goupille épingle et la rondelle de la patte de mise à niveau du plateau de coupe (Fig. 40). Dégager la patte hors du tenon de montage, puis remonter la rondelle et la goupille épingle sur ce dernier de manière à ne pas les perdre. 12. Faire pivoter la patte de mise à niveau vers le haut, vers le châssis. Accrocher la longue tige dans un des trous et la fixer à l’aide de la rondelle et de la goupille épingle pour ne pas perdre ces pièces. Répéter ces opérations de l’autre côté du plateau de coupe. 13. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “D” et accrocher le ressort compensateur au boulon de fixation pour ne pas le perdre (Fig. 37). 2 1 Figure 38 1. Câble de commande de lame (PdF) 2. Anneau 9. 3. Ressort de galet tendeur 4. Contre-écrou 5. Support de fixation Retirer les boulons et contre-écrous de fixation à l’essieu avant des deux supports de pivot du plateau de coupe, et détacher ceux-ci de l’essieu en les tirant vers le bas (Fig. 39). 4 1 3 m–1805 Figure 40 2 1. Goupille épingle et rondelle 2. Longue tige 3. Patte de mise à niveau 4. Support du plateau 1 3 m–4187 Figure 39 1. Support de pivot 2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2” 3. Contre-écrou 10. Retirer la goupille épingle et la rondelle de l’extrémité de la longue tige (Fig. 40) et glisser la tige hors du support du plateau de coupe. 39 Entretien 14. Retirer la courroie de tondeuse de la poulie moteur inférieure (Fig. 41). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour enlever la courroie. Si c’est trop difficile, desserrer les boulons et écrous de fixation des guide-courroie. 2. Retirer la clé de contact et débrancher la bougie. 3. Braquer les roues avant à fond vers la gauche. Glisser le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit. 4. Passer la courroie de tondeuse sur la poulie moteur inférieure (Fig. 41). En procédant prudemment, il est possible d’écarter les guide-courroie de la poulie juste assez pour passer la courroie. Si c’est trop difficile, desserrer les boulons et écrous de fixation des guide-courroie. Important : Ne pas plier les guide-courroie pour les écarter de la poulie, sans quoi la courroie ne fonctionnera pas correctement lorsqu’on remontera le plateau de coupe. 3 Important : Ne pas plier les guide-courroie pour les écarter de la poulie. Pour que la courroie reste sur la poulie durant le fonctionnement, l’écart entre le guide-courroie et le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3,175 mm (1/8”). Si l’écart dépasse 3,175 mm (1/8”), corriger la position des guide-courroie et bien les serrer en position. Les guide-courroie ne peuvent pas toucher la poulie. 2 1 3 5. m–1890 Fixer les supports de pivot du plateau de coupe à l’essieu avant à l’aide des boulons et écrous de blocage (Fig. 42). 2 Figure 41 Vue de dessus 1. Courroie de tondeuse 2. Poulie moteur 3. Guide-courroie 1 15. Braquer les roues avant à fond vers la gauche. Déposer le plateau de coupe en le faisant glisser du côté droit. 3 m–4187 Figure 42 Montage du plateau de coupe 1. 40 Amener la machine sur une surface horizontale, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 1. Supports de pivot 2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2” 6. 3. Ecrou de blocage Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du carter de tondeuse) en position “A”. Entretien 7. 8. Glisser l’extrémité de la longue tige dans le trou du support du plateau (Fig. 43) et la fixer au moyen de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter cette opération de l’autre côté du plateau de coupe. 4 1 2 5 3 Monter la patte de mise à niveau du plateau de coupe sur le tenon du bras de hauteur de coupe (Fig. 43) et fixer le plateau de coupe au moyen de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter cette opération de l’autre côté du plateau de coupe. m–2384 1 Figure 44 2 1. Câble de commande de lame 2. Fente du support de montage 4 3 2 m–1805 Figure 43 1. Tige 2. Goupille épingle et rondelle 3. Patte de mise à niveau 4. Support du plateau 3. Anneau d’extrémité du câble 4. Ressort de galet tendeur 5. Contre-écrou 12. Mettre le levier de commande de lame (PdF) du tableau de bord en position embrayée. Mesurer l’écart entre les crochets des extrémités du ressort de galet tendeur (Fig. 45). Régler les contre-écrous si nécessaire pour que cet écart soit de 150 mm (6”) (Fig. 45). 13. Bien serrer les contre-écrous, puis mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée. 3 9. Regarder sous la machine et prendre le câble de commande de lame (PdF) caché dans le rail du châssis. 4 1 10. Retirer entièrement le premier contre-écrou du câble de commande de lame (PdF) et visser le second jusqu’au fond. Passer le câble dans la fente du support du plateau, puis visser le second contre-écrou sur le câble (Fig. 44). 11. Accrocher l’extrémité du câble de commande de lame (PdF) au ressort de galet tendeur (Fig. 44). 2 m–2385 Figure 45 1. Câble de commande de lame 2. Ressort de galet tendeur 3. Contre-écrou 4. 150 mm (6”) embrayé 41 Entretien 14. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du carter de tondeuse) en position “D” pour faciliter le montage du ressort compensateur. Montage de la courroie d’entraînement des lames 1. Passer la nouvelle courroie autour des poulies des lames et sous le guide-courroie du galet tendeur. 2. Diriger le guide-courroie du galet tendeur vers la gauche à 90° du bras de galet tendeur (Fig. 47), et serrer le contre-écrou et le boulon de fixation du galet tendeur et de son guide-courroie. 3. Monter les cache-poulie gauche et droite à l’aide de leurs vis de fixation (Fig. 47). 4. Monter le plateau de coupe sous la tondeuse, voir Montage du plateau de coupe, page 40. 15. Accrocher le ressort compensateur au boulon de fixation (Fig. 46), à l’aide du crochet fourni avec la machine. 1 2 3 3 m–1851 Figure 46 1. Ressort 2. Boulon 3. Crochet 1 1 16. Contrôler l’horizontalité transversale des lames, voir Mise à niveau transversale du plateau de coupe, page 43. 2 90 ° Courroie d’entraînement des lames Dépose de la courroie d’entraînement des lames 1. Déposer le plateau de coupe, voir Dépose du plateau de coupe, page 38. 2. Retirer les vis de fixation des cache-poulie et les cache-poulie des poulies des deux lames (Fig. 47). 3. Desserrer sans les enlever le boulon et l’écrou de fixation du galet tendeur et de son guide-courroie (Fig. 47). 4. Retirer la courroie des poulies. 42 m–1890 Figure 47 Vue du dessus 1. Cache-poulie 2. Position du guide-courroie du galet tendeur 3. Courroie de tondeuse Entretien Mise à niveau transversale du plateau de coupe diffèrent de plus de 5 mm (3/16”), l’horizontalité transversale doit être réglée comme expliqué aux points 5 et 6. 1 Les lames de tondeuse doivent être de niveau dans le sens transversal, d’un côté à l’autre du plateau. L’horizontalité transversale doit être contrôlée chaque fois que l’on monte le plateau de coupe, et si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant de régler l’horizontalité transversale, régler la pression des pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir “Pression des pneus” (page 21) au chapitre Entretien. 2 2 m–1891 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. 2. Retirer la clé de contact et débrancher la bougie. 3. Mettre le levier de hauteur de coupe (relevage du plateau) en position “C”. 4. Placer prudemment les lames dans le sens transversal (Fig. 48). Mesurer la hauteur des arêtes de coupe extérieures de chaque côté par rapport au sol plat (Fig. 48). Si les deux mesures 3 3 Figure 48 1. Lames placées transversalement 2. Arêtes de coupe extérieures 3. Mesurer ici 43 Entretien 5. Retirer d’une des pattes de mise à niveau la goupille épingle et la rondelle (Fig. 49). Pour corriger l’horizontalité transversale, fixer le support du plateau dans un autre trou du support de mise à niveau, à l’aide de la rondelle et de la goupille épingle (Fig. 49). Utiliser un trou plus en avant pour réduire la hauteur de ce côté, ou un trou plus en arrière pour l’augmenter. Répéter ces opérations de l’autre côté du plateau de coupe. Si l’avant du plateau n’est pas 3,5 à 10,5 mm (1/8” à 3/8”) plus bas que l’arrière, régler l’inclinaison des lames comme suit: 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal, mettre la commande de lame (PdF) en position débrayée et le changement de vitesse au point mort, serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact sur ARRET. Retirer la clé de contact. 2. Si ce n’est déjà fait, contrôler et régler l’horizontalité transversale des lames, voir Mise à niveau transversale, page 43. 3. Mesurer la longueur de tige qui dépasse du bloc de réglage de chaque côté du châssis (Fig. 50). Si cette longueur n’est pas de 16 mm (5/8”), retirer la goupille épingle et la rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 50), et visser ou dévisser la tige jusqu’à obtenir la longueur de 16 mm (5/8”) requise. Introduire alors l’extrémité de la tige dans le support du plateau et la fixer à l’aide de la rondelle et de la goupille épingle. Répéter ces opérations de l’autre côté du plateau de coupe. 2 3 1 4 m–1889 Figure 49 1. Goupille épingle et rondelle 2. Patte de mise à niveau 6. 3. Trou avant 4. Trou arrière Contrôler ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames, voir Inclinaison avant/arrière, page 44. 16 mm (5/8”) 1 2 Inclinaison avant/arrière des lames 3 L’inclinaison avant/arrière des lames doit être contrôlée chaque fois que l’on monte le plateau de coupe. Avant de régler l’inclinaison, régler la pression des pneus avant et arrière à la valeur spécifiée, voir “Pression des pneus” (page 21) au chapitre Entretien. 4 1805 Figure 50 1. Goupille épingle et rondelle 2. Patte de mise à niveau 44 3. Trou avant 4. Trou arrière Entretien 4. Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant la hauteur du bas du plateau de coupe (au centre, à l’avant et à l’arrière) par rapport au sol plat (Fig. 51). Si l’avant n’est pas 3,5 à 10,5 mm (1/8” à 3/8”) plus bas que l’arrière, un réglage est nécessaire. 7. Après avoir réglé de manière égale les contre-écrous des deux boulons à oeil, contrôler de nouveau l’inclinaison avant/arrière. Poursuivre le réglage des boulons à oeil jusqu’à ce que la pointe de lame avant soit de 0 à 9,2 mm (0-3/8”) plus bas que la pointe arrière (Fig. 51). 8. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte, resserrer les boulons de fixation de la plaque de pivot (Fig. 52). 2 1 1 2 1 Figure 52 1. Boulon de fixation de pivot 9. m–1892 1 2 2. Contre-écrou de boulon à oeil Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte, contrôler de nouveau l’horizontalité transversale du plateau, voir Mise à niveau transversale du plateau de coupe, page 43. Figure 51 1. Mesure au centre à l’avant 2. Mesure au centre à l’arrière 5. Pour régler l’inclinaison avant/arrière des lames, desserrer légèrement les boulons de fixation de la plaque de pivot avant (Fig. 52). 6. Visser ou dévisser les contre-écrous des boulons à oeil pour corriger l’inclinaison (Fig. 52): visser les contre-écrous des boulons à oeil pour relever l’avant du plateau de coupe, ou les dévisser pour l’abaisser. Lavage du carter de tondeuse Après chaque séance d’utilisation, laver le dessous du plateau de coupe pour éviter l’accumulation d’herbe afin d’améliorer le paillage et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garer la machine sur un sol dur horizontal, débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. 2. Visser le raccord de lavage sur un tuyau d’arrosage, le connecter à l’embout de lavage du carter de tondeuse, et ouvrir l’eau en grand (Fig. 53). 45 Entretien Remarque : Enduire de vaseline le joint torique de l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du raccord sans endommager le joint torique. 3. Descendre le plateau de coupe à la hauteur de coupe la plus basse. 4. Prendre place sur le siège et mettre le moteur en marche. Embrayer la prise de force (PdF) et laisser les lames tourner pendant une à trois minutes. 5. Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. 6. Couper l’eau et détacher le raccord de l’embout de lavage et du tuyau d’arrosage. 7. Faire encore tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l’excès d’eau. DANGER POTENTIEL • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. QUELS SONT LES RISQUES? • Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTEGER? • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant de l’avoir remplacé. • Obstruer les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous la tondeuse, ou dans une ouverture du carter de tondeuse. 3 Nettoyage et remisage 2 1. Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein de stationnement et couper le moteur en tournant la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé de contact. 2. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets de tonte, de la terre et de la saleté. Oter la saleté et la paille déposées sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. 1 m–2755 Figure 53 1. Embout de lavage 2. Raccord (non fourni) 46 3. Tuyau d’arrosage Entretien Important : La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. NE PAS UTILISER UN NETTOYEUR À PRESSION. Le lavage à pression risque d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. Ne pas utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du moteur et de la batterie. 3. Contrôler le frein, voir Frein, page 24. 4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air, page 32. 5. Graisser le châssis, voir Graissage et lubrification, page 24. 6. Changer l’huile du carter, voir Huile moteur, page 35. 7. Retirer la bougie et contrôler son état, voir Bougie, page 30. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la bougie, voir Bougie, page 30. Ne pas encore reconnecter le fil à la bougie. 8. Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine capacité, voir Batterie, page 28. Ne pas laisser les fils de batterie connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important : La batterie doit être chargée à sa pleine capacité pour ne pas geler ou être endommagée à des températures inférieures à 0°C (32°F). Une batterie pleinement chargée conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4°C (40°F). A des températures supérieures à 4°C (40°F), contrôler le niveau d’électrolyte et recharger la batterie tous les 30 jours. 9. Contrôler la pression des pneus, voir Pression des pneus, page 24. 10. Pour le remisage de longue durée (plus de 90 jours), ajouter un additif stabilisateur à l’essence du réservoir (8 ml/l; 1 oz./ga). A. Faire tourner le moteur cinq minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le système d’alimentation. B. Couper le moteur, le laisser refroidir, puis vider le réservoir d’essence, voir Réservoir d’essence, page 31, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute d’essence. C. Redémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Recommencer en utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur ne veuille plus démarrer. D. Se débarrasser correctement de l’essence ou l’utiliser à d’autres fins dans les 90 jours. Faire recycler conformément aux règlements applicables en matière d’environnement. 11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever la clé de contact et la garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre. 47 Dépannage PROBLEME Le démarreur ne fonctionne pas. pas Le moteur ne démarre pas, p , dé démarre diffi il difficilement t ou cale. Le moteur perd de la puissance. pu ssa ce 48 CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. La commande de lame (PdF) est embrayée. 1. Débrayer la commande de lame (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. La batterie est épuisée. 3. Recharger la batterie. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 4. Contrôler le bon contact des connexions électriques. 5. Le fusible a sauté. 5. Remplacer le fusible. 6. Le relais ou le contact sont défectueux. 6. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Le conducteur n’est pas assis. 1. S’asseoir sur le siège. 2. Le réservoir d’essence est vide. 2. Remplir le réservoir d’essence. 3. Le filtre à air est sale. 3. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air. 4. Le fil de bougie est mal connecté ou débranché. 4. Reconnecter le fil. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Mettre une nouvelle bougie à écartement correct. 6. Le starter ne se ferme pas. 6. Régler le câble de commande des gaz. 7. Le filtre à essence est encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 8. Régler le régime et la richesse du ralenti sur le carburateur. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 9. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrograder pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 4. Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Mettre une nouvelle bougie à écartement correct. Dépannage PROBLEME Le moteur perd de la puissance (suite). pu ssa ce (su te) Le moteur surchauffe. Vibrations anormales. Les lames ne tournent pas. Pas de traction. Hauteur de coupe p inégale. g CAUSES POSSIBLES REMEDE 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir. 6. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir. 7. Le filtre à essence est encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 8. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Rétrograder pour réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajouter de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 3. Dégager les ailettes de refroidissement et les passages d’air. 1. Lame faussée ou déséquilibrée. 1. Remplacer les lames défectueuses. 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrer le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 3. Serrer les boulons de montage du moteur. 4. Poulie moteur, de PdF, ou galet tendeur desserrés. 4. Resserrer la poulie ou le galet approprié. 5. Poulie moteur endommagée. 5. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Courroie d’entraînement de lame usée, lâche ou cassée. 1. Remplacer la courroie d’entraînement des lames. 2. Courroie d’entraînement des lames sortie de la poulie. 2. Rechausser la courroie d’entraînement des lames et contrôler la position du galet tendeur et des guide-courroie. 1. Courroie de traction usée, lâche ou cassée. 1. S’adresser à un réparateur agréé. 2. Courroie de traction mal chaussée sur la poulie. 2. S’adresser à un réparateur agréé. 3. Le changement de vitesse ne fonctionne pas. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Pression des pneus incorrecte. 1. Régler la pression des pneus. 2. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Mettre le plateau de niveau, transversalement et longitudinalement. 3. Encrassement du carter de tondeuse. 3. Nettoyer le carter de tondeuse. 49