Toro 622 Power Throw Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3326-371
622 Power Throw
Déneigeuse
Modèle Nº 38064—220000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Attention
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la boîte de chauffage
du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose de la boîte de chauffage du carburateur . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue libre ou autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la graisse du boîtier d’engrenages
de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des patins et de la lame racleuse . . . . . . .
Réglage du changement de vitesse . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
de tarière/roue hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de tarière/roue hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la déneigeuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . .
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la déneigeuse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie totale Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques considérées
par l’état de Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une zone
boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des
lois similaires.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
La notice d’utilisation du moteur ci-jointe est fournie à
titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie.
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez
immédiatement le manuel du moteur s’il est
endommagé ou illisible. Vous pouvez vous procurer un
nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Table des matières
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sécurité des déneigeuses Toro . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Montage de l’ensemble mancheron . . . . . . . . . . . . 10
Montage de la tige de changement de vitesse . . . . 11
Montage de la tige de traction . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage de la tringlerie de commande
de tarière/roue hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de la tige d’orientation de l’éjecteur . . . . 13
Montage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2001 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
14
14
14
15
15
16
16
17
17
17
18
19
19
20
20
21
21
22
23
24
24
25
26
26
27
27
27
28
28
28
28
28
29
32
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Sécurité
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux ou
dépasse les spécifications de la norme B71.3 de
l’American National Standards Institute en vigueur au
moment de la production.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la déneigeuse
lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de
mettre le moteur en marche.
1
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être
mortels.
m–2592
Figure 1
L’usage ou l’entretien incorrects de cette déneigeuse
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respecter les consignes de sécurité
suivantes.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Consignes de sécurité
Nº de
modèle :
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989. Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Apprentissage
• Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• N’admettez personne dans la zone de travail, et surtout
pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
3
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Préliminaires
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils ou autres
objets qui s’y trouvent.
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer le carter de la tarière/roue
hélice ou le guide d’éjection, ou d’entreprendre tout
réglage, inspection ou réparation.
• Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et
que le changement de vitesse est au point mort avant de
mettre le moteur en marche.
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l’arrêt complet de la tarière/roue
hélice et de toutes les pièces mobiles. Débranchez la
bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque
de contact accidentel.
• Portez des vêtements d’hiver adaptés et des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
• Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur, car les gaz
d’échappement sont dangereux.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué.
– N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
• Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes.
– Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
• N’utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres
protections appropriés ne sont pas en place.
• N’utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités
sans régler l’angle d’éjection de manière appropriée.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
• Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement le
cordon d’alimentation fourni avec la déneigeuse, et
branchez-le dans une prise de courant appropriée.
• Réglez la hauteur du carter de la tarière pour éviter de
ramasser du gravier ou des cailloux
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
• N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
• N’utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un
sol glissant. Regardez derrière vous et soyez très
prudent lors du déplacement en marche arrière.
• Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à déneiger.
• Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
• Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
ou une protection oculaire pendant le travail et lors de
tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse.
• Débrayez la tarière/roue hélice pour le transport de la
machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés
par Toro, tels que masses de roue, contrepoids et
cabines (Demandez à votre concessionnaire agréé quels
sont les accessoires disponibles pour votre déneigeuse).
Utilisation
• N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
• N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d’une visibilité et d’un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron.
Marchez, ne courez pas.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la
déneigeuse n’est pas endommagée. Effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et de reprendre le travail.
4
• Avant de quitter la position de conduite (derrière les
mancherons), coupez le moteur, retirez la clé de contact
et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toute la visserie
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles.
• Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient
du carburant dans un local contenant des sources
possibles d’inflammation, telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez le moteur refroidir avant
de remiser la machine dans un endroit clos.
• Si une garde, un dispositif de sécurité ou un autocollant
manquent, sont endommagés ou illisibles, réparez ou
remplacez-les avant d’utiliser la machine. Resserrez
également les écrous, boulons et vis qui en ont besoin.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, afin de n’oublier aucune opération
importante.
• Sélectionnez la vitesse la plus basse pour utilisez la
déneigeuse sur une pente. Pour les déneigeuses Power
Shift, utilisez la position de roue arrière.
• Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
• N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
Ne faites pas l’appoint et ne vérifiez pas le niveau
d’huile dans le carter moteur pendant que le moteur est
en marche.
• Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez tourner le
moteur quelques minutes pour éviter que la tarière/roue
hélice ne soit bloquée par le gel.
Sécurité des déneigeuses Toro
• N’effectuez que les opérations d’entretien décrites dans
ce manuel. Avant d’entreprendre des réglages, des
entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez
la clé de contact et débranchez la bougie. Eloignez le
capuchon de la bougie pour éviter tout risque de contact
accidentel. Si la machine requiert une réparation
importante, faites appel à votre vendeur réparateur Toro
agréé.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
essentielles.
• La tarière/roue hélice en rotation peut sectionner ou
blesser les mains et les doigts. Restez derrière le
mancheron et n’approchez pas de l’ouverture d’éjection
durant l’utilisation de la déneigeuse. Gardez le visage,
les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de
vos vêtements à distance des pièces mobiles ou
rotatives.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
• Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les
risques d’incendie. Conservez le carburant dans un
bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le
commutateur d’allumage lorsque vous rangez la
machine.
• Avant toute intervention d’inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de
désobstruer l’éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé de
contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d’origine Toro.
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton,
jamais avec la main.
5
Attention : l’usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de mains
ou d’orteils.
La roue hélice tourne
à grande vitesse à
5 cm de l’ouverture.
Avant l’emploi
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de
mettre la machine en marche et de l’utiliser.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes et
apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Position de
conduite
1508
472
Point de pincement
mobile de la tarière à
rotation lente près
de l’ouverture.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
53-7670
1. Risque de mutilation par la tarière
94-8079
63-3510
2. Commande d’orientation de l’éjecteur
99-3214
1. Arrêter le moteur avant de quitter la machine
2. Les pièces mobiles à l’intérieur de l’éjecteur peuvent causer des blessures graves. Ne jamais mettre la main dans l’éjecteur
7
Réf. Tecumseh 36501
1. Amorceur
100-3333
1. Réglages des vitesses en
marche avant
2. Levier de changement de
vitesse
3. Réglage de vitesse en
marche arrière
Réf. Tecumseh 37119
1. Attention—surface chaude ; ne pas toucher
Réf. Tecumseh 34418
1. Starter
2. Echelle progressive
Réf. Tecumseh 35063
1. Commutateur d’allumage
2. Engager pour mettre le
moteur en marche
3. Désengager pour arrêter
le moteur
4.
5.
6.
7.
Régime maximum
Echelle progressive
Ralenti
Arrêt du moteur
8
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
DESCRIPTION
QTE
UTILISATION
Ensemble mancheron
1
Boulons
4
Rondelles bombées
4
Ecrou à embase
1
Tige de changement de vitesse
1
Goupille fendue
1
Rondelle plate
1
Contre-écrou à embase
1
Montage de la tige de traction
Axe de chape
1
Goupille fendue
1
Montage de la tringlerie de commande de
tarière/roue hélice
Ensemble tige de commande d’éjecteur (tige et
support, vis sans fin, support)
1
Boulon, rondelle pyramidale et contre-écrou
1
Boulon
1
Contre-écrou
1
Vis de carrossier
1
Rondelle de caoutchouc
1
Plaque de frottement
1
Grande rondelle plate
1
Rondelle bombée
1
Contre-écrou
1
Clé de contact
1
Démarrage et arrêt du moteur
Cordon d’alimentation
1
Mise en marche du moteur
9
Montage de l’ensemble mancheron
Montage
g de la tige
g de changement
g
de vitesse
Montage de la tige d’orientation de l’éjecteur
Montage du déflecteur
Montage de l’ensemble
mancheron
4. Placez le côté gauche de l’ensemble mancheron en
appui contre le côté de la déneigeuse et insérez le bout
de la tige de traction dans la boucle de la tige de traction
inférieure (Fig. 3).
1. Enlevez les attaches qui lient les tiges de commande à
l’ensemble mancheron.
5. Placez les trous du côté gauche de l’ensemble
mancheron face à ceux du panneau latéral gauche, et
fixez le mancheron à l’aide de deux vis d’assemblage et
de rondelles bombées serrées à la main (Fig. 2).
2. Retirez les goupilles des deux roues (Fig. 2) et faites
glisser ces dernières d’environ 2,5 cm vers l’extérieur.
3
Remarque : La face concave de la rondelle bombée
doit être tournée vers l’extérieur du mancheron.
2
6. Placez les trous du côté droit de l’ensemble mancheron
face à ceux du panneau latéral droit, et fixez le
mancheron à l’aide de deux vis d’assemblage et de
rondelles bombées serrées à la main.
1
7. Vérifiez que les mancherons sont bien à la même
hauteur, puis serrez solidement la visserie pour les fixer.
653
8. Glissez les roues vers l’intérieur et insérez les goupilles
dans les trous du moyeu et le trou intérieur de l’essieu
(Fig. 4).
Figure 2
1. Goupille (2)
2. Vis d’assemblage et
rondelles bombées (4)
3. Ensemble mancheron
3
1
3. Vissez un écrou à embase (pas le contre-écrou à
embase), embase vers le bas, sur la tige de traction fixée
du côté gauche de l’ensemble mancheron (Fig. 3).
2
1
2
473
Figure 4
1. Trou intérieur de l’essieu
et moyeu
3
2. Trou extérieur de l’essieu
3. Goupille
4
5
Remarque : Si vous utilisez des chaînes à neige (option),
insérez les goupilles dans le trou extérieur de l’essieu.
654
Figure 3
1. Tige de traction inférieure
2. Tige de déplacement
3. Ecrou à embase
4. Boucle
5. Contre-écrou à embase
10
Montage de la tige de
changement de vitesse
3. Serrez les deux écrous à embase à la main.
4. Sélectionnez la troisième vitesse (Fig. 13).
Remarque : S’il n’est pas possible de passer la
troisième, réglez le changement de vitesse, comme
expliqué à la rubrique Réglage du changement de
vitesse, page 23.
1. Tirez le bras de changement de vitesse à fond vers
l’extérieur (Fig. 5).
1
2
5. Tirez lentement la déneigeuse en arrière en serrant
progressivement la manette de commande de traction
vers la poignée.
3
Remarque : Le réglage est correct si les roues cessent
de tourner quand le bout de la manette de commande de
traction est à une distance de 2,5 à 5 cm de la poignée
(Fig. 6).
648
6. Corrigez la position des deux écrous à embase, le cas
échéant, pour obtenir le bon écartement entre le haut de
la poignée et le bas de la manette de commande de
traction.
Figure 5
1. Bras de changement de
vitesse
2. Rondelle plate et goupille
fendue
3. Tige de changement de
vitesse
7. Serrez solidement les contre-écrous.
2. Placez le levier de changement de vitesse (Fig. 13) sur le
panneau de commande en position R (marche arrière).
3. Insérez la tige de changement de vitesse dans le bras,
mettez une rondelle plate sur la tige et fixez le tout à
l’aide d’une goupille fendue (Fig. 5).
Montage de la tige de traction
1. Vissez le contre-écrou à embase (embase vers le haut)
sur le bas de la tige de commande de traction, sous la
boucle de la tige de traction inférieure (Fig. 3).
2. Réglez la position des deux écrous à bride sur la tige de
commande de traction vers le haut ou vers le bas pour
que l’extrémité de la manette de commande de traction
soit à environ 11 cm de la poignée (Fig. 6).
1
3
4
2
665
Figure 6
1. Manette de commande de
traction
2. Poignée
3. 11 centimètres
4. 2,5 à 5 centimètres
11
Montage de la tringlerie de
commande de tarière/roue
hélice
4. Serrez lentement la manette de commande de
tarière/roue hélice vers la poignée.
Remarque : La résistance augmente de manière
perceptible lorsque la courroie d’entraînement de
tarière/roue hélice devient tendue (à peu près à
mi-course de la manette). Le réglage est correct si la
résistance commence à augmenter quand le bout de la
manette de commande de tarière/roue hélice se trouve à
une distance de 2,5 à 5 cm de la poignée (Fig. 8).
1. Desserrez l’écrou de blocage au-dessus de la chape sur
la tige de commande supérieure (Fig. 7).
5
Remarque : Si la résistance n’augmente pas de manière
perceptible, déposez le couvercle de courroie (reportezvous à rubrique Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 26, points 1
et 2) et mesurez un écartement de 5 cm au-dessus de la
poignée, au point où le mou est éliminé de la courroie.
1
2
649
3
4
6
5. Pour corriger l’écartement:
A. Retirez l’axe de chape.
B. Desserrez l’écrou de blocage.
Figure 7
1. Tige de commande
supérieure
2. Ecrou de blocage
3. Chape
C. Faites monter ou descendre la chape sur le filetage
selon que vous souhaitez accroître ou réduire l’écart
entre le haut de la poignée et le bas de la manette de
commande de tarière/roue hélice (Fig. 7).
4. Goupille fendue
5. Axe de chape
6. Tige de commande
inférieure
6. Quand le réglage est correct, replacez l’axe de chape et
attachez-le à l’aide de la goupille fendue (Fig. 7).
2. Alignez les trous de la chape et de la tige de commande
inférieure, et insérez l’axe de chape (Fig. 7).
7. Serrez l’écrou de blocage pour fixer la chape (Fig. 7).
3. Vérifiez la distance entre le bas de la manette de
tarière/roue hélice et le haut de la poignée du
mancheron (Fig. 8). L’écartement doit être d’environ
10 cm.
4
2
1
665
3
Figure 8
1. 2,5 à 5 centimètres
2. 10 cm
3. Poignée
4. Manette de commande de
tarière/roue hélice
12
Montage de la tige
d’orientation de l’éjecteur
Montage du déflecteur
1. Faites tourner le déflecteur vers le haut et l’arrière
jusqu’à ce que sa butée passe par-dessus le rebord du
haut de l’éjecteur.
1. Fixez le support et la tige d’orientation de l’éjecteur du
côté gauche de l’ensemble mancheron à l’aide du
boulon et du contre-écrou, comme illustré dans la
Figure 9.
2. Fixez le côté gauche du déflecteur à l’éjecteur à l’aide
des pièces requises comme illustré à la Figure 11.
1
Remarque : Ne serrez pas encore le contre-écrou.
2
6 7 8
1
886
2
3
Figure 9
1. Support et tige
d’orientation de l’éjecteur
4
2. Boulon et contre-écrou
5
667
Figure 11
1.
2.
3.
4.
2. Enduisez la vis sans fin de graisse multi-usages No 2
(Fig. 10).
1
2
5.
6.
7.
8.
Plaque de frottement
Grande rondelle plate
Rondelle bombée
Contre-écrou
Remarque : Mettez la rondelle de caoutchouc et la
plaque de frottement en place entre l’éjecteur et le
déflecteur, et insérez les languettes de la plaque de
frottement dans les trous du déflecteur.
4
3
Remarque : La face concave des rondelles bombées
doit être tournée vers les grandes rondelles plates.
658
Figure 10
1. Vis sans fin
2. Support
3. Boulon, rondelle
pyramidale et
contre-écrou
Déflecteur
Vis de carrossier
Ejecteur
Rondelle de caoutchouc
3. Serrez les écrous de chaque côté du déflecteur. sans
excès.
4. Bride de montage
3. Montez la vis sans fin et l’étrier sur le support prévu, de
manière lâche, à l’aide d’un boulon, d’une rondelle
pyramidale et d’un contre-écrou, comme illustré dans le
Figure 10.
4. Glissez la vis sans fin dans les dents de la couronne de
l’éjecteur et serrez l’écrou (Fig. 10).
5. Serrez le contre-écrou de fixation du support
d’orientation de l’éjecteur (Fig. 9).
6. Contrôlez le fonctionnement de la tige d’orientation de
l’éjecteur, et déplacez légèrement la vis sans fin vers
l’extérieur si la commande est trop dure.
13
Avant la mise en
marche
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
Plein d’huile du carter moteur
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Le moteur est expédié de l’usine avec quelques onces
d’huile dans le carter. Faites l’appoint avant de mettre le
moteur en marche. Le carter moteur peut contenir 620 ml
d’huile, mais comme il en contient déjà un peu, n’y versez
pas toute cette quantité d’un coup. Utilisez exclusivement
une huile détergente de haute qualité, de viscosité SAE
5W–30 ou SAE 10, de classe de service API (American
Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation
par grand froid (au-dessous de –18°C), utilisez une huile
détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API SF,
SG, SH ou SJ.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la
quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie du
moteur. S’il est impossible de vous procurer de l’essence
sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Pour rajouter de l’huile :
Important
1. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient
endommager le circuit d’alimentation.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12).
2
1
N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important
mois.
N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un
3
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
684
Figure 12
1. Bouchon du réservoir de
carburant
• Remplissez le réservoir à l’aide d’un entonnoir,
à l’extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
• Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
2. Jauge d’huile
3. Trou de remplissage
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12).
4. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d’huile
totale dans le carter moteur.
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de la
jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
14
Contrôle de la pression des
pneus
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour
l’expédition. Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la
pression des deux pneus à une même valeur comprise entre
82 et 103 kPa.
Révision du programme
d’entretien
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si cela est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Révisez le Programme d’entretien recommandé, page 20.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la déneigeuse.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 12).
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6
à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Important Laissez un espace d’au moins 6 mm
au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence
de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
15
• Poignée du déflecteur (Fig. 13)—Déplacez la poignée
du déflecteur vers l’avant pour rejeter la neige plus bas
ou vers l’arrière pour la rejeter plus haut.
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
• Robinet d’essence (Fig. 13)—Fermez le robinet en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et
ouvrez-le en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Fermez le robinet lorsque vous
n’utilisez pas la déneigeuse.
Commandes
• Commande de tarière/roue hélice (Fig. 13)—Pour
embrayer la tarière et la roue hélice, serrez la manette
contre la poignée du mancheron de droite. Pour les
débrayer, lâchez la manette.
1
3
• Starter (Fig. 14)—Pour mettre en marche un moteur
froid, tournez la commande de starter en position
(Max). A mesure que le moteur se réchauffe, tournez
progressivement le starter à la position Off (hors
service).
2
1
4
5
6
2
879
Figure 13
1. Manette de commande de
tarière/roue hélice
2. Manette de commande de
traction
3. Levier de changement de
vitesse
3
4. Commande d’orientation
de l’éjecteur
5. Poignée du déflecteur
6. Robinet d’essence
5
4
725
Figure 14
1. Starter
2. Commutateur d’allumage
3. Manette d’accélérateur
• Commande de traction (Fig. 13)—Pour embrayer la
traction (entraînement des roues), serrez la manette
contre la poignée du mancheron de gauche. Pour arrêter
la traction, lâchez la manette.
4. Amorceur
5. Démarreur à lanceur
• Clé de contact (Fig. 14)—Insérez la clé dans le
commutateur d’allumage avant de mettre le moteur en
marche. Pour couper le moteur, retirez la clé de contact.
• Commande d’accélérateur (Fig. 14)—Déplacez la
manette vers le haut pour augmenter le régime du
moteur, ou vers le bas pour le réduire. Réglez la manette
d’accélérateur en position d’Arrêt pour arrêtez le
moteur.
• Changement de vitesse (Fig. 13)—Cette commande
offre quatre vitesses : trois vitesses de marche avant et
la marche arrière. Pour changer de vitesse, placez le
levier dans la position souhaitée. Le levier s’engage
dans un cran pour chaque vitesse choisie.
• Amorceur (Fig. 14)—Appuyez sur l’amorceur pour
envoyer une petite quantité d’essence dans le moteur
afin de faciliter le démarrage par temps froid.
Remarque : Avant d’engager la marche arrière ou de la
quitter, lâchez la manette de commande de traction. Il
n’est pas nécessaire de lâcher la manette de commande
de traction pour passer d’une vitesse de marche avant à
l’autre.
• Lanceur (Fig. 14)—Le lanceur se trouve à l’arrière du
moteur. Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en
marche.
• Commande d’orientation de l’éjecteur (Fig. 13)—
Tournez la commande d’orientation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer l’éjecteur vers la
gauche, ou en sens contraire pour le déplacer vers la
droite.
16
• Démarreur électrique (Fig. 15)—Appuyez sur le
bouton du démarreur pour mettre le moteur en marche.
4. Enlevez les fixations de la boîte de chauffage (Fig. 16).
Remarque : Placez ces fixations dans leurs trous
respectifs pour éviter de les perdre.
2
1
5. Soulevez la boîte de chauffage et déposez-la du moteur.
6. Débranchez le clip du fil de terre vert sous le starter
(Fig. 17).
3
4
m–4516
Figure 15
1. Démarreur électrique
2. Bouton du démarreur
1
3. Prise
4. Cordon d’alimentation
m4947
Figure 17
• Cordon d’alimentation (Fig. 15)—Connectez le
cordon au démarreur électrique et branchez-le dans une
prise de courant avant de mettre le moteur en marche.
1. Clip du fil de terre vert
7. Remettez le bouton du starter.
Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur
8. Insérez la clé de contact dans le commutateur
d’allumage.
9. Connectez la bougie.
Avant d’utiliser la déneigeuse par une température
extérieure supérieure ou égale à 4C, déposez la boîte de
chauffage (Fig. 16).
1
2
3
4
5
Important Servez-vous de la boîte de chauffage du
carburateur comme point de repère de l’emplacement du
starter et de la commande d’accélérateur.
Pose de la boîte de chauffage
du carburateur
Pour reposer la boîte de chauffage, inversez la procédure
des points 1 à 9 de la rubrique Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur, page 17. Retirez les fixations de
leurs trous respectifs avant de reposer la boîte de chauffage
du carburateur.
m-2754
Figure 16
1. Fil de bougie
2. Vis auto-taraudeuse
3. Boîte de chauffage du
carburateur
Démarrage du moteur
4. Vis et contre-écrous
5. Vis
Important Vérifiez que la tarière/roue hélice et
l’éjecteur ne sont pas obstrués avant d’utiliser la
déneigeuse. Si l’un ou l’autre sont obstrués, dégagez-les à
l’aide d’un bâton, jamais avec la main.
1. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
1. Connectez la bougie.
2. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage
(Fig. 14).
2. Réglez la manette d’accélérateur en position régime
maximum (Fig. 14).
3. Enlevez le bouton de starter (Fig. 14).
3. Relâchez les manettes de tarière/roue hélice et de
commande de traction (Fig. 13).
17
4. Ouvrez le robinet d’essence situé au-dessous du
réservoir de carburant (Fig. 18).
Important Un usage prolongé peut endommager le
démarreur pour cause de surchauffe.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après ces
tentatives, attendez au moins 40 minutes avant de
réessayer, pour laisser le démarreur refroidir.
Remarque : Si le moteur refuse toujours de démarrer
après la deuxième tentative, portez la déneigeuse chez
un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
2
3
1
C. Quand le moteur a démarré, débranchez le cordon
d’alimentation de la déneigeuse et de la prise de
courant.
726
Figure 18
1. Conduite d’alimentation
2. Collier
Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si la
température est inférieure ou égale à –23C, il peut être
nécessaire d’amorcer davantage. Après avoir enfoncé
l’amorceur, essayez de démarrer avant d’actionner à
nouveau l’amorceur.
3. Robinet d’essence
5. Tournez le starter en position “On” (en service) (Fig. 14).
9. Dès que le moteur a démarré, tournez le starter (Fig. 14)
à la position 3/4. A mesure que le moteur se réchauffe,
tournez le starter à la position 1/2. Quand le moteur est
suffisamment chaud, tournez le starter à la position
“Off” (hors service).
6. Insérez la clé de contact (Fig. 14).
Important N’utilisez pas l’amorceur ou le starter si le
moteur a déjà travaillé et est encore chaud. Un amorçage
excessif risque de noyer le moteur et d’empêcher le
démarrage.
10. Sélectionnez la première (Fig. 13), serrez la manette de
commande de traction contre la poignée, puis relâchezla. Si la déneigeuse se met à avancer avant que vous
ayez engagé la manette de commande ou après que vous
l’ayez relâchée, reportez-vous à la rubrique Réglage de
la courroie d’entraînement de traction, page 24.
7. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 14) avec le
pouce et appuyez lentement sur l’amorceur à trois
reprises, en marquant une pause à chaque fois.
8. Utilisation du démarreur à lanceur :
A. Prenez la poignée du lanceur (Fig. 14) et tirez-la
lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur.
Important N’utilisez pas la déneigeuse si la tarière et la
roue hélice tournent quand vous débrayez la commande de
tarière/roue hélice.
B. Ne lâchez pas la poignée du lanceur, et laissez-la
revenir lentement.
Arrêt du moteur
Utilisation du démarreur électrique :
1. Embrayez la tarière pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage.
A. Connectez le cordon d’alimentation à la déneigeuse
(Fig. 15), et branchez-le dans une prise de courant
standard.
2. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
pour sécher l’humidité accumulée.
3. Relâchez les manettes de commande de traction et de
tarière/roue hélice (Fig. 13).
Prudence
4. Arrêtez le moteur de l’une des manières suivantes :
Si vous laissez la déneigeuse branchée à une prise
murale, elle risque d’être mise en marche
accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d’être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
A. Réglez la manette d’accélérateur en position de
ralenti et enlevez la clé de contact.
B. Réglez la manette d’accélérateur sur arrêt.
5. Fermez le robinet d’essence (Fig. 18).
Débranchez le cordon d’alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
6. Tirez à fond sur la poignée du lanceur à trois ou quatre
reprises, d’un mouvement rapide et continu. Ceci aide à
éviter le gel du lanceur.
B. Appuyez sur le bouton du démarreur.
7. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
Remarque : Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne
l’actionnez pas plus de dix fois d’affilée, à raison de
5 secondes de marche, 5 secondes d’arrêt.
18
• Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est
tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant
plus efficace.
Roue libre ou autotraction
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous
extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 4), la déneigeuse
fonctionnera en roue libre. Si vous insérez les goupilles
dans le moyeu et les trous intérieurs de l’essieu (Fig. 4), la
déneigeuse sera autotractée.
• Utilisez toujours la position rapide de la manette
d’accélérateur pour le déneigement.
• Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent
pour bien enlever toute la neige.
• Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du
vent.
Conseils d’utilisation
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop rapidement. Si le régime moteur diminue,
passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse
d’avance.
Danger
Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la
roue hélice peuvent tourner et sectionner ou
blesser les mains et les pieds.
• Pour éviter l’obstruction de l’éjecteur lorsque la neige
est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et
n’avancez pas trop vite pour ne pas surcharger le
moteur.
• Avant tout nettoyage, réglage ou réparation de
la déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez
le capuchon pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
• Restez derrière les mancherons et n’approchez
pas de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation
de la déneigeuse.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l’écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
• Si la déneigeuse a tendance à grimper sur la neige,
réduisez la vitesse d’avance en passant à un rapport
inférieur. Si la machine continue de grimper sur la
neige, soulevez les mancherons pour que l’avant de la
déneigeuse reste au ras du sol.
• Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour
réduire la vitesse d’avance.
• Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en
mouvement soient bloquées par le gel. Embrayez la
tarière/roue hélice pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage. Arrêtez le moteur, attendez
l’arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et
la neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
• Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de
geler.
Attention
Des pierres, des jouets ou d’autres objets peuvent
être ramassés et projetés par la tarière/roue hélice
et blesser gravement l’utilisateur ou les personnes
à proximité.
• Fermez le robinet d’essence et enlevez la clé de contact
quand vous n’utilisez pas la déneigeuse.
• Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être
ramassés et projetés par la tarière/roue hélice
dans la zone à déblayer.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart de la zone de travail.
• Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger,
comme expliqué dans la rubrique Réglage des patins et
de la lame racleuse, page 22.
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes.
19
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Initialement
• Vérifiez le niveau d’huile.1 Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau
d’huile moteur, page 21.
• Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière et
rajoutez-en si nécessaire, comme expliqué à la rubrique Contrôle de la graisse
du boîtier d’engrenages de la tarière, page 21.
• Réglez les patins et la lame racleuse.2 Reportez-vous à la rubrique Réglage des
patins et de la lame racleuse, page 22.
• Réglez le changement de vitesse.3 Reportez-vous à la rubrique Réglage du
changement de vitesse, page 23.
Toutes les heures
• Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de traction, comme expliqué à la
rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de traction, page 24.
• Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice, comme
expliqué à la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/roue
hélice, page 25.
Toutes les 2 h
• Changez l’huile moteur, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile moteur,
page 26.
Toutes les 5 h
• Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de
traction, comme expliqué dans la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement
de traction, page 24, ou Remplacement de la courroie d’entraînement de
traction, page 24.
• Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de
tarière/roue hélice, comme expliqué dans la rubrique Réglage de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 25, ou Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 26.
Toutes les 10 h
• Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière et
rajoutez-en si nécessaire, comme expliqué à la rubrique Contrôle de la graisse
du boîtier d’engrenages de la tarière, page 21.
Toutes les 15 h
• Huilez et graissez les pièces mobiles internes, comme expliqué à la rubrique
Lubrification de la déneigeuse, page 27.
Toutes les 25 h
• Changez l’huile moteur, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile moteur,
page 26.
Toutes les 100 h
• Examinez la bougie et vérifiez l’écartement des électrodes. Remplacez-la si
nécessaire, comme expliqué à la rubrique Remplacement de la bougie, page 27.
Une fois par an
• Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenages de la tarière quand
vous remettez la déneigeuse en service après le remisage ; ajoutez de la graisse
si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle de la graisse du boîtier
d’engrenages de la tarière, page 21.
• Changez l’huile moteur en fin de saison, comme expliqué à la rubrique Vidange
de l’huile moteur, page 26.
• Huilez et graissez les pièces mobiles internes en fin de saison, comme expliqué
à la rubrique Lubrification de la déneigeuse, page 27.
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 27.
20
1Contrôlez
le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et faites l’appoint si nécessaire.
les patins et la lame racleuse si nécessaire.
3Réglez le changement de vitesse si nécessaire.
2Réglez
Important
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Contrôle de la graisse du
boîtier d’engrenages de la
tarière
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge.
Vérifiez le niveau de graisse du boîtier d’engrenages avant
la mise en service initiale, toutes les dix heures de marche
et lors de la remise en service après le remisage annuel.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12).
4. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12).
3. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
4. Nettoyez les abords de l’obturateur de tuyau (Fig. 19).
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur
la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
1
652
Figure 19
Remarque : Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou
SAE 10, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand
froid (au-dessous de –18°C), utilisez une huile
détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API
SF, SG, SH ou SJ.
1. Obturateur de tuyau
5. Retirez l’obturateur de tuyau du boîtier d’engrenages
(Fig. 19).
6. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier
d’engrenages. La graisse doit être visible par
l’ouverture.
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
7. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de la graisse
Lubriplate MAG-1 (graisse pour haute pression et basse
température) jusqu’au point de trop-plein.
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
8. Réinsérez l’obturateur de tuyau dans le boîtier
d’engrenages.
9. Connectez la bougie.
21
Réglage des patins et de la
lame racleuse
6. Placez un support sous les lames de la tarière pour
qu’elles se trouvent à 3 mm du sol (Fig. 21).
3
Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en
service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la
tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol.
Réglez-les également pour compenser l’usure.
2
2
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
1
3. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
652
Figure 21
4. Vérifiez la pression de gonflage des pneus
Reportez-vous à la rubrique Contrôle de la pression des
pneus, page 15.
1. Lame racleuse
2. Vis de montage
5. Desserrez les 4 écrous à bride qui fixent les deux patins
sur les côtés du carter de tarière (Fig. 20) jusqu’à ce que
les patins puissent coulisser aisément vers le haut et
vers le bas.
7. Vérifiez le réglage de la lame racleuse. Celle-ci doit être
parallèle et à 3 mm de la surface du sol.
3. Lames de tarière
Surfaces bétonnées ou asphaltées
Si la déneigeuse ne déblaie pas suffisamment près de la
surface de travail, réglez les patins de manière à abaisser la
lame racleuse. Si la surface est fissurée, accidentée ou
inégale, réglez les patins de manière à élever la lame
racleuse.
1
Sur gravier
3
2
Placez un support sous les lames de la tarière à quelques
centimètres du sol et réglez les patins pour empêcher la
déneigeuse de ramasser et de projeter des cailloux.
651
Figure 20
1. Patin (2)
2. Ecrous à bride (4)
8. Pour corriger la position de la lame racleuse, desserrez
les 5 vis de montage (Fig. 21), mettez la lame de niveau
à la hauteur voulue et resserrez les vis.
3. Côté du carter de tarière
(2)
9. Descendez les patins le plus bas possible.
10. Serrez les 4 écrous à embase qui fixent les deux patins
sur les côtés du carter de tarière (Fig. 20).
11. Connectez la bougie.
22
Réglage du changement de
vitesse
6. Sélectionnez la troisième et appuyez sur la plaque de
changement de vitesse pour déplacer l’ensemble de
transmission vers la droite.
Remarque : L’ensemble de transmission doit se trouver
à 3 mm de la goupille. Si ce n’est pas le cas, faites
glisser la plaque de changement de vitesse (Fig. 22)
pour obtenir l’écartement correct de 3 mm (Fig. 23).
Réglez la tringlerie du changement de vitesse lors de la
mise en service initiale, et si la déneigeuse n’avance que
lentement, ou pas du tout au premier rapport ou s’il est
impossible d’engager la troisième vitesse.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
3. Basculez la déneigeuse sur l’avant et calez-la pour
qu’elle ne puisse pas tomber.
4. Retirez les quatre boulons à embase qui assujettissent la
plaque de protection inférieure au châssis, et déposez la
plaque (Fig. 26).
5. Desserrez les écrous à embase de fixation de la plaque
de changement de vitesse au panneau de commande
(Fig. 22).
2
1
650/913
Figure 23
1. Goupille cylindrique
1
2
7. Lorsque l’ensemble de transmission est à 3 mm de la
goupille, resserrez les écrous à bride pour fixer la
plaque de changement de vitesse.
8. Mettez le changement de vitesse en marche arrière
(position R) puis revenez en troisième vitesse pour
contrôler le réglage.
659
Figure 22
1. Plaque de changement
de vitesse
2. Ensemble de
transmission
9. Si l’écart entre la goupille et l’ensemble de transmission
est supérieur à 5 mm, répétez les points 4 à 7.
2. Ecrous à embase
10. Remontez la plaque de protection inférieure et
redescendez la déneigeuse en position normale.
11. Connectez la bougie.
23
Réglage de la courroie
d’entraînement de traction
5. Desserrez le guide-courroie (Fig. 25).
6
Réglez la courroie d’entraînement de traction après la
première heure de marche, puis toutes les 5 heures de
service. Réglez aussi la courroie si le changement de
vitesse passe les vitesses correctement, mais la déneigeuse
refuse de se déplacer en marche avant ou arrière.
1
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4
2
3
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
664
Figure 25
1. Courroie d’entraînement
de traction
2. Poulie de tension
3. Courroie d’entraînement
de tarière/roue hélice
3. Vérifiez le réglage de l’entraînement de traction et
corrigez-le si nécessaire, comme expliqué aux points 4 à
7 de la rubrique Montage de la tige de traction, page 11.
4. Si le problème persiste malgré le réglage, adressez-vous
à un concessionnaire Toro agréé.
4. Grande poulie de
tarière/roue hélice
5. Guide de courroie
6. Poulie de moteur
6. Retirez la courroie de tarière/roue hélice de la poulie du
moteur et de la grande poulie de tarière/roue hélice
(Fig. 25).
5. Connectez la bougie.
Remplacement de la courroie
d’entraînement de traction
7. Basculez la déneigeuse sur l’avant et calez-la pour
qu’elle ne puisse pas tomber.
8. Retirez les quatre boulons à embase qui assujettissent la
plaque de protection inférieure au châssis, et déposez la
plaque (Fig. 26).
Remplacez la courroie d’entraînement de traction si elle est
usée, imbibée d’huile ou endommagée de quelque autre
manière.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
1
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 27.
m–2592
4. Retirez les 2 boulons à embase de fixation du couvercle
de courroie et mettez ce dernier de côté (Fig. 24).
Figure 26
1. Boulons à embase
1
2
661
Figure 24
1. Boulon à embase (2)
5
2. Carter de courroie
24
Réglage de la courroie
d’entraînement de tarière/roue
hélice
9. Décrochez le ressort de l’encoche du bord inférieur du
panneau latéral (Fig. 27).
2
1
3
Une courroie d’entraînement de tarière/roue hélice qui
patine diminue l’efficacité de la déneigeuse et endommage
la courroie. Vérifiez si la tension de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice est correcte après la
première heure de fonctionnement, puis toutes les cinq
heures de fonctionnement. Réglez la courroie le cas
échéant.
650
Figure 27
1. Encoche du panneau
latéral
Danger
2. Ressort
3. Grande poulie de traction
La tarière/roue hélice peut se mettre à tourner
alors qu’elle est débrayée si elle est mal réglée. La
tarière ou la roue hélice en rotation peuvent
sectionner ou blesser les mains, les doigts ou les
pieds.
Prudence
Le ressort est très tendu et peut vous blesser, ainsi
que toute personne à proximité, si vous ne
l’enlevez pas avec précaution.
• Gardez le visage, les mains, les pieds et toute
autre partie du corps ou de vos vêtements à
distance des pièces cachées, mobiles ou
tournantes.
• Veillez à maintenir l’écartement du bras de frein
de roue hélice.
• Ne serrez pas trop la courroie d’entraînement de
tarière/roue hélice, sans quoi la tarière et la roue
hélice risquent de tourner alors que la
commande est en position débrayée. Si le
problème se produit, réduisez la tension de la
courroie.
Enlevez le ressort avec précaution.
10. Redescendez la déneigeuse en position normale.
11. Enlevez la courroie de commande de traction de la poulie
moteur et de la grande poulie de traction (Fig. 25).
12. Passez la courroie neuve autour de la grande poulie de
traction.
13. Passez la courroie sur la poulie moteur, en veillant à la
faire passer sous le guide-courroie (Fig. 25).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
14. Basculez la déneigeuse sur l’avant et calez-la pour
qu’elle ne puisse pas tomber.
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
15. Raccrochez le ressort dans l’encoche du bord inférieur
du panneau latéral (Fig. 27).
3. Vérifiez et corrigez si nécessaire le réglage de la
courroie, comme expliqué aux points 4 à 7 de la
rubrique Montage de la tringlerie de commande de
tarière/roue hélice, page 12.
16. Remontez la plaque de protection avec ses quatre
boulons à embase.
17. Redescendez la déneigeuse en position normale.
4. Connectez la bougie.
18. Placez la courroie de tarière/roue hélice sur la grande
poulie de tarière/roue hélice et la poulie du moteur, en
veillant à la faire passer sous la poulie de tension et le
guide-courroie (Fig. 25).
5. Actionnez la tarière pour vérifier la tension de la
courroie.
6. Si la courroie patine encore, remplacez-la, comme
expliqué à la rubrique Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue hélice, page 26.
19. Réglez l’écartement entre le guide et la courroie à 3 mm et
fixez le guide en position quand la courroie est bien serrée.
Important N’utilisez pas la déneigeuse si la tarière et la
roue hélice tournent quand vous débrayez la commande de
tarière/roue hélice.
20. Contrôlez et réglez la tringlerie de commande de
tarière/roue hélice le cas échéant, comme expliqué aux
points 4 à 7 de la rubrique Montage de la tringlerie de
commande de tarière/roue hélice, page 12.
21. Reposez le couvercle de courroie.
22. Connectez la bougie.
25
Remplacement de la courroie
d’entraînement de tarière/roue
hélice
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile moteur après les 2 premières heures de
service, puis toutes les 25 heures de service et à la fin de la
saison. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur
juste avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de
faciliter l’écoulement et d’entraîner plus d’impuretés.
Remplacez la courroie d’entraînement de tarière/roue hélice
si elle est usée, imbibée d’huile ou endommagée de quelque
autre manière.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
3. Placez un support sous l’arrière de la déneigeuse.
3. Retirez les 2 boulons à embase de fixation du couvercle
de courroie et mettez ce dernier de côté (Fig. 24).
4. Déposez la roue gauche.
4. Desserrez le guide-courroie (Fig. 25).
5. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d’huile (Fig. 28).
5. Retirez la courroie de tarière/roue hélice de la poulie du
moteur et de la grande poulie de tarière/roue hélice
(Fig. 25).
6. Passez la courroie neuve autour de la grande poulie de
tarière/roue hélice (Fig. 25).
7. Passez la courroie sur la poulie motrice, en veillant à la
faire passer sous la poulie de tension et le
guide-courroie (Fig. 25).
1
2
m–4070
Figure 28
8. Réglez l’écartement entre le guide et la courroie à 3 mm
et fixez le guide en position.
1. Bouchon de vidange
d’huile
9. Vérifiez et corrigez si nécessaire le réglage de la
courroie de tarière/roue hélice, comme expliqué aux
points 4 à 7 de la rubrique Montage de la tringlerie de
commande de tarière/roue hélice, page 12.
2. Tube de vidange
6. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon (Fig. 28).
10. Reposez le couvercle de courroie.
Remarque : Placez un entonnoir sous le tube de
vidange pour que l’huile s’écoule directement dans le
bac, dans la direction opposée à la déneigeuse.
11. Connectez la bougie.
Important N’utilisez pas la déneigeuse si la tarière et la
roue hélice tournent quand vous débrayez la commande de
tarière/roue hélice.
7. Vidangez l’huile.
8. Remettez le bouchon de vidange.
9. Remontez la roue gauche.
10. Faites le plein du carter d’huile moteur, comme
expliqué à la rubrique Plein d’huile du carter moteur,
page 14.
11. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
12. Connectez la bougie.
26
Lubrification de la déneigeuse
Remplacement de la bougie
Lubrifiez légèrement toutes les pièces mobiles de la
déneigeuse toutes les 15 heures de service et à la fin de la
saison.
Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente.
Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Important Veillez à ne pas mettre d’huile ou de graisse
sur la roue de caoutchouc ni sur le disque d’embrayage, ce
qui provoquerait le patinage de la roue et la détérioration du
caoutchouc.
2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
3. Débranchez la bougie (Fig. 16).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Enlevez la bougie.
5. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue,
encrassée ou si les électrodes sont usées.
2. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 16).
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 27.
Important Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
4. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de
tarière/roue hélice et calez-la pour qu’elle ne puisse pas
tomber.
6. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm, comme
indiqué dans la Figure30.
5. Retirez les quatre boulons à embase de fixation de la
plaque de protection inférieure et déposez la plaque
(Fig. 26).
1
110
6. Lubrifiez légèrement la déneigeuse avec de l’huile
légère comme illustré à la Figure 29.
Figure 30
1. 0,76 mm
7. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à
20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement.
8. Connectez la bougie.
Vidange du réservoir de
carburant
887
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 29
2. Débranchez la bougie (Fig. 16).
Important N’utilisez pas trop d’huile, l’excédent
d’huile risquerait de couler dans la transmission et de faire
patiner la courroie de traction.
3. Fermez le robinet d’essence (Fig. 18).
Danger
7. Essuyez l’excédent d’huile.
8. Graissez la déneigeuse comme illustré à la Figure 29.
L’essence est extrêmement inflammable ; elle peut
prendre feu et causer des blessures graves.
9. Essuyez tout excès de graisse.
• Vidangez l’essence à l’extérieur.
• Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est
froid.
• Essuyez l’essence éventuellement répandue.
• Ne vidangez pas l’essence à proximité d’une
flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne fumez pas quand vous manipulez de l’essence.
10. Reposez la plaque de protection inférieure.
11. Redescendez la déneigeuse en position normale.
12. Connectez la bougie.
27
5. Utilisez le starter ou l’amorceur, remettez le moteur en
marche une troisième fois et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il ne redémarre plus.
4. Placez un bac de vidange propre sous le robinet
d’essence.
5. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d’alimentation raccordée au robinet et débranchez
(Fig. 18).
6. Débarrassez-vous du carburant inutilisé correctement,
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
6. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant
s’écoule dans le bac de vidange.
Remarque : Ne conservez pas l’essence traitée plus de
3 mois.
7. Rebranchez la conduite d’alimentation au robinet et
fixez-la à l’aide du collier.
Préparation du moteur
8. Connectez la bougie.
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore
chaud, comme expliqué à la rubrique Vidange de l’huile
moteur, page 26.
9. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant. Répétez encore deux
fois cette opération pour bien vidanger le réservoir de
carburant et le carburateur.
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d’une burette, injectez deux cuillères à café
d’huile dans le trou de la bougie.
Remisage
4. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à
20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement. Ne
reconnectez pas la bougie.
Attention
Les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à respirer.
Si vous rangez la machine dans un local où se
trouve une flamme nue, les vapeurs d’essence
risquent de s’enflammer et de provoquer une
explosion.
5. Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir
l’huile à l’intérieur du cylindre.
Préparation de la déneigeuse
1. Lubrifiez la déneigeuse comme expliqué à la rubrique
Lubrification de la déneigeuse, page 27.
Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d’inflammation telles qu’une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
2. Nettoyez la déneigeuse.
3. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en
vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones
abîmées avant de les peindre et utilisez un produit
antirouille pour empêcher le métal de rouiller.
Préparation du circuit
d’alimentation
4. Resserrez les écrous, boulons et vis qui en ont besoin.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir
de carburant de la manière indiquée.
5. Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez le
moteur refroidir avant de ranger la machine dans un
endroit clos.
2. Faites tourner le moteur pendant dix minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
Accessoires
3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et videz le
réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. comme
expliqué à la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 27.
Les accessoires suivants pour déneigeuse peuvent être
obtenus chez votre vendeur agréé :
• Chaînes pour pneus
4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
• Brise-congères
• Kit écran anti-neige
28
Dépannage
Toro a conçu et construit cette déneigeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les
composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien, page 20 pour tout renseignement supplémentaire. Si
un problème persiste, consultez un concessionnaire agréé.
Problème
Le démarreur électrique ne
fonctionne pas (modèles à
démarrage électrique seulement)
Le moteur ne démarre pas ou
difficilement.
Causes possibles
Remède
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas branché à la prise ou à la
déneigeuse.
1. Raccordez le cordon
d’alimentation à la prise et/ou la
déneigeuse.
2. Le cordon d’alimentation est
usé, corrodé ou endommagé.
2. Changez le cordon
d’alimentation.
3. La prise n’est pas sous tension.
3. Demandez à un électricien
qualifié de mettre la prise sous
tension.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d’allumage
d allumage ou se
trouve à la position contact
coupé (Off).
1. Introduisez la clé dans le
commutateur d’allumage
d allumage et
tournez-la à la position contact
établi (On).
2. Le starter se trouve à la
position hors service (Off) et
l’amorceur n’a pas été
actionné.
2. Placez le starter à la position
en service (On) et appuyez à
trois reprises sur l’amorceur.
3. Le robinet d’essence est fermé.
3. Ouvrez le robinet d’essence.
4. La manette d’accélérateur ne
se trouve pas à la position
rapide (Fast).
4. Réglez la manette
d’accélérateur sur “rapide”.
5. Le réservoir de carburant est
vide ou le circuit d’alimentation
contient du carburant qui n’est
pas frais.
5. Vidangez et/ou faites le plein
du réservoir de carburant avec
de l’essence fraîche (qui n’a
pas été stockée plus d’un
mois). Si le problème persiste,
consultez votre
concessionnaire Toro agréé.
6. Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
6. Connectez la bougie.
7. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
8. L’évent du bouchon du
réservoir de carburant est
bouché.
8. Eliminez l’obstruction ou
changez le bouchon.
29
Problème
Le moteur ne démarre pas ou
difficilement.
Le moteur tourne irrégulièrement.
Le moteur tourne irrégulièrement.
Causes possibles
Remède
9. Le niveau d’huile dans le carter
moteur est trop bas ou trop
élevé.
9. Faites l’appoint ou vidangez
suffisamment d’huile pour
amener le niveau à la marque
du plein sur la jauge.
10.La température ambiante est
supérieure à 4°C et la boîte de
chauffage du carburateur est
sur la déneigeuse.
10.Déposez la boîte de chauffage
du carburateur.
1. Le starter se trouve à la
position en service (On).
1. Réglez le starter sur hors
service.
2. Le robinet d’essence n’est pas
complètement ouvert.
2. Ouvrez le robinet d’essence.
3. Le réservoir de carburant est
presque vide ou contient du
carburant pas frais.
3. Vidangez et faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l’essence fraîche (qui n’a pas
été stockée plus d’un mois). Si
le problème persiste, consultez
un concessionnaire agréé.
4. Le fil de la bougie est mal
branché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
6. Le niveau d’huile dans le carter
moteur est trop bas ou trop
élevé.
6. Faites l’appoint ou vidangez
suffisamment d’huile pour
amener le niveau à la marque
du plein.
7. La température ambiante est
supérieure à 4°C et la boîte de
chauffage du carburateur est
sur la déneigeuse.
7. Déposez la boîte de chauffage
du carburateur.
1. Le starter se trouve à la
position en service (On).
1. Réglez le starter sur hors
service.
2. Le robinet d’essence n’est pas
complètement ouvert.
2. Ouvrez le robinet d’essence.
3. Le réservoir de carburant est
presque vide ou contient du
carburant pas frais.
3. Vidangez et faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l’essence fraîche (qui n’a pas
été stockée plus d’un mois). Si
le problème persiste, consultez
un concessionnaire agréé.
4. Le fil de la bougie est mal
branché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
30
Problème
Le moteur tourne irrégulièrement.
Le moteur tourne mais la machine
éjecte mal la neige ou pas du tout.
La machine ne déblaye pas
correctement la neige.
Causes possibles
Remède
6. Le niveau d’huile dans le carter
moteur est trop bas ou trop
élevé.
6. Faites l’appoint ou vidangez
suffisamment d’huile pour
amener le niveau à la marque
du plein.
7. La température ambiante est
supérieure à 4°C et la boîte de
chauffage du carburateur est
sur la déneigeuse.
7. Déposez la boîte de chauffage
du carburateur.
1. La manette d’accélérateur ne
se trouve pas à la position
rapide (Fast) lors du
déneigement.
1. Réglez la manette
d’accélérateur sur “rapide”.
2. La machine se déplace trop
rapidement pour déneiger
correctement.
2. Sélectionnez un rapport
inférieur.
3. Vous tentez de déblayer une
quantité de neige trop
importante par bande.
3. Réduisez la quantité de neige
déblayée par bande.
4. Vous tentez de déblayer de la
neige très lourde ou très
mouillée.
4. Ne surchargez pas la machine
avec de la neige très lourde ou
mouillée.
5. L’éjecteur est obstrué.
5. Arrêtez le moteur, attendez
l’arrêt complet de toutes les
pièces mobiles et dégagez la
neige qui se trouve dans
l’éjecteur à l’aide d’un bâton.
6. La courroie de tarière/roue
hélice est détendue ou ne se
trouve plus sur la poulie.
6. Posez et/ou réglez la courroie
de tarière/roue hélice.
7. La courroie de tarière/roue
hélice est usée ou cassée.
7. Remplacez la courroie
d’entraînement de tarière/roue
hélice.
1. La pression des pneus est
insuffisante.
1. Vérifiez et ajustez la pression
des pneus au besoin.
2. Les patins et/ou la lame
racleuse sont mal réglés.
2. Réglez les patins et la lame
racleuse.
31
Déneigeuses
à moteur à
essence
Garantie totale Toro
Garantie intégrale de deux ans
(Garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Obligations du propriétaire
La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, s’engagent
solidairement, en vertu d’un accord passé entre elles, à réparer
tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* qui
présenterait un défaut de fabrication, durant une période de deux
ans à partir de la date de l’achat.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main d’œuvre,
mais le transport est à charge du propriétaire, sauf dans le cas des
déneigeuses à deux étages, pour lesquelles la garantie couvre
aussi le transport chez un réparateur dans un rayon de 24 km
(15 miles).
Cette garantie s’applique à toutes les déneigeuses à moteur à
essence.
* L’ utilisation “à des fins résidentielles normales” est l’emploi sur
le terrain où se trouve votre maison. L’utilisation sur plus d’un lieu
est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du
mode d’emploi. Cet entretien de routine, qu’il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire, est à vos frais.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits Toro utilisés à des fins commerciales, par des
établissements ou donnés en location, sont garantis contre tout
défaut de fabrication durant 45 jours à dater de l’achat.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur agréé Toro de
prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le
concessionnaire ou le réparateur le plus proche, consultez les
pages jaunes (sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez–vous sur
notre site web à www.Toro.com. Les clients américains
peuvent aussi téléphoner au 800-421-9684, le numéro de
notre
système
de
localisation
permanent
des
concessionnaires Toro.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le
produit et une preuve d’achat (reçu).
Si, pour une raison ou l’autre, vous n’êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués,
n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
800-348-2424 (aux Etats–Unis)
877-484-9255 (au Canada)
Eléments et conditions non couverts
Il n’y a pas d’autres garanties expresses, à part la garantie
spéciale du système antipollution de certains produits et la
garantie de démarrage Toro pour les moteurs GTS. Cette garantie
expresse ne couvre pas:
• Les frais normaux d’entretien et de remplacement de pièces,
telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces de
réglage du moteur, l’affûtage des lames ou le réglage des
freins et de l’embrayage
• Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un
usage abusif, ou nécessitant un remplacement ou une
réparation en raison de l’usure normale, d’un accident ou d’un
défaut d’entretien
• Les réparations requises en raison de l’usage d’un carburant
inadéquat, de l’introduction d’impuretés dans le système
d’alimentation, ou d’une négligence de la préparation requise
du système d’alimentation avant une période d’inutilisation de
plus de trois mois
Toutes les réparations couvertes par la présente garantie doivent
être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l’aide de pièces de
rechange agréées par Toro.
Conditions générales
La réparation par un réparateur TORO agréé est le seul
dédommagement auquel cette garantie donne droit.
La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute
responsabilité quant aux éventuels dommages secondaires ou
indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, et notamment aux coûts et dépenses encourus pour se
procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d’indisponibilité
en attendant la réparation sous garantie. L’exclusion de la garantie
des dommages secondaires ou indirects et la limitation de la durée
d’une garantie implicite ne sont pas autorisées par certaines
législations, et peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, auxquels
peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays (ou d’une
région) à l’autre.
Autres pays que les Etats-Unis et le Canada
Les consommateurs ayant acheté des produits Toro exportés des Etats-Unis ou du Canada devront se mettre en rapport avec leur
distributeur (concessionnaire) Toro afin d’obtenir les polices de garantie pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison
quelconque, vous n’étiez pas satisfait du service de votre distributeur ou aviez des difficultés à obtenir des informations sur la garantie,
contactez l’importateur TORO. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à la Toro Warranty Company.
Part No. 374-0013 Rev. A