Volvo S80 2008 Manuel utilisateur

Volvo S80 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO S80
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Serrures et alarme
Informations importantes ............................. 6
Environnement ............................................. 8
Sécurité dans l’habitacle ............................ 12
Mode sécurité ............................................ 25
Sécurité des enfants .................................. 26
Télécommande/lame de clé ....................... 36
Verrouillage privé* ...................................... 41
Remplacement de la pile de la
télécommande/VPC* .................................. 42
Keyless drive* ............................................. 43
Verrouillage/déverrouillage ......................... 45
Verrouillage de sécurité enfants ................. 48
Alarme* ...................................................... 50
00 01 02
2
Sommaire
03 Le poste de conduite
04 Confort et plaisir de conduire
05 Pendant le voyage
Instruments et commandes ........................56
Positions de contact ...................................65
Sièges .........................................................66
Volant ..........................................................70
Éclairage .....................................................71
Essuie-glace et lave-glace ..........................80
Vitres et rétroviseurs ...................................82
Toit ouvrant électrique* ...............................86
Démarrage du moteur ................................88
Boîtes de vitesses ......................................91
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)* .........................................................95
Freins de route ............................................96
Frein de stationnement ...............................97
Navigation dans les menus et
traitement des messages ......................... 102
Commandes climatiques .......................... 107
Système audio .......................................... 117
Ordinateur de bord ................................... 126
Boussole* ................................................. 128
DSTC – Système de contrôle de
la stabilité et de la traction ....................... 129
Adaptation des propriétés de conduite .... 130
Régulateur de vitesse* .............................. 131
Régulateur de vitesse adaptatif* .............. 132
Alarme collision avec assistance
de freinage* .............................................. 136
Aide au stationnement* ............................ 139
BLIS* – Système d’information
angle mort ................................................ 142
Confort dans l’habitacle ........................... 146
Confort dans l’habitacle – Executive ........ 150
Mains-libres Bluetooth* ............................ 151
Téléphone intégré* .................................... 156
Recommandations pour la conduite ........ 164
Ravitaillement ........................................... 167
Carburant ................................................. 168
Chargement .............................................. 170
Compartiment à bagages ........................ 171
Triangle de présignalisation ...................... 173
Conduite avec une remorque ................... 174
Remorquage ............................................. 180
03 04 05
3
Sommaire
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur .............................. 184
Ampoules ................................................. 189
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace 196
Batterie ..................................................... 198
Fusibles .................................................... 201
Roues et pneus ........................................ 206
Soins à la voiture ...................................... 218
Désignations de type ............................... 223
Caractéristiques ....................................... 224
07 Index
06 07
4
5
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d’entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d’entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
6
Option
Note de bas de page
Tous les types d’option sont indiqués par un
astérisque * dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Le manuel de conduite et d’entretien contient
des informations présentées sous la forme
d’une note de bas de page ou directement en
liaison avec un tableau. Ces informations sont
un ajout au texte comportant le numéro de
renvoi.
Certaines fonctions et certains équipements
peuvent être acquis en option lors de la commande d’une voiture neuve. Le choix
d’options peut concerner toutes les voitures
mais parfois être restreint à certains modèles
et/ou marchés.
Contactez votre réparateur Volvo agréé pour
de plus amples informations.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d’entretien par un texte un peu plus gros et en gris.
Exemple Texte DIM.
Textes particuliers
Listes de procédures
ATTENTION
Les textes marqués ATTENTION indiquent
un risque de blessure.
IMPORTANT
Les textes marqués IMPORTANT indiquent
un risque de dommage matériel.
NOTE
Les textes marqués NOTE donnent des
conseils qui facilitent l’utilisation de fonctions et de petits détails.
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d’entretien.
Lorsqu’il existe une série d’illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des flèches numérotées ou non sont utilisées pour illustrer un mouvement ou pour
indiquer un détail.
S’il n’y a aucune série d’illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Introduction
Informations importantes
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d’ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l’illustration qui décrit
l’objet.
Listes de points
Lorsqu’une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
• Liquide de refroidissement
• Huile moteur
Enregistrement de données
Accessoires et équipement optionnel
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur,
la commande de papillon des gaz, la direction,
les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le
style de conduite du conducteur. Ce type
d’informations peut contenir entre autres des
détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation
des freins, de la pédale d’accélérateur et la
position du volant. Ces dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses réparateurs agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
Le branchement et l’installation inappropriés
d’accessoires peuvent influer négativement
sur l’électronique de la voiture. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le
logiciel adapté est installé dans le système
informatique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
7
Introduction
Environnement
La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la
norme environnementale ISO 14001 couvrant
les usines, les fonctions centrales et plusieurs
de nos autres unités. Nous exigeons égale-
8
ment de nos partenaires qu’ils travaillent dans
le respect de l’environnement.
sions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l’effet sur l’environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
ci-dessous.
Plus d’informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Système antipollution efficace
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émis-
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
Introduction
Environnement
Un air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l’environnement. Ils
satisfont donc à la norme Öko-Tex 1001, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un
1
Plus d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
procédé sans chrome, avec des substances
végétales naturelles en suivant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement (pour obtenir
d’autres conseils pour protéger l’environnement, voir page 164) :
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 215.
• Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l’air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée.
• Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par
exemple. Demandez conseil à un atelier
Volvo agréé en cas de doute.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Sécurité dans l’habitacle .......................................................................... 12
Mode sécurité ..........................................................................................25
Sécurité des enfants ................................................................................26
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n’est adaptée qu’à l’attache à laquelle elle
est destinée.1
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Détacher la ceinture de sécurité
G020995
Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler. Si
la ceinture de sécurité ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu’elle ne pende pas.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache.
Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
12
L’enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l’illustration.
1 Certains
marchés
.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Ceinture de sécurité et grossesse
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée1
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessi-
G017726
G020998
bles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.
01
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d’instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
1 Certains
marchés
13
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette informations
apparaît lors de l’utilisation des ceintures
de sécurité ou lors de l’ouverture des portes arrière. Cette information apparaît dans
l’écran d’information. Le message disparaît
automatiquement après environ
30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l’écran d’informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur le
bouton READ.
Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité,
de ce fait, retient le passager plus efficacement.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
0
1
o
G021010
01
Le système airbag est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans
le combiné d’instruments en position de contact II ou III. Le témoin s’éteint après
environ 6 secondes si le système airbag ne
présente pas de panne.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les 6 premières secondes.
14
ATTENTION
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures
de sécurité, du SIPS, du système IC ou une
autre panne dans le système SRS. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
G021837
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
G021011
Pour accompagner le témoin d’avertissement,
un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message Airbag SRS
Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l’écran. Contactez au plus
vite un atelier Volvo agréé.
01
En complément des ceintures de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable plié et intégré au-dessus de
la boîte à gants du côté passager. Le panneau
porte l’inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droits
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
15
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Système de coussins gonflables
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce
qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le
même temps, il se dégage un peu de fumée
dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal.
Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l’endroit du coussin passager.
G018665
ATTENTION
Système SRS, voiture à conduite à gauche
G018666
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Pour de plus
amples informations concernant l’activation/la désactivation du coussin gonflable,
voir page 18.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
Système SRS, voiture à conduite à droite
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
16
ATTENTION
Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention de votre part sur le système de
coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
01
G021013
NOTE
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche
G021014
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite
17
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
PACOS*
Activation/désactivation
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre Commutateur – PACOS ci-dessous).
Vérifiez que l’interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l’utilisation de la lame de clé pour modifier sa position.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé sur le plafonnier.
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l’activation/la désactivation, voir page 19.
Messages
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable (SRS) du
côté passager avant est désactivé (illustration
ci-dessus).
Un témoin d’avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration cidessous).
18
G017800
2
G017724
2
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant activé sur le plafonnier.
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d’avertissement de coussin gonflable s’allume sur le
combiné d’instruments pendant environ
6 secondes (voir page 14).
L’indication sur le plafonnier s’allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples informations concernant les différentes positions de contact, voir page 65.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 40. (Tout autre objet
en forme de clé peut être utilisé.)
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d’un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et le témoin est
allumé sur le plafonnier. Si ces conseils ne
sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être
mise en danger.
Commutateur – PACOS
ATTENTION
A
B
G019030
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s’asseoir sur le
siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 18) indique que le coussin
gonflable est désactivé et sir le témoin
d’avertissement du système d’airbag est allumé sur le combiné d’instruments. Ceci indique une panne grave. Consultez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
01
Emplacement du commutateur.
Coussin gonflable activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans
un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en
danger.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager
avant. Un passager d’une taille supérieure
à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir.
19
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Coussins gonflables latéraux,
coussins SIPS
ATTENTION
Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
G020694
ATTENTION
Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les
montants, le plancher et les autres éléments
de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS. Le système SIPS se compose de
deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins
gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
20
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D’autres garnitures
pourraient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux sont un
complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé du côté passager. Pour de plus
amples informations sur l’activation/la désactivation, reportez-vous page 18.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Coussin SIPS
Autocollant coussin SIPS
G021059
Place conducteur, voiture avec conduite à gauche
G021016
Rideau gonflable – IC
G020665
G021015
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale,
le coussin gonflable latéral se gonfle
uniquement du côté de la collision.
01
Autocollant airbag SIPS placé sur le montant de
porte
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un complément aux coussins gonflables SIPS
et SRS. Le rideau gonflable est dissimulé dans
la garniture de plafond des deux côtés de la
voiture et il protège les places extérieures de
la voiture. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers
de heurter l’intérieur de la voiture en cas de
collision.
Place passager, voiture avec conduite à gauche
21
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
ATTENTION
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système
est activé en cas de collision par l’arrière en
prenant en compte l’angle de la collision, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n’est destiné qu’à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
ATTENTION
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au coup du lapin.
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
18
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
22
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
01
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseur.
G021842
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par
un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
G018567
Position d’assise correcte
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le
dossier abaissé.
23
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité sièges avant
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l’arrière.
Tendeur de ceinture de sécurité, places
arrière
En cas de collision frontale
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1
Rideau gonflable (IC)
En cas de collision latérale1
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
Volvo recommande :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
24
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez à
l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du
matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode sécurité
Mode sécurité
G021062
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte Mode sécurité - Voir manuel peut
apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été
réduites. Le mode sécurité est une protection
qui prend effet lorsque l’accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le texte Mode sécurité est toujours affiché,
ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez
pas non plus. Des dommages cachés peuvent
rendre la voiture impossible à manœuvrer,
même si la voiture semble apte à être conduite.
01
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
être transportée jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
Déplacement de la voiture
Si Mode normal s’affiche une fois que le
mode sécurité a été réinitialisé, vous pouvez
déplacer la voiture prudemment et la garer en
lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que
nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou
un dysfonctionnement de la voiture. Faites
toujours vérifier et réparer votre voiture par
un atelier Volvo agréé lorsque le texte
Mode sécurité a été affiché.
25
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité
Sièges enfants
pées d’un coussin gonflable côté passager ou
dont le coussin gonflable est désactivé.
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 28.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé
NOTE
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
NOTE
Si vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
26
G020739
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité pour les enfants, il est important de lire le
mode d’emploi fourni avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières
ou des longerons situés sous le siège. Les
bords saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation. Le dossier du siège enfant doit
prendre appui sur le tableau de bord. Cela
concerne les voitures qui ne sont pas équi-
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un
enfant assis sur le siège passager, l’enfant risque d’être gravement blessé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d’ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu’ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
01
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager (Australie uniquement).
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Sièges enfant recommandés
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon
la norme ECE R44.
Poids/âge
Siège avant
Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
(0–9 mois)
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture, une sangle et un pied support.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture, une sangle et un pied support.
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Groupe 2/3
15 – 36 kg
(3–12 ans)
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture, une sangle et un pied support.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture, une sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la route
fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Britax Freeway – siège enfant dos à la route
fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Homologation de type : E5 03171
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur intégré de Volvo –
disponible comme option installée en
usine.
Homologation de type : E5 03140
28
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
01
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes et
les voitures ont des tailles différentes. Par
conséquent, tous les sièges enfant ne sont
pas adaptés à toutes les places de tous les
modèles de voiture.
G021064
Pour les sièges enfant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été
établie pour aider les utilisateurs à choisir le
bon siège enfant (voir tableau ci-dessous).
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
Catégorie
Description
de taille
A
Pleine taille, siège enfant face
à la route
B
Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1
Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C
Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D
Taille réduite, siège enfant dos
à la route
E
Siège bébé dos à la route
F
Siège bébé en travers, gauche
G
Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n’entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Contactez un réparateur Volvo pour obtenir
des conseils sur les sièges enfant ISOFIX
recommandés par Volvo.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.
Coussin rehausseur intégré*
ATTENTION
La voiture est équipée de points de fixations
supérieure pour sièges enfant. Ces points de
fixation sont placés sur la plage arrière et cachés par des caches en plastique. Retirez les
caches en plastique pour atteindre chaque
point de fixation.
Pour les voitures équipées d’appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient
de les abaisser pour faciliter le montage.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu’il est possible.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux
30
G021069
G021068
Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous les appuie-tête avant
de les fixer au point de fixation.
Le coussin rehausseur intégré Volvo sur la
place centrale de la banquette arrière est spécialement conçu pour offrir une parfaite sécurité aux enfants. Combiné à la ceinture de sécurité ordinaire, le coussin rehausseur est homologué pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg. Avant tout voyage,
contrôlez que
• la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte
ni ne vrille.
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni en dessous du niveau
de l’épaule (voir illustration).
• la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
• que l’appuie-tête est réglé pour l’enfant.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Abaissez le coussin rehausseur.
Abaissement du coussin rehausseur
Détachez la bande velcro.
1
Reposez la partie supérieure.
G021070
ATTENTION
G021071
2
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un
coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu
certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être
remplacé s’il est très usé.
G021072
3
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Abaissez la partie supérieure.
Relèvement du coussin rehausseur
Fixez la bande velcro.
1
Relevez le coussin rehausseur dans le
dossier.
G021074
NOTE
G021075
2
G021076
3
32
Veillez à ce que les deux parties du coussin
rehausseur soient bien tendues avec la
bande velcro avant le relèvement. Sinon la
partie supérieure peut se bloquer dans le
dossier lorsqu’il sera rabattu.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Les commandes des lèves-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l’intérieur. Pour plus d’informations, voir page 48.
01 Sécurité
01
33
Télécommande/lame de clé .....................................................................36
Verrouillage privé* ....................................................................................41
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* ..............................42
Keyless drive* ...........................................................................................43
Verrouillage/déverrouillage ....................................................................... 45
Verrouillage de sécurité enfants ...............................................................48
Alarme* .....................................................................................................50
34
SERRURES ET ALARME
02
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Généralités
02
La voiture est livrée avec deux télécommandes ou VPC (Volvo Personal Communicator).
Elles servent à démarrer la voiture ainsi qu’à
son verrouillage et à son déverrouillage.
D’autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer
jusqu’à six télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. Dans la suite de ce
chapitre, la télécommande ne sera mentionnée que pour la description des fonctions
communes au VPC et à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l’alimentation des serrures, lève-vitres et du toit ouvrant en retirant
la télécommande si vous devez quitter la
voiture.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur,
de la boîte à gants et du coffre (verrouillage
privé).
36
Pour les fonctions de la lame de clé, voir
page 40.
Pour le verrouillage privé, voir page 41.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Perte d’une télécommande
En cas de perte d’une télécommande, il est
possible d’en commander une nouvelle
auprès d’un atelier Volvo agréé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l’atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée
doit être effacé du système.
Le nombre de clés enregistrées pour la voiture
peut être contrôlé sous Réglages
véhicule
Mémoire clés véhicules
Nombre de clés. Pour une description du
système de menus, voir page 102.
Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur*
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 67 et 84.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules
Positions sièges & rétro. Pour
une description du système de menus, voir
page 102.
Pour les voitures équipées de la fonction Keyless drive, voir page 44.
Indication du verrouillage et du déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
• Verrouillage : un clignotement
• Déverrouillage : deux clignotements
Le clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Lum confirm verrouillage ou Réglages
véhicule
Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus,
voir page 102.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu’avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
Les messages d’erreur suivants apparaissant
sur l’écran d’informations (dans le combiné
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
d’instruments) sont associés à l’immobiliseur
électronique :
Fonctions
Message
Signification
1
Panne clé
Insérez la clé à
nouveau
Erreur de lecture de la
télécommande au
démarrage. Essayez à
nouveau de démarrer la
voiture.
3
Clé voiture
Non détectée
Ne concerne que la
fonction Keyless drive du
VPC. Problème de verrouillage du VPC au
démarrage. Essayez à
nouveau de démarrer la
voiture.
Antidémarrage
Voir manuel
Erreur dans le fonctionnement de la télécommande au démarrage.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Éclairage de sécurité
Coffre à bagages
2
4
5
Fonction panique
Fonction aération générale (global
opening)
G021078
Une pression longue (au moins 4 secondes)
sur le bouton
ou
ouvre ou ferme toutes
les vitres (ferme aussi le toit ouvrant ouvert).
Télécommande
2
1
4
3
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
5
La fonction peut être utilisée par exemple pour
aérer rapidement la voiture par temps chaud.
Boutons de fonction
Pour le démarrage de la voiture, voir page 88.
Verrouillage – Verrouille les portes et le coffre
à bagages tout en activant l’alarme.
Pile de la télécommande déchargée
Déverrouillage – Déverrouille les portes et le
coffre à bagages tout en désactivant l’alarme.
Pour le remplacement de la pile, voir page 42.
G021079
Il faut remplacer les piles si :
• le témoin d’information s’allume et Clé de
contact Pile faible apparaît à l’écran et/ou
• les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.
02
VPC* (Volvo Personal Communicator)
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes à l’ouverture de
la porte conducteur après une pression et
l’ouverture des autres portes après une
seconde pression (dans les 10 secondes).
Verrouillage
Déverrouillage
37
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Éclairage de sécurité – Sert à allumer à distance l’éclairage de la voiture. Pour plus
d’informations, voir page 76.
Coffre à bagages – Déverrouille uniquement
le coffre à bagages (sans l’ouvrir). Pour plus
d’informations, voir page 46.
Portée
La portée de la télécommande est de 20 m de
la voiture.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être
verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé,
voir page 40.
Fonctions uniques VPC*
2
2
1
2
G021080
02
Cette fonction est modifiable sous Réglages
véhicule
Réglages de verrouillage
Déverrouillage portières. Pour une description du système de menus, voir page 102.
Fonction panique – Sert à attirer l’attention
de l’entourage dans les cas d’urgence.
Si vous appuyez sur la touche rouge pendant
au moins 3 secondes ou deux fois dans un
intervalle de 3 secondes, les clignotants et
l’avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au
moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout
de 2 minutes et 45 secondes.
Bouton d’information
Diodes d’indication
Grâce au bouton d’information
, il est possible d’obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes
d’indication
.
Utilisation du bouton d’information
1. Appuyez sur le bouton d’information
.
2. Toutes les diodes d’indication
clignotent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes.
Cela signifie que les informations sont
récupérées depuis la voiture. Si l’un des
autres boutons est enfoncé pendant
l’opération, la récupération des informations est interrompue.
38
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
NOTE
Si aucune diode d’indication n’est allumée
lors de l’utilisation du bouton d’information
à plusieurs reprises et en différents endroits
(et après 7 secondes ou après que la
lumière a fait le tour du VPC), contactez un
réparateur Volvo agréé.
Les diodes d’indication
fournissent les
informations comme suit.
1
2
sensor) que quelqu’un peut se trouver
dans la voiture. L’information n’apparaît
que si l’alarme a été déclenchée.
Portée
La portée des fonctions de verrouillage du
VPC est de 20 m de la voiture.
L’éclairage de sécurité, la fonction panique et
les fonctions commandées par le bouton
d’information ont une portée allant jusqu’à
100 m de la voiture.
NOTE
Les fonctions du bouton d’information peuvent être perturbées par des ondes radio, le
bâtonnat, les conditions topographiques
environnantes etc.
4
Hors de la portée du VPC
G021081
3
Signal vert continu : la voiture est verrouillée.
Signal jaune continu : la voiture est déverrouillée.
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c’est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes
ne tourne sur le VPC.
NOTE
Si aucune diode d’indication ne s’allume
lors de l’utilisation du bouton d’information,
la dernière communication entre le VPC et
la voiture a pu être perturbée par des ondes
radio, des bâtiments ou les conditions
topographiques etc.
02
Heart Beat Sensor
La fonction
utilise un HBS (Heart beat sensor) qui est un complément du système
d’alarme de la voiture indiquant à distance
qu’une personne pourrait se trouver dans la
voiture. L’information n’apparaît que si
l’alarme a été déclenchée.
Le HBS détecte les battements du cœur d’une
personne qui se propagent dans la carrosserie
de la voiture. C’est pourquoi un environnement bruyant et subissant des vibrations peut
perturber le fonctionnement du HBS.
Keyless drive
Voir page 43.
Le dernier VPC utilisé pour le verrouillage/
déverrouillage indiquera le statut correct.
Signal rouge continu : l’alarme a été
déclenchée.
Un signal rouge alternatif d’une diode à
l’autre indique, grâce au HBS (Heart beat
39
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Lame de clé amovible
1
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
2
• d’ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé n’est pas activé
avec la télécommande
• de verrouiller la boîte à gants et le coffre à
bagages (verrouillage privé)1, voir page 41.
• d’ouvrir manuellement le coffre à bagages
si le verrouillage centralisé n’est pas activé
avec la télécommande, voir page 47.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l’ouvrir
de la manière suivante :
G021082
02
Déverrouillage de la porte avec la
lame de clé
Retrait de la lame de la clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé
vers l’arrière.
Insertion de la lame de la clé
Remettez prudemment la lame de clé dans la
télécommande pour ne pas l’endommager.
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de la
clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame
de clé est verrouillée.
1 Concerne
40
certains marchés
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l’alarme se déclenche.
2. Désactivez l’alarme en insérant la télécommande dans l’interrupteur de contact.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
G021083
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture, à
l’hôtel, etc La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du coffre à bagages n’est
plus commandée par le verrouillage centralisé. Le coffre à bagages ne peut pas être
ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande ou
avec celui des portes avant.
Points de verrouillage de la télécommande, sans
verrouillage privé activé.
Cela signifie que la télécommande sans la
lame de clé ne peut servir qu’à activer/désactiver l’alarme, ouvrir les portes et conduire la
voiture.
Vous confiez la télécommande sans la lame
de clé que vous conservez.
Activation/désactivation
02
1
2
3
G020508
Verrouillage privé*1
Activation du verrouillage privé.
1. Pour activer le verrouillage privé, tournez la
clé de 180 degrés dans le sens horaire (Un
message est affiché sur l’écran d’informations).
NOTE
G021084
Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la en lieu sûr.
Points de verrouillage de la télécommande, avec
verrouillage privé activé.
1 Certains
2. Procédez dans l’ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d’informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, voir page 46.
marchés.
41
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
Remplacement de la pile
Télécommande
NOTE
02
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l’ouverture de la télécommande.
1
2
G021085
2
1
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
G021086
B
Type de pile : CR2430, 3 V (une dans la télécommande et deux dans le VPC).
IMPORTANT
Insérez un tournevis dans le trou derrière
le loquet à ressort et forcez doucement
vers le haut
.
42
G015518
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé
vers l’arrière.
Forcez doucement pour faire sortir les
piles. Installez d’abord une pile neuve
avec la face (+ ) vers le haut. Placez la
patte en plastique blanc entre et terminez
en plaçant une pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame
de clé est verrouillée.
Remplacement de piles
A
VPC*
Assemblage
3
3
Forcez doucement pour faire sortir la pile.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l’intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et (–).
Veillez à traiter les batterie usagées de manière écologique.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Keyless drive (VPC* uniquement)
rouiller une porte doit avoir le VPC avec elle. Il
n’est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l’autre
côté de la voiture.
G020577
Verrouillage et démarrage sans clé
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d’avoir le VPC avec soi. Le
système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction
keyless. Il est possible de commander
d’autres VPC.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à
bagages, le VPC doit se trouver à une distance maximale d’environ 1,5 m de la porte ou
du coffre à bagages de la voiture. Cela signifie
que la personne qui doit verrouiller ou déver-
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Les cercles rouges de l’illustration indiquent la
zone couverte par les antennes du système.
Perturbations dans le fonctionnement
du VPC
Si tous les VPC sont éloignés de la voiture et
que toutes les portes sont fermées, un message d’avertissement est affiché sur l’écran
d’informations, accompagné d’un signal
sonore. Le message disparaît lorsqu’un VPC
est rapporté à la voiture.
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne
placez donc pas le VPC près d’un téléphone
mobile ni d’un objet en métal
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le
message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que :
• une porte a été ouverte et fermée
• le VPC a été inséré dans l’interrupteur de
contact
• le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu’un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc soin de tous les
VPC avec la même prudence.
02
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé de façon ordinaire. Voir page 37.
Déverrouillage
Ouvrez les portières avec la poignée ou
ouvrez le coffre à bagages avec la poignée de
celui-ci.
Déverrouillage à l’aide de la lame de clé
Si la fonction keyless du VPC ne fonctionne
pas, la porte conducteur peut être déverrouillée avec la lame de clé. Dans ce cas, le
verrouillage centralisé ne sera pas activé.
NOTE
En cas de déverrouillage avec la lame de
clé, l’alarme se déclenche. Pour la désactivation, voir page 50.
43
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Mémoires clés – siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs*
02
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec un VPC s’approchent de la voiture, les réglages du siège et
des rétroviseurs seront ceux correspondant à
la personne qui a ouvert la porte conducteur.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée en
fonction des portes de la voiture à déverrouiller sous Réglages véhicule
Réglages
de verrouillage
Déverrouil auto véhicule.
Pour une description du système de menu,
voir page 102.
Emplacement des antennes
1
2
3
4
• depuis la position du siège conducteur :
appuyez sur le bouton de déverrouillage du
VPC, voir page 37
• appuyez sur le bouton de réglage du siège,
voir page 67.
Verrouillage
Verrouillez les portes et le coffre à bagages en
appuyant sur le bouton de verrouillage des
poignées de portière à l’extérieur.
Toutes les portes et le coffre à bagages doivent être fermés pour permettre le verrouillage
de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas
actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P – sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d’activer l’alarme.
44
5
6
7
G020479
Après l’ouverture de la porte conducteur, les
réglages peuvent être modifiés de deux
manières différentes :
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
Pare-chocs arrière, au centre
Poignée de porte arrière gauche
Plage arrière, au centre
Toit, au-dessus de la place centrale arrière
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s’approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d’éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Depuis l’extérieur
La télécommande verrouille/déverrouille toutes les portes et le coffre à bagages simultanément. En cas de verrouillage, les boutons
de verrouillage des portes sont désactivés
ainsi que les poignées d’ouverture de l’intérieur, aussi appelée Serrure à pêne dormant,
voir page 47 (certains marchés uniquement).
ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée
ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 50.
Depuis l’intérieur
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée. Elle ne peut
pas être ouverte si la voiture est verrouillée et
si l’alarme est activée.
ATTENTION
Gardez à l’esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l’extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le coffre à bagages
02
Les portières et le coffre à bagages peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
voiture commence à rouler.
NOTE
uniquement les voitures sur certains
marchés mais pas celles équipées du Keyless
drive.
Après leur fermeture, toutes les portes peuvent être verrouillées manuellement avec le
bouton de chacune. La porte est verrouillée en
tirant simplement une fois sur la poignée. En
tirant deux fois sur la poignée, la porte
s’ouvre.
Verrouillage automatique
G019216
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte est ouverte1. À la fermeture de
la porte, elle se verrouillera aussi et le télécommande risque d’être enfermée.
1Concerne
Une pression plus longue permet de fermer
toutes les vitres et le toit ouvrant.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Verrou auto portières. Pour
une description du système de menus, voir
page 102.
Avec les boutons situés sur le panneau de
porte, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le
coffre à bagages.
Déverrouillage
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
porte. Une pression plus longue permet
d’ouvrir toutes les vitres.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
porte après la fermeture des portes avant.
45
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Boîte à gants
02
Déverrouillage/verrouillage du coffre à
bagages
A
B
1
2
Lors de la fermeture du coffre à bagages, il est
verrouillé et les fonctions désactivées de
l’alarme sont à nouveau activées.
Verrouillage avec télécommande
3
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, voir page 37.
Procédez dans l’ordre inverse pour le
déverrouillage.
En position déverrouillée, le trou de la
serrure est vertical.
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande.
Pour obtenir des informations concernant le
verrouillage privé, voir page 41.
46
Déverrouillage à l’aide de la télécommande
Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du coffre à bagages.
Si les portes sont verrouillées au moment de la
fermeture du coffre à bagages, ce dernier restera déverrouillé jusqu’au verrouillage de la
voiture avec la télécommande.
Déverrouillage de l’intérieur de la
voiture
NOTE
Cette fonction n’ouvre pas le coffre à bagages – il le déverrouille.
Le témoin d’alarme sur le tableau de bord
s’éteint pour indiquer que la voiture n’est pas
entièrement couverte par l’alarme. Les capteurs de mouvement et d’inclinaison de
l’alarme ainsi que les capteurs d’ouverture du
coffre à bagages sont automatiquement
désactivés. Les portes restent verrouillées et
sous alarme.
1
G021099
Verrouillez la boîte à gants en tournant la
lame de clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal.
G021093
G020548
Le témoin d’alarme sur le tableau de bord se
met à clignoter pour indiquer que l’alarme est
activée.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande d’éclairage
pour le déverrouillage
du coffre à bagages.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Serrures à pêne dormant1
Déverrouillage à l’aide de la lame de
clé
1. Appuyez sur le bouton.
La désactivation doit être effectuée moins
d’une minute après le retrait de la télécommande de l’interrupteur de contact.
• La diode du bouton est allumée jusqu’au
verrouillage de la voiture.
• L’écran du tableau de bord affiche un message pendant 10 secondes ou jusqu’à ce
que la voiture soit verrouillée.
G021100
1
NOTE
G021102
2
G021101
Désactivation avec le bouton ou le menu.
Si le bouton d’ouverture du coffre à bagages
de la télécommande est hors service, la coffre
à bagages peut être déverrouillé avec la lame
de clé.
Forcez pour retirer le capuchon qui recouvre la serrure.
Déverrouillez le coffre à bagages en tournant la lame de clé d’un demi-tour dans
le sens antihoraire comme sur l’illustration.
02
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes
de l’intérieur quand elles sont verrouillées. La
fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec
un retard de 10 secondes après le verrouillage
des portes.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut
aussi être déverrouillée de l’extérieur avec la
lame de clé.
Désactivation avec le bouton
Si quelqu’un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement
de la façon suivante :
1 Concerne
certains marchés
Si la voiture est équipée d’une alarme :
N’oubliez pas que l’alarme est activée au
verrouillage de la voiture.
Si l’une des portes est ouverte de l’intérieur,
l’alarme se déclenchera.
Si la voiture est équipée d’une alarme avec
capteurs de mouvement et d’inclinaison*,
ceux-ci sont également désactivés, voir
page 51.
Les capteurs et les serrures à pêne dormant
sont réactivés lorsque la voiture est démarrée
à nouveau.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d’abord activer les serrures à pêne dormant
pour ne pas risquer de l’enfermer.
Désactivation avec le menu
Certaines voitures ne possèdent pas de bouton, auquel cas, la désactivation est assurée
via le menu. Pour la description de ce système, voir page 102.
47
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfants
02
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule.
2. Sélectionnez Protection réduite.
Une option de menu sélectionnée est
indiquée par une croix.
La suite est identique à la désactivation avec
le bouton.
Blocage manuel des portes arrière
Verrouillage électrique des portes* et
des fenêtres arrière
A
Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières
arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte.
1. Servez-vous de la lame de la clé pour
activer ou désactiver les commandes de
sécurité enfant.
Les portes ne peuvent pas être ouvertes
de l’intérieur.
Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur.
NOTE
Les voitures à verrouillage de sécurité enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
48
G019300
G021077
B
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif :
• les vitres arrière ne peuvent être ouvertes
que depuis la porte conducteur
• il est impossible d’ouvrir les portes arrière
de l’intérieur.
1. Le dispositif de sécurité enfant peut être
activé en position de contact I ou II.
2. Appuyez sur la commande dans la porte
conducteur.
L’écran d’information affiche un message.
La diode du bouton s’allume lorsque la sécurité est active.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfants
ATTENTION
02
Ayez toujours la voiture déverrouillée pendant la conduite. En cas d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement
à l’habitacle.
Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les
portières de l’intérieur si la sécurité enfant
est activée.
49
02 Serrures et alarme
Alarme*
Généralités
• une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur ou si le contacteur a été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un détecteur d’inclinaison*)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’informations. Contactez un atelier Volvo
agréé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l’alarme si des mouvements sont détectés
dans l’habitacle. C’est pourquoi elle peut se
déclencher si une vitre est laissée ouverte
ou si un chauffage d’habitacle électrique est
utilisé. Pour éviter ce problème, fermez les
vitres lorsque vous quittez la voiture et
orientez le chauffage d’habitacle de
manière à ce que l’air qu’il envoie ne soit
pas envoyé vers le haut.
50
Activer l’alarme
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes
sont verrouillées.
Le mode de confirmation de l’activation de
l’alarme peut être modifié sous Réglages
véhicule
Réglages de verrouillage
Déverrouil auto véhicule. Pour une description du système de menu, voir page 102.
Témoin d’alarme
Désactiver l’alarme
G021103
02
L’alarme se déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent deux signaux lumineux courts pour
confirmer que l’alarme est désactivée et que
les portes sont déverrouillées.
Désactivation du signal d’alarme
Un témoin sur le tableau des instruments indique l’état du système d’alarme :
• La diode est éteinte – l’alarme est désactivée
• La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l’alarme est activée
• La diode clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme (et jusqu’à l’insertion de la télécommande dans l’interrupteur
de contact et la position de contact sur I) –
l’alarme s’est déclenchée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande ou insérez la télécommande
dans l’interrupteur de contact. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs
pour confirmer la désactivation du signal
d’alarme.
02 Serrures et alarme
Alarme*
Autres fonctions de l’alarme
Réactivation automatique de l’alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l’alarme.
2. Insérez la télécommande dans le trou du
contacteur. L’alarme est désactivée. Le
témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à l’insertion de la télécommande.
Niveau d’alarme réduit
Signaux d’alarme
Si la télécommande est hors service, il est
possible de désactiver l’alarme et de démarrer
la voiture de la manière suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé. L’alarme se déclenche et la sirène
retentit.
G021102
En cas de déclenchement de l’alarme :
Télécommande hors service
1. Appuyez sur le bouton.
La désactivation doit être effectuée moins
d’une minute après le retrait de la télécommande de l’interrupteur de contact.
02
• La diode du bouton est allumée jusqu’au
verrouillage de la voiture.
• L’écran du tableau de bord affiche un message pendant 10 secondes ou jusqu’à ce
que la voiture soit verrouillée.
Si la voiture est équipée de Serrures à pêne
dormant, celles-ci sont également désactivées, voir page 47.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l’alarme a été désactivée) et
si aucune des portes ni le coffre à bagages
n’ont été ouverts dans les deux minutes,
l’alarme est automatiquement réactivée. La
voiture est verrouillée en même temps.
• Une sirène retentit pendant 30 secondes.
La sirène est pourvu d’une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la désactivation de l’alarme.
Désactivation avec le bouton
Désactivation avec le bouton ou le menu.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs de
mouvement et d’inclinaison* peuvent être
neutralisés temporairement.
Les capteurs et les serrures à pêne dormant
sont réactivés lorsque la voiture est démarrée
à nouveau.
Désactivation avec le menu
Certaines voitures ne possèdent pas de bouton, auquel cas, la désactivation est assurée
via le menu. Pour la description de ce système, voir page 102.
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule.
2. Sélectionnez Protection réduite.
Une option de menu sélectionnée est
indiquée par une croix.
La suite est identique à la désactivation avec
le bouton.
51
02 Serrures et alarme
Alarme*
Test du système d’alarme
02
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la
voiture.
2. Activez l’alarme, voir page 50.
3. Patientez 15 secondes.
4. Déclenchez l’alarme en bougeant les
bras d’avant en arrière à hauteur du
dossier. Une sirène retentit et tous les
clignotants clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d’alarme dans les
portes
1. Activez l’alarme, voir page 50.
2. Patientez 15 secondes.
3. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé.
4. Ouvrez la porte conducteur. Une sirène
retentit et tous les clignotants clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d’alarme du capot
moteur
1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez
l’alarme, voir page 50.
52
2. Activez l’alarme, voir page 50. Restez
dans la voiture et verrouillez les portes
avec le bouton de la télécommande.
3. Patientez 15 secondes.
4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord. Une
sirène retentit et tous les clignotants
clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
02 Serrures et alarme
02
53
Instruments et commandes .....................................................................56
Positions de contact ................................................................................65
Sièges ......................................................................................................66
Volant .......................................................................................................70
Éclairage ..................................................................................................71
Essuie-glace et lave-glace ....................................................................... 80
Vitres et rétroviseurs .................................................................................82
Toit ouvrant électrique* .............................................................................86
Démarrage du moteur ..............................................................................88
Boîtes de vitesses ....................................................................................91
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* ..................................... 95
Freins de route .........................................................................................96
Frein de stationnement ............................................................................ 97
54
LE POSTE DE CONDUITE
03
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Vue d’ensemble des instruments
1
2
3
4
5
6
7
8
03
20
9
9
11
10
12
10
13
18
17
16
15
14
G021107
19
Conduite à gauche
56
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord
105, 74, 72,
126
Commande de menus, climatisation et système audio
102, 110,
120
Régulateur de vitesse
131, 64
Climatisation, ECC*
110
Avertisseur sonore, coussin gonflable
70, 15
Sélecteur de vitesses
91
Combiné d’instruments
60, 64
Commande de châssis actif (Four-C)*
130
Commande de menus, du système audio et du téléphone
102, 117,
151
Essuie-glace et lave-glace
80, 81
Interrupteur de contact
88
Réglage de volant
70
Bouton start/stop
65
Frein de stationnement
97
Feux de détresse
74
Dispositif d’ouverture du capot moteur
184
Poignée d’ouverture de porte
–
Réglage de siège*
66
Panneau de commande
82, 84, 48,
45
Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de
la trappe du réservoir et du coffre à bagages
71, 167,
170
03
57
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
03
9
10
10
20
11
11
19
18
17
16
15
14
13
G021108
12
Conduite à droite
58
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Feux de détresse
74
Panneau de commande
82, 84, 48,
45
Interrupteur de contact
65
Réglage de siège
66
Bouton start/stop
88
Dispositif d’ouverture du capot moteur
184
Régulateur de vitesse
131, 132
Frein de stationnement
97
Combiné d’instruments
60, 64
Réglage de volant
70
Avertisseur sonore, coussin gonflable
70, 15
Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord
105, 74, 72,
126
Commande de menus, du système audio et du téléphone
102, 117,
151
Commande de châssis actif (Four-C)
130
Essuie-glace et lave-glace
80, 81
Sélecteur de vitesses
91
Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de
la trappe du réservoir et du coffre à bagages
71, 167,
170
Climatisation, ECC
110
Poignée d’ouverture de porte
–
Commande de menus, climatisation et système audio
102, 110,
120
03
59
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Écrans d’information
Indicateurs
Témoins de contrôle, d’information et
d’avertissement
1
2
3
3
03
0
1
1
G021112
G021113
0
Écrans d’information
Les écrans d’information affichent des informations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l’ordinateur de bord et les messages. L’information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
les écrans d’information.
1
1
2
2
Indicateurs dans le combiné d’instruments
Compteur de vitesse
Témoins de contrôle et d’avertissement
Jauge de carburant, voir aussi ravitaillement page 167.
Témoins de contrôle et d’information
Compte-tours
Indique le régime moteur en milliers de
tours/minute.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d’avertissement1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d’avertissement s’allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s’éteindre,
à l’exception du témoin de frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est
desserré.
1
60
1
G018282
0
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 185.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s’éteignent après
5 secondes à l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression
d’huile.
Témoins de contrôle et d’information
Témoin
Signification
Clignotants sur remorque
Panne du système de
dépollution des gaz
d’échappement
Panne du système ABS
Feu antibrouillard arrière
Système de contrôle de la
stabilité
Préchauffage moteur
(diesel)
Niveau bas dans le réservoir
de carburant
Information, lire l’écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Clignotants sur remorque
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin clignote lors de l’utilisation
des clignotants et lorsque la remorque est
connectée. Si le témoin clignote plus rapidement, l’une des ampoules de la voiture ou de
la voiture est défectueuse.
Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage
a lieu lorsque la température est inférieure à
–2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque
le témoin s’éteint.
Panne du système de dépollution
des gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour
une vérification.
Panne du système ABS
Si le témoin s’allume, le système est
hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction
ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
03
Lorsque le témoin s’allume, il reste environ
huit litres de carburant pour les voitures
essence et sept litres pour les voitures diesel.
Information, lire l’écran
Le témoin d’information s’allume en
combinaison avec l’apparition d’un message
sur l’écran d’information lorsqu’une anomalie
est apparue dans l’un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton
READ, voir page 105 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la
fonction). Le témoin d’information peut aussi
s’allumer en combinaison avec d’autres
témoins.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Système de contrôle de la
stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un
problème dans le système.
NOTE
Lorsque le message d’entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain
temps.
61
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux
de route sont allumés ou en cas d’appel de
phares.
Clignotants gauches
Clignotants droits
03
Les deux témoins de clignotants clignotent
lors de l’utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoin
Signification
Pression d’huile faible1
Frein de stationnement
serré
Pression d’huile faible
Si le témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du
moteur est trop basse. Coupez le moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le
témoin est allumé alors que le niveau d’huile
est normal, contactez un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein
de stationnement est serré. En cas d’utilisation du frein de stationnement électrique, le
témoin clignote pendant le serrage puis il
reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l’écran
d’information.
Coussins gonflables – SRS
NOTE
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
L’alternateur ne charge pas
Panne dans le système de
freinage
Avertissement
1 Pour
certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé.
L’avertissement se manifeste sur l’écran,
voir pages 185 et 186.
62
Le témoin s’allume même si le frein de stationnement mécanique est légèrement
serré.
Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou s’allume en
cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS
ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un
atelier Volvo agréé pour une vérification.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n’ont pas bouclé leur
ceinture de sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
L’alternateur ne charge pas
Le témoin s’allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier Volvo
agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut signifier
que le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 188.
Si les témoins des FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 188. Si le niveau de liquide de frein
est normal et que les témoins sont toujours
allumés, roulez avec prudence jusqu’à un
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système de freinage.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée par un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s’allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d’avertissement rouge est
allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la
sécurité et/ou le comportement routier de la
voiture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l’affichage
d’informations. Le témoin reste visible jusqu’à
ce que la panne soit réparée mais le message
peut être supprimé avec le bouton READ, voir
page 105. Le témoin d’avertissement peut
également s’allumer avec d’autres témoins.
2. Lisez les informations affichées à l’écran.
Effectuez la mesure en suivant le message à l’écran. Supprimez le message
avec le bouton READ.
Témoin de rappel – portières non fermées
Si l’une des portes, le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est pas correctement fermé,
le témoin d’information ou le témoin d’avertissement s’allume et un message explicatif
apparaît sur le combiné d’instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le
capot moteur ou le coffre à bagages.
03
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin
d’information s’allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin
d’information s’allume.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
1 Voitures
avec alarme uniquement
63
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Compteur journalier
Montre
Commande du compteur journalier et
de la montre
03
2
1
Compteur journalier et bouton
Montre et bouton de réglage.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances. Une courte pression sur
permet d’alterner entre les compteurs journaliers
T1 et T2. Une pression longue (plus de
2 secondes) permet d’initialiser le compteur
journalier actif. La distance est affichée sur
l’écran
.
Tournez le bouton
dans le sens horaire/
antihoraire pour régler l’heure. L’heure réglée
est affichée sur l’écran d’information
.
La montre peut temporairement être remplacée par un symbole accompagné d’un message, voir page 105.
G016141
2
1
G021123
1
64
0
1
G021125
0
Emplacement de la commande
03 Le poste de conduite
Positions de contact
Menus
NOTE
Des objets étrangers dans l’interrupteur de
contact peut perturber la fonction ou
endommager la serrure.
bouton enfoncé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête).
Revenir en position de contact 0
Appuyez sur START/STOP pour passer de la
position I, II ou III à la position de contact 0.
Position de contact 0
G021126
Insérez la télécommande dans l’interrupteur
de contact.
Interrupteur de contact avec télécommande,
bouton start/stop
Insérer et retirer la télécommande
Insérez la télécommande dans l’interrupteur
de contact. Une légère pression sur la télécommande permet de la mettre en position.
Appuyez sur la télécommande pour la sortir
de l’interrupteur de contact. La clé est alors
"éjectée" et il est possible de la retirer. Avec
une boîte de vitesses automatique*, le sélecteur doit être en position P.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 117.
NOTE
03
Pour le remorquage, le contact doit être en
position II pour pouvoir allumer les phares.
Position de contact I
Insérez la télécommande dans l’interrupteur
de contact et appuyez sur START/STOP.
NOTE
Position
0
Le compteur kilométrique, la montre et l’indicateur de température
s’allument. Le blocage du volant
est désactivé. Le système audio
peut être utilisé.
I
Il est possible d’utiliser le toit
ouvrant, les lève-vitres, le téléphone, le ventilateur d’habitacle,
l’ECC et les essuie-glaces.
II
Les phares s’allument. Les témoins
d’avertissement/de contrôle s’allument pendant 5 secondes.
L’ensemble de l’équipement fonctionne à l’exception des sièges
chauffants et du dégivrage de la
lunette arrière qui ne fonctionnent
que lorsque le moteur tourne.
Pour accéder aux positions de contact I
ou II, ni la pédale de frein, ni la pédale
d’embrayage ne doivent être enfoncées.
Position de contact II
Insérez la télécommande dans l’interrupteur
de contact et appuyez sur START/STOP pendant 2 secondes.
Démarrage du moteur III
Démarrez le moteur, voir page 88.
Arrêter le moteur
Appuyez sur START/STOP. (Si le moteur
Fonction
tourne et que la voiture roule, maintenez le
65
03 Le poste de conduite
Sièges
Sièges avant
Siège à commande électrique*
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
03
1
1
2
3
Rabattement du dossier de siège avant
4
5
6
G021133
3
G021127
2
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
66
Siège vers l’avant/vers l’arrière et vers le
haut/vers le bas
3
Il est possible de rabattre le dossier du siège
du passager avant pour le chargement
d’objets longs.
Pour modifier l’inclinaison du dossier, tournez la molette.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Réglez le dossier en position verticale.
Panneau de commande de siège à commande électrique*.
1
3
1
G021129
Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette1.
Concerne également les sièges à commande
électrique.
Soulevez les loquets à l’arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se
"bloque" sous la boîte à gants.
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d’un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, coupez
le contact et attendez un instant avant de
manœuvrer à nouveau le siège.
Il n’est possible de manœuvrer qu’un seul
moteur électrique à la fois.
03 Le poste de conduite
Sièges
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l’interrupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque le contact est
mis et toujours lorsque le moteur tourne.
Mémoire clé* de la télécommande
Il est aussi possible d’utiliser la mémoire clé
en appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.
Les positions du siège conducteur et des
rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans
la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menu, voir page 102.
ton est relâché, le mouvement du siège est
interrompu.
Siège avec fonction de mémoire*
1
2
3
4
03
NOTE
G021134
G014387
La mémoire clé des deux télécommandes
et la mémoire de siège sont totalement
indépendantes l’une de l’autre.
Mémoriser un réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
2. Maintenez le bouton
enfoncé tout en
appuyant sur le bouton
,
ou
.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des boutons de
mémoire
–
jusqu’à l’immobilisation du
siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bou-
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, le siège conducteur et
les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès
l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s’ils sont déjà dans la position mémorisée.
67
03 Le poste de conduite
Sièges
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d’obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. Dans ce cas, al porte
conducteur doit être ouverte.
G021136
03
Banquette arrière
Sièges chauffants/ventilés*
Voir page 110.
G021135
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs.
1. Tirez sur la/les poignée(s). Si les appuietête sont abaissés, commencez pas les
relever.
2. Rabattez le dossier vers l’avant. Réglez
éventuellement l’appuie-tête central.
ATTENTION
Vérifiez que le dossier de la banquette
arrière est bien verrouillé après l’avoir
relevé.
68
L’appuie-tête se règle en hauteur en fonction
de la taille du passager. Le bord supérieur de
l’appuie-tête doit se trouver au milieu de
l’arrière de la tête. Réglez l’appuie-tête selon
vos besoins. Appuyez sur le bouton du montant droit de l’appuie-tête tout en poussant
l’appuie-tête vers le bas pour le faire descendre.
03 Le poste de conduite
Sièges
Rabattement des appuie-tête arrière
aux places extérieures*
G021137
03
1. L’allumage doit être en position I ou II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d’améliorer la visibilité.
ATTENTION
N’abaissez pas les appuie-tête extérieurs si
des passagers sont assis à ces places.
L’appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu’à entendre un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
69
03 Le poste de conduite
Volant
Réglage
Avertisseur sonore
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
puissance de la direction, voir page 130.
03
2
G021138
1
G021140
Commandes*
1
2
Réglage du volant
Avertisseur sonore
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Levier - déblocage du volant
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
70
G021139
Réglages possibles du volant
Commandes au volant
Régulateur de vitesse, voir page 131
Régulateur de vitesse adaptatif, voir
page 133
Commandes du système audio et du téléphone, voir page 117
03 Le poste de conduite
Éclairage
Commandes d’éclairage
La puissance de l’éclairage des instruments
se règle avec la molette.
3
Réglage de la portée des phares
1
2
4
5
G021141
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l’éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l’éclairage si la voiture est fortement
chargée.
Vue d’ensemble, commandes d’éclairage
Molette pour le réglage de l’éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d’éclairage
03
1. Laissez le moteur tourner ou mettez l’allumage en position I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le
bas pour augmenter/baisser la portée
des phares.
Les voitures équipées de phares bi-xénon ou
bi-xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc
pas de molette.
Molette pour le réglage de la portée des
phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position du contact, différents écrans et instruments s’allument.
L’éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l’obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette.
71
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feux de croisement/de route
Phares bi-xénon actifs*
NOTE
Il n’est possible d’activer les feux de route
.
qu’en position
Appel de phares
03
G021142
2
Commutateur d’éclairage et levier au volant
Position
0
Signification
Feux de croisement automatiques*/éteints Appels de
phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route
peuvent être allumés et les
appels de phares sont disponibles.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croisement s’allument automatiquement* si le commutateur d’éclairage se trouve en
position 0 . Au besoin, il est possible de
faire désactiver l’allumage automatique des
feux de croisement par un atelier Volvo agréé.
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou si le contacteur est en position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d’éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée
vers le
volant et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s’allume dans le combiné d’instruments.
72
G021143
Tirez légèrement le levier vers le volant en
position
. Les feux de route sont allumés
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
1
Faisceau d’éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit)
Si la voiture est équipée de phares actifs
(Active Bi-Xenon Lights, ABL), le faisceau
lumineux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée
au démarrage de la voiture. Le bouton
de la console centrale s’allume lorsque la
fonction est activée. En cas de problème, il clignote. La fonction n’est activée que dans la
pénombre ou la nuit et seulement si la voiture
est en mouvement.
La fonction peut être désactivée/activée avec
le bouton.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feux de position/de stationnement
Feux Stop
Phares antibrouillard*
Le feu stop s’allume automatiquement en cas
de freinage.
Commutateur d’éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d’éclairage en position centrale (l’éclairage de plaque minéralogique s’allume simultanément).
Les feux de position arrière s’allume aussi à
l’ouverture du coffre à bagages pour attirer
l’attention des usagers se trouvant derrière.
03
EBL (Emergency Brake Lights) est activé en
cas de freinage brusque ou si les freins ABS
sont activés. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent pour avertir immédiatement les usagers qui vous suivent.
Le système est activé si l’ABS est entré en
action pendant plus de 0,5 secondes ou en
cas de freinage brusque mais uniquement si le
freinage à lieu à une vitesse supérieure à
50 km/h. Lorsque la vitesse de la voiture est
inférieure à 30 km/h, le feu stop s’allume normalement et les feux de détresse sont automatiquement activés. Les feux de détresse
restent activés jusqu’à ce que vous accélériez
mais ils peuvent être désactivés avec le bouton de feux de détresse.
G021145
G021144
Feux stop d’urgence et feux de détresse
automatiques EBL
Bouton de phares antibrouillard
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l’utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
73
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feu antibrouillard arrière
Feux clignotants/clignotants
NOTE
La législation concernant l’utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
2
1
Feux de détresse
03
1
Feux clignotants/clignotants
Le feu antibrouillard arrière se compose d’une
lampe arrière et ne peut être allumé qu’avec
les feux de route/de croisement ou les phares
antibrouillard.
Clignotement continu
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et le
témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard arrière s’éteignent
automatiquement au démarrage de la voiture.
G021147
Bouton pour le feu antibrouillard arrière
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque le
feu antibrouillard arrière est allumé.
74
G021148
G021146
2
Feux de détresse
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d’instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que le
feu stop d’urgence (EBL) s’allume et si la
vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent
activés tant que la voiture est à l’arrêt puis ils
sont désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton.
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers
le bas en position
.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers
le bas en position
puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois.
Témoins de clignotants
Voir page 60.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Éclairage de l’habitacle
Éclairage automatique
Éclairage de plafonnier avant
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton de l’éclairage d’habitacle est en position neutre.
L’éclairage s’allume et reste allumé pendant
30 secondes lorsque :
2
03
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et que l’allumage est en
position 0
3
G021150
1
Éclairage de plafonnier arrière
G021149
L’éclairage s’éteint lorsque :
Commande des liseuses et de l’éclairage de
plafonnier avant
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d’habitacle
Les liseuses avant sont commandées avec les
boutons
et
de la console du plafond.
Le bouton de l’éclairage d’habitacle permet
de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte
trois positions :
• le moteur démarre
Éclairage de plafonnier arrière
• la voiture est verrouillée de l’extérieur
L’éclairage s’allume et reste allumé durant
deux minutes si l’une des portes est ouverte.
Les lampes s’allument et s’éteignent par une
pression sur chaque bouton.
L’éclairage d’habitacle peut être allumé et
éteint manuellement dans les 30 minutes suivant le déverrouillage de la voiture.
Si l’éclairage est allumé manuellement et si la
voiture est verrouillée, il s’éteindra automatiquement après une minute.
Éclairage d’emmarchement/au sol
L’éclairage d’emmarchement/au sol s’allume
ou s’éteint automatiquement lorsque l’une des
portes avant est ouverte ou fermée.
Éclairage de boîte à gants
L’éclairage de boîte à gants s’allume ou
s’éteint automatiquement lorsqu’elle est
ouverte ou fermée.
• Arrêt – côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé.
• Neutre – l’éclairage automatique est activé.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
75
03 Le poste de conduite
Éclairage
Éclairage de sécurité
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture.
L’éclairage de sécurité s’allume avec la télécommande, voir page 37 et il sert à allumer
l’éclairage de la voiture à distance.
1. Retirez la télécommande de l’interrupteur
de contact.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 72.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les feux de stationnement, les
ampoules de clignotant et des rétroviseurs
extérieurs, l’éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l’éclairage d’emmarchement s’allument.
Lorsque la fonction est activée les feux de
croisement, les feux de stationnement, les
ampoules de clignotant et des rétroviseurs
extérieurs, l’éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l’éclairage d’emmarchement s’allument.
Il est possible de régler la durée de l’éclairage
de sécurité sous Réglages véhicule
Réglages lumière
Durée lumière approche. Pour une description du système de
menus, voir page 102.
Adaptation du faisceau d’éclairage
G021151
03
Éclairage d’accompagnement
Faisceau d’éclairage, circulation à gauche
G021152
Il est possible de régler la durée de l’éclairage
d’accompagnement sous Réglages
véhicule
Réglages lumière
Durée
lum sécur domicile. Pour une description du
système de menus, voir page 102.
Faisceau d’éclairage, circulation à droite
Le faisceau d’éclairage doit être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d’éblouir les véhicules qui viennent en sens
76
03 Le poste de conduite
Éclairage
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière efficace.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position
est destinée à la circulation à
droite ou à gauche.
Exemple 1
Phares bi-xénon et bi-xénon actifs*
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration.
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l’eau et découpez.
Marquez également les points rouges.
3. Placez les modèles autocollants de
manière à ce que les points rouges correspondent aux points situés sur le verre
des phares, utilisés comme référence,
voir page 78.
03
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est
prévue pour la circulation à gauche et roule
donc avec les phares réglés en position normale, voir illustration.
A
G019442
B
Commande d’adaptation du faisceau d’éclairage
Position normale – le faisceau d’éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
Position adaptée – pour le faisceau d’éclairage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l’ampoule xénon renferme.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d’éclairage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d’éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l’échelle 1:2, voir
page 79. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d’agrandissement.
• A = LHD droit
• B = LHD gauche
• C = RHD droit
• D = RHD gauche
77
03 Le poste de conduite
Éclairage
Masquage des phares halogène
G021850
03
G021851
Masquage pour voiture avec conduite à gauche
Masquage pour voiture avec conduite à droite
78
03 Le poste de conduite
Éclairage
Modèles pour phares halogène
A
03
B
D
G021155
C
79
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
0
03
INT
2
G018663
1
IMPORTANT
Avant d’activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
0
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Balayage unique
Capteur de pluie*
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un
balayage.
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Balayage intermittent
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin
de capteur de pluie
apparaît sur l’écran
droit du combiné d’instruments.
Utilisez la molette pour ajuster le
INT nombre
de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
80
IMPORTANT
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le contact doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut).
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou en déplaçant le levier
vers le bas sur une autre position d’essuieglace.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de l’interrupteur de contact ou cinq minutes après la
coupure du contact.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Lavage des phares et du pare-brise
Buses de lavage chauffées*
IMPORTANT
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est en position I ou II. Les témoins du combiné d’instruments et du bouton s’éteignent.
Lavage à haute pression des phares*
03
G021325
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés automatiquement
tous les cinq lavages.
Fonction de lavage
Utilisation
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le levier
est relâché. Les phares sont lavés par alternance pour éviter de réduire l’intensité lumineuse.
NOTE
Un seul phare est lavé à la fois.
81
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Généralités
Lève-vitres
ATTENTION
Verre laminé
03
1
2
3
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l’habitacle. Toutes les vitres* sont en
verre laminé.
ATTENTION
La surface des vitres latérales avant
est traitée avec un revêtement qui
améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 218.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez le
chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs. Une raclette peut rayer le verre des
rétroviseurs !
G018516
Revêtement hydrofuge et
antipoussière*
82
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fermez les fenêtre, même avec la télécommande.
Panneau de commande de la porte conducteur
Verrouillage électrique pour l’ouverture des
portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 48.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les passagers arrière en fermant les vitres à partir de
la porte conducteur.
Si des enfants sont embarqués, pensez à
couper l’alimentation des lève-vitres en retirant la télécommande si vous devez quitter
la voiture.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles
s’ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de formation
de glace, en maintenant le bouton en position
jusqu’à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un
court instant.
Actionnement
2
1
1
Actionnement manuel
G018517
2
Actionnement des lève-vitres
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d’actionner tous
les lève-vitres. Le panneau de commande de
chaque porte ne permet d’actionner que le
lève-vitre de la porte correspondante. Les
lève-vitres ne peuvent être actionnés qu’avec
un seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
le contact doit être en position I ou II. Après
que le moteur a fonctionné, il est possible
d’actionner les lève-vitres pendant quelques
minutes même si la télécommande a été retiré
mais pas après l’ouverture de la porte.
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d’ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
03
ATTENTION
Il convient d’effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Télécommande et boutons de verrouillage centralisé
Toutes les vitres latérales peuvent être automatiquement ouvertes/fermées à l’aide de la
télécommande ou des boutons de verrouillage
centralisé :
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé
jusqu’à ce que les vitres commencent à
s’ouvrir ou à se fermer. Si vous devez interrompre l’ouverture/la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
83
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
G018518
03
Commande des rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :
Il est possible d’incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R. Le rétroviseur se remet en
position lorsque vous quittez la marche arrière.
1. Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
2. Relâchez-les après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les
rétroviseurs se déploient entièrement de
manière automatique.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s’allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s’éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu’ils ne sont en réalité.
84
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reprennent les positions mémorisées
dès l’ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 102.
Rabattement automatique au
verrouillage*
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonctions peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Repli miroirs
durant verr. Pour une description du système
de menus, voir page 102.
Nouveau réglage en position neutre*
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de
l’extérieur par un tiers doivent être replacés
électriquement en position neutre pour que la
fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner à nouveau.
• Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
• Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Éclairage de sécurité et d’accompagnement
un certain temps déterminé par la température
extérieure.
ter d’être ébloui si une lumière provenant de
l’arrière est gênante :
La lampe de chaque rétroviseur s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage
d’accompagnement sont activés, voir
page 76.
La lunette arrière est automatiquement
désembuée/dégivrée si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à
+7 °C.
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l’éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-bise.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Le dégivrage automatique peut être sélectionné sous Réglages climatisation
Dégivrage arrière auto. Choisissez ON ou OFF.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière. La commande
n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
G021341
Rétroviseur intérieur
03
G021342
1
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des
rétroviseurs. La diode du bouton indique que
la fonction est active. Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après
Fonction antiéblouissement manuelle
Commande de la fonction antiéblouissement
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
85
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
Généralités
03
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert verticalement et horizontalement. Pour pouvoir
ouvrir le toit, le contact doit être en position I
ou II.
Ouverture horizontale
Pour l’ouverture manuelle, tirez la commande
vers l’arrière jusqu’au point de résistance
.
Le toit s’ouvre en position maximale tant que
la commande est dans cette position.
Ouverture verticale
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de
résistance
. Le toit se ferme tant que la
commande est dans cette position.
5
G021344
6
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture
du toit ouvrant. La protection antipincement
du toit ouvrant ne fonctionne que lors de la
fermeture automatique, pas en cas de fermeture manuelle.
1
2
4
G021343
3
Ouverture horizontale, vers l’arrière/vers l’avant
Ouverture automatique
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position
et relâchez-la.
L’alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sortant la télécommande de l’interrupteur de contact.
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l’arrière en position
puis relâchez-la.
86
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l’alimentation du toit
ouvrant en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière
Ouverture : pressez le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermeture : pressez le bord arrière vers le
bas.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection antipincement
03
G021345
Le toit ouvrant est doté d’une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par
un objet quelconque. Dans ce cas, le toit
s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à
la position ouverte précédente.
Une longue pression sur le bouton de verrouillage ferme le toit ouvrant et toutes les
vitres. Les portes et le coffre à bagages sont
verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
87
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Moteurs essence et diesel
G021126
03
Interrupteur de contact avec télécommande,
bouton Start/Stop (plus d’informations en
page 65).
1. Pour les voitures avec télécommande,
insérez celle-ci dans l’interrupteur de contact. Appuyez doucement dessus jusqu’à
ce qu’elle se mette en place.
IMPORTANT
N’insérez pas la télécommande à l’envers !
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible. Voir page 40.
2. Maintenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée1. Pour les voitures
équipées d’une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP et
relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu’au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes
(jusqu’à 60 secondes pour les Diesel). Si le
moteur ne démarre pas après 10 secondes,
essayez à nouveau en maintenant le bouton
START/STOP jusqu’à ce que le moteur
démarre.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d’échappement
d’atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement1.
1
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de
l’interrupteur de contact lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de
l’interrupteur de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage
du volant peut s’activer et il devient alors
impossible de diriger la voiture.
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Avec boîte automatique, si la position D ou R
est engagée sans que la voiture ne roule, le
régime moteur baisse bien sûr mais la montée
en température est plus lente entraînant la perte
de l’aspect écologique.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et diesel.
NOTE
Pour pouvoir démarrer la voiture il faut toutefois que la télécommande de la voiture
avec la fonction keyless drive* se trouve soit
dans l’habitacle soit dans le compartiment à
bagages.
Blocage du volant
1
88
Si la voiture roule, il suffit d’appuyer sur le
bouton START/STOP pour démarrer la voiture.
Le dispositif de blocage du volant est désactivé lorsque la télécommande est insérée dans
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
l’interrupteur de contact1 et activé lorsqu’elle
en est retirée.
L’activation du blocage du volant lorsque
vous quittez la voiture réduit le risque de vol
de la voiture.
Filtre à particules diesel (DFP)
Les voitures diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d’échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre est automatique et
a lieu par intervalle d’environ 300 à
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la
consommation de carburant peut augmenter
légèrement.
Régénération par temps froid
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le texte
d’avertissement disparaît automatiquement.
03
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur
d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être remplacé.
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n’a
pas le temps d’atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne se vide pas.
1
Pour les voitures équipées du système keyless
drive*, le blocage du volant est désactivé dès
la première pression sur le bouton de démarrage. Le blocage de volant est activé à l’arrêt
du moteur et à l’ouverture de la porte conducteur.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
Filt. suie plein Voir manuel apparaît sur
l’écran du tableau de bord.
89
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
5. Ouvrez les clips de l’un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 199.
4
2
03
+
3
G021347
1
-
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d’explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1. Mettez l’allumage en position 0, voir
page 65.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans
une autre voiture, coupez le moteur de
cette dernière et assurez-vous que les
voitures ne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge
sur la borne positive
de la batterie
auxiliaire.
90
6. Branchez le câble de démarrage à l’une
des bornes positives de la batterie
situé sous un cache en plastique ouvrant.
7. Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative
de la batterie auxiliaire.
8. Placez l’autre pince sur un point de mise
à la masse (la tête de la vis sur le bord
supérieur de la suspension moteur
droite)
. Vérifiez que les pinces des
câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d’autres composants du compartiment moteur.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
10.Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie. Ne touchez pas les
connexions pendant la tentative de
démarrage. Il risque de se former des
étincelles.
11.Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
Verrouillage de marche arrière
G021348
G021349
03
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre
les passages de rapport. Suivez l’ordre des
rapport indiqué.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
91
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 97.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
03
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
G021350
Point mort (N)
L’écran d’information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6. Voir
page 60.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Geartronic* – Mode sport (S)1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d’atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en plaçant le levier
en position D, en butée droite sur M. L’écran
d’information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à
n’importe quel moment pendant la conduite.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports
s’effectue automatiquement en fonction de
l’accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l’arrêt pour passer de la position R à la
position D.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
1 Uniquement
92
sur le modèle 3.0.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur de
la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en
butée droite sur M. L’écran d’information
n’affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 et 6 indiquant le rapport engagé,
voir page 60.
Poussez le levier vers l’avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le levier
qui revient alors au point neutre au niveau
du M.
Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle M peut être sélectionnée
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Pour revenir à la position automatique, placez
le levier en butée gauche sur D.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d’un programme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu’après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position M.
L’écran d’information n’affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1–6.
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport–
reste tel qu’il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d’endommager le moteur.
03
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle une rétrogradation "kickdown".
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Si vous relâchez l’accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu’une
accélération maximale est nécessaire, lors
d’un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kick-down sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle
G021351
Geartronic* – mode manuel de passage
des rapports (M)
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
93
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
frein doit être enfoncée et le contact doit être
en position II, voir page 88.
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
Blocage de la clé de contact – Keylock
03
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l’interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de
frein doit être enfoncée et l’allumage doit être
en position II, voir page 88.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de
94
1
2
G021352
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le levier sélecteur de la position P pour
pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du sol
derrière la console centrale et ouvrez la
trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. Dégagez le sélecteur de la position P. Pour obtenir des informations concernant la lame de clé, voir page 36.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que le véhicule est entraîné simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d’embrayage à commande électronique
répartit la puissance aux roues qui ont la
meilleure adhérence. Cela permet d’obtenir la
meilleure tenue de route possible et d’éviter le
patinage des roues. En conduite normale, la
majeure partie du couple moteur est répartie
sur le train avant.
03
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
95
03 Le poste de conduite
Freins de route
Généralités
03
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s’enfonce plus
et qu’elle doit être enfoncée plus fortement
pour obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à
l’arrêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d’épargner les freins en utilisant le frein
moteur. Le frein moteur est le plus efficace si
le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d’informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 228.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l’ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d’un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d’intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur et lorsque la
voiture atteint 20 km/h, un court test du sys-
96
tème ABS est automatiquement effectué. Il
peut être ressenti sous la forme d’impulsions
dans la pédale de frein.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l’eau sur les disques
de frein peuvent entraîner un retard dans
l’action du frein. Le nettoyage des garnitures
de frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après
avoir lavé la voiture, il est préférable d’effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela,
freinez légèrement et un court instant lorsque
vous roulez.
Témoins sur le combiné d’instrument
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l’appoint de
liquide de frein et recherchez la
cause de la diminution du liquide
de frein.
Allumé en continu pendant deux
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est apparu
dans la fonction ABS du système
de freinage la dernière fois que le
moteur était en marche.
Aide au freinage d’urgence
L’aide au freinage d’urgence (Emergency
Brake Assistance, EBA) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. le système EBA détecte la
manière de freiner du conducteur et augmente
la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée
jusqu’à un niveau correspondant à celui du
système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein
diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
ATTENTION
Si les témoins
et
s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement, manuel
4. Si la voiture roule, il faut appuyer encore
plus sur la pédale du frein de stationnement.
5. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er
rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes
de vitesses automatiques).
2
1
G021353
Stationnement en côte
La pédale du frein de stationnement est placée
tout à gauche
.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été abaissé.
Comment serrer le frein de stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Enfoncez la pédale de frein de stationnement
fermement aussi loin que possible.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Tirez sur la poignée
.
Frein de stationnement électrique*
Le frein de stationnement électrique joue le
même rôle qu’un frein de stationnement
manuel, pour un démarrage en côte par exemple.
Fonction
03
Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se
fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des
contrôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n’agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c’est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l’action du freinage passe sur les
roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la
tension de batterie est trop faible, voir
page 90.
97
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Comment serrer le frein de stationnement ?
NOTE
En cas de freinage d’urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
03
Commande de frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
4. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er
rapport (pour les boîtes de vitesses
manuelles) ou la position P (pour les
boîtes de vitesses automatiques).
Le témoin
sur le combiné d’instruments
clignote jusqu’à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le
témoin reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
En cas d’urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en maintenant la commande.
98
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
1. Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d’embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l’utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
Comment desserrer le frein de stationnement ?
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l’embrayage et accélérez.
IMPORTANT
Il est possible de desserrer automatiquement le frein de stationnement, même lorsque le levier de vitesses est au point mort et
que le moteur tourne.
G021359
G021354
Stationnement en côte
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
Commande de frein de stationnement
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Voiture avec boîte de vitesses automatique
Desserrage manuel
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
Voitures avec fonction Keyless drive*
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP, enfoncez la pédale
de frein ou d’embrayage puis tirez la poignée.
Témoins
Témoin
(P)!
1. Mettez la ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en
position D ou R et accélérez.
Frein stationn. desserré – Un problème
entraîne l’impossibilité de serrer le frein de
stationnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Consultez un atelier Volvo si le
message reste affiché.
Signification
Consultez le message sur
l’écran d’information.
Le clignotement du témoin
indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en
d’autres circonstances, cela
signifie qu’un problème est
apparu. Consultez le message
sur l’écran d’information.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n’est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d’une boîte
de vitesses automatique lorsque la pédale
d’accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
03
Ce message apparaît même sur le voiture
avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte
ouverte pour indiquer au conducteur que le
frein de stationnement peut s’être desserré
par inadvertance.
Frein stationn. Répar demandée – Un problème est apparu. Consultez un atelier Volvo
si le message reste affiché.
Messages
Si la voiture doit être garée avant d’avoir
résolu le problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationnement
en côte et le levier de vitesses doit être
en 1 ère (boîte de vitesses manuelle) ou sur
P (boîte de vitesses automatique).
Lourde charge en montée
Remplacement des garnitures de frein
G016166
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque
le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour
éviter ce problème, maintenez la commande
tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction
nécessaire.
Frein stati. non entièr. desserré – Un problème empêche le desserrage du frein de stationnement. Consultez un atelier Volvo agréé.
Si vous commencez à rouler avec ce message, un signal d’avertissement retentit.
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier Volvo agréé en raison de la conception du frein de stationnement électrique.
99
Navigation dans les menus et traitement des messages ....................... 102
Commandes climatiques ....................................................................... 107
Système audio ....................................................................................... 117
Ordinateur de bord ................................................................................. 126
Boussole* ............................................................................................... 128
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction ................. 129
Adaptation des propriétés de conduite ................................................. 130
Régulateur de vitesse* ........................................................................... 131
Régulateur de vitesse adaptatif* ............................................................ 132
Alarme collision avec assistance de freinage* ....................................... 136
Aide au stationnement* .......................................................................... 139
BLIS* – Système d’information angle mort ............................................ 142
Confort dans l’habitacle ......................................................................... 146
Confort dans l’habitacle – Executive ...................................................... 150
Mains-libres Bluetooth* .......................................................................... 151
Téléphone intégré* .................................................................................. 156
100
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Console centrale
Certaines fonctions sont commandées à partir
de la console centrale grâce à un système de
menus ou avec les commandes au volant. Les
fonctions sont décrites dans chaque section
qui lui correspond.
EXIT – permet de remonter d’un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue permet de quitter le système de
menus.
Commandes au volant
1. Appuyez sur MENU.
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran de la console centrale.
1
2
Commande sur la console centrale
3
1
3
2
4
G021360
G021363
04
Console centrale avec écran d’information et
commande pour la navigation dans les menus.
Bouton de navigation – permet de naviguer
et de sélectionner les options de menu.
ENTER – permet de sélectionner les
options de menu.
MENU – permet d’ouvrir le système de
menus.
102
Les chemins de recherche vers les fonctions
du système de menus sont indiqués sous la
forme suivante : Réglages véhicule
Réglages de verrouillage, ce qui sousentend que vous avez effectué les actions suivantes auparavant :
ENTER*
EXIT*
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant ont ENTER et
EXIT, les boutons
à
ont les mêmes
fonctions que ceux de la console centrale.
Chemins de recherche
L’accès à certaines fonctions est obtenu
directement avec les boutons de fonction et
certains sont accessibles par le système de
menus.
2. Naviguez jusqu’à Menu et appuyez sur
ENTER.
3. Naviguez jusqu’à Sous-menu et appuyez
sur ENTER.
Il est possible d’utiliser le bouton de navigation au lieu de ENTER et EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1 – 9 uniquement).
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Vue d’ensemble des menus
Les menus principaux du téléphone et des
sources sonores sont différents. Les options
de menu suivantes se trouvent dans tous les
menus principaux.
Mémoire clés véhicules
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Repli miroirs durant verr*
Alarme collision réglages*
Menu principal AM
Réglages audio2
Menu principal CD
Aléatoire
Réglage audio
Désactivé
Égaliseur - avant
Dossier3
Égaliseur - arrière
Disque2
Contrôle volume auto
Disque unique4
Réinit. réglages audio
Tous les disques3
Menu principal FM
Réglages FM
Réglages CD
Texte disque*
Infos
Infos
Réglages lumière
TP (Infos trafic)
TP (Infos trafic)
Réglages de verrouillage
Libellé radio
Informations
Protection réduite1
PTY (type programme)
Réglages caméra parking *
Réglages radio avancés
Niveau puiss direction*
Réglages audio
04
Réglages audio
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio
Réglages climatisation
Régl auto ventilateur
Dégivrage arrière auto
Minuteur régén ventil
3 Uniquement
dans les systèmes permettant la
lecture des fichiers audio aux formats MP3 et
WMA.
Réinit. réglages climat.
1 Certains
2 L’option
modèles.
de menu "Réglages audio" est disponible pour toutes les sources sonores.
4 Uniquement
dans les systèmes avec changeur
CD.
103
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Menu principal Bluetooth
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 dern. appels absence
10 derniers appels effectués
10 dern. appels reçus
Répertoire téléphonique
10 derniers appels effectués
Rechercher
Effacer liste
Copier depuis mobile
Durée d’appel
Bluetooth*
04
Menu principal téléphone intégré
Liste d’appels
Répertoire téléphonique
Connexion téléphone
Nouveau contact
Modifier téléphone
Rechercher
Supprimer téléphone
Copier tout
Réglages téléphoniques
Effacer SIM
Options appel
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Effacer téléph
Mém. utilisée
Messages
Lire
Écrire nouveau
Paramétrage message
Options appel
Envoyer mon numéro
Appel en attente
Réponse automatique
104
Num messagerie vocale
Renvoi appel
Réglages téléphoniques
Choix de l’opérateur
Sécurité SIM
Modifier code PIN
Sons et volume
IDIS
Réinit réglages téléph.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Combiné d’instruments
Vue d’ensemble des menus1
Message
Jusqu’à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
1
2
3
Vitesse moyenne
Avert. franch.
Vitesse actuelle
P
o
_3C
G021365
G021364
Pression de pneu, étalonnage
04
Minut chauf sta FM/EM
Écran d’information et commande pour la navigation dans les menus
READ – permet d’accéder à la liste de
messages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET – permet d’initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s’affichent sur les écrans
d’informations du combiné d’instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de
contact. Si un message est affiché, il doit être
validé avec READ pour pouvoir faire apparaître les menus.
Minut vent stat FM/EM
Mode minut stat
Démarrage direct Chauf. stat.
Démarrage direct Chauf sta él
Démarrage direct Vent. stat.
Chauff. supp. auto
Dém. chau. rest.
DSTC
Message texte sur l’écran d’information.
Un témoin d’avertissement, d’information ou
de contrôle s’allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l’écran
d’information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l’action précédente.
1 Certains
choix du menu sont optionnels.
105
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Message
Signification
Message
Signification
Arrêt prudent
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risques
de dommages graves.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Entretien à
effectuer
Arrêter le
moteur
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risques
de dommages graves.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Il est temps de faire
l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le
moment est déterminé
par le kilométrage, le
nombre de mois depuis
le dernier entretien, le
temps de fonctionnement du moteur et la
qualité de l’huile.
Répar urgente
Faites immédiatement
contrôler la voiture par
un atelier Volvo agréé.
Délai entretien
dépassé
Répar demandée
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo
agréé au plus tôt.
Si les intervalles d’entretien ne sont pas respectés, la garantie ne
couvrira pas les pièces
endommagées. Contactez un atelier Volvo
agréé pour l’entretien.
Temporair. OFF
Voir manuel
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Prendre RVD
pour maintenance
Il est temps de prendre
un rendez-vous pour
l’entretien dans un atelier Volvo agréé.
Une fonction a été temporairement désactivée
et sera réactivée automatiquement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Mode
économique
Le système audio est
désactivé pour économiser l’énergie. Chargez
la batterie.
04
106
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d’une climatisation
électronique (ECC - Electronic Climate Control). Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de
l’air de l’habitacle.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
• Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
• Le capteur d’humidité* est installé dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un meilleur confort climatique
dans l’habitacle et éviter la formation de
buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le
degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à
l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d’ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d’air gauche et droite
alors que le réglage est identique des deux
côtés.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Pour éliminer la buée sur l’intérieur des vitres,
il convient d’utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour éviter le risque d’apparition de buée, les
vitres doivent être essuyées avec un produit
ordinaire pour le nettoyage des vitres.
Orifice de ventilation de la plage arrière
NOTE
Pour éviter la formation de buée, ne bloquez pas les orifices de ventilation à l’arrière
de la plage arrière avec des vêtements ou
tout autre objet.
Désactivation temporaire de la climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c’est-à-dire en accélération à pleins
gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut alors augmenter
provisoirement.
04
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
réparation de problèmes concernant la climatisation.
107
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Réfrigérant
Filtre d’habitacle
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Confiez le remplissage/remplacement du réfrigérant à un atelier
Volvo agréé.
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
Fonction aération générale
04
Cette fonction permet d’ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple.
Voir page 37.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d’habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d’obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour de plus amples
informations, consultez la brochure Clean
Zone Interior fournie avec la voiture lors de sa
livraison. Elle comprend les éléments
suivants :
• Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l’habitacle d’air frais.
La fonction s’active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un instant ou à l’ouverture de l’une des portes de
108
l’habitacle. L’intervalle de temps pendant
lequel le ventilateur est activé se réduit
progressivement jusqu’à ce que la voiture
atteigne quatre ans.
• Interior Air Quality System (IAQS). Un système entièrement automatique qui purifie
l’air de l’habitacle et élimine les impuretés
comme les particules, les hydrocarbures,
les oxydes d’azote et l’ozone des couches
basses.
• Utilisation de matériaux éprouvés dans
l’aménagement. Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l’habitacle permettant de
maintenir l’habitacle propre plus facilement. Les tapis de l’habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et
faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un
agent nettoyant et des produits d’entretien
recommandés par Volvo, voir page 220.
NOTE
Dans les voitures pourvues du Clean Zone
Interior Package, le filtre à air IAQS doit être
remplacé tous les 15 000 km ou une fois par
an. Dans les voitures non équipées du
Clean Zone Interior Package, le filtre à air
IAQS doit être remplacé à chaque entretien
ordinaire.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de
base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 102:
• Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 110.
• Recirculation de l’air d’habitacle commandée par minuterie, voir page 112.
En mode AUTO, la distribution de l’air est
entièrement automatique.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 113.
D
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
C
C
• Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 85.
A
D
A
04
D
B
C
C
G021368
En cas d’initialisation (RESET) via l’écran, toutes les fonctions de la climatisation sont
réglées selon leurs paramètres d’origine.
Distribution de l’air
Ouvertes
B
G021367
D
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d’air
G021366
Orientation verticale du flux d’air
L’air entrant est réparti dans l’habitacle par
20 buses différentes.
Si les buses extérieures sont orientées vers
les vitres latérales, il est possible d’éliminer la
buée.
Fermées
Orientation latérale du flux d’air
Orientation verticale du flux d’air
En orientant les buses vers les vitres, il est
possible d’éliminer la buée.
En orientant les buses vers l’intérieur de
l’habitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
Pour maintenir un climat agréable dans l’habitacle, il y a toujours une légère arrivée d’air
dans les buses.
109
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
2
3
4
5
6
7
13
04
Le système de ventilation est composé de
ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui
aspire l’air à travers la garniture des sièges.
L’effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l’air de l’habitacle.
La ventilation est réglée depuis la climatisation
qui tient compte de la température des sièges,
de l’ensoleillement et de la température extérieure.
8
12
11 10
9
G021371
1
Sièges avant ventilés*
Sièges avant ventilés*, côté gauche
Ventilateur
Sièges avant chauffés, côté gauche
Répartition de l’air
Sièges avant chauffés, côté droit
AUTO
Sièges avant ventilés*, côté droit
Régulation de la température, côté droit
AC ON/OFF– Climatisation Marche/Arrêt
Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants,
voir page 85
Dégivrage maximal
Recirculation/Système de qualité de l’air
Régulation de la température, côté gauche
110
La ventilation peut être utilisée en même
temps que le chauffage des sièges. Cette
fonction peut servir à éliminer l’humidité dans
les garnitures.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux
de confort pour obtenir différents effets de
refroidissement et de déshumidification :
• Niveau de confort trois : une pression sur le
bouton permet d’obtenir la puissance
maximale – trois témoins sont allumés.
• Niveau de confort deux : deux pressions
sur le bouton permettent d’obtenir une
puissance inférieure – deux témoins sont
allumés.
• Niveau de confort un : trois pressions sur le
bouton permettent d’obtenir la puissance
minimale – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la
fonction – aucune témoin n’est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux
courants d’air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort un est recommandé.
IMPORTANT
Il n’est pas possible d’activer la ventilation
de siège lorsque la température est inférieure à 5 °C afin d’éviter le refroidissement
de la personne qui se trouve sur le siège.
Ventilateur
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent
réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Sièges chauffants*
Répartition de l’air
G000000
• Une pression sur le bouton permet d’obtenir le
niveau de chauffage maximal – trois témoins sont
allumés.
•Deux pressions sur le
bouton activent un niveau
de chauffage plus bas – deux témoins sont
allumés.
• Trois pressions sur le bouton activent le
niveau de chauffage le plus bas – un témoin
est allumé.
• Quatre pressions sur le bouton désactivent
le chauffage – aucune témoin n’est allumé.
Banquette arrière
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage
de la voiture.
AUTO
Cette fonction régule automatiquement la température,
l’air conditionné, la vitesse
du ventilateur, la recirculation
et la répartition de l’air. Si
vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être commandées automatiquement. En appuyant sur
AUTO, vous activez le capteur de qualité de
l’air et tous les réglages manuels sont désactivés L’écran indique CLIMAT AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Réglages
climatisation
Régl auto ventilateur.
Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
G021376
Régulation de la température
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin
s’allume devant chaque partie de la figure, indiquant la
répartition de l’air sélectionnée, voir page 113.
Sièges avant
Pour une description du système de menus,
voir page 102.
NOTE
04
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
AC – Air conditionné, marche/arrêt
La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système lorsque la diode ON
est allumée. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié. La climatisation est désactivée lorsque la
diode de la touche OFF est allumée. Les
autres fonctions sont toujours contrôlées
automatiquement. Lorsque le dégivrage est
sélectionné, le système de climatisation est
réglé pour une déshumidification maximale.
La régulation du chauffage est assurée de la
même manière que pour les sièges avant.
111
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. Dirigez le
flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La
diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée.
04
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle :
• l’air condition est automatiquement activé
• la recirculation est automatiquement
désactivée.
La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
Recirculation/Système de qualité de l’air
Recirculation
Lorsque la recirculation est
activée, la diode orange
droite du bouton s’allume.
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de
l’air vicié extérieur, des gaz
112
d’échappements etc. L’air est ainsi recirculé
et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun
air provenant de l’extérieur de la voiture
n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est
activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps, du givre ou de la
buée peuvent se former à l’intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d’air vicié. Activez/désactivez cette
fonction sous Réglages climatisation
Minuteur régén ventil. Pour une description
de la structure des menus, voir page 102.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l’air*
Le système de qualité de l’air
permet de séparer les gaz et
les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. Si
l’air extérieur est vicié, l’arrivée d’air est fermée et l’air
est recyclé. Lorsque le bouton AUTO est
enfoncé, le capteur de qualité de l’air est
activé.
Activation du capteur de qualité de l’air
Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton.
G000000
Dégivrage
• La diode orange gauche est allumée – la
capteur de qualité de l’air est désactivé.
• La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n’est pas activée, à condition
que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.
• La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle,
le capteur de qualité de l’air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l’air
doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l’air
Utilisé
Distribution de l’air
Utilisé
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité
d’air passe par les buses
de ventilation. L’air n’est
pas recirculé. La climatisation est toujours activée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d’air au plancher
et sur les vitres Une certaine quantité d’air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou
humide.
Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d’air passe par les
buses de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d’air au plancher
et par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres
et par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Une certaine quantité
d’air passe par les buses
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
les pieds.
Arrivée d’air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les buses de ventilation du tableau de bord et
sur le plancher.
pour rafraîchir les pied ou
pour une réchauffement
plus haut par temps froid
ou par temps chaud et
sec.
G000000
Distribution de l’air
04
113
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au
carburant*
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ, voir page 115.
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
IMPORTANT
04
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou par l’intermédiaire
de la minuterie. L’horaire de départ désigne
l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée
et prête à l’emploi. L’électronique embarquée
choisit le moment auquel le chauffage doit
démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C le chauffage ne pourra
pas fonctionner. À –10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de
50 minutes. Lorsque le chauffage de stationnement est activé, le texte CHAUFSTAT ON
apparaît à l’écran d’informations.
ATTENTION
Pour l’utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l’extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s’échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
114
G021395
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer. Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le ravitaillement. Contrôlez sur l’écran d’informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît sur
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que
l’alternateur a le temps de produire l’énergie
nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé
de rouler sur une durée correspondante à la
durée d’utilisation du chauffage de stationnement.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Utilisation
Montre/minuterie
Réglage de la minuterie
En cas de réglage de la montre, les réglages
des minuteries seront annulés.
Il n’est possible de régler la minuterie que
pour les 24 heures suivantes.
Désactivation/démarrage direct
2
3
G021396
1
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Pour de plus amples informations concernant
l’écran d’information et READ, voir page 105.
Messages sur l’écran d’information
Lorsque les réglages de la minuterie ou le
démarrage direct sont activés, le témoin
d’informations du combiné d’instruments
s’allume et un texte explicatif apparaît sur
l’écran d’informations. L’écran affiche aussi la
minuterie qui est active lorsque le conducteur
retire la télécommande de la serrure et quitte
la voiture.
1. Utilisez la molette de réglage
pour
accéder à l’option Démarrage direct
chauf. stat..
2. Appuyez sur RESET pour alterner entre
ON et OFF.
ON : Le chauffage de stationnement est
régulé manuellement.
OFF : Le chauffage de stationnement est
régulé automatiquement.
En cas de démarrage direct, le chauffage de
stationnement sera activé pendant
50 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement
du moteur atteint une température de 38 ºC.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
NOTE
Pour le réglage de la minuterie, le moteur
doit être á l’arrêt.
1. Utilisez la molette de réglage pour
accéder
à l’option Minut chauf stat.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
3. Utilisez la molette
de réglage pour
programmer l’heure désirée.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Utilisez la molette
de réglage pour
régler les minutes sur la valeur désirée.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
04
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que EM a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans FM à l’aide
de la molette
. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour FM.
115
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Chauffage supplémentaire (diesel)*
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s’échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
1
2
3
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez.
G021396
04
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Le chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température
dans l’habitacle par temps froid.
Le chauffage supplémentaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est nécessaire et que le moteur est
en marche. Il s’éteint automatiquement dès
que la température souhaitée est atteinte ou
lorsque le moteur est coupé.
116
1. Naviguez avec la molette
jusqu’à
Chauff. supp. auto.
2. Appuyez sur RESET pour alterner entre
ON et OFF.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Dolby Surround Pro Logic II et le
symbole
sont des marques déposées de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Vue d’ensemble
Commandes au volant
1
2
3
1
2
4
4
Entrée pour source sonore externe (AUX)
Télécommande et positions de contact
Commandes au volant
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d’affilée sans que la télécommande ne se trouve dans l’interrupteur de
contact.
Panneau de commande de la console
centrale
NOTE
Retirez la télécommande du contact d’allumage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupure du moteur, il sera activé automatiquement lorsque le moteur sera à nouveau
démarré.
Panneau de commande avec prise
casque*
3
G021399
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux : Performance, High Performance et Premium Sound.
Le niveau apparaît à l’écran lorsque le système audio est mis en marche.
G021398
Généralités
04
Permet de confirmer un choix dans le
système de menus, d’accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours. Permet d’interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Volume
Une courte pression permet de passer
d’un plage à une autre sur un CD ou d’une
station de radio mémorisée à l’autre. Une
pression longue permet d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une
recherche automatique des stations de
radio.
117
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Panneau de commande arrière avec
prise casque*
Saut/recherche vers l’avant et vers
l’arrière
Navigation dans les menus et MY
KEY
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Une courte pression sur
permet de passer
d’une plage CD à l’autre ou d’une station de
radio à l’autre. Une pression longue permet
d’avancer rapidement dans une plage ou
d’effectuer une recherche automatique des
stations de radio.
Certaines fonctions sont commandées à partir
du système de menus de la console centrale.
Pour de plus amples informations concernant
la navigation dans les menus, voir page 102.
Pour obtenir des informations concernant la
fonction du système audio avec téléphone ou
mains-libres Bluetooth™, voir page 153.
1
2
1
Limites
3
4
3
G021400
04
• La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de commande.
• Le message RDS peut disparaître si la radio
est diffusée dans les casques audio alors
qu’une autre source est reproduite par les
haut-parleurs.
Mémoriser une fonction préférée avec
MY KEY1.
Volume
G017752
Saut/recherche vers l’avant et vers
l’arrière
Source sonore, activation
Casque audio (3,5 mm)
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le
bouton MODE lorsque le système audio est
en marche. Il est automatiquement désactivé
en même temps que le système audio ou par
une pression longue sur MODE.
118
1. Sélectionnez la fonction du menu à mémoriser. Seules certaines des fonctions peuvent être mémorisées.
2. Maintenez MY KEY enfoncé pendant
plus de deux secondes.
1 La
fonction MY KEY cesse si la voiture est
équipée d’un téléphone intégré en option.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
3. Activez la fonction mémorisée par une
pression rapide sur MY KEY.
Les fonctions suivantes peuvent être
mémorisées avec MY KEY :
CD/Changeur CD
• Aléatoire (Changeur CD)
• Infos
• TP
04
• Informations sur la piste
FM
•
•
•
•
Infos
TP
Libellé radio
Rechercher PTY
• Afficher libellé PTY
RÉGLAGES AUDIO
• Réglages audio
• Contrôle auto du volume
119
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions audio
Volume sonore de la source sonore
externe
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple, voir page 117.
1
NOTE
1
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
2
4
3
G021402
5
04
Console centrale, commande des fonctions
audio
Sources sonores internes : AM, FM et CD
Source sonore externe. Pour la connexion, voir page 117
Commande poussoir et rotative pour le
réglage du son
Bouton de navigation
Volume et marche/arrêt
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l’habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de
compensation peut être réglé sur bas, moyen
ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages audio
Contrôle volume auto.
120
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes. Si le volume sonore
de la source sonore externe est trop élevée, la
qualité du son peut être dégradée. Pour éviter
ce problème, réglez le volume de l’entrée
AUX :
1. Mettez le système audio en mode AUX
avec MODE et naviguez avec
jusqu’à
Volume, entrée AUX.
2. Tournez la commande
ou appuyez
sur
/
sur le bouton de navigation.
Commandes audio
Des pressions répétées sur le bouton
permettent de choisir parmi les options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton
.
NOTE
Appuyez sur Menu pour accéder au réglages audio. Pour plus d’informations, voir
page 103.
• Grave – Niveau des graves.
• Aigu – Niveau des aigus.
• Équilibreur – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière.
• Balance – Balance entre les haut-parleurs
de droite et de gauche.
• Caisson de basse* – Niveau du hautparleur de basses. Vous pouvez désactiver
le caisson de basse en tournant le
bouton
dans le sens antihoraire sur
MIN.
• Surround1 – Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d’activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II
en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les
choix suivants sont proposés :
• Niveau centre1 – Niveau du haut-parleur
central.
• Niveau Surround1 – Niveau du surround.
Égaliseur
L’égaliseur2 permet de régler séparément les
diverses bandes de fréquence.
1. Sous Réglages audio, sélectionnez
Égaliseur avant ou Égaliseur arrière.
e niveau sonore de la bande de fréquence est
réglé avec le bouton
/
du bouton de
navigation. Appuyez sur
/
pour choisir
une autre bande de fréquence.
2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
1 Premium
Sound
2 Certains
niveaux de système audio
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio
Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des hautparleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de
l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande
de volume, de la réception radio et de la
vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l’utilisateur
d’adapter le son à son goût personnel.
appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1-6 ou
avec
/
du bouton de navigation.
Fonctions CD
1
2
Insérer un CD (changeur CD)
5
6
3
4
G021403
Réglage audio1
Console centrale, commande des fonctions CD
Éjection d’un CD
Fente d’insertion et d’éjection de CD
Bouton de navigation pour le saut de
plage CD
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Sélection de disque dans le changeur
CD*
Scanner un CD
Lancer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un
disque et appuyez sur CD.
Lancer la lecture (changeur CD)
1 Premium
Sound
1. Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1-6 ou
/
du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le
message Insérer disque indique qu’il est
possible d’insérer un disque. Le changeur
CD peut contenir jusqu’à six disques.
2. Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
04
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous
121
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fichiers audio1
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
04
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son
répertoire. En fonction de la qualité du disque,
il peut se passer un instant avant le début de
la lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du
répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et
les répertoires, du symbole
. La lecture
des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
Une courte pression sur
/
du bouton de
navigation permet de passer d’une plage CD/
d’un fichier audio à l’autre. De longues pressions permettent d’avancer ou de reculer
dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d’exécuter
ces actions. Il est aussi possible de changer
de plage en tournant TUNING.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage CD/
fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre si vous souhaitez continuer
la lecture de la plage CD/du fichier audio
actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la
méthode ordinaire, il est possible de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en
mode aléatoire.
122
Performance et Premium Sound
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Un disque ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique
présents dans le changeur.
Si la lecture concerne un CD avec des fichiers
audio, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez
un autre CD, la fonction est désactivée.
Informations sur la piste
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage à l’autre n’est
possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent :
1 High
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
Si les informations concernant la piste se
trouvent sur le CD, elles apparaissent à
l’écran. Pour les systèmes Premium Sound et
High Performance, cela concerne aussi les
fichiers MP3 et WMA. En mode CD, activez/
désactivez la fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions radio
Recherche de stations manuelle.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Tournez le bouton TUNING.
Présélection
7
1
2
3
5
4
G021404
6
Console centrale, commande des fonctions
radio
Bouton de navigation pour la recherche
de stations automatique
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Seules les stations de radio audibles
dans les haut-parleurs de la voiture peuvent
être mémorisées. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être
effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
Scanner la bande de fréquence
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station enregistrée à l’écran.
Mémorisation automatique des présélections
Mémorisation automatique des présélections
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections
Recherche automatique des stations
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en
ce qui concerne les stations de radio et leurs
fréquences. Les dix fréquences de radio les
plus fortes sont mémorisées dans une
mémoire séparée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Appuyez sur
/
du bouton de
navigation.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu’à ce que
Enreg automatique apparaisse à l’écran.
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2).
Lorsque Enreg automatique disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s’affiche à
l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les touches de présélection. Il est possible d’interrompre la mémorisation automatique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible
d’utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1. Appuyez sur AUTO.
Auto apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
04
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu’une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ huit secondes
puis la recherche continue. Une station peut
être mémorisée normalement pendant sa diffusion.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2. Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l’écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
123
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une
radio RDS :
04
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la
radio change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur CD est
actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée
avec un volume sonore préréglé, voir
page 125. Lorsque le type de programmes est
terminé, la radio revient à la source sonore et
au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE !), informations routières (TP),
actualités (INFORMATIONS) et types de
programmes (PTY) s’interrompent selon un
ordre de priorité où l’alerte est le plus impor-
124
tant et le type de programmes l’est le moins.
Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG
page 125. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d’une station
réglée. Le témoin TP est affiché lorsque la
fonction est activée. Si la station réglée peut
transmettre des informations routières,
est affiché à l’écran.
Activez/désactivez la fonction sous Réglages
FM
TP.
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
Naviguez jusqu’à Réglages FM
Réglages
radio avancés
TP
Station TP pour
modifier.
Informations
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d’une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
Activez/désactivez la fonction sous Réglages
FM
Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu’à Réglages FM
Réglages radio avancés
Station Infos
pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction
interrompt la source écoutée pour diffuser le
type de programme émis sur le réseau RDS
d’une station réglée.
Activez le mode FM en sélectionnant un type
de programme sous Réglages FM
PTY
Sélectionner PTY.
Désactivez la fonction en initialisant les PTY
sous Réglages FM
Effacer tous PTY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Pour affiner la recherche d’un émetteur puissant, la fonction peut avoir besoin d’effectuer
la recherche sur l’ensemble de la bande FM.
La radio devient alors silencieuse et
Recherche PI Exit pour annuler apparaît à
l’écran.
1. Sélectionnez un PTY sous Réglages FM
PTY
Sélectionner PTY.
2. Naviguez jusqu’à Réglages FM
PTY
Rechercher PTY.
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, > apparaît à
l’écran.| Pour chercher sur l’écran. Pour
poursuivre la recherche d’une autre émission
des types de programmes sélectionnés,
appuyez
sur le bouton de navigation.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio avancés
AF.
Affichage du type de programme
Programme régionaux – REG
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin REG est affiché
lorsque la fonction est activée.
Activez/désactivez le mode FM sous Réglages FM
PTY
Afficher PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent
pas la fonction de types de programme.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio avancés
Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Libellé radio.
Cette fonction est utile dans les grandes
agglomérations avec de nombreuses stations
régionales. Cette fonction utilise la distance
entre la voiture et l’émetteur de la station pour
indiquer quand les fonctions de programmes
doivent interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM en
sélectionnant l’une des options sous
Réglages FM
Réglages radio avancés
EON :
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
• Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Désactivé – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
04
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d’origine effectués en usine.
La réinitialisation s’effectue en mode FM sous
Réglages FM
Réglages radio avancés
Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés,
comme INFOS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore
est réglé durant l’interruption de programme,
le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1 Paramètres
par défaut/d’usine
125
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Généralités
Menus
NOTE
1
2
Si un message d’avertissement apparaît
lors de l’utilisation de l’ordinateur de bord, il
doit être validé pour permettre le retour à
l’ordinateur de bord. Pour valider, appuyez
sur READ.
3
G021364
04
Écran d’information et commande
READ – permet de valider.
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l’ordinateur de bord.
RESET – permet d’initialiser
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner la molette vers le haut
ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
Pour modifier l’unité utilisée pour la distance
et la vitesse, veuillez contacter un atelier Volvo
agréé.
Vitesse actuelle*
La vitesse réelle est indiquée en mph si le
compteur de vitesse est gradué en km/h. À
l’inverse, si le compteur de vitesse est gradué
en mph, la vitesse réelle est indiquée en km/h.
Vitesse moyenne
La voiture calcule la vitesse moyenne depuis
la dernière initialisation. RESET permet
d’effectuer l’initialisation.
Consomm. actuelle.
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----".
126
Consommation moyenne
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet
d’effectuer l’initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement et/ou1
supplémentaire* alimenté au carburant est
utilisé.
1Voitures
avec moteur Diesel uniquement.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. L’écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu’il reste
de carburant dans le réservoir. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres,
"----" km autonomie s’affiche à l’écran.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* est utilisé
ou en cas de changement dans la façon de
conduire.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Réinitialisation
1. Choisissez vitesse moyenne ou moyenne.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé
pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET
est maintenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
04
127
04 Confort et plaisir de conduire
Boussole*
Utilisation
Réglage
Sélection de la zone
9
6
8
10
7
9
8
7
11
6
12
13
G021406
04
15
4
3
2
1
Rétroviseur avec boussole
Réglage de la boussole
Zones magnétiques
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, CAL
apparaît sur l’écran du rétroviseur.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée.
1. Position de contact II.
2. Démarrez la voiture.
3. Maintenez le bouton situé au dos du
rétroviseur enfoncé (avec un trombone
par exemple) jusqu’à ce que CAL réapparaisse (env. 6 secondes).
4. Prenez la route normalement. Lorsque
l’étalonnage est terminé, CAL disparaît
de l’écran.
Autre méthode d’étalonnage :
Conduisez à une vitesse maximale de
huit km/h en décrivant un cercle jusqu’à
ce que CAL disparaisse de l’écran, indiquant que l’étalonnage est terminé.
2. Maintenez le bouton situé au dos du
rétroviseur enfoncé pendant au moins
3 secondes (avec un trombone par
exemple). Le numéro de la zone actuelle
apparaît.
3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu’à
ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec le contact en
position II. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton à l’arrière du rétroviseur.
128
G021407
14
G021408
5
4. Après quelques secondes, la boussole
est à nouveau affichée.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Le système de contrôle de la stabilité et de
l’antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
Le système limite individuellement la force de
freinage et de motricité des roues pour éviter
le dérapage. Cela améliore la maniabilité et la
sécurité lors de manœuvres d’évitement par
exemple.
La motricité est améliorée grâce au système
qui répartit la force motrice entre les roues. Le
système intervient le plus souvent à basse
vitesse sur route avec une mauvaise adhérence.
En cas de freinage, l’intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations. L’accélération peut être plus lente que
prévue.
Messages sur l’écran d’information
DSTC temporair. OFF – Le système est temporairement réduit en raison de la température
trop élevée des disques de frein. La fonction
est réactivée automatiquement lorsque les
freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée – Le système est
désactivé en raison d’une anomalie.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez
le moteur. Si le message est toujours présent
au redémarrage du moteur, rendez-vous dans
un atelier Volvo agréé.
Utilisation
Témoins sur le combiné d’instrument
1
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
2
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
est en action.
• L’allumage en continu pendant 2 secondes
signifie un contrôle du système au démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
Intervention réduite
Il est possible de réduire l’intervention en cas
de dérapage et d’accélération. L’intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n’est plus
limitée, la motricité dans une neige profonde
ou dans le sable est améliorée.
G021409
Généralités concernant le DSTC
04
1. Tournez la molette
jusqu’à l’apparition
du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit
modifié.
La fonction est réduite jusqu’au prochain
démarrage du moteur.
ATTENTION
N’oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
129
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
Châssis actif (Four-C)*
Résistance de la direction assujettie à
la vitesse*
Utilisation
Le châssis actif, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), règle les propriétés
des amortisseurs, ce qui permet d’ajuster les
propriétés de conduite de la voiture. Il existe
trois réglages : Comfort, Sport et Advanced.
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. À basse vitesse, la voiture est aisément manœuvrée pour faciliter le
stationnement pas exemple.
Confort
G021410
04
Ce réglage rend la voiture plus confortable et
est recommandé pour les longs trajets. La
suspension est souple et le mouvement de la
carrosserie est doux et agréable.
Réglages du châssis
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et est
recommandé pour une conduite plus active.
Les réactions sont plus rapides qu’en mode
Confort. La suspension est plus dure et les
mouvements de la carrosserie suivent ceux de
la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n’est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
130
Utilisez les boutons de la console centrale
pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
La résistance de la direction peut être modifiée sous Réglages véhicule
Résistance
direction. Pour une description du système
de menus, voir page 102. Ce menu n’est pas
disponible lorsque la voiture roule.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse*
Utilisation
comme réglage. Le texte à l’écran
(---) km/h change pour indiquer la vitesse
réglée, par exemple 100 km/h.
1
NOTE
5
2
3
Ajustement de la vitesse réglée
___
0
1
G021411
4
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Écran et commande
Mode de veille
Reprendre la vitesse réglée
Désactiver
Activer/régler la vitesse
Vitesse réglée (entre parenthèses = mode
de veille)
Activation et réglage de la vitesse
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d’abord être mis en mode de veille avec le
bouton CRUISE
. Le symbole
s’allume
et le texte (---) km/h
indique que le régulateur de vitesse est en mode de veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé
avec les touches
et
qui permettent de
mémoriser la vitesse actuelle qui sera utilisée
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou
.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d’accélérateur, par ex. lors
d’un dépassement, n’influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l’un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d’une
minute, le régulateur est désactivé. Pour
rétablir le régulateur de vitesse, il faut couper le moteur.
Désactivation
Désactivation temporaire automatique
Le régulateur est automatiquement désactivé
lorsque les roues motrices patinent ou si la
vitesse de la voiture est inférieure à environ
30 km/h. Il est aussi désactivé lorsque les
freins sont utilisés, lorsque le levier de vitesse
est mis au point mort ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée pendant un long moment
(env. 60 secondes). Le régulateur de vitesse
passe alors en mode de veille et la vitesse
réglée est mémorisée.
04
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver provisoirement
le régulateur de vitesse. La vitesse mémorisée
apparaît entre parenthèses sur l’écran d’informations.
Reprendre la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant
sur
. La vitesse reprend le réglage précédent.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
.
après avoir repris la vitesse réglée avec
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
avec CRUISE ou en coupant le moteur. La
vitesse réglée est supprimée.
131
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
Généralités
Fonction
ATTENTION
Le régulateur de vitesse adaptatif (Adaptive
Cruise Control, ACC) assiste le conducteur
pour la conduite sur de longues portions de
route droites avec une circulation régulière
comme sur autoroute par exemple.
1
L’entretien des composants du régulateur de
vitesse ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
3
ATTENTION
Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut
pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l’état de la route.
La section Fonction des pages 132 et suivantes vous informe sur les limites dont le
conducteur doit être conscient avant d’utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de maintenir une distance correcte et
de respecter les vitesses, même si vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Vous
devez toujours être vigilant quant aux conditions de circulation et intervenir lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une distance appropriée ou ne respecte
pas le vitesse.
G021412
04
2
Vue d’ensemble des fonctions
Témoin d’avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commande
Radar
Le régulateur de vitesse se compose d’un
régulateur de la vitesse et d’un dispositif de
maintien de la distance.
Le régulateur de vitesse adaptatif n’est pas
un système qui permet d’éviter les collisions. Le conducteur se doit d’intervenir si
le système ne détecte pas un véhicule qui
précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif n’agit (ne
freine) pas pour les véhicules lents ou à l’arrêt.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans la circulation urbaine ou dense,
les carrefours, sur chaussée glissante ou
recouverte d’eau ou de neige, en cas
d’averse forte (pluie ou neige), de mauvaise
visibilité, dans les virages ou les voies d’accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est mesurée avec un radar. La vitesse est adaptée par
des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits
lorsque le régulateur de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le
pied sur la pédale de frein pour éviter de le
coincer.
Le régulateur de vitesse s’efforce de suivre le
véhicule qui précède dans la file et avec une
distance temporelle déterminée. Si le radar
n’a pas détecté de véhicule qui précède, seule
la vitesse réglée sera prise en compte. Cette
132
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
Témoin d’avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur de
vitesse adaptatif correspond à environ 30 %
de la capacité de freinage de la voiture. Si
votre voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de
vitesse est capable et que vous, en tant que
conducteur, ne freinez pas, un signal sonore
retentit et le témoin d’avertissement rouge
apparaît sur le pare-brise. Ce témoin d’avertissement rouge peut être difficile à voir en cas
de forte lumière du soleil ou si vous portez des
lunettes de soleil.
Utilisation
1
2
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n’avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C’est
pourquoi l’avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N’attendez pas l’avertissement. Freinez lorsque c’est nécessaire.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif dépend
d’autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage (DSTC).
Si le fonctionnement de l’un de ces systèmes
est interrompu, le régulateur de vitesse sera
automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore retentit et le message Régul.
vitesse Annulé apparaît à l’écran. En tant que
conducteur, vous devez intervenir et adapter
la vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
• à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
• à la perte d’adhérence des roues
• à la température élevée des freins
• au régime moteur, trop élevé
• au radar recouvert de neige ou d’eau de
pluie par exemple
4
3
0
1/2 1
G021413
condition est également respectée si la
vitesse du véhicule situé devant est supérieure à la vitesse réglée dans le régulateur de
vitesse.
Le régulateur de vitesse adaptatif s’efforce de
réguler la vitesse en souplesse. Dans les
situations nécessitant de brusques freinages,
vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes
ou si la voiture qui précède freine fortement.
En raison des limites du radar, un freinage
peut se produire de manière inattendue ou ne
pas avoir lieu, voir page 134.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut être
activé qu’à partir de 30 km/h. Si la vitesse
devient inférieure à 30 km/h ou si le régime
moteur est trop bas, le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé et il ne freine plus. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec
le véhicule qui précède. La vitesse la plus élevée pouvant être réglée est 200 km/h. Dans
certaines situations, si le système ne peut pas
être activé, l’écran affiche Régul. vitesse Non
disponible, voir page 135.
04
Écran et commande
Activer et reprendre les réglages, augmenter la vitesse
Mode de veille, marche/arrêt
Régler la distance
Activer et régler la sensibilité
Intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est désactivé lorsque
le frein est utilisé, si le sélecteur de vitesse est
placé au point mort ou si la pédale d’accélérateur est actionnée de manière prolongée. Le
régulateur de vitesse passe alors en mode
veille et le conducteur reprend le contrôle total
de la voiture. Si la pédale d’accélérateur est
enfoncée pendant un court instant, pour un
dépassement par exemple, le régulateur de
vitesse est provisoirement désactivé puis il
entre à nouveau en action lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée.
133
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
Activer et régler la sensibilité
04
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d’abord être mis en mode de veille avec le
bouton
. La distance temporelle réglée
apparaît brièvement à l’écran. Le régulateur
de vitesse est activé avec les touches
et
qui permettent de mémoriser la vitesse
actuelle qui sera utilisée comme réglage. La
vitesse réglée apparaît sur l’écran. En mode
actif, la vitesse peut être réglée par des pressions, courtes ou longues, sur
,
ou
.
La fonction du bouton
est la même que
celle de + mais avec une augmentation plus
faible de la vitesse.
NOTE
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
NOTE
Dans certaines situations, l’activation du
régulateur de vitesse peut être impossible.
Alors Régul. vitesse Non disponible
apparaît à l’écran, voir page 135.
après le réglage. Il est possible de choisir
parmi cinq distances temporelles. Une distance temporelle plus longue implique une
régulation plus douce de la vitesse. La distance temporelle recommandée est de trois à
cinq. Les distances temporelles un et deux
sont plus adaptées à la conduite dans une circulation dense mais vous devrez alors intervenir plus souvent.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Désactiver et reprendre les réglages
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
en appuyant brièvement sur
ou par une
intervention du conducteur, comme un freinage. La vitesse réglée est alors indiquée
entre parenthèses. La vitesse et la distance
temporelle sont reprises grâce à une pression
sur
.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec
.
Régler la distance temporelle
La distance temporelle au véhicule qui précède peut être augmentée avec
et
réduite avec
. La distance temporelle
actuelle est brièvement indiquée sur l’écran
134
Une courte pression sur
en mode de
veille ou une longue pression en mode actif
permettent de désactiver le régulateur de
vitesse. La vitesse réglée est supprimée et ne
peut pas être récupérée.
Le radar et ses limites
Le radar sert aussi bien au régulateur de
vitesse adaptatif qu’à l’alarme collision. Il est
conçu pour détecter les voiture et les gros
véhicules circulant dans le même sens. Le
radar ne détecte pas les piétons ni les objets
ni les obstacles ni les véhicules circulant en
sens inverse, lents ou immobiles. Les avertissements et les freinages n’ont pas lieu dans
ces cas précis.
Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet ne doit être
monté devant la calandre.
La capacité du radar à détecter un véhicule
qui précède est fortement réduite :
• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige
fondue ou d’autres éléments se sont amassés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
• si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, il peut détecter un autre
véhicule que celui auquel on s’attend voire
n’en détecter aucun.
Parfois, le radar ne détectera pas un véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne
pas être détectés.
Message
Signification
Radar bloqué
Voir manuel
Le régulateur de vitesse
est provisoirement hors
service. Le message apparaît si le radar est bloqué et
ne peut donc pas détecter
les autres véhicules par
exemple en cas de forte
pluie ou si de la neige fondue s’est amassée devant
le radar.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
1
Témoins sur l’écran
2
Témoin
Signification
Mode de veille ou mode
actif sans aucun véhicule
détecté.
Mode actif avec véhicule
détecté auquel le régulateur
de vitesse adapte la vitesse.
3
G021414
Indicateur de distance.
Champ de vision du radar (gris)
Message sur l’écran
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a
été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler
la vitesse.
Régul. vitesse
Répar demandée
Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas. Consultez
un atelier Volvo agréé.
Régul. vitesse
Non disponible
L’activation du régulateur
de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par
exemple :
04
• à une réduction de la
fonction de contrôle de
la stabilité et de l’antipatinage (DSTC), voir
page 129
• à la température élevée
des freins
• au radar recouvert de
neige ou d’eau de pluie
par exemple.
135
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
Généralités
L’alarme collision (Collision Warning with
brake Support, CW) est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec le véhicule qui précède et roule dans le
même sens.
Fonction
pédale. L’alarme collision est active entre
7 km/h et 180 km/h.
1
L’assistance de freinage réduit la vitesse de
collision.
L’entretien des composants de l’alarme collision ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
L’alarme collision ne fonctionne pas dans
toutes les situations : conditions de circulation, climatiques et état de la route. L’alarme collision ne réagit pas aux véhicules
lents, à l’arrêt ou qui roule dans une autre
direction que la vôtre.
Les avertissements ne sont émis, au plus
tôt, qu’en cas de risque élevé de collision.
La section Fonction et ce qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit
être conscient avant utilisation.
L’assistance de freinage de l’alarme collision ne réduit la vitesse de collision qui si le
conducteur freine.
N’attendez jamais un avertissement de collision. En tant que conducteur, vous êtes
responsable maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si
vous utilisez l’alarme collision.
136
2
G021415
04
Vue d’ensemble des fonctions
Avertissement visuel, risque de collision
Capteur
Le radar détecte les véhicules qui précèdent
et qui roulent dans la même direction que
vous. En cas de risque de collision avec un tel
véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge
et un signal sonore.
Si le risque de collision augmente encore
après l’avertissement, l’assistance de freinage
est déclenchée. L’assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage
rapide et les freins sont légèrement serrés, ce
qui peut être ressenti comme un faible àcoup. Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine
puissance, même avec une faible force sur la
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
Utilisation
Certains réglages sont effectués à partir de la
console centrale, dans le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du système de menus, voir page 102.
Activer/désactiver les signaux
d’avertissement
Les signaux visuels et sonores de l’alarme collision peuvent être activés/désactivés
avec
. La diode du bouton indique que
les signaux sont activés.
G021416
Les avertissements sonore et visuels sont
automatiquement activés au démarrage de la
voiture. L’activation automatique peut être
annulée sous Réglages véhicule
Avert.
coll. réglages
Actif au démarrage.
Bouton d’activation/désactivation des signaux
d’avertissement.
NOTE
L’assistance de freinage ne dépend pas des
réglages décrits ici.
L’avertissement sonore peut être activé/
désactivé séparément sous Réglages
véhicule
Avert. coll. réglages
Son
avertissement.
NOTE
Lors de son utilisation, le régulateur de
vitesse adaptatif utilisera le témoin d’avertissement et l’avertissement sonore même
s’il a été désactivé par le conducteur.
Régler la distance d’avertissement
La sensibilité détermine le moment du déclenchement de l’avertissement visuel et éventuellement de l’avertissement sonore. Sélectionnez l’une des options sous Réglages
véhicule
Avert. coll. réglages
Dist.
mini. avant collision.
NOTE
Bien que la distance d’avertissement a été
Longue, les avertissements dans certaines
positions peuvent être perçus comme en
retard.
04
Vérifier les réglages
Il est possible de vérifier facilement les réglages actuels en appuyant deux fois rapidement
sur
. Les réglages apparaissent à
l’écran.
Message sur l’écran
Radar bloqué Voir manuel – L’alarme collision est provisoirement hors fonction. Le message apparaît en cas de forte pluie ou si de la
neige fondue s’est amassée devant le radar.
Consultez le chapitre concernant les limites
du radar page 134.
Avert. collision Répar demandée – L’alarme
collision est hors fonction. Consultez un atelier
Volvo si le message reste affiché.
137
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
Limites
Ce signal d’avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou
si vous portez des lunettes de soleil. Activez
donc toujours l’avertissement sonore dans de
telles conditions.
NOTE
04
Le signal d’avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l’habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l’avertisseur sonore est activé même
s’il est désactivé dans le système de
menus.
Les avertissements peuvent ne pas apparaître
si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants,
en cas d’une conduite très active.
Les avertissements peuvent être retardés, ne
pas apparaître ou se déclencher inutilement si
les conditions font que le radar ne peut pas
détecter le véhicule correctement. L’alarme
collision utilise le même radar que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour de plus amples
informations concernant le radar et ses limites, voir page 134.
Un avertissement retardé ou inexistant peut
entraîner le retard ou l’absence de l’intervention de l’assistance de freinage.
138
Les avertissements erronés peuvent se manifester par des signaux visuels et sonores. Une
méthode pour réduire le nombre d’avertissements erronés est de réduire la distance minimale avant collision.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Généralités1
Fonction
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’obstacle décelé le plus proche.
L’aide au stationnement existe en deux
variantes :
G021417
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux
enfants ou aux animaux proches de la voiture.
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur Marche/Arrêt s’allume. Si l’aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s’éteint.
Plus la distance à l’obstacle situé devant ou
derrière est courte, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement
réduit.
À 30 cm, le signal est continu. S’il y a des obstacles dans la distance indiquée par un signal
continu devant et derrière la voiture, les
signaux passent d’un haut-parleur à l’autre.
1
Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option
soit un accessoire.
G021423
• Uniquement à l’arrière
• À l’avant et à l’arrière
04
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l’arrière provient des haut-parleurs
arrière.
L’aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.
NOTE
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
139
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Aide au stationnement avant
NOTE
L’aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement.
04
G021424
NOTE
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant les
obstacles à l’avant provient du haut-parleur
avant.
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le témoin sur le bouton
reste cependant allumé pour indiquer que le
système sera actif la prochaine fois que le
conducteur se garera. Lorsque la vitesses est
inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau
activé.
140
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu’ils ne doivent pas gêner les capteurs – les feux supplémentaires pour alors
être considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est allumé et
si Aide stationnem Répar demandée
apparaît sur l’écran d’information, l’aide au
stationnement est hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système
d’assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons
avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d’échappement de motos en sont
quelques exemples.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
G021425
Nettoyage des capteurs
04
Emplacement des capteurs arrière
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d’avertissement.
141
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* – Système d’information angle mort
1
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
2
3
G021426
04
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d’informations basé sur
la technique de la caméra numérique qui,
dans certaines circonstances, vous aide à
remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
142
Angles morts
B
A
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu’une caméra
a découvert un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume
en continu.
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran d’informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement en appuyant sur le bouton
BLIS, voir page 143.
G021427
Généralités sur le système BLIS
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* – Système d’information angle mort
Activer/désactiver
Quand le système BLIS
fonctionne-t-il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
G021428
Le système est conçu pour réagir si :
Bouton d’activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé au
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 105.
• vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle
de l’autre véhicule
• vous êtes dépassé par un véhicule qui roule
à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à
la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 144. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
04
143
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* – Système d’information angle mort
Nettoyage
Pour fonctionner de façon optimale, les lentilles des caméras BLIS doivent être propres.
Les lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez
les lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
IMPORTANT
04
144
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Message sur l’écran
Message
Signification
BLIS angle mort ON
Système BLIS activé
BLIS angle mort
Répar demandée
BLIS hors service.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
BLIS angle mort
caméra bloquée
Caméra BLIS couverte de saletés, de
neige ou de glace.
Nettoyez les lentilles.
Fonction BLIS
réduite
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
La caméra est initialisée lorsque l’environnement est à nouveau normal.
BLIS angle mort
OFF
Système BLIS désactivé
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* – Système d’information angle mort
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans
l’angle mort.
G021431
NOTE
Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule
dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l’écran
affiche le message BLIS angle mort Répar. demandée.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
04
G021432
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il
n’y a aucun véhicule dans l’angle mort.
G021430
Soleil bas dans la caméra.
Réflexions sur la chaussée humide.
145
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1
2
3
04
4
8
6
5
G021435
7
146
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Compartiment de rangement dans le panneau de porte
Poche de rangement sur le bord avant des
coussins de siège avant*
Console du tunnel
Boîte à gants
A
1
B
2
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiments de rangement, portegobelets
G021436
G021437
Porte-veste
Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette
arrière*
04
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers.
Compartiments de rangement (pour CD
par exemple) et entrée AUX sous l’accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 V et
un casier. (si l’option cendrier/allume-cigares a été sélectionnée, la prise 12 V
devient un allume-cigares et le casier un
cendrier amovible.)
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet
endroit. Vous disposez également de supports pour des stylos et des cartes de carburant. La boîte à gants peut manuellement être
verrouillée à l’aide de la lame de clé, voir
page 40.
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console du tunnel se vide en
le soulevant vers le haut.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
147
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Tapis de sol*
Miroir de courtoisie
Prise 12 V
Volvo propose des tapis de sol spécialement
développés.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
Miroir de courtoisie avec éclairage.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
148
G021439
G021438
04
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. Pour que la prise
fournisse du courant, le contact doit être au
moins en position I, voir page 65.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
Équipement de premier secours*
Cet équipement se trouve dans le coffre à
bagages. La trousse est munie d’une bande
velcro pour la fixer sur la paroi du compartiment à bagages.
04
G021442
G021440
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non. Pour éviter de
décharger la batterie, utilisez la prise lorsque
le moteur est en marche.
149
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle – Executive
Réfrigérateur
Verres
NOTE
Le réfrigérateur nécessite une circulation
libre d’air pour un meilleur fonctionnement.
Laissez donc au moins 5 cm d’espace au
niveau de la prise d’air du réfrigérateur dans
le compartiment à bagages.
G021857
04
G021859
Tapis de compartiment à bagages
L’accoudoir cache un emplacement pour
deux verres et un ouvre-bouteille sous son
couvercle.
G021858
Il se trouve derrière l’accoudoir de la banquette arrière et a une contenance de
11,5 litres. Le réfrigérateur fonctionne toujours
lorsque le moteur tourne ou que le contact est
en position II et il est hors fonction lorsque le
moteur est à l’arrêt.
ATTENTION
Conservez les bouteilles bien fermées dans
le réfrigérateur et veillez à ce que la porte du
réfrigérateur soit bien fermée pendant les
trajets.
150
NOTE
Pour les voitures équipées d’un réfrigérateur, la banquette arrière doit être légèrement rabattue en avant avant de pouvoir
retirer le tapis du compartiment à bagages.
Rabattez le dossier vers l’avant en tirant les
poignées, voir page 66.
ATTENTION
Rangez les verres dans le compartiment de
rangement ou dans les porte-gobelets et
veillez à ce que le couvercle de l’accoudoir
soit fermé pendant les trajets.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Généralités
ses propres boutons, qu’il soit connecté ou
non.
2
Fonctions téléphoniques, vue
d’ensemble des commandes
NOTE
3
4
2
3
4
6
5
04
G021443
1
1
Vue d’ensemble du système
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Console centrale
G021444
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. De plus amples informations
concernant les téléphones compatibles
sont disponibles auprès des réparateurs
Volvo et sur
le site www.volvocars.com.
Panneau de commande de la console centrale
Volume. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
Marche/arrêt
Bluetooth™
Bouton de navigation
Un téléphone mobile muni de la fonction
Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec la
possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est toujours possible de commander le téléphone mobile avec
Permet d’interrompre/refuse un appel, de
supprimer un caractère saisi, d’interrompre la fonction en cours. Les commandes
au volant permettent aussi cette fonction.
Permet d’accepter un appel. Les commandes au volant permettent aussi cette
fonction.
151
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au
volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus,
voir page 102.
Activer/désactiver
04
Une courte pression sur PHONE active la
fonction mains-libres. Le texte TÉLÉPHONE
en haut de l’écran indique qu’elle est en mode
téléphone. Le témoin
indique que la
fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de
déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu’il a déjà été connecté
ou non. Si c’est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous.
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via Bluetooth™, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
L’option de menu Ajouter téléphone apparaît
à l’écran. Si un ou plusieurs téléphones mobi-
152
les ont déjà été enregistrés, ils apparaissent
aussi.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.
Le système audio recherche les téléphones
mobiles situés à proximité. La recherche
prend environ 30 secondes. Les téléphones
mobiles détectés s’affichent avec leur nom
Bluetooth™ sur l’écran. Le nom Bluetooth™
de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l’écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone,
les chiffres indiqués sur l’écran du système
audio.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le message Synchro. en cours apparaît à l’écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d’enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 154.
Une fois la connexion établie, le symbole
et le nom Bluetooth™du téléphone mobile
apparaissent à l’écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à
partir du système audio.
2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 154.
3. Appuyez sur ENTER.
L’appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s’il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 154.
Pour le déconnecter manuellement, il faut
désactiver la fonction mains-libres avec une
longue pression sur PHONE. La fonction
mains-libres est aussi désactivée lorsque le
moteur est coupé ou à l’ouverture de la
porte1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté,
il est possible de poursuivre une conversation
en cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
Pour appeler
1. Assurez-vous que TÉLÉPHONE apparaît
en haut de l’écran et que le symbole
est
visible.
1 Keyless
Drive uniquement
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Gestion des appels
Réglages audio
NOTE
Appels entrants
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en
mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un
appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet
de répondre automatiquement à un appel
entrant. Cette fonction est activée/désactivée
sous Réglages téléphoniques
Options
appel
Réponse automatique.
Menu Appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel en cours pour accéder aux fonctions
suivantes :
• Micro silencieux – le microphone du système audio est mis en sourdine.
• Tr. appel vers tél. mobile – l’appel est
renvoyé au téléphone mobile.
Pour certains modèles de téléphone
mobile, la connexion est coupée lorsque la
fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction
mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
• Répertoire téléphonique – recherche
dans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
Volume sonore d’un appel
Le volume de l’appel peut être réglé lorsque la
fonction mains-libres est en mode téléphone.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu’aucun appel n’est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l’une des sources sonores.
04
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d’appel
entrant sous Réglages téléphoniques
Sons et volume
Radio muette.
Vol. sonnerie
Naviguez jusqu’à Réglages téléphoniques
Sons et volume
Volume sonnerie et
réglez avec
/
sur le bouton de navigation.
153
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques
Sons et volume
Sonneries
Sonnerie 1, 2, 3 etc.
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n’est pas désactivée lorsque l’une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
04
Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté1, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume
Sonneries
Utiliser
signal tél mobile.
Informations complémentaires sur
l’enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles
peuvent être enregistrés. Chaque téléphone
est enregistré une seule fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Supprimer téléphone. Après l’enregistrement, le téléphone mobile n’a plus besoin
d’être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur
l’écran. Pour passer à la connexion manuelle
d’un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1
154
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
1. Mettez le système audio en mode téléphone.
2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l’un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d’établir la connexion avec le système de menus sous
Bluetooth
Connecter téléphone ou
Modifier téléphone.
Répertoire
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que TÉLÉPHONE apparaisse en haut
de l’écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire
téléphonique est automatiquement copié
dans le système audio à chaque connexion.
Désactivez la fonction sous Réglages téléphoniques
Synchroniser rép téléph. La
recherche de contacts n’a lieu que dans le
répertoire du téléphone mobile connecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire, Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran.
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est
d’exercer une pression longue sur l’un des
boutons 2 à 9 pour lancer une recherche dans
le répertoire basée sur la première lettre du
bouton.
Il est possible d’ouvrir le répertoire téléphonique avec
/
sur le bouton de naviga-
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
tion ou avec
volant.
/
des commandes au
La recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique
Rechercher :
1. Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER.
2. Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER pour l’appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être
activée en maintenant ENTER enfoncé.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Réglages téléphoniques
Options appel
Num messagerie vocale.
Si aucun numéro n’est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1
pour utiliser le numéro mémorisé.
numéros appelés. Les autres listes d’appels
se trouvent sous Liste d’appels.
NOTE
Certains téléphones mobiles présentent la
liste des derniers numéros appelés dans
l’ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez une fois pour
obtenir le premier caractère du bouton, deux
fois pour le second etc. Continuer de la même
manière pour saisir plusieurs caractères, voir
le tableau ci-contre.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis.
/
du bouton de navigation permettent de passer d’un caractère à
l’autre.
Bouton
1
2
ABC
Fonction
3
DEF
DEF3ÈÉ
4
GHI
GHI4Ì
5
JKL
JKL5
6
MNO
MNO6ÑÖÒØ
7
PQRS
PQRS7ß
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
ABC2ÄÅÀÆÇ
04
TUV8ÜÙ
8
TUV
9
WXYZ
AUTO
*
Fonction
Listes d’appels
Les listes d’appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
Bouton
0
+
SCAN
#
WXYZ9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
+0@*#&$£/%
Permet d’alterner entre majuscules et minuscules
155
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Généralités
Pour commencer
1
5
2
Carte SIM
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Pour la pose, voir page 160. Il est possible
d’appeler les numéros d’urgences sans carte
SIM.
3
4
NOTE
G021446
04
Vue d’ensemble du système
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 117.
Panneau de commandes
Combiné téléphonique
Sécurité
Confiez toute intervention sur le téléphone
exclusivement à un atelier Volvo agréé. Le
téléphone intégré doit être désactivé lorsque
vous faites le plein ou à proximité d’un lieu de
travail impliquant des explosions. IDIS limite le
système de menu en fonction de la vitesse de
la voiture, voir page 159.
156
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes de type 3G. Les cartes combinées
3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer
de carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau
de commandes
et les commandes
au
volant. Pour obtenir des informations générales sur l’utilisation du menu, voir page 102.
Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 151.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si
nécessaire. Le témoin
indique que le
téléphone est activé. Lorsque ce témoin est
allumé, vous pouvez recevoir des appels
même si le menu CD est à l’écran par exem-
ple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le mot TÉLÉPHONE indique que le menu du téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue
pression sur PHONE.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Gestion des appels
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2. Si TÉLÉPHONE n’apparaît pas à l’écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 154.
4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le tirant
vers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné.
Appels entrants
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le combiné. Si le combiné est décroché lorsque le
téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour
accepter l’appel.
Appel en attente
Pendant un appel
Cette fonction permet de répondra à un nouvel appel pendant une conversation. Répondez au nouvel appel normalement et l’appel
précédent est mis en attente. Cette fonction
est activée/désactivée sous Réglages
téléphoniques
Options appel
Appel
en attente.
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
Renvoi d’appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d’appel et de la
situation. Activez/désactivez la fonction sous
Options appel
Dérivations.
Pour appeler
1. Mettez l’appel en attente sous Suspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez l’option de menu Répertoire téléphonique.
Alternez entre les appels avec l’option de
menu Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d’une conversation alors qu’un autre appel est en attente.
L’option de menu Joindre lance l’appel conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné et mains-libres
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné. Refusez un appel avec EXIT.
Passez du mains-libres au combiné en décrochant le combiné ou en sélectionnant Combiné téléphonique dans le menu.
Réponse automatique
Passez du combiné au mains-libres avec
l’option de menu Mains-libres.
Voir page 153.
04
157
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Position Secret
Réglages audio
Répertoire
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 156. Activez/désactivez le microphone avec les options de menu
Microphone activé/désactivé.
Volume sonore d’un appel
Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l’appel peut être réglé
lorsque le mot TÉLÉPHONE est affiché en
haut de l’écran. Utilisez les commandes au
volant ou VOLUME.
Volume du système audio
04
Voir page 158.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages téléphoniques
Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Volume sonnerie. Ajustez avec
/
sur le bouton de navigation.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
1. Appuyez sur MENU et allez jusqu’à Répertoire téléphonique
Nouveau contact.
2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 154.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4. Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Mémoire
téléphonique et appuyez sur ENTER.
Rechercher des contacts
Voir page 154.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu’à Effacer et
appuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique
Effacer SIM ou
Effacer numéro tél.
158
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Naviguez jusqu’à Répertoire téléphonique
Copier tout
SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
Voir page 155.
Autres fonctions et réglages
Écrire et envoyer des messages
1. Naviguez jusqu’à Messages
Écrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez un texte et appuyez sur
ENTER. Pour obtenir des informations
concernant la saisie de texte, voir
page 155.
3. Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
4. Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de conduite active de retarder ou de couper la sonnerie d’appels entrants. De cette manière, le
conducteur peut se concentrer sur la conduite. IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques
IDIS.
Lire des messages
1. Naviguez jusqu’à Messages
appuyez sur ENTER.
Lire et
2. Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
3. Le texte du message apparaît á l’écran.
Pour obtenir d’autres options, appuyez
sur ENTER.
Paramétrage message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages
Paramétrage message, vous avez trois
options :
• Le Numéro SMSC qui indique le central de
messages qui transmettra les messages.
• La Durée de validité qui indique pendant
combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages.
• Type de message.
Listes d’appels
Sous Liste d’appels se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent
être mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée d’appel
La durée des appels est conservée sous Liste
d’appels
Durée appel. Vous pouvez initialiser ces valeurs sous Liste d’appels
Durée appel
Réinit minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
04
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
appel
Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Choix de l’opérateur
Le choix de l’opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques
Sélection de
réseau.
159
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée. Le
code peut être modifié sous Réglages téléphoniques
Modifier code PIN.
04
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques
Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant Activé. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est
allumé. Le niveau inférieur est obtenu en
sélectionnant Automatique. Le téléphone a
mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si
la carte SIM est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu
en sélectionnant Désactivé. La carte SIM
peut alors être utilisée sans code.
Installation de la carte SIM
le support de carte SIM
support de carte SIM.
1
G021450
Code et sécurité SIM
2
2
1
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques
Réinit
réglages téléph.
G021451
Réinitialiser aux paramètres d’origine
Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé
dans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métallique visible
et installez l’enveloppe sur
160
. Replacez le
04 Confort et plaisir de conduire
04
161
Recommandations pour la conduite ...................................................... 164
Ravitaillement ......................................................................................... 167
Carburant ............................................................................................... 168
Chargement ............................................................................................ 170
Compartiment à bagages ...................................................................... 171
Triangle de présignalisation .................................................................... 173
Conduite avec une remorque ................................................................. 174
Remorquage ........................................................................................... 180
162
PENDANT LE VOYAGE
05
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l’environnement.
(Pour obtenir d’autres conseils pour préserver
l’environnement, voir page 9).
05
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur
d’atteindre sa température normale de
fonctionnement plus rapidement.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
gué, soyez très prudent.
164
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder
l’entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau et la boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une
panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d’une profondeur supérieure à
25 cm, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des
huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l’eau.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter la
surchauffe du moteur, procédez comme suit :
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après
l’arrêt du moteur.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
• Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez
une remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile
moteur peut devenir trop élevée.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Coffre à bagages ouvert
Ne surchargez pas la batterie
Avant un long trajet
Évitez de conduire avec le coffre ouvert. Si
cela s’avère nécessaire, contentez-vous d’une
courte distance. Fermez toutes les vitres.
Répartissez la distribution d’air entre le parebrise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser l’allumage en position II lorsque le moteur
est arrêté. Laissez-le plutôt en position I. La
consommation électrique sera alors réduite.
• Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant
est normale.
• Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
• Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz
d’échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l’arrêt. Exemples de fonctions à
forte consommation de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace du pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran d’information. La
fonction d’économie d’énergie coupe ou
réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et le système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur.
05
165
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Conduite en hiver
Avant l’hiver, contrôlez tout particulièrement :
05
• Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d’antigel.
Ce mélange protège le moteur jusqu’à
environ –35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas
mélanger différents types d’antigel.
• Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
• La viscosité de l’huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 228.
IMPORTANT
N’utilisez pas d’huile à faible viscosité en
cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
• Vérifiez l’état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité
est diminuée par le gel.
• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
166
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d’utiliser des pneus d’hiver sur les
quatre roues en cas de risque de neige ou de
glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l’utilisation de pneus d’hiver. Dans certains
pays, les pneus à clous ne sont pas autorisés.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
G021459
G021395
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
G021461
Ravitaillement
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir
la trappe. La trappe du réservoir de carburant
est déverrouillée et ouverte grâce au bouton
du panneau d’éclairage. La trappe du réservoir est située sur l’aile arrière droite, ce que la
flèche
du témoin sur l’écran d’information
indique.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon
et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez
plusieurs claquements.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu’elle
est bien fermée.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
Ravitaillement en carburant
Il est possible d’ouvrir manuellement la trappe
du réservoir lorsque cela n’est pas possible de
l’intérieur de l’habitacle.
05
Retirez le cache qui recouvre les feux
arrière à droite dans le compartiment à
bagages.
Passez le bras et saisissez l’étrier métallique en biais. Il est placé derrière le bord
arrière de la trappe du réservoir.
Tirez l’étrier vers l’arrière et la trappe doit
s’ouvrir.
ATTENTION
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec
prudence.
167
05 Pendant le voyage
Carburant
Généralités
Diesel
N’utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon
négative.
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
ATTENTION
05
Du carburant renversé pourrait s’enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d’étincelles
et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de
carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
168
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel
Diesel marin, mazout, EMC1 (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces
carburants ne satisfont pas aux exigences
des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité
de EMC. Il convient de ne pas en ajouter
davantage.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position
II durant environ 60 secondes avant de
démarrer.
05 Pendant le voyage
Carburant
Purge de l’eau de condensation dans le
filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d’eau dans le filtre à carburant.
Essence
L’essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d’octane RON 95 et 98. N’utilisez de l’essence
avec indice d’octane RON 91 qu’en en situation exceptionnelle.
• RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
• RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation. N’utilisez jamais un
additif s’il n’a pas été recommandé par
Volvo.
Pots catalytiques
Les pots catalytiques servent á épurer les gaz
d’échappement. Ils sont placés près du
moteur pour atteindre rapidement leur température de fonctionnement.
Ces pots catalytiques se composent d’un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
05
Un capteur d’oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
169
05 Pendant le voyage
Chargement
La capacité de charge dépend des accessoires montés sur la voiture : crochet d’attelage,
barres de toit et coffre de toit par exemple. La
capacité de charge de la voiture est également réduite par le nombre de passagers et
leur poids.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du coffre à bagages
05
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier/sélecteur de
vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture.
Le coffre à bagages peut être ouvert
grâce à un bouton sur le panneau de
commande d’éclairage ou à la télécommande,
voir page 46.
• Bloquez le chargement contre l’arrière du
dossier avant.
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
170
• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
Œillets de retenue de charge
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge.
G021462
Généralités
ATTENTION
Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l’habitacle. Le chargement ne doit jamais
dépasser la hauteur des dossiers. Dans le
cas contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Si la banquette arrière doit être rabattue,
reportez-vous page 68.
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
Trappe à skis
Rabattez le dossier droit vers l’avant.
La trappe du dossier permet de transporter
des objets longs et étroits.
Déverrouillez la trappe du dossier de la
banquette arrière en poussant vers le haut
le loquet de la trappe et en abaissant
simultanément cette dernière vers l’avant.
1
Remontez le dossier avec la trappe
ouverte.
G021463
G021478
NOTE
Si la voiture est équipée d’un coussin
rehausseur* intégré, sortez-le d’abord.
Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher
le chargement de bouger.
2
Ce dispositif maintient les sacs à provisions
en place.
05
ATTENTION
G021479
1. Soulevez la trappe qui forme une partie du
plancher dans le compartiment à bagages.
2. Accrochez vos sacs à provisions.
3
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le
déchargement ! Autrement, la charge risque
de buter contre le levier ou le sélecteur de
vitesses et d’engager un rapport.
Trappe derrière le coussin rehausseur
intégré*
G021480
La trappe n’est pas fixée au dossier par une
charnière, elle doit être retirée.
171
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
Dépose de la trappe
Siège avant
Charge sur le toit
Après avoir déverrouillé la trappe et abaissé le
dossier, ouvrez la trappe sur environ
30 degrés et tirez-la vers le haut.
Pour les charges très longues, il est aussi possible d’abaisser le dossier du siège passager,
voir page 66.
Utilisation des barres de toit
Pose de la trappe
Remettez la trappe en place dans la rainure
derrière la garniture et fermez la trappe.
05
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et coffre de toit
compris.
172
05 Pendant le voyage
Triangle de présignalisation
Triangle de présignalisation
Décrochez l’étui du triangle de présignalisation en tirant les deux attaches vers
l’extérieur.
1
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les
deux extrémités.
G015351
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
2
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l’emplacement.
05
G015352
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
G015353
3
Le triangle de présignalisation est fixé à l’intérieur du coffre à bagages avec deux clips.
173
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Généralités
Si le crochet d’attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l’équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
05
174
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de
pneu, voir page 215.
• N’oubliez pas de nettoyer et de graisser
régulièrement la boule d’attelage.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Si la voiture est conduite avec de fortes
charges par temps chaud, une surchauffe
du moteur peut se produire. Si la température du système de refroidissement s’élève
trop, le témoin d’avertissement s’allume et
l’écran d’information affiche Température
moteur élevée Arrêt prudent. Arrêtezvous et laissez tourner le moteur au ralenti
pendant quelques minutes pour qu’il refroidisse.
Si Temp. mot. haute Arrêter moteur ou
Liqui. refr. bas Arrêter moteur apparaît,
arrêtez-vous et coupez le moteur.
• La boîte de vitesses automatique a une
fonction de protection intégrée qui entre en
action en cas de surchauffe. Si la température de la boîte de vitesses est trop élevée,
le témoin d’avertissement s’allume et
l’écran d’information affiche Surchauf.
trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent.
Suivez alors les instructions et réduisez
votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour laisser la
boîte de vitesses refroidir.
En cas de surchauffe, la climatisation peut
être temporairement désactivée.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position P. Utilisez
toujours le frein de stationnement. Utilisez
des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une
pente.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants sur remorque
Un témoin sur le combiné d’instruments clignote lors de l’utilisation des clignotants et
que la remorque est connectée. Si le témoin
clignote plus rapidement, l’une des ampoules
de la voiture ou de la voiture est défectueuse,
voir page 61.
Boîte de vitesses automatique
Stationnement en côte
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en
position D.
2. Desserrez le frein de stationnement.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Pentes raides
Dispositif d’attelage
• N’utilisez pas de rapport plus élevé que ne
peut "le supporter" le moteur. Il n’est pas
toujours économique de rouler avec des
régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 177.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une
hauteur constante quel que soit le chargement
de la voiture (jusqu’à la charge maximale
autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le
train arrière s’abaisse légèrement. C’est tout à
fait normal.
Poids de remorque
Les réglementations nationales peuvent limiter
le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture. Pour connaître
les poids de remorque autorisés de Volvo, voir
page 224.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d’attelage amovible de Volvo : Suivez scrupuleusement le instructions de montage de la
boule. La boule doit être verrouillée avec
une clé avant de prendre la route. Vérifiez
que le témoin vert apparaît dans la lucarne
de contrôle.
05
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
175
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Caractéristiques
Contrôles importants
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
2
NOTE
G021483
G021485
Lorsqu’une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, la boule n’a pas besoin
d’être graissée.
1
Cotes, points de fixation (mm)
05
8
3
7
5
6
G021484
4
1Avec
176
1
1127
2
951
3
855
4
428
5
112
6
360
7
Longeron latéral
8
Centre de la boule
Nivomat, la distance est de 97 mm.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Pose de la boule d’attelage
5
Retirez le cache de protection.
G021490
G021486
G021488
3
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
2
6
G021489
G021487
4
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
05
G000000
1
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en position
de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
177
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
G021494
7
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si
la boule n’est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l’étape précédente.
05
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
8
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé à l’œillet de fixation du dispositif
d’attelage.
178
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Retrait de la boule d’attelage
1
G021498
G021496
3
Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
05
4
2
G021499
G021497
1
2
Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Enfoncez le cache de protection.
ATTENTION
Arrimez correctement la boule du dispositif
d’attelage si vous la rangez dans le compartiment à bagages de la voiture.
179
05 Pendant le voyage
Remorquage
Généralités
Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer
à démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n’arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Boîte de vitesses automatique
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
05
IMPORTANT
Ne remorquez pas une voiture avec boîte
de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h et jamais sur une distance de plus de 80 km.
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
• Une voiture avec boîte de vitesses automatique et train avant levé (2WD) ne doit
pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h.
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique, à transmission intégrale (AWD) et
avec train avant levé ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h. La
distance de remorquage ne doit pas dépasser 80 km. Notez que la voiture doit toujours
être remorquée en marche avant.
Boîte de vitesses manuelle
Placez le sélecteur de vitesses au point mort.
Maintenez la corde de remorquage tendue
afin d’éviter toute secousse inutile. Soyez prêt
à appuyer sur la pédale de frein.
180
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage. Le contact doit être en position II. Ne retirez jamais
la clé de contact de l’interrupteur de contact pendant la conduite ou durant un
remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
05 Pendant le voyage
Remorquage
Œillet de remorquage
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
Pose de l’œillet de remorquage
NOTE
1
G021500
Après le remorquage, dévissez l’œillet et
replacez-le dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage. Appelez les services
de secours pour obtenir de l’aide dans ce
type de situation.
Sur certaines voitures avec crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d’attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 179.
Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
2
05
ATTENTION
Insérez la télécommande dans l’interrupteur
de contact pour débloquer le volant (pour
pouvoir diriger la voiture) avant le remorquage.
G021501
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum autorisée.
Retirez la partie inférieure du cache de
l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un
tournevis plat ou d’une pièce de monnaie.
Vissez l’anneau de remorquage solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l’œillet.
181
Compartiment moteur ............................................................................ 184
Ampoules ............................................................................................... 189
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace .............................................. 196
Batterie ................................................................................................... 198
Fusibles .................................................................................................. 201
Roues et pneus ......................................................................................206
Soins à la voiture .................................................................................... 218
Désignations de type .............................................................................223
Caractéristiques ..................................................................................... 224
182
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
06
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Généralités
Ouvrir et fermer le capot moteur
ATTENTION
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d’entretien indiqué dans le carnet d’entretien
et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations par un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
1
G021502
Programme d’entretien Volvo
IMPORTANT
Risque de pincement ! Il convient de serrer
le frein de stationnement avant de pouvoir
ouvrir le capot moteur. (Cela concerne les
freins de stationnement manuels).
2
06
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
•
•
•
•
184
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
G010951
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Tirez sur la poignée située près des pédales. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre
le phare et la calandre, voir l’illustration)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Compartiment moteur, vue
d’ensemble
6
2
5
7
3
8
4
10
G018945
9
L’aspect du compartiment moteur peut être
différent suivant la version du moteur
Vase d’expansion du système de refroidissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d’huile moteur
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
xxxxxxxx
La tension du système d’allumage est très
élevée. La tension régnant dans le système
d’allumage peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être en
position 0 lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur, voir
page 65.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le contact est en
position II ou lorsque que le moteur est
chaud.
G021733
1
Contrôle de l’huile moteur
ATTENTION
Autocollant indiquant la qualité d’huile
Volvo recommande les huiles Castrol. En cas
de conduite dans des conditions difficiles,
consultez les recommandations de Volvo en
page 228.
06
Radiateur
Remplissage d’huile moteur
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
185
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux.
186
Effectuez les vidanges et remplacements aux
intervalles indiqués dans le carnet d’entretien
et de garantie.
Remplissage et jauge
IMPORTANT
Lorsque vous faites l’appoint en huile, utilisez de l’huile de qualité identique, voir
page 228.
G021734
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Moteur essence
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Moteur diesel
G021737
06
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez
toujours la qualité d’huile recommandée
(voir l’autocollant dans le compartiment
moteur) aussi bien pour faire l’appoint que
la vidange, sinon vous risquez d’affecter la
durée de vie, les propriétés de démarrage,
la consommation de carburant et les effets
sur l’environnement. Volvo Car Corporation
décline toute responsabilité quant à la
garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
G021736
IMPORTANT
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile
de redescendre dans le carter d’huile. Pour le
volume de remplissage, voir page 229.
Contrôle sur une voiture au moteur froid
1. Essuyez la jauge d’huile.
2. Contrôlez le niveau à l’aide de la jauge. Il
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
2. Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement, contrôle de
niveau et remplissage
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
Contrôle sur une voiture au moteur
chaud
1. Essuyez la jauge d’huile.
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
–35 °C.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
sur le moteur.
IMPORTANT
06
G021738
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
refroidissement soit trop faible ou trop élevée.
Pour les volumes, voir page 230.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Pour obtenir la meilleure protection antigel et anticorrosion, veillez à ce que le
mélange de liquide de refroidissement soit
toujours de 50 % d’eau et de 50 % de liquide
de refroidissement. Ne faites jamais l’appoint
uniquement avec de l’eau pure. Le risque de
gel augmente, que la proportion de liquide de
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
187
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Liquide de frein et d’embrayage
Fluide de direction assistée
Remplissage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d’embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX visibles dans le
réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
ATTENTION
06
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein. La cause
d’une perte de freinage doit être examinée
par un atelier Volvo agréé.
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d’abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et
remplissez-le de liquide. Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX,
placés sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N’oubliez pas de fermer le bouchon.
188
G021740
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 230. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
G021739
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
IMPORTANT
Lors d’un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Consultez les qualités et les volumes de
fluide recommandés à la page 230.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l’arrêt
et qu’elle doit être remorquée.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Généralités
Bloc optique avant
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 195. Les ampoules et les
feux longue portée d’un type particulier ou ne
se prêtant qu’à un remplacement en atelier
sont :
Dépose du phare
1
1
• Active Bi-Xenon, bi-xénon et ampoules
LED
2
3
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon
ou active bi-xénon, tout remplacement
d’ampoule au xénon doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Les phares doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension que les ampoules
au xénon renferment.
IMPORTANT
4
G010325
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feux Stop
G010479
• Éclairage d’habitacle au plafond
•
•
•
•
•
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le bloc optique à partir
du compartiment moteur.
ATTENTION
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l’endommager.
1. Coupez le contact en appuyant rapidement
sur le bouton start/stop et retirez la télécommande.
2. Tirez les goupilles d’arrêt du bloc
optique
.
3. Tirez le bloc optique tout droit vers
l’avant
.
4. Débranchez le connecteur du bloc optique en appuyant sur le clip avec le
pouce
tout en sortant
le connecteur avec l’autre main.
Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une
ampoule.
5. Sortez le bloc optique par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon
à ne pas rayer la lentille.
6. Remplacez l’ampoule, voir page 195.
06
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le bloc optique et les goupilles
d’arrêt. Vérifiez qu’elles sont correctement enfoncées.
3. Contrôlez l’éclairage.
Le bloc optique doit être branché et reposé
avant de pouvoir allumer les éclairages ou
d’insérer la télécommande dans l’interrupteur
de contact.
189
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
NOTE
Avant de remplacer une ampoule, lisez
attentivement la page 189.
06
190
1. Ouvrez l’étrier de verrouillage en appuyant
vers le haut/l’extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l’ordre inverse.
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l’ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
G021750
Feux de route, halogène
G021749
Feu de croisement, halogène
G021748
Dépose du cache
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l’ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Remplacez l’ampoule et placez-la dans
la douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
1. Détachez le phare.
2. Retirez le cache, voir page 190.
3. Retirez l’ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
1. Détachez le phare.
2. Retirez le cache, voir page 190.
3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez
d’abord retirer l’ampoule de feu de route.
4. Tirez sur le câble pour faire sortir la
douille.
5. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de la
fixer.
6. Insérez le culot dans la douille et
appuyez jusqu’à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
G021750
Feux clignotants/clignotants
G021749
Feux de position/de stationnement
G021748
Feux de route supplémentaires
Bi-xénon actifs et bi-xénon*
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire
l’ampoule.
4. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de
l’installer.
5. Insérez le culot dans la douille et
appuyez jusqu’à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
06
191
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
NOTE
Avant de remplacer une ampoule, lisez
attentivement la page 189.
06
192
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la
douille.
4. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de
l’installer.
5. Insérez le culot dans la douille et
appuyez jusqu’à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
G021754
Bloc optique arrière
G021753
Phares antibrouillard
G021751
Feux de gabarit
1. Retirez le cache en appuyant sur le clip et
en tirant tout doit.
2. Dévissez et déposez le bloc optique.
3. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve en tournant
dans le sens horaire.
5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille
correspond à celui du culot de
l’ampoule).
6. Remettez la douille en place. Le repère
TOP sur la douille doit être orienté vers le
haut.
Les ampoules du combiné arrière se remplacent depuis le compartiment à bagages (pas
les ampoules DEL).
1. Retirez les trappes des côtés gauche/droit
pour accéder aux ampoules. Les ampoules
sont placées dans des douilles séparées.
2. Enfoncez les ergots de verrouillage
simultanément et retirez la douille.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Branchez le connecteur.
5. Enfoncez la douille pour la mettre en
place et replacez la trappe.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Emplacement des ampoules arrière
Éclairage de la plaque minéralogique
5
6
2
4
1
6
2
3
Feux arrière, côté droit
G015418
Douille de feu arrière
Feu de position/stationnement (LED)
Clignotants
Clignotants
Feux Stop
Feux de gabarit, SML (LED)
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux Stop
Feux de recul
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
G021756
4
G021755
5
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement l’ensemble du bloc
optique et retirez-le.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Remettez en place et revissez le bloc
optique.
06
Feux de recul
NOTE
Si un message reste affiché après avoir
remplacé une ampoule défectueuse, contactez un atelier Volvo agréé.
193
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
NOTE
Avant de remplacer une ampoule, lisez
attentivement la page 189.
06
1. Insérez un tournevis sur le côté court du
verre, au plus près de la console du tunnel
puis tournez légèrement pour décrocher le
verre. (Concerne les deux lampes)
2. Tournez doucement jusqu’à ce que le
verre se détache.
3. Remplacez l’ampoule.
Éclairage du miroir de courtoisie
G021758
G021759
Éclairage du compartiment à
bagages
G021757
Éclairage d’emmarchement
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l’ampoule.
3. Vérifiez que l’ampoule s’allume est
remontez le bloc optique.
Dépose du verre du miroir
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des
deux côtés (au niveau des points noirs en
caoutchouc) et forcez doucement pour
libérer le bord inférieur du verre.
3. Sortez avec précaution l’ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l’ampoule.
4. Replacez la lentille.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le bord
supérieur du verre de miroir.
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
194
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Caractéristiques des ampoules
Éclairage
Puissance W Type
Feux supplémen- 55
taires,
Bi-xénon, ABL
H7
Feu de croisement, halogène
55
H7
Feux de route,
halogène
65
H9
Feux Stop
21
P21W
Feux de recul
21
P21W
Feu antibrouillard 21
arrière
P21W
Clignotants avant 21
H21W
Clignotant
arrière/
21
PY21W
Phares antibrouillard
35
H8
Éclairage
Puissance W Type
Feux de gabarit
avant
5
W5W
Éclairage de
boîte à gants
5
Ampoule
navette
SV8,5
06
Éclairages de la 5
plaque minéralogique, du compartiment à
bagages et
d’emmarchement
Ampoule
navette
SV8,5
Miroir de
courtoisie
1,2
Ampoule
navette
SV5,5
Feux de position
et de stationnement avant
5
W5W
195
06 Entretien et caractéristiques
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace
Pour pouvoir remplacer ou nettoyer les balais
d’essuie-glace, ils doivent être en position
d’entretien.
1. Mettez l’interrupteur de contact en
position 0, voir page 65 et laissez la télécommande dans l’interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et
s’arrêtent en position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d’origine au démarrage de la voiture.
Insérez le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
1
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
G021760
Position d’entretien
d’essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d’essuie-glace.
Remplacement des balais d’essuieglace
2
G021761
Balai d’essuie-glace
06
G021762
3
Relevez le bras d’essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
196
06 Entretien et caractéristiques
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace
G021763
G021764
Remplissage en liquide lave-glace
Nettoyage
NOTE
Les balais d’essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour voiture.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
IMPORTANT
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles. Voir les volumes en
page 230.
06
197
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Symboles d’avertissement sur la
batterie
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de protection.
NOTE
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d’entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
06
La batterie contient un acide
corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
Manipulation
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et tirés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite,
des conditions climatiques, etc.
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
198
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Remplacement
Débranchez le câble négatif noir
4
Pour la dépose
1
2
Débranchez le câble positif rouge
1
collier de la batterie
G021768
3
G021765
,
débranchez le flexible de purge
de la
batterie et dévissez la vis qui maintient le
4
5
.
Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.
2
G021769
1
2
.
G021766
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
06
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
3
Retirez le cache arrière en dévissant d’un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
G021767
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
199
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Pour la pose
G021771
1. Installez la batterie dans son logement.
06
200
2. Poussez la batterie vers l’intérieur et vers
le côté jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez la batterie avec la vis du collier.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière.
(Voir la dépose)
8. Reposez la baguette en caoutchouc.
(Voir la dépose)
9. Reposez le cache avant et fixez-le à
l’aide du clip. (Voir la dépose)
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une
surtension temporaire. Si un même fusible
grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer un
contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament
courbé a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Emplacement des boîtiers
1
2
3
G021772
Généralités
Emplacement des boîtiers, voiture avec conduite
à gauche
Avec une voiture à conduite à droite, le
boîtier
se trouve du côté opposé.
Sous la boîte à gants
Compartiment moteur
06
Compartiment à bagages
201
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur
Emplacements
3
1
1
2
4
39 36
5
40 37
6
41 38
G021775
G021773
3
34
32
30
35
33
31
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
7
44
Compartiment moteur inférieur
42
43
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de
se
trouvent sous
.
1
2
06
3
20
2
G021774
15
28
29
21
24
25
26
22
23
17
18
19
G010327
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
27
• Les fusibles 16—33 et 35—41 sont de type
"MiniFuse".
• Les fusibles 8—15 et 34 sont de type
"JCASE" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier Volvo agréé.
• Les fusibles 1—7 et 42—44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier Volvo agréé.
16
202
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Fonction
A
Fonction
A
10
Soupapes moteur
10
60
Pompe à vide I5T
20
Fusible primaire RJBB KL30
60
5
Fusible primaire RJBD KL30
50
Panneau de commande d’éclairage
Lave-phares
Prises 12 V avant et banquette
arrière
Toit ouvrant*, Console plafonnier/
ECC*
Boîtier compartiment moteur
relais
Feux supplémentaires
15
EVAP, Sonde lambda, Injection
(essence/Diesel)
Pompe à eau (V8)
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. essence)
Chauffage de filtre Diesel, chauffage de la ventilation de carter
(5 cyl. Diesel)
Diagnostic de fuites*
15/10
50
Module de commande du
moteur, transmission SRS
Buses de lave-glace chauffées
Bougies Diesel
70
Ventilateur de refroidissement
50
Ventilateur de refroidissement
60
Avertisseur sonore
15
Module de commande moteur
10
Module de commande boîte de
vitesses automatique*
Compresseur AC
15
Bobines de relais
5
Relais de démarreur
30
Bobines d’allumage/Système
d’allumage Diesel
Module de commande du
moteur essence/diesel
Système d’injection
20/10
Fonction
A
Fusible primaire CEM KL30A
50
Fusible primaire CEM KL30B
Fusible primaire RJBA KL30
Emplacement de réserve
Préchauffeur d’air PTC*
100
Emplacement de réserve
Essuie-glace
Chauffage de stationnement*
Ventilateur d’habitacle
30
25
40
Emplacement de réserve
Pompe ABS
Soupapes ABS
40
20
Emplacement de réserve
Réglage de la portée des phares* 10
(Bi-xénon actifs et bi-xénon)
Fusible primaire CEM
20
Radar. Module de commande
ACC*
Direction assistée assujettie à la
vitesse
5
5
10
15
10
5
10/
20/
20
5
20
06
15
10/15
15
203
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Sous la boîte à gants
Emplacements
1
A
Feux arrière.
7,5
Emplacement de réserve
1 2 3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14
G021856
G021776
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
G021777
2
06
Écartez la garniture intérieure qui recouvre le
boîtier de fusibles.
Appuyez sur le verrou du couvercle et
relevez ce dernier.
Accès aux fusibles.
Fonction
A
Capteur de pluie
5
Système SRS
10
Freins ABS Frein de stationnement
électrique
Pédale d’accélérateur*, chauffage
d’air (PTC) Sièges chauffants*
Emplacement de réserve
5
Écran ICM. CD et Radio, Système
RSE*
Module de volant
15
7,5
Feux de route
Toit ouvrant*
Antibrouillards avant*
15
Lave-glace
15
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC)*
Emplacement de réserve
10
Éclairage de plafonnier. Panneau de 7,5
commande de porte conducteur/
siège passager à commande électrique*
Écran d’information
5
Siège conducteur à commande
électrique*
Appuie-tête arrière rabattable*
5
15
Récepteur de télécommande. Cap- 5
teurs d’alarme
Pompe à carburant
20
Blocage de volant électrique
20
Emplacement de réserve
7,5
Emplacement de réserve
204
Fonction
15
20
Serrure trappe de réservoir/coffre à
bagages
Sirène d’alarme. ECC
10
Bouton start/stop
5
Commutateur feux stop
5
5
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment à bagages
D
A
Emplacements
B
3
8
7
2
6
1
5
10
9
0328
11
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté
gauche.
15
Module de commande AWD
10
Siège chauffant arrière gauche*
15
Panneau de commande, porte conducteur
Panneau de commande, porte passager
Panneau de commande, porte
arrière gauche
Panneau de commande, porte
arrière droite
Emplacement de réserve
25
Siège à commande électrique, côté
passager
Keyless drive*
25
25
30
Prise 12 V, compartiment à bagages, réfrigérateur*
Dégivrage de la lunette arrière
15
Frein de stationnement électrique*
gauche
Frein de stationnement électrique*
droit
Module D (bleu). Fonction
A
10
25
25
30
Emplacement de réserve
Prise remorque 2*
15
Siège à commande électrique, côté
conducteur
Prise remorque 1*
25
Écran RTI*, caméra de stationnement*
Emplacement de réserve
40
Emplacement de réserve
Emplacement de réserve
12
A
Siège chauffant arrière droit*
A
Emplacement de réserve
4
Module B (blanc). Fonction
Module A (noir). Fonction
20
30
06
Emplacement de réserve
Module B (blanc). Fonction
A
Emplacement de réserve
-
Module de commande Four-C*
15
Siège avant chauffant, côté conducteur*
Siège avant chauffant, côté
passager*
15
Amplificateur audio
25
Système audio
15
Téléphone. Bluetooth
5
Emplacement de réserve
-
15
205
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Généralités
Remplacement d’une roue
NOTE
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Dépose
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir page 216.
G017465
Sens de rotation
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
G021778
Points de levage
06
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l’avant
vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à
l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau et la neige fondue.
Placez le triangle de présignalisation si une
roue doit être changée dans un endroit
exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et
plan.
1. Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
2. Sortez la roue de secours, le cric et la clé
à écrou de roue situés sous le tapis du
coffre à bagages.
NOTE
Utilisez le cric de la voiture.
206
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu’elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
4. (Pour les voitures munies de jantes en
acier). Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou retirezles à la main.
5. Desserrez les boulons de roue de ½à –
1 tour à l’aide de la clé à écrous de roue.
6. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la
fixation comme indiqué sur l’illustration
et que le pied est placé à la verticale de
la fixation.
7. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
G021780
G021779
3. Calez les roues restant au sol, à l’avant et
à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou
de grosses pierres.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Couples de serrage :
140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
5. Placez l’enjoliveur (voitures munies de
jantes en acier).
06
NOTE
L’encoche prévue pour la valve sur l’enjoliveur doit être placée en face de la valve de
la jante lors de la pose.
207
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Entretien des pneus
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se
dégradent même s’ils ne sont utilisés que
rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en
trouver affectée. Cela concerne aussi la roue
de secours, les pneus d’hiver et les pneus
conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des
signes extérieurs indiquant que le pneu ne
peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d’usure
Pneus d’été et pneus d’hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
G021823
06
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d’adhérence diminue.
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 216. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier
Volvo agréé.
G021829
Usure et entretien
1502
208
Dans la mesure du possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneus
d’hiver. La semaine et l’année de fabrication,
le marquage DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à
quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que
les pneus ont été fabriqués en 2002,
semaine 15.
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager
l’assemblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier.
Pneus d’hiver
Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus,
voir page 215. Les dimensions des pneus
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d’hiver corrects sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture
minimum de 4 mm sur les pneus d’hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la
durée de vie des pneus et des clous en particulier.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
06
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à
l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
209
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
G014341
Outillage
06
Un bloc de mousse situé dans la jante de la
roue de secours contient tous les outils.
L’outillage est composé de l’anneau de
remorquage, du cric et de la clé à écrou de
roue. Le bloc de mousse est vissé à un support au fond de la cuvette de la roue de
secours.
Cric
Utilisez le cric d’origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
Repliez le cric
Roue de secours*
Pour sortir la roue de secours
La roue de secours (Temporary spare) n’est
conçue que pour une utilisation provisoire.
Remplacez la roue de secours au plus vite par
une roue ordinaire. Pendant la conduite avec
une roue de secours, le comportement de la
voiture peut être différent. La pression de
pneu de la roue de secours est indiquée dans
le tableau de pressions de pneu, voir
page 216.
1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Il n’est pas nécessaire de sortir le bloc inférieur.
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l’extérieur de la jante orienté vers
le bas. Trois blocs de mousse, deux sous la
roue de secours et un dessus/dedans qui
maintient la roue de secours en place. Le bloc
supérieur contient tous les outils.
La roue de secours et les blocs de mousse
sont maintenus en place avec la même vis qui
les traverse.
210
Après utilisation
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l’ordre inverse.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
Remettez la pièces en place après utilisation.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
G014340
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption et après utilisation.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l’inspection du pneu colmaté
(distance maximale :200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Placez le triangle de présignalisation dans un
endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
06
1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Ôtez le bloc de mousse qui maintient le
cric et la clé à écrou de roue.
4. Soulever le kit de réparation de crevaison.
211
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Vue d’ensemble
Flacon de liquide d’étanchéité
Manomètre
5
Gants
4
3
6
7
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
2
3. Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
1
9
8
06
10
G014337
ATTENTION
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
212
L’inhalation de gaz d’échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
4. Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l’autocollant de pression de pneu.
(Dégonflez avec le réducteur de pression si
la pression est trop élevée.)
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Colmatage d’un pneu crevé
3. Vérifiez que l’interrupteur est en
position 0 et sortez le câble et le flexible
pneumatique.
4. Mettez les gants.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon.
5. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
G014338
6. Vissez le flacon sur le support.
Pour de plus amples informations concernant
les fonctions des pièces, reportez-vous à
l’illustration de la page 212.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l’étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée et fixez-la
sur le volant.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
7. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
8. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
9. Placez l’interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus..
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
10.Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
06
11.Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
213
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus..
12.Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
13.Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
14.Roulez dès que possible sur
environ 3 km à une vitesse maximale de
80 km/h afin que le liquide d’étanchéité
fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression.
06
214
1. Reconnectez l’équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
• Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
4. Remettez le kit de réparation provisoire
de crevaison dans le compartiment à
bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer/réparer le pneu
endommagé. Informez l’atelier que le pneu
contient du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l’inspection du pneu colmaté
(distance maximale :200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
rie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h).
Dimensions
C’est l’état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
225/50R17 94 W.
225
Largeur de section (m)
50
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
Pneu radial
17
Diamètre de la jante en pouces (")
94
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d’utilisation.
Pression de pneu
G021830
Caractéristiques
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) indique quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, voir page 216.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées sur la carte grise.
• Pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée de la voiture
• Pression ECO
• Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit pas être
conduite à une vitesse supérieure à la catégo-
Les variations de température modifient la
pression des pneus.
Catégories de vitesse
06
NOTE
215
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pression de pneu recommandée
Version
Dimension de pneu
8 cylindres
225/50 R 17
245/45 R 17
245/40 R 18
06
6 cylindres
225/55 R 16, 225/50 R 17
245/45 R 17
245/40 R 18
5 cyl. Diesel
185 ch
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
245/40 R 18
5 cyl. Diesel
163 ch
5 cyl.
essence
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
205/60 R 16, 245/40 R 18
Tous
Tous2
T 125/80 R 17
Roue de
secours3
1Dans
216
Charge, 1-3 personnes
Charge maximale
1
Avant
(kPa)
Arrière (kPa)
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
240
300
220
280
240
270
230
280
230
270
220
220
300
210
280
220
270
210
280
210
270
210
260
310
260
300
260
290
260
290
260
290
260
260
310
260
300
260
290
260
290
260
290
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
260
230
260
220
260
210
260
210
270
260
270
260
270
260
270
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
260
230
260
260
210
260
270
260
270
270
260
270
2602
420
2602
420
2602
420
2602
420
80 maxi
certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa
2Pression
3
Vitesse
(km/h)
ECO, conduite économique en carburant
Roue de secours "Temporary Spare"
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois. Cela concerne aussi la roue de
secours. Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente. La
pression doit être contrôlée lorsque les pneus
sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la
température est identique à celle de l’air
ambiant.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l’adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors être endommagés. La pression
de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la
chaussée et le contrôle de la voiture.
06
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
217
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
06
• Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
• Passez les dessous de caisse au jet d’eau.
Si vous utilisez un jet haute pression, veillez
à ne pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le
jet directement sur les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
• Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.
218
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu’à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu’elle est neuve.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture , même le frein de stationnement,
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s’applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l’apparition de
taches sur le jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de pon-
çage) spécialement conçue pour la peinture
des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Nettoyage des vitres latérales avant
avec surface hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures,
de produit de dégraissage ou produits
similaires sur les surfaces en verre car ceci
peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
06
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C’est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l’entretenir.
219
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Nettoyage de l’intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d’entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les
instructions fournies avec le produit d’entretien.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d’utiliser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez
les réparateurs Volvo.
Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,
utilisez de l’eau et un détergent synthétique.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
06
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
régulier est nécessaire pour conserver ses
propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l’aspect naturel du
cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c’est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Demandez les
produits d’entretien du cuir Volvo à votre
réparateur.
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Öko-Tex 100.
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
220
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement avec l’éponge
sur les taches. Laissez l’éponge absorber la
tache. Ne frottez pas.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d’utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant de produit indique le code de
couleur de la voiture, voir page 223.
Retoucher un éclat de peinture
Matériel
• couleur de fond (primer) en pot
• peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• pinceau
• ruban adhésif de masquage
G021832
Tapis et compartiment à bagages
Retouches de peinture
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C.
Code de couleur
G021831
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans les
concessions Volvo.
06
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est
sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
221
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en
très faible quantité.
NOTE
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à
la tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
06
222
06 Entretien et caractéristiques
Désignations de type
Emplacement des autocollants
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1
2
HFGDOIHV
HFGJJFFOI
BFDRYOIHV
Gfdr_urtvb
Seyj_tu
Fkfu
Ohtk_jdtr
Mgdh_ ytegf
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
Seyj_tu
Fkfu
Ehdfjljl_ncy
Autocollant de chauffage de stationnement.
3
xxxxxxxx
L’autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l’huile.
Désignation de type, numéro de référence
et numéro de fabrication du moteur.
A
4
B
P 1208632
3,77
T 100001
M56L
AISIN AW
CO
TF-80SC
3YYYYYYY
MADE IN JAPAN
SERIAL NO
LTD
06
Numéro d’identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
6
3074804 3
5
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
G021833
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
La carte grise de la voiture comporte d’autres
informations concernant la voiture.
223
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Cotes
C
D
F
E
G
H I
G017403
A
B
Repère sur
l’illustration
06
A
B
C
D
E
F
G
H
I
224
Cotes
Empattement
Longueur
Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
Longueur de charge,
plancher
Hauteur
Voie avant
Voie arrière
Largeur
Largeur, rétroviseurs compris
mm
2835
4851
1927
1094
1493
1588
1585
1861
2106
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
1
2
3
4
5
G017755
Poids
Pour de plus amples informations concernant
l’emplacement de l’autocollant, voir page 223.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture + remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
06
Niveau d’équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d’immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
225
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Poids remorqué et charge sur la boule
d’attelage
Modèle
Boîte de vitesses
Poids de remorque
freinée (kg)
Charge sur la
boule
d’attelage (kg)
Tous
Tous
0 – 1200
50
2.5T
Manuelle (M66)
1 800 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
3.2
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
T6
Automatique (TF–80SC)
2 000 maxi
90
V8
Automatique (TF–80SC)
2 000 maxi
90
2.4D
Manuelle (M66)
1 600 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
Manuelle (M66)
1 600 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
2 000 maxi
90
D5
06
NOTE
226
Poids de
remorque non
freinée (kg)
Charge sur la
boule d’attelage
(kg)
750 maxi
50
L’utilisation d’un dispositif de stabilisation
est recommandée pour les remorque de
plus de 1 800 kg.
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
Caractéristique/
Modèle
2.5T
3.2
T6
V8
D5
2.4D
Désignation de moteur
B5254T6
B6324S
B6304T2
B8444S
D5244T4
D5244T5
Puissance (kW/tr/min)
147/4500
175/6200
210/xx
232/5950
136/4000
120/4000
Puissance (ch. à tr/min)
200/4800
238/6200
285/xx
315/5950
185/4000
163/4000
Couple (Nm/tr/min)
300/1500-4500
320/3200
400/1500-xx
440/3950
400/2000-2750
340/1750-2750
Nombre de cylindres
5
6
6
8
5
5
Alésage (mm)
83
84
82
94
81
81
Course (mm)
93,2
96
93,2
79,5
93,1
93,1
Cylindrée (litres)
2,521
3,192
2,953
4,414
2,400
2,400
Taux de compression
9,0:1
10,8:1
9,3:1
10,4:1
17,0:1
17,0:1
06
227
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Huile moteur
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite prolongée :
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
06
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
228
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles
d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez
toujours la qualité d’huile recommandée
(voir l’autocollant dans le compartiment
moteur) aussi bien pour faire l’appoint que
la vidange, sinon vous risquez d’affecter la
durée de vie, les propriétés de démarrage,
la consommation de carburant et les effets
sur l’environnement. Volvo Car Corporation
décline toute responsabilité quant à la
garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
G021834
Conditions de conduite difficiles
Diagramme de viscosité
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
xxxxxxxx
G020233
Engine oil quality: ACEA A5/B5
Viscosity: SAE 0W-30
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Pour de plus amples informations
concernant l’emplacement de l’autocollant,
voir page 223.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Version moteur
Volume de remplissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume (litres)
2.5T
B5254T6
1,3
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
T6
B6304T2
1,2
7,4
V8
B8444S
1,1
7,0
D5
D5244T4
1,5
6,0
2.4D
D5244T5
1,5
6,0
06
229
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Qualité indiquée
Huile de boîte de
vitesses
Manuelle (M66)
2,0
Huile de boîte de vitesses MTF 97309
Automatique (TF–80SC)
7,0
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
8,9
Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir
emballage.
Liquide de refroidis- Moteur essence 3,2
sement
Moteur à essence 2.5T
Moteur essence T6
8,9
Moteur à essence V8
10,2
Moteur diesel
12,5
-
-
Huile : PAG
Réfrigérant : R134a (HFC134a)
Liquide de frein
0,6
DOT 4+
Direction assistée
1,2
Fluide de direction assistée : WSS M2C204-A2 ou produit équivalent.
Liquide lave-glace
6,5
4,52
Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau.
1
Climatisation
06
1
Varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
2Voitures
non-équipées de lave-phares
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de
vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 228.
230
9,0
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Consommation, émissions et volumes
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
Capacité
du
réservoir
(litres)
70
Modèle
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
2.5T
B5254T6
Manuelle (M66)
9,3
223
Automatique (TF–80SC)
10,2
244
Automatique (TF–80SC)
10,3
246
Automatique (TF–80SC) AWD
10,7 (Exec. 10,9)
255 (Exec. 259)
3.2
B6324S
T6
B6304T2
Automatique (TF–80SC)
11,2
267
V8
B8444S
Automatique (TF–80SC)
11,9
284
D5
D5244T4
Manuelle (M66) AWD
6,9
182
Automatique (TF–80SC) AWD
7,8
206
Manuelle (M66)
6,4
169
Automatique (TF–80SC)
7,3
193
Manuelle (M66)
6,3
167
Automatique (TF–80SC)
7,2
189
2.4D
D5244T5
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standar-
disé, conformément à la directive européenne
80/1268. Les valeurs de consommation de
carburant sont altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient
06
son poids total. Par ailleurs, la consommation
varie selon le type de conduite et la présence
d’autres facteurs non techniques. Pour plus
d’informations, voir page 9.
231
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Système électrique
Homologation de type du système de
télécommande
Généralités
Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs. La borne négative
est raccordée au châssis.
Capacités de la batterie
Moteur
2.5T
3.0T
3.2
V8
D5
2,4D
Tension (V)
12
12
12
12
Capacité
de démarrage à froid
(A)
520 –
800
520 –
700
600 –
800
700
Capacité
de réserve
(min)
100 –
150
100 –
135
120 –
150
135
Pays
2Informations
A, B, CY, CZ, D,
DK, E, EST, F,
FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
l’impression.
1
IS, LI, N, CH
HR
ROK
BR
Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151
2
06
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
232
1Delphi s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
RC
CCAB06LP1940T4
non disponibles au moment de
06 Entretien et caractéristiques
06
233
Index alphabétique
A
test du système d’alarme ...................... 52
Alarme collision ........................................ 136
ABL – Phares bi-xénon actifs ......................72
ABS .............................................................96
AC .............................................................111
ACC – Régulateur de vitesse adaptatif .....132
All Wheel Drive (Transmission intégrale) ..... 95
Adaptation des propriétés de conduite ....130
Amortisseur de vibrations ......................... 176
Adaptation du faisceau d’éclairage .............76
Ampoule, remplacement
Phares bi-xénon ............................... 76, 77
Phares bi-xénon actifs ..................... 76, 77
phares halogène ....................................77
AF – mise à jour automatique de
fréquence ..................................................125
miroir de courtoisie .............................. 194
Ampoules
Aide au démarrage ......................................90
Aide au stationnement ..............................139
Air conditionné ..........................................111
généralités ............................................107
Air conditionné, AC ...................................111
Airbags latéraux ..........................................20
Alarme .........................................................50
07
234
radar .................................................... 134
Alarme collision avec assistance de
freinage* ................................................... 136
activer ....................................................50
autres fonctions .....................................51
avertissement trafic RDS .....................124
contrôle de l’alarme ...............................38
désactiver ...............................................50
désactiver une alarme déclenchée ........50
niveau d’alarme réduit ............................51
signaux d’alarme ....................................51
témoin d’alarme .....................................50
caractéristiques ................................... 195
clignotants ........................................... 191
éclairage d’emmarchement ................. 194
éclairage de plaque minéralogique ..... 193
éclairage du compartiment à
bagages ............................................... 194
feux arrière ........................................... 192
feux de croisement .............................. 190
feux de gabarit .................................... 192
feux de position ................................... 191
feux de route ....................................... 190
feux de route supplémentaires ............ 191
feux de stationnement ......................... 191
généralités ........................................... 189
miroir de courtoisie .............................. 194
phares .................................................. 189
phares antibrouillard ............................ 192
Ampoules, remplacement ........................ 189
clignotants ........................................... 191
éclairage d’emmarchement ................. 194
éclairage du compartiment à bagages 194
feux arrière ........................................... 192
feux de croisement halogène .............. 190
feux de gabarit ..................................... 192
feux de position ................................... 191
feux de route halogène ........................ 190
feux de route supplémentaires ............ 191
feux de stationnement ......................... 191
phares antibrouillard ............................ 192
Angle mort ................................................ 142
Antipatinage .............................................. 129
Appel
fonctions pendant un appel ................. 157
gestion ......................................... 152, 157
Appel d’urgence ........................................ 160
Appel en attente ........................................ 157
Appel entrant .................................... 152, 157
Appeler ...................................................... 152
Appuie-tête, place centrale ......................... 68
AUTO
climatisation ......................................... 111
mémorisation des présélections .......... 123
Autocollant - Airbag .................................... 27
Autocollant d’avertissement - Airbag ......... 27
AUX ................................................... 117, 120
volume ................................................. 120
Avance ou recul rapide CD ....................... 122
Avertissement sonore
alarme collision .................................... 137
Index alphabétique
régulateur de vitesse adaptatif .............132
Avertisseur sonore ......................................70
B
Balai d’essuie-glace
nettoyage ..................................... 196, 197
position d’entretien ..............................196
remplacement ......................................196
Batterie ................................................ 90, 198
caractéristiques ....................................232
entretien ...............................................198
manipulation .........................................198
remplacement ......................................199
témoins d’avertissement ......................198
Blessures aux cervicales WHIPS ................22
BLIS ...........................................................142
Blocage de la clé de contact ......................94
Blocage du sélecteur de vitesses ...............94
désactivation ..........................................94
désactivation mécanique .......................94
Blocage du volant .......................................88
Bluetooth
mains-libres ..........................................151
micro silencieux ...................................153
tr. appel vers tél. mobile .......................153
Boîte à gants .............................................147
verrouillage .............................................46
Boîte de vitesses .........................................91
automatique ...........................................92
manuelle ................................................ 91
positions manuelles (Geartronic) ........... 93
Boîtier de fusibles
boîte à gants ........................................ 204
compartiment à bagages .................... 205
compartiment moteur .......................... 202
emplacement ....................................... 201
Boussole ................................................... 128
étalonnage ........................................... 128
réglage de la zone ............................... 128
Bouton d’information .................................. 38
Buée
condensation dans les phares ............ 218
élimination avec la fonction dégivrage 112
élimination avec les buses de
ventilation ............................................ 113
fonction minuterie ................................ 112
traitement des vitres ............................ 107
Buses de lavage chauffées ......................... 81
Buses de ventilation ................................. 109
CD
changeur .............................................. 121
fonctions .............................................. 121
Ceintures de sécurité .................................. 12
tendeur de ceinture de sécurité ............. 14
Charge sur la boule d’attelage .................. 226
Chargement .............................................. 170
charge sur le toit .................................. 172
compartiment à bagages ..................... 170
œillets de retenue de charge ............... 170
Chauffage ................................................. 111
sièges ................................................... 111
Chauffage auxiliaire .................................. 116
Chauffage de stationnement .................... 114
réglage ................................................. 115
stationnement en côte ......................... 114
Cirage ........................................................ 219
Clé ............................................................... 36
Capteur de pluie ......................................... 80
télécommande ....................................... 36
verrouillage et démarrage sans clé ........ 43
VPC ........................................................ 36
Clean Zone Interior ................................... 108
Caractéristiques du moteur ...................... 227
Clignotants .................................................. 74
Carburant .................................................. 168
Climatisation
consommation ..................................... 231
consommation de carburant ................... 8
économie de carburant ....................... 217
filtre à essence .................................... 169
Carte SIM ................................................. 160
capteurs ............................................... 107
généralités ........................................... 107
Climatisation, électronique ....................... 110
C
07
Code couleur, peinture ............................. 221
235
Index alphabétique
Coffre à bagages
poids remorqué ................................... 226
Conduite dans l’eau ................................. 164
Dispositif d’attelage .................................. 175
Conduite économique .............................. 164
Dolby Surround Pro Logic II ............. 117, 120
Commande à distance,
voir Télécommande .....................................36
Confort dans l’habitacle ........................... 146
Dossier
Contrôle automatique du volume ............. 120
Commandes au volant ................................70
Cotes ........................................................ 224
côté droit ..............................................117
côté gauche .........................................131
Commandes climatiques ..........................107
Coussin gonflable ....................................... 15
banquette arrière, rabattement .............. 68
sièges avant, rabattement ..................... 66
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité
verrouillage ....................................... 37, 46
Collision .......................................................25
Commutateur d’éclairage ............................71
Compartiment moteur
capot ....................................................184
fluide de direction assistée ..................188
généralités ............................................184
huile ......................................................186
liquide de refroidissement ....................187
vue d’ensemble ....................................185
Compartiments de rangement
dans l’habitacle .........................................146
Compteur journalier ....................................64
07
Coussins SIPS ............................................ 20
Crochet d’attelage .................................... 175
D
Dégivrage ................................................. 112
lunette arrière ........................................ 85
Démarrage du moteur ................................ 88
Démarrage sans clé (keyless drive) ............ 88
Dépannage ............................................... 181
Condensation ............................................169
Désactivation du blocage du sélecteur
de vitesses ................................................. 94
Condensation dans les phares .................218
Désignation du type ................................. 223
Conditions de conduites difficiles .............228
Désignations de type ................................ 223
Conduite
Déverrouillage
dans des conditions difficiles ...............228
Conduite avec une remorque ....................174
coffre à bagages .................................... 45
de l’intérieur ........................................... 45
sans clé ................................................. 45
Dimension ................................................. 225
charge sur la boule d’attelage .............226
poids de remorque ...............................225
236
activation/désactivation, PACOS .......... 19
Coussin rehausseur intégré ........................ 30
Distribution de l’air .................................... 109
désactivation/activation ....................... 129
utilisation .............................................. 129
E
Eau profonde ............................................ 164
ECC – climatisation électronique .............. 110
Éclairage
adaptation du faisceau d’éclairage ........ 77
automatique ........................................... 75
commande ............................................. 75
dans l’habitacle ...................................... 75
éclairage d’accompagnement ............... 76
éclairage de sécurité .............................. 76
éclairage des instruments ...................... 71
feu antibrouillard arrière ......................... 74
feux de position/de stationnement ........ 73
feux de route/de croisement .................. 72
phares antibrouillard .............................. 73
Phares bi-xénon actifs, ABL .................. 72
réglage de la portée des phares ............ 71
remplacement d’ampoules,
voir aussi Ampoules ............................. 189
Index alphabétique
Éclairage d’accompagnement ....................76
Équipement de secours
Fluide de direction assistée ...................... 188
Éclairage d’habitacle ...................................75
triangle de présignalisation ................. 173
trousse de premier secours ................. 149
Essuie-glace du pare-brise ......................... 80
Fonction antiéblouissement automatique ... 85
Éclairage de sécurité ...................................76
Éclairage des écrans ...................................71
Éclairage des instruments ...........................71
Essuie-glace et lave-glace .......................... 80
Fonction aération générale ................. 37, 108
Fonction de mémoire du siège ................... 67
Fonction panique ........................................ 38
Éclairage du tableau de bord ......................71
F
Éclats et rayures ........................................221
Faible niveau d’huile ................................. 186
Fonctions MP3 .......................................... 121
Écrans d’information ...................................60
Faisceau d’éclairage, adaptation ..........76, 77
Fonctions RDS .......................................... 124
Égaliseur ....................................................120
Feu antibrouillard
Émissions de dioxyde de carbone ............231
réinitialisation ....................................... 125
Four-C ....................................................... 130
Enfant
arrière .................................................... 74
Feux antibrouillard
placement dans la voiture ......................28
Entrée signal, externe ................................117
avant ...................................................... 73
Feux arrière
Entretien
emplacement ....................................... 193
Feux clignotants ......................................... 74
protection anticorrosion .......................219
Entretien de la voiture ...............................218
Feux de croisement .................................. 190
Entretien de la voiture, garniture en cuir ...220
Feux de détresse ........................................ 74
Environnement
Feux de position/de stationnement ............ 73
air pur dans l’habitacle .............................8
Ateliers Volvo et environnement ..............8
consommation de carburant ....................8
épuration efficace des gaz
d’échappement ........................................8
normes sur les textiles .............................8
Philosophie de Volvo Car en matière
d’environnement ......................................8
préserver l’environnement .......................8
EON – Enhanced Other Networks .............125
Feux de route supplémentaires ................ 191
Feux de route/de croisement ..................... 72
Feux stop .................................................... 73
Fichiers audio ........................................... 121
Filtre à particules diesel .............................. 89
Filtre à suie plein ......................................... 89
Filtre d’habitacle ....................................... 108
Filtre diesel ............................................... 169
Fonctions de programmes ........................ 124
Frein de stationnement ............................... 97
électrique ............................................... 97
tension de batterie faible ....................... 97
Frein de stationnement électrique
desserrage automatique ........................ 97
desserrage manuel ................................ 97
tension de batterie faible ....................... 97
Freins .......................................................... 96
amplification de la force de freinage ...... 96
amplification du freinage d’urgence,
EBA ........................................................ 96
appoint en liquide de frein ................... 188
feux stop ................................................ 73
feux stop d’urgence, EBL ...................... 73
frein de stationnement électrique .......... 97
frein de stationnement généralités ........ 97
freins antiblocage, ABS ......................... 96
liquide de frein, volume et qualité ........ 231
système de freinage ............................... 96
07
237
Index alphabétique
témoins sur le combiné d’instruments ...96
Freins de route ............................................96
Fusibles .....................................................201
G
Garniture ...................................................220
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....220
Geartronic ...................................................93
Global opening .................................... 37, 108
Grossesse ...................................................13
H
Haut-parleur des basses ...........................120
HBS – Heart Beat Sensor ............................39
pare-brise ............................................... 81
Lave-glace du pare-brise ............................ 81
Informations .............................................. 124
Informations importantes ............................. 6
Informations sur la piste ........................... 122
Infos trafic ................................................. 124
Initialisation des lève-vitres ........................ 83
Instruments et commandes ........................ 56
Interrupteur de contact ............................... 65
Lecteur multimédia ................................... 120
J
Homologation de type,
système de télécommande .......................232
Jantes
Huile
K
conditions de conduite difficiles ..........228
filtre ......................................................186
fluide de direction assistée ..................230
huile de boîte de vitesses ....................230
huile moteur .........................................228
qualité d’huile .......................................228
volumes ................................................229
07
nettoyage ............................................. 219
Keyless drive .........................................43, 88
Klaxonner ................................................... 70
L
Lame de clé ................................................ 40
Lave-glace, phares ..................................... 81
Lave-phares ................................................ 81
Laver la voiture .......................................... 218
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ...... 122
Lève-vitres .................................................. 82
Liquide de frein et d’embrayage ............... 188
Liquides
volumes ................................................ 230
Lire le manuel de conduite et d’entretien ..... 6
cadres Attention ....................................... 6
cadres Important ..................................... 6
cadres Note ............................................. 6
listes de points ......................................... 6
listes de position ...................................... 6
listes de procédure .................................. 6
messages ................................................. 6
option ....................................................... 6
Lubrifiant ................................................... 230
M
I
Lavage à haute pression des phares .......... 81
Mémorisation des présélections ............... 123
Lavage automatique ................................. 218
Messages sur le combiné d’instruments .. 105
IAQS –Interior Air Quality System .............108
Lavage de la voiture ................................. 218
Mettre un appel en attente ........................ 157
IC – Inflatable Curtain ..................................21
Lave-glace
Minuteur .................................................... 112
IDIS – Intelligent Driver Information
238
System ...................................................... 159
Immobiliseur ............................................... 36
Immobiliseur électronique .......................... 36
Indicateurs dans le combiné d’instruments 60
Indications lumineuses, VPC ...................... 38
liquide lave-glace, remplissage ........... 197
Miroir de courtoisie ................................... 194
Index alphabétique
Mise à jour de fréquence, automatique ....125
Mode de veille, téléphone .........................156
Mode sécurité .............................................25
O
Poids
Ordinateur de bord ................................... 126
Mode standby, téléphone .........................156
P
Montre .........................................................64
PACOS ....................................................... 19
Moteur
Particules provoquant allergies
et asthme .................................................. 108
démarrer .................................................88
surchauffe ............................................174
MY KEY .....................................................118
N
Navigation dans les menus et traitement
des messages ..........................................102
Passer un appel ........................................ 157
Peinture
code couleur ........................................ 221
éclats et rayures .................................. 221
Peintures
charge sur essieu arrière ..................... 225
charge sur essieu avant ....................... 225
charge sur la boule d’attelage ............. 225
charge sur le toit .................................. 225
poids de remorque .............................. 225
poids en ordre de marche ................... 225
poids total ............................................ 225
poids total roulant maximal ................. 225
Poids remorqué ........................................ 226
Poids total ................................................. 225
Polissage ................................................... 219
Positions de contact ................................... 65
dommages et retouche ....................... 221
Phares .................................................72, 189
Positions manuelles (Geartronic) ................ 93
ceintures de sécurité ............................220
garniture ...............................................220
jantes ....................................................219
lavage automatique ..............................218
lavage de la voiture ..............................218
NEWS ........................................................124
lave-phares ............................................ 81
Phares antibrouillard ................................... 73
Prise allume-cigares
Niveau d’huile ............................................186
Pneus
Nettoyage
Niveau de liquide de refroidissement ........187
Niveau de puissance de la direction
adapté à la vitesse ....................................130
Nouveau réglage en position neutre ...........84
Numéro IMEI .............................................159
Pile
télécommande/VPC .............................. 42
Placement des sièges enfant ..................... 26
caractéristiques ................................... 215
catégories de vitesse ........................... 215
crevaison ............................................. 210
entretien ............................................... 208
pneus d’hiver ....................................... 209
pression ............................................... 216
sens de rotation ................................... 206
témoin d’usure ..................................... 208
Pot catalytique .......................................... 169
banquette arrière ................................. 148
sièges avant ......................................... 147
Prise casque ............................................. 118
Prise électrique
banquette arrière ................................. 148
compartiment à bagages ..................... 149
siège avant ........................................... 148
Produits pour la sécurité des enfants ......... 26
07
Programme d’entretien ............................. 184
Protection anticorrosion ........................... 219
PTY – Type de programme ....................... 124
239
Index alphabétique
R
Phares bi-xénon actifs ........................... 71
Réglage du volant ....................................... 70
Radar .........................................................134
Radio
AF .........................................................125
EON ......................................................125
libellé radio ...........................................125
mémorisation des présélections ..........123
Mise à jour de fréquence .....................125
PTY ......................................................124
REG ......................................................125
réglages ...............................................123
stations .................................................123
Ravitaillement
bouchon de réservoir ...........................167
trappe de réservoir,
ouverture électrique .............................167
trappe de réservoir,
ouverture manuelle ..............................167
Recherche de station ................................123
Recherche PI .............................................125
Recirculation .............................................112
07
Recommandations pour la conduite .........164
Réfrigérant .................................................108
Réfrigérateur .............................................150
Refuser un appel ............................... 152, 157
REG – Programme régionaux ...................125
Réglage de la portée des phares ................71
Phares bi-xénon .....................................71
240
Réglages châssis ...................................... 130
remise en place .................................... 207
remplacement ...................................... 206
Roue de secours ....................................... 210
Régulateur de vitesse ............................... 131
Roues
Régulateur de vitesse adaptatif ................ 132
chaînes à neige .................................... 209
roue de secours ................................... 210
Roues et pneus ......................................... 206
radar .................................................... 134
Régulateur de vitesse constant ................ 131
Régulation de la température ................... 111
S
Remorquage ............................................. 181
SCAN
œillet de remorquage .......................... 181
Remorque
CD ou fichiers audio ............................ 122
stations de radio .................................. 123
Sécurité ....................................................... 12
conduite avec une remorque ............... 174
poids de remorque .............................. 225
Répartition de l’air .................................... 113
Sécurité dans l’habitacle ............................. 12
Sécurité des enfants ................................... 26
Répertoire téléphonique
Serrure
gestion des numéros ........................... 158
Rétroviseur
boîte à gants .......................................... 45
bouton de verrouillage à l’intérieur ........ 45
coffre à bagages .................................... 45
déverrouillage ........................................ 45
verrouillage ............................................ 45
verrouillage automatique ....................... 45
Serrure à pêne dormant
dégivrant ................................................ 85
extérieur ................................................. 84
intérieur .................................................. 85
Rétroviseurs rabattables ............................. 84
Rétroviseurs rabattables électriquement .... 84
Reverrouillage automatique ........................ 45
Rideau gonflable ......................................... 21
RND – Aléatoire ........................................ 122
Roue
jantes ................................................... 209
désactivation .......................................... 47
Serrures à pêne dormant ............................ 47
Siège
à commande électrique ......................... 66
fonction de mémoire .............................. 67
mémoire clé ........................................... 67
Index alphabétique
rabattement du dossier avant ................66
réglage manuel .......................................66
Siège enfant ................................................26
placement dans la voiture ......................26
siège enfant et coussin gonflable ..........18
système de fixation ................................29
Sièges .........................................................66
à commande électrique .........................66
appuie-tête arrière ..................................68
chauffage .............................................111
rabattement du dossier arrière ...............68
rabattement du dossier avant ................66
sièges avant ventilés ............................110
Son
prise casque .........................................118
profil pour les sièges ............................121
réglages ...............................................120
source ..................................................120
surround ...............................................120
système audio ......................................117
volume ..................................................120
volume, contrôle automatique
du volume ............................................120
volume, source sonore externe ............120
Source sonore externe
prise AUX .............................................117
volume ..................................................120
Spin control ...............................................129
SRS-AIRBAG ...............................................15
Support pour verres et ouvre-bouteille. ....150
Surchauffe ................................................ 174
Surface hydrofuge et antipoussière ........... 82
Surface hydrofuge, nettoyage .................. 219
Surround ............................................117, 120
Système AIRBAG ....................................... 14
Système audio .......................................... 117
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System) ...... 142
Système de contrôle de la stabilité .......... 129
Système de contrôle de la stabilité et
de l’antipatinage ....................................... 129
Système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant .......................................................... 29
Système de qualité de l’air ....................... 112
Système de télécommande,
homologation de type ............................... 232
Système électrique ................................... 232
Système SRS
généralités ............................................. 16
T
Taches ...................................................... 220
Tapis de compartiment à bagages ........... 150
Tapis de sol .............................................. 148
Télécommande ........................................... 36
changement de pile ............................... 42
fonctions ................................................ 37
lame de clé amovible ............................. 36
pile ......................................................... 37
portée ..................................................... 38
Téléphone ................................................. 156
appel entrant ........................................ 152
appeler ................................................. 152
connecter ............................................. 154
enregistrer un téléphone ...................... 152
intégré, vue d’ensemble ...................... 156
mains-libres ......................................... 151
mode de veille, mode standby ............. 156
passer un appel depuis le répertoire
téléphonique ........................................ 158
réglages audio ..................................... 158
répertoire téléphonique, raccourci ....... 154
répondre à un appel ..................... 153, 157
Téléphone intégré ..................................... 156
Téléphone mobile
connecter ............................................. 154
enregistrer un téléphone ...................... 152
mains-libres ......................................... 151
Témoin d’avertissement
alarme collision .................................... 137
régulateur de vitesse adaptatif ............ 132
système de contrôle de la stabilité
et de l’antipatinage .............................. 129
Témoin d’avertissement, système AIRBAG 14
07
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ....................................................... 13
Témoins .................................................... 129
241
Index alphabétique
témoins d’avertissement ........................60
témoins d’information ............................60
témoins de contrôle ...............................60
avertissement .........................................62
Coussins gonflables SRS .......................62
frein de stationnement serré ..................62
l’alternateur ne charge pas ....................62
Panne dans le système de freinage .......62
pression d’huile basse ...........................62
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ..................................................62
Témoins d’informations
et d’avertissement .......................................60
Témoins de contrôle ...................................60
Température
température réelle ................................107
Température du moteur élevée .................174
Tendeur de ceinture de sécurité .................14
Test du système d’alarme ...........................52
Toit ouvrant
07
Triangle de présignalisation ...................... 173
Type de programme ................................. 124
V
Volume, sonore ......................................... 120
Volume, voir aussi Volume sonore ............ 120
VPC – Volvo Personal Communicator
Ventilation ................................................. 109
fonctions ................................................ 37
portée ..................................................... 39
Vue d’ensemble des instruments ............... 56
Verre
laminé/renforcé ...................................... 82
revêtement ............................................. 82
surface traitée ........................................ 82
Verre laminé ................................................ 82
Verrouillage automatique ............................ 45
Verrouillage de marche arrière ................... 91
Verrouillage de sécurité enfant ..............32, 48
Verrouillage privé ........................................ 41
Vitres et rétroviseurs ................................... 82
Volant
TP – infos trafic .........................................124
Traction control .........................................129
Volume sonore
Transmission intégrale ................................95
téléphone ............................................. 153
téléphone/lecteur multimédia .............. 158
Volume sonore, types de programme ...... 125
Ventilateur ................................................. 110
commandes ......................................... 156
commandes côté droit ........................ 117
commandes gauches .......................... 131
commandes régulateur de vitesse
adaptatif .............................................. 133
réglage du volant ................................... 70
Volume de réservoir .................................. 231
blocage en fermeture automatique .. 86, 87
ouverture et fermeture ...........................86
pare-soleil ..............................................87
position de ventilation ............................86
Toit ouvrant électrique ................................86
Transmission ...............................................91
242
Trappe à skis ............................................ 171
lecteur multimédia ............................... 153
sonnerie, téléphone ............................. 153
W
WHIPS ......................................................... 22
Whiplash Protection System .................. 22
Volvo Car Corporation TP 9530 (French), AT 0720 Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation