1332 Power Shift Snowthrower | Toro 1028 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur

1332 Power Shift Snowthrower | Toro 1028 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3329-487
Power Shift 924, 1028 et 1332
Déneigeuse
Modèle Nº 38079 – 240000001 et suivants
Modèle Nº 38559 – 240000001 et suivants
Modèle Nº 38087 – 240000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Page
Contrôle du niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des patins et de la lame racleuse . . . . . . .
Réglage de la courroie de transmission
aux roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
de tarière/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des courroies d’entraînement . . . .
Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la chaîne d’entraînement . . . . . . .
Réglage de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . .
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la déneigeuse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint est fourni
à titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie.
Rangez ce Manuel de l’utilisateur avec la machine.
Remplacez immédiatement le manuel du moteur s’il est
endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer
un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur
du moteur.
Table des matières
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sécurité des déneigeuses Toro . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Montage du carter de tarière/turbine . . . . . . . . . . . 10
Montage de la tige de changement de vitesse . . . . 11
Montage de l’éjecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage de la commande d’orientation
de l’éjecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pose des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plein du carter d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 15
Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépose de la boîte de chauffage du carburateur . . . 16
Pose de la boîte de chauffage du carburateur . . . . . 17
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Roue libre ou autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour déneiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 21
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
21
22
22
23
24
25
25
25
26
27
27
27
28
28
29
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents
et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits
sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les
utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
1
181
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
2
Apprentissage
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
• Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez aucun adulte utiliser la machine sans instructions
adéquates.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• N’admettez personne dans la zone de travail, et surtout
pas d’enfants ou d’animaux domestiques.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Préliminaires
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, câbles ou
autres objets qui s’y trouvent.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez toutes les
commandes. Pour les modèles Power Shift, placez
également la déneigeuse au point mort.
Sécurité
• Portez des vêtements d’hiver adaptés et des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux ou
dépasse les spécifications de la norme ISO 8437 en
vigueur au moment de la production.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un récipient homologué.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que vousmême et tout autre utilisateur de la déneigeuse lisiez et
compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le
moteur en marche.
– N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l’extérieur, jamais à l’intérieur.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
– Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
• Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement le
cordon d’alimentation fourni avec la déneigeuse, et
branchez-le dans une prise de courant appropriée.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette déneigeuse
peuvent occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
• Réglez la hauteur du carter de la tarière pour éviter de
ramasser du gravier ou des cailloux.
• N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
Consignes de sécurité
• Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la
température extérieure avant de commencer à déneiger.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989. Les informations ou la terminologie spécifiques aux déneigeuses Toro
sont indiquées entre parenthèses.
• Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
ou une protection oculaire pendant le travail et lors de
tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse.
3
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
Utilisation
• N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
• N’utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un
sol glissant. Regardez derrière vous et soyez très
prudent lors du déplacement en marche arrière.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
• Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
• Débrayez la tarière/turbine pour le transport de la
machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la
déneigeuse n’est pas endommagée. Effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
remettre le moteur en marche et de reprendre le travail.
• N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés
par Toro, tels que masses de roue, contrepoids et
cabines (demandez à votre concessionnaire agréé quels
sont les accessoires disponibles pour votre déneigeuse).
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
• N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d’une visibilité et d’un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron.
Marchez, ne courez pas.
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer le carter de la tarière/turbine
ou le guide d’éjection, ou d’entreprendre tout réglage,
inspection ou réparation.
Entretien et remisage
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation,
attendez l’arrêt complet de la tarière/turbine et de toutes
les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le fil
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toute la visserie
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
• Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient
du carburant dans un local contenant des sources possibles
d’inflammation, telles que chaudières, chauffe-eau,
séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
ranger la machine dans un local fermé.
• Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur pour aérer,
car les gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, afin de n’oublier aucune opération
importante.
• N’utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres
protections appropriés ne sont pas en place.
• Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
• N’utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités
sans régler l’angle d’éjection de manière appropriée.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
• Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez tourner le
moteur quelques minutes pour éviter que la tarière/
turbine ne soit bloquée par le gel.
4
• N’effectuez que les opérations d’entretien décrites dans
ce manuel. Avant d’entreprendre des réglages, des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez la clé
de contact et débranchez la bougie. Éloignez le capuchon
de la bougie pour éviter tout risque de contact accidentel.
Si la machine requiert une réparation importante, faites
appel à votre vendeur réparateur Toro agréé.
Sécurité des déneigeuses Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations
essentielles.
• La tarière/turbine en rotation peut sectionner ou
blesser les mains et les doigts. Restez derrière le
mancheron et n’approchez pas de l’ouverture d’éjection
durant l’utilisation de la déneigeuse. Gardez le visage,
les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou
de vos vêtements à distance des pièces mobiles ou
rotatives.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
• Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques
d’incendie. Conservez le carburant dans un bidon
homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur
d’allumage lorsque vous rangez la machine.
• Avant toute intervention d’inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de
désobstruer l’éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé
de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’achetez que des pièces de rechange et des
accessoires Toro d’origine.
Pression acoustique
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton,
jamais avec la main.
• Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 91 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s’accrocher dans les pièces mobiles.
Puissance acoustique
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou
remplacez-le avant d’utiliser la machine. Resserrez
également toutes les fixations qui en ont besoin.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 110 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence.
Niveau de vibrations
• Sélectionnez la vitesse la plus basse pour utiliser la
déneigeuse sur une pente. Pour les déneigeuses Power
Shift, utilisez la position de roue arrière.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 13,8 m/s2 (modèle 38079) ou de
16,2 m/s2 (modèles 38559 et 38087) d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
• N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
Ne faites pas l’appoint et ne vérifiez pas le niveau
d’huile dans le carter moteur pendant que le moteur est
en marche.
5
Avant l’emploi
Attention : l’usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de mains
ou de pieds.
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de
mettre la machine en marche et de l’utiliser. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement.
La turbine tourne à grande
vitesse à 5 cm de l’ouverture.
Position de
conduite
1508
472
Point de pincement
mobile de la tarière à
rotation lente près
de l’ouverture.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
99-3229
1. Commande d’orientation de
l’éjecteur
2. Pour désengager la
transmission aux roues et
changer la position des
roues, relâchez le levier,
placez la commande de
changement à la position
Power Shift et serrez le
levier.
3. Commande Power Shift
4. Vitesses de marche avant
5. Vitesses de marche arrière
8. Attention – arrêtez le moteur
avant de quitter la machine.
9. Attention – travailler sur des
pentes raides peut entraîner
le patinage et la perte de
contrôle. Lisez le Manuel de
l’utilisateur.
6. Risque de projections –
tenez les spectateurs à
bonne distance de la
machine.
7. Risque de mutilation par la
turbine et la tarière – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles ; retirez la clé
de contact et lisez les
instructions avant d’effectuer
des entretiens ou des
réparations.
7
10. Commande de déplacement
– relâchez le levier pour la
désengager et serrez le
levier pour l’engager.
11. Commande de la tarière –
serrez le levier pour
l’engager et relâchez le
levier pour la désengager.
Réf. Tecumseh 36501
1. Amorceur
94-2559
1. Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des
pièces mobiles ; retirez la clé de contact et lisez les instructions
avant d’effectuer des entretiens ou des réparations.
Réf. Tecumseh 37119
1. Attention – surface chaude ; ne pas toucher.
94-2568
1. Risque de mutilation par la turbine et la tarière – tenez les
spectateurs à bonne distance de la machine.
94-2575
Réf. Tecumseh 37226
1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l’entretien
ou à des révisions.
1. Commutateur d’allumage
2. Engager pour mettre le
moteur en marche
3. Désengager pour arrêter
le moteur
8
4.
5.
6.
7.
Régime maximum
Échelle progressive
Ralenti
Arrêt du moteur
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
DESCRIPTION
QTÉ
Boulons à collerette 3/4 pouce
6
Couvercle de courroie inférieur
1
Boulons à collerette 1/2 pouce
5
Protection de câble
1
Tige de changement de vitesse
1
Contre-écrous
2
Éjecteur
1
Vis sans fin
1
Support de vis sans fin
1
Vis de carrossier
1
Rondelle plate
1
Contre-écrou
1
Patins
2
Boulons à collerette 3/4 pouce
2
Rondelles plates
2
Contre-écrous
3
Clé de contact
1
9
UTILISATION
Montage du carter de tarière/turbine
Montage de la tige de changement de vitesse
Montage de l’éjecteur
Montage de la commande d’orientation de l’éjecteur
Pose
des
P
d patins
ti
Démarrage et arrêt du moteur
Montage du carter de
tarière/turbine
9. Tirez l’essieu vers le haut tout en maintenant le bras de
verrouillage à l’intérieur (Fig. 3).
10. Continuez de tirer l’essieu vers le haut jusqu’à ce que la
tige de verrouillage s’enclenche en position bloquée
(Fig. 3).
1. Enlevez les deux boulons à collerette qui fixent
l’ensemble poulie de tension au bâti du moteur et
déposez l’ensemble poulie de tension (Fig. 2).
11. Montez le couvercle de courroie inférieur sur le dessous
du carter de tarière/turbine et sur le bâti du moteur à
l’aide de deux boulons à collerette de 1/2 pouce (Fig. 4).
1
2
1
3
4
5
163
164
Figure 2
1. Ensemble poulies de
tension
2. Boulons à collerette
3
2
Figure 4
3. Poulie de turbine
4. Bâti du moteur
5. Carter de tarière
1. Boulon à collerette (2)
2. Pattes de montage
3. Couvercle de courroie
inférieur (vu du bas)
Remarque : Placez les pattes de montage du couvercle
de courroie à l’arrière du longeron du bâti du moteur.
Important Déposez l’ensemble poulies de tension pour
éviter de l’endommager.
12. Ramenez l’essieu à sa position d’origine.
2. Placez les trous du carter de tarière/turbine en face des
trous du bâti du moteur (Fig. 2).
13. Abaissez la déneigeuse sur les roues.
14. Vérifiez le réglage du câble de turbine (voir les points 4
à 8 de la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement
de tarière/turbine, page 23.
3. Acheminez la courroie de tarière/turbine autour de la
poulie de turbine (Fig. 2).
4. Fixez le carter de tarière/turbine sur le bâti du moteur
avec six boulons à collerette de 3/4 pouce.
15. Montez le couvercle de courroie supérieur sur le bâti du
moteur à l’aide de trois boulons à collerette de 1/2 pouce
(Fig. 4).
5. Montez l’ensemble poulies de tension en alignant les
poulies avec les courroies (Fig. 2 et 31).
1
6. Basculez la déneigeuse sur l’avant du carter de
tarière/turbine et bloquez-la en position.
2
7. Placez les roues en position arrière. Reportez-vous à la
section Utilisation du Power Shift, page 18.
3
8. Poussez le bras de verrouillage pour débloquer l’essieu
(Fig. 3).
166
Figure 5
1
1. Protection de câble
2. Couvercle de courroie
supérieur
3. Boulon à collerette (3)
16. Enfilez la protection sur les câbles et dans l’orifice du
couvercle de courroie (Fig. 5).
2
m5009
Figure 3
1. Bras de verrouillage
2. Tige de verrouillage
10
Montage de la tige de
changement de vitesse
Montage de l’éjecteur
1. Appliquez une fine couche de graisse pour basse
température sur la couronne de l’éjecteur (Fig. 7).
1. Introduisez le goujon de la rotule supérieure à l’avant
du support de changement de vitesse et fixez-le en
position avec un contre-écrou (Fig. 6).
1
5
2
3
2
4
1
3
6
4
5
m-168
Figure 7
1. Éjecteur
2. Dispositif de retenue de
l’éjecteur (3)
3. Plaque de retenue de
l’éjecteur (3)
6
7
8
4. Couronne de l’éjecteur
5. Vis (3)
6. Contre-écrou (3)
9
3
2. Placez l’éjecteur (côté ouvert tourné vers l’avant) sur
l’ouverture d’éjection de sorte que les dispositifs de
retenue se trouvent sur la couronne (Fig. 7).
167
Figure 6
1. Levier de changement de
vitesse
2. Encoche de Power Shift
3. Contre-écrou
4. Support de changement
de vitesse
5. Rotule supérieure
6. Écrous de blocage
7. Tige de changement de
vitesse
8. Levier de transmission
9. Rotule inférieure
Remarque : Assurez-vous que les goupilles de guidage
du dispositif de retenue de l’éjecteur sont engagées dans
les trous de l’éjecteur.
3. Serrez la vis et le contre-écrou de gauche pour
positionner le dispositif de retenue contre la plaque de
retenue et pour fixer l’éjecteur à la couronne (Fig. 7).
4. Poussez les autres dispositifs de retenue vers l’éjecteur
(fendu) et serrez les vis (Fig. 7).
Remarque : Dirigez la courbe de la tige de changement
de vitesse vers l’arrière.
5. Vérifiez que l’éjecteur pivote librement sur la couronne.
S’il résiste, déplacez le dispositif de retenue droit vers
l’extérieur (Fig. 7).
2. Introduisez le goujon de la rotule inférieure du côté
droit du levier de transmission et fixez-le en position
avec un contre-écrou (Fig. 6).
3. Sélectionnez la seconde et vérifiez si la tige de changement de vitesse se trouve bien en face de la fente de
Power Shift dans le panneau de commande (voir
l’encart de la Fig. 6).
Remarque : Si ce n’est pas le cas, ajustez la longueur
de la tige de changement de vitesse comme suit :
A. Désaccouplez la rotule du levier de transmission et
desserrez l’écrou de blocage (Fig. 6).
B. Tournez la rotule en haut ou en bas jusqu’à ce que le
levier de changement de vitesse se trouve en face de
la fente de Power Shift (Fig. 6).
C. Accouplez la rotule au levier de transmission et
serrez l’écrou de blocage (Fig. 6).
11
Montage de la commande
d’orientation de l’éjecteur
1. Introduisez la vis de carrossier de 2,5 cm (1 pouce) dans
le trou de montage du support de la vis sans fin (Fig. 8).
5
171
1
Figure 9
1. Lame racleuse
1
4
3. Retirez les deux boulons à collerette et les deux
rondelles plates qui fixent chaque extrémité de la lame
racleuse aux plaques latérales (Fig. 10).
2
3
170
Figure 8
1. Support de vis sans fin
2. Vis de carrossier, rondelle
plate et contre-écrou
3. Bride de montage
4. Tige de commande
d’orientation de l’éjecteur
5. Vis sans fin
1
4
2. Placez la vis sans fin dans le support, alignez les trous
et introduisez la tige de commande d’orientation de
l’éjecteur dans le support et la vis sans fin (Fig. 8).
2
5
m4932
3
Figure 10
3. Montez la vis sans fin et le support sur la bride, sans
serrer, à l’aide d’une vis de carrossier, d’une rondelle
plate et d’un contre-écrou (Fig. 8).
1. Plaque latérale (2)
2. Boulons à collerette (4)
3. Patin (2)
4. Glissez la vis sans fin dans les dents de la couronne de
l’éjecteur et serrez le contre-écrou.
4. Rondelles plates (4)
5. Contre-écrou (2)
4. Introduisez un boulon à collerette dans la fente arrière
de chaque patin.
5. Actionnez la commande d’orientation de l’éjecteur. Si
elle est trop dure, appliquez une fine couche de graisse
sur la vis sans fin et déplacez légèrement cette dernière
vers l’extérieur si elle est trop serrée ; déplacez-la vers
l’intérieur si elle a trop de jeu.
5. Introduisez une rondelle entre chaque patin et plaque
latérale (Fig. 10). Ne serrez pas les boulons.
6. Introduisez un boulon à collerette dans la fente avant de
chaque patin et plaque latérale.
Pose des patins
7. Introduisez une rondelle et un contre-écrou derrière (à
l’intérieur de) la plaque latérale (Fig. 10). Ne serrez
pas les boulons.
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus, page 15).
Remarque : Les points suivants décrivent la procédure de
réglage des patins pour l’utilisation sur des surfaces revêtues.
Pour l’utilisation sur gravier ou cailloux, reportez-vous à la
rubrique Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22.
2. Placez la déneigeuse sur une surface plane et horizontale et
vérifiez si la lame racleuse (Fig. 9) est bien parallèle au sol.
Si ce n’est pas le cas, ajustez la position de la lame racleuse
(voir Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22).
12
Pour rajouter de l’huile :
8. Placez manuellement les roues en position Power Shift
arrière en soulevant la machine par les poignées et en
déplaçant la commande de changement complètement
en avant (Fig. 11).
1. Placez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12).
1
2
m4058
Figure 11
m-4063
Figure 12
9. Placez un support sous la lame racleuse de manière
qu’elle se trouve à 3 mm de la surface du sol si vous
utilisez la déneigeuse sur une surface lisse.
1. Jauge d’huile
Remarque : La lame racleuse doit être placée à plus de
3 mm au dessus du sol si le revêtement du sol à déneiger est
fissuré, accidenté ou inégal. Si la lame racleuse est trop
basse, la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts
pas la garantie.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12).
10. Descendez les patins jusqu’à ce qu’ils reposent à plat
sur le sol, puis serrez les 4 boulons à collerette de
fixation des patins aux plaques latérales.
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
2. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d’huile
totale dans le carter moteur.
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
Avant la mise en
marche
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur
la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
Plein du carter d’huile moteur
Le moteur est expédié de l’usine avec quelques centilitres
d’huile dans le carter. Faites l’appoint avant de mettre le
moteur en marche. Le carter moteur des modèles 38079 et
38559 a une capacité de 0,77 litre et celui du modèle 38087
a une capacité de 0,83 litre. Toutefois, comme le carter
contient déjà de l’huile, ne versez pas toute cette quantité
en une seule fois. Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou
SAE 10, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand
froid (au-dessous de -18°C), utilisez une huile détergente de
viscosité 0W–30 de classe de service API SF, SG, SH ou
SJ.
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
13
Plein du réservoir de carburant
Danger
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou
plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas
plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois.
L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de
dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée
de vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de
l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence
avec plomb.
Important
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination
de l’électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, de carburol contenant plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d’alimentation.
Important
mois.
N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
• Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants.
• N’achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d’essence consommée en un mois.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 12).
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6
à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
Important Laissez un espace d’au moins 6 mm
au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence
de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
14
Contrôle de la pression des
pneus
Remarque : Avant d’engager ou de quitter la marche
arrière, ou quand la fonction Power Shift est utilisée,
lâchez la commande de déplacement. Il n’est pas
nécessaire de lâcher le levier de commande de
déplacement pour passer d’une vitesse de marche
avant à l’autre.
Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour
l’expédition. Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la
pression des deux pneus à une même valeur comprise entre
82 et 103 kPa (12 et 15 psi).
• Commande d’orientation de l’éjecteur (Fig. 13) –
Tournez la commande d’orientation dans le sens horaire
pour déplacer l’éjecteur vers la droite, ou dans le sens
anti-horaire pour le déplacer vers la gauche.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 20.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la déneigeuse.
• Blocage de la tarière/turbine – Quand vous appuyez à
la fois sur le levier de commande de tarière/turbine et le
levier de commande de déplacement, ce dernier bloque
le levier de commande de tarière/turbine en position
abaissée. Relâchez le levier de commande de
déplacement pour débloquer les deux leviers.
Utilisation
• Clé de contact (Fig. 14) – Insérez la clé dans le
commutateur d’allumage avant de mettre le moteur en
marche. Pour couper le moteur, retirez la clé de contact.
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
4
Commandes
• Levier de commande de tarière/turbine (Fig. 13) –
Pour engager à la fois la tarière et la turbine, serrez le
levier contre la poignée du mancheron droit. Pour les
désengager, lâchez le levier.
1
3
4
3
2
1
2
Figure 14
1. Commutateur d’allumage
2. Starter
3. Manette d’accélérateur
4. Amorceur
• Starter (Fig. 14) – Pour mettre en marche un moteur
froid, tournez la commande de starter à la position En
service. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez
progressivement le starter dans le sens anti-horaire
jusqu’à la position Hors service.
m-4059
Figure 13
1. Levier de commande de
tarière/turbine
2. Levier de commande de
déplacement
m-4034
3. Commande de
changement de vitesse
4. Commande d’orientation
de l’éjecteur
• Manette d’accélérateur (Fig. 14) – Déplacez la
manette vers le haut pour augmenter le régime moteur,
ou vers le bas pour le réduire. Réglez la manette
d’accélérateur en position d’Arrêt pour arrêtez le
moteur.
• Levier de commande de déplacement (Fig. 13) – Pour
engager la transmission (entraînement des roues), serrez
le levier contre la poignée du mancheron gauche. Pour
arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier.
• Amorceur (Fig. 14) – Appuyez sur l’amorceur pour
envoyer une petite quantité d’essence dans le moteur
afin de faciliter le démarrage par temps froid.
• Commande de changement de vitesse (Fig. 13) – La
commande possède une position de point mort, 4 vitesses
de marche avant et 2 vitesses de marche arrière. Elle
commande aussi la force motrice des roues. Pour sélectionner un rapport, placez le levier dans la position
souhaitée.
15
• Robinet d’essence (Fig. 15) – Fermez le robinet en le
tournant dans le sens horaire et ouvrez-le en le tournant
dans le sens anti-horaire. Fermez le robinet lorsque vous
n’utilisez pas la déneigeuse.
Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur
Avant d’utiliser la déneigeuse par une température
extérieure supérieure ou égale à 4C, déposez la boîte de
chauffage du carburateur (Fig. 18).
1
1
2
2236
3
Figure 15
1. Robinet d’essence
2. Collier
2
3. Conduite d’alimentation
m-4066
Figure 18
• Poignée du déflecteur (Fig. 16) – Déplacez la poignée
du déflecteur vers l’avant pour rejeter la neige plus bas
ou vers l’arrière pour la rejeter plus haut.
1. Vis
1
2. Boîte de chauffage du
carburateur
1. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 18).
2
2. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage
(Fig. 14).
3. Enlevez le bouton de starter (Fig. 14).
176
Figure 16
1. Poignée du déflecteur
4. Enlevez les 2 vis de fixations de la boîte de chauffage
du carburateur (Fig. 18).
2. Éjecteur
Remarque : Placez ces fixations dans leurs trous
respectifs pour éviter de les perdre.
• Lanceur (Fig. 17) – Le lanceur se trouve à l’arrière du
moteur. Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en
marche.
5. Soulevez la boîte de chauffage du carburateur et
déposez-la du moteur.
1
6. Débranchez le clip du fil de terre vert sous le starter
(Fig. 19).
934
Figure 17
1. Lanceur
1
m4947
Figure 19
1. Clip du fil de terre vert
7. Remettez le bouton du starter.
8. Insérez la clé de contact dans le commutateur
d’allumage.
9. Connectez la bougie.
Important Servez-vous de la boîte de chauffage
comme point de repère de l’emplacement du starter et de la
commande d’accélérateur.
16
Pose de la boîte de chauffage
du carburateur
Important Vérifiez que la tarière et la turbine ne tournent
pas quand le levier de commande de tarière/turbine est en position de débrayage. Tenez-vous à la position de conduite et
observez le côté du carter de la tarière (Fig. 20). Une grande
tête de vis sur le côté du carter tourne en même temps que la
tarière et la turbine (Fig. 20). Si la tarière et la turbine
tournent alors que le moteur est en marche et que le levier
de commande de tarière/turbine est en position désengagée, arrêtez immédiatement la déneigeuse. Reportez-vous à
la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/
turbine, page 23. Si le problème persiste, portez la déneigeuse
chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
Pour reposer la boîte de chauffage, inversez la procédure
des points 1 à 9 de la rubrique Dépose de la boîte de
chauffage du carburateur, page 16. Retirez les fixations de
leurs trous respectifs avant de reposer la boîte de chauffage
du carburateur.
Démarrage du moteur
Important Vérifiez que la tarière/turbine et l’éjecteur
ne sont pas obstrués avant d’utiliser la déneigeuse. Si l’un
ou l’autre sont obstrués, dégagez-les à l’aide d’un bâton,
jamais avec la main.
1. Connectez la bougie.
2. Mettez le levier de changement de vitesse en position N
(point mort) et le démarreur en position Fast (régime
rapide).
3. Relâchez les leviers de commande de tarière/turbine et
de déplacement (Fig. 13).
1
4. Ouvrez le robinet d’essence situé au-dessous du
réservoir de carburant (Fig. 15).
m-2680
Figure 20
5. Tournez le starter en position en service (Fig. 14).
1. Grande tête de vis
6. Insérez la clé de contact (Fig. 14).
Important N’utilisez pas l’amorceur ou le starter si le
moteur a déjà travaillé et est encore chaud. Un amorçage
excessif risque de noyer le moteur et d’empêcher le
démarrage.
Arrêt du moteur
1. Engagez la tarière pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage.
7. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 14) avec le
pouce et appuyez lentement sur l’amorceur à trois
reprises, en marquant une pause à chaque fois.
2. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes
pour sécher l’humidité accumulée.
3. Relâchez les leviers de commande de tarière/turbine et
de déplacement (Fig. 13).
8. Prenez la poignée du lanceur (Fig. 17) et tirez-la
lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur.
4. Placez le levier de commande de déplacement en
position N (point mort).
9. Ne lâchez pas la poignée du lanceur, et laissez-la
revenir lentement.
5. Arrêtez le moteur de l’une des manières suivantes :
Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si la
température est inférieure ou égale à –23C, il peut être
nécessaire d’amorcer davantage. Après avoir enfoncé
l’amorceur, essayez de démarrer avant d’actionner à
nouveau l’amorceur.
A. Réglez la manette d’accélérateur en position de
ralenti et enlevez la clé de contact.
B. Réglez la manette d’accélérateur sur arrêt.
6. Fermez le robinet d’essence (Fig. 15).
10. Dès que le moteur a démarré, tournez le starter (Fig. 14)
à la position 3/4. À mesure que le moteur se réchauffe,
tournez le starter à la position 1/2. Quand le moteur est
suffisamment chaud, tournez le starter à la position hors
service.
7. Tirez à fond sur la poignée du lanceur à trois ou quatre
reprises, d’un mouvement rapide et continu. Ceci aide à
éviter que le lanceur ne gèle.
8. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
17
Utilisation du Power Shift
Roue libre ou autotraction
Placez les roues en position Power Shift arrière si la neige
est lourde ou forme des congères. Laissez les roues en
position avant si la neige est légère ou pour transporter la
déneigeuse.
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous
extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 23), la déneigeuse
fonctionnera en roue libre. Si vous insérez les goupilles
dans le moyeu et les trous intérieurs de l’essieu (Fig. 23), la
déneigeuse sera autotractée.
Le moteur tournant au régime maximum :
1. Relâchez le levier de commande de déplacement
(Fig. 13).
3
1
2. Déplacez la commande de changement de vitesse à fond
vers l’avant à la position Power Shift et maintenez-la à
cette position (Fig. 21).
2
473
Figure 23
1. Trou intérieur de l’essieu
2. Trou extérieur de l’essieu
et moyeu
3. Goupille
m-4060
Figure 21
Réglage du phare
1. Desserrez les 2 écrous de l’étrier fileté qui fixent le
support du phare au mancheron (Fig. 24).
3. Engagez complètement le levier de commande de
déplacement pour placer les roues dans l’autre position
(Fig. 21 et 22).
Remarque : Lorsque vous changez de position,
soulevez légèrement l’ensemble mancheron pour
faciliter le mouvement des roues.
5
4
1
179
2
3
m4948
Figure 24
Figure 22
1. Support
2. Écrou (2)
3. Étrier fileté
4. Relâchez la commande de changement de vitesse.
Remarque : Pour changer les roues manuellement quand le
moteur est arrêté, suivez la procédure 1 et 2, puis soulevez
les mancherons pour débloquer les roues.
4. Vis d’articulation
5. Phare
2. Faites coulisser le support et le phare à la position
voulue, puis serrez les écrous de l’étrier fileté.
3. Serrez la vis d’articulation située au dos de l’ensemble
phare quand ce dernier est réglé à l’angle voulu.
18
• Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est
tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant
plus efficace.
Conseils pour déneiger
Danger
• Utilisez toujours la position rapide de la manette
d’accélérateur pour le déneigement.
Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la
turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser
les mains et les pieds.
• Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent
pour bien enlever toute la neige.
• Avant tout nettoyage, réglage ou réparation de
la déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur,
arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez
le capuchon pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
• Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un
bâton, jamais avec la main.
• Restez derrière les mancherons et n’approchez
pas de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation
de la déneigeuse.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre
partie du corps ou des vêtements à l’écart des
pièces cachées, mobiles ou en rotation.
• Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du
vent.
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer
trop rapidement. Si le régime moteur diminue, passez à un
rapport inférieur pour réduire la vitesse d’avance.
• Pour éviter l’obstruction de l’éjecteur lorsque la neige
est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et
n’avancez pas trop vite pour ne pas surcharger le
moteur.
• Si la déneigeuse a tendance à grimper sur la neige,
réduisez la vitesse d’avance en passant à un rapport
inférieur. Si la machine continue de grimper sur la
neige, soulevez les poignées pour que l’avant de la
déneigeuse reste au ras du sol.
• Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour
réduire la vitesse d’avance.
Attention
• Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en
mouvement soient bloquées par le gel. Engagez la
tarière/turbine pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage. Arrêtez le moteur, attendez
l’arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et
la neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
Des pierres, des jouets ou d’autres objets peuvent
être ramassés et projetés par la tarière/turbine et
blesser gravement l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
• Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être
ramassés et projetés par la tarière/turbine dans
la zone à déblayer.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart de la zone de travail.
• Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises pour empêcher le lanceur de geler.
• Fermez le robinet d’essence et enlevez la clé de contact
quand vous n’utilisez pas la déneigeuse.
• Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger
(voir Réglage des patins et de la lame racleuse,
page 22).
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si
certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes.
19
Entretien courant
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Initialement
• Vérifiez le niveau d’huile.1 Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau
d’huile moteur, page 21.
• Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si
nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de tarière, page 21.
• Réglez les patins et la lame racleuse.2 Reportez-vous à la rubrique Réglage des
patins et de la lame racleuse, page 22.
1 heure
• Inspectez et réglez la courroie de transmission, (voir Réglage de la courroie de
transmission aux roues, page 22 ).
• Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de tarière/turbine (voir Réglage de
la courroie d’entraînement de tarière/turbine, page 23).
2 heures
• Changez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 25).
5 heures
• Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie de transmission
(voir Réglage de la courroie de transmission aux roues, page 22, ou
Remplacement des courroies d’entraînement, page 24).
• Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de
tarière/turbine (voir Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine,
page 23, ou Remplacement des courroies d’entraînement, page 24).
10 heures
• Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si
nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de tarière, page 21.
15 heures
• Lubrifiez la chaîne d’entraînement (voir Lubrification de la chaîne
d’entraînement, page 25).
25 heures
• Changez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 25).
• Vérifiez et réglez la chaîne d’entraînement si nécessaire (voir Réglage de la
chaîne d’entraînement, page 25).
100 heures
• Examinez la bougie et vérifiez l’écartement des électrodes. Remplacez-la si
nécessaire (voir Remplacement de la bougie, page 26).
Une fois par an
• Contrôlez le niveau d’huile dans le boîtier d’engrenages de la tarière quand vous
remettez la déneigeuse en service après le remisage ; faites l’appoint si
nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de tarière, page 21.
• Changez l’huile moteur en fin de saison (voir Vidange de l’huile moteur,
page 25).
• Lubrifiez la chaîne d’entraînement (voir Lubrification de la chaîne
d’entraînement, page 25).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur (voir Vidange du
réservoir de carburant, page 27).
1Contrôlez
2Réglez
le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et faites l’appoint si nécessaire.
les patins et la lame racleuse si nécessaire.
Important
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
20
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Contrôle du niveau d’huile du
boîtier d’engrenages de tarière
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge.
Vérifiez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages avant la
mise en service initiale, toutes les 10 heures de fonctionnement et lors de la remise en service après le remisage
annuel.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour
avoir une indication précise du niveau d’huile.
2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12).
3. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
4. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12).
1
5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour
obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge.
8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur
la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans le
goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au
repère maximum (Full).
m4068
Figure 25
1. Fil de bougie
Remarque : Utilisez exclusivement une huile détergente
de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou SAE 10, de
classe de service API (American Petroleum Institute) SF,
SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand froid (audessous de -18°C), utilisez une huile détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API SF, SG, SH ou SJ.
4. Nettoyez les abords de l’obturateur de tuyau (Fig. 26).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
1
9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
171
Figure 26
1. Obturateur de tuyau
5. Retirez l’obturateur de tuyau du boîtier d’engrenages
(Fig. 26).
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le boîtier d’engrenages.
L’huile doit atteindre le niveau de trop plein dans
l’ouverture du goulot de remplissage.
21
Surfaces bétonnées ou asphaltées
7. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l’huile de
transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85–95 EP dans le
boîtier d’engrenages jusqu’au point de trop plein.
N’utilisez pas d’huile d’engrenages synthétique.
Si la déneigeuse ne déblaie pas suffisamment près de la
surface de travail, réglez les patins de manière à abaisser la
lame racleuse. Si la surface est fissurée, accidentée ou inégale, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse.
8. Réinsérez l’obturateur de tuyau dans le boîtier
d’engrenages.
Sur gravier
9. Connectez la bougie.
Placez un support sous les lames de la tarière à quelques
centimètres du sol et réglez les patins pour empêcher la
déneigeuse de ramasser et de projeter des cailloux.
Réglage des patins et de la
lame racleuse
8. Pour corriger la position de la lame racleuse, desserrez
les boulons de carrossier qui la fixent au carter de tarière
(Fig. 27), mettez-la à la hauteur voulue et resserrez les
boulons.
Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en
service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la
tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol.
Réglez-les également pour compenser l’usure.
9. Descendez les patins le plus bas possible.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
10. Serrez les 2 écrous à collerette avant qui fixent les deux
patins sur les plaques latérales de tarière.
2. Amenez la déneigeuse sur une surface plate et
horizontale, et placez les roues en position avant.
11. Connectez la bougie.
3. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
Réglage de la courroie de
transmission aux roues
4. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Reportezvous à la rubrique Contrôle de la pression des pneus,
page 15.
Vérifiez si la tension de la courroie de transmission est
correcte après la première heure de fonctionnement, puis
toutes les 5 heures de fonctionnement. Réglez la courroie
chaque fois que cela est nécessaire ou quand vous la
remplacez.
5. Desserrez les 4 boulons à collerette qui fixent les deux
patins aux plaques latérales de la tarière (Fig. 10)
jusqu’à ce que les patins puissent coulisser aisément
vers le haut et vers le bas.
1. Desserrez l’écrou de blocage supérieur qui fixe le câble
de déplacement au support de montage (Fig. 28).
6. Placez un support sous les lames de la tarière pour
qu’elles se trouvent au moins à 3 mm du sol (Fig. 27).
4
1
2
3
1
2
3
171
Figure 28
1. Écrou de blocage
2. Support de fixation
3. Câble de tarière/turbine
(câble extérieur)
Figure 27
1. Lame racleuse
2. Boulon de carrossier (6)
183
3. Lames de tarière
Remarque : Si les lames de tarière sont trop basses,
la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas
la garantie.
4. Câble de déplacement
(câble intérieur)
2. Tournez l’écrou de blocage inférieur pour augmenter la
tension de la courroie (Fig. 28).
Remarque : Lorsque vous réglez le câble, tournez
toujours l’écrou de blocage d’un tour complet à chaque
fois.
7. Vérifiez le réglage de la lame racleuse. Celle-ci doit être
parallèle et à 3 mm de la surface du sol.
Remarque : Si la lame racleuse est trop basse, la
déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas la
garantie.
3. Serrez l’écrou de blocage supérieur contre le support.
22
4. Actionnez la déneigeuse pour vérifier la tension de la
courroie.
6. Si l’espace entre les enroulements n’est pas égal à
0,25 mm, réglez les câbles comme suit :
Remarque : La déneigeuse doit commencer à avancer
quand vous appuyez sur le levier de commande de
déplacement à mi-chemin environ en direction du
mancheron.
A. Desserrez l’écrou de blocage supérieur qui fixe le
câble de tarière/turbine au support de fixation
(Fig. 28).
B. Tournez l’écrou de blocage inférieur vers le haut
pour augmenter la tension de la courroie.
5. Arrêtez le moteur et répétez les opérations des points 1
à 4 jusqu’à obtention du réglage correct.
C. Serrez l’écrou de blocage supérieur contre le support.
Important Ne tendez pas la courroie excessivement
car la déneigeuse risquerait de continuer à avancer même
après avoir relâché le levier de commande de déplacement. Si le problème se produit, réduisez la tension de la
courroie.
7. Répétez les points 4 à 6.
8. Vérifiez le jeu du bras de frein de la turbine en relâchant
le levier de commande d’entraînement de tarière/turbine.
Remarque : Lorsque le levier est relâché, la patte sur le
bras de poulie de tension et le bras de frein doivent être
distants d’au moins 3 mm (Fig. 30).
Réglage de la courroie
d’entraînement de
tarière/turbine
Une courroie d’entraînement de tarière/turbine qui patine
diminue l’efficacité de la déneigeuse et endommage la
courroie. Vérifiez si la tension de la courroie d’entraînement
de tarière/turbine est correcte après la première heure de
fonctionnement, puis toutes les 5 heures de fonctionnement.
Réglez la courroie le cas échéant.
2
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1. Bras de poulie de tension
de turbine
3. Retirez les 3 boulons à collerette qui fixent le couvercle
de la courroie au bâti du moteur et repoussez le
couvercle le long des câbles (Fig. 5).
2. Bras de frein
3. 3 mm minimum
Important Si l’espace entre la patte du bras de poulie
de tension de la turbine et le bras de frein est inférieur à
3 mm, remplacez la courroie (voir Remplacement des
courroies d’entraînement, page 24).
4. Appuyez sur le levier de commande d’entraînement de
tarière/turbine (Fig. 13).
5. Maintenez le levier et insérez une jauge d’épaisseur de
0,25 mm entre un enroulement au centre du ressort
(Fig. 29).
Danger
La tarière/turbine peut causer des blessures si la
courroie d’entraînement est mal réglée, et continuer
de tourner alors que vous avez relâché le levier de
commande. La turbine ou la tarière en rotation
peuvent sectionner ou blesser les mains ou les doigts.
• Gardez le visage, les mains, les pieds et toute
autre partie du corps ou de vos vêtements à
distance des pièces mobiles ou rotatives.
• Maintenez l’écartement du bras de frein correct.
• Ne tendez pas excessivement la courroie d’entraînement de tarière/turbine. Si la tarière/turbine
continue de tourner quand vous relâchez le levier
de commande, détendez la courroie.
1
907
Figure 29
1. Centre du ressort
184
Figure 30
2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
2
3
1
2. Jauge d’épaisseur
23
4. Placez la commande de changement de vitesse en
position N (point mort).
9. Posez la courroie et les protections des câbles.
10. Actionnez la tarière/turbine pour vérifier la tension de la
courroie.
5. Retirez les 2 boulons à collerette qui fixent l’ensemble
poulies de tension au bâti du moteur et déposez
l’ensemble poulies de tension (Fig. 31).
11. Si la courroie patine encore, remplacez-la (voir
Remplacement des courroies d’entraînement, page 24).
6. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage qui fixent la
demi-poulie à gorge à l’avant de l’ensemble poulies
(Fig. 31).
12. Connectez la bougie.
Remplacement des courroies
d’entraînement
Remarque : Vous pouvez déposer le guide de courroie
et utiliser une pince à jointure ou une clé à tube sur le
prolongement de poulie (Fig. 31) pour bloquer le
vilebrequin pendant la procédure.
Si la courroie d’entraînement de tarière/turbine ou de
transmission (Fig. 31) est usée, imbibée d’huile ou
endommagée de quelque autre manière, remplacez-la par
une courroie neuve.
4
5
7 8
6
7. Déposez la demi-poulie à gorge et la courroie d’entraînement de tarière/turbine hors du vilebrequin et déposez la
courroie (Fig. 31).
9
8. Retirez la courroie d’entraînement de tarière/turbine de
la poulie de tarière inférieure.
10
9. Si la courroie de transmission doit être remplacée,
déposez la partie poulie centrale et la courroie du
vilebrequin, puis déposez la courroie de la poulie
(Fig. 31).
11
10. Retirez la courroie de transmission aux roues de la
poulie de transmission inférieure.
11. Placez la courroie de transmission aux roues sur la
poulie de transmission inférieure et la poulie à gorge
arrière, puis enfilez la partie poulie centrale sur le
vilebrequin (Fig. 31).
1
12. Placez la courroie d’entraînement de tarière/turbine sur
la poulie de tarière inférieure et sur l’avant de la partie
poulie centrale.
2
3
185
13. Enfilez la poulie à gorge avant sur le vilebrequin
(Fig. 31).
Figure 31
1. Ensemble poulies de
tension
2. Boulons à collerette
3. Poulie de tension
4. Guide de courroie
5. Prolongement de poulie
6. Poulie à gorge arrière
7. Courroie de transmission
aux roues
8. Partie poulie centrale
9. Courroie d’entraînement
de tarière/turbine
10. Demi-poulie à gorge
11. Boulon et rondelle de
blocage
Remarque : Assurez-vous que les pattes de la demipoulie à gorge sont bien insérées dans les gorges de
montage de poulie centrale.
Remarque : Ne pincez pas la courroie d’entraînement
de tarière/turbine.
14. Montez et serrez à la main la rondelle-frein et le boulon
de fixation de la poulie à gorge avant sur la partie poulie
centrale.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
15. Serrez le boulon partiellement, puis tournez la poulie
lentement tout en tirant sur le lanceur pour vérifier que les
courroies ne sont pas pincées. Répétez cette procédure
plusieurs fois jusqu’à ce que le boulon soit solidement
serré et que les courroies ne soient plus pincées.
2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
3. Retirez les 3 boulons à collerette qui fixent le couvercle
de la courroie au bâti du moteur et repoussez le couvercle
de la courroie et la protection des câbles le long des câbles
(Fig. 5).
Remarque : Vous pouvez utiliser une pince à jointure ou
une clé à tube sur le prolongement de poulie (Fig. 31)
pour bloquer le vilebrequin pendant la procédure.
24
Lubrification de la chaîne
d’entraînement
16. Installez l’ensemble poulies de tension sur le bâti du
moteur et fixez-le avec les 2 boulons à collerette
(Fig. 31).
Remarque : Vérifiez que les poulies de tension sont
bien dans l’alignement des courroies quand vous
installez l’ensemble.
Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement toutes les
15 heures de fonctionnement et à la fin de la saison.
1. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
17. Pour régler les courroies, reportez-vous à la section
Réglage de la courroie de transmission aux roues,
page 22, ou à la section Réglage de la courroie
d’entraînement de tarière/turbine, page 23.
2. Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement avec un
lubrifiant spécial (Fig. 33).
18. Posez le couvercle de courroie et la protection des
câbles.
19. Connectez la bougie.
Vidange de l’huile moteur
1
Changez l’huile moteur après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 25 heures de fonctionnement et à la fin de la saison. Dans la mesure du possible,
faites tourner le moteur juste avant la vidange pour
réchauffer l’huile, afin de faciliter son écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
181
Figure 33
1. Chaîne d’entraînement
3. Essuyez l’excédent d’huile.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Connectez la bougie.
2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
Réglage de la chaîne
d’entraînement
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d’huile (Fig. 32).
Vérifiez la flèche de la chaîne toutes les 25 heures de
fonctionnement. Réglez la chaîne d’entraînement si la
flèche à mi-chemin entre les pignons de transmission et
d’essieu n’est pas comprise entre 3 et 10 mm.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
1
182
2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact accidentel (Fig. 25).
Figure 32
1. Bouchon de vidange
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant, page 27).
4. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon.
4. Placez les roues en position arrière.
5. Sélectionnez la seconde avec le levier de vitesses.
5. Vidangez l’huile.
6. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de tarière
et calez-la pour qu’elle ne puisse pas tomber.
6. Remettez le bouchon de vidange.
7. Faites le plein du carter d’huile moteur (voir Plein du
carter d’huile moteur, page 13).
8. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
9. Connectez la bougie.
25
7. Vérifiez la flèche de la chaîne en la soulevant en
exerçant une pression modérée à mi-chemin. La flèche
doit être comprise entre 3 et 10 mm (Fig. 34).
13. Vérifiez l’alignement de la commande de changement
de vitesse par rapport à la fente du Power Shift. Si elle
ne s’aligne pas avec la fente (voir encadré à la Fig. 6),
ajustez la longueur de la tige de changement de vitesse
comme suit :
A. Désaccouplez la rotule du levier de transmission et
desserrez l’écrou de blocage.
B. Tournez la rotule en haut ou en bas jusqu’à ce que le
levier de changement de vitesse se trouve en face de
la fente de Power Shift.
1
186
Figure 34
C. Accouplez la rotule au levier de transmission et
serrez l’écrou de blocage.
1. Flèche de 3 à 10 mm
14. Connectez la bougie.
8. Si la flèche n’est pas comprise entre 3 et 10 mm, passez
au point 9 ; sinon, redressez la déneigeuse dans sa
position normale.
Remplacement de la bougie
9. Desserrez les 4 boulons à collerette (2 de chaque côté)
qui fixent le bâti de la transmission au bâti du moteur
(Fig. 35 et 36).
Utilisez une bougie Champion RN4C ou équivalente.
Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
3. Débranchez la bougie (Fig. 25).
4. Enlevez la bougie.
1
2
5. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue,
encrassée ou si les électrodes sont usées.
187
Important Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
Figure 35
1. Transmission
2. Bâti de transmission
6. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm, comme
indiqué à la Figure 37.
1
1
110
189
Figure 37
Figure 36
1. 0,76 mm
1. Boulons à collerette
10. Pivotez l’arrière du bâti de transmission jusqu’à ce que
la chaîne présente une flèche de 3 à 10 mm.
7. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à
20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement.
11. Serrez les boulons à collerette.
8. Connectez la bougie.
12. Vérifiez la flèche de la chaîne.
Important Si elle est trop tendue, la chaîne risque
d’endommager la transmission ou de casser.
26
Vidange du réservoir de
carburant
Remisage
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Attention
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si
vous rangez la machine dans un local où se trouve
une flamme nue, les vapeurs d’essence risquent de
s’enflammer et de provoquer une explosion.
2. Débranchez la bougie (Fig. 25).
3. Fermez le robinet d’essence (Fig. 15).
Danger
Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d’inflammation telles qu’une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
L’essence est extrêmement inflammable ; elle peut
prendre feu et causer des blessures graves.
• Vidangez l’essence à l’extérieur.
• Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est
froid.
• Essuyez l’essence éventuellement répandue.
• Ne vidangez pas l’essence à proximité d’une
flamme nue ou de sources d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne fumez pas de cigare, cigarette ou pipe quand
vous manipulez de l’essence.
Préparation du circuit
d’alimentation
1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir
de carburant selon les instructions.
4. Placez un bac de vidange propre sous le robinet d’essence.
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler
le carburant traité dans tout le circuit d’alimentation.
5. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d’alimentation raccordée au robinet et débranchez la
conduite du robinet (Fig. 15).
3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et videz le
réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant, page 27).
6. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant
s’écoule dans le bac de vidange.
4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
7. Rebranchez la conduite d’alimentation au robinet et
fixez-la à l’aide du collier.
5. Utilisez le starter ou l’amorceur, remettez le moteur en
marche une troisième fois et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il ne veuille plus démarrer.
8. Connectez la bougie.
9. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant. Répétez encore 2 fois
cette opération pour bien vidanger le réservoir de
carburant et le carburateur.
6. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque : Ne conservez pas l’essence traitée plus de
3 mois.
27
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore
chaud (voir Vidange de l’huile moteur, page 25).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d’une burette, injectez 2 cuillères à café
d’huile dans le trou de la bougie.
4. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à
20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement. Ne
reconnectez pas la bougie.
5. Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir
l’huile à l’intérieur du cylindre.
Préparation de la déneigeuse
1. Nettoyez la déneigeuse.
2. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en
vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones
abîmées avant de les peindre et utilisez un produit
antirouille pour empêcher le métal de rouiller.
3. Resserrez toutes les vis et tous les écrous. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
4. Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez le
moteur refroidir avant de ranger la machine dans un
endroit clos.
28
Dépannage
Toro a conçu et construit cette déneigeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les
composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien courant, page 20, pour tout renseignement
supplémentaire. Si un problème persiste, consultez un concessionnaire agréé.
Problème
Le démarreur électrique ne
fonctionne pas (modèles à
démarrage électrique
seulement).
Le moteur ne démarre pas ou
démarre difficilement.
Causes possibles
Remède
1. Le cordon d’alimentation n’est pas
branché à la prise ou à la
déneigeuse.
1. Raccordez le cordon
d’alimentation à la prise et/ou la
déneigeuse.
2. Le cordon d’alimentation est usé,
corrodé ou endommagé.
2. Changez le cordon d’alimentation.
3. La prise n’est pas sous tension.
3. Demandez à un électricien qualifié
de mettre la prise sous tension.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d’allumage
d allumage ou se
trouve à la position contact
coupé.
1. Introduisez la clé dans le
commutateur d’allumage
d allumage et
tournez-la à la position contact
établi.
2. Le starter se trouve à la position
hors service et l’amorceur n’a
pas été actionné.
2. Placez le starter à la position en
service et appuyez à 3 reprises
sur l’amorceur.
3. Le robinet d’essence est fermé.
3. Ouvrez le robinet d’essence.
4. La manette d’accélérateur ne se
trouve pas à la position régime
maximum.
4. Réglez la manette d’accélérateur
sur régime maximum.
5. Le réservoir de carburant est vide
ou le circuit d’alimentation contient
du carburant qui n’est pas frais.
5. Vidangez et/ou faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l’essence fraîche (qui n’a pas été
stockée plus d’un mois). Si le
problème persiste, consultez votre
concessionnaire Toro agréé.
6. Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
6. Connectez la bougie.
7. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
8. L’évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
8. Éliminez l’obstruction ou changez
le bouchon.
9. Le niveau d’huile dans le carter
moteur est trop bas ou trop élevé.
9. Faites l’appoint ou vidangez
suffisamment d’huile pour amener
le niveau à la marque du plein sur
la jauge.
10.La température ambiante est
supérieure à 4°C et la boîte de
chauffage du carburateur est sur
la déneigeuse.
10.Déposez la boîte de chauffage du
carburateur.
29
Problème
Le moteur tourne
irrégulièrement.
Le moteur tourne mais la
machine éjecte mal la neige
ou pas du tout.
La machine ne déblaye pas
correctement la neige.
Causes possibles
Remède
1. Le starter se trouve à la position
en service.
1. Réglez le starter sur hors
service.
2. Le robinet d’essence n’est pas
complètement ouvert.
2. Ouvrez le robinet d’essence.
3. Le réservoir de carburant est
presque vide ou contient du
carburant qui n’est pas frais.
3. Vidangez et faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l’essence fraîche (qui n’a pas été
stockée plus d’un mois). Si le
problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
4. Le fil de la bougie est mal branché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée ou
fissurée.
6. Le niveau d’huile dans le carter
moteur est trop bas ou trop élevé.
6. Faites l’appoint ou vidangez
suffisamment d’huile pour amener
le niveau à la marque du plein.
7. La température ambiante est
supérieure à 4°C et la boîte de
chauffage du carburateur est sur
la déneigeuse.
7. Déposez la boîte de chauffage du
carburateur.
1. La manette d’accélérateur ne se
trouve pas à la position régime
maximum lors du déneigement.
1. Réglez la manette d’accélérateur
sur régime maximum.
2. La machine se déplace trop
rapidement pour déneiger
correctement.
2. Sélectionnez un rapport inférieur.
3. Vous tentez de déblayer une
quantité de neige trop importante
par bande.
3. Réduisez la quantité de neige
déblayée par bande.
4. Vous tentez de déblayer de la
neige très lourde ou très mouillée.
4. Ne surchargez pas la machine
avec de la neige très lourde ou
mouillée.
5. L’éjecteur est obstrué.
5. Arrêtez le moteur, attendez l’arrêt
complet de toutes les pièces
mobiles et dégagez la neige qui
se trouve dans l’éjecteur à l’aide
d’un bâton.
6. La courroie de tarière/turbine est
détendue ou ne se trouve plus sur
la poulie.
6. Posez et/ou réglez la courroie de
tarière/turbine.
7. La courroie de tarière/turbine est
usée ou cassée.
7. Remplacez la courroie
d’entraînement de tarière/turbine.
1. La pression des pneus est
insuffisante.
1. Vérifiez et ajustez la pression des
pneus au besoin.
2. Les patins et/ou la lame racleuse
sont mal réglés.
2. Réglez les patins et la lame
racleuse.
30