XC70 | Volvo V70 2006 Manuel utilisateur

XC70 | Volvo V70 2006 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO
CONDUITE ET ENTRETIEN V70, V70 R & XC70
WEB EDITION
2006
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo !
1
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
2
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans
des usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
vous-même comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont
faibles.
En tant que conducteur, il vous est possible
de modifier la consommation de carburant,
voir page 4.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui
signifie un air pur dans l’habitacle ainsi
qu’une épuration des gaz très efficace. Le
plus souvent, les émissions de gaz d’échappement sont largement inférieures aux
normes en vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un
revêtement spécial, PremAir®1, qui
1.
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
3
Volvo Car et l’environnement
transforme l’ozone nocive présente au niveau
du sol en oxygène pur.
Air pur dans l’habitacle
Un système d’épuration de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air
extérieur de la circulation.
Ce système comporte un capteur électronique ainsi qu’un filtre à charbon. La prise
d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et
oxydants, comme le monoxyde de carbone
par exemple devient trop élevé dans
l’habitacle : en cas de circulation dense,
d’embouteillages ou dans les tunnels par
exemple. La pénétration d’oxydes d’azote,
d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à carbone.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo doit proposer un
environnement sain et apportant toute
sécurité, même pour les allergies de contact
et les asthmatiques. Nous avons porté la plus
grande attention au choix de matières écologiques. Les matières utilisées remplissent par
conséquent les exigences de la norme écologique internationale Öko-Tex 100, un grand
pas pour un environnement plus sain dans
l’habitacle.
1.
4
Option.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Les revêtements cuir ont été
tannés sans chrome, avec des substances
végétales naturelles et conformes aux
normes.
Les garages Volvo et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une durée de vie
longue avec une faible consommation de
carburant et de cette façon contribuer à la
protection de l’environnement. Les garages
Volvo qui ont notre confiance en matière de
réparation et d’entretien des véhicules, font
partie intégrante de notre système. Nos
exigences environnementales sont claires,
dans la conception des locaux permettant
d’éviter toute fuite ou rejet dans l’environnement, ce qui inclut la collecte minutieuse et
le tri des déchets solides, liquides et gazeux
récoltés dans nos ateliers. Le personnel des
garages Volvo possède les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection
de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à
préserver l’environnement en achetant des
produits d’entretien écologiques et en
respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Veillez à respecter la pression de pneu
correcte. Une pression de pneu trop
basse entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. Si l’on utilise
une des pressions les plus élevées
recommandées par Volvo, cela contribue
à une réduction de la consommation de
carburant.
• Les barres de toit et les
porte-skis entraînent une
résistance à l’air plus
élevée et entraînent une
augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les
immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Volvo Car et l’environnement
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les déchets dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agrée en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
5
6
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Entretien de la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Audio (option)
Téléphone (option)
Données techniques
9
35
65
77
99
111
147
157
163
191
213
229
7
8
Sécurité
Ceintures de sécurité
Système AIRBAG
Coussins gonflables (SRS)
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Rideau gonflable (IC)
WHIPS
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Sécurité des enfants à bord
10
13
14
17
19
21
22
24
25
26
9
Sécurité
Ceintures de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’une collision.
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
10
Pour détacher votre ceinture de
sécurité :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
• n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en cas
de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez un
atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture doit
être remplacé. La ceinture peut avoir perdu
certaines de ses caractéristiques de
protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également
remplacer la ceinture si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture
d’origine.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Si vous retirez la ceinture, la fonction est à
nouveau activée lorsque la vitesse dépasse
10 km/h.
NOTE ! Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée est conçu pour les adultes assis
à l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Ceinture de sécurité et
grossesse
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Des témoins de ceinture de sécurité non
bouclée s’allument sur le combiné d’instruments et sur le bord supérieur du rétroviseur
tant que le conducteur et/ou le passager
avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité. Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée s’éteint après 6 secondes si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Si le
conducteur et/ou le passager avant n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité, le témoin
s’allumera à nouveau lorsque la vitesse
dépassera 10 km/h puis se rééteindra lors
descend sous 5 km/h.
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l’utiliser correctement. La
ceinture doit se coller contre l’épaule et la
partie diagonale doit se placer entre les seins
et sur le côté du ventre. La sangle basse doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit
pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Ceinture de sécurité et grossesse.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège et le volant de manière à avoir un
contrôle complet de la voiture (ce qui signifie
que le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Dans ce cas, il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
11
Sécurité
Ceintures de sécurité
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
12
Sécurité
Système AIRBAG
Le symbole ainsi qu’un
message apparaissent à
l’écran d’affichage, le cas
échéant. Si le témoin d’avertissement est défectueux, le
triangle d’avertissement
s’allume alors, accompagné
du message AIRBAG SRS/
REPAR URGENTE dans
l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag1 est contrôlé en continu
par l’unité de gestion de la voiture. Le
combiné d’instrument contient un témoin
d’avertissement qui s’allume lorsque la clé de
contact est en position I, II ou III. Le témoin
s’éteint après environ sept secondes s’il n’y a
aucun problème dans1 le système airbag.
1.
Si le témoin d’avertissement système de
coussin gonflable reste allumé ou s’allume
durant la conduite, cela signifie que le
système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin peut également indiquer une
panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système SRS ou du
système IC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Inclut SRS et tendeur de ceinture de
sécurité, SIPS et IC.
13
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être assis
aussi droits que possible avec les pieds
au plancher et le dos contre le dossier.
Les ceintures de sécurité doivent être
attachées.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du
côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
Le coussin gonflable côté passager1 est
replié dans un compartiment au-dessus de la
boîte à gants. Le panneau porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
14
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1.
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager. Une
personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
1.
Toutes les voitures ne disposent pas
d’un coussin gonflable (SRS) du côté
passager. Il peut être supprimé sur
demande à l’achat.
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS, conduite à droite.
Système SRS
NOTE ! Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision
ou selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis
et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
Le coussin gonflable est pourvu d’un
générateur de gaz. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnant l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde.
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
15
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite.
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
intégré au volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte
à gants) ou dans la zone susceptible
d’être occupée par le coussin gonflable
lors du déploiement.
16
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant installé dans
un siège enfant ou sur un réhausseur sur
la place du passager avant lorsque le
coussin gonflable est activé. Ceci
concerne également les personnes dont
la taille est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
Commutateur pour PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
PACOS (option)
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte s’ouvre. Vérifier que
l’interrupteur se trouve dans la position
souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé
de contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé à l’aide d’un
commutateur. Ceci peut être nécessaire si
par ex. un siège pour enfant est placé sur le
siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place
passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie peut être mise en danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
17
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
Airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo au plus tôt.
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
Position du commutateur
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y
asseoir.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois y placer
un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur.
18
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
Emplacement des coussins gonflables
latéraux.
Coussins gonflables latéraux
(SIPS-bags)
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins
gonflables latéraux sont intégrés dans les
cadres des dossiers des sièges avant.
Coussin gonflable latéral gonflé.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo. Des
garnitures autres pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins réhausseurs.
Un siège pour enfant/coussin réhausseur
peut être placé sur le siège avant à condition
que la voiture ne soit pas équipée d’un
coussin gonflable activé1 du côté passager.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
19
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Conduite à gauche.
SIPS-bag
Les coussins gonflables latéraux sont
pourvus d’un générateur de gaz. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et
déclenchent le générateur de gaz qui gonfle
le coussin gonflable latéral. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, les
coussins gonflables latéraux se gonflent
uniquement du côté de la collision.
20
Conduite à droite.
Sécurité
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système SIPS. Le rideau
gonflable est dissimulé dans la garniture de
plafond des deux côtés de la voiture. Il
protège les sièges avant et arrière. Le rideau
gonflable est activé par les capteurs lors
d’une forte collision. Lors de l’activation, le
rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur
et des passagers de heurter l’intérieur de la
voiture en cas de collision.
ATTENTION !
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet est
conçu uniquement pour des vêtements
légers (pas pour des objets lourds tels
que des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait
alors être compromise. Seules les pièces
d’origine homologuées Volvo peuvent être
utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION !
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection
du rideau gonflable caché dans le plafond
de la voiture disparaît.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
21
Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques
intégrés dans les deux sièges avant. Le
système est activé en cas de collision par
l’arrière en prenant en compte l’angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de
l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
22
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
"coup de fouet cervical".
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin réhausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les
coussins réhausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au
centre de leur siège tout en maintenant une
faible distance entre leur tête et l’appuietête.
Sécurité
WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Même si le siège semble être intact, il est
possible qu’une partie des fonctions de
sécurité du système WHIPS ait été
altérée. Faites contrôler le système par un
atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
ATTENTION !
Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant pour
ne pas entrer en contact avec l’appuie-tête
abaissé.
23
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1.
En cas de collision pas l’arrière.
Protection contre les traumatismes des
cervicales WHIPS
En cas de collision frontale et/ou latérale.
1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance
de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il
est recommandé de :
• Faire remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé. Ne conduisez pas
avec des coussins gonflables déployés.
• Faire effectuer le remplacement des
composants du système de sécurité de la
voiture par un atelier Volvo agréé.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE ! L’activation des systèmes SRS,
SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu
qu’une seule fois lors d’une collision.
24
ATTENTION !
Le module de commande du système
airbag est placé dans la console centrale.
Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins
gonflables déployés. Ils gênent la
conduite du véhicule. D’autres systèmes
pourraient être endommagés. La fumée et
la poussière qui se sont formées durant le
déclenchement des coussins gonflables
peuvent donner lieu à des irritations/
lésions cutanées et oculaires. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau froide et consultez
un médecin. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
Sécurité
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Intervalles d’inspection
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le(s) montant(s) des portières
indiquent le moment où vous devez contacter
un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et le
cas échéant, remplacer les coussins
gonflables, les tendeurs de ceintures de
sécurité et les rideaux gonflables. Si vous
avez des questions concernant les systèmes,
contactez un atelier Volvo agréé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Airbag côté conducteur
Airbag côté passager
Airbag latéral côté conducteur
Coussin gonflable latéral côté passager
Rideau gonflable côté conducteur
Rideau gonflable côté passager
Cet autocollant est placé dans l’ouverture de
la portière arrière gauche.
25
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Il est possible de placer :
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 28.
• un siège enfant/coussin réhausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier
du siège avant.
Les enfants dont la taille est inférieure à
150 cm doivent toujours voyager dans une
protection adéquate.
NOTE ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
26
Airbag (SRS) et siège enfant ne sont pas
compatibles !
Siège pour enfant et coussin
gonflable (SRS)
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière
si le coussin gonflable (SRS) du siège
passager est activé1. Si le coussin gonflable
se déploie avec un enfant assis dans un siège
pour enfant du côté passager peut encourir
des blessures graves.
ATTENTION !
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS), voir
page 17.
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne peut s’asseoir sur le siège
passager avant que si le coussin gonflable
(SRS) est désactivé.
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager
avant.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord. (Australie uniquement).
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de
l’enfant peut être mise en danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 17.
27
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
Siège avant
<10 kg
(0–9 mois)
Possibilité :
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité.
L1 : Homologation de type n° E5 03160
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
à l’aide des fixations Isofix.
L1 : Homologation de type n° E5 03162
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité et la bande
de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
9–18 kg
(9–36
mois)
Possibilité :
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité.
L1 : Homologation de type n° E5 03161
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
à l’aide des fixations Isofix.
L1 : Homologation de type n° E5 03163
Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité et la bande
de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
28
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
Possibilité :
Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et le
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03160
Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03162
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type nº E5 03135
Possibilité :
Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et le
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03161
Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
pied support.
L1 : Homologation de type n° E5 03163
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type nº E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec
la ceinture de sécurité, un pied
support et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec
la ceinture de sécurité, un pied
support et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Poids/âge
15–36 kg
(3–12 ans)
Siège avant
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type nº E5 03139
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
Possibilité :
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type nº E5 03139
Coussin rehausseur intégré.
B2 : Homologation de type
nº E5 03159
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type nº E5
03139
1. L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains
modèles, semi-universels ou universels.
2. B : Intégré et homologué pour ce groupe d’âge.
29
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
Les coussins réhausseurs intégrés Volvo
pour les places extérieures arrière sont
spécialement conçus pour assurer une
bonne sécurité à l’enfant.
Combinés aux ceintures de sécurité
ordinaire, les coussins réhausseurs sont
homologués pour des enfant entre 15 et
36 kg.
30
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Veillez à ce que :
• Le coussin rehausseur soit verrouillé.
• La ceinture de sécurité soit en contact
avec le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne
flotte ni se vrille au-dessus de l’épaule.
• La sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire sur le bassin,
pour une protection optimale.
• La sangle de ceinture ne doit ni gêner le
cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule.
• Ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
Relèvement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée de sorte que le
coussin rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et
déplacez-le vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION !
Le coussin réhausseur doit être en
position verrouillée avant d’y placer
l’enfant.
ATTENTION !
Les réparations ou remplacements
doivent être réalisés uniquement par un
atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune
modification ni aucun ajout sur le coussin
réhausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été
soumis à une forte contrainte, lors d’une
collision par exemple, le dispositif de
coussin rehausseur doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur semble
être intact, il est possible qu’une partie de
ses fonctions protectrices ait été altérée.
Le coussin de rehausseur doit aussi être
remplacé en cas d’usure importante.
Abaissement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
NOTE ! Pensez à rabattre le coussin de
rehausseur avant d’abaisser le dossier de
banquette.
31
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
Lorsque vous utilisez les autres produits
disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui
accompagnent le produit et de les suivre
attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage
de la distance d’assise du siège, au
niveau des ressorts, des glissières ou des
longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de
fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de
coussin gonflable côté passager ou si le
coussin gonflable est désactivé.
32
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le
montage d’un article de sécurité enfant,
contactez le fabricant pour obtenir de plus
amples instructions de montage.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable
(SRS), voir page 17.
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges pour enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de
sécurité des enfants.
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un siège
supplémentaire, le hayon doit être muni
d’une serrure. Le déverrouillage de
l’extérieur est alors possible de manière
ordinaire (clé dans la porte conducteur et/
ou télécommande) et en insérant la clé
dans la serrure du hayon.
Le verrouillage de sécurité enfant du
hayon doit toujours être activée pour éviter
qu’un enfant n’ouvre involontairement le
hayon de l’intérieur.
Siège supplémentaire (option)
Le siège supplémentaire est prévu pour deux
enfants dont le poids individuel est compris
entre 15 et 36 kg et dont la taille n’excède
pas 140 cm. La charge totale est de 72 kg.
Relever la grille
– Retirez la plage arrière déroulable si votre
voiture en est équipée.
– Rabattez et verrouillez le dossier en avant.
– Abaissez l’assise.
Abaissement
– Inclinez l’assise en arrière.
– Tirez la poignée du dossier pour ouvrir et
incliner le dossier en arrière.
Si vous devez utiliser en même temps la plage
arrière déroulable et le siège supplémentaire,
procédez comme suit :
– Abattez les deux dossiers de banquette
au-delà de la position droite (voir
page 90).
– Placez prudemment la plage arrière
déroulante entre le dossier de la
banquette arrière et le siège supplémentaire. Relevez l’appuie-tête du siège
supplémentaire.
ATTENTION !
L’utilisation d’un siège supplémentaire
implique que les dossiers de la banquette
arrière doivent être relevés, que le filet de
protection doit être démonté et que le
verrou de sécurité pour enfants est ouvert
pour qu’ils puissent sortir de la voiture euxmême en cas d’accident.
Si votre voiture est munie d’une grille,
celle-ci doit absolument être démontée
avant d’utiliser le siège supplémentaire.
33
Sécurité
34
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Écran d’information
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Levier de volant côté droit
Levier droit au volant
Ordinateur de bord
Régulateur de vitesse (option)
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Réglage de volant
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs et vitres latérales
Toit ouvrant électrique (option)
36
38
40
41
44
46
49
50
51
53
54
56
58
59
61
63
35
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
36
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
17.
18.
19.
20.
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Feux antibrouillards ..................................................................... p. 49
Phare/feux de position/stationnement .................................... p. 49
Feu antibrouillard arrière ............................................................ p. 49
Commutateur clignotants,
feux de route et de croisement................................................. p. 50
Régulateur de vitesse................................................................. p. 54
Avertisseur sonore .............................................................................. –
Combiné d’instruments.............................................................. p. 40
Clavier pour téléphone/système audio................... p. 214/p. 198
Essuie-glace ................................................................................. p. 52
Frein de stationnement (Frein à main) .................................... p. 56
Panneau d’interrupteurs............................................................. p. 46
Climatisation......................................................................p. 68, p. 70
Installation Audio .......................................................................p. 192
Prise électrique, Allume-cigares .............................................. p. 47
Feux de détresse ......................................................................... p. 48
Boîte à gants ................................................................................ p. 86
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Bouche de ventilation .................................................................p. 67
Ecran de contrôle.........................................................................p. 44
Indicateur de température..........................................................p. 40
Compteur kilométrique, compteur
journalier/régulateur de vitesse......................................p. 40/p. 54
Tachymètre (Compteur de vitesse) ..........................................p. 40
Feux clignotants ...........................................................................p. 50
Compte-tours................................................................................p. 40
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé...................p. 40
Jauge de carburant......................................................................p. 40
Témoins de contrôle et d’avertissement..................................p. 41
Bouches de ventilation ...............................................................p. 67
Éclairage des instruments..........................................................p. 49
Réglage de la portée des phares.............................................p. 49
Panneau de commande des éclairages .................................p. 49
Liseuses .........................................................................................p. 81
Éclairage d’habitacle...................................................................p. 81
Commande, toit ouvrant .............................................................p. 63
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 61
Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 61
Bouton de verrouillage centralisé .......................................... p. 103
Blocage des lève-vitres des portes arrière.............................p. 60
Commandes, lève-vitres .............................................................p. 59
Réglage, rétroviseurs extérieurs................................................p. 61
Châssis actif, FOUR-C (V70 R) ................................ p. 48, p. 123
37
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
38
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Feu antibrouillard arrière ............................................................ p. 49
Phare/feux de position/stationnement .................................... p. 49
Feux antibrouillards ..................................................................... p. 49
Essuie-glace ................................................................................. p. 52
Clavier pour téléphone/système audio................... p. 214/p. 198
Avertisseur sonore ...................................................................... p. 40
Combiné d’instruments...................................................................... –
Régulateur de vitesse................................................................. p. 54
Commutateur clignotants,
feux de route et de croisement................................................. p. 52
Frein de stationnement (Frein à main) .................................... p. 56
Prise électrique, Allume-cigares .............................................. p. 47
Climatisation......................................................................p. 68, p. 70
Installation Audio .......................................................................p. 192
Panneau d’interrupteurs............................................................. p. 46
Feux de détresse ......................................................................... p. 48
Boîte à gants ................................................................................ p. 86
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Bouche de ventilation .................................................................p. 67
Témoins de contrôle et d’avertissement..................................p. 41
Jauge de carburant......................................................................p. 40
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé...................p. 40
Compte-tours................................................................................p. 40
Feux clignotants ...........................................................................p. 50
Tachymètre (Compteur de vitesse) ..........................................p. 40
Compteur kilométrique, compteur
journalier/régulateur de vitesse......................................p. 40/p. 54
Indicateur de température..........................................................p. 40
Ecran de contrôle.........................................................................p. 44
Bouches de ventilation ...............................................................p. 67
Panneau de commande des éclairages .................................p. 49
Réglage de la portée des phares.............................................p. 49
Éclairage des instruments..........................................................p. 49
Liseuses .........................................................................................p. 81
Éclairage d’habitacle...................................................................p. 81
Commande, toit ouvrant .............................................................p. 63
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 61
Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 61
Bouton de verrouillage centralisé .......................................... p. 103
Blocage des lève-vitres des portes arrière.............................p. 60
Commandes, lève-vitres .............................................................p. 59
Réglage, rétroviseurs extérieurs................................................p. 61
Châssis actif, FOUR-C (V70 R) ................................ p. 46, p. 123
39
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Indicateur de température
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température
devient anormalement élevée, l’aiguille atteint
la zone rouge, un message apparaît sur
l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des
feux supplémentaires montés devant la prise
d’air diminuent la capacité de refroidissement
quand la température extérieure est élevée et
quand des efforts sont imposées au moteur.
2. Affichage
L’écran d’affichage affiche les messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres . Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
Vous pouvez passer d’un compteur journalier
40
à un autre par une petite pression sur le
bouton.
5. Indication pour le régulateur de
vitesse
Voir p. 54.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route On/Off
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers de
tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer
dans la zone rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous
disposez de la boîte automatique Geartronic
et que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
11. Indicateur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la
voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge
de température peut indiquer une valeur trop
élevée.
12. Horloge
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en
réserve lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et
d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
READ, ou disparaissent automatiquement au
bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact
est placée en position II avant le démarrage.
Le fonctionnement des témoins est alors
vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre
lorsque le moteur est démarré, sauf celui du
frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à
l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des
gaz d’échappement et du
témoin de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
Témoin d’avertissement au
centre de l’instrument
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
1.
Pour certaines versions moteur, le
témoin de pression d’huile trop basse
ne s’allume pas.
Panne du système ABS
Si le témoin du système ABS
s’allume, cela signifie que le
système ABS ne fonctionne pas. Le
système de freinage fonctionne
toujours mais sans la fonction ABS.
Témoin rouge :
– Arrêtez la voiture ! Lisez le message sur
l’écran de contrôle.
Les symboles et messages sont visibles
jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran de contrôle.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 44, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
Lorsque le message "ENTRETIEN
REGULIER NECESS" s’affiche, les symboles
et messages s’éteignent à l’aide du bouton
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de
freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela
peut signifier que le niveau de
liquide de freins est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du liquide de freins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
le réservoir vous ne devriez pas rouler plus
longtemps mais faire remorquer votre
41
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
Si les témoins FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de
freinage.
Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de
liquide de feins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
• Si le niveau dans ce réservoir est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
vous pouvez rouler avec grande
précaution jusqu’au garage Volvo agréé le
plus proche pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque de
perte d’adhérence du train arrière lors d’un
freinage brutal.
42
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin demeure allumé tant que
le conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Pression d’huile insuffisante
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Si le témoin s’allume alors que le
niveau est normal, stoppez votre véhicule et
contactez un concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est
probablement produite. Effectuez
un contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (diesel)
Le témoin s’allume pour informer
que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin s’éteint,
la voiture peut démarrer. Ne
concerne que les véhicules à moteurs diesel.
Frein de stationnement serré
Le témoin d’avertissement s’allume
lorsque le frein de stationnement est
serré. Toujours tirer au maximum le
levier du frein.
NOTE ! Le témoin s’allume dès que le frein
est tiré en position (cran) un.
Feu antibrouillard, arrière
Panne du SRS
Si le symbole reste allumé ou
s’allume en marche, cela signifie
que le système SRS a détecté une
panne. Rendez-vous à votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque vous utilisez les
clignotants de la voiture. Si le témoin
ne clignote pas, cela signifie qu’il y a
un défaut de clignotants sur la
remorque ou la voiture.
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Système de contrôle de la
stabilité STC et DSTC1
Le système STC/DSTC a différentes
fonctions décrites de façon plus détaillée à la
page 123.
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes.
Le symbole s’allume au démarrage
lorsque le contrôle du système est
effectué.
Le témoin clignote
La fonction SC évite le patinage des
roues motrices de la voiture. La
fonction TC améliore la motricité de
la voiture.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut
momentané d’indication sans conséquence
et sans besoin de rendre visite à un garage.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTI-PATINAGE REPAR
DEMANDEE s’affiche avec le
symbole sur l’écran d’information.
Le système STC ou DSTC a été
désactivé à la suite d’une défaillance.
Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTI-PATINAGE ARRET
TEMPORAIRE est affiché dans
l’écran d’information avec le témoin.
Défaillance dans les systèmes
STC/DSTC
Si le témoin s’allume de manière
continue et que le texte "ANTIPATINAGE REPAR DEMANDEE"
apparaît sans que vous ayez éteint
l’un des systèmes, cela signifie l’apparition
d’une défaillance de l’un de ces systèmes.
La fonction TC a été temporairement réduite
en raison d’une température trop élevée des
freins.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
La fonction antidérapage (AYC) empêche la
voiture de déraper.
1.
ATTENTION !
Dans des conditions normales de
conduites, le système STC/ DSTC accroît
la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas
compris comme étant une raison pour
augmenter la vitesse. Observez toujours
les mêmes précautions d’usage dans la
négociation des virages et la conduite sur
chaussées glissantes.
Option sur certains marchés. De série
sur le modèle V70 R.
43
Instruments et commandes
Écran d’information
contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce
que la cause de la défaillance soit réparée.
Les messages mémorisés dans la liste
peuvent être relus. Appuyer sur le bouton
READ (A) pour faire apparaître les messages
mémorisés. Il est possible de faire défiler les
messages de la liste en appuyant sur le
bouton READ.
Appuyer sur le bouton READ pour replacer
les messages lus dans la liste.
Messages sur l’écran de
contrôle
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allume, vous voyez apparaître
simultanément un message dans le petit
écran de contrôle. Une fois le contenu du
message lu et compris, vous pouvez presser
sur le bouton READ (A). Le message est
alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les
messages d’erreur survenus sont conservés
jusqu’à réparation de la panne ou défaillance
concernées.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave de l’écran de
44
NOTE ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Instruments et commandes
Écran d’information
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN REGULIER NECESS
NIVEAU HUILE BAS1 – FAIRE L’APPOINT3
NIVEAU HUILE BAS2 – ARRÊT PRUDENT 3
NIVEAU HUILE BAS2 –
COUPER MOTEUR3
NIVEAU HUILE BAS 2 – VOIR MANUEL3
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL1
Signification
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en
compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation
du moteur.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir
page 169 pour plus d’informations.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez
le niveau d’huile. Voir page 169.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 169.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 169.
Le filtre à particules diesel doit être régénéré. Voir page 115.
1. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation jaune.
2. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation rouge.
3. Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile.
45
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
NOTE ! L’emplacement des boutons peut
varier.
Système STC/DTSC1
Ce bouton est utilisé pour
réduire ou réactiver les
fonctions du système
STC/DSTC.
Châssis actif, FOUR-C (option)
Appuyez sur le bouton pour
alterner les positions Confort
et Sport, voir page 124.
L’écran d’information affiche
le réglage actuel pendant
10 secondes.
BLIS (Blind Spot Information
System) (option)
Appuyer sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir p. 144 pour plus
d’informations.
Lorsque la diode lumineuse
du bouton s’allume, le
système STC/DSTC est
activé (si absence de panne).
NOTE ! Appuyez pendant au
moyen une demi-seconde sur
le bouton pour désactiver la fonction
STC/DSTC. La diode s’éteint et le texte
"STC/DSTC CTL PATINAGE OFF" est
affiché à l’écran.
1.
46
Option sur certains marchés. De série
sur le modèle V70 R.
Désactivez le système si vous devez utiliser
une roue de dimension autre que celle des
autres.
Lorsque vous démarrez le moteur de
nouveau, le système STC/DSTC est réactivé.
ATTENTION !
N’oubliez pas que les propriétés de
conduite du véhicule sont modifiées si
vous désactivez le système STC/DSTC.
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Verrouillage de sécurité pour
enfants dans les portes arrière
(option)
Utilisez cet interrupteur
lorsque vous voulez activer
ou désactiver le verrouillage
électrique de sécurité des
portières arrière. La clé de
contact doit se trouver sur la
position I ou II. Lorsque ce verrouillage est
activé, la diode s’allume sur l’interrupteur
correspondant. Un message apparaît sur
l’écran d’affichage du tableau de bord
lorsque vous activez ou désactivez cette
fonction.
Prise électrique/Allume-cigare
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
ex. un téléphone mobile ou
une glacière.
La clé de contact doit aumoins se trouver en position I pour que la
prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient
automatiquement en place lorsqu’il est
chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance
rougeoyante. Pour des raisons de sécurité,
laissez toujours le cache en place lorsque la
prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à la
prise : 10 A.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont
dépliés ou inversement de
les déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur
concerné le plus vers l’avant possible.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la
position d’origine.
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est
démarrée. Appuyez sur le
bouton pour désactiver/
réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi
page 126.
Fermeture des serrures à pêne
dormant et des capteurs
d’alarme
Utilisez ce bouton si, pour
une raison quelconque, vous
souhaitez désactiver la
fonction de serrures à pêne
dormant (cette fonction
implique que vous ne pouvez
pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles
sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton
pour désactiver les détecteurs de mouvement
et d’inclinaison du système d’alarme1 – par
exemple lors de transport sur un car-ferry. La
diode est allumée quand les fonctions sont
désactivées/désaccouplées.
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour
allumer les feux auxiliaires de
la voiture en même temps
que les feux de route ou pour
désactiver la fonction. La
diode du bouton est allumée
lorsque la fonction est activée.
1.
Option
47
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Rétroviseurs et lunette arrière à
dégivrage
Le chauffage électrique
permet de désembuer
et de dégivrer la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur actionne cette
fonction simultanément
pour la vitre arrière et les
rétroviseurs. La diode
correspondante sur
l’interrupteur s’allume également.
Châssis actif, FOUR-C (V70 R)
Feux de détresse
Choisissez la position confort, sport et
avancée en appuyant sur l’un des boutons.
Pour plus d’informations, voir page 124.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence
et qu’elle présente un danger ou un obstacle
à la circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
48
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 68 ou
page 71 pour plus
d’informations.
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux de position/de
stationnement
Les feux de position/de stationnement
peuvent être allumés quelle que soit la
position de la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1) en
position centrale.
Lorsque la clé de contact est en position II,
les feux de position/de stationnement sont
toujours allumés. L’éclairage de la plaque
minéralogique s’allume en même temps que
les feux de position/de stationnement.
Réglage de la portée des
phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (3) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (3)
n’existe pas.
1.
Option.
Phares
Feux de croisement automatiques
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement manuels
(certains pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
Feux de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
– Tirez le levier gauche vers le volant en
position extrême puis relâchez-le, voir
page 50.
Feu antibrouillard
NOTE ! La législation sur l’emploi des feux
antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être
allumés soit avec les phares soit avec les feux
de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement soit avec les phares soit avec les
phares antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et la
diode du bouton (4) brille lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments s’allume lorsque
la clé de contact est en position II et lorsque
le commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
de ses positions extrêmes. L’éclairage est
automatiquement adouci de jour et peut être
réglé manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
49
Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Lorsque vous relâchez le levier, il revient dans
à sa position initiale et le clignotant s’éteint.
Activation des feux de
croisement et de route et de
l’éclairage d’accompagnement
La c lé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
Positions du levier au volant
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 49.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l’éclairage est de 30 secondes1
mais elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes par un atelier Volvo agréé.
1.
50
Réglages en usine.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT !
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide laveglace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Essuie-glace
Les essuie-glace sont désactivés
lorsque le levier est en position 0.
Si le levier est poussé vers le haut,
les essuie-glaces éxécutent un
balayage supplémentaire aussi longtemps
que le levier est maintenu en position.
Balayage intermittent
Vous pouvez modifier et régler à
votre convenance la fréquence de
balayage pour l’essuie-glace intermittent.
Pour augmenter la fréquence des essuieglaces, tournez la bague (1) vers le haut. Pour
la diminuer, tournez la bague (1) vers le bas.
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détermine la quantité
d’eau sur le pare-brise pour réduire ou activer
automatiquement la vitesse des essuieglaces avant. La sensibilité du capteur de
pluie peut être modifiée à l’aide de la
bague (1).
– Tourner la bague vers le haut pour une
plus grande sensibilité et vers le bas pour
une moindre sensibilité. (Un balayage
supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et
le levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Activez le capteur de pluie en :
– appuyant sur le bouton (2). Une diode
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume dans le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– Appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la
serrure de contact ou cinq minutes après la
coupure du contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage en station automatique :
Désactiver le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton (2) tandis que la clé de
contact se trouve en position I ou II.
Sinon, les essuie-glace du pare-brise
s’activent et peuvent s’endommager.
51
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Lave-glace
Essuie-glace – Recul
Si vous faites marche arrière alors que les
essuie-glaces avant sont déjà activés,
l’essuie-glace arrière adopte la position intermittente1. Si l’essuie-glace arrière est déjà
activé à fréquence normale, aucun
changement ne s’opère.
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise.
Lave-phares
(option sur certains marchés)
Le lave-phare est activé automatiquement
lorsque le lave-glace est employé.
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque dix
minutes se sont écoulées depuis la dernière
activation du lave-glace, les phares sont lavés
à haute pression dès le premier lavage du
pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares en liquide est coupée. Ceci
donne la priorité à la visibilité au niveau du
pare-brise.
Lave-glace et essuie-glace – lunette arrière.
Lave-glace et essuie-glace,
lunette arrière
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l’avant
1.
2.
Essuie-glace de lunette arrière –
balayage intermittent
Essuie-glace de lunette arrière –
balayage normal
Lave-glace et lave-phares (V70 R)
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise et les lave-phares.
1.
52
Cette fonction – (balayage intermittent
en marche à arrière) – peut être
désactivée. Consultez un atelier Volvo
agréé.
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information
suivante :
• Vitesse moyenne
Vitesse en miles per hour1
Consommation actuelle de carburant
Consommation moyenne de carburant
Distance restante à parcourir jusqu’à
ce que le réservoir de carburant soit vide
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact
est coupé, la dernière consommation
moyenne sert de base de référence pour le
calcul de la nouvelle valeur lorsque vous
continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser
avec le bouton RESET (C) sur le levier.
•
•
•
•
Commandes
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le
bas. En tournant d’un cran supplémentaire,
vous revenez à la position initiale.
NOTE ! Si un message d’alerte apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir
aux menus de l’ordinateur.
Vitesse en miles per hour1
Vitesse actuelle en mph.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre
affiché est mis à jour toutes les deux
secondes. Lorsque la voiture est immobile,
"----" s’affiche.
1.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Consommation moyenne de carburant
Consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à zéro (RESET).
Lorsque le moteur est coupé, la consommation moyenne est mémorisée et reste en
mémoire jusqu’à la réinitialisation avec le
bouton RESET (C) du levier.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
La quantité de carburant restant dans le
réservoir est calculée sur la base de la
consommation de carburant moyenne sur les
30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie
n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à
l’écran.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes s’il y a modification de la consommation due à un style de conduite modifié par
exemple ou à l’utilisation d’un chauffage
alimenté au carburant.
Certains pays
53
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Augmenter ou diminuer la
vitesse
V70 R
V70, XC70
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse
sont placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche — pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
54
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est
relâché est alors programmée.
– Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse de 1 km/h.
NOTE ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la pédale de frein ou la pédale
d’embrayage est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous 30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue
survient
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute.
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir à
la vitesse précédemment réglée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
55
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Placer le sélecteur de vitesse en position
1 si la boîte de vitesses est manuelle et en
position
P si elle est automatique.
Stationnement en côte
• Si la voiture est garée dans une côte ;
tourner les roues à partir du trottoir.
• Si la voiture est garée dans une
descente ; tourner les roues vers le
trottoir.
Relâcher le frein de stationnement :
Frein de stationnement
(Frein à main)
Le levier de frein à main est situé entre les
sièges avant. Il actionne les freins des roues
arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin
d’avertissement s’allume dans le combiné
d’instruments. Toujours tirer le levier de frein
au maximum.
NOTE ! Le témoin s’allume dès que le frein
est serré en position (cran) un.
Serrer le frein de stationnement :
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirer le levier de frein au maximum.
56
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirer légèrement sur le frein de stationnement, enfoncer le bouton, puis relâcher
le levier de frein et le bouton.
Prise électrique/prise de
l’allume-cigarres
Replacez toujours la protection de la sortie
lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme
source électrique, ni comme prise pour
l’allume-cigare.
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Pour des raisons de sécurité, laissez toujours
le cache en place lorsque la prise n’est pas
utilisée.
Prise électrique/allume-cigares,
banquette arrière
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière.
Intensité maximale : 10 A.
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
L’allume-cigares est activé en pressant sur
l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est
prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement.
Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez
employer l’incandescence pour allumer une
cigarette par exemple.
57
Instruments et commandes
Réglage de volant
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la
commande de réglage du volant située sur le
côté gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux. Remettre en place la
commande en pressant à nouveau pour
verrouiller le volant dans cette position. Si la
manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
58
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques se manœuvrent
avec la commande située sur l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent
fonctionner. Moteur éteint et clé sortie du
contact, on peut toujours actionner les lèvevitres, tant que l’on n’ouvre pas de portière
avant.
NOTE ! La fonction remonté automatique
côté passager n’est disponible que sur
certains marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres
des portes arrière.
ATTENTION !
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même
commande.
ATTENTION !
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres avec la
télécommande.
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement
vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres
latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un
objet, le mouvement est interrompu.
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres.
Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur :
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des passagers arrière à la fermeture des
vitres.
59
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portes arrière
Les lève-vitres électriques arrière peuvent être
bloqués avec l’interrupteur dans le panneau
de commande de la portière conducteur.
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n’actionnent que cette
seule fenêtre.
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
porte correspondante ou par les commandes
sur la porte du conducteur. Si la DEL de
l’interrupteur de blocage des lève-vitres
arrière (situé sur le panneau de commandes
de la porte du conducteur) est allumée, les
vitres arrière ne peuvent être manœuvrées
qu’à partir de la porte du conducteur.
Diode de l’interrupteur éteinte
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
Diode de l’interrupteur allumée
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la
portière du conducteur.
60
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
IMPORTANT !
Utilisez ce bouton (voir page 48) pour
dégivrer et désembuer les rétroviseurs.
N’utilisez pas une raclette qui pourrait
rayer le verre.
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
A
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la
fonction mémoire des sièges, voir page 79.
B
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
A : Position normale.
B : Position anti-éblouissement. À utiliser
lorsque les phares des véhicules qui vous
suivent vous gênent.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Certains modèles ont une fonction antiéblouissement automatique, ce qui implique
que la position anti-éblouissement est
appliquée automatiquement selon les conditions. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la
sensibilité.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un témoin d’avertissement de ceinture non
bouclée s’allume dans le bord supérieur du
rétroviseur tant que le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité.
Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur
gauche, R = rétroviseur droit). La diode du
bouton correspondant s’allume.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de plus. La
DEL doit s’éteindre.
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire!
NOTE ! Ceci ne vaut que si votre véhicule est
équipé d’un siège passager à réglage
électrique.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la
mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la
même télécommande, et l’ouverture de la
portière du conducteur entraîneront le retour
des rétroviseurs à la position sauvegardée
dans les cinq minutes qui suivent.
61
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
Vitres latérales feuilletées
(option)
Les vitres latérales feuilletées dans les
portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/ou
des rétroviseurs extérieurs
(option)
La surface des vitres latérales avant et/ou des
rétroviseurs extérieurs est traitée de telle
façon que la visibilité à travers les vitres ou
dans les rétroviseurs est bonne même par
temps de pluie. Pour plus d’informations sur
l’entretien des vitres, voir page 159.
Les vitres latérales et les
rétroviseurs à surface
hydrofuge et anti-saletés
sont marqués d’un petit
symbole.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la
surface anti-saletés fonctionne mieux si le
chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir
page 48.
62
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres car
cela pourrait endommager la surface
hydrofuge et anti-saletés.
Utilisez le chauffage électrique pour
dégivrer les rétroviseurs !
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez
quitter la voiture.
3
1
4
2
5
6
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
• En relevant le bord arrière – position de
ventilation
• En le coulissant vers l’arrière/vers l’avant –
position d’ouverture/de confort1.
La clé de contact doit être en position I ou II.
1.
En position confort, le toit est ouvert
au maximum pour maintenir le bruit du
vent à un niveau bas.
1. Fermeture, automatique
2. Fermeture, manuelle
3. Ouverture, manuelle
4. Ouverture, automatique
5. Ouverture, position de ventilation
6. Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture : Poussez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture : Tirez le bord arrière de la
commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
confort ; déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
63
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Commande automatique
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en
position de butée avant (1) et relâchez. Le toit
s’ouvre en position de confort ou se ferme
complètement.
ATTENTION !
La protection antipincement fonctionne
uniquement en position d’ouverture – pas
en position de ventilation.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
pas coincer leurs mains lorsque vous
refermez le toit ouvrant.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort : amenez le bouton
de commande une fois à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture : Tirer la commande vers l’arrière
jusqu’au point de résistance (3). Le toit
ouvrant se déplace jusqu’à la position ouverte
maximale aussi longtemps que la commande
est maintenue dans cette position.
Fermer : Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
64
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection
contre les pincements qui est déclenchée si
le toit est bloqué par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Climatisation à commande électronique, ECC
Distribution de l’air
Chauffage de stationnement au carburant (option)
66
68
70
73
74
65
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Fonction de ventilateur
d’habitacle
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement
pour éviter de décharger la batterie.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Tout atelier Volvo agréé dispose des instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle et
de réparation qu’à un personnel qualifié.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient
pas de chlore et ne présente ainsi pas de
danger pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
66
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la
vitesse souhaitée.
Voitures avec ECC
Température réelle
La température que vous choisissez
correspond à la réalité physique compte tenu
de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie,
l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux
environs de la voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur
de température du panneau de commandes
climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture en est
équipée, doivent être fermés. Il faut
également que les canalisations d’évacuation
des panneaux latéraux du compartiment de
chargement ne soient pas bloquées.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation
issue de la climatisation peut s’écouler sous
la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du
rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et
pour déshumidifier suffisamment l’air entrant.
Ceci conduit à une économie de carburant,
en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air
jusqu’au point de congélation.
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
Buses de ventilation dans les
montants de portières
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air.
– Orientez les bouches extérieures vers
l’extérieur afin de désembuer les vitres
latérales.
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
– Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
67
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
1
2
8
1.
2.
3.
4.
A/C – On/Off
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
5. Sièges avant chauffants
6. Chaud/Froid – côté droit
7. Chaud/Froid – côté gauche
8. Ventilateur
Tournez le bouton de ventilation (8) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0−15 °C) pour
déshumidifier l’air entrant.
68
3
7
4
5
6
A/C – On/Off
La climatisation est activée
avec les fonctions de refroidissement et déshumidification, lorsque la diode ON
est allumée. La climatisation
est désactivée lorsque la
diode OFF est allumée.
Chaleur/Froid –
côté gauche/droit
Tournez le bouton pour
définir la chaleur de l’air
entrant dans l’habitacle.
Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit être en fonction.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. Si le bouton
se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 48 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de
l’extérieur de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Grâce à la recirculation (avec la climati-
sation), l’habitacle est refroidi plus
rapidement par temps chaud.
marquées par des points entre chaque
symbole.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver. La fonction de
minuterie permet de réduire ce risque.
Dégivrage
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
Ce bouton
assure un dégivrage et un
désembuage rapides du pare-brise et des
vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les
vitres en utilisant une vitesse élevée.
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
• l’air conditionné (A/C) est automatiquement connecté (si le ventilateur n’est
pas en position 0)
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
Pour affiner la distribution
d’air et obtenir un confort
optimal, vous pouvez utiliser
les positions de commande
de distribution d’air
69
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
11
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
70
A/C – On/Off
Recirculation/Filtre combiné avec
capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Chauffage de siège – côté droit
Chauffage de siège – côté gauche
Température – côté droit
Température – côté gauche
Ventilateur
12
AUTO
Température
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, le capteur de
qualité d’air, la ventilation, la recirculation et la
distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou
plusieurs fonctions, les autres fonctions sont
dirigées automatiquement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les réglages
manuels sont annulés.
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que le
chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous
sélectionnez une température supérieure ou
inférieure à celle que vous souhaitez obtenir
dans l’habitacle.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. En
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
choisissant AUTO, la vitesse est déterminée
automatiquement. La vitesse de ventilation
précédemment définie est alors annulée.
NOTE ! Si vous avez tourné le bouton de
ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce
que la DEL située en haut à gauche du
bouton s’allume, le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 48 pour de plus amples informations
sur cette fonction.
Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
Assure un dégivrage et un
désembuage rapides du
pare-brise et des vitres
latérales. Dirigez le flux d’air
sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. La diode du bouton de
dégivrage s’allume lorsque la fonction est
connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• l’air conditionné (A/C) s’active automatiquement (si la molette du ventilateur est
tournée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, l’air conditionné ne
s’activera pas).
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
Air orienté vers les vitres
latérales.
Air orienté vers la tête et le
tronc.
Air dirigé vers les jambes et
les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
l’air entrant est suffisamment refroidi et
déshumidifié. Lorsque vous choisissez
AC OFF et que la diode OFF est allumée, la
climatisation est toujours désactivée ; les
autres fonctions continuent d’être
commandées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’aux environs de
0 °C.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
A/C – On/Off
Lorsque la diode ON est
allumée, la climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
71
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
Recirculation
Pour la désactiver :
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun
air provenant de l’extérieur
de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction)
réduit les risques de formation de glace, de
buée ou d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
72
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Système de qualité d’air
(option)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre
sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les
odeurs et les polluants dans
l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air
recircule dans l’habitacle si le capteur
détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position
normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
• La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
• La DEL MAN s’allume. La recirculation est
maintenant actionnée.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 71.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Arrivée d’air
par les
bouches de
ventilation avant et
arrière.
Arrivée d’air
sur les vitres.
Dans cette
position, l’air ne
recircule pas. La
climatisation est
toujours en fonctionnement. Un certain
flux d’air passe par
les bouches de ventilation.
Arrivée d’air
au plancher
et sur les
vitres. Un certain flux
d’air passe par les
bouches de ventilation.
Utilisez
Lorsque vous
recherchez un
rafraîchissement
convenable par
beau temps.
Lorsque vous
souhaitez
désembuer ou
dégivrer les vitres.
Une vitesse
élevée de ventilation est
adaptée.
Arrivée d’air
au plancher.
Un certain
flux d’air passe par
les bouches de ventilation et de
dégivrage et arrive
sur le pare-brise et
les vitres latérales.
Arrivée d’air
au plancher
et par les
bouches de ventilation.
Utilisez
Lorsque vous
souhaitez
réchauffer vos
jambes et vos
pieds.
Par temps
ensoleillé et
température
extérieure fraîche.
Lorsque vous
recherchez un
certain niveau de
confort et un
désembuage
efficace par
temps froid. Ne
choisissez pas
une vitesse de
ventilation trop
faible.
73
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si
la température extérieure dépasse 25 °C, le
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
-10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de
60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Contactez un atelier
Volvo agréé.
Généralités
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
– appuyant sur le bouton READ ou
– en activant les appels de phares ou
– mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l’emploi.
74
ATTENTION !
• Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le remplissage d’essence.
Le carburant répandu sur le sol peut être
enflammé par les gaz d’échappement.
• Contrôlez dans l’écran d’informations
que le réchauffeur est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.)
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur
lorsque vous employez un préchauffage
fonctionnant à l’essence ou au diesel.
Étiquette d’avertissement sur la trappe du
réservoir.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le
témoin d’avertissement jaune du combiné
d’instruments s’allume et un texte explicatif
apparaît à l’écran d’affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte
inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de
la côte afin d’assurer l’alimentation du
chauffage auxiliaire en carburant.
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les
réglages de cette dernière seront annulés
pour des raisons de sécurité.
Réglage des minuteries
TIMER 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage
que pour les prochaines 24 heures et non
plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la bague (B) pour accéder à
l’option TIMER 1.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la bague (B) pour programmer
l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des
minutes.
– Avancer avec la bague (B) jusqu’au
nombre de minutes souhaité.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour
activer la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Arrêt du chauffage déclenché
par minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la bague (B) pour faire apparaître
le texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le
texte ON clignote.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
texte OFF apparaît en continu et le
chauffage est désactivé
Activation immédiate du
chauffage
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
obtenir les alternatives ON et OFF.
Choisissez ON.
Le réchauffeur sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température
suffisante.
Désactivation du chauffage activé
directement
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le
message à l’aide du bouton READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes
de démarrage.
Pour assurer que l’alternateur produit la
quantité d’énergie consommée par le
chauffage, vous devez, si vous utilisez
régulièrement le chauffage, conduire aussi
longtemps qu’il a été activé.
75
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Chauffage auxiliaire (diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche.
Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
76
Habitacle
Sièges avant
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Siège arrière
Compartiment à bagages
78
81
83
88
93
77
Habitacle
Sièges avant
3.
4.
5.
6.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas
Pour modifier le support lombaire,
tournez la poignée
Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
Panneau de commande pour siège
électrique.
ATTENTION !
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1.
Pour régler l’avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages,
contrôlez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
bas1.
2.
1.
78
La commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages
intérieurs.
• Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
• Assurez-vous que le siège est verrouillé
en position.
Rabattement du dossier de siège
avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la
verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants.
Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
Normalement, le siège est réglé lorsque la clé
de contact est en position I ou II. Il peut
également être réglé dans les 4,5 minutes qui
suivent le déverrouillage de la portière avec la
clé ou la télécommande. Si la portière est
fermée et si la clé de contact n’est pas encore
dans le contact, ou si le contact est en
position 0, les réglages peuvent être faits
dans les 40 secondes qui suivent la
fermeture de la portière.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
La télécommande utilisée pour déverrouiller
la voiture enregistre des informations
concernant les réglages de siège qui ont été
modifiés. Le siège conducteur revient dans la
position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même
télécommande et lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur dans les cinq minutes.
Réglage du siège
Les interrupteurs permettent les réglages
suivants :
1.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Le siège peut être manœuvré dans un seul
sens à la fois. Les sièges à réglages
électriques sont dotés d’un système de
protection de surtension qui est activé
lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez
20 secondes avant de manœuvrer à nouveau
le siège.
Siège avec fonction mémoire
(option)
5.
Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 1
6. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 2
7. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 3
8. Mémorisation des réglages du siège
Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois
positions. Après avoir réglé le siège,
maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout
en appuyant sur le bouton (5). Des réglages
supplémentaires du siège peuvent être
mémorisés à l’aide des boutons de
mémoire (6) et (7).
79
Habitacle
Sièges avant
Réglage de position
préprogrammée
Enfoncez l’une des touches de mémoire (5),
(6) ou (7) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des
raisons de sécurité, le déplacement du siège
s’interrompt dès que vous relâchez la touche
de réglage.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
80
ATTENTION !
Assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction devant, derrière ou sous le
siège lors du réglage de la position.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Pour éviter tout risque de blessure, ne
laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs.
Habitacle
Éclairage d’habitacle
• l’éclairage général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque...
• le moteur démarre.
• vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
celui-ci n’a pas été éteint auparavant.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage général
dans toutes les situations, il suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton.
Eclairage général
L’éclairage général s’allume et s’éteint en
appuyant sur le bouton du milieu. L’éclairage
général s’allume automatiquement1 et reste
allumé pendant 30 secondes lorsque vous...
• déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
• avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes :
Pour désactiver la fonction automatique,
appuyez sur le bouton pendant plus de
3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à
nouveau brièvement sur le bouton pour la
réactiver.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
Lampes de lecture avant et
arrière
Pour allumer et éteindre les lampes de lecture
des sièges avant et arrière, appuyez sur le
bouton correspondant.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
vous ne l’avez pas désactivé auparavant.
• lorsque l’une des portières est ouverte.
1.
La fonction dépend de la luminosité et
est activée uniquement dans
l’obscurité.
81
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1.
82
Option sur certains marchés.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
6
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
Compartiment de panneau de portière.
Compartiment pour lunette de soleil,
côté conducteur (option)
Pince à ticket.
Boîte à gants
5.
6.
7.
Poche de rangement
Compartiment de rangement dans la
console centrale
Poche de rangement
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd n’y soit placé ou ne
dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer
des blessures aux passagers en cas de
freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
83
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement
dans la console centrale
3.
4.
1. Compartiment de rangement arrière
Vous pouvez utiliser le compartiment de
rangement arrière de la console centrale pour
le rangement de CD ou objets semblables.
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
- d’un combiné téléphonique + support
(option)
2. Compartiment de rangement avant
(Couvert par une jalousie)
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
• Porte-gobelet (option).
• D’un cendrier (option)
84
Porte-gobelet dans
compartiment arrière de
rangement pour banquette
arrière
Prise 12 V
D’un cendrier (option)
Pour accéder au compartiment de
rangement/combiné téléphonique, enfoncez
le bouton sur le côté gauche de l’accoudoir,
ouvrez le couvercle vers l’arrière. Pour utiliser
le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté
droit de l’accoudoir, soulevez le couvercle
vers l’arrière. Le porte-gobelet et le couvercle
peuvent être fermés séparément.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le compartiment avant (option)
Porte-gobelet dans le compartiment avant XC70 (option)
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
1.
– Saisissez le porte-gobelet par la bord
arrière et enfoncez-le dans la paroi arrière
pour en décrocher le bord arrière.
– Soulevez le bord avant du porte-gobelet.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
2.
3.
4.
Pressez le porte-gobelet vers l’avant (1)
tout en levant le bord arrière (2).
Poussez le porte-gobelet vers l’arrière
(3) dans l’encoche sous la jalousie.
Soulevez le bord avant du porte-gobelet
(4) et retirez-le.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre
inverse.
NOTE ! Veillez à ne pas coincer le soufflet du
frein de stationnement.
85
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le tableau de
bord (option)
• Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir.
• Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant
après utilisation.
NOTE ! Ne jamais utiliser de bouteilles en
verre. Pensez aussi que les boissons
chaudes présentent un risque lorsqu’elles
sont renversées.
86
Boîte à gants
Porte-veste
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
Le porte-veste n’est prévu que pour des
vêtements légers.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils doivent
être correctement ajustés et ancrés dans les
trous de fixation spéciaux pour tapis, afin de
ne pas se coincer dans les pédales côté
conducteur.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-bouteille de banquette
arrière (option)
Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette
arrière (option)
Pour utiliser la porte-bouteilles :
– Soulevez le porte-bouteille.
– Placer la bouteille.
Le porte-bouteille peut aussi être faire office
de corbeille à papier. Placez un sac dans le
support et rabattez sur le bord.
NOTE ! Il n’existe pas de sachets spéciaux
pour le porte-sachet – Utilisez un sachet
plastique ordinaire.
87
Habitacle
Siège arrière
Tablette rabattable (option)
– Tirez sur la bande et abaissez le coussin
d’assise vers l’avant.
88
Si vous souhaitez dépliez complètement la
tablette, l’accoudoir de la banquette arrière
doit d’abord être rabattu vers l’avant. Si vous
ne souhaitez utiliser que les porte-gobelets,
vous n’avez pas besoin de déplier la tablette.
Pour fermer :
– Rentrez la tablette et les porte-gobelets.
– Rabattez le bras vers l’intérieur sous la
tablette. Veillez à ne pas vous pincer la
main.
– Relevez l’accoudoir dans la banquette
arrière.
– Tirez sur la bande et remettez le coussin
d’assise en place.
Habitacle
Siège arrière
Rabattement de l’appuie-tête.
Agrandissement du
compartiment à bagages
Appuie-tête central (V70)
Appuie-tête central (XC70)
Abaissez l’appuie-tête central s’il est relevé.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
La banquette se compose de plusieurs
sièges rabattables.
– Appuyez sur le bouton de verrouillage
situé derrière la tige droite. – Voir l’illustration.
Lever :
– Relevez les dossiers de sièges avant s’ils
sont fortement inclinés.
– Tirez sur la languette du coussin d’assise
et rabattez-le contre les dossiers des
sièges avant.
– Basculez les appuie-tête vers l’avant en
tirant sur leurs languettes.
– Tirez l’appuie-tête vers le haut.
Abaisser :
– Tirez l’appuie-tête légèrement vers l’avant
et enfoncez.
89
Habitacle
Siège arrière
A. Bouton en position verrouillée.
B. Bouton en position déverrouillée.
Partie centrale du dossier (XC70 avec
banquette arrière en 3 parties).
Abaissement du dossier
Rabattement de la partie
centrale du dossier (XC70)
– Poussez le bouton de verrouillage en
arrière et abaissez le dossier vers l’avant.
ATTENTION !
Lorsque les dossiers sont rabattus, ils
doivent être correctement verrouillés. Le
mot "UNLOCKED" sur le loquet ne doit
pas être visible.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Les parties gauche et centrale du dossier
peuvent être rabattues individuellement. Si la
partie droite du dossier doit être abaissée, la
partie centrale doit également l’être.
Pour abaisser la partie centrale du dossier
(sans abaisser les parties latérales) :
– Veillez à ce que l’appuie-tête soit complètement abaissé. Pressez le bouton situé
au sommet de cette partie du siège pour
débloquer le loquet.
– Vous pouvez alors rabattre le dossier.
90
Protection antiglissement
amovible avec poches de
rangement (XC70 – accessoire)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Il existe un séparateur avec poches de
rangement pour le modèle XC70 avec
banquette arrière en 3 parties. Ce séparateur
permet d’éviter que les objets placés dans le
compartiment à bagages ne soient projetés
vers l’avant en cas de freinage brusque.
Pour le montage, suivez les instructions
fournies avec le kit ou adressez-vous à un
garage Volvo agréé.
Habitacle
Siège arrière
parties latérales du dossier et du siège,
adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.
Comment placer la partie
centrale du dossier
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Pour pouvoir remettre en place la partie
centrale du dossier, il faut que la partie droite
du dossier soit rabattue.
Comment ôter la partie centrale
du dossier de la banquette
arrière (XC70)
– Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être utilisés entre les
parties latérales du dossier et du siège,
adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION !
(XC70 avec banquette arrière en
3 parties)
Par mesure de sécurité, la partie centrale
du dossier ne doit pas être laissée libre
dans la voiture.
Si vous déposez la partie centrale du
dossier, les objets qui ne sont pas arrimés
dans le compartiment à bagages peuvent
se déplacer vers l’avant entre les parties
latérales en cas de freinage brusque.
La partie droite du dossier droit doit être
relevée pour la repose de la partie
centrale, sinon cette dernière ne sera pas
verrouillée et la ceinture centrale ne pourra
pas être utilisée.
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
– Pressez le bouton situé au sommet de
cette partie du dossier pour débloquer le
loquet.
– Rabattez le dossier quelque peu vers
l’avant.
– Tirez sur la poignée à l’arrière du dossier
(voir l’illustration ci-dessus) pour libérer la
partie inférieure du dossier de la barre.
Retirez le dossier.
Pour de plus amples renseignements sur les
accessoires pouvant être utilisés entre les
91
Habitacle
Siège arrière
– Pour remettre le dossier en position
normale, tirez sur la poignée (qui est
maintenant en avant du côté inférieur)
pour le libérer de la barre.
– Remettre le dossier en place.
ATTENTION !
Dossier du siège central utilisé comme
accoudoir.
Accoudoir central (XC70)
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
Le dossier du siège central peut être tourné
pour servir d’accoudoir central.
– Déposez la partie centrale du dossier. Voir
page 91.
– Retournez le dossier (l’avant du dossier
doit être tourné vers le haut).
– Replacez le dossier en glissant sa partie
inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
92
Si la partie centrale du dossier est utilisée
comme acouddoir, le séparateur (voir
page 90) devra être mis en place pour
empêcher les objets situés dans le coffre
à bagages de passer entre les deux
parties latérales en cas de freinage
brusque.
Habitacle
Compartiment à bagages
Généralités
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires
inclus. Le poids total en ordre de marche
comprend le conducteur, le poids du
réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi
que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, les barres de toit, le
coffre de toit etc., sont comptés dans le poids
en ordre de marche.
La capacité de charge de la voiture diminue
avec le nombre de passagers et leur poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa
charge.
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables offrent une bonne protection au
conducteur et aux passagers, particulièrement en cas de collision frontale. Vous
devez aussi penser à vous protéger en cas de
collision par l’arrière. Si vous êtes chargé,
pensez aux objets placés dans le compartiment à bagages qui, s’ils ne sont pas assez
arrimés et mal positionnés peuvent être
projetés violemment vers l’avant et
occasionner de sérieuses blessures en cas
de collision ou de freinage brusque.
NOTE ! N’oubliez pas qu’un objet pesant
20 kg, en cas de collision à 50 km/h, équivaut
à un poids de collision de 1000 kg.
Prenez les dispositions suivantes lors du
chargement :
• Placer le chargement contre les dossiers.
• Placer un objet lourd aussi bas que
possible.
• Placer un objet large à cheval sur la
partition du dossier de siège.
• Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
• Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
• Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce
que le chargement de la voiture ne
dépasse pas en hauteur la limite de
50 mm sous le bord supérieur des vitres
des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau
gonflable.
93
Habitacle
Compartiment à bagages
ATTENTION !
Ne placez pas de lourdes charges contre
le dossier des sièges avant afin de ne pas
forcer inutilement sur le dossier rabattu.
Ne placez jamais une charge sur le dossier! Dans cette position, un charge risque
en effet d’être projetée en cas de freinage
brusque ou de collision et de sérieusement blesser les occupants du véhicule.
Pensez également à toujours arrimer (attacher) correctement les charges.
Volume de bagages (mesuré avec des
boîtes d’1 litre)
Dossier de banquette arrière relevé, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du
dossier : 485 l
Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du
dossier des sièges avant : 745 l
Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du pavillon : 1641 l
ATTENTION !
Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce
que le chargement de la voiture ne dépasse
pas en hauteur la limite de 50 mm sous le
bord supérieur des vitres des portes arrière.
Cela pourrait compromettre la protection
offerte par le rideau gonflable.
94
NOTE ! Veillez à ce que les trous des cônes
en plastique de la partie supérieure du
dossier s’enclenchent dans les crochets
situés sur la face inférieure du coussin
d’assise.
Après avoir replacé le dossier et l’assise en
position normale, relevez les appuie-tête.
Dépose du coussin d’assise
(Banquette arrière en 2 ou 3 parties)
Le coussin d’assise peut tout simplement être
retiré. Vous obtenez ainsi un espace de
chargement plus long.
– Poussez les boutons de verrouillage
rouges en avant pour déverrouiller le
coussin d’assise.
– Levez ensuite le coussin d’assise.
– Procédez toujours dans le sens inverse
pour replacer le coussin d’assise.
Habitacle
Compartiment à bagages
A. Bouton en position verrouillée.
B. Bouton en position déverrouillée.
Position de dossier de
banquette arrière
Vous avez la possibilité de régler en hauteur
les positions de dossier de la banquette
arrière. Pour régler un dossier en position de
charge, procédez comme suit1 :
– Enfoncez le bouton afin de faire apparaître
l’indicateur rouge.
– Inclinez le dossier en avant jusqu’au cran
suivant.
– Assurez-vous que le dossier est verrouillé
et que l’indicateur rouge a disparu.
– Procédez de la même façon pour remettre
le dossier en position normale.
1.
Eclairage de coffre
Une lampe d’éclairage supplémentaire est
logée dans le plafonnier à l’arrière du coffre.
Support pour sacs à provisions
(option)
– Relevez le fond du coffre.
– Utilisez des sangles ou des supports pour
suspendre ou fixer vos sacs à provision.
Libérez la gaine en plastique en tournant les
deux manettes latérales.
Cette position permet également
d’augmenter le volume de chargement.
95
Habitacle
Compartiment à bagages
NOTE ! La marque verte du support (2) et la
marque de la poignée (1) doivent se faire
face après la pose. Sans cela, la protection
anticollision ne fonctionnera pas.
Pour retirer la grille de protection :
Prise électrique du
compartimenta bagages
Couleur rouge – Position déverrouillée.
Couleur verte – Position verrouillée.
Grille de protection XC70
Ouvrez le cache pour utiliser la prise
électrique. La prise fonctionne que le contact
soit mis ou non.
Par sécurité, la grille de protection du
compartiment à bagages doit toujours être
fixée et arrimée de façon adéquate.
Si le contact est coupé et si un appareil
consommant plus de 0,1 A est branché à la
prise électrique, un message d’avertissement
apparaît à l’écran d’affichage.
Procédez ainsi pour monter la grille de
protection :
NOTE ! Veillez à ne pas utiliser la prise
électrique lorsque le contact est coupé, afin
de ne pas risquer de décharger la batterie.
96
– Abaissez le dossier.
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge (position déverrouillée) à
l’aide d’un tournevis Torx.
– Placez les extrémités à vérins de la grille
dans les fixations (voir illustration).
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position verte (position verrouillée).
– Abaissez le dossier.
– Enfoncez et tournez la poignée (1) en
position rouge, à l’aide d’un tournevis
Torx, de façon à ce que la marque sur la
poignée soit en face de la marque du
support.
– Poussez la grille de protection vers la
fixation du côté opposé jusqu’à ce qu’elle
sorte du plafond. Lorsque la fixation est
sortie du plafond, tirez avec précaution la
grille vers vous de façon à ce qu’elle sorte
de l’autre fixation. N’inclinez pas trop la
grille car elle peut se bloquer rendant sa
dépose difficile.
Habitacle
Compartiment à bagages
A
E
B
Filet de chargement en nylon
V70
(Banquette arrière en 2 parties)
Le filet est en nylon renforcé et il peut être
déroulé à partir du dossier de la banquette
arrière. Après son déploiement, le filet se fixe
lui-même après environ 1 minute si les
dossiers de la banquette arrière sont en
position relevée.
– Déroulez le filet droit.
– Accrochez la tige à la fixation côté
droit (A), déployez-la puis accrochez-la à
la fixation gauche (B).
– Déroulez le filet gauche et accrochez-le à
la tige.
– Déposez dans l’ordre inverse.
Le filet de protection s’utilise également si la
banquette est rabattue.
F
Filet de chargement en nylon
XC70
(Modèles avec banquette arrière à 3 places)
La Volvo XC70 peut être équipée d’un filet de
chargement en nylon renforcé qui peut être
accroché au plafond à des fixations à cet effet
et tendu par des œillets au plancher1.
Le filet peut être fixé derrière la banquette
arrière ou si celle-ci est rabattue, derrière les
sièges avant (voir les illustrations).
1.
Si votre voiture est équipée d’un siège
supplémentaire tourné vers l’arrière.
97
Habitacle
Compartiment à bagages
faut tendre le filet entre la banquette arrière et
les sièges avant (C).
NOTE ! Les sangles du filet ne doivent pas
être fixées aux œillets du plancher sous les
sièges avant. Si ces œillets sont utilisés et si
les sièges avant sont replacés, le filet et les
fixations supérieures en seraient endommagés.
C
D
Enrouler le filet
Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous
le plancher du coffre, si la voiture n’est
équipée ni d’un haut-parleur de basses
(option) ni d’un siège pour enfant supplémentaire (option).
Les deux tiges (supérieure et inférieure) sont
munies de charnières (au centre) permettant
de replier le filet. Le cas échéant, déployez les
tiges jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
Appuyez sur les boutons (E) de la
charnière (F) du filet pour la libérer puis pliez
le filet.
– Fixez la barre supérieure à la fixation avant
ou arrière (A).
– Fixez l’autre extrémité de la barre à la
fixation opposée.
– Fixez la sangle du filet aux œillets du
sol (B) lorsque le filet est attaché aux
fixations arrière ou à (D) si le filet est
attaché aux fixations avant.
– Tendez le filet à l’aide des sangles.
NOTE ! Si le filet est monté sur les fixations
avant et si la banquette arrière est rabattue, il
Pour des raisons de sécurité, le filet à
bagages ne doit pas être utilisé si un
enfant est assis sur le siège supplémentaire dans le compartiment à bagages.
Assurez-vous que les fixations supérieures
du filet sont correctement montées et que
les sangles sont bien fixées.
N’utilisez pas un filet endommagé.
98
ATTENTION !
Cache-bagages (option)
Déroulez la plage arrière au dessus des
bagages et accrochez-la dans les encoches
des montants arrière du compartiment à
bagages.
Retrait de la plage arrière déroulable
– Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable vers l’intérieur, tirez vers le haut et
dégagez-la.
– Enfoncez les extrémités de la plage dans
les supports.
Serrures et alarme
Clés et télécommande
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage de sécurité pour enfants
Alarme (option)
100
103
106
107
99
Serrures et alarme
Clés et télécommande
1
1.
Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2.
Clé de service1
La clé ne fonctionne que pour les
portières avant, le contact d’allumage et
le blocage de volant.
Clés – Immobiliseur
électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service1. Une des clés
principales est rétractable et intègre une
télécommande.
2
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection antivol, le
code de la clé égarée doit être radié du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
fabriquer de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées
pour une même voiture.
1.
100
Sur certains marchés uniquement.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
NOTE ! La lame de la clé principale (1) doit
être entièrement sortie (comme sur la figure)
lors du démarrage de la voiture. Sinon, la
fonction d’immobilisation risque d’empêcher
la voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
Serrures et alarme
Clés et télécommande
6
1
2
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
Déverrouillage
Ouvrir le hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage
– Appuyez une fois sur le bouton (1) pour
déverrouiller toutes les portières, le hayon,
et la trappe à carburant.
Hayon/coffre
– Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour
ne déverrouiller que le hayon.
NOTE ! La fonction n’ouvre pas le hayon.
Fonction panique
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes
ou deux fois pendant ces trois secondes, les
clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre
voiture, procédez comme suit :
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant.
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6)
et repliez simultanément la clé sur les
boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/
stationnement, l’éclairage de plaque
d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils
demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes.
La durée qui vous convient peut être ajustée
par un atelier Volvo agréé.
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
101
Serrures et alarme
Clés et télécommande
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
Remettez la pile à une atelier Volvo agréé qui
se chargera de sa mise au rebut de manière
écologique.
Changement de pile dans la
télécommande
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à
remplacer la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032,
3 volts) – orienter le pôle positif vers le
haut. Évitez de toucher la surface de
contact de la pile avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place et
102
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que
la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 107.
Verrouillage automatique
Les portières sont automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h et restent verrouillées
jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de
l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des
boutons de verrouillage central.
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
La clé principale ou sa télécommande
permettent de verrouiller et déverrouiller – de
l’extérieur – toutes les portières et le hayon.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures de portière sont alors libérés.
A l’aide de la commande du panneau de
portière, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portières
ainsi que le hayon.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
Verrouillage automatique
De plus, chaque portière peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage et déverrouillée
en l’ouvrant à l’aide de la poignée.
La situation ci-dessus est valable, tant que
vous n’avez pas verrouillé la voiture de
l’extérieur !
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne s’ouvrent, ceux-ci
103
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage du
hayon avec la télécommande
Pour ne verrouiller que le hayon : Appuyez sur
le bouton de la télécommande deux fois en
3 secondes, sans précipitation. Si toutes les
portes sont verrouillées lorsque le hayon est
fermé, il reste déverrouillé et sans alarme
après fermeture.
Les autres portes sont verrouillées et sous
alarme comme auparavant.
Pour verrouiller le hayon et activer l’alarme
après l’avoir fermer, le bouton LOCK doit être
pressé encore une fois.
NOTE ! Verrouillage automatique :
Si vous utilisez ce bouton afin de déverrouiller
le hayon sans l’ouvrir, ce dernier se reverrouille automatiquement après environ
2 minutes.
Serrures à pêne dormant1
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si
elles sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portes de l’intérieur. La voiture ne peut
être déverrouillée que de l’extérieur, via la
porte conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des
portières.
Si en revanche, vous ouvrez le hayon et le
refermez, la fonction de reverrouillage
automatique ne fonctionnera pas.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’avec la clé principale – et
non avec la clé de service.
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la
en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
1.
104
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Certains pays
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 108.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande. Un message reste affiché
tant que la clé reste dans la serrure de
contact. Lorsque le contact est remis, les
détecteurs sont réactivés.
ATTENTION !
Ne laissez jamais quelqu’un dans la
voiture sans avoir désactivé les serrures à
pêne dormant.
105
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière gauche.
Sécurité enfant mécanique –
portes arrière
Les commandes du dispositif de sécurité
pour enfants se trouvent sur le bord arrière de
chaque portes arrière et ne sont accessibles
que lorsque la porte est ouverte. Servez-vous
d’un objet plat, un tournevis par exemple pour
faire pivoter la sécurité et ainsi activer ou
désactiver le verrouillage de sécurité pour
enfant.
A. Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les porte de l’intérieur ;
loquet tourné vers l’extérieur.
B. Position sécurité enfants désactivée –
Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
106
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière droite.
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la
sécurité enfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque la
voiture roule. En cas d’accident, le
personnel de secours peut ainsi
rapidement pénétrer dans la voiture
depuis l’extérieur.
Verrouillage de sécurité pour enfants.
Verrouillage de sécurité pour
enfants – portes arrière (option)
Pour activer ou désactiver le dispositif de
verrouillage de sécurité des portières arrière,
utilisez l’interrupteur situé sur la console
centrale. La clé de contact doit se trouver en
position I ou II. La diode allumée indique que
le verrouillage de sécurité est activé. Vous
pouvez également lire un message à l’écran
d’affichage lorsque vous activez ou désactivez le dispositif.
NOTE ! Tant que le verrouillage électrique de
sécurité pour enfants est activé, les portières
arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Désactivation de l’alarme
Signal sonore – Alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme
se déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée. Dans
certains pays, l’alarme peut également être
désactivée à l’aide de la clé.
Le signal d’alarme est émis par une sirène
dotée d’une batterie de réserve. Le signal est
émis pendant 25 secondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
Le hayon est ouvert.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée.
Un mouvement est détecté dans
l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un
détecteur de mouvement – en option sur
certains marchés).
La voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d’un détecteur de
niveau – en option sur certains marchés).
Le câble de batterie est débranché.
Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent
un long signal lumineux pour confirmer que
l’alarme est activée et les portières
verrouillées. Dans certains pays, la clé ou
l’interrupteur situé dans la porte conducteur
permet également d’activer l’alarme de la
voiture.
Réactivation automatique de
l’alarme
Signal lumineux – Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux
clignotants clignotent pendant 5 minutes ou
jusqu’à la désactivation de l’alarme comme
indiqué ci-dessus.
Si aucune des portières ni le hayon du coffre
à bagages ne s’ouvrent dans les deux
minutes qui suivent la désactivation de
l’alarme (et à condition que la voiture ait été
déverrouillée avec la télécommande), l’alarme
s’active automatiquement. La voiture est
verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction
vous permet d’éviter de quitter la voiture sans
que l’alarme soit activée.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai
lorsque la porte conducteur a été ouverte et
fermée sans verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants clignotent
deux fois pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
107
Serrures et alarme
Alarme (option)
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le
contact est remis, les détecteurs sont
réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à
pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 104.
Témoin d’indication au tableau
de bord (certains pays)
Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie
supérieure du combiné d’instruments donne
une description de l’état du système
d’alarme :
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou
si on se trouve sur un bateau, il est possible
de désactiver temporairement les détecteurs
de mouvement et de niveau :
– Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande.
108
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote une fois toutes les
deux secondes : L’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
Si une panne s’est produite dans le système
d’alarme, un message apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
IMPORTANT !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme
est confirmé par un clignotement lent de
la diode.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un
sac d’un coussin de siège. Le système
d’alarme doit alors sonner et clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore
et clignotant).
– Répétez le test pour l’autre portière.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
– Activer l’alarme (rester assis dans la
voiture et verrouiller les portes avec la
touche sur la télécommande).
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du hayon/coffre
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Débloquez avec la clé côté conducteur.
– Ouvrir le hayon/coffre. Le système
d’alarme doit désormais se faire entendre
ou clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
109
Serrures et alarme
110
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en carburant
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité
FOUR-C (Châssis actif)
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec remorque
Crochet d’attelage
Crochet d’attelage amovible
Chargement sur la galerie de toit
Adaptation du faisceau d’éclairage
BLIS (Blind Spot Information System) - option
112
114
115
117
118
121
123
124
125
127
129
130
132
134
136
139
144
111
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Amenez le moteur à température le plus
rapidement possible ! Autrement dit : ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti,
prenez la route le plus vite possible en
conduisant avec souplesse.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
112
Ne roulez pas avec le hayon
ouvert
Hayon ouvert, les gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de
carbone toxique risquent d’être aspirés dans
la voiture. Si vous devez toutefois conduire
avec la porte de coffre ouverte sur une courte
distance, procédez comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route
glissante
La conduite sur route glissante se présente
de différentes façons selon que votre voiture
est équipée d’une boîte de vitesse manuelle
ou automatique. Pour savoir comment réagit
votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain
spécial.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé de contact en position II
lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la
clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise
12 V du compartiment à bagages délivre du
courant même lorsque la clé de contact est
retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• installation Audio
• feux de stationnement
Prêtez attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup
de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la
tension de la batterie est faible, un message
s’affiche à l’écran du combiné d’instru ments.
Le message restera affiché jusqu’à ce que le
moteur ait démarré. La fonction d’économie
d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit
la charge sur la batterie, par ex. en réduisant
le ventilateur d’habitacle ou en abaissant le
volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ne faites pas surchauffer votre
moteur ni le système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge,
il y a un risque de surchauffe du moteur et du
système de refroidissement, en particulier par
temps chaud.
Pour éviter la surchauffe du circuit de
refroidissement :
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Eteindre la climatisation.
• Eviter de faire tourner le moteur au ralenti.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile moteur
peut devenir trop élevée.
113
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
pas remplir le réservoir à ras bord. Nous
recommandons de cesser le remplissage
après le premier arrêt du pistolet de la pompe
à carburant. A des températures élevées, un
excès de carburant peut entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon
et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un
ou plusieurs déclics.
ATTENTION !
Le bouchon de réservoir se trouve à
l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite
et peut être accroché à l’intérieur de la
trappe.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte
lorsque la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE ! Cette trappe reste déverrouillée
durant les dix minutes suivant le verrouillage
de la voiture.
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de
réservoir doit alors être dévissé lentement. Ne
114
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule – le
signal d’appel peut provoquer une
étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant, avec les risques de brûlures et
de dommages associés.
Ravitaillement en essence
NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un atelier Volvo agréé ne
vous l’ait expressément recommandé.
IMPORTANT !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de
paraffine à basses températures
(–5 °C - –40 °C), ce qui peut entraîner des
démarrages difficiles. Veillez à utiliser du
carburant adapté à l’hiver durant la période
froide.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
Boîte de vitesses automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
– Mettez le levier de vitesses au point mort
et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 100) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé
et essayez à nouveau.
Pour mettre en marche le moteur
(Diesel)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
Boîte de vitesses automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
– Mettez le levier de vitesses au point mort
et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 100) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
NOTE ! Lors du démarrage à froid, le régime
du ralenti peut être considérablement plus
élevé que normal pour certains types de
moteur. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des
émissions de gaz d’échappement moindres.
Filtre à particules diesel
(certains modèles)
Certaines voitures diesel sont équipées d’un
filtre à particule, permettant une meilleure
dépollution des gaz d’échappement. Lorsque
le moteur atteint sa température normale de
marche (moteur chaud), une régénération
automatique du filtre s’effectue, ce qui signifie
que les particules rassemblées sur le filtre
sont consumées, épurant le filtre.
Cette régénération prend entre 10 et
15 minutes. Pendant celle-ci, la consommation de carburant peut légèrement
augmenter.
Conduite en hiver
Si la voiture roule souvent sur de petites
distances par temps froid, le moteur n’a pas
le temps d’atteindre sa température normale
de fonctionnement. Ce qui ne permet par
conséquent pas au filtre à particules diesel de
se régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à
l’écran.
Afin d’éviter une diminution des capacités du
filtre, une régénération doit être régulièrement
effectuée si la voiture roule fréquemment sur
de petites distances par temps froid.
– Lancer la régénération du filtre en
conduisant la voiture, si possible sur une
route de campagne ou une autoroute,
jusqu’à ce que le moteur atteigne sa
115
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
température normale de fonctionnement.
Conduire ensuite la voiture durant environ
20 minutes supplémentaires.
– Une fois la régénération effectuée, le texte
d’avertissement s’efface en coupant le
contact, en sortant la clé, et en attendant
au moins trois minutes avant de remettre
le contact.
– Utilisez le chauffage de stationnement
(option) par temps froid, de manière à ce
que le moteur atteigne plus rapidement sa
température de travail.
IMPORTANT !
Si le filtre se remplit totalement de particules, il peut être difficile de démarrer le
moteur, le filtre devenant non utilisable. Le
filtre doit par conséquent être remplacé.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si
cela arrive – retirez l’autre clé et redémarrez la
voiture.
116
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre
pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez
un atelier Volvo.
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du
dispositif de blocage de position du volant
pendant la conduite ou durant un remorquage ! Ne coupez jamais l’allumage (clé
en position 0) ou ne retirez jamais la clé
tandis que la voiture est en mouvement. Le
blocage du volant pourrait alors être
activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible.
Serrure de contacteur
d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirer la clé de contact.
I – Position intermédiaire
– "Position Radio"
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système
électrique du moteur n’est
pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous
les systèmes électriques de
la voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
La clé est relâchée et se
remet automatiquement sur
la position de conduite
grâce à des ressorts lorsque le moteur de la
voiture tourne. Si la clé est difficile à
manœuvrer, cela signifie que les roues avant
sont tournées de telle sorte que cela exerce
une tension dans le blocage de volant.
Tournez alors ce dernier à droite et à gauche
et tournez la clé pour facilitez l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule
afin de diminuer les risques de vol.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq vitesses
Verrouillage de marche arrière
Grille des vitesses, six rapports
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Engager la marche arrière lorsque la voiture
est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Pour passer en marche arrière, placez
d’abord le levier au point mort (entre le 3e et
le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de
blocage empêche de sélectionner la marche
arrière directement à partir du 5e rapport.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
117
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
Systèmes de sécurité
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de
l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se
fait plus lentement en cas de démarrage à
basses températures.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité
spécifiques:
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que
d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa
température optimale plus rapidement avec
des émissions de gaz d’échappement
moindres.
Position de stationnement (Position P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
118
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
– Enfoncez la pédale de frein tout en
mettant le sélecteur de vitesse dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de
stationnement (Position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position P, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Position de point mort (Position N)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position N, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Blocage mécanique de sélecteur
de vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Geartronic1
La V70 R avec Geartronic dispose d’un
bouton S remplaçant le bouton W au niveau
du sélecteur de rapport. Le bouton S active le
programme sport de la boîte de vitesses. Une
diode allumée dans le bouton indique que le
programme est actif.
Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés
à un régime supérieur. Dans le même temps,
la réponse à l’accélération est plus directe.
Durant la conduite, le rapport inférieur reçoit
la priorité – ce qui implique un passage au
rapport supérieur retardé.
1.
Geartronic fait partie de l’équipement
standard de la V70 R.
Positions manuelles, Geartronic
Pour passer de la position automatique D à la
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la gauche. Pour passer de la
position MAN à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la droite
dans la position D.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être
choisies à n’importe quel moment pendant la
conduite. Le rapport engagé est verrouillé
tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le
véhicule ne rétrograde automatiquement que
si vous ralentissez à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur
– (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est
activé. Si vous amenez le sélecteur de
vitesses sur + (plus), le véhicule passe au
rapport supérieur.
P – Stationnement
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile !
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein à
main lorsque vous êtes en stationnement !
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile lorsque le levier
est en position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est
engagée. Serrez le frein à main lorsque la
voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses
en position N.
119
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse
passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de
la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la
position D.
4 – Position de bas rapports
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la
3e et la 4e vitesse se font automatiquement.
Le passage en 5e ne se fait pas.
La position 4 peut être utilisée...
• lors de la conduite sur des routes de
montagne
• lors de la conduite avec une remorque
• pour augmenter la puissance du frein
moteur.
3 – Premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la
3e vitesse se font automatiquement. Le passage en 4e ne s’effectue pas.
La position 3 peut être utilisée...
• lors de la conduite sur des routes de
montagne
• lors de la conduite avec une remorque
• pour augmenter la puissance du frein
moteur.
L – Position de bas rapports
Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le frein
moteur est plus efficace en position L lors
d’une conduite en montagne par exemple.
120
W – Programme Hiver
Le bouton W1 près du levier
de vitesses active le programme Hiver W. Le combiné d’instruments affiche le
symbole W lorsque le programme Hiver est activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
Kick-down
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un rétrogradage "kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal
pour ce rapport ou que vous relâchez
l’accélérateur en raison de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
1.
La V70 R avec Geartronic dispose d’un
bouton S.
contre les rétrogradages qui entraîneraient un
surrégime.
La fonction Kick down2 ne peut être
employée lorsque les positions manuelles
sont employées. Repassez en mode
automatique D.
Transmission intégrale – AWD
(All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le
couple moteur du véhicule est réparti sur les
quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière.
Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation,
la puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la
sécurité de conduite par temps de pluie, de
neige et de verglas.
Direction assistée asservie à la
vitesse3
Lorsque la voiture est équipée de la direction
assistée asservie à la vitesse, elle est plus
facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui
facilite le stationnement, etc.
La puissance de la direction assistée est ajustée lorsque la vitesse augmente, améliorant
les sensations du conducteur.
2.
3.
Ne vaut que pour Geartronic.
Option
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous
sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même.
Ceci est normale car le servofrein est activé.
Ceci est encore plus patent lorsque la voiture
est équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte
lorsque le moteur est arrêté et non pas par
petits coups répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible de
freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce
plus et elle paraît être plus souple que
d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus
fortement que d’habitude pour avoir la même
puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les
freins ne refroidissent pas aussi efficacement
que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante
que nécessaire sur les freins, rétrogradez
dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale
de frein. Utilisez le même rapport de vitesse
en montée et en descente. Cela permet
d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein. La cause
d’une perte de freinage doit être
examinée.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système d’antiblocage de freins
ABS (Anti-lock Braking System)
empêche que les roues ne se
121
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
bloquent lors d’un freinage. Il permet de
maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire
des écarts plus facilement, afin d’éviter un
obstacle par exemple. Le système ABS
n’augmente pas les performances globales
du freinage. Mais il vous permet de mieux
diriger votre voiture et, par conséquent,
améliore la maîtrise du véhicule, renforçant
ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ
20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et
sentir un bref auto-test. Lorsque le système
ABS fonctionne, vous entendez et sentez des
impulsions dans la pédale de frein. Ceci est
parfaitement normal.
NOTE ! Pour tirer pleinement parti du
système ABS, appuyez à fond sur la pédale
de freins. Ne relâchez pas la pédale lorsque
vous entendez et sentez le système ABS
fonctionner. Exercez-vous à freiner avec le
système ABS dans un endroit approprié,
fermé à la circulation générale.
Le témoin d’ABS est allumé en permanence sans clignoter :
• Pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture, afin de tester le
fonctionnement du système.
122
• Si le système ABS a été désactivé à
cause d’une défaillance.
Répartition électronique de la puissance
de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce
Distribution - répartition électronique du
freinage) est un composant du système ABS.
Il régule la force de freinage transmise aux
roues arrière afin de toujours doser la force
de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale
de frein lorsque le système ajuste la
puissance de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être examinée.
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système
DSTC. Le système est conçu pour obtenir
instantanément une puissance de freinage
maximale en cas de freinage d’urgence. Le
système perçoit lorsque vous souhaitez
obtenir un freinage puissant en captant la
vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale.
La fonction EBA est active à toutes les
vitesses et ne peut, pour des raisons de
sécurité, être désactivée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s’enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre
freinage sans relâcher la pédale de frein, sans
quoi la fonction EBA se désactivera.
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Lorsque le système de contrôle de la
stabilité1 intervient, il est possible que la
voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le
système prend en compte les éventuels
dérapages et corrige la trajectoire en faisant
intervenir différents dispositifs.
augmenter l’effet de motricité. Lorsque la
fonction de contrôle de motricité est en
action, des pulsations se font entendre. Ceci
est parfaitement normal. La fonction de
contrôle de motricité intervient le plus souvent
à faible vitesse. Cette fonction ne peut pas
être désactivée.
La voiture est soit équipée du STC, système
de contrôle de la stabilité (Stability and
Traction Control) – soit du DSTC, système de
contrôle de la stabilité (Dynamic Stability and
Traction Control) – Contrôle dynamique de la
stabilité et antipatinage.
Fonction antipatinage – Spin Control
(SC)
La fonction antipatinage prévient le patinage
des roues motrices à l’accélération. Ceci
améliore la conduite et la sécurité sur
chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige,
dans de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
d’antipatinage afin d’augmenter la motricité.
Ceci est effectué en appuyant sur le bouton
STC/DSTC.
Voir page 41 pour plus d’informations sur les
témoins d’avertissement du combiné d’instruments
Fonction/système
TC
SC
AYC
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
Fonction de contrôle de motricité –
Traction Control (TC)
La fonction de contrôle de motricité permet
de faire passer le couple de la roue qui patine
à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra alors
peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur qu’en temps normal pour
1.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque vous
désactivez le système STC ou DSTC.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions
d’usage.
Fonction antidérapage – Active Yaw
Control (AYC)
La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter
un dérapage de la voiture. La pédale de frein
devient plus dure et une série de bips est
émise au cours du freinage.
La fonction antidérapage est toujours active.
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Option sur certains marchés
123
Démarrage et conduite de la voiture
FOUR-C (Châssis actif)
Commutateur sur la console centrale pour
FOUR-C (ne concerne pas le modèle V70 R)
Châssis actif – FOUR-C1
La voiture est équipée d’un châssis actif très
perfectionné – Continuously Controlled
Chassis Concept – à commande électronique. Les fonctions du système sont basées
sur un ensemble de capteurs qui perçoivent
constamment les mouvements et les
réactions de la voiture, par ex. l’accélération
verticale et latérale, la vitesse et le mouvement
des roues.
Le module de commande du système
FOUR-C analyse les données transmises par
les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et
modifie en conséquence les caractéristiques
d’amortissement. Ceci assure un réglage
exact et extrêmement rapide de chaque
amortisseur. Ce phénomène est l’une des
explications des variations du caractère du
châssis.
1.
124
Option sur certains marchés. De série
sur le modèle V70 R.
Le caractère du châssis peut être modifié à
tout moment pendant la conduite, lorsque la
route change ou lorsque vous désirez
changer de style de conduite. La modification
prend quelques millisecondes.
Le résultat de la pression sur la pédale
d’accélérateur est lié au choix du caractère
du châssis (concerne uniquement les
modèles R).
Confort
En position Confort, le système permet
d’optimiser l’isolation de la carrosserie par
rapport au revêtement irrégulier de la
chaussée. L’amortissement est plus souple et
les mouvements de la carrosserie limitées.
Cette position est recommandée pour de
longs trajets ou lorsque la chaussée est
glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode
Confort, le châssis reprend cette position lors
de la prochaine mise en route.
Sport
En position Sport, les réactions sont plus
rapides qu’en mode Confort. L’amortissement est plus dur et les mouvements de la
carrosserie suivent ceux de la chaussée pour
réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Commutateur sur la console centrale pour
FOUR-C (V70 R)
Grand Sport2
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour
assurer une adhérence maximale. La réponse
à l’accélérateur est plus franche et les
changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Le roulis est minimal lors
de l’entame d’un virage à vitesse élevée.
Cette position est uniquement recommandée
sur un revêtement propre et régulier.
Lorsque le contact est coupé en mode Grand
sport, le châssis reprend la position Sport
lors de la prochaine mise en route.
2.
Concerne uniquement le modèle
V70 R.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Le volume des autres sources du système
audio est automatiquement réduit.
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la
marche arrière est engagée.
Le système est toujours actif lorsque la
voiture est démarrée.
En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
ATTENTION !
Aide au stationnement avant et arrière
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière1 de la voiture, plus les signaux
sonores sont rapprochés.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre de signal
constant devant et derrière1 la voiture, les
signaux passent d’un haut-parleur à l’autre.
1.
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
L’aide au stationnement ne peut jamais
remplacer la responsabilité du
conducteur.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les objets ne peuvent être
détectés. Faites attention aux enfants et
aux animaux qui sont à proximité de la
voiture.
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de mesure devant la voiture est
de 0,8 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les
capteurs détectent un obstacle devant la
voiture.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de mesure derrière la voiture est
d’env. 1,5 m. Le message PARK ASSIST
125
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement arrière est active
lorsque la marche arrière a été engagée. Le
signal sonore provient du haut-parleur arrière.
Indication de panne du système
Le témoin s’allume en continu
AIDE AU STAT, REPAR
DEMANDEE est affiché à l’écran
d’information au centre du combiné
d’instruments tandis que le témoin est allumé.
Désactivation et réactivation de
l’aide au stationnement
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors.
L’aide au stationnement est activée à l’aide du
même interrupteur. La diode s’allume.
Aide au stationnement avant
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h, même en
marche arrière. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
126
IMPORTANT !
Capteurs d’aide au stationnement
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement
erronés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système
fonctionne. Un avertisseur sonore, des
pneus humides sur l'asphalte, des freins
pneumatiques, le tuyau d'échappement
de motos en sont quelques exemples. Ce
phénomène n'indique donc pas la
présence d'une panne dans le système.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser
de l’eau et du shampooing pour voiture.
La glace ou la neige couvrant les capteurs
peut les faire réagir.
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne pas remorquer avec le
moteur en marche
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut
endommager le pot catalytique. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent
être démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire.
voiture est équipée d’une boîte de
vitesses automatique.
• Distance de conduite maximale
autorisée : 80 km.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! "Démarrage forcé", voir
page suivante.
Si vous devez être remorqué
– Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée.
N’oubliez pas que le servofrein et la direction
assistée ne fonctionnent que lorsque le
moteur tourne. La pression exercée sur la
pédale de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
– Roulez en douceur.
– Maintenez la corde de remorquage
tendue afin d’éviter toute secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Le sélecteur doit être en position N.
• La vitesse maximale de remorquage
autorisée est de 80 km/h lorsque la
Œillet de remorquage, avant.
Œillet de remorquage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissezle à l’endroit prévu avant de commencer le
remorquage. Les anneaux et les protections
de l’œillet de remorquage sont situés à droite
des pare-chocs avant et arrière.
127
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
écrou de roue pour cela. Revissez la vis
plastique après utilisation.
Dépannage
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
Œillet de remorquage, arrière.
Installation de l’œillet de remorquage :
A. Retirer le cache1 en faisant levier avec
précaution dans la rainure à l’aide d’une
pièce de monnaie, par ex.
B. Bien visser l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela de la
clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage
arrière, une vis plastique dans le support de
l’œillet doit être dévissée. Utilisez la clé à
1.
128
L’ouverture du cache peut varier.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage à l’aide d’une
batterie auxiliaire
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
"essayer" de la recharger à l’aide d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces
soient toujours bien fixées pour éviter la
production d’étincelles en cours d’essai de
démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de secours a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
– Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur
(2+).
La pince doit être fixée sur le contact
placé sous une petite trappe noire
arborant un signe positif. Cette trappe est
contiguë au couvercle du boîtier de
fusibles.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
– Placez la seconde des pinces du câble
noir sur votre voiture à l’endroit des œillets
(4–).
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
• La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut
vous conseiller sur son choix.
• Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus !
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
boule d’attelage1, ainsi que toutes les
parties mobiles.
129
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
• Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et
laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
• En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
• Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit
avec une fonction de protection intégrée.
Lisez le message indiqué.
• Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
• Pour des raisons de sécurité, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h même
si la législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
1.
130
Ne convient pas aux crochets de
boule équipés d’un amortisseur de
vibrations.
• Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
• Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle). Si
vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les
roues pour un meilleur calage.
• Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes
à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec
une remorque dans les pentes
supérieures à 15 %.
Poids de remorque
Voir page 231 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE ! Les poids mentionnés ci-dessus sont
les poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets
d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant
le poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement
et lors du freinage.
Conduite avec une remorque
– Boîte de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein à mains
avant de placer le sélecteur de rapports
sur la position P. Pour démarrer en côte,
placez le sélecteur sur une position de
conduite, puis seulement desserrez le
frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de
rapports bas lorsque vous conduisez
lentement ou sur de fortes pentes. Vous
empêchez ainsi que la boîte automatique
passe au rapport supérieur et que l’huile
de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte de
type Geartronic, utilisez un rapport
manuel permettant au moteur de
"supporter" la charge. Il n’est pas toujours
économique de rouler avec des régimes
trop bas et des rapports trop hauts.
NOTE ! Certains modèles équipés d’une
boîte automatique requièrent l’utilisation d’un
refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage
automatique de niveau, le train arrière se
trouvera toujours à la bonne hauteur durant la
conduite quelle que soit la charge. Lorsque la
voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend,
ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le
niveau est relevé après avoir parcouru une
certaine distance.
131
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible, suivez strictement les
instructions de montage de la boule
d’attelage, voir page 134.
NOTE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation
correspondante.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de
la boule d’attelage. La boule d’attelage
doit être verrouillée avec une clé avant de
prendre la route. Vérifiez que le témoin vert
apparaît dans la lucarne de contrôle.
132
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet
d’attelage de la voiture est à 13 broches et
celui de la remorque est à 7 broches, un
adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble
d’adaptateur homologué par Volvo. Assurezvous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage
1
A
Caractéristiques
Cote A
Crochet fixe
1
B
1. Points de fixation sous la voiture
Cote B
V70/V70 AWD, XC70 : 70 mm
V70/V70 AWD : 1094 mm
XC70 : 1125 mm
Poids max. sur la boule d’attelage : 75 kg
133
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule
d’attelage
1. Retirez le cache de protection.
4. Insérez et faites coulisser la boule
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
134
2. Vérifiez que le mécanisme est en
position déverrouillée en tournant la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans
la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
5. Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position
verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
6. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
7.
8.
NOTE ! Contrôler que la boule soit bien
fixée en la frappant vers le haut, le bas et
l’arrière. Si la boule n’est pas correctement
fixée, la déposer et la reposer comme décrit
dans l’étape précédente.
NOTE ! Le câble de sécurité de la remorque doit 1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens
être fixé dans le dispositif d’attelage.
des aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
2. Enfoncez le bouton de verrouillage et
faites-le pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
3. Continuez à tourner le bouton de
verrouillage aussi loin que possible.
Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule
vers l’arrière et vers le haut.
4. Enfoncez le cache de protection.
135
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Généralités
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (75 kg avec remorque), les
barres de toit, le hayon de toit etc. ainsi que le
poids cumulé des passagers. La capacité de
transport de la voiture se réduit avec le
nombre de passagers et leur poids.
•
•
•
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Utilisation des barres de toit
(accessoire)
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des
barres de chargement développée par Volvo
pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de
sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
136
•
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
Roulez en douceur! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi
la résistance à l’air et par conséquent
votre consommation de carburant.
ATTENTION !
La charge sur le toit ne doit pas dépasser
100 kg, barres de toit et l’éventuel coffre
de toit compris.
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture changent selon la charge sur
le toit.
Montage des barres de toit
– Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le
repère de l’autocollant sous le capuchon).
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
– Vissez les molettes alternativement
jusqu’à un bon serrage.
– Rabattre les caches.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
barres de toit.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
– Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
– Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
– Prévissez la molette.
– Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
– Serrez les barres.
– Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
– Serrez les barres.
– Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
Emplacement des barres de toit
– rails
Veillez à ce que les barres de toit soient
placées dans la bonne direction par rapport
aux rails. Les barres peuvent être placées sur
toute la longueur du rail.
En l’absence de chargement, la barre avant
doit être placée environ 50 mm en avant de la
fixation centrale et la barre arrière environ
35 mm en avant de la fixation arrière (voir illustration ci-dessus) afin de minimiser les bruits.
137
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Montage des barres de toit
Cache de barre de toit
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur
le rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé
dynamométrique fournie et serrez jusqu’au
marquage sur la clé (correspond à 6 Nm).
Voir illustration.
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la
voiture pour dévisser ou visser le cache.
Tournez d’un ¼ de tour.
138
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
point (5) et l’angle du masque marqué d’une
flèche.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche B. Conduite à droite
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de
ne pas aveugler les véhicules venant en sens
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
139
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Phare halogène, version
conduite à gauche
Phare halogène, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) =13 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 17 mm.
Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 18 mm.
Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
140
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 14 mm.
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite
141
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
point (5) et l’angle du masque.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
142
Phares Bi-Xénon, version
conduite à gauche
Phares Bi-Xénon, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 6 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 0 mm.
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à droite
143
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) - option
la voiture se fait doubler des deux côtés à la
fois, les deux témoins s’allument.
B
A
1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux,
3 – Témoin BLIS
"Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m
BLIS
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est un système d’informations qui
indique la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre
propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle
mort.
ATTENTION !
Le système complète, mais ne remplace
pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut en
aucun cas se substituer à l’attention et à la
responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute
sécurité incombe au conducteur.
144
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées
sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume sur le panneau de porte (2). Le
témoin s’allume en continu pour attirer
l’attention du conducteur et l’informer de la
présence d’un véhicule dans l’angle mort.
NOTE ! Le témoin s’allume du côté de la
voiture où le système a détecté un véhicule. Si
BLIS possède également une fonction
intégrée qui avertit le conducteur qu’un
problème est apparu dans le système. Par
exemple, si les caméras du système sont
cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord (voit le tableau page 146). Dans ce cas,
contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS
(voir page 146).
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Lorsque vous doublez un autre véhicule
• Le système réagit si vous doublez un autre
véhicule à une vitesse jusqu’à 10 km/h
supérieure à celle de l’autre véhicule.
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule
Le système réagit si le véhicule qui vous
double roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h
supérieure à la vôtre.
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) - option
ATTENTION !
- BLIS ne fonctionne pas dans les virages
en épingle à cheveux.
- BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
- Une remorque large accrochée à la
voiture peut cacher d’autres véhicules
situé dans la file adjacente. Ces véhicules
se trouvant dans la zone cachées ne
peuvent pas être détectés par le système
BLIS.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
A la lumière du jour
A la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité
Dans l’obscurité, le système réagit aux
phares des voitures environnantes. Si les
phares ne sont pas allumés, le système ne
détecte pas le véhicule. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture
ou un camion.
ATTENTION !
- Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
- Les caméras BLIS peuvent être
perturbées par une forte lumière ou en
l’absence de sources lumineuses
(éclairage de la route ou phares d’autres
véhicules par exemple) lorsque vous
conduisez dans l’obscurité. Le système
peut alors interpréter l’absence de lumière
par une blocage des caméras.
Dans les deux cas, un message apparaît
sur l’affichage du tableau de bord.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, le système peut se désactiver
temporairement (voir les informations en
page suivante).
Lorsque le message disparaît, le système
est à nouveau activé.
- Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles
"voient" moins bien en cas de forte chute
de neige ou de brouillard épais par
exemple.
IMPORTANT !
- Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace et la neige. Si cela est
nécessaire, retirez la neige des lentilles
avec une brosse.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez
les lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
145
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) - option
nouveau message apparaît à l’écran et les
témoins lumineux des panneaux de porte
clignotent trois fois. Appuyez sur la touche
READ, voir page 44, pour supprimer le
message.
Désactivation et réactivation du système
BLIS
• BLIS est automatiquement activé à
chaque mise du contact. Les témoins
lumineux des panneaux de porte
clignotent trois fois lors de la mise du
contact.
• Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
des interrupteurs sur la console centrale
(voir image ci-dessus). La diode de la
touche s’éteint dès que le système est
déconnecté et un message s’affiche sur
l’écran du tableau des instruments.
• BLIS peut être réactivé en appuyant sur le
bouton. La diode du bouton s’allume, un
146
BLIS messages système
Etat du
Texte affiché
système
BLIS hors
SYST ANGLE MORT
fonction
REPAR DEMANDEE
Caméra droite SYST ANGLE MORT
bloquée
CAMERA D BLOQUEE
Caméra
SYST ANGLE MORT
gauche
CAMERA G BLOQUEE
bloquée
Les deux
SYST ANGLE MORT
caméras sont
CAMERAS
bloquées
BLOQUEES
Système BLIS SYST INFO ANGLE
désactivé
MORT DESACTIVE
Système BLIS SYST INFO ANGLE
activé
MORT ACTIVE
Fonction BLIS FONCTION BLIS
affaiblie
AFFAIBLIE
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
Roues et pneumatiques
Généralités
Pressions des pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Remplacement d’une roue
148
151
152
154
147
Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Catégories de vitesse
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les
catégories de vitesse ne doivent pas dévier
de celles indiquées dans la carte grise. Les
seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si
un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la
catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h).
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles
sont mentionnées sur l’autocollant, voir
placement en page 151.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des
indications de dimensions. Exemple de
désignation :
205/55R16 91 W.
205
55
R
16
91
W
148
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du possible, faites
monter des pneumatiques de remplacement
neufs ayant été stockés le moins longtemps
possible. Ceci est particulièrement important
pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et
l’année de fabrication, le repère DOT
(Department of Transportation) des pneus,
sont indiqués par un code à quatre chiffres
(par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine
15.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils
semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé et ne
peut donc plus être utilisé.
Cela concerne aussi la roue de secours, les
pneus d’hiver et les pneus conservés pour un
usage ultérieur.
Des fissures et des changements de couleur
sont de signes extérieurs indiquant que le
pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Roues et pneumatiques
Généralités
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la
forme de petits pavés étroits
intégrés dans la sculpture
de la bande de roulement.
L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé
sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des
pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n’est plus
que de 1,6 mm, les témoins seront clairement
visibles. Faites monter des pneus neufs
immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu
usé présente un taux d’adhérence très faible
sur route mouillée ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression
des pneumatiques, voir emplacement
page 151. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours
des pneus d’hiver sur les quatre roues.
NOTE ! Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de
pneumatique les mieux adaptés à votre
voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon
à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet
d’allonger la durée de vie des pneumatiques
et des clous en particulier.
NOTE ! Les réglementations concernant
l’utilisation des pneumatiques cloutés varient
d’un pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé
au goujon le plus loin de la valve d’air. Le
disque enjoliveur ne pourra sinon pas être
installé sur la jante.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des
chaînes à neige. Évitez de conduire sur des
routes en terre, l’usure des pneus et des
chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de
chaînes à montage rapide car l’espace entre
les disques de frein et les roues est trop
réduit.
149
Roues et pneumatiques
Généralités
usée doivent toujours être montés à l’arrière
(pour réduire le risque de dérapage du train
arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du
pneumatique.
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le
même sens de rotation durant toute leur
durée de vie. Les pneus ne doivent être
échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais
du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l’envers réduisent le
freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau,
la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins
150
Roues et pneumatiques
Pressions des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe
du réservoir de carburant indique les
pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges.
1.
2.
Autres marchés (sauf USA, Canada)
1:1. Pneus Volvo d’origine
1:2. Roue de secours
Australie
Contrôlez la pression des
pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneumatiques adaptées
figurent dans le tableau des pressions de
pneumatiques. Les pressions de pneu
indiquées s’appliquent à des pneumatiques
froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant).
Des pneumatiques incorrectement gonflés
nuisent considérablement à la tenue de route
et s’usent beaucoup plus rapidement. Après
quelques kilomètres, les pneumatiques
chauffent et leur pression augmente. C’est
pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneumatiques à chaud. En revanche, vous devez les
gonfler un peu si leur pression est insuffisante.
151
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
1
–
2
–
–
3
–
4
en le tirant vers l’arrière. Bloquez la partie
avant du plancher en position élevée.
Desserrez les vis de la gaine en plastique
(accessoire) et soulevez la gaine.
Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
Dévissez puis soulevez la roue de
secours.
Revissez et fixez tous les éléments dans
l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit bien stable et que le cric et la
sacoche d’outils soient bien fixés.
Roue de secours "Temporary
Spare"
Roue de secours, outillage et
cric
1.
2.
Cric
Sacoche à outils avec œillet de remorquage
Dispositif de fixation
Roue de secours
3.
4.
La roue de secours1, les outils et le cric se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Retirez le plancher arrière du coffre à
bagages en le soulevant d’environ 45° et
1.
152
Certaines variantes et marchés
La roue de secours galette 1 dite "Temporary
Spare" ne doit être utilisée que jusqu’à ce
que le pneu crevé soit réparé ou remplacé.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement, lorsqu’un pneumatique a été
endommagé. Une roue ou un pneu de ce type
doit alors être remplacé au plus vite par une
roue ou un pneumatique normal.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des
pneus normaux. La vitesse maximum
autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h.
NOTE ! Utilisez uniquement la roue de
secours d’origine de la voiture! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient
en effet d’endommager votre voiture. Et une
seule roue de secours à la fois doit être
employée.
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
2
1
Triangle de signalisation
(certains pays)
1.
2.
Attaches
Triangle de signalisation (placement
différent pour les véhicules avec siège
supplémentaire)
Respectez la législation concernant le
triangle de présignalisation en vigueur dans le
pays où vous vous trouvez.
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un siège
supplémentaire dans la compartiment à
bagages, le triangle de présignalisation (2)
est placé dans un compartiment de la partie
avant du renfoncement prévu pour la roue de
secours.
Roue de secours, outils, cric –
voiture avec haut-parleur de
basses (option)
Le cric et la sacoche à outils se trouve dans
un compartiment situé au dessus de la roue
de secours. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Retirez la partie arrière du plancher en la
soulevant d’environ 45 degrés et en la
tirant vers l’arrière puis retirez-la.
– Retirez la moquette qui recouvre le hautparleur.
– Desserrez le bouton et tournez
l’attache (1) de 90 degrés.
– Soulevez le haut-parleur de basses.
Saisissez les bords supérieur droit et
arrière gauche. Soulevez vers l’intérieur
puis laissez le haut-parleur de basses
reposer contre le côté gauche du compartiment à bagages.
– Reposez et fixez tous les éléments dans
l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de
secours soit bien stable et que le cric et la
sacoche d’outils soient bien fixés.
153
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Si vous devez changer une roue dans un
endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de
placer votre triangle de signalisation. La roue
de secours se trouve sous la trappe en
plastique dans le coffre à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse sur les
voitures équipées d’une boîte manuelle –
sélectionnez la position P sur les voitures
équipées d’une boîte automatique. Placez
des pierres ou des cales en bois devant et
derrière les roues.
154
– Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles.
Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou
équivalent ou, à défaut, avec les mains.
Utilisez de préférence des gants de
protection. Lorsque vous replacez
l’enjoliveur, assurez-vous que la valve soit
accessible par l’un des trous de
l’enjoliveur.
– Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1
tour à l’aide de la clé à douille. Pour
desserrer les boulons, tournez-les dans le
sens inverse horaire.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Tenez le cric contre la
tige dans le point de levage comme
illustré et descendez le pied du cric de
sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la
fixation comme indiqué dans l’illustration
et que le pied est placé à la verticale de la
fixation.
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol. Retirez les écrous de
roue, puis la roue.
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien
serrés. Serrez à 140 Nm. Contrôlez le
couple de serrage avec une clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
Cric prévu pour voitures à quatre roues
motrices.
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre
les passagers et la route.
155
Roues et pneumatiques
156
Entretien de la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Traitement antirouille
158
160
162
157
Entretien de la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout
en hiver à cause des risques de corrosion dus
au sel et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un
nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. En outre, ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
• Utilisez une grande éponge avec
beaucoup d’eau avec ou sans détergent.
• Utilisez de préférence de l’eau tiède
(35 °C maximum) et non pas de l’eau trop
chaud.
• Si la saleté est incrustée, vous pouvez
laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire
à un endroit spécial équipée d’un bac de
décantation. Lorsque vous utilisez ce type
de produit dégraissant, ne vous placez
158
pas en pleine lumière et veillez à ce que la
peinture ne chauffe pas directement au
soleil ou par évaporation due à un moteur
encore chaud. Le soleil et la chaleur
peuvent en effet provoquer des dégâts
irréversibles. Demandez conseil à un
concessionnaire Volvo.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Points importants :
– Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la
peinture au plus vite. Elles contiennent en
effet des substances chimiques qui
attaquent et décolorent la peinture très
rapidement. La décoloration résultante ne
peut pas être poncée.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
ATTENTION !
Ne jamais nettoyer le moteur lorsqu’il est
chaud, sous peine d’incendie. Faites
effectuer le nettoyage du moteur un atelier
Volvo agréé.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel – les
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Un lavage manuel ménage plus la
peinture qu’un lavage automatique. La
peinture est également plus sensible
lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi
nous recommandons un lavage manuel
durant les premiers mois du véhicule.
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et
nuisent au freinage. Si vous roulez
longtemps sous la pluie ou sur la neige,
appuyez régulièrement sur la pédale de
frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
Entretien de la voiture
Nettoyage
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons
d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous
trouverez chez votre concessionnaire Volvo.
N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Détachage de la garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir sales,
nous vous recommandons un produit de
nettoyage spécial disponible chez les
concessionnaires Volvo. Traitez les garnitures
en cuir une à deux fois par an à l’aide du kit
d’entretien du cuir Volvo. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif. De tels produits
pourraient endommager les garnitures en
textile, vinyle et cuir.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
voitures. Commencez par polir avec un
produit de polissage, puis lustrez avec de la
cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage.
De nombreux produits servent à la fois au
polissage et au lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces
dont la température est supérieure à 45 °C.
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Nettoyage des rétroviseurs
extérieurs et vitres latérales
avant avec surface hydrofuge
(option)
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque
la peinture commence à devenir mate et
lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le
lustrage peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les
taches d’asphalte et de goudron avec du
white-spirit. Pour enlevez les taches plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
spécialement conçue pour la peinture des
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci
peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du
nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le – verre
afin de ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE ! Afin de conserver les propriétés
hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial
que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué
pour la première fois au bout de trois ans puis
chaque année.
159
Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de
ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter
tout début de rouille, les dégâts sur la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Voici les dégâts les plus courants que vous
pouvez réparer vous-même :
• Petits éclats et rayures.
• Éclats sur les bords d’aile et les portes.
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et que sa température soit
supérieure à +15 °C.
Variante 1
Enlevez toute trace de peinture à l’aide du
ruban adhésif. Masquez si nécessaire.
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code
de couleur. Il est indiqué sur la plaque
d’identification de produit située dans le
compartiment moteur.
Petits éclats et rayures
Variante 2
Chine uniquement
160
Matériel :
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo
de retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture
jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de
peinture intacte, passez directement la
peinture sur cette couche après l’avoir
nettoyée.
Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette (illustration 2).
– Une fois l’apprêt sec, appliquez la
peinture avec un pinceau.
– Remuez bien la peinture avant de
l’appliquer en plusieurs fines couches afin
qu’elle puisse sécher entre les différentes
couches.
– Suivez la même procédure pour les
rayures en protégeant la peinture non
endommagée avec le ruban adhésif
(illustration 3).
– Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
161
Entretien de la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Le
dessous de caisse a été injecté un épais
produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur,
sur les longerons, cavités et sections closes
est injecté un fin liquide anticorrosion
pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
• Fluide (incolore), pour les surfaces
visibles.
• Épais, pour les surfaces d’usure du
dessous de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
Retouches
• Points de soudure visible et raccords de
tôle ; produit fluide.
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais.
• Charnières de porte - produit fluide.
• Charnières et serrure du capot ; produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que
les fixations des jambes à ressort sont traitées
en usine avec un produit anticorrosion
incolore à base de cire. Ce produit ne
disparaît et ne se désagrège pas au lavage.
Si vous désirez retoucher le traitement
anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord
à ce que la surface à traiter soit propre et
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale,
white-spirit (surtout si le produit contient des
• Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule
avec de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection
antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans. Après
cette période, un entretien doit être effectué
tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien
à un concessionnaire Volvo agréé.
162
émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre
concessionnaire Volvo propose des cires
appropriées.
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Diesel
Huiles et liquides
Essuie-glace et essuie-phare
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
164
165
167
168
169
173
174
176
184
163
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué
conformément aux réglementations de Volvo
Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations de votre Volvo par un atelier
compétent pour votre Volvo. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du personnel,
des outils spéciaux et de la documentation
technique leur permettant de garantir un
service de la plus haute qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable,
il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d’entretien et de
garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de
réparation concernant le système électrique
ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un
164
équipement électronique spécialement
conçu pour votre voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un
atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système
électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les
diagnostics de panne de certains systèmes
de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur
et passagers, les données sur les fonctions
des différents systèmes et les modules
intégrés au véhicule et les informations
portant sur le moteur, la commande de
papillon des gaz, la direction, les freins etc.
Les données enregistrées peuvent inclure
des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la
vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de
la pédale d’accélérateur et la position du
volant. Les dernières données peuvent être
enregistrées lors d’une période limitée de
conduite, en cas de collision ou de risque
d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses concessionnaires peuvent
éventuellement lire et utiliser les informations.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Notez les points suivants avant
de commencer tout travail sur
votre voiture :
ATTENTION !
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous rechargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo.
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce
dernier sur le bras de support du moteur.
Veillez à ne pas endommager le protègeboue sous le moteur. Vérifiez que le cric est
placé de telle sorte que la voiture ne puisse
pas en glisser. Utilisez toujours des supports
d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est
doté d’une tension très élevée!
La tension peut représenter un danger
mortel !
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est établi.
Il est préférable de couper le contact
lorsque :
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les bougies,
la bobine d’allumage, le distributeur, les
câbles d’allumage, etc.
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même
un élément quelconque des systèmes
SRS ou SIPS.
Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
165
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX du vase d’expansion.
• Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de
zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route
automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il
est encore chaud, il peut générer un
risque d’incendie.
166
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
Voiture à conduite à gauche/conduite à
droite
Ouverture du capot moteur
Pour ouvrir le capot :
– Tirez sur la poignée de verrouillage en
dessous du tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouverture du capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le
fermez.
Compartiment moteur
L’aspect du compartiment moteur peut être
légèrement différent suivant la version du
moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont
toutefois le même emplacement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vase d’expansion, système de refroidissement.
Réservoir d’huile de la direction
assistée.
Réservoir de liquide lave-glaces.
Jauge d’huile, moteur.
Radiateur.
Ventilateur de refroidissement.
Remplissage d’huile moteur.
a) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à gauche).
b) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à droite).
9. Boîtier à relais/centrale à fusibles.
10. Filtre à air. (Le couvercle peut être
différent en fonction de la version du
moteur.)
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
167
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs diesel sont extrêmement
sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement
du gazole provenant de marques pétrolières
bien connues qui satisfont aux exigences de
qualité de carburant recommandée selon les
indications de la page 241. Ne faites jamais
le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Les grandes compagnies pétrolières
produisent également un diesel spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus
fluides à basses températures et diminuent
ainsi le risque de dépôt de paraffine dans le
système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est
automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
168
IMPORTANT !
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
additifs spéciaux, fuel diesel marin,
mazout, EMC (ester méthylique d’huile de
colza), huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux
exigences des recommandations de Volvo
et entraînent une augmentation de l’usure
et des dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par les garanties Volvo.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du
carburant dans le filtre à carburant. La
condensation peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être
exécutée aux intervalles préconisés dans le
carnet d’entretien et de garantie, où si vous
soupçonnez l’utilisation d’un carburant
comportant des impuretés.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure
à celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 236.
Conditions de conduite
défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
Autocollant indiquant la qualité d’huile dans
le compartiment moteur
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité
recommandée, voir l’autocollant dans le
compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et
effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec
un niveau d’huile trop bas endommagera
le moteur.
Volvo recommande les huiles
.
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à -30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basses températures (inférieure
à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Vidange de l’huile et
remplacement du filtre à huile
NOTE ! Respectez les intervalles pour la
vidange d’huile ou le remplacement du filtre
d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien
et de garantie.
IMPORTANT !
Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster
un niveau d’huile trop bas, utilisez de
l’huile de qualité et de viscosité
identiques à celles de l’huile déjà
contenue dans le moteur.
Certaines versions de moteur comportent un
capteur de niveau d’huile, voir page 236.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid
avant le démarrage. Le contrôle ne peut être
effectué correctement juste après avoir arrêté
le moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
169
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 236
pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
170
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 236
pour le volume de remplissage.
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ -35 °C.
Réservoir de liquide de refroidissement.
Réservoir de liquide de
refroidissement.
Réservoir de liquide lave-glaces.
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir
de liquide commun. Consulter la page 238
pour les volumes et les qualités de liquide
recommandées.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d’expansion. Remplissez le vase de liquide de
refroidissement si le niveau se situe sous le
repère MIN.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 238.
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques.
Ne faites jamais l’appoint uniquement avec
de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que
la proportion de liquide de refroidissement
soit trop faible ou trop élevée.
IMPORTANT !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées.
Si vous devez faire l’appoint lorsque le
moteur est chaud, dévissez lentement de
bouchon du réservoir d’expansion afin de
réduire progressivement la surpression
interne.
171
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
NOTE ! Sur les voitures dont les freins sont
souvent et intensément sollicités, par ex. en
conduite en montagne et en climat tropical
très humide, le liquide de frein doit être
remplacé tous les ans.
ATTENTION !
Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
Ne reprenez pas la route avant d’avoir fait
l’appoint si le niveau de liquide de frein est
en dessous du repère MIN dans le
réservoir de liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être recherchée.
Réservoir de fluide de direction assistée
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Réservoir de fluide de direction
assistée
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX de la
jauge. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 238.
NOTE ! Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d’anomalie du système de
servodirection ou si la voiture n’est plus
alimentée par la batterie et qu’elle doit être
remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la
direction est beaucoup plus dure que
d’habitude et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
1.
172
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 238.
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balais
d’essuie-glace de pare-brise
Remplacement du balais
d’essuie-glace arrière
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
NOTE ! N’oubliez pas que le balais d’essuieglace du côté conducteur et plus long que du
côté passager.
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière.
– Retirez le balai d’essuie-glace vers la
lunette arrière. Enfoncez le nouveau balai
pour le mettre en place.
– Contrôlez que le balai est correctement
fixé.
Remplacement du balai
d’essuie-phare1
– Basculez le bras d’essuie-phare vers
l’avant.
– Retirez le balais d’essuie-phare vers
l’extérieur.
Mettez en place le balais d’essuie-phare en
l’enfonçant. Vérifiez que le balais est bien fixé.
1.
Concerne la V70 R
173
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de
l’eau distillée jusqu’au repère maximum.
NOTE ! Ne remplissez pas au dessus du
repère maximum (A).
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou
de l’eau déionisée (eau de batterie).
• Serrez les bouchons correctement.
NOTE ! La durée de vie de la batterie peut
être sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Notez les éléments suivants pour que la
batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le
couvercle. Chaque élément possède son
propre repère maximum.
174
Symboles sur la batterie
Ces symboles sont visibles sur la batterie.
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
de conduite et d’entretien de
la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
1
2
1. Batterie avec couvercle
2. Batterie sans couvercle
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture
puissent être enregistrées par différents
modules de commande.
– Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage
sur la batterie et retirez l’étrier.
– Relevez le cache plastique sur la borne
négative de la batterie ou dévissez le
couvercle de la batterie.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Détachez le support inférieur maintenant
la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie
après avoir dégagé l’éventuel cache
plastique.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Placez le support inférieur et vissez.
– Branchez le câble positif, enfoncez et
rabattez l’éventuel cache plastique.
– Branchez le câble négatif, rabattez
l’éventuel cache plastique.
– Replacez le cache plastique ou le
couvercle de batterie.
– Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Placez l’étrier de verrouillage sur la
batterie et serrez les vis.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie. La batterie contient également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact de l’acide avec les yeux, la
peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
175
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page 244.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un
remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
•
•
Éclairage d’habitacle au plafond
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feu stop surélevé
Diodes du combiné arrière.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait vaporisées
par la chaleur. Ces substances pourraient
se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Remplacement des ampoules
des feux avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf
celles des feux antibrouillards) doivent être
remplacées en déposant le boîtier de lampe à
partir du compartiment moteur.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares Bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares Bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
NOTE ! Si vous rencontrez des difficultés
pour le remplacement de l’ampoule, nous
vous recommandons de contacter un garage
agréé Volvo.
Emplacement des ampoules
dans le phare1
1. Feu de signalisation latérale
2. Feu clignotant
3. Feu de croisement, feu de position
4. Feu de route
Sur certaines variantes, une douille en
plastique peut empêcher le remplacement de
l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée.
1.
176
Concerne les phares halogène
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de croisement
Pour installer l’ampoule de feu de croisement
Feu de route
Feux de croisement
Installation :
– Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut
être placée que d’une façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Feux de route
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce
faire, poussez l’ampoule vers la droite
pour dégager le ressort, puis tirez dessus
vers l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Tournez l’ampoule d’un demi-tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez l’ampoule.
177
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Branchez le connecteur.
– Replacez l’ampoule, tournez-la de sorte
que le connecteur se retrouve vers le bas.
– Replacez le cache.
Feu de position et de stationnement
Feu clignotant, côté gauche
Feux de position/de
stationnement
Clignotant, côté gauche
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
178
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-la.
– Retirez l’ampoule de la douille en
poussant puis dévissant.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place en
l’enfonçant et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la douille d’ampoule dans le
boîtier de lampe, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
– Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de
remplissage (4).
– Vissez la vis (2) du tuyau de remplissage
et remettez en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1).
Feu clignotant, côté droit
Feu de signalisation latérale
Clignotant, côté droit
Feux de gabarit
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le tuyau de refroidissement (1) du
vase d’expansion.
– Desserrez la vis (2) allant au tuyau de
remplissage.
– Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
– Débranchez le tuyau de purge (4) du
tuyau.
– Remplacez l’ampoule.
– Vérifiez que la protection du réservoir à
lave-glace entre le tuyau de remplissage
et le réservoir est correctement placée.
– Tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
179
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
tournant d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la lampe avec la lentille dans
l’aile avant en l’enfonçant.
Feu antibrouillard
Clignotant
Feux antibrouillards (option)
Clignotants
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Retirez l’ampoule.
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Replacez la douille d’ampoule, tourner
légèrement dans le sens horaire. Le
marquage "TOP" doit se trouver en haut.
Pour retirer l’ampoule :
– Ouvrir la portière avant à moitié.
– Passez la main derrière l’aile avant et
extraire le feu avec la douille d’ampoule.
Laissez suivre le câblage.
– Tournez la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez le boîtier de lampe.
– Débranchez l’ampoule du connecteur en
la retirant.
Installation :
– Branchez l’ampoule neuve au connecteur
et placez-la dans le boîtier de lampe en
180
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Tournez la douille d’ampoule en sens
antihoraire et retirez-la.
– Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et
sortez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Posez la douille et vissez-la.
– Reposez le couvercle.
1
2
3
Remplacement des ampoules
des feux de position/stationnement et du feu antibrouillard
arrière
Remplacement des ampoules de
feux stop et de clignotants
arrière
Les ampoules sont détaillées en page 244.
1. Grille de haut-parleur
2. Douille d’ampoule
3. Trappe
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Déboîtez prudemment la grille de hautparleur avec un tournevis plat.
– Sortez la goupille rouge de haut-parleur.
– Enfoncez la goupille noire située audessus de la goupille rouge et pivotez le
haut-parleur pour le libérer.
1.
2.
3.
4.
Clignotant
Feux Stop
Feux de position/de stationnement
Feu de position/stationnement, feu
antibrouillard (côté gauche uniquement)
5. Feux de recul
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Rabattez le couvercle.
Les ampoules sont détaillées en page 244.
181
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Dévissez et sortez la douille de l’ampoule
à remplacer.
– Remplacez l’ampoule.
– Posez la douille et vissez-la.
– Reposez le haut-parleur et enfoncez la
goupille rouge.
– Reposez la grille de haut-parleur.
NOTE ! Si le message "Défaut ampoule"/
"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consultez
un garage Volvo agréé pour remédier à la
panne.
.
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Détachez soigneusement la totalité du
boîtier de lampe et sortez-le en tirant
dessus.
– Tournez le contact dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et sortez
l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez le contact et revissez.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
182
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Miroir de courtoisie, différentes versions
Éclairage du miroir de courtoisie
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus
des quatre crochets, puis son bord
supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé.
183
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le
même emplacement.
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture, en cas de courtcircuit ou de surcharge, l’ensemble des
fonctions et des composants électriques est
protégé par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits
différents dans la voiture :
1.
2.
3.
184
Boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté
conducteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté
conducteur.
4.
Boîtier de fusibles dans le compartiment
à bagages.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange
se trouvent dans la paroi du tableau de bord,
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu et
il vaut mieux faire contrôler le véhicule par un
atelier agréé Volvo.
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et
tirez le couvercle vers le haut.
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ABS................................................................................................. 30 A
ABS ................................................................................................ 30 A
Lavage à haute pression des phares ...................................... 35 A
Chauffage auxiliaire (option) ...................................................... 25 A
Feux supplémentaires (en option) ............................................ 20 A
Relais de démarreur .................................................................... 35 A
Essuie-glace .................................................................................. 25 A
Module de commande de transmission (TCM),
diesel, modèles R......................................................................... 15 A
9. Pompe à carburant ..................................................................... 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de
commande du moteur (ECM), injecteurs (diesel)................. 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), Compresseur
A/C, boîtier électronique de ventilateur................................... 10 A
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence)
injecteurs (essence), sonde de masse d’air (essence)...... 15 A
sonde de masse d’air (diesel)...................................................... 5 A
13. Module de commande de carter de papillon, (essence) .....10 A
Module de commande de carter de papillon,
valve de mélange d’air, régulateur de pression
de carburant, électrovanne, (diesel)..........................................15 A
14. Sonde Lambda (essence) ........................................................ 20 A
Sonde Lambda (diesel) ...............................................................10 A
15. Chauffage de la ventilation de carter,
électrovannes (essence) .............................................................10 A
électrovannes, bougies (diesel) .................................................15 A
16. Feu de croisement gauche .........................................................20 A
17. Feu de croisement droit...............................................................20 A
18. 19. Module de commande du moteur (ECM)
alimentation, relais moteur ............................................................ 5 A
20. Feux de position ............................................................................15 A
21. ................................................................................................................. 185
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
186
Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
Siège passager à commande électrique ................................ 25 A
Ventilateur climatisation............................................................... 30 A
Module de commande portière avant droite .......................... 25 A
Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A
Éclairage général au plafond (RCM), module
de commande électronique supérieur (UEM)........................ 10 A
Toit ouvrant..................................................................................... 15 A
Serrure de contact, système SRS, module de
commande du moteur (ECM) désactivation du
coussin SRS côté passager (PACOS) immobiliseur
électronique (IMMO), module de commande
de transmission (TCM), diesel, modèles R ............................7,5 A
9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur
d’angle de volant (SAS), module de commande
de volant (SWM)............................................................................. 5 A
10. Audio ...............................................................................................20 A
11. Amplificateur audio ......................................................................30 A
12. Écran RTI ........................................................................................10 A
13. Téléphone ......................................................................................... 5 A
14-38 --
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Chauffage de siège côté droit .................................................. 15 A
Chauffage de siège côté gauche............................................. 15 A
Avertisseur sonore ....................................................................... 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Sirène d’alarme................................................................................5 A
Alimentation contact de feu stop .................................................5 A
Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur
à commande électrique .............................................................. 10 A
11. Prises électriques avant et arrière............................................. 15 A
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
-................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Essuie-phares (V70 R) ................................................................15 A
ABS, STC/DSTC ............................................................................ 5 A
Bi-Fuel, Direction assistée électronique (ECPS),
Bi-Xénon, réglage de portée des phares.................................10 A
Feu antibrouillard avant gauche ................................................7,5 A
Feu antibrouillard avant droit......................................................7,5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66)10 A
Feux de route gauche ..................................................................10 A
Feux de route droit ........................................................................10 A
-................................................................................................................ -................................................................................................................ 187
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
188
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Siège passager à commande électrique, audio.......................5 A
Emplacement de réserve.................................................................... BLIS .................................................................................................. 5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Pompe à vide ................................................................................ 20 A
Pompe de lave-glace, essuie-phares (V70 R) ....................... 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ -
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à
bagages
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Feux de recul..................................................................................10 A
Feux de position, feux antibrouillard, éclairage
de compartiment à bagages, éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage .................20 A
Accessoires (AEM).......................................................................15 A
Emplacement de réserve.................................................................... Électronique REM.........................................................................10 A
Changeur CD, TV, RTI ................................................................7,5 A
Câblage d’attelage (alimentation 30) .......................................15 A
Prise électrique compartiment à bagages ..............................15 A
Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre......20 A
Portière arrière, gauche : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ....................................................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Chauffage filtre à gazole .............................................................15 A
Subwoofer ......................................................................................15 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Accessoire audio ............................................................................ 5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Essuie-glace arrière......................................................................15 A
Câblage d’attelage (alimentation 15) .......................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... -................................................................................................................ AWD ..............................................................................................7,5 A
189
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
190
Four-C SUM.................................................................................. 15 A
- ................................................................................................................ Aide au stationnement ...................................................................5 A
Fusible principal : câblage d’attelage, Four-C,
aide au stationnement ................................................................. 30 A
Verrouillage centralisé (PCL) ..................................................... 15 A
Eclairage de remorque gauche : Feux de position,
clignotants ..................................................................................... 25 A
Éclairage de remorque, droit : feu stop,
feu antibrouillard, clignotant ....................................................... 25 A
Fusible principal : Fusible 37, 38 ............................................. 40 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Dégivrage de la lunette arrière .................................................. 20 A
Dégivrage de la lunette arrière .................................................. 20 A
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
Vue d’ensemble HU-650
Vue d’ensemble HU-850
Fonctions audio HU-450/650/850
Fonctions audio HU-450
Fonctions audio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Fonctions radio HU-450
Fonctions radio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Lecteur de cassettes HU-450
Lecteur CD HU-650
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD externe HU-450/650/850
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Données techniques
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
206
207
208
209
210
211
191
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
1.
2.
3.
4.
192
POWER (on/off) – Appuyez VOLUME –
Tournez
PRESET/CD PUSH MENU –
Stations radio mémorisées
Changeur CD (option)
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
Cassette
Changeur CD (option)
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
BAL – Sortir, tirer et tourner
5.
SCAN – Recherche automatique des
stations
6. EXIT – Retour dans le menu
7. Boutons de navigation –
CD/radio – recherche/change la station
ou la plage
Cassette – Avance/retour rapide/choix
de la plage précédente/suivante
8. Affichage
9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
10. AM – Sélection rapide AM1, AM2,
11. TAPE – Sélection rapide cassette
12. AUTO – Présélection automatique des
stations
13. BASS – Faites sortir en appuyant et
tournez
TREBLE – Sortir, tirer et tourner
14. Cassette – Sélecteur de bande –
Changeur CD (option) – Sélection
aléatoire
15. Trappe du lecteur de cassette
16. Ejection de la cassette
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-650
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BALANCE – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
Affichage
193
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-850
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
194
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BALANCE – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Dolby Surround Pro Logic II
stéréo 2 canaux
stéréo 3 canaux
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
21. Affichage
Audio (option)
Fonctions audio HU-450/650/850
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la molette pour
allumer ou éteindre la radio.
Réglage du volume
Pour monter le volume,
tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre. Le réglage est électronique et n’a pas
de fin de course. Si vous disposez des
commandes de réglage au volant, montez ou
baissez le volume à l’aide des boutons
(+) ou (–).
Tension de batterie basse
Si la tension de batterie est faible, un
message est affiché à l’écran du combiné
d’instruments. La fonction d’économie
d’énergie peut alors désactiver la radio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Réglage du volume –
TP/PTY/NEWS
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière,
d’informations générales ou un certain type
de programme passent à la radio, la cassette
ou le CD en cours de lecture est interrompu,
puis le message se fait entendre à un volume
préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélec-
tionné. Le poste revient ensuite au niveau de
volume précédent et à la lecture de cassette
ou de CD.
Commande du volume – hautparleur de basses (option)
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter le volume (+6 dB).
Tournez le bouton vers la gauche pour
diminuer le volume ou couper le son.
Bouton en position centrale = position
normale.
195
Audio (option)
Fonctions audio HU-450
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves
an appuyant sur la molette et
en la tournant vers la gauche
ou vers la droite.
En position mitoyenne, les
graves sont "normaux".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus
an appuyant sur la molette,
en la tirant et en la tournant
vers la gauche ou vers la
droite. En position
mitoyenne, les aigus sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Régler l’équilibrage des
haut-parleurs avant et arrière
en appuyant sur la molette et
en la tournant vers la droite
(haut-parleurs avant) ou vers
la gauche (haut-parleurs
arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage
est "normal". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
196
Balance – Équilibrage
droite/gauche
Régler la balance en
appuyant et en tirant sur la
molette et en la tournant vers
la droite ou vers la gauche.
En position mitoyenne, la
balance est "normale".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
À l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Audio (option)
Fonctions audio HU-650/850
Balance – Équilibrage
droite/gauche
Régler la balance en appuyant sur la molette
et en la tournant vers la droite ou vers la
gauche. En position mitoyenne, la balance est
"normale". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves an appuyant sur
la molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite.
En position mitoyenne, les graves sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite. En position mitoyenne, les aigus
sont "normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant
et arrière en appuyant sur la molette et en la
tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou
vers la gauche (haut-parleurs arrière). En
position mitoyenne, l’équilibrage est "normal".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
A l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
197
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Balayage
Appuyez sur le bouton
SCAN pour lancer la
recherche. Lorsque la radio
a trouvé une station, elle s’y
arrête pendant environ
10 secondes. La recherche
reprend ensuite. Pour écouter la station,
appuyez sur SCAN ou EXIT.
Recherche de fréquence
Appuyez sur
ou
pour rechercher des
fréquences plus basses ou élevées. La radio
recherche la station audible suivante et le
mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour continuer la recherche.
Recherche manuelle de
fréquence
Appuyez sur
ou
et tenez enfoncé.
MAN est affiché à l’écran. La radio balaie
lentement les fréquences dans la direction
choisie. La vitesse de balayage augmente
après quelques secondes. Relâchez le
bouton lorsque la fréquence voulue est
affichée à l’écran. De courtes pressions sur
ou
permettent d’ajuster la fréquence.
Le mode de réglage manuel est disponible
pendant les cinq secondes suivant la dernière
pression.
198
V70, XC70
V70 R
Commandes au volant
Si vous disposez des commandes de réglage
au volant, appuyez sur le bouton représentant
une flèche vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner les stations préprogrammées.
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un
téléphone intégré, les commandes au volant
ne peuvent être utilisées que pour les
fonctions téléphone si ce dernier est activé.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle. Pour désactiver
le téléphone, appuyez sur
. Éteindre si
vous n’avez pas de carte SIM, voir page 216.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450
Programmation des stations
– Réglez la fréquence voulue.
– Appuyez brièvement sur la molette
PRESET/CD. Choisissez un numéro en
tournant dans un sens ou dans l’autre.
Appuyez de nouveau pour mémoriser la
fréquence et la station voulues.
Présélection
Pour choisir un programme
de radio présélectionné,
tournez la molette PRESET/
CD jusqu’au numéro voulu.
Le programme réglé est
affiché à l’écran.
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction recherche et
mémorise automatiquement
les 10 fréquences AM ou
FM les plus puissantes dans
une mémoire séparée. Cette
fonction est particulièrement
utile lorsque vous roulez dans une région où
vous ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
AUTO pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons FM, AM ou EXIT ou
tournez la molette PRESET/CD.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
Appuyez brièvement sur AUTO.
199
Audio (option)
Fonctions radio HU-650/850
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction permet de
rechercher et de mémoriser
automatiquement les
dis fréquences AM ou FM
les plus puissantes dans une
mémoire séparée. Si plus de
dix stations sont localisées, seules les dix plus
puissantes sont sélectionnées. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque
vous roulez dans une région où vous ne
connaissez pas les fréquences des stations
de radio.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser une fréquence sur l’un
des boutons de présélection des
fréquences 1 à 6 :
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de présélection
souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son
sera coupé pendant quelques secondes
et le message STATION STORED
apparaît à l’écran.
On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur
chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2
et FM3, au total 30 fréquences.
200
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
Auto pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons AM, FM ou EXIT.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
– Appuyez brièvement sur AUTO.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
Le RDS est un système de radiodiffusion qui
assure un suivi automatique de la fréquence
des stations. Il permet entre autres d’avoir
toujours la bonne fréquence quelque soit
l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.)
écouté. Il permet également de capter les
annonces routières et de choisir un
programme par genre. Le Texte radio est
également une des fonctions du RDS. Une
station radio peut émettre des informations
concernant le programme radio en cours.
Certaines stations radio n’émettent pas en
RDS ou n’utilisent que certaines de ses
fonctions.
Recherche PI (Recherche
automatique de station)
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation,
sont mémorisées dans la radio.
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
ultérieurement choisi, la radio met à jour
l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se
trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou
juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette
station.
S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à
distance, la radio devient silencieuse et
l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une
station ait été trouvée.
Informations routières – Station
TP
Les informations routières des stations RDS
interrompent les autres sources sonores et le
volume est réglé à un niveau réglé au
préalable. Dès que les informations routières
sont terminées, la radio revient à la source
sonore et au volume précédent.
Activation de la fonction d’informations
routières :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si vous ne désirez pas écouter le bulletin
d’informations routières proposé, appuyez
sur EXIT.
La fonction TP reste néanmoins enclenchée
et la radio attend le prochain bulletin.
Pour activer la fonction d’informations
routières à partir d’une station
particulière :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver Station TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
201
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION OFF et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Alerte
"Alarm!" apparaît à l’écran de contrôle
lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette
fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes,
par exemple l’écroulement d’un pont ou un
accident nucléaire.
Recherche TP
Cette fonction vous permet, sans avoir à
choisir une station spécifique, d’écouter les
bulletins d’informations routières lorsque
vous voyagez à travers l’Europe.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
202
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF
(texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Informations
Lorsque cette fonction est activée, des
messages codés (comme par exemple des
bulletins d’actualité émis par les stations
RDS) peuvent interrompre les autres sources
sonores. Ces messages sont diffusés à un
volume défini au préalable. Dès que le
message est terminé, le système audio
revient à la source sonore et au volume précédents.
Réglage des Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS est affiché.
Désactiver Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS disparaît de l’écran.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction
Actualités reste cependant enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin d’informations.
Sélectionnez "Quitter" pour "Actualités
de la station écoutée":
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver Actualités Station :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, sélectionnez NEWS STN OFF et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Type de programme
OFF
Informations
Magazine
Informations
Sport
Éducation
Dramatique
Arts et culture
Sciences
Divertissement
Pop
Rock
Chansons
Classique léger
Musique classique
Autre musique
Météo
Économie
Enfants
Société
Religion
Forum
Voyages et vacances
Loisirs et passe-temps
Jazz
Country
Chansons du pays
Affichage
PTY OFF
News
Current
Info
Sport
Educ
Theatre
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Weather
Economy
For children
Social
Spiritual
Telephone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Type de programme
Musique rétro
Folklore
Documentaire
Affichage
"Oldies"
Folk
Document
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY dans le menu et appuyez sur
SOURCE.
– La radio commence à recherche le type
de programme choisi.
– Si la radio trouve une station qui ne
convient pas, poursuivez la recherche en
appuyant sur la flèche droite ou gauche.
– Si aucune station diffusant le type de
programme recherché n’est trouvée, la
radio revient à la fréquence précédente.
Toutes les stations de radio ne proposent pas
la fonction PTY.
Veille PTY
Le mode PTY reste en veille en attendant
qu’un programme du type choisi soit
retransmis. Lorsqu’une station diffuse un
203
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
programme avec le thème choisi, la radio
passe automatiquement sur cette station.
Pour désactiver la fonction :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Le symbole PTY disparaît de l’écran et la
radio revient en mode normal.
Langue PTY
La fonction PTY permet de choisir la langue
utilisée à l’écran de la radio (anglais,
allemand, français ou suédois).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY LANGUAGE et appuyez sur
SOURCE.
204
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
la langue et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mise à jour automatique des
fréquences
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour la station de radio sélectionnée.
Pour activer AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Programmes de radio régionaux
La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les
stations de radio régionales peuvent être
écoutées même si le signal est faible.
Pour activer REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
EON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
Local ou Distant et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
EON – Local/Distant (Enhanced
Other Networks)
Réinitialisation des fonctions
RDS
Lorsque la fonction EON est activée, les
bulletins d’actualité et d’informations
routières peuvent interrompre les autres
programmes radio.
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
La fonction a deux niveaux :
Local - Le programme n’est interrompu que si
le signal reçu est puissant.
Distant - Le programme est interrompu même
si le signal reçu est faible.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RESET TO DEFAULT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
ASC (Active Sound Control)
Pour activer ASC :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez
sur SOURCE.
Texte radio
Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc.
Appuyez quelques secondes sur le bouton
FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché.
Après avoir affiché le texte deux fois, la radio
revient à l’affichage de la station/fréquence.
Une courte pression sur le bouton EXIT met
fin à l’affichage du Texte radio.
La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture.
205
Audio (option)
Lecteur de cassettes HU-450
Ejection de la cassette
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de
lecture. Pour sélectionner
une nouvelle source de
programme, tournez le
bouton SOURCE. Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
Dolby B Réduction du bruit de
fond
Trappe du lecteur de cassette
Insérez la cassette dans la fente, le côté de la
cassette le plus épais sur la droite. L’écran
indique TAPE SIDE A. Lorsque vous avez
atteint le bout de l’une des faces, l’appareil lit
automatiquement l’autre face (auto-reverse).
Si la cassette se trouve dans le lecteur,
choisissez la lecture en tournant la molette
SOURCE ou en appuyant sur le bouton de
raccourci TAPE.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours
de lecture est indiquée à l’écran.
206
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton
REV jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne
sur l’écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby et
le symbole double D
sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
Balayage
La fonction Scan joue les
dix premières secondes
de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou
EXIT lorsque vous avez
trouvez une plage que
vous désirez écouter.
Avance/retour rapide
La cassette passe en lecture
rapide ou en retour lorsque
vous appuyez sur le bouton
ou tout en le tenant
enfoncé
. L’écran affiche
"FF" (lecture rapide) ou
"REW" (retour rapide). La lecture ou le retour
rapide est interrompu lorsque vous appuyez
de nouveau sur le bouton.
Plage suivante, plage
précédente
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau suivant. Si vous
appuyez sur
, la cassette passera directement au morceau précédent. La fonction
nécessite pour fonctionner un blanc d’environ
cinq secondes entre les morceaux. Si vous
disposez des commandes au volant, vous
pouvez utiliser les flèches.
Audio (option)
Lecteur CD HU-650
Lecteur de CD
Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette
SOURCE ou le raccourci CD.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Les commandes au volant peuvent aussi être
utilisées à cet effet.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur le bouton RND
(random). Les plages du CD
sont alors lues dans le
désordre. Les lettres "RND"
sont affichées tant que cette fonction est
activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
207
Audio (option)
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD interne
HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6
disques. Appuyez sur le raccourci CD ou
tournez la molette SOURCE pour activer le
lecteur CD. Celui-ci reprend la lecture du
disque et de la plage joués en dernier.
6 disques peuvent être insérés dans le
lecteur CD. Pour insérer un nouveau disque,
vous devez choisir un emplacement libre
dans le lecteur. Choisissez un emplacement
libre avec les boutons numérotés 1-6.
L’emplacement libre est affiché à l’écran.
Veillez à ce que "LOAD DISC" soit affiché
avant d’insérer le disque.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Sélection de disque
Sélectionnez le disque que vous désirez
écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les
numéros du disque et le plage sont affichés.
208
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur RND (random). Une
plage sélectionnée de façon
aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon
aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite
sélectionnée de la même manière. Les lettres
"RND" sont affichées tant que cette fonction
est activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Audio (option)
Changeur CD externe HU-450/650/850
– Insérez le magasin dans le changeur CD.
Lecture aléatoire
Sélection de disque
Appuyez sur RND (HU-650
et 850) pour activer la
lecture aléatoire. Si vous
disposez de la radio HU450, appuyez sur le bouton
REV. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon aléatoire. Une
nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la
même manière. "RND" est affiché tant que la
fonction est activée.
Choisissez le disque à écouter en tournant la
molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux
boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les
numéros du disque et de la plage sont
affichés.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Le changeur CD
Le changeur CD externe (option) est placé
derrière le panneau sur le côté gauche du
compartiment arrière.
Pour passer en mode changeur CD, tournez
le bouton SOURCE. Le changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur* est vide,
le message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche.
Pour charger les disques dans le changeur :
– Ouvrez le couvercle du changeur CD.
– Appuyez sur le bouton d’éjection de
magasin du changeur.
– Retirez le magasin et insérez-y les
disques.
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
209
Audio (option)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une
meilleure reproduction du son. L’amélioration
est particulièrement marquée pour les
passagers arrière.
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un
son d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre, la
droite. De plus, un son ambiophonique
(Surround) est recréé par la reproduction de
certains effets sur deux canaux arrière. Le
Dolby Surround Pro Logic II fonctionne en
mode CD.
Le mode stéréo 3 canaux (3-CH) est recommandé pour les émissions en AM et FM.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Mode Dolby Surround
Pro Logic II
Pour sélectionner le mode
Dolby Surround Pro Logic II,
appuyez sur "
PL II".
L’écran affiche "
PL II".
Appuyez sur OFF pour
210
revenir à la stéréo à 2 canaux.
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction
stéréo 3 canaux, appuyez
sur 3-CH. "3 ch". s’affiche.
Pour revenir au mode stéréo
2 canaux, appuyez sur OFF.
Centre Level
La fonction est utilisée pour régler le niveau
du canal central.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
CENTRE LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Surround Level
La fonction est utilisée pour régler la
puissance des canaux arrière.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SURROUND LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mid EQ Level
La fonction est utilisée pour le réglage fin du
son des haut-parleurs.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Audio (option)
Données techniques
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Amplificateur
externe
(option)
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
HU-850
HU-650
HU-450
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
53 – 279 kHz
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
4 x 50 W ou
4 x 75 W
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
1 x 25 W (hautparleur central)
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Amplificateur
4 x 50 W ou
externe
4 x 75 W
HU-850 doit être raccordé à un amplificateur externe.
Radio
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
211
Audio (option)
212
Téléphone (option)
Système téléphonique
Mise en marche
Fonctions d’appel
Fonctions en mémoire
Fonctions du menu
Divers
214
216
217
221
222
227
213
Téléphone (option)
Système téléphonique
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
• Éteignez le téléphone lorsque vous faites
le plein de votre voiture.
• Éteignez le téléphone lorsque vous vous
trouvez à proximité d’un chantier où sont
utilisés des explosifs.
• Ne faites vérifier le système téléphonique
que par du personnel qualifié.
Appels d’urgence
• Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la clé de contact ni la carte
SIM.
• Appuyez sur le bouton On/Off.
• Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
• Appuyez sur la touche verte
.
Composants du système
téléphonique
1. Commandes de console centrale
Les boutons de la console centrale
commandent la plupart des fonctions du
téléphone.
214
2. Commandes au volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions
du téléphone.
Lorsque le téléphone est activé, les touches
du volant ne peuvent être utilisées que pour
les fonctions téléphoniques. En position
activée, l’information téléphonique s’affiche à
l’écran. Si l’on veut utiliser les touches pour le
réglage radio, le téléphone doit être
désactivé, voir page 216.
3. Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des fonctions de menu, etc.
4. Combiné
Le combiné est utilisé pour les conversations
privées au cours desquelles vous souhaitez
ne pas être dérangé.
5. Carte SIM
La carte SIM est insérée sous le clavier de la
console centrale.
Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte
SIM ne s’y trouve car sinon les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
7. Haut-parleur
Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du
siège conducteur.
8. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
Téléphone (option)
Système téléphonique
V70,
XC70
V70 R
215
Téléphone (option)
Mise en marche
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module)
valide. Cette carte est fournie par votre
opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à
l’écran de contrôle.
Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de
carte SIM, car sans cela, les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran et les commandes au volant ne
fonctionnent pas pour la radio.
216
Activer et désactiver le
téléphone
Pour activer le téléphone : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Pour désactiver le téléphone : tenez le même
bouton enfoncé pendant env. trois secondes.
Si vous coupez le contact lorsque le
téléphone est activé, le téléphone sera activé
lorsque le contact sera remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels
lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque
l’allumage est coupé.
Position activé
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du téléphone est que celui-ci soit
en position active (ceci ne vaut pas pour
recevoir un appel). Activez le téléphone en
appuyant sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle.
Quittez la position active en appuyant sur
.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Affichage
Appel, réception d’un appel
Terminer une conversation
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des réglages, des
programmes, des alternatives de menu
définis dans votre système.
Pour appeler : composez le numéro et
appuyez sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant (ou encore
décrochez le combiné).
Pour terminer une conversation, appuyez sur
la touche
des commandes de console
centrale ou du volant, ou raccrochez le
combiné. Le système audio revient alors au
mode précédent la conversation.
Pour recevoir un appel : appuyez sur la
touche
(ou décrochez le combiné). Vous
pouvez aussi utiliser Réponse automatique.
Voir le menu correspondant 4.3.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation. Concernant le niveau sonore
du système audio, voir le menu
correspondant 5.6.5.
217
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la
manière suivante :
Dernier numéro appelé
Combiné
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
• Appuyez sur la touche
des
commandes de console centrale ou du
volant.
• Faîtes défiler les derniers numéros dans
un sens
ou dans l’autre
à l’aide
des flèches.
– Décrochez le combiné. Composez le
numéro souhaité sur la commande de
console centrale. Appuyez sur
pour
appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la
mollette située sur le côté gauche du
combiné
– La communication est coupée dès que
vous remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication :
appuyez sur
et choisissez Mains libres.
Appuyez sur
et raccrocher, page 217.
• Appuyez sur
pour appeler.
218
(ou levez le combiné)
– Parcourez le menu avec
jusqu’à
Modification mémoire (Menu 3) et
appuyez sur
.
– Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur
pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans la mémoire,
puis sélectionnez-le avec
.
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci
souhaité pendant env. 2 secondes pour
appeler.
NOTE ! Lorsque vous avez raccroché,
attendez un instant avant que l’appel rapide
soit lancé. Le menu 4.5 doit être activé pour
pouvoir composer un numéro raccourci, voir
page 225.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix) :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Accepter/
Refuser
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou
non
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
En cours de conversation et lorsqu’une
conversation est en attente, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Réunir
Alterner
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
Pour parler avec les
deux interlocuteurs en
même temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avez deux appels en cours, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le hautparleur (double tonalité), cela signifie que
quelqu’un essaie de vous joindre. La double
tonalité est répétée après quoi, Vous pouvez
soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit "décrocher" soit ne rien faire.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit appuyer sur
soit ne rien faire. Si vous
voulez répondre, appuyez sur
. Le premier
appel est mis "de côté". En appuyant sur
,
vous mettez fin aux deux appels en même
temps.
SMS
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
219
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le
bouton (+) de la commande au volant.
Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions
téléphoniques.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé,
voir page 216.
220
Téléphone (option)
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
espace 1 - ? ! , . : ' ( )
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à
ce numéro s’affiche sur l’écran.
def3èéëê
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
jkl5
Enregistrer un numéro avec un
nom
– Appuyez sur
et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer sur
.
– Continuez jusqu’à "Entrer objet dans
mémoire" (Menu 3.1) et appuyez sur
.
– Tapez un numéro et appuyez sur
.
– Tapez un nom et appuyez sur
.
– Choisir quelle mémoire vous souhaitez
conserver avec
et appuyer sur
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure le caractère
souhaité. Appuyez une fois pour obtenir le
premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
abc2äåàáâæç
ghi4ìíîï
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
pour utiliser consécutivement
deux caractères de la même
touche, appuyez sur * entre ces
deux caractères ou attendez
quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro
ou tout le message.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
– Appuyez sur
.
– Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
Appuyez sur
et parcourez le menu à
l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.
Ecrivez le nom de la personne ou appuyez
sur la touche correspondant à son initiale,
et appuyez sur
.
– Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
221
Téléphone (option)
Fonctions du menu
rompre une activité sélectionnée dans le
menu.
Une fonction de menu sert à vérifier et à
modifier les réglages et les nouvelles
fonctions de programme de votre système.
Les différents menus sont affichés à l’écran.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse
à l’aide de la fonction 5.7.
Fonction de menu
Appuyez sur
de menu.
pour accéder à une fonction
Précisions concernant l’utilisation des
fonctions du menu :
• Une pression longue sur
vous quittez le menu.
implique que
• Une courte pression sur
rejette une alternative.
annule ou
• Une pression sur
confirme une
opération ou effectue une sélection ou
passez d’un sous-menu à l’autre.
• La flèche de droite
vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La
flèche de gauche
vous permet
d’accéder au sous-menu précédent.
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de
la flèche droite
vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton vert
pour sélectionner les options du menu
principal (1, 2, 3, etc.), du premier niveau du
sous-menu (1.1, 2.1, 3.1, etc.) et du
deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Les chiffres apparaissent sur l’écran en
même temps que les options correspondantes.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse excède
8 km/h. Vous pouvez alors uniquement inter222
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Menus principaux/sous-menus
1. Registre d’appels
1.1.
Appels manqués
1.2.
Appels reçus
1.3.
Appels effectués
1.4.
Supprimer liste
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Ecrire
2.3.
Messages parlés
2.4.
Réglage messages
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
3. Modifier Mémoire
3.1.
Ajouter
3.2.
Chercher
3.2.1.
Rédiger
3.2.2.
Supprimer
3.2.3.
Copier
3.2.4.
Déplacer
3.3.
Copier tous
3.3.1.
les SIM sur le téléphone
3.3.2.
Tél. vers SIM
3.4.
Raccourci
3.5.
Vider SIM
3.6.
Vider mémoire
3.7.
Statut
4. Fonctions d’appel
4.1.
Envoyer Numéro
4.2.
Appel en attente
4.3.
Réponse Automatique
4.4.
Rappel automatique
4.5.
Raccourci
4.6.
Renvoi d’appel
4.6.1.
Tous appels
4.6.2.
Si occupé
4.6.3.
Pas de réponse
4.6.4.
Impossible à joindre
4.6.5.
Télécopie
4.6.6.
Ordinateur
4.6.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1.
Paramètres fabricant
5.2.
Opérateur
5.3.
Langue
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4.
Sécurité SIM
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
Auto
5.5.
Modifier codes
5.5.1.
Code PIN
5.5.2.
Code téléphone
5.6.
Son
5.6.1.
Volume de sonnerie
5.6.2.
Mélodie
5.6.3.
Son touches
5.6.4.
Vol. vitesse
5.6.5.
Autoréglage volume
5.6.6.
Nouveau SMS
5.7.
Sécurité routière
223
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Choix de menu, description
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou
du téléphone pour une correction ultérieure.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.4. Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et
1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
224
appel uniquement. Vous pouvez également
voir le nombre d’appels, et effacer les
compteurs.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro du compteur
d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les
messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer
des messages partiels ou entiers.
2.2. Ecrire
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
2.3. Messages parlés
Ecouter les messages reçus.
2.4. Réglages
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du
service de messagerie auquel vous souhaitez
renvoyez vos messages. Indiquez aussi la
façon dont vous souhaitez que le destinataire
reçoive le message et combien de temps
vous souhaitez que le message reste stocké
par le service de messagerie.
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC.
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
Cette fonction vous permet d’entrer un nom
ou un numéro de téléphone dans la mémoire
du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur
les fonctions en mémoire.
3.2. Chercher
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1.
Modifier : Modifier des informations
en mémoire.
3.2.2.
Supprimer : Supprimer un nom
enregistré.
3.2.3.
Copier : Copier un nom en registré.
3.2.4.
Déplacer : Déplacer l’information
de la mémoire du téléphone à la
carte SIM.
3.3. Copier tous
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Téléphone (option)
Fonctions du menu
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet
d’adresses peut se mémoriser comme
numéro raccourci.
4.4. Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
5.2.2.
Manuel
5.3. Langue
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
3.5. Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la
carte SIM.
4.5. Raccourci
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être
activée pour pouvoir composer un numéro
raccourci.
3.6. Vider mémoire
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
4.6. Faire suivre
Cette fonction vous permet de diriger les
appels vers un autre numéro donné.
3.7. Statut
Indique combien de places sont occupées
par des noms ou des numéros dans la
mémoire du téléphone ou celle de la carte
SIM.
4.6.1.
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Vous permet de choisir si votre propre
numéro doit être dévoilé à votre interlocuteur.
Contactez votre opérateur concernant les
numéros hors annuaire.
4.2. Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir
un message indiquant que vous avez un
appel en attente.
4.3. Réponse Automatique
Pour répondre sans utiliser le clavier.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Tous les appels (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
5.2. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement.
5.2.1.
Auto
5.4.1.
Activée
5.4.2.
Désactivée
5.4.3.
Auto
5.5. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1.
5.5.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez 1234
avant de changer pour votre propre
code). Ce code est utilisé pour
remettre à zéro le compteur
d’appels.
225
Téléphone (option)
Fonctions du menu
NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans
un endroit sûr.
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie : vous permet
de régler le volume de la sonnerie.
5.6.2.
Mélodie : Il existe huit différentes
mélodies au choix.
5.6.3.
Son touches : ON ou OFF
5.6.4.
Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.6.5.
Autoréglage volume : pour laisser
ou non le même volume sonore de
la radio si vous en cas d’appel.
5.6.6.
Nouveaux SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone
émette un signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
5.7. Sécurité routière
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher
le limiteur de vitesse du système de menu,
vous pouvez donc accéder au système de
menu en conduisant.
226
Téléphone (option)
Divers
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
Petite
2551
Oui
Non
Oui (900/
1800)
1. 255 positions de mémoire dans la mémoire
du téléphone. Le nombre de positions de
mémoire sur la carte SIM varie en fonction
de l’abonnement.
Radio/Téléphone
Carte SIM double
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la
radio et au téléphone.
De nombreux opérateurs proposent des
cartes SIM doubles, une pour votre voiture et
une pour un autre téléphone. Une carte SIM
double permet d’avoir le même numéro pour
deux téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l’utilisation des cartes
SIM doubles.
Si vous utilisez les fonctions téléphoniques
avec ces commandes, le téléphone doit être
activé, voir page 216. Si vous désirez régler la
radio avec partir de ces commandes, le
téléphone doit être désactivé. Appuyez
sur
.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
227
Téléphone (option)
Divers
228
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Moteur - Caractéristiques
Huile moteur
Autres liquides et lubrifiants
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
230
231
232
235
238
239
242
243
229
Données techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez un concessionnaire
Volvo et lorsque vous commandez des
pièces de rechange et des accessoires
pour votre véhicule, vous gagnerez du
temps si vous connaissez la désignation du
type, le numéro de châssis et le numéro de
moteur de votre voiture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
230
Certaines versions moteur
Désignations de type et d’année
modèle et numéro de châssis.
Autocollant de chauffage en stationnement.
Désignation de type, numéro de
châssis, poids maximum autorisés,
codes de peinture et de garniture et
numéro d’homologation de type.
a : variante 1
b : variante 2
Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication
a : Boîte de vitesses manuelle.
b : Boîte de vitesses automatique AW.
L’autocollant huile moteur1 indique la
qualité et la viscosité de l’huile.
Désignation de type, numéro de
référence et numéro de fabrication du
moteur.
Données techniques
Poids et cotes
Cotes
Longueur : 472 cm (XC : 473 cm)
Largeur : 180 cm (XC: 186 cm)
Hauteur1 : 147-149 cm (AWD : 148151 cm/XC : 155-156 cm/R : 145-149 cm)
Empattement : 276 cm
Voie avant : 156 cm (XC : 161 cm)
Variante 1
Voie arrière : 156 cm (XC : 155/
R : 154 cm)
Chine uniquement
1.
2.
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total–
Poids en ordre de marche.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
1.
Selon la dimension de la jante et du
pneu
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir carte grise.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Remorque freinée
Variante 2
1.
2.
3.
4.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Poids maxi de
remorque :
0-1200 kg
Charge
maximale sur la
boule
d’attelage :
50 kg
1201-1800 kg
75 kg
B5204T5 Automatique
1600 kg
75 kg
Remorque non freinée
Poids maxi de remorque : 750 kg
231
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur, voir
page 230 .
Caractéristiques
Désignation de moteur
2.4
B5244S2
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
125/100
170/6000
225/75
23,0/4500
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/15004500
5
83
93,2
2,52
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/s)
(kgm à tours/min)
103/75
140/4500
220/55
22,5/3300
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
103/97
140/5800
192/75
19,6/4500
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
132/92
180/5500
240/31-83
24,5/18505000
5
81
77
1,98
10,3:1
10,3:1
10,3:1
9,5:1
9,0:1
1,2
1,2
1,2
0,7
0,7
30
30
30
30
30
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des électrodes
(mm)
Couple de serrage (Nm)
232
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
Caractéristiques
Désignation de moteur
2.4
1
T5
B5244T5
R
B5254T4
191/92
220/922
220/1003
Puissance (kW/tr/s)
B5244T4
162/92
(ch à tours/min)
220/5000
260/5500
300/55002
300/60003
Couple (Nm-tr/s)
AWD
(k/m-tr/min)
AWD
350/35-67
350/35-83
35,7/21004000
35,7/21005000
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
5
81
93,2
2,4
5
81
93,2
2,4
400/33-882
350/31-1003
40,8/195052502
35,7/185060003
5
83
93,2
2,52
8,5:1
8,5:1
8,5:1
3x1,2
0,7
0,7
25
28
28
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des électrodes
(mm)
Couple de serrage (Nm)
1. Thaïlande, Malaisie
2. Concerne la boîte de vitesses manuelle M66C
3. Concerne la boîte de vitesses automatique AW55-51
233
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
Caractéristiques
Désignation de moteur
D5
D5244T4
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm-tr/s)
AWD
(k/m-tr/min)
AWD
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des électrodes
(mm)
Couple de serrage (Nm)
1. France
234
2.4D
D5244T5
2.4D
D5244T7
2.4D (7CV)
D5244T61
136/67
185/4000
120/67
163/4000
92/67
126/4000
90/67
122/4000
400/33-46
40,8/20002750
340/29-46
34,7/17502750
300/29-38
30,6/17502250
300/29-38
30,6/17502250
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
17,3:1
18,0:1
17,3:1
17,3:1
-
-
-
-
-
-
-
-
Données techniques
Huile moteur
Conditions de conduite
défavorables
IMPORTANT !
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tractez une caravane ou une
remorque.
• dans les régions montagneuses.
• à vitesse élevée.
• à des températures inférieures à -30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basses températures (inférieure
à 5 °C).
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
Si une autre huile que celle préconisée a
été utilisée, contactez immédiatement
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur.
Diagramme de viscosité
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles
.
235
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 230.
Qualité d’huile : ACEA A1/B1
Viscosité : SAE 5W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Autocollant d’huile
Capacités
Version moteur
Bi-Fuel
B5244SG
R
B5254T4
236
Volume1
(litres)
Volume entre MIN – MAX (litres)
1,2
5,8
5,5
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 230.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Autocollant d’huile
Capacités
Version moteur
2.0T
B5204T5
2.4
B5244S
Volume1
(litres)
Volume entre MIN – MAX (litres)
1,2
5,5
2,0
6,2
B5244S2
2.4T
B5244T42
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
D5244T7
2.4 (7CV)
D5244T63
1. Inclut le remplacement du filtre.
2. Thaïlande, Malaisie
3. France
237
Données techniques
Autres liquides et lubrifiants
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec
une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
Liquide
Système
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56/M58)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50, AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Moteur à essence sans turbo
Moteur à essence avec turbo
Diesel
Liquide de refroidissement
Climatisation
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
238
Capacités
2,1 litres
2,0 litres
7,2 litres
7,0 litres
8,0 litres
9,0 litres
12,5 litres
1000 g
Système :
dont réservoir
sans lavage haute pression
avec lavage haute pression
0,6 litres
0,9 litre
0,2 litre
4,5 litres
6,4 litres
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses MTF 97309
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à : moteurs à essence,
90 ºC, moteurs diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée :
WSS M2C204-A ou produit similaire.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
Données techniques
Carburant
Consommation et émission
Moteur
2.4
B5244S2
Bi-Fuel
B5244SG
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
AWD
XC70
2.4T
T5
B5244T41
AWD
XC70
B5244T5
V70 R
B5254T4
Boîte de vitesses
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
Consommation
litres/100 km
Volume de
réservoir
litres
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,0
9,7
9,0
10,0
9,2
9,8
9,1
9,9
9,2
10,1
9,9
10,6
10,2
11,1
–
214
231
215
240
220
234
217
237
219
241
237
255
244
266
–
70
70
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
–
–
72
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
9,5
10,0
10,7
11,1
226
239
256
264
70
30
70
70
70
72
72
68
239
Données techniques
Carburant
Moteur
D5
D5244T4
D5
AWD
D5
XC70
2.4D
D5244T4
2.4D
2.4D (7CV)
D5244T7
D5244T4
D5244T5
D5244T62
1. Thaïlande, Malaisie
2. France
240
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Manuelle 5 rapports (M56)
Manuelle 5 rapports (M56)
Manuelle 5 rapports (M56)
Consommation
litres/100 km
7,9
6,8
8,3
7,3
8,5
7,6
7,9
6,8
6,6
6,5
6,5
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
209
179
219
194
224
201
209
179
174
172
172
Volume de
réservoir
litres
70
68
68
70
Données techniques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de
consommation de carburant peuvent être
altérées si la voiture est équipée d’options
supplémentaires qui modifient bon poids
total. Par ailleurs, la consommation peut varier
selon le type de conduite et la présence
d’autres facteurs non techniques. La
consommation est supérieure et la puissance
de sortie inférieure si on utilise un carburant à
indice d’octane 91 RON.
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
• Le 91 RON ne doit pas être utilisé sur
les moteurs 4 cylindres.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite
normale.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par température
supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane
maximal possible est recommandé pour
obtenir les meilleures performances et la
meilleure consommation de carburant.
Essence :
Norme EN 228
Diesel :
Norme EN 590
241
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM
sonde d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et
d’améliorer le rendement du carburant.
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de
gaz d’échappement pour atteindre
rapidement la température d’exploitation.
Ce pot catalytique se compose d’un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction
chimique sans être consommés.
242
La sonde d’oxygène contrôle le taux
d’oxygène des gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de
combustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l’émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d’azote).
Données techniques
Système électrique
Généralités
Alternateur
Système électrique 12 V avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs. La borne négative est
reliée au châssis.
Intensité maximum = 140 A
Démarreur
Puissance = 1,4/2,2 kW
La voiture est équipée d’un câblage de
masse supplémentaire pour réduire les
champs magnétiques.
Performances de batterie
Tension
12 V
12 V
Capacité de 520 A
démarrage
à froid
(CCA)
600 A
12 V
8001 A
Capacité de 100 min 120 min 170 min
réserve
(RC)
1. Voitures à moteur diesel et chauffage de
stationnement à carburant.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
243
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Bi-Xénon
4. Feu antibrouillard avant
4. Phares antibrouillard (V70 R)
5. Feux de position avant, feux de stationnement
avant, feux de signalisation latérale, éclairage
d’emmarchement
6. Clignotants avant/arrière
7. Clignotants côté
8. Feux stop, Feu de recul
9. Feu antibrouillard arrière
10. Feux de position arrière,
10. Feu de signalisation latérale arrière
11. Eclairage de plaque d’immatriculation, éclairage
d’emmarchement avant, éclairage du coffre à
bagages
12. Miroir de courtoisie
Éclairage de boîte à gants
244
Puissance W
Douille
65
55
35
55
55
5
H9
H7
D2R
H1
H3
W 2,1 x 9,5d
21
5
21
4
5
10
5
BAU15s
W 2,1 x 9,5d
BA15s
BAZ15d
BA15s
BA15s
SV8,5
1,2
3
SV5,5
BA9
Index alphabétique
A
C
A/C ....................................................................68
Abaissement du dossier, siège avant ........78
Affichage, messages .....................................44
Aide au démarrage ..................................... 129
Aide au stationnement ........................47, 125
Alarme ........................................................... 107
Allume-cigares ................................................47
Alternateur .................................................... 243
Ampoules ...................................................... 244
Appel de phare ...............................................50
Audio HU-450, vue d’ensemble .............. 192
Audio HU-650, vue d’ensemble .............. 193
Audio HU-850, vue d’ensemble .............. 194
Audio, données techniques ...................... 211
AUTO, ECC ....................................................70
Autocollant d’huile moteur ........................ 230
Cadres "Important" ..........................................2
Cadres d’avertissement ..................................2
Capot moteur ...............................................167
Capteur de pluie ............................................ 51
Capteurs d’alarme ......................................... 47
Capteurs de collision .................................... 21
Carte SIM ......................................................216
Carte SIM, double .......................................227
Ceintures de sécurité ................................... 10
Châssis actif ............................................46, 48
Changeur de CD, externe .........................209
Changeur de CD, interne, HU-850 .........208
Chaud/Froid, A/C .......................................... 68
Chauffage auxiliaire ....................................... 76
Chauffage de stationnement ...................... 74
Chauffage en stationnement,
batterie et carburant ...................................... 75
Cirage et polissage .....................................159
Clé de contact .............................................116
Clés ................................................................100
Clignotants .................................. 50, 178, 180
Climatisation manuelle avec
air conditionné, AC ....................................... 68
Codes de couleur, peinture ......................160
Combiné ........................................................218
Combiné d’instruments ................................ 40
Commandes climatiques ............................. 66
Compartiment moteur .................................167
B
Batterie ...................................... 165, 174, 243
BLIS - Blind Spot
Information System ..............................46, 144
Blocage de sélecteur de vitesses ........... 118
Blocage du volant ....................................... 116
Boîte à gants .........................................86, 104
Boîte de vitesses automatique ................. 118
Boîtier à relais/centrale à fusibles ........... 185
Bouches de ventilation .................................67
Compartiments de rangement
dans l’habitacle ..............................................83
Condensation .......................................66, 168
Conduite économique ............................... 112
Consommation actuelle de carburant .......53
Cotes ............................................................. 231
Coussin rehausseur intégré ........................31
Coussins gonflables et rideaux
gonflables, inspection ...................................25
Coussins gonflables latéraux ......................19
Crochet d’attelage ...................................... 132
D
Dégivrage ........................................................71
Dégivrage de la lunette arrière ....................69
Démarrage à froid ....................................... 118
Démarreur ..................................................... 243
Déverrouillage .............................................. 103
Dioxyde de carbone ................................... 241
Données véhicule ....................................... 164
DSTC ......................................................46, 123
E
ECC ..................................................................66
Eclairage ....................................................... 176
Éclairage d’accompagnement ....................50
Éclairage d’emmarchement ...................... 182
Éclairage de plaque d’immatriculation ... 182
Éclairage des instruments ............................49
Eclairage supplémentaire .............................47
245
Index alphabétique
Écran d’information ........................................44
Essuie-glace ....................................................51
F
Faisceau d’éclairage .................................. 139
Femmes enceintes .........................................11
Feu antibrouillard ..................................49, 180
Feux clignotants ...................................50, 178
Feux de croisement .............................49, 177
Feux de détresse ............................................48
Feux de gabarit ............................................ 179
Feux de position ...................................49, 178
Feux de route ........................................49, 177
Feux de route, activation, clignotant ...........50
Feux de stationnement ........................49, 178
Filtre à huile .................................................. 169
Filtre à particules, diesel ............................ 115
Fonction Lock-up ........................................ 118
Fonctions actives durant une
conversation en cours ................................ 219
Fonctions audio, HU-450/650/850 ....... 195
Fonctions de la télécommande ................ 101
Fonctions radio ............................................ 198
Fonctions radio, HU-450 ........................... 199
Fonctions radio, HU-650/850 ................. 200
Frein de stationnement .................................56
Fusibles ......................................................... 184
G
Grille des vitesses, six rapports ............... 117
246
H
M
Habitacle ......................................................... 77
HU-450, vue d’ensemble ...........................192
HU-650, vue d’ensemble ...........................193
HU-850, vue d’ensemble ...........................194
Huile moteur .......................................169, 236
Mémorisation des stations radio ... 199, 200
Mentions Important .......................................... 2
Mentions Remarque ........................................ 2
Miroir de courtoisie ..................................... 183
Moteur - Caractéristiques ......................... 232
I
N
Immobiliseur .......................................100, 116
Immobiliseur électronique .........................100
Interrupteurs de la console centrale .......... 46
Nettoyage des ceintures de sécurité ...... 159
Nettoyage des garnitures .......................... 159
Niveau sonore, téléphone ......................... 220
Numéro IMEI ................................................ 227
K
Kick-down .....................................................120
O
L
Œillet de remorquage ................................ 127
Ordinateur de bord ........................................53
Lavage de la voiture ....................................158
Lave-glace ....................................................... 52
Lave-phares .......................................... 52, 173
Lecteur CD, HU-650 ..................................207
Lecteur de cassettes, HU-450 .................206
Lève-vitres électriques .................................. 59
Liquide lave-glace ........................................171
Liseuse ............................................................. 81
Lubrifiant ........................................................238
Lunette arrière, dégivrage ............................ 48
P
PACOS ............................................................17
Panneau de commande des éclairages ...49
Pare-soleil, toit ouvrant ..................................64
Peinture, codes de couleur ....................... 160
Phares ....................................................49, 176
Philosophie en matière d’environnement .... 3
Pneumatiques d’hiver ................................. 149
Index alphabétique
Pneus
catégories de vitesse .......................... 148
dimensions ............................................ 148
sens de rotation .................................... 150
témoins d’usure .................................... 149
tenue de route ....................................... 148
Poids .............................................................. 231
Poids de remorque ..................................... 231
Poids en ordre de marche ........................ 231
Poids total ..................................................... 231
Polissage et cirage ..................................... 159
Position de préparation, téléphone ......... 216
Position Standby, téléphone .................... 216
Pot catalytique ............................................. 242
Pression de pneumatique
recommandée .............................................. 151
Prise électrique de banquette arrière ........57
Programme d’entretien .............................. 164
Propreté intérieure et extérieure .................... 3
Protection anti-pincement, toit ouvrant ......64
Q
Qualité d’huile .............................................. 236
Qualité de carburant .................................. 241
R
Raccourci ..................................................... 218
Ravitaillement en carburant ....................... 114
Recherche de fréquence Radio .............. 198
Recherche PI ............................................... 201
Recirculation, A/C ......................................... 69
Recirculation, ECC ....................................... 72
Réfrigérant ...................................................... 66
Réglage de la portée des phares .............. 49
Réglage de volant ......................................... 58
Régulateur de vitesse ................................... 54
Remorquage .................................................127
Répartition de l’air, A/C ................................ 69
Répartition de l’air, ECC .............................. 71
Retrait de la boule d’attelage ....................135
Rétroviseurs dégivrants ................................ 69
Rétroviseurs extérieurs ..........................47, 61
Rétroviseurs, dégivrage ................................ 48
Rétroviseurs, intérieur ................................... 61
Rideau gonflable ............................................ 21
Roue
remise en place .....................................155
remplacement ........................................154
Roues
dépose ....................................................154
Routes glissantes ........................................112
S
Serrures à pêne dormant ................... 47, 104
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral .............................................. 19
Siège pour enfant, installation ............ 28, 32
Siège, commande électrique ...................... 79
Siège, position d’assise ............................... 78
Sièges avant chauffants ........................48, 68
Sonde Lambda ............................................ 242
SRS, commutateur ........................................18
STC ...................................................................46
Système adaptatif ....................................... 118
Système d’alimentation .............................. 168
Système de contrôle de la stabilité ............46
Système de coussin SIPS ...........................20
Système de freinage ABS ......................... 122
Système de qualité d’air, ECC ....................72
Système de sécurité, boîte de
vitesses automatique .................................. 118
Système électrique ..................................... 243
Système SRS .................................................15
T
Taches ........................................................... 159
Tapis de sol .....................................................86
Télécommande ............................................ 100
Télécommande, remplacement
de la batterie ................................................ 102
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ....................................................11
Témoin lumineux .......................................... 108
Témoins d’avertissement ..............................41
Témoins d’avertissement et de contrôle ...41
Témoins de contrôle ......................................41
Température, ECC .........................................70
Textes d’avertissement .................................... 2
Toit ouvrant ......................................................63
Traitement antirouille .................................. 162
247
Index alphabétique
Transport ....................................................... 127
Traumatismes cervicaux dus au
coup du lapin ..................................................22
V
Ventilateur, A/C ..............................................69
Ventilateur, ECC ............................................70
Verrouillage ................................................... 103
Verrouillage automatique ........................... 103
Verrouillage de sécurité pour enfants ..... 106
Visosité .......................................................... 236
Volvo Car et l’environnement ......................... 3
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à droite ...........................................38
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à gauche ........................................36
W
WHIPS .............................................................22
WHIPS et siège pour
enfant/réhausseur ..........................................22
248
TP 8171 (French). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
WEB EDITION
2006