Volvo C30 2008 Manuel utilisateur

Volvo C30 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO C30
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
Cher utilisateur Volvo
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
2
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ........................................ 6
Volvo Car et l’environnement .............. 7
Ceintures de sécurité ....................... 12
Système Airbag ................................ 15
Coussins gonflables (SRS) ............... 16
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS) ................................ 18
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................ 20
Rideau gonflable (IC) ........................ 22
WHIPS .............................................. 23
Lorsque le système se déclenche .... 25
Mode de collision ............................. 26
Sécurité des enfants ........................ 27
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à gauche ...........................................34
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à droite ..............................................36
Panneau de commande de la porte
conducteur ........................................38
Combiné d’instruments ....................39
Témoins de contrôle et
d’avertissement ................................40
Prise électrique .................................45
Panneau de commande d’éclairage .46
Levier gauche au volant ....................48
Levier droit au volant ........................50
Régulateur de vitesse (option) ..........52
Commandes au volant (option) .........53
Réglage du volant, feux de détresse 54
Frein de stationnement .....................55
Lève-vitres électriques ......................56
Rétroviseurs ......................................58
Toit ouvrant électrique (option) .........62
Réglages personnalisés ....................64
Sommaire
03 Commandes climatiques
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ....................................... 68
Climatisation manuelle, AC .............. 70
Climatisation électronique, ECC
(option) ............................................. 73
Distribution de l’air ........................... 76
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ............................. 77
Sièges avant .....................................82
Éclairage d’habitacle ........................84
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ..........................................86
Banquette arrière ..............................90
Compartiment à bagages .................91
Télécommande avec lame de clé ..... 96
Points de verrouillage ....................... 99
Keyless drive (option) ..................... 100
Pile de la télécommande ................ 103
Verrouillage et déverrouillage .......... 104
Alarme (option) ............................... 107
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités ..................................... 112
Ravitaillement en carburant ............ 114
Démarrage du moteur .................... 115
Démarrage du moteur – Flexifuel ....117
Keyless drive (option) ..................... 118
Boîte de vitesses manuelle ............. 119
Boîte de vitesses automatique ....... 121
Système de freinage ....................... 124
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ............................... 126
Aide au stationnement (option) ....... 128
BLIS – Blind Spot Information
System (option) ............................... 131
Remorquage et transport ............... 134
Aide au démarrage ......................... 136
Conduite avec remorque ................ 137
Dispositif d’attelage ........................ 139
Crochet d’attelage amovible .......... 141
Chargement .................................... 146
Adaptation du faisceau
d’éclairage ...................................... 147
4
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ..................................... 150
Pression des pneus ........................ 154
Triangle de signalisation et roue de
secours ........................................... 156
Remplacement d’une roue ............. 157
Réparation provisoire
de crevaison ................................... 159
Nettoyage .......................................166
Retouches de peinture ....................169
Protection anticorrosion ................. 170
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
Service Volvo ...................................174
Entretien de votre Volvo par
vous-même .................................... 175
Capot et compartiment moteur .......176
Diesel .............................................. 177
Huiles et liquides ............................ 178
Balais d’essuie-glace ..................... 182
Batterie ........................................... 183
Changement d’ampoules ............... 185
Fusibles .......................................... 191
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités ..................................... 200
Fonctions audio ..............................201
Fonctions radio ...............................204
Fonctions CD ..................................208
Structure de menu – système
audio ...............................................210
Fonctions téléphone (option) .......... 211
Structure de menu – téléphone ......218
Désignation du type ....................... 224
Poids et cotes ................................. 225
Caractéristiques du moteur ............ 227
Huile moteur ................................... 229
Liquides et lubrifiants ..................... 233
Carburant ........................................ 235
Pot catalytique ................................ 239
Système électrique ......................... 240
Homologation de type .................... 242
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION
Les textes d’attention indiquent qu’il y a un
risque de blessure corporelle au cas où les
instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés
6
en usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales. Si vous avez des doutes concernant l’équipement standard, les
options et les accessoires, contactez votre
atelier Volvo agréé.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde.
Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale
ISO 14001 couvrant les usines, les fonctions
centrales et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu’ils travaillent dans le respect de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l’effet sur l’environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
en page 9.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Normes sur les textiles
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1002, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
Un air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un
procédé sans chrome, avec des substances
végétales naturelles en respectant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre person2
1 Option
8
Plus d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
nel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement (pour obtenir
d’autres conseils pour protéger l’environnement, voir page 112).
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 154.
• Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l’air plus élevée
et une augmentation importante de la consommation de carburant. Démontez-les
directement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela diminue la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant
basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
de doute.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez réduire
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système Airbag ........................................................................................ 15
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 18
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................20
Rideau gonflable (IC) ................................................................................22
WHIPS ......................................................................................................23
Lorsque le système se déclenche ............................................................25
Mode de collision ..................................................................................... 26
Sécurité des enfants ................................................................................27
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour attacher votre ceinture de
sécurité
– Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans
l’attache. Un déclic vous indique que la
ceinture de sécurité est bien verrouillée.
G020104
Détacher la ceinture de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une
protection maximale, la ceinture de sécurité
doit être correctement appliquée sur le corps.
N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger
un passager assis en position normale.
12
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s’est pas
entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de
sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture de
sécurité doit être remplacé. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée.
ATTENTION
La banquette arrière est prévue pour deux
personnes au maximum.
01
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
G020105
G018084
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. La ceinture de sécurité ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend
de la vitesse et parfois du temps. Le rappel
lumineux est situé dans la console du plafond
et dans le combiné d’instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions partielles.
13
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît sur l’écran d’informations. Le message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l’écran d’informations
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture de
sécurité a été bouclée mais il peut aussi
être supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les 6 premières secondes.
14
Tendeur de ceinture de sécurité
Guide de ceinture
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture
de sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
G020106
01
Le guide de ceinture existe aussi bien sur le
siège conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places
arrière, il convient de retirer la ceinture de
sécurité de son guide et de la placer à l’arrière
sur sa tige. Replacez ensuite la ceinture de
sécurité dans son guide.
01 Sécurité
Système Airbag
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran
d’information le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
de signalisation s’allume et le
message AIRBAG SRS
RÉPAR DEMANDÉE ou AIRBAG SRS RÉPAR URGENTE
apparaît sur l’écran d’information. Contactez
au plus vite un atelier Volvo agréé.
G020107
ATTENTION
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ 6 secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
1
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système airbag ne fonctionne pas correctement. Le
témoin peut également indiquer une panne
du système de ceintures de sécurité, du
SIPS, du système SRS ou du système IC.
Contactez immédiatement un atelier Volvo
agréé.
Avec SRS, tendeurs de ceinture de sécurité et
systèmes SIPS et IC.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable du
côté conducteur SRS (Supplemental Restraint
System - système de retenue supplémentaire)
Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG.
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable1 plié et intégré au-dessus
de la boîte à gants du côté passager. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
16
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
G020109
G020108
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
1
Toutes les voitures ne disposent pas d’un
coussin gonflable (SRS) du côté passager. Ils
peut être supprimé sur demande à l’achat.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
Système SRS, conduite à gauche
Le système SRS se compose de coussins
gonflables et de capteurs. Lors d’une collision
suffisamment violente, les capteurs réagissent
et provoque le gonflage du/des coussin(s)
gonflable(s), ce qui dégage de la chaleur. Pour
amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout
à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
G020113
G020111
G020110
Système SRS
Système SRS, conduite à droite
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs airbags.
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l’endroit du coussin passager.
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention de votre part dans le système
de coussins gonflables peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
17
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS1 (option)
côté passager avant est activé (illustration cidessus).
Pour de plus amples informations sur l’activation, reportez-vous à la section Activation/
désactivation un peu plus loin dans ce chapitre.
2
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS, voir page 19.
Messages
Un message texte et un témoin sur le panneau
de toit indique que le coussin gonflable (SRS)
du côté passager avant est désactivé (illustration ci-dessus).
1 PACOS
18
(Passenger Airbag Cut Off Switch)
G018083
G018082
Activation/désactivation
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant activé.
NOTE
Lorsque la clé de contact est mise en position II ou III, le témoin d’avertissement de
coussin gonflable s’allume sur le combiné
d’instruments pendant environ 6 secondes
(voir page 15).
L’indication sur le plafonnier s’allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions d’allumage, voir page 116.
Un témoin d’avertissement sur le panneau de
toit indique que le coussin gonflable (SRS) du
Le commutateur du coussin gonflable du côté
passager, PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch) est placé sur le côté du tableau de
bord, côté passager. Il est accessible lorsque
la porte passager est ouverte (reportez-vous
au paragraphe "Commutateur– PACOS" cidessous). Vérifiez que le commutateur est
dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en
modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 97. (Tout autre objet
en forme de clé peut être utilisé.)
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
Commutateur – PACOS
ATTENTION
1
ATTENTION
2
G019800
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si ces conseils
ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut
être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé.
01
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est
inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
Emplacement du commutateur
1. Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
2. Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s’y asseoir.
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
coussins SIPS
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
G020118
ATTENTION
Emplacement des coussins gonflables latéraux
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact dans les
longerons, les montants, le plancher, le toit et
les autres éléments de la carrosserie. Les
coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique
et sont des éléments importants du système
SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont
intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
Siège enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges enfant et les
coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège
homologuées par Volvo. D’autres garnitures
pourraient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
ATTENTION
Les rideaux gonflables sont un complément
à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
1
20
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
Place conducteur, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
Place passager, voiture à conduite à gauche
G020343
G020121
G020120
Coussin SIPS
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
21
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
G007478
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système SIPS. Le rideau gonflable
est dissimulé dans la garniture de plafond des
deux côtés de la voiture et il protège les places extérieures du véhicule. Lors d’une forte
collision, les capteurs réagissent et le rideau
gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
22
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
G020347
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au coup du
lapin.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins
rehausseurs.
Position d’assise correcte
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
ATTENTION
G020125
G020126
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
24
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le
dossier abaissé.
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l’arrière.
Tendeur de ceinture de sécurité, places
extérieures arrière
En cas de collision frontale
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1
Rideau gonflable (IC)
En cas de collision latérale1
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière
01
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez à
l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
25
01 Sécurité
01
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
G020127
Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le texte MODE COLLISION est toujours
affiché, ne conduisez pas la voiture et ne la
remorquez pas non plus. Des dommages
cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION - VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut
avoir endommagé une fonction importante de
la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
26
Déplacement de la voiture
Si MODE NORMAL s’affiche une fois que le
MODE COLLISION a été réinitialisé, vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture
plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et initialiser votre voiture
en MODE NORMAL par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte MODE COLLISION a
été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message MODE COLLISION est affiché.
Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée jusqu’à un atelier
Volvo agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
Sièges enfant
01
Le dossier du siège enfant doit prendre appui
sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté
passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 29.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
NOTE
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
NOTE
Si vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
G020128
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur la banquette arrière qui repose sur le
dossier du siège avant.
Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un
enfant assis sur le siège passager, l’enfant risque d’être gravement blessé.
NOTE
Lors de l’utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies avec le
produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières
ou des longerons situés sous le siège. Les
bords saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
ATTENTION
Autocollant coussin gonflable
28
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
G018620
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un
autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou
de ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
G018564
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
Siège avant1
Banquette arrière
Groupe 0
max. 10 kg
(0–9 mois)
Groupe 0+
max. 13 kg
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez un coussin de
protection entre le siège enfant et le tableau de bord.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.2
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec
le système de fixation ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec
le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité et une sangle. Utilisez un coussin de
protection entre le siège enfant et le tableau de bord.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.2
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé avec le
système de fixation ISOFIX.
Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé avec le
système de fixation ISOFIX.2
Homologation de type : E5 03171
Homologation de type : E5 03171
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
1Pour
2
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 18.
Pour installer un siège enfant dos à la route, contactez un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme
ECE R44.
29
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Points de fixation pour sièges enfant
G009182
Système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant (option)
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
La voiture est équipée de points de fixations
supérieurs pour sièges enfant. Ces points de
fixation sont placés sur l’arrière de la banquette arrière.
L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus).
La sangle de fixation du siège enfant doit se
trouver entre l’appuie-tête et le cadre du dossier.
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
30
G015718
01
01 Sécurité
01
31
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .........................................34
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ............................................36
Panneau de commande de la porte conducteur .....................................38
Combiné d’instruments ............................................................................39
Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................................40
Prise électrique ........................................................................................45
Panneau de commande d’éclairage ........................................................46
Levier gauche au volant ...........................................................................48
Levier droit au volant ................................................................................50
Régulateur de vitesse (option) .................................................................52
Commandes au volant (option) ................................................................53
Réglage du volant, feux de détresse ........................................................54
Frein de stationnement ............................................................................55
Lève-vitres électriques .............................................................................56
Rétroviseurs .............................................................................................58
Toit ouvrant électrique (option) .................................................................62
Réglages personnalisés ...........................................................................64
32
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
9
10
11
19
20
18
21
17
16
15
22
12 13 14
7
28
7
23 24 25 26 27
8
8
7
7
6
29
5
4
30
3
3
2
31
1
32
34
34
G019492
33
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1. Réglage de volant
2. Commande d’ouverture du capot moteur
3. Panneau de commande
4. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord
5. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir
6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage
7. Bouches de ventilation dans le tableau de bord
8. Bouches de ventilation, vitre latérale
9. Régulateur de vitesse
10. Avertisseur sonore, coussin gonflable
11. Combiné d’instruments
12. Clavier pour Infotainment
13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares
14. Contacteur d’allumage
15. Actionnement, toit ouvrant
16. Pas de fonction
17. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant
18. Éclairage intérieur, interrupteur
19. Liseuse, côté gauche
20. Liseuse, côté droit
21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de
coussin gonflable place passager
22. Rétroviseur intérieur
23. Écran de climatisation et Infotainment
24. Infotainment
25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés
26. Climatisation
27. Levier de vitesses
28. Feux de détresse
29. Poignée d’ouverture de porte
30. Boîte à gants
31. Frein de stationnement
32. Prise électrique/allume-cigares
33. Système d’Information Angle Mort, BLIS
34. Interrupteur, équipement au choix
02
35
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
18
19
16
17
21
20
15
22
10 11 12 13 14
9
29
9
23 24 25
26
27
28
8
8
9
9
7
30
31
6
32
5
5
3
33
4
34
1
36
G019493
2
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1. Prise électrique/allume-cigares
2. Système d’Information Angle Mort, BLIS
3. Interrupteur, équipement au choix
4. Frein de stationnement
5. Panneau de commande
6. Boîte à gants
7. Poignée d’ouverture de porte
8. Bouches de ventilation, vitre latérale
9. Bouches de ventilation dans le tableau de bord
10. Levier de vitesses
11. Climatisation
12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés
13. Infotainment
14. Écran de climatisation et Infotainment
15. Rétroviseur intérieur
16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de
coussin gonflable place passager
17. Éclairage intérieur, interrupteur
18. Liseuse, côté gauche
19. Liseuse, côté droit
20. Pas de fonction
21. Désactivation des capteurs d’alarme, serrures à pêne dormant
22. Actionnement, toit ouvrant
23. Contacteur d’allumage
24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares
25. Régulateur de vitesse
26. Combiné d’instruments
27. Avertisseur sonore, coussin gonflable
28. Clavier pour Infotainment
29. Feux de détresse
30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage.
31. Éclairage, commande d’ouverture de la trappe de réservoir
32. Clignotants, feux de route, ordinateur de bord
33. Commande d’ouverture du capot moteur
34. Réglage de volant
02
37
02 Instruments et commandes
Panneau de commande de la porte conducteur
02
Panneau de commande de la porte
conducteur
2
3
4
G017449
1
1.
2.
3.
4.
38
Lève-vitres
Rétroviseur extérieur, côté gauche
Rétroviseur extérieur, réglage
Rétroviseur extérieur, côté droit
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1
2
3
4
5
6
7
8
1.
2.
3.
4.
Compteur de vitesse.
Clignotant, gauche.
Témoins d’avertissement.
Écran d’information – L’écran affiche les
messages d’information et d’avertissement et la température extérieure. Lorsque la température extérieure est
comprise entre +2 C et –5 C, un symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran. Le symbole indique
un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, la
jauge de température extérieure peut
afficher une valeur trop élevée.
5. Témoin d’information.
9
10
11
12
13
14
6. Clignotant, droit.
7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
8. Témoins de contrôle et d’information
9. Jauge de carburant
10. Bouton du compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent
d’alterner entre les compteurs
journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d’initialiser le compteur journalier actif.
11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de
boîte de vitesse automatique engagé,
les informations du capteur de pluie, du
G018182
02
compteur kilométrique/journalier et du
régulateur de vitesse.
12. Témoin de feux de route
13. Indicateur de température – Indicateur
de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la
zone rouge et un message apparaît sur
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que
des feux auxiliaires montés devant la
prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures
extérieures et les charges moteur sont
élevées.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement.
39
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception
du témoin de panne du système
de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse
pression d’huile. Il est possible
que certains témoins n’aient pas
de fonction, selon le niveau
d’équipement de votre voiture.
1
40
2. Lisez les informations affichées à
l’écran. Effectuez la mesure en suivant
le message à l’écran. Supprimez le message avec le bouton READ.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à
environ 7 km/h, le témoin d’avertissement
s’allume.
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 178.
G020136
02
Témoins au centre de l’instrument
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Une fois le moteur démarré, tous les témoins
doivent s’éteindre, à l’exception du témoin de
frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est desserré.
Le triangle d’avertissement rouge
est allumé lorsqu’une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture a été détectée. Un message
explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le témoin reste visible
jusqu’à ce que la panne soit réparée mais le
message peut être supprimé avec le bouton
READ, voir page 44. Le témoin d’avertissement peut également s’allumer avec d’autres
témoins.
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
Le témoin d’information jaune
s’allume en combinaison avec
l’apparition d’un message sur
l’écran d’information lorsqu’une
anomalie est apparue dans l’un
des systèmes de la voiture. Le message est
supprimé avec le bouton READ, voir page 44
ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction).
Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres
témoins.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à
environ 7 km/h, le témoin d’information
s’allume.
NOTE
Lorsque le message d’entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain
temps.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
2
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
3
3. Feu antibrouillard arrière
1
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
4
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve environ 8 litres
de carburant pour les voitures à
essence et environ 7 litres pour
les voitures Diesel lorsque le
témoin s’allume.
02
5
6
G020137
7
1. Panne du système d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous dans votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
4. Système de contrôle de la stabilité
STC ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 126.
5. Pas de fonction
6. Préchauffage (Diesel)
2. Panne du système ABS
Si le témoin s’allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours.
Le préchauffage a lieu lorsque la
température est inférieure à –2 C.
La voiture peut être démarrée
lorsque le témoin s’éteint.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté droit
02
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
NOTE
1
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
2
3
4
5
6
G020138
7
Si le témoin reste allumé ou
s’allume en cours de conduite,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité,
SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier Volvo agréé pour une
vérification.
1
1. Témoin de contrôle pour remorque
4. Pression d’huile insuffisante
Le témoin clignote lors de l’utilisation des clignotants et lorsque la
remorque est connectée. Si le
témoin ne clignote pas, l’une des
ampoules de la remorque ou de la
voiture est défectueuse.
Si le témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau
d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire.
Si le témoin est allumé alors que le niveau
d’huile est normal, contactez un atelier Volvo
agréé.
2. Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
42
3. Coussins gonflables – SRS
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 178.
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
6. L’alternateur ne charge pas
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une
défaillance est survenue dans le
système électrique. Consultez un
atelier Volvo agréé.
7. Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 181. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
une vérification du système de freinage.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Si les témoins des FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
– Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 181.
– Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
– Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé.
02
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h, le
témoin d’information s’allume et
PORTE CONDUCTEUR
OUVERTE, PORTE
PASSAGER OUVERTE, CAPOT
MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran.
Arrêtez la voiture dans en un lieu sûr et fermez
la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran affiche
l’un des messages du paragraphe précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, le témoin
d’information s’allume et
HAYON OUVERT apparaît à
l’écran.
1 Voitures
avec alarme uniquement
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Messages
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
02
1
G019617
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
PREVOIR RDV ENTRETIEN
RDV ENTRETIEN
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt.
Prenez un rendez-vous dans un atelier Volvo agréé pour le prochain entretien.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le
nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l’huile.
Si les intervalles d’entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées.
Contactez un atelier Volvo agréé pour l’entretien.
Vérifiez le niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km1. Pour obtenir des informations sur le
contrôle du niveau de l’huile, voir page 179.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 115.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 127 pour d’autres
versions.
DÉLAI ENTRETIEN DÉPASSÉ
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
FILTRE À SUIE PLEIN VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
1
44
Certaines variantes moteur
02 Instruments et commandes
Prise électrique
Prise électrique 12 V
Allume-cigares (option)
Prise électrique de la banquette
arrière
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. La clé de contact
doit être au moins en position I pour que la
prise soit alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
02
G017438
G019621
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
incandescente.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires comme un téléphone mobile ou une glacière.
NOTE
L’allume-cigares ne fonctionne pas dans
cette prise.
Elle est prévue pour une alimentation 12 V.
Intensité maximale à la prise : 10 A. La clé de
contact doit au moins se trouver en position I
pour que la prise soit sous tension.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
45
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
1
2
4
Position
5
3
6
G020139
02
Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Réglage de la portée des phares
Phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l’éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
1 Option
46
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 48.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l’écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et
de l’indicateur de température extérieure, ils
s’allument lors du déverrouillage de la voiture
et lors du retrait de la clé de contact. Les
écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillard (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Feux Stop
Trappe de carburant
Feux stop d’urgence et feux de détresse
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe
de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 114.
automatiques, EBL1
Le feu stop s’allume automatiquement en cas
de freinage.
02
EBL (Emergency Brake Lights) est activé en
cas de freinage brusque ou si les freins ABS
sont activés. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent pour avertir immédiatement les usagers qui vous suivent.
Le système est activé si l’ABS est utilisé pendant plus de 0,5 secondes ou en cas de freinage brusque mais uniquement si la vitesse
est supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse
de la voiture est inférieure à 30 km/h, le feu
stop s’allume normalement et les feux de
détresse sont automatiquement activés. Les
feux de détresse restent activés jusqu’à ce
que vous repartiez mais ils peuvent être
désactivés avec le bouton de feux de
détresse, voir page 54.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (6).
1 Certains
marchés
47
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
02
2
Activation des feux de croisement et
de route
1
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
3
4
2
1.
2.
3.
4.
G019618
1
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
48
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans sa
position extrême, voir page 46.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier. Les appels de phares
ne fonctionnent que lorsque la clé de contact
est dans la serrure de contact.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 65.
1 Régl.
origine
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Ordinateur de bord (option)
Menus
L’ordinateur de bord affiche les informations
suivantes :
C
A
•
•
•
•
•
•
G019619
B
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner la molette (B) vers le
haut ou vers le bas. En tournant d’un cran
supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton
READ (A) pour revenir à la fonction de
l’ordinateur de bord.
VITESSE MOYENNE
VITESSE RÉELLE MPH
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
STC/DSTC, voir page 126
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
VITESSE RÉELLE MPH1
Vitesse actuelle en mph.
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 115.
1
Certains pays
2 Concerne
uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
CONSOMMATION MOYENNE
Lorsque le moteur est coupé, la consommation moyenne est mémorisée et reste en
mémoire jusqu’à la réinitialisation. Réinitialisez
à l’aide du bouton RESET (C).
02
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers
kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus
que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran.
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d’une modification du
style de conduite ou de l’utilisation d’un
chauffage alimenté au carburant.
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
49
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
Balayage intermittent
Vous pouvez vous-même régler
l’intervalle de temps entre les
balayages. Tournez la molette (C)
vers le haut pour obtenir un
balayage plus rapide. Tournez la
molette vers le bas pour obtenir un balayage
plus lent.
02
B
C
D
0
0
A
Balayage continu
G019620
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
A. Lave-glace et lave-phares
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
C. Molette
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d’activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
D. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
50
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-gla-
ces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés comme suit :
Feux de croisement activés avec la commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Feux de stationnement/position activés avec
la commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Commande du panneau de commande
d’éclairage en position 0 :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière
A
lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement.
L’essuie-glace en marche arrière peut être
désactivée. Contactez un atelier Volvo agréé.
Capteur de pluie (option)
0
0
En poussant le levier vers l’avant, l’essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L’essuie-glace effectue un balayage
supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois
positions :
A. Balayage intermittent : Appuyez sur la partie supérieure du bouton.
0. Position neutre : La fonction est désactivée.
B. Vitesse continue : Appuyez sur la partie
inférieure du bouton.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés,
l’essuie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent. Si l’essuie-glace de
G018188
G021418
B
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C), voir l’illustration page 50.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
contact/la clé de contact doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0.
Activer le capteur de pluie :
– Appuyez sur le bouton (B), voir page 50. Un
témoin apparaît et indique que le capteur
de pluie est actif.
Désactivez le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– Appuyez sur le bouton (B)
– Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0
(désactivé), voir page 50.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur d’allumage ou cinq minutes après la coupure du contact.
02
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
La fréquence de balayage des essuie-glaces,
lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le
capteur de pluie est sélectionné, est réglée
avec la molette.
51
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou –
pour programmer la vitesse désirée.
CRUISE-ON s’affiche dans le combiné
d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
52
G018249
G020141
02
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1.
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé en
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
– Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
1 En
fonction de la version du moteur
02 Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
Fonctions des boutons
Pour revenir aux fonctions Audio seules,
appuyez sur EXIT.
G020142
02
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La fonction du bouton dépend
du système activé. Les commandes au volant
permettent de régler le volume, de passer
d’une station mémorisée à une autre et de
changer de plage de CD.
– Tenez l’une des flèches enfoncées pour
une avance rapide ou rechercher une station.
Le téléphone doit être activé pour effectuer
des réglages du système audio. Il doit être
activé avec le bouton ENTER pour pouvoir
commander les fonctions téléphoniques avec
les touches fléchées.
53
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
Feux de détresse
G020143
G020144
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le volant est
verrouillé avant de conduire.
54
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu’elle
présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la
fonction.
En cas de collision suffisamment forte ou de
freinage brusque, les feux de détresse sont
automatiquement activés, voir page 47. Cette
fonction peut être désactivée avec le bouton.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement
Frein de stationnement (Frein à main)
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour
les boîtes de vitesses manuelles) ou la
position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
02
G018260
Stationnement en côte
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
55
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
02
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner.
Lorsque le moteur est éteint et que vous avez
retiré la clé de contact, vous pouvez toujours
ouvrir ou fermer les vitres tant que l’une des
portes avant ou arrière n’a pas été ouverte.
Regardez toujours le mouvement des vitres
lorsque vous les actionnez.
Commande manuelle
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur ou avec la télécommande.
Porte conducteur
A
Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou tirez-la vers le haut. Les
lève-vitres descendent ou remontent tant que
vous manœuvrez les interrupteurs.
Commande automatique
Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou tirez-la vers le haut, puis
relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou
montent automatiquement. Si une vitre est
bloquée par un objet, le mouvement est interrompu.
Pour ouvrir la vitre :
ATTENTION
• Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage agit aussi
bien lors de la fermeture automatique que
manuelle mais pas lorsque la protection
antipincement a été déclenchée.
• Tirez sur la partie avant de la commande.
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la
télécommande, voir page 96 et page 105.
G018240
Télécommande et boutons de
verrouillage
A. Commande des lève-vitres avant
Le conducteur peut commander les deux
lève-vitres de sa place.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de
deux manières :
56
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Place passager
G019511
02
Place passager
La commande de lève-vitre de la portières
passager n’actionne que la vitre de la portière
concernée.
57
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
commande (1) n’existe pas sur les rétroviseurs
avec fonction antiéblouissement automatique.
02
Étalonnage de la boussole
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
1. Commande de la fonction antiéblouissement
2. Position normale
3. Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière. La
58
1
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
G020149
3
G020148
2
G020146
1
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner au ralenti.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par
exemple pour l’enfoncer).
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone magnétique actuelle apparaît.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
1
12
5
6
7
8
9
11
12
13
14
6
9
8
5
9
8
5
4
3
2
1
Zones magnétiques, Australie
2
7
6
5
7
11
12
10
89
10 9
13
7
11
12
14
4
13
3
G020150
8
G020152
14
Zones magnétiques, Europe
Zones magnétiques, Amérique du Sud
15
G020154
13
12
11 10
3
6
10
Zones magnétiques, Asie
4
02
7
11
10
G020153
3 2
4
G020151
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu’à obtenir la zone magnétique
souhaitée (1–15 ). Consultez la carte des
zones magnétiques de la boussole.
– Attendez que l’écran affiche à nouveau le
symbole C.
– Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les
voitures avec conduite à gauche et R pour
les voitures avec conduite à droite.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en
décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole, indiquant que
le calibrage est terminé.
Zones magnétiques, Afrique
59
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables électriquement (option)
G018250
02
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés
avec le contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
60
Pour déployer les rétroviseurs
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact
doit être en position I ou II.
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Pour rabattre les rétroviseurs
Initialisation en position neutre
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière automatique.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre et 1endommager
la surface hydrofuge et antipoussière. Utilisez plutôt la fonction de dégivrage, voir
page 71.
1Option
ATTENTION
Les rétroviseurs latéraux disposent d’un
miroir grand angle pour une vision optimale.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu’ils ne sont en réalité.
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de
l’extérieur par un tiers doivent être replacés en
position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur (option)
s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou
l’éclairage d’accompagnement sont activés.
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)
(option)
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplace-
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
ment dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort,
voir page 131.
Surface hydrofuge et antipoussière
(option)
La surface des vitres latérales avant
et/ou des rétroviseurs extérieurs est
traitée de telle façon que la visibilité
à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même dans des conditions
météorologiques défavorables. Pour plus
d’informations sur l’entretien des vitres,
voir page 167
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Cela
pourrait endommager la surface hydrofuge
et antisaleté. Utilisez le chauffage électrique
pour dégivrer les rétroviseurs. Une raclette
peut rayer le verre des rétroviseurs !
02
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 71.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
61
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
02
De la position de ventilation à l’ouverture complète :
A
– Tirez la commande à fond vers l’arrière (1)
et relâchez.
Position de coulissement
Commande automatique
1
5
B
2
6
G007503
4
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert en deux
positions :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter
la voiture.
62
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
– Appuyez sur le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
G020156
3
– Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (2) puis à fond vers
l’arrière en position (1) ou au-delà du point
de résistance en position (3) puis à fond
vers l’avant en position (4) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement.
Commande manuelle
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (2). Le toit s’ouvrira tant
que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant
jusqu’au point de résistance (3). Le toit se
fermera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Fermeture avec la télécommande ou
le bouton de verrouillage
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant lorsque vous le
manœuvrez.
02
G020157
Pare-soleil
– Une pression longue sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres. Les portes et le hayon
sont verrouillés.
Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue :
– Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection antipincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous de ne coincer personne lorsque vous fermez le toit ouvrant.
63
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
02
A
Réglages possibles
Montre, réglage
Certaines fonctions de la voiture peuvent être
réglées selon vos choix personnels. Cela concerne le verrouillage, la climatisation et les
fonctions audio. Pour les fonctions audio, voir
page 201.
Les chiffres des heures et des minutes sont
réglés séparément.
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
E
B
D. ENTER
D
C
E. Navigation
Fonctionnement
G019551
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Panneau de commande
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Validez le choix avec ENTER.
Pour quitter le menu :
– Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
64
– Utilisez les chiffres sur le clavier ou les
flèches "vers le haut" et "vers le bas" du
bouton de navigation (E).
– Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les
flèches "vers la droite" ou "vers la gauche"
du bouton de navigation.
– Appuyez sur ENTER pour activer la montre.
NOTE
Si le format 12 heures est sélectionné, AM/
PM est choisi avec les flèches "vers le haut"
ou "vers le bas" après le réglage du dernier
chiffre des minutes.
Réglages de climatisation
Réglage automatique de la ventilation
Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Recyclage d’air actif
Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
– Choisissez On/Off si vous souhaitez activer
ou non la minuterie de recirculation.
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture. Les
options On/Off sont proposées.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
les feux clignotants de la voiture. Les options
On/Off sont proposées.
Verrouillage automatique – portes
Les portières et le couvercle de coffre peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les
options On/Off sont proposées.
Déverrouillage des portières
Il existe deux options de déverrouillage :
• Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le hayon avec une
pression sur la télécommande.
• Conducteur, puis toutes – permet de
déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une
seconde pression permet de déverrouiller
la porte passager et le hayon.
Ouverture/fermeture simultanée de toutes
les vitres
Pour le bouton de verrouillage de la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé
des portes avant et le bouton des poignées de
porte des voitures équipées du système Keyless, la fonction suivante peut être sélectionnée :
• Ferm. auto. fenêtres – toutes les vitres et
le hayon se ferment simultanément avec
une longue pression sur le bouton de verrouillage.
Pour le bouton de déverrouillage de la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes avant, la fonction suivante
peut être sélectionnée :
• Ouvert. auto. fenêtres – toutes les vitres
s’ouvrent simultanément avec une longue
pression sur le bouton de déverrouillage.
Ouverture de porte sans clé
• Toutes les portes – permet de verrouiller
ou déverrouiller les portes et le hayon
simultanément.
• Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le hayon
séparément.
02
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la
télécommande est activé. Vous pouvez choisir
l’une des options suivantes : 30/60/
90 secondes.
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier gauche du volant vers
vous après avoir retiré la clé de contact. Vous
pouvez choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
Informations
• Numéro VIN (Vehicle Identification Number) il s’agit du numéro unique d’identification de la voiture.
• Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
65
Généralités sur les commandes climatiques ...........................................68
Climatisation manuelle, AC ......................................................................70
Climatisation électronique, ECC (option) .................................................73
Distribution de l’air ................................................................................... 76
Chauffage de stationnement au carburant (option) .................................77
66
COMMANDES CLIMATIQUES
03
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation
Cette climatisation gère le refroidissement, le
chauffage et la déshumidification de l’air de
l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation manuelle (AC ) ou automatique
(ECC Electronic Climate Control).
03
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Pour éliminer la buée à l’intérieur des vitres,
utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
68
réparation de problèmes concernant la climatisation.
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
Réfrigérant
Réglages personnalisés
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
Filtre d’habitacle
L’air qui pénètre dans l’habitacle est d’abord
assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé
régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne
les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées,
il peut être nécessaire de remplacer le filtre
plus souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre d’habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre
est installé.
Affichage
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC).
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 64.
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Bouches de ventilation sur le tableau
de bord
D
C
Température réelle
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
Emplacement des capteurs :
D
G019942
B
Accélération
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le
degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à
l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
A
C
ECC (option)
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales pour éliminer la buée sur les
vitres latérales avant.
Par temps froid : Fermez les bouches de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
Condensation
03
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
• La sonde de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
• La sonde d’humidité se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
satisfaisante, les vitres latérales et le toit
ouvrant éventuel doivent être fermés.
69
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Panneau de commande
2
8
3
4
1
9
03
4
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
70
Ventilateur
Recirculation
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF – Climatisation Marche/
Arrêt
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Température
7
G019515
5
Fonctions
2. Recirculation
1. Ventilateur
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle
est recirculé. L’air extérieur
ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Grâce
à la recirculation (et au système de climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement
par temps chaud. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres.
Pour augmenter et réduire la
vitesse du ventilateur, tournez la commande.
Si vous tournez la commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Minuterie
4. Répartition de l’air
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
page 64 pour activer/désactiver la fonction. Si
vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la
recirculation est désactivée.
3. Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. Dirigez le
flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction
est connectée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (AC) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (5))
• la recirculation est automatiquement
désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences,
entre les vitres, l’habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 76.
5. AC – On/Off
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par
le système. Dans ce cas, l’air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : Désactivée
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton AC).
6 et 7. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
–Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n’est allumé.
8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
03
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton
active le chauffage simultané de la lunette arrière et
des rétroviseurs. Une diode allumée sur le
bouton indique que la fonction est activée.
La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet
la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12-20 minutes
en fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le chauffage continue à agir
même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière
et sur les rétroviseurs.1 L’intensité du chauffage dépend de la température extérieure. La
1 Selon
le marché et les options choisies
71
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
fonction doit alors être désactivée manuellement.
9. Température
03
72
Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le
côté passager et le côté conducteur.
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
Panneau de commande
2
3
9
4
5
1
10
03
5
8
7
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité de l’air
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF – Climatisation Marche/
Arrêt
7. Siège avant gauche chauffant
8. Siège avant droit chauffant
9. Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Sélecteur de température
1.
2.
3.
4.
5.
6.
G019518
6
Menus
2. Ventilateur
1. AUTO
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent
réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la
ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Si vous sélectionnez
une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran indique CLIMAT AUTO.
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse
de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la
climatisation sont désactivés. L’écran affiche
le symbole du ventilateur et le texte OFF.
73
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
3. Recirculation
03
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de
l’air vicié extérieur, des gaz
d’échappements etc. L’air
est ainsi recirculé et remis en
circulation, c’est-à-dire
qu’aucun air provenant de
l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque
vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
Réglages personnalisés en page 64, pour
activer ou désactiver cette fonction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
3. Système de qualité d’air (option)
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les
74
particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air
se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le
capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le
témoin vert (A) s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale).
Ou :
– Choisissez parmi trois fonctions en
appuyant sur le bouton de recirculation
plusieurs fois.
• Le capteur de qualité d’air est actif – le
témoin (A) s’allume.
• La recirculation n’est activée que s’il est
nécessaire de refroidir l’habitacle par
temps chaud – aucun témoin n’est allumé.
• La recirculation est active – le témoin (M)
s’allume.
Points importants :
• De façon générale, le capteur de qualité de
l’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, les fonctions de dégivrage
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
4. Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. Dirigez le
flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction
est connectée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (AC) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (6))
• la recirculation est automatiquement
désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
5. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences,
entre les vitres, l’habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l’air.
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 76.
6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par
le système. Dans ce cas, l’air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : Désactivée
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton AC).
NOTE
La fonction de désembuage de la climatisation avec sonde d’humidité est considérablement réduite si la climatisation est
désactivée (OFF), ainsi que lorsque la distribution de l’air et la vitesse de ventilateur
sont sélectionnées manuellement.
7 et 8. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
Pour activer le chauffage du
siège avant :
– Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton, les deux
témoins s’allument
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n’est allumé.
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton
active le chauffage simultané de la lunette arrière et
des rétroviseurs. Une diode allumée sur le
bouton indique que la fonction est activée.
La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet
la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12-20 minutes
en fonction de la température extérieure.
fage dépend de la température extérieure. La
fonction doit alors être désactivée manuellement.
10. Sélecteur de température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
03
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l’autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de
commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au
démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
Par temps froid, le chauffage continue à agir
même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière
et sur les rétroviseurs.1 L’intensité du chauf1
Selon le marché et les options choisies
75
03 Commandes climatiques
Distribution de l’air
03
76
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les bouches de
ventilation. L’air n’est pas
recirculé. La climatisation
est toujours activée.
pour éliminer
rapidement le givre et
la buée.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres Une certaine
quantité d’air passe par les
bouches de ventilation du
tableau de bord.
pour assurer un confort
et un désembuage
efficace par temps froid
ou humide.
Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres
latérales. Une certaine
quantité d’air passe par les
bouches de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide.
(Vitesse de ventilateur
suffisante.)
Arrivée d’air au plancher et
par les bouches de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres et
par les bouches de ventilation du tableau de bord.
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Une certaine quantité d’air
passe par les bouches de
ventilation du tableau de
bord et des vitres.
pour réchauffer les
pieds.
Arrivée d’air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
bouches de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les bouches de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour rafraîchir les pied
ou pour une réchauffement plus haut par
temps froid ou par
temps chaud et sec.
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. À –10 C et à des températures inférieures, la durée maximale de
fonctionnement du chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Activation du réchauffeur
ATTENTION
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement. Du carburant
renversé pourrait s’enflammer.
Contrôlez sur l’écran d’informations que le
chauffage est coupé. Lorsque le chauffage
de stationnement est activé, le texte
CHAUFSTAT ON apparaît à l’écran d’informations.
03
B
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour
entrer les heures et les minutes.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
jusqu’à ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
G007632
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel.
C
A
G020196
Généralités sur le réchauffeur
Étiquette d’avertissement sur la trappe de
carburant
Activation immédiate du chauffage
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON. Le chauffage sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC.
77
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
03
Arrêt immédiat du chauffage
Réglage des minuteries 1 et 2
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît sur
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
78
– Utilisez la molette de réglage pour accéder
à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans TIMER 2 à
l’aide de la molette. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour TIMER 1.
Message sur l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage direct sont activés, le
témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à
l’écran d’affichage. L’écran indique quelle
minuterie est active lorsque le conducteur
retire la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
Chauffage auxiliaire (Diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est
nécessaire et si le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
03 Commandes climatiques
03
79
Sièges avant .............................................................................................82
Éclairage d’habitacle ................................................................................84
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................86
Banquette arrière ..................................................................................... 90
Compartiment à bagages ........................................................................91
80
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la molette.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
Le levier (2) n’existe pas sur tous les modèles
de siège.
4
ATTENTION
5
04
1
2
3
G020197
6
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimale.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut
ou vers le bas.
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette.
1
82
Concerne également les sièges à commande
électrique.
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, voir page 12, jamais
pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
Pour accéder à la banquette arrière –
Easy entry
– Poussez le siège vers l’arrière dans sa
position d’origine.
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
remettre le dossier en position.
Le siège revient dans la position qu’il avait
avant d’être rabattu en avant pour la fonction
easy entry.
Siège à commande électrique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
Veillez à retirer la ceinture de sécurité de son
guide avant que les passagers n’entrent ou ne
sortent de la voiture, voir page 14. La fonction
Easy entry est prévue pour être utilisée lorsque personne n’est assis dans le siège.
Siège mécanique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Relâchez la poignée et poussez le siège
vers l’avant.
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
2
1
G020198
Position d’assise
Easy entry
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
04 Habitacle
Sièges avant
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
– Levez la poignée (1) et rabattez le dossier.
Siège à commande électrique (option)
Fonction de mémoire
NOTE
Pour faciliter l’accès (monter ou descendre)
à la banquette arrière, le siège ne peut être
avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu.
Si le dossier est relevé lorsque le siège est
dans sa position la plus avancée, le siège
reculera automatiquement d’environ 6 cm
après quelques secondes.
Vérifiez que le dossier est correctement
rabattu en appuyant et en tirant sur
l’appuie-tête.
La ceinture de sécurité de la place passager
doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s’il n’y a personne sur le siège.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
2
3
4
G020200
1
G020199
ATTENTION
04
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être
réglé lorsque l’allumage est en position I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/vers l’arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des réglages du siège peut être
ajusté à la fois.
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des bouton de mémoire 1 – 3
jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton
est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
83
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le
moteur tourne. Il est aussi possible de les activer dans les 30 secondes suivant l’arrêt du
moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte.
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
Mémoire clé de la télécommande
Les réglages du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les
réglages mémorisés dès l’ouverture de la
porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
3
1
2
G020201
04
Éclairage du compartiment à bagages
Éclairage d’habitacle avant et liseuses
1. Liseuse gauche, allumer/éteindre
2. Éclairages d’habitacle avant et arrière.
3. Liseuse droite, allumer/éteindre
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
• Arrêt (0) – côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Neutre – l’éclairage d’habitacle s’allume à
l’ouverture d’une porte et s’éteint à sa
fermeture. La fonction de variateur est
active.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
84
G007604
ATTENTION
Éclairage d’habitacle de la banquette arrière et
du compartiment à bagages.
L’éclairage du compartiment à bagages possède une autre lampe sur le côté gauche du
compartiment.
L’éclairage de l’habitacle et du compartiment
à bagages s’allume à l’ouverture du hayon et
le reste pendant 5 minutes.
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
L’éclairage s’éteint :
Miroir de courtoisie1
• si le hayon est fermé
• si le bouton (2) est mis en position (0),
désactivé.
Éclairage automatique
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est en
position neutre.
L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
G020210
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact est
placée en position 0
L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque :
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé
durant 5 minutes si l’une des portes est
ouverte.
L’éclairage de l’habitacle et du compartiment
à bagages peut s’allumer et s’éteindre dans
les 30 minutes, à partir du moment où la clé a
été tournée en position 0, avec le bouton (2).
L’éclairage reste alors allumé durant
5 minutes s’il n’est pas coupé.
1 Option
sur certains marchés
85
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
1
04
2
3
4
5
10
6
9
7
G018238
8
86
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
1. Compartiment de rangement dans le panneau de porte avec support pour raclette.
2. Poche de rangement sur le bord avant
des coussins de siège avant (selon la
garniture).
3. Pince à ticket
4. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement.
5. Boîte à gants
6. Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et porte-gobelets1
7. Porte-bouteille (option)
8. Compartiment de rangement dans le
panneau latéral arrière avec place pour
trois canettes de soda.
9. Compartiment de rangement pour
trousse de premier secours
10. Poches de rangement pour cartes et
journaux.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Boîte à gants
1
2
3
04
G020034
Compartiments de rangement
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet
endroit. Vous disposez également de supports pour la monnaie, des stylos et des cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à
l’aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d’informations, voir page 97.
Pour verrouiller la boîte à gants :
1
Compartiments de rangement sur certains
marchés
1. Insérez la lame de clé dans la serrure.
2. Tournez la clé d’un quart de tour
(90 degrés) dans le sens horaire.
3. Retirez la clé. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Pour déverrouiller la boîte à gants, effectuez
l’opération en ordre inverse.
Rangement sous l’accoudoir avant
Porte-gobelets dans la console
centrale
Porte-veste
Le porte-veste se trouve sur l’appuie-tête du
siège passager. N’y pendez que des vêtements légers.
Il y a un compartiment de rangement sous
l’accoudoir avant. L’accoudoir divisible comporte également un petit compartiment de
rangement. Appuyez sur le petit bouton et
levez l’accoudoir pour ouvrir le compartiment.
Appuyez sur le gros bouton et levez l’accoudoir pour accéder au compartiment profond.
G018372
G018137
G018371
04
La jalousie cache un espace avec un portegobelet double. Cet espace peut servir de rangement si vous retirez le porte-gobelet. Levez
le bord arrière du porte-gobelet avec l’encoche.
Pour reposer le porte-gobelet, insérez d’abord
les deux ergots dans les deux encoches
situées sur le bord avant de l’espace puis
pressez sur le bord arrière.
Fermez la jalousie en saisissant son bord
avant par-dessous et en tirant vers l’avant.
88
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement derrière
le levier de vitesses
Porte-bouteille (option)
D’un cendrier (option)
Puisqu’il n’y a pas de boutons pour l’aide au
stationnement et BLIS, voir pages 129 et 132,
l’espace peut être utilisé pour le rangement.
La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses.
G019622
G017441
G019623
04
Il y a un cendrier à l’arrière de la console de
tunnel.
Tirez sur le bord supérieur pour ouvrir le cendrier.
Pour vider le cendrier :
1. Appuyez sur le blocage (voir illustration) et
basculez la trappe vers l’extérieur.
2. Sortez le cendrier.
89
04 Habitacle
Banquette arrière
Rabattement des dossiers de la
banquette arrière
Accoudoir de la banquette arrière
– Poussez le dossier vers l’arrière pour le
verrouiller.
– Vérifiez que le dossier est verrouillé.
04
Les dossiers de la banquette arrière peuvent
être rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs.
Pour abaisser les dossiers :
– Tirez les loquets vers le haut et vers l’avant
pour débloquer le dossier. Lorsque le
témoin rouge (A) des loquets est visible,
cela indique que le dossier n’est pas verrouillé.
– Rabattez le dossier vers l’avant.
Pour relever les dossiers :
– Relevez le dossier.
– Placez la ceinture de sécurité sur le dossier.
90
G007608
G009109
G009152
A
ATTENTION
Placez les sangles de ceintures sur les dossier avant de relever ces derniers et de les
verrouiller.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge (A) ne doit plus être visible. S’il est
toujours visible, cela indique que le dossier
n’est pas verrouillé.
L’accoudoir peut être abaissé pour le confort
des passagers ou pour permettre le chargement d’un objet long. L’accoudoir s’abaisse
lors de l’abaissement de l’un des dossiers.
Pour l’arrimage de charge, voir page 146.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Cache-bagages souple (option)
Cache-bagages rigide (option)
Suspension du cache-bagages lorsqu’il
n’est pas employé
B
D
G007614
A
– Décrochez les crochets des anneaux d’arrimage arrière (D).
– Compressez le rail et retirez-le de la fixation
arrière (C). Placez le rail à l’avant, sur le
plancher du compartiment à bagages.
– Accrochez les crochets du rail aux points
de fixation (B).
Le cache-bagages pend alors au dossier de la
banquette arrière jusqu’à sa prochaine utilisation.
04
G009475
C
– Accrochez les crochets dans les anneaux
d’arrimage arrière (D).
Cache-bagages souple
Le cache-bagages se tire au-dessus des
bagages et s’accrochent aux anneaux d’arrimage de charge. Décrochez (D) et au
besoin (C) pour le chargement.
Pose du cache-bagages
– Accrochez les crochets dans les anneaux
d’arrimage avant, au plancher (A).
– Placez les fixations avant en (B) en comprimant le rail ressort et en le mettant en place
des deux côtés.
– Placez les fixations arrière en (C) de la
même manière.
Dépose du cache-bagages
– Décrochez les crochets et retirez un rail à la
fois en les comprimant et en les retirant de
leurs points de fixation.
– Une fois tous les points de fixation décrochés, vous pouvez rouler le cache-bagages
et le placer à l’arrière sur le plancher du
compartiment à bagages pour laisser la
place à des charges volumineuses.
NOTE
Pose du cache-bagages
– Insérez les quatre pistons de verrouillage
en tirant les boutons de verrouillage en
butée avant de placer le cache-bagages
dans le compartiment à bagages. Les pistons de verrouillage restent en position
rétractée.
– Placez doucement le cache-bagages en
travers dans le compartiment à bagages
puis tournez-le et inclinez légèrement son
bord avant vers le haut.
Le cache-bagages n’a aucune fonction
d’arrimage de la charge. Ne placez jamais
aucun objet sur le cache-bagages. Pour
l’arrimage de charge, voir page 146.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Le cache-bagages peut être relevé pour le
chargement.
B
Soulèvement de la trappe de plancher
A
NOTE
Le cache-bagages n’a aucune fonction
d’arrimage de la charge. Ne placez jamais
aucun objet sur le cache-bagages. Pour
l’arrimage de charge, voir page 146.
G007611
Verrous et goupilles de support
– Posez la partie avant sur les deux goupilles
de support derrière les points de
verrouillage (A) de chaque côté.
– Placez l’un des verrous arrière en (B) et
faites sortir le piston de verrouillage en
poussant le bouton vers l’avant.
– Placez l’autre verrou arrière de la même
manière et faites sortir le piston de verrouillage en poussant le bouton vers
l’avant.
– Faites sortir les pistons de verrouillage, un
à la fois pour les verrouiller aux points
prévus (A).
92
– Rétractez les pistons de verrouillage avant
en (A) jusqu’en butée en tirant les boutons
de verrouillage vers l’arrière des deux
côtés.
– Rétractez les pistons de verrouillage arrière
en (B) jusqu’en butée en tirant les boutons
de verrouillage vers l’arrière des deux
côtés.
– Soulevez et tournez le cache-bagages
avant de le sortir du compartiment à bagages.
G014316
Dépose du cache-bagages
04
Sans cache-bagages
Relevez la trappe de plancher et accrochez-la
aux pattes de verrouillage de chaque côté.
Avec cache-bagages rigide
Relevez la trappe sur le cache-bagages.
Relevez ensuite la trappe de plancher et
accrochez-la au crochet situé sous le cachebagages.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Filet de protection (option)
Dépose du filet de protection
Anneaux d’arrimage de charge
– Détendez la sangle.
– Décrochez les crochets des anneaux situés
près de la fixation au plancher de la ceinture de sécurité de chaque côté.
– Retirez le filet des points de fixation au
plafond.
– Pliez le filet de protection et rangez-le dans
son sachet.
Le filet de protection se place derrière le dossier des sièges avant. L’utilisation du filet de
protection n’est prévue que lorsque les dossiers de la banquette arrière sont abaissés.
Pour l’arrimage de charge, voir page 146.
Pose du filet de protection
– Abaissez les dossiers des deux côtés, voir
page 90.
– Fixez le filet de protection aux fixations du
plafond.
– Accrochez les crochets dans les anneaux
situés près de la fixation au plancher de la
ceinture de sécurité de chaque côté.
– Tendez la sangle au besoin.
– Vérifiez toutes les fixations.
04
Les charges dans le compartiment à bagages doivent être bien arrimées même si le
filet de protection est bien monté.
G007602
G007603
ATTENTION
Les œillets de retenue de charge1 permettent
de fixer des sangles ou un filet pour maintenir
les objets en place dans le compartiment à
bagages.
De chaque côté au niveau de la coulisse, il y a
deux autres anneaux qui servent à attacher la
charge lorsque le filet de protection n’est pas
utilisé.
Pour l’arrimage de charge, voir page 146.
1 Option
sur certains marchés
93
Télécommande avec lame de clé .............................................................96
Points de verrouillage ...............................................................................99
Keyless drive (option) ............................................................................. 100
Pile de la télécommande ........................................................................ 103
Verrouillage et déverrouillage ................................................................. 104
Alarme (option) ....................................................................................... 107
94
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les
télécommandes contiennent une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et
de la boîte à gants.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/lames de
clé peuvent être programmées et utilisées
pour une même voiture.
05
Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est déverrouillée avec le
système Keyless drive ou avec le télécommande, les clignotants émettent deux signaux
courts pour confirmer que le déverrouillage a
été correctement effectué.
Le verrouillage est confirmé par un signal long
et seulement si toutes les serrures ont été verrouillées après la fermeture des portes et du
hayon.
Les réglages personnels permettent de
désactiver l’indication avec les clignotants. Il
n’est alors plus possible de savoir si le ver-
96
rouillage/déverrouillage a été correctement
effectué. Voir page 65.
Fonctions de la télécommande
Perte d’une télécommande
Si vous perdez l’une des télécommandes, les
autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé.
Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être
effacé du système.
2
1
4
3
5
Immobiliseur électronique
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au lecteur
(récepteur) dans le contacteur d’allumage. La
voiture ne peut être démarrée que si une clé
avec le bon code électronique est utilisée.
G019402
Télécommande
1. Verrouillage — Verrouille les portes et le
hayon. Une pression plus longue permet
de fermer toutes les vitres latérales et le
toit ouvrant.
2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller les portes et le hayon. Une longue pression permet d’ouvrir les vitres.
3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous
vous approchez de votre voiture :
Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et les ampoules des
rétroviseurs extérieurs (option). Ces
éclairages s’éteindront automatique-
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes.
Pour régler la durée de la minuterie, voir
page 65.
4. Hayon — Une pression sur le bouton
permet de ne déverrouiller que le
hayon.
Lame de clé amovible
Retrait de la lame de la clé
Retirez la lame de clé de la télécommande :
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2).
Insertion de la lame de la clé
Soyez prudent en remettant la lame de clé
dans la télécommande.
NOTE
IMPORTANT
1
G019403
5. Fonction panique — Sert à attirer
l’attention de l’entourage dans les cas
d’urgence.
Si vous appuyez sur la touche rouge
pendant au moins trois secondes ou
deux fois dans un intervalle de trois
secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à
l’aide du même bouton au bout de
5 secondes au moins d’activation.
Sinon, elle s’éteint au bout de
30 secondes.
2
Cette fonction n’ouvre pas le hayon.
– Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de
la clé de son logement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
05
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
• d’ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé n’est pas activé
avec la télécommande, voir pages 98
et 101.
• de verrouiller l’accès à la boîte à gants, voir
page 98.
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que se
trouve la puce électronique. La voiture ne
démarrera pas si la puce est endommagée.
97
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Déverrouillage de la porte avec la
lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l’ouvrir
de la manière suivante :
Verrouillage de la boîte à gants
1
NOTE
La télécommande sans la lame de clé ne
permet pas l’ouverture de la boîte à gants.
Cette fonction peut avantageusement servir
lorsque vous confier votre voiture pour son
entretien ou dans un hôtel pat exemple.
2
3
– Le déverrouillage s’effectue dans l’ordre
inverse.
En position déverrouillée, le trou de la serrure est vertical.
NOTE
05
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l’alarme se déclenche. Pour l’éteindre, il
suffit d’insérer la télécommande dans la
serrure de contact. Reportez-vous à la
page 108.
G020034
– Insérez la lame de clé dans la serrure de la
porte conducteur.
– Tournez la lame de 45 degrés dans le sens
horaire et ouvrez la porte.
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande. Pour de plus amples information sur l’extraction de la lame de clé, voir
page 97.
– Verrouillez la boîte à gants en tournant la
lame de clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens horaire.
En position verrouillée, le trou de la serrure
est horizontal.
98
05 Serrures et alarme
Points de verrouillage
2
G019405
1
05
1. Points de verrouillage de la télécommande
avec lame de clé.
2. Points de verrouillage de la télécommande sans lame de clé.
99
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage et démarrage sans clé
Télécommande à 1,5 m maximum de la
voiture
Ne laissez jamais une télécommande
dans la voiture
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la
télécommande doit se trouver à une distance
maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du
hayon de la voiture.
Si une télécommande avec fonction keyless a
été oublié dans la voiture, elle est désactivée
provisoirement au verrouillage de la voiture.
Aucune personne non-autorisée ne pourra
ainsi ouvrir la porte.
G007577
Cela signifie que la personne qui veut ouvrir
une porte doit avoir la télécommande sur elle.
Il est impossible d’ouvrir une porte si la télécommande est située de l’autre côté de la voiture.
05
Zone de couverture de la fonction Keyless.
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la
poche ou dans son sac.
Le système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par ex. avec des sacs dans une main et
un enfant dans l’autre. Vous n’avez plus
besoin de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la
fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer
jusqu’à six télécommandes avec la fonction
Keyless.
100
La partie grise de l’illustration indique les
zones couvertes par les antennes du système.
Si quelqu’un quitte la voiture en emportant
une télécommande à fonction Keyless, un
message d’avertissement est affiché sur
l’écran d’information, accompagné d’un signal
sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la
poignée de démarrage est mise en position 0.
L’avertissement ne survient que si la poignée
de clé est en position I ou II après ouverture
ou fermeture d’une portière.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message d’alerte et le signal sonore
disparaissent après que :
• une porte a été ouverte et fermée
• la poignée de démarrage a été tournée en
position 0
• le bouton READ a été enfoncé.
Si une personne entre par effraction dans la
voiture et trouve la télécommande, elle peut
être activée et réutilisée. Prenez donc soin de
toutes les télécommandes avec la même prudence.
Perturbations de la fonction de
télécommande
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Pour
éviter cela : Ne placez pas la télécommande
près d’un téléphone mobile, d’un objet en
métal ou par ex. dans un attaché-case en
métal.
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire.
Voir page 96.
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage
NOTE
Déverrouillage de la porte avec la
lame de clé
Sur les voitures équipées du système Keyless-drive et d’une boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être
mis en position P et la poignée de démarrage doit être en position 0. Sinon, la voiture
ne peut ni verrouillée ni mise sous alarme.
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système,
les portes et le hayon sont verrouillés de la
façon suivante :
– Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une
des poignées de portière.
Toutes les portes doivent être fermées avant
d’enfoncer le bouton de verrouillage. Dans le
cas contraire, ils ne seront pas verrouillés.
Lors du verrouillage de la voiture, les boutons
de verrouillage à l’intérieur des portes s’abaissent.
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système :
– Ouvrez les portes en tirant chacune des
poignées.
– Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur
son bouton d’ouverture et en le soulevant.
Si la fonction Keyless de la télécommande ne
fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la
voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 96.
Siège à commande électrique (option) –
fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec chacune leur
télécommande à fonction keyless montent
dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera celui correspondant à la personne
qui a ouvert la portière en premier.
G020225
G020033
Déverrouillage
05
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible
d’ouvrir la porte conducteur de la manière suivante :
– Pour accéder à la serrure :
Dégagez doucement le cache en plastique
de la poignée en insérant la lame de clé
dans le trou situé dans la partie inférieure
du cache.
– Déverrouillez la porte avec la lame de clé.
101
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l’alarme se déclenche. Pour l’éteindre, il
suffit d’insérer la télécommande dans la
serrure de contact. Reportez-vous à la
page 108.
Emplacement des antennes
1
2
ATTENTION
3
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s’approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d’éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
4
5
6
G020075
Réglages personnalisés
05
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
1. Pare-chocs arrière, au centre
2. Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
3. Poignée de porte, gauche
4. Console centrale, sous la partie arrière
5. Poignée de porte, droite
6. Console centrale, sous la partie avant.
102
Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 65.
05 Serrures et alarme
Pile de la télécommande
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT
TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran
d’informations.
Changement de la pile de la
télécommande
– Remettez le couvercle en place et appuyez
pour l’enclencher.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
G019406
Pile de la télécommande déchargée
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit
être remplacée (type CR 2450, 3 V).
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas et forcez
sur le couvercle à l’aide d’un petit tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles + et – de la pile
(un schéma se trouve sous le couvercle).
– Sortez la pile et remplacez-la. Évitez de
toucher la pile et ses surfaces de contact
avec les doigts.
103
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Pour les voitures avec système Keyless, voir
page 100.
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de
deux manières différentes (à sélectionner
dans les réglages personnalisés, voir
page 65) :
05
• une pression pour déverrouiller les portes
et le hayon
• une pression pour déverrouiller la porte
conducteur et une seconde pression pour
déverrouiller l’autre porte et le hayon.
Verrouillage
La télécommande verrouille les portes et le
hayon simultanément. Les boutons de verrouillage des portes et des poignées de porte
à l’intérieur sont désactivés1.
La trappe de réservoir de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande.
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte ou le coffre à bagages est
ouvert. Les clés risquent d’être enfermées
lors de la fermeture de la porte.
(Concerne certains marchés)
ATTENTION
Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l’extérieur avec la télécommande. Il n’est
alors plus possible de sortir de la voiture.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage permet d’ouvrir ou
de fermer toutes les vitres simultanément
(ainsi que le toit ouvrant).
La fonction peut être utilisée pour aérer rapidement la voiture par temps chaud par exemple.
Différents réglages personnalisés sont possibles, voir page 65.
1 Concerne
104
tous les marchés
Hayon
Déverrouillage
Déverrouillage du hayon uniquement :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du hayon.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou
de l’intérieur pour activer le verrouillage des
portes et du hayon.
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci
seront à nouveau verrouillés automatiquement
(sauf en cas de verrouillage de l’intérieur).
Cette fonction permet d’éviter que la voiture
ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les
voitures équipées d’une alarme, voir
page 108.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
fermer toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant.
Ouverture des portes
Lorsque les portes ont été verrouillées de
l’intérieur :
– Tirez deux fois sur la poignée et les portes
sont déverrouillées et ouvertes.
Verrouillage automatique
G007451
Les portières et le couvercle de coffre peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les
portières et le hayon.
Déverrouillage
Lorsque cette fonction est activée et que les
portes sont verrouillées, elles peuvent être
ouvertes de deux manière différentes :
05
• en tirant deux fois l’une des poignées de
porte
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte.
La fonction peut être activée/désactivée dans
les réglages personnalisés, voir page 65.
– Appuyez sur la partie supérieure du bouton
de verrouillage.
Une pression longue permet également
d’ouvrir toutes les vitres latérales.
Verrouillage
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage.
Une pression longue permet également de
105
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Serrures à pêne dormant
Désactivation temporaire
La diode du bouton s’allume jusqu’à ce que la
voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande.
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes
de l’intérieur quand elles sont verrouillées.
NOTE
Les serrures à pêne dormant sont activées
avec la télécommande et enclenchées au bout
de 25 secondes après le verrouillage des portes.
05
1
2
G020226
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé.
Si la voiture est équipée d’une alarme :
N’oubliez pas que l’alarme est activée au
verrouillage de la voiture.
Si l’une des portes est ouverte de l’intérieur,
l’alarme se déclenchera.
1. Désactivation des serrures à pêne dormant et
des capteurs.
2. Aucune fonction.
Si quelqu’un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement
de la façon suivante :
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
Si la voiture est équipée d’une alarme, de capteurs de mouvement et de niveau, tous ces
éléments sont déconnectés en même temps,
voir page 108.
106
L’écran affiche un message tant que la clé se
trouve dans la serrure de contact.
Les serrures à pêne dormant et les capteurs
sont réactivés lorsque la voiture est démarrée
à nouveau.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d’abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l’enfermer.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
L’alarme se déclenche lorsque :
Activation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
G020227
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d’allumage ou si le contacteur a
été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme
• si la lunette arrière est brisée.
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Témoin éteint – l’alarme est déconnectée.
• Le témoin clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme a été déclenchée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants : l’alarme est activée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’informations. Contactez un atelier Volvo
agréé.
IMPORTANT
05
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
courts pour confirmer que l’alarme est
désactivée et que toutes les portes sont
déverrouillées.
107
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Réactivation automatique de l’alarme
La télécommande ne fonctionne pas
Niveau d’alarme réduit
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l’alarme s’active automatiquement.
La voiture est verrouillée en même temps.
Désactivation du signal d’alarme
05
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène retentit pendant 25 secondes.
Cette sirène est alimentée par sa propre
batterie si la batterie de la voiture est
insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
108
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
– Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé. L’alarme se déclenche et la sirène
retentit.
– Pour les voitures avec système Keyless
drive : Retirez d’abord la poignée en
appuyant sur le loquet (1) et en tirant (2).
– Insérez la télécommande dans la serrure de
contact (3). L’alarme est désactivée. Le
témoin d’alarme clignote rapidement
jusqu’à ce que la clé de contact soit placée
en position II.
2
G020226
1
G019420
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
1. Désactivation des serrures à pêne dormant et
des capteurs.
2. Aucune fonction.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs de
mouvement et d’inclinaison peuvent être neutralisés temporairement de la façon suivante:
– Tournez la clé de contact en position II puis
revenez en position 0 et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du
bouton est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Un message est affiché sur l’écran tant que la
clé se trouve dans le contact (ou pendant une
minute après le retrait de la clé).
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, cette fonction est aussi désactivée,
voir page 106.
Au démarrage suivant de la voiture, les capteurs et les serrures à pêne dormant seront
activés à nouveau.
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet
placé sur l’assise du siège. La sirène
d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.
– Activez l’alarme. Restez dans la voiture et
verrouillez les portes avec le bouton de la
télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord. La sirène
d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme
doit retentir et les clignotants doivent être
activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
109
Généralités ............................................................................................. 112
Ravitaillement en carburant ................................................................... 114
Démarrage du moteur ............................................................................ 115
Démarrage du moteur – Flexifuel ........................................................... 117
Keyless drive (option) ............................................................................. 118
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 119
Boîte de vitesses automatique ............................................................... 121
Système de freinage .............................................................................. 124
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ...................................................................................... 126
Aide au stationnement (option) .............................................................. 128
BLIS – Blind Spot Information
System (option) ...................................................................................... 131
Remorquage et transport ....................................................................... 134
Aide au démarrage ................................................................................. 136
Conduite avec remorque ........................................................................ 137
Dispositif d’attelage ............................................................................... 139
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 141
Chargement ............................................................................................ 146
Adaptation du faisceau
d’éclairage .............................................................................................. 147
110
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
06
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur. Un
moteur froid consomme en effet davantage
qu’un moteur chaud.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d’échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par
minute (moteur Diesel : 3 500 tours par
minute) si vous tirez une remorque ou une
caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si
vous devez toutefois conduire avec le hayon
ouvert sur une courte distance, procédez
comme suit :
Moteur et système de refroidissement
– Fermez toutes les vitres.
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
112
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
exemple, ce qui a pour effet de retarder
l’entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez-le plutôt en
position I. La consommation électrique sera
alors réduite.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l’arrêt.
06
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
réduisant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant le système audio. Rechargez la batterie
en démarrant le moteur.
113
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe de réservoir
2. Continuez de tourner jusqu’en butée.
3. Retirez le bouchon.
4. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la
trappe de réservoir.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
G007632
Ravitaillement en carburant
Coupez le chauffage au carburant avant d’effectuer le ravitaillement.
06
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir page 47. Le moteur doit
être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe du
réservoir. Cette dernière est placée dans l’aile
arrière droite.
Fermeture
Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic.
Bouchon de réservoir
1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance.
114
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d’étincelles
et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.
Essence
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
Diesel
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 237 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 C à –40 C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
Démarrage du moteur
Filtre à particules Diesel (DFP)
– Serrez le frein de stationnement.
Essence
Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d’échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et
tenez la pédale d’embrayage complètement
enfoncée. Ceci est particulièrement important
par temps très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le dispositif de blocage du volant serait
alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
1. Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 41.
2. Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Démarrage automatique (5 cylindres)
Avec la fonction de démarrage automatique, il
n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact (ou la poignée de démarrage pour les
voitures équipée du Keyless drive, voir
page 118) en position III jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage puis relâchez-la. Le démarreur
fonctionne alors automatiquement jusqu’au
démarrage du moteur.
NOTE
En cas de démarrage par un froid extrême
sans attendre le préchauffage du moteur,
l’activation automatique du démarreur peut
être retardée de quelques secondes.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 –
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend en général 10
à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter
légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
06
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n’a
pas le temps d’atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à particules
Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
115
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez environ 20 minutes supplémentaires.
Pendant la régénération, la puissance du
moteur est réduite.
Une fois la régénération terminée, le message
d’avertissement disparaît automatiquement.
IMPORTANT
06
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Utilisez un chauffage de stationnement
(option) par temps froid afin de permettre au
moteur d’atteindre sa température normale de
fonctionnement plus rapidement.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
116
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous
retirez la clé de contact.
I – Position radio
Certains composants électriques peuvent être activés. Le
système électrique du
moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture
est activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace automatiquement en position de conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
Lorsque le blocage de volant est activé
Si les roues avant sont orientées de telle façon
que le blocage du volant est sous contrainte,
un message d’avertissement peut être affiché
sur l’écran d’informations et la voiture ne peut
être démarrée.
1. Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
2. Tenez le volant dans la même position
tout en insérant la clé pour tenter à
nouveau de démarrer.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou
durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui
rendrait la conduite de la voiture impossible.
ATTENTION
Retirez toujours la clé de contact du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le
véhicule, tout particulièrement si un enfant
est laissé seul à bord.
Veillez à ce que le blocage du volant soit
activé lorsque vous quittez la voiture afin de
réduire le risque de vol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur – Flexifuel
Démarrage à des températures
extérieures basses
• Ne laissez pas le démarreur actif plus de
30 secondes.
• Relâchez la clé de contact dès que le
moteur a démarré.
• En cas de tentatives répétées de démarrage, l’immobiliseur sera activé. Avant
d’essayer à nouveau de démarrer, la clé
doit d’abord être remise en position I ou 0.
Si la température prévue est inférieure à
–10 C, il est recommandé d’augmenter la
concentration d’essence dans le réservoir en
ajoutant du carburant sans plomb avec indice
d’octane 95 si possible.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas en respectant les
consignes ci-dessus, procédez comme suit :
– Enfoncez la pédale d’accélérateur
de 1/3 à 1/2.
– Tournez la clé de contact en position III.
– Relâchez la clé lorsque le moteur a démarré
puis la pédale d’accélérateur lorsque le
régime moteur augmente.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
– Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur et répétez les deux dernières étapes.
Une dizaine de litres d’essence avec indice
d’octane 95 permet de réduire la concentration de bioéthanol E85 de 85 % à 70 % dans
un réservoir rempli aux trois quarts. Cela améliore considérablement les propriétés de
démarrage à froid.
NOTE
Si le réservoir n’est rempli que de bioéthanol E85 et si le moteur n’est pas préchauffé,
le démarrage sera difficile par temps très
froid.
Comportement routier – adaptation
Après le débranchement de la batterie ou le
changement de type de carburant, le ralenti
peut être irrégulier. Le moteur s’adapte au
nouveau mélange de carburants.
Lors du changement de type de carburant,
l’adaptation dure une court instant. Lorsque le
courant de la voiture a été coupé, le temps de
conduite nécessaire est un peu plus long.
Chauffage de bloc moteur
53
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Branchement du chauffage de bloc moteur
Si la température prévue est inférieure
à –10 C et si le réservoir est rempli de
bioéthanol E85, il convient d’utiliser le
chauffe-moteur pour permettre un démarrage
rapide du moteur.
06
Les voitures avec moteur Flexifuel sont équipées d’un chauffe-moteur de série1. Le
démarrage et la conduite avec un moteur préchauffé permet de réduire fortement les émissions et la consommation de carburant. Pensez donc à utiliser le chauffe-moteur en hiver.
Plus d’informations sur le bioéthanol E85 des
moteurs Flexifuel sont disponibles en
page 238.
1 Option
autres moteurs
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Keyless drive (option)
Généralités
Démarrage de la voiture
Démarrage avec la télécommande
– Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique).
Moteur à essence
– Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé, voir page 100.
06
118
La poignée de démarrage est utilisée comme
une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il
faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le
coffre à bagages.
1. Tournez d’abord la poignée de démarrage
en position II puis attendez jusqu’à ce que
le témoin Diesel du combiné d’instruments
s’éteigne, voir page 41.
2. Tournez alors la poignée de démarrage
en position III.
G019420
G019410
Moteur Diesel
La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée.
Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage.
1. Appuyez sur le loquet de la poignée de
démarrage.
2. Retirez la poignée de démarrage de la
serrure de contact.
3. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme
avec la poignée de démarrage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre
les passages de rapport. Suivez l’ordre des
rapport indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport.
G018258
Grille des vitesses, six rapports
(essence)
G018257
Blocage de marche arrière, cinq
rapports
G018256
Grille des vitesses, cinq rapports
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre
les passages de rapport. Suivez l’ordre des
rapport indiqué.
06
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche
arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
06
NOTE
La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h.
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre
les passages de rapport. Suivez l’ordre des
rapport indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
1 Certains
120
marchés.
G018262
Blocage de marche arrière, six
rapports (Diesel)
G018261
Grille des vitesses, six rapports
(Diesel)1
G018259
Blocage de marche arrière, six
rapports (essence)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le
levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers
la gauche.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Positions automatiques de Geartronic
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
G018264
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le levier de vitesses de la position P.
N – Point mort
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports
s’effectue automatiquement en fonction de
l’accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l’arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Positions manuelles de Geartronic
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur de
la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en
butée droite sur M. L’écran d’information
n’affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 et 6 indiquant le rapport engagé,
voir page 39.
Poussez le levier vers l’avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le levier
qui revient alors au point neutre au niveau
du M.
Tirez le levier en arrière – (moins) pour passer
le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle M peut être sélectionnée
à n’importe quel moment pendant la conduite.
06
Pour revenir à la position automatique, placez
le levier en butée gauche sur D.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour le rapport
engagé.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Kickdown1
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un "kickdown".
le régime maximale pour éviter d’endommager le moteur.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Si vous relâchez l’accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu’une
accélération maximale est nécessaire, lors
d’un dépassement par exemple.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
06
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du
moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport
reste tel qu’il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
1 Sauf
122
voitures Diesel en mode manuel.
G020237
Fonction de sécurité
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de sélecteur
de vitesses
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
G018263
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est
déchargée. Procédez de la façon suivante
pour déplacer la voiture :
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
06
1. Un cache se trouve sous le texte P-R-N-D
du panneau du sélecteur de vitesse.
Ouvrez le bord arrière du panneau.
2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.
3. Maintenez la lame de clé enfoncée et
poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est
encore plus remarquable lorsque la voiture est
équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
06
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
frein s’enfonce plus et elle paraît être plus
souple que d’habitude. La pédale doit être
enfoncée plus fortement que d’habitude pour
avoir la même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.
Freins fortement sollicités
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours
possible de freiner la voiture. La pédale de
124
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour
empêcher le blocage des roues
lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/
h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale
de frein.
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
2. Dirigez la voiture dans la direction où
vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant deux
secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est
enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher
la pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu
se produire dans le dispositif de répartition
de la puissance de freinage. Si le niveau du
réservoir de liquide de frein est normal dans
ces circonstances, conduisez prudemment
votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le
plus proche afin de faire vérifier le système
de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
06
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Fonction antipatinage
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L’accélération
peut être plus lente que prévue.
En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
06
STC
Fonction antidérapage
DSTC
X
Fonction antipatinage
X
X
Fonction de contrôle de
la traction
X
X
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
126
Intervention réduite
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
B
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
A
G020349
Généralités
Le système de contrôle de la stabilité est
automatiquement activé à chaque démarrage
de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement
l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Utilisation
– Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition
du menu STC/DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que
l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé
pour rappeler que la fonction du système est
réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
• L’allumage en continu pendant deux
secondes signifie un contrôle du système
au démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système STC/DSTC.
• L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système
STC/DSTC est réduite.
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
Informations
06
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques
secondes à l’écran et le témoin
s’allume à chaque démarrage du moteur.
Messages sur l’écran d’information
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
réduit en raison de la température élevée des
freins.
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
STC/DSTC est en action.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités sur l’aide au
stationnement1
Un signal sonore indique la distance à l’obstacle décelé le plus proche.
ATTENTION
G020294
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux
enfants ou aux animaux proches de la voiture.
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière
06
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Variantes
L’aide au stationnement existe en deux
variantes :
• Uniquement à l’arrière
• À l’avant et à l’arrière
Fonctionnement
Plus l’obstacle est proche de l’avant ou de
l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement
réduit.
1
128
Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une
option soit un accessoire.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près, aussi bien derrière que devant la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur à l’autre.
Aide au stationnement arrière
uniquement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture.
L’aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée et le
message Radar de recul actif, Exit pour
désact. apparaît sur l’écran du système
audio.
Si le système est désactivé, l’écran affiche
Radar de recul désactivé Enter pour activer
lors de l’engagement de la marche arrière.
Pour modifier le réglage, voir page 65.
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. Le signal sonore provient des
haut-parleurs arrière.
Limites
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou
au porte-bicyclette.
NOTE
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Aide au stationnement vers l’avant et
vers l’arrière
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l’avant provient des haut-parleurs
avant.
Limites
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
À l’arrière
G018270
L’aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Bouton de Marche/Arrêt (ici, le bouton droit).
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur de marche/arrêt s’allume. Si l’aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s’éteint.
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l’arrière provient des haut-parleurs
arrière.
Limites
Reportez-vous au chapitre précédent Aide au
stationnement arrière uniquement.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est
allumé et si Assist.
station. Répar demandée apparaît sur l’écran d’information,
l’assistance au stationnement est
hors service. Contactez un atelier Volvo agréé
pour toute intervention.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d’échappement de motos en
sont quelques exemples.
06
À l’avant
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Lorsque
la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système
est à nouveau activé.
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
G007601
Nettoyage des capteurs
Capteurs d’aide au stationnement.
06
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux
d’avertissement.
130
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
Généralités concernant BLIS
quer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Angles morts
B
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
2
A
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Rétroviseur avec système BLIS.
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux (2)
s’allume en continu.
G020296
1
G020295
3
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 132.
A = env. 3,0 m, B = env. 9,5 m
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Le système est actif lorsque la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 10 km/h.
06
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous
effectuez un dépassement à une vitesse
jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre
véhicule.
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remar-
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
06
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules à
proximité dont les phares sont éteints ne sont
pas détectés par le système. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
132
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
Activer/désactiver
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
motocyclettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 133.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
G018270
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une
vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
Bouton d’activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 44.
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
BLIS ALLUME
Système BLIS activé.
FONCTION BLIS
REDUITE
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
La caméra est initialisée lorsque
l’environnement est à
nouveau normal.
BLIS CAMERA
BLOQUEE
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées.
Nettoyez les lentilles.
ENTRETIEN BLIS
REQUIS
BLIS hors fonction.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
BLIS ETEINT
Système BLIS
désactivé.
IMPORTANT
Toute réparation des composants du système BLIS doit être exclusivement confiée à
un atelier Volvo agréé.
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres.
Les lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez
les lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
IMPORTANT
G018176
Signification
Réflexions sur la chaussée humide.
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans
l’angle mort.
NOTE
G018177
Message sur
l’écran
Nettoyage
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule
dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l’écran
affiche le message Syst angle mort Répar.
demandée.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il
n’y a aucun véhicule dans l’angle mort.
06
G018178
Messages du système BLIS
Soleil bas dans la caméra.
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Si la batterie est déchargée et si vous n’arrivez
pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou remorquez la voiture pour
la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
06
– Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse
être dirigée, voir page 116.
– La clé doit rester en position II pendant tout
le remorquage.
Boîte de vitesses automatique
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Boîte de vitesses manuelle
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
134
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter de
fortes secousses. Gardez votre pied sur la
pédale de frein.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h ni sur une distance
supérieure à 80 km. La voiture doit toujours
être remorquée en marche avant.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
NOTE
Si l’alimentation de la voiture est coupée, le
blocage du volant doit être déverrouillé
avec une batterie auxiliaire avant d’effectuer le remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Œillet de remorquage
1
2
3
G007607
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de l’enveloppe
du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Montage de l’œillet de remorquage :
Dépannage
1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de
pare-chocs en appuyant sur le repère en
bas du cache.
3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l’œillet.
4. Après le remorquage, dévissez l’œillet et
replacez-le dans le compartiment à
bagages. Replacez le cache sur l’enveloppe de pare-chocs.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée de manière à ce
que les roues tournent vers l’avant.
IMPORTANT
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l’aide dans ce type
de situation.
06
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d’attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 144.
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
G020298
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
06
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de
démarrage soient bien serrées pour éviter la
production d’étincelles lors d’une tentative de
démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
1. Mettez la clé de contact en position 0.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
136
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans
une autre voiture, coupez le moteur de
cette dernière. Assurez- vous que les
voitures ne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
5. Placez l’une des pinces du câble noir
sur la borne négative de la batterie
auxiliaire (3–).
6. Placez la deuxième pince du câble noir
de la borne de mise à la masse (4–)
placée sur la jambe ressort supérieure
de droite.
7. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
8. Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
9. Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas
en contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers
ainsi que la charge sur la boule d’attelage.
La capacité de charge de la voiture est réduite
par le nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• Le dispositif d’attelage du véhicule doit être
homologué.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif d’attelage ne dépasse pas la charge maximale
sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de
pneu, voir page 155.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1
Ne concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1 000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Consultez
le message sur l’écran d’information. En
cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position de
stationnement P. Utilisez toujours le frein
de stationnement. Utilisez des cales pour
bloquer les roues si vous garez la voiture
avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 226.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
06
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de
vitesses manuelle, conduite avec
remorque
Stationnement en côte
Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par
un modèle avec une plus grande capacité que
le ventilateur de série. Consultez le réparateur
Volvo agréé le plus proche pour votre voiture
en particulier.
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement (à
main).
Pentes raides
06
138
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci
évite le passage automatique des rapports
supérieurs et l’huile de boîte de vitesses
chauffe moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
NOTE
Câble de remorque
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 141.
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
• Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
• La boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
• Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
G020350
ATTENTION
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
B
C
D
C
E
C
Cotes pour les points de fixation (mm)
06
140
A
B
C
D
E
F
G
852
98
100
140
130
113
150
G
D
C
G009519
A
G
G009522
G009518
F
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
2
2
1
– Ôtez le cache.
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3
G020302
G020301
G017317
1
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
06
142
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
G020307
G020306
G020304
Crochet d’attelage amovible
– Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
06 Démarrage et conduite de la voiture
G020309
G020310
Crochet d’attelage amovible
NOTE
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé à l’œillet de fixation du dispositif
d’attelage.
06
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
2
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
06
G020314
G020312
G020301
1
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement la boule du dispositif
d’attelage si vous la rangez dans le compartiment à bagages de la voiture.
144
06 Démarrage et conduite de la voiture
G017318
Crochet d’attelage amovible
– Insérez le cache.
06
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage, les barres de toit, le coffre de
toit etc. ainsi que le poids cumulé des passagers. La capacité de charge de la voiture est
réduite par le nombre de passagers et leur
poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 226.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du coffre à bagages
06
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier de vitesse
peut être heurté par les objets et changer ainsi
de position, provoquant le démarrage brutal
de la voiture.
Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 90.
Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant.
• Les appuie-tête peuvent être retirés pour
ne pas être endommagés.
146
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la
garniture ou la surface vitrée du hayon.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l’habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues spécialement pour votre voiture par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
A
Phares à ampoules halogène
Phares à ampoules bi-xénon
B
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Conduite à droite.
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’éblouir les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer les bords de la route de manière
efficace.
B
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
A
G020320
A
G020319
G020317
B
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION
06
Si la voiture est équipée de phares Bixénon, le remplacement doit être confié à
un atelier Volvo agréé. Les phares doivent
être manipulés avec précaution en raison
des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment.
147
Généralités ............................................................................................. 150
Pression des pneus ................................................................................ 154
Triangle de signalisation et roue de secours .......................................... 156
Remplacement d’une roue ..................................................................... 157
Réparation provisoire
de crevaison ........................................................................................... 159
148
ROUES ET PNEUS
07
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneus neufs
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec
ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse
supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q
autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneus ont une durée de
vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité
d’adhérence diminue. Dans
la mesure du possible faites
monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d’hiver. La semaine
et l’année de fabrication, le marquage DOT
(Department of Transportation) des pneus,
sont indiquées par un code à quatre chiffres
(par ex. 1502). Cela signifie que les pneus ont
été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant des pressions
de pneu. Pour son emplacement, voir
page 154.
Dimensions
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
Largeur de section (m)
H
210 km/h.
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
V
240 km/h.
W
270 km/h.
R
Pneu radial
Y
300 km/h.
16
Diamètre de la jante en pouces (")
91
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
205/55R16 91 W.
205
55
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus
d’hiver et les pneus conservés pour un usage
ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
150
07 Roues et pneus
Généralités
Usure plus régulière et entretien
G020323
Pneus dotés de témoins d’usure
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 155. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier
Volvo agréé.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus.
Pour son emplacement, voir page 154. Les
dimensions des pneus dépendent du moteur.
Utilisez toujours des pneus d’hiver corrects
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la
durée de vie des pneus et des clous en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à
l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Une profondeur de sculpture minimum de quatre mm est
donc recommandée pour les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
07
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
151
07 Roues et pneus
Généralités
roue à 130 Nm. Vérifiez le serrage des écrous
à l’aide d’une clé dynamométrique.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Jantes et écrous de roue
IMPORTANT
Serrez les écrous de roue à 130 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas; toutefois, des écrous
hauts peuvent également être utilisés.
2
1
ATTENTION
G020324
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les
jantes en aluminium. La roue peut se détacher.
07
Écrou de roue bas (1) et haut (2)
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
et incluses dans la gamme d’accessoires originaux de Volvo peuvent être montées sur
votre voiture. Il existe deux types différents
d’écrous de roue selon que les jantes sont en
acier ou en aluminium. Serrez les écrous de
152
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est
équipé d’une rondelle de butée conique
mobile.
NOTE
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des
jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des enjoliveurs, l’écrou
de roue bloquant devra être fixé au goujon le
plus proche de la valve. L’enjoliveur ne pourra
sinon pas être installé sur la jante.
07 Roues et pneus
Généralités
Roue de secours Temporary Spare
Roues été et hiver
tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Remplacez la roue de secours au plus vite par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
1 Certaines
variantes et marchés
G020325
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La flèche indique le sens de rotation du pneu.
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même
sens de rotation durant toute leur durée de
vie. Les pneus ne doivent être permutés que
de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus montés
à l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon-
07
153
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Pression de pneumatique
recommandée
• La pression de la roue de secours (Temporary Spare)
Contrôler la pression des pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
G007505
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
NOTE
07
La plein charge dans la voiture correspond
au nombre de places avec ceinture de
sécurité.
L’autocollant indique :
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• La pression ECO
154
Après seulement quelques kilomètres, les
pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler
les pneus à chaud. En revanche, vous devez
les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Des pneus sous-gonflés augmentent la
consommation de carburant et réduisent leur
propre durée de vie ainsi que l’adhérence de
la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 155. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Tableau de pressions de pneu
Vitesse
(km/h)
Charge : 1-3 personnes
Charge maximale
Arrière (kPa)
Avant (kPa)1 Arrière (kPa) Avant (kPa)
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0 –160
230
210
250
250
160+
250
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160 +
260
220
280
260
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160
230
210
250
250
160+
250
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160+
260
220
280
260
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
0–160
230
210
250
250
160+
260
210
280
260
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
0–160
240
220
250
250
160+
270
220
280
260
Tous
Tous
0–160
2502
2502
2502
2502
Roue de
secours3
T125/85R16 99M
0 – 80
420
420
420
420
Variante
Dimension de pneu
1.6
1.8
1.8F
2.0
1.6 D
2.4
2.4i
2,0 D
T5
D5
1
Dans certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa
2Pression
3
07
ECO, voir page 154
Roue de secours "Temporary Spare"
155
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
1
3
G020328
2
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le
triangle de signalisation à un endroit tenant
compte de la circulation.
07
– Décrochez l’étui contenant le triangle de
présignalisation fixé avec une bande velcro.
Sortez le triangle de signalisation de son
étui.
– Déplier les pieds du triangle de signalisation.
1 Certains
156
marchés
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
Pour sortir la roue de secours :
Roue de secours et cric
– Relevez le plancher du coffre à bagages.
– Dévissez la vis de fixation et sortez la roue.
Cric d’origine de la voiture
Utilisez le cric d’origine2 uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. La roue de
secours, le cric et la clé à écrou de roue se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages.
2 Certaines
variantes et marchés
La roue de secours est maintenue par une vis
qui la traverse.
Roue de secours et cric, placement
dans le compartiment à bagages :
1. Clé à écrou de roue.
2. Cric et manivelle, fixés par une sangle.
3. La roue de secours est fixée, face de la
jante vers le bas, grâce à la vis qui la
traverse.
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Placez le triangle de présignalisation si une
roue doit être changée dans un endroit
exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et
plan.
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé à
écrou de roue situés sous le tapis du coffre
à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et à
l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé
à écrou de roue ou extrayez-le à la main.
– Dévissez les écrous de roue de ½ à –1 tour
en sens inverse des aiguilles d’une montre
avec la clé à écrou de roue.
G007497
G020332
G020331
Dépose des roues
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué sur l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis
retirez la roue.
07
157
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaissez la voiture de sorte que les roues
ne puissent pas tourner.
– Serrez fermement les écrous de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les écrous de roue soient correctement serrés. Serrez à 130 Nm. Vérifiez le
serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07
158
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
NOTE
G020112
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de crevaison.
Le kit de réparation provisoire de crevaison1
permet de réparer une crevaison et de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé à la date de
péremption et après utilisation.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
1 Certaines
variantes et marchés
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Desserrez la vis et déposez le support.
Pose du kit de réparation provisoire de
crevaison
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages2. Choisissez la prise la
plus proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel
pourra déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
G020546
Généralités
07
– Placez le kit de réparation provisoire de
crevaison.
– Insérez le support dans les gorges intérieure et inférieure du renfoncement prévu
pour la roue de secours.
– Serrez la vis.
2 Option
159
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Gonflage de pneu
NOTE
En cas de pose incorrecte du support, le kit
de réparation provisoire de crevaison peut
faire du bruit.
Vue d’ensemble
5
6
3
7
2
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
– Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4
ATTENTION
8
9
07
160
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
G020400
1
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d’étanchéité
Manomètre
L’inhalation de gaz d’échappements peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.)
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Éteignez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
– Replacez le capuchon de valve.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
– Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
NOTE
80
50
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
– Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
G019723
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 160.
– Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
– Prenez l’étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le
volant.
– Vérifiez que l’interrupteur est en position 0
et sortez le câble et le flexible pneumatique.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
– Placez l’interrupteur en position I,
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus..
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
– Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus..
– Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
– Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
– Roulez dès que possible sur environ 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que
le liquide d’étanchéité fasse son effet dans
le pneu.
07
161
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression.
– Reconnectez l’équipement.
– Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
– Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
– Éteignez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
07
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
162
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
– Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer/réparer le pneu
endommagé. Informez l’atelier que le pneu
contient du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel
pourra déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
07 Roues et pneus
07
163
Nettoyage ............................................................................................... 166
Retouches de peinture ........................................................................... 169
Protection anticorrosion ......................................................................... 170
164
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Généralités
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampooing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usagées.
• Rincez la saleté déposée sur le dessous de
la voiture.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet
haute pression : Veillez à ne pas approcher
l’embout de l’appareil à moins de 30 cm
des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet
directement sur les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
08
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
166
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. Cette opération permet de chauffer et
de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil
s’applique également lorsque vous démarrez
le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
08 Soins à la voiture
Nettoyage
d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture
des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
et vitres latérales avant avec surface
hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
08
167
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c’est un produit naturel.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Détachage de la garniture textile
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Demandez les
produits d’entretien du cuir Volvo à votre
réparateur.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les réparateurs Volvo
agréés. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Öko-Tex 100.
08
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses
propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l’aspect naturel du
cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
168
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches. Laissez l’éponge absorber la tache.
Ne frottez pas.
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection contre les
UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour le nettoyage des parties et des surfaces
intérieures, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez
jamais d’agent détachant agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
G020345
Code de couleur
1
G020346
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 C.
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur. La
plaque d’identification de produit contient le
code de couleur (1) de la voiture, voir
page 224.
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
Matériel
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
Petits éclats et rayures
08
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture
169
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
170
08 Soins à la voiture
08
171
Service Volvo .......................................................................................... 174
Entretien de votre Volvo par
vous-même ............................................................................................ 175
Capot et compartiment moteur ............................................................. 176
Diesel ..................................................................................................... 177
Huiles et liquides .................................................................................... 178
Balais d’essuie-glace ............................................................................. 182
Batterie ................................................................................................... 183
Changement d’ampoules ....................................................................... 185
Fusibles .................................................................................................. 191
172
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations par
un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo
agréés disposent en effet du personnel, des
outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de
la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
votre voiture. Contactez toujours un atelier
174
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation inappropriés
d’accessoires peuvent influer négativement
sur l’électronique de la voiture. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le
logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un
atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur,
la commande de papillon des gaz, la direction,
les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le
style de conduite du conducteur. Ce type
d’informations peut contenir entre autres des
détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation
des freins, de la pédale d’accélérateur et la
position du volant. Les dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et les ateliers Volvo agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• Si vous tirez une caravane ou une remorque
• Dans les régions montagneuses
• À vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 C ou
supérieures à +40 C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.
ATTENTION
La puissance du système d’allumage est
très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
rempli. Faites l’appoint de produit antigel à
des températures proches de zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
175
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
13
Pour ouvrir le capot :
Compartiment moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
1. Réservoir de liquide lave-glace (4 cyl.)
Illustration légèrement réduite
2. Vase d’expansion du système de refroidissement
3. Réservoir de fluide de direction assistée
(dissimulé derrière le phare)
4. Jauge d’huile moteur1
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Réservoir de liquide lave-glace (5 cyl.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
1 Selon
176
G010599
7
la version du moteur.
8. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à droite)
9. Remplissage d’huile moteur1
10. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à gauche)
11. Batterie
12. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
13. Filtre à air1
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop
grande quantité. Utilisez uniquement du
gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole
de qualité douteuse.
Le gazole peut former, à basses températures
(–40 C à –6 C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser
lorsque la température extérieure est proche
du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque
de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé,
reportez-vous à la page 237.
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC1 (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité
de EMC. Il convient de ne pas en ajouter
davantage.
09
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
177
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
G020338
Jauge d’huile, moteurs à essence
IMPORTANT
178
G020340
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 229.
Volvo recommande les huiles Castrol. Respectez les intervalles pour la vidange d’huile
ou le remplacement du filtre d’huile indiqués
dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
G020341
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
xxxxxxxx
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Jauge d’huile, moteurs Diesel
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertis-
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
sement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un atelier Volvo agréé pour de plus
amples informations.
Contrôle du niveau d’huile
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
G020336
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel la vidange
d’huile et le remplacement du filtre à huile doivent avoir lieu.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d’huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
09
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Ajoutez de
l’huile jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la
jauge. Voir page 229 et suivantes pour le
volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir pages 229–230
pour le volume de remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
179
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide lave-glace, remplissage
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace.
1
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ –35 C.
Voir les volumes en page 233.
2
G020335
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
1. Remplissage des modèles 4 cylindres et
Diesel.
2. Remplissage des modèles 5 cylindres.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en
page 234.
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de
remplir.
180
G020334
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures) sur la culasse. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
G020333
NOTE
09
Les liquides de frein et d’embrayage ont le
même réservoir1. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX. Vérifiez le
niveau régulièrement. Remplacez le liquide
tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 234.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
1
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque
entretien.
La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile
recommandés à la page 234.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en
panne ou que l’alimentation électrique est
coupée et qu’elle doit être remorquée. Veuillez
noter que dans ce cas, la direction devient
plus dure et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
Selon que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
181
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Balais d’essuie-glace
Remplacement des balais d’essuieglace
Remplacement du balai d’essuieglace, lunette arrière
1
G007444
G020330
2
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Retirez le balai du bras d’essuie-glace en le
tirant tout droit.
– Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
– Rabattez le bras d’essuie-glace.
NOTE
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton situé sur la fixation
du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1),
parallèlement au bras d’essuie-glace.
– Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
– Vérifiez (3) que le balai est correctement
fixé.
– Abaissez le bras d’essuie-glace.
182
3
G020329
Les balais d’essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
Symboles sur la batterie
09
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de
conduite et d’entretien de la
voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être
enregistrées par les différents modules de
commande.
– Déposez le cache.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Reposez la paroi avant du boîtier de batterie.
– Branchez le câble positif.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
184
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 241.
Remplacement des ampoules des
feux avant
3
1
2
G007334
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon
4
4
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
– Débranchez le connecteur en appuyant sur
le clip avec le pouce (3) tout en sortant le
connecteur (4) avec l’autre main.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Dépose du boîtier de lampe :
Installation du boîtier de lampe :
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bixénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts s’évaporerait en raison de
la chaleur. Ces substances pourraient se
déposer sur le réflecteur et l’endommager.
G007612
Généralités
09
– Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le bloc optique sur un côté puis vers
l’avant (2).
IMPORTANT
– Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez
que la goupille d’arrêt est correctement
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
186
G007339
Feux de route
G020255
Feux de croisement
Dépose du cache et de l’ampoule
Pose de l’ampoule neuve
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dégagez la bride à ressort maintenant
l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche
de sorte que la bride à ressort se dégage
puis tirez-la vers l’extérieur et le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Mettez l’ampoule neuve en place. Il n’y a
qu’une seule manière de la poser.
– Pressez la bride à ressort vers le haut puis
légèrement vers la droite de sorte qu’elle se
place dans son logement.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
G007338
09
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Phare gauche :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Phare droit :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une
seule manière de la poser.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Sortez la douille avec une pince et non en
tirant sur le câble d’alimentation.
– Remplacez l’ampoule.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place. Il
n’y a qu’une seule manière de la poser.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirez-la de la douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez la
douille dans le boîtier de lampe.
G007394
Feux de signalisation latérale
G007393
Feux clignotants
G007392
Feux de position/de stationnement
09
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, retirezla et remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille en place. Il n’y a qu’une
seule manière de la poser.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux antibrouillard
Dépose de la douille d’ampoule
Emplacement des ampoules dans le
combiné de lanternes arrière
A
1
3
B
2
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Retirez le panneau autour du boîtier de
lampe.
– Dévissez les deux vis Torx du boîtier de
lampe et sortez le boîtier de lampe.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez l’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Mettez l’ampoule neuve en place et vissez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Raccordez le connecteur à l’ampoule.
– Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et
enfoncez le panneau en place.
188
– Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du
compartiment à bagages. Éteignez tous les
éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0.
– Retirez la trappe (A ou B) du panneau
gauche/droit pour atteindre les ampoules.
Les ampoules sont placées dans des
douilles séparées.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille.
– Remplacez l’ampoule et branchez le connecteur. Enfoncez la douille pour la mettre
en place et replacez la trappe (A ou B).
G007395
G007402
G020348
6
4
5
Douille d’ampoule
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
1. Feux Stop
2. Feu de position/de stationnement et feu
antibrouillard
3. Feux de position/de stationnement
4. Feux clignotants
5. Feux de recul
6. Feux de position/de stationnement
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Desserrez les vis avec un tournevis.
– Retirez le verre avec précaution.
– Remplacez l’ampoule.
– Reposez et vissez le verre.
Éclairage d’emmarchement
Le catadioptre est fixé par des clips. Il n’y a
qu’une seule manière de la poser.
G020254
Catadioptre
G007447
G007634
Éclairage de la plaque minéralogique
09
– L’éclairage d’emmarchement se trouve
sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
G007613
Éclairage d’habitacle dans le compartiment à bagages
Délogez le boîtier de lampe en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celui-ci.
Éclairage du miroir de courtoisie
G020253
Compartiment à bagages
G010326
09
L’éclairage du compartiment à bagages possède aussi une lampe sur le côté gauche du
compartiment.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
Dépose du verre du miroir :
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
– Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
– Sortez avec précaution l’ensemble du verre
du miroir avec le couvercle.
Pose du verre du miroir :
– Insérez d’abord les trois pattes du rétroviseur sur le bord supérieur puis enfoncez les
trois inférieurs.
190
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Généralités
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur.
• Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible grille
à plusieurs reprises, le système concerné est
probablement défectueux. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
G007446
Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer
un fusible grillé par un fusible neuf de même
couleur et de même ampérage.
• Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse".
• Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
• Les fusibles 1 — 6 sont du type "Midi Fuse"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
192
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
09 Entretien courant de la voiture et service
09
G020250
Fusibles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A
Direction assistée (sauf moteur 1,6 l) .................................... 80 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC) (option) 80 A
Bougies (4 cyl. Diesel) .......................................................... 60 A
Bougies (5 cyl. Diesel) .......................................................... 70 A
7. Pompe ABS ......................................................................... 30 A
8. Valves ABS .......................................................................... 20 A
9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 A
10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 A
11. Lave-phares ......................................................................... 20 A
12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................ 30 A
13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A
14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A
15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A
17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A
18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A
22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence),
transmission (TCM) .............................................................. 10 A
24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile
(5 cyl. Diesel) ....................................................................... 20 A
25. Emplacement de réserve ........................................................... -
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
26. Contacteur d’allumage ......................................................... 15 A
27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A
28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A
30. Module de commande du moteur ECM (1,6 l essence, 2,0 l
Diesel) ....................................................................................3 A
31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A
32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda (4 cyl. essence),
radiateur d’air de suralimentation (4 cyl. Diesel),
sonde de masse d’air et régulation turbo (5 cyl. Diesel) ........ 10 A
33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence), module de
commande du moteur (5 cyl. Diesel), chauffage de filtre Diesel
(4 cyl. Diesel) ....................................................................... 20 A
34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence), pompe
à carburant (4 cyl. Diesel), manostat climatisation (5 cyl.),
bougies et épuration des gaz d’échappement EGR
(5 cyl. Diesel)........................................................................ 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation
élément PTC capteur d’huile (5 cyl. essence), module de commande du moteur ECM (5 cyl. Diesel), canister (essence),
injecteurs (1,8/2,0 l essence), sonde de masse d’air MAF
(5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel), régulation turbo (4 cyl. Diesel),
capteur de pression de direction assistée (1,6 l essence),
épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A
36. Module de commande du moteur ECM (sauf 5 cyl. Diesel),
capteur de pédale d’accélérateur, sonde lambda
(5 cyl. Diesel)........................................................................ 10 A
194
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle
1
2
G020601
3
Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous
la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des
outils pour le remplacement des fusibles se
trouvent dans le boîtier du compartiment
moteur, voir page 192.
Remplacement des fusibles :
– Déposez la garniture intérieure qui recouvre
le boîtier de fusibles en enfonçant tout
d’abord les broches centrales dans les
clips de fixation (1) d’environ un cm et puis
en les sortant.
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent
le boîtier de fusibles en position) (2) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils se libèrent.
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié.
Tirez-le au maximum en direction du siège.
Rabattez-le entièrement vers le bas. Le
boîtier de fusible peut être décroché entièrement.
– Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre
inverse.
– Tirez sur la goupille centrale pour la sortir
des attaches de fixation, fixez la garniture
avec les attaches de fixation et enfoncez de
nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent
ensuite, maintenant la garniture en place.
195
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
G020246
09
37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A
44. Système SRS, module de commande du moteur ECM
(5 cyl.) .................................................................................. 10 A
45. Prise électrique .................................................................... 15 A
46. Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A
47. Éclairage intérieur ..................................................................5 A
48. Lave-glace, essuie-glace arrière ........................................... 15 A
49. Système SRS ....................................................................... 10 A
196
50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Chauffage auxiliaire d’habitacle, chauffage électrique relais de
filtre à carburant .................................................................. 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS . 5 A
53. Direction assistée ................................................................ 10 A
54. Aide au stationnement, Bi Xenon (option) ............................. 10 A
55. Module de commande Keyless ............................................ 20 A
56. Module de commande télécommande, Module de commande
sirène .................................................................................. 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A
59. Feux de route gauche ......................................................... 7,5 A
60. Chauffage de siège côté conducteur.................................... 15 A
61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
62. Toit ouvrant......................................................................... 20 A
63. Emplacement de réserve ........................................................... 64. RTI (option) ............................................................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation....... 10 A
67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie, bouton BLIS ..........................5 A
70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC), témoin de
ceinture de sécurité arrière non bouclée, rétroviseur
antiéblouissement ..................................................................5 A
74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A
75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Emplacement de réserve ........................................................... 78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul .........................................................................5 A
80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Emplacement de réserve ........................................................... 82. Alimentation portière avant droite......................................... 25 A
83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25 A
84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
85. Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
09
86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages, sièges
électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) .................... 5 A
197
Généralités .............................................................................................200
Fonctions audio ...................................................................................... 201
Fonctions radio ...................................................................................... 204
Fonctions CD ......................................................................................... 208
Structure de menu – système audio ...................................................... 210
Fonctions téléphone (option) .................................................................. 211
Structure de menu – téléphone .............................................................. 218
198
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
3
2
10
tera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I.
Utilisation du menu
1
4
5
G020245
6
7
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés.
Le système Infotainment s’utilise facilement
avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 53. L’écran (2)
affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio.
Si le système audio est allumé lorsque la clé
de contact est tournée en position 0, il le res1 Option
200
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de remonter d’un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.
tème audio. Il existe trois niveaux de systèmes
audio : Performance, High Performance et
Premium Sound. Tous les systèmes audio
sont toutefois munis d’une radio AM/FM et
d’un lecteur CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et
Dolby sont des marques déposées
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Surround
Pro Logic II System est fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (3).
Équipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de sys-
2 Premium
Sound
10 Infotainment
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
1
2
3
4
Sélection de la source sonore
5
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des
pressions répétées sur MODE permettent
d’alterner entre CD et AUX.
AUX
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
6
10
NOTE
G019805
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou
les commandes au volant, voir page 53. Le
volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture, voir page 203.
– Passez en mode AUX avec le bouton
MODE.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Allez jusqu’à Volume entrée AUX et
appuyez sur ENTER.
Tournez la molette TUNING ou appuyez sur
droite/gauche du bouton de navigation.
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
G021296
1. VOLUME – Molette
2. AM/FM – Sélection de la source
3. MODE – Sélection de la source sonore,
CD/AUX
4. TUNING – Molette
5. SOUND – Bouton
Volume
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm.
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur de
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevé, la qualité du son peut
201
10 Infotainment
Fonctions audio
Port USB/iPod (option)
10
Il est possible de connecter un iPod et/ou une
mémoire USB au système Infotainment de la
voiture via le port qui se trouve dans la console centrale.
Une fois l’indexation terminée, les informations des plages s’affichent sur l’écran et vous
pouvez sélectionner la plage souhaitée.
MP3 avec le système, il doit être réglé sur
USB Removable device/Mass Storage Device.
La sélection d’une plage peut se faire de deux
façons :
Le lecteur iPod est chargé et alimenté par le
système via le câble de connexion. Si la batterie de l’iPod est complètement déchargée, il
faudra alors la charger avant de pouvoir connecter l’appareil.
• Tournez le bouton TUNING (4) dans un
sens ou dans l’autre
• ou utilisez les boutons droit et gauche des
commandes de navigation (6) pour naviguer jusqu’à la plage souhaitée.
Si la voiture est équipée des commandes au
volant, il est possible de changer de plage
avec celles-ci.
G019823
NOTE
En fonction de l’appareil connecté, il convient
de sélectionner la source sonore :
– Sélectionnez iPod ou USB avec MODE. Le
message Connect Device apparaît à
l’écran.
– Connectez votre unité de stockage au port
situé dans le compartiment de rangement
de la console centrale (voir illustration cidessus).
Le message Loading apparaît à l’écran pendant que le système indexe les fichiers de
l’unité connectée. Cela peut prendre un
moment.
202
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats les plus courants : MP3,
WMA et WAV. Il existe des variantes des
ces formats que le système ne supporte
pas.
Lecteur iPod
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod comme
source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur. Consultez le
manuel de votre iPod pour obtenir des
informations détaillées.
Pour de plus amples informations, consultez
le manuel d’accessoires de USB/iPod Music
Interface.
Réglages audio
Mémoire USB
Pour faciliter l’utilisation de la mémoire USB,
essayez de n’y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour indexer des unités de stockage qui
contiennent des fichiers non-compatibles.
Régler les réglages audio
Des pressions répétées sur SOUND permet-
Lecteur MP3
• GRAVES – Niveau des haut-parleurs des
graves.
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n’est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
tent de naviguer parmi les différentes options.
Le réglage est assuré en tournant la molette
TUNING.
10 Infotainment
Fonctions audio
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
• CENTER1 – Niveau du haut-parleur central.
La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 203.
• SURROUND1 – Niveau du surround. Le
Pro Logic II doit être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 203.
Surround
Les réglages surround1 commandent l’aspect dimensionnel du son.
Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois
réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
1
Premium Sound
– Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/
AUX et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II2, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Égaliseur avant/arrière
Grâce à l’égaliseur3, le son peut être réglé
individuellement sur chaque bande de fréquence.
Régler l’égaliseur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Égaliseur avant ou
Égaliseur arrière et appuyez sur ENTER.
– La colonne à l’écran indique le niveau de la
bande de fréquence actuelle.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou haut/
bas du bouton de navigation. D’autres fréquences sont sélectionnables avec gauche/droit du bouton de navigation.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Contrôle automatique du volume
Le contrôle automatique du volume signifie
que le volume sonore augmente avec la
vitesse de la voiture. Trois niveaux sont disponibles4 : Faible, Moyen et Élevé.
2
Sauf en mode AM et FM.
3
Certains niveaux de système audio.
Ajuster le contrôle automatique du
volume
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
10
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle automatique
du volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé
et appuyez sur ENTER.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des hautparleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de
l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte du niveau de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l’utilisateur
d’adapter le son à son goût personnel.
4
Sauf Performance Sound.
203
10 Infotainment
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
10
1
2
7
3
4
6
G019806
5
1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence
2. Boutons de présélection
3. TUNING – Molette pour la recherche des
stations
4. SCAN – Balayage
5. Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
6. EXIT – Interruption de la fonction en cours
7. AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5).
204
Recherche manuelle de fréquence
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant
TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au
volant.
– Maintenez le bouton de navigation (droit ou
gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours
visible à l’écran, la recherche est possible
avec de courtes pressions sur le bouton de
navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation d’une présélection
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections sont choisies avec les
boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu’à l’apparition du message
Station mém. à l’écran.
Mémorisation automatique de
présélection
AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de les
mémoriser automatiquement dans une
mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont
pas familières en ce qui concerne les stations
de radio et leurs fréquences.
Démarrer une mémorisation automatique de présélections
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2).
Interrompre une mémorisation automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une
courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou
AM/FM (1) l’interrompe.
10 Infotainment
Fonctions radio
Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre
mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires
FM ou AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où
la présélection doit être mémorisée et
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que le message Station mém. apparaisse
à l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station
mémorisée peut alors être choisie comme une
présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de
fréquence actuelle. Lorsqu’une station a été
trouvée, elle est diffusée pendant environ
huit secondes puis la recherche continue.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le message Station mém. apparaisse à
l’écran.
Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une
radio RDS :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un
type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur CD est
actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée
avec un volume sonore préréglé, voir
page 207. Lorsque le type de programmes est
terminé, la radio revient à la source sonore et
au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE), informations routières (TP),
actualités (INFORMATIONS) et types de
programmes (PTY) s’interrompent selon un
ordre de priorité où l’alerte est le plus important
et le type de programmes l’est le moins. Pour
d’autres réglages permettant l’interruption de
programmes, voir EON et REG page 207. Les
fonctions de programmes sont modifiées avec
le système de menu, voir page 200.
10
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source
interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut transmettre des informations routières,
est affiché à l’écran.
Activer/désactiver TP
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
205
10 Infotainment
Fonctions radio
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
10
TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la station
écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets
lorsqu’une autre source sonore est écoutée.
Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis
appuyez sur ENTER.
206
Informations
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS
d’une station réglée. Le message
NEWS indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et
appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de
la station écoutée ou Toutes stations infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole
PTY indique que la fonction est activée. Cette
fonction interrompt la source écoutée pour
diffuser le type de programme émis sur le
réseau RDS d’une station réglée.
Activer/désactiver PTY
– Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et
appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s’affiche :
Actualités, Info-service etc. La fonction PTY
est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
– Sélectionnes les types de programmes
souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et
appuyez sur ENTER.
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, apparaît à l’écran
>| Pour chercher sur l’écran. Une pression
sur le bouton de navigation droit permet de
poursuivre la recherche d’une autre émission
de types de programmes sélectionnés.
10 Infotainment
Fonctions radio
Affichage du type de programme
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE
Toutes les stations de radio n’ont pas cette
fonction.
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
Mise à jour automatique de
fréquence – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la
bande FM pour trouver un émetteur puissant.
La radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur
ENTER.
• Distant1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Programme régionaux – REG
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Cette fonction permet de continuer à
écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit faible. REG est affiché lorsque la fonction est activée. La fonction de programmes
régionaux est normalement désactivée.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur
ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
10
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et
appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est
réglé suivant chaque type de programme. Si le
niveau sonore est réglé durant l’interruption
de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1
Paramètres par défaut/d’usine
207
10 Infotainment
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
ture commence automatiquement. Sinon,
insérez un disque et passez en mode CD en
appuyant sur MODE.
10
4
Démarrer la lecture (changeur CD)
3
5
2
6
Si un CD de musique est déjà sélectionné
lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon,
passez en mode changeur CD avec MODE et
sélectionnez un disque avec les touches
numérotées 1 –6 ou avec haut/bas du bouton de navigation.
1
G019807
Insérer un CD (changeur CD)
1. Bouton de navigation – Avance/retour
rapide, sélection de plage et utilisation du
menu
2. Sélection de disque dans le changeur
CD1
3. Insertion/éjection de CD
4. Fente d’insertion/éjection de CD
5. MODE – Sélection des sources sonores
CD et AUX2
6. TUNING – Molette pour la sélection de
plages
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lec-
208
1
Option
2
High Performance et Premium Sound
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur CD.
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message
Éjecter tous apparaît à l’écran.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio2
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son
répertoire. En fonction de la qualité du disque,
il peut se passer un instant avant le début de
la lecture.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du
répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. La lecture des
fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est auto-
10 Infotainment
Fonctions CD
matique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran :
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour
afficher la totalité du nom du fichier.
• RANDOM signifie que des plages d’un seul
CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
Une courte pression sur droit/gauche du bouton de navigation permet de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre. Une
pression longue permet d’avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. TUNING
(la commande du volant) permet aussi d’exécuter cette action.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage CD/
fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre si vous souhaitez continuer
la lecture de la plage CD/du fichier audio
actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la
méthode ordinaire, il est possible de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en
mode aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
Activer/désactiver (lecteur CD)
– Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
La sélection Tous les disques ne concerne
que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire
et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1.
Activer/désactiver
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et
appuyez sur ENTER.
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité
peut entraîner un son mauvais voire absent.
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
10
Disques compacts (CD)
IMPORTANT
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les
disques et appuyez sur ENTER.
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant. La chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et
endommagerait le lecteur.
1
Concerne le changeur CD uniquement.
209
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
10
Menu FM
Menu AUX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Volume AUX
2. Infos
3. TP
Infos
TP
PTY
Texte radio
Réglages radio avancés
Réglages audio1
Menu AM
1. Réglages audio1
Menu CD
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
Menu changeur CD
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
1 Certains
210
niveaux de système audio.
4. Réglages audio1
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
2
3
4
10
5
1
G007500
6
Composants du système téléphonique
211
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique
10
1. Antenne
2. Commandes au volant
Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 213.
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains
libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
• Le système téléphonique doit être désactivé lors du ravitaillement en carburant.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Carte SIM
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le
volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande.
5. Combiné (option sur certains
marchés)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
212
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet de réduire la priorité des
appels entrants et des messages SMS afin de
permettre au conducteur de se concentrer sur
la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de
cinq secondes avant d’être connectés. Les
appels en absence sont affichés sur l’écran de
contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé
à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir
page 219.
G020244
Appels d’urgence
4. Panneau de commande de la console
centrale
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
La carte est délivrée par les différents opérateurs réseau. En cas de problèmes avec la
carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes SIM de type "uniquement 3G". Les
cartes combinées 3G/GSM sont acceptées.
Contactez votre opérateur si vous devez
changer de carte SIM.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Carte SIM supplémentaire1
De nombreux opérateurs proposent une carte
SIM supplémentaire pour le même numéro de
téléphone. Cette carte supplémentaire peut
être utilisée dans la voiture.
Commandes du téléphone
1
Commandes au volant
1
2
10
2
Installation de la carte SIM
Utilisation du menu
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu
se trouve en page 200.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement achever l’activité sélectionnée à partir du
menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de
vitesse à l’aide de la fonction
5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 221.
1
Certains marchés
7
3
6
4
5
Panneau de commande de la console centrale
1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio
etc. pendant un appel téléphonique.
2. Boutons chiffres et lettres
3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal
4. EXIT – Interrompt/refuse un appel,
efface les caractères saisis
5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
6. ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
7. PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
4
G020243
3
G019809
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à
gants.
– Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le coin
biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la
forme du support.
– Insérez doucement le support de carte
SIM.
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions
téléphoniques. Pour pouvoir commander le
système audio, le téléphone doit être en mode
veille (standby).
1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande
2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande
3. Volume des appels – Augmentation/
réduction
4. Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
213
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Marche/arrêt
– Appuyez sur PHONE ou sur EXIT.
Appels en attente
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans le
même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Activation à partir du mode veille
– Appuyez sur PHONE.
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez
refuser l’appel ou répondre normalement. Si
vous répondez au seconde appel, le premier
est mis en attente.
Mise en marche :
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le téléphone
est activé.
Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné
au système mains-libres pendant un appel,
voir page 217.
Pour appeler
Désactivation :
– Activez le système téléphonique (si nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 216.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant
vers le bas.
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible.
Pour recevoir un appel
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
– Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être
actif tout en recevant dans appels. Toutefois,
il n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
214
Gestion des appels
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 218.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné.
Pour refuser un appel
– Appuyez sur EXIT.
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente
désac. et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une conversation
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur
ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer
ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être
ajouté. Si une conférence est interrompue,
tous les appels en cours sont interrompus.
– Passez deux appels.
– Appuyez sur MENU.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur
ENTER.
Volume sonore
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte
conducteur ou le haut-parleur central1.
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est
réglé avec les commandes
au volant.
Si vous utilisez le combiné, le
volume est réglé avec une
molette sur le côté du combiné.
Saisie de texte
Gestion des numéros
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
Appeler les derniers numéros appelés
– Appuyez sur le bouton comportant le
caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième,
etc. Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent être
saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez
quelques secondes.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue
pression sur EXIT, tous les caractères saisis
seront effacés.
Volume sonore du système audio
1
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
Le volume sonore est réduit pendant un appel.
Lorsque la conversation est terminée, le
volume sonore reprend son niveau d’origine.
Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3,
page 219. Cette fonction ne concerne que le
système téléphonique intégré Volvo.
2
abc2äåàæç
3
def3èé
4
ghi4ì
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
#
Alterner en majuscules et
minuscules.
1 Premium
Sound.
10
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être
mémorisées sur la carte SIM et dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez
sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone
et appuyez sur ENTER.
215
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Rechercher des contacts dans le répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu
Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Copie des entrées entre la carte SIM et
le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou Tél. à SIM
et appuyez sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
216
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour
sortir du système de menu.
Effacer tous les contacts
– Appuyez sur MENU.
Appeler par un appel abrégé
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer
téléph et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.
Le code programmé en usine est 1234.
Appel abrégé
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et
appuyez sur ENTER.
– Maintenez le bouton souhaité sur le clavier
durant environ deux secondes ou appuyez
brièvement sur le bouton puis sur ENTER.
NOTE
Lorsque le téléphone est activé, il faut
patienter quelques secondes avant d’avoir
accès aux raccourcis.
L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer
un numéro raccourci, voir page 219.
Passer un appel depuis le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire
s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du
nom du contact recherché.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Pendant une conversation, plusieurs fonctions
sont disponibles. Certaines de ces fonctions
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel
est mis en attente.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le texte du message apparaît á l’écran. Pour
obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER.
Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options
suivantes :
Écrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
NOTE
Appuyez sur ENTER pour appeler.
Fonctions actives durant une conversation en cours
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
• Joindre – Appel en conférence (disponible
si plus de trois personnes sont connectées).
• Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
SMS – Short Message Service
Lire un SMS
– Appuyez sur MENU.
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message
Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande
(900/1800 MHz)
Oui
10
1Le nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de l’abonnement.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et
appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran.
Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
217
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
10
1. Journal
1.1. Appels absence
1.2. Appels reçus
1.3. App. composés
1.4. Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5. Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Total appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Écrire
2.3. Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps valid.
2.3.3.
Type message
218
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
3.2. Rechercher
3.3. Copier tout
3.3.1.
SIM au tél.
3.3.2.
Tél. au SIM
3.4. Appel abrégé
3.4.1.
Actif
Choisir N
3.4.2.
3.5. Effacer SIM
3.6. Effacer téléph
3.7. Mém. utilisée
4. Options appel.
4.1. Envoi du N
4.2. Mise attente
4.3. Rép. autom.
4.4. Rappel autom.
4.5. Renvoi appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Réglages tél.
5.1. Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Éditer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.5. Sons
5.5.1.
Vol. sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécu cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7. Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste d’appels en absence. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste d’appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Appels composés
Liste de numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2
et 1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Total appels
Total temps
Mettre à zéro
10
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Écrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Réglages messages
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans le central. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être
modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Temps valid.
Type message
Dernier appel
219
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
4. Options appel
4.1. Envoi du N
5. Réglages téléphone
5.1. Réseau
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 215.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
3.2. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Mise attente
3.3. Copier tout
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Appel abrégé
4.3. Rép. autom.
5.1.1.
AUTO
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Sélectionner la langue.
4.4. Rappel automatique
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
Choisissez quand et quels types d’appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
3.5. Effacer SIM
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer téléph
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d’emplacements de
mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le
téléphone. Le tableau indique le nombre
d’emplacements occupés par rapport au
nombre total d’emplacements par
exemple 100 (250).
220
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les app. (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas réponse
Injoignable
Appels fax
App. données
Annuler tous
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Éditer codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Notez et conservez les codes dans un endroit
sûr.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine
1234 est utilisé pour la première
modification. Il sert à initialiser le
compteur d’appels.
5.5. Sons
5.5.1.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
5.5.2.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
5.5.3.
Silence radio. On/off
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verr. menu La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
5.6.2.
IDIS. Si la fonction IDIS est
désactivée, les appels entrants
ne sont pas retardés quelles
que soient les conditions de
conduite.
5.7. Régl. origine
10
Cette fonction vous permet de rétablir les
paramètres d’origine.
221
Désignation du type ............................................................................... 224
Poids et cotes ........................................................................................ 225
Caractéristiques du moteur .................................................................... 227
Huile moteur ........................................................................................... 229
Liquides et lubrifiants ............................................................................. 233
Carburant ............................................................................................... 235
Pot catalytique ....................................................................................... 239
Système électrique ................................................................................. 240
Homologation de type ............................................................................ 242
222
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1
11
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage de stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du
moteur.
4. Autocollant pour huile moteur.
5. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication :
(a) Boîte de vitesses manuelle
2
u
u
u
u
r
f
y
3
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
xxxxxxxx
4
(b), (c) boîte de vitesses automatique
5a
224
5b
5c
G007508
6
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
La carte grise de la voiture comporte d’autres
informations concernant la voiture.
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
C
D
11
E
B
Repère sur
l’illustration
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Cotes
Empattement
Longueur
Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
Longueur de charge, plancher
Hauteur
Voie avant
Voie arrière
Largeur
Largeur, rétroviseurs compris
G
H I
G015593
A
F
mm
2640
4252
1486
663
1447
1535
1531
1782
2039
225
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids
1
3
4
5
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
1.6
1200
75
1.6 D
1300
1.8
1300
1.8F
1300
2.0
1350
autres
1500
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 224.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
5. Niveau d’équipement
Charge maxi : Voir certificat d’immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg
226
Poids maxi de
remorque
freinée en kg
Charge
maximale
sur la
boule
d’attelage
en kg
2
G016008
11
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
Poids maxi de
remorque non
freinée en kg
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage en
kg
700
50
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
1.6
1.8
1.8F
2.0
2.4i
T5
Désignation de moteur
B4164S3
B4184S11
B4184S8
B4204S3
B5244S4
B5254T7
Puissance (kW/tr/min)
74/6000
92/6000
92/6000
107/6000
125/6000
169/5000
(ch à tours/min)
100/6000
125/6000
125/6000
145/6000
170/6000
230/5000
Couple (Nm/tr/min)
150/4000
165/4000
165/4000
185/4500
230/4400
320/1500–5000
Nombre de cylindres
4
4
4
4
5
5
Alésage (mm)
79
83
83
87
83
83
Course (mm)
81,4
83,1
83,1
83,0
90,0
93,2
Cylindrée (litres)
1,60
1,80
1,80
1,99
2,44
2,52
Taux de compression
11,0:1
10,8:1
10,8:1
10,8:1
10,3:1
9,0:1
11
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 224.
227
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
11
1.6 D
2,0 D
Désignation de moteur
D4164T
D4204T
D5244T9
Puissance (kW/tr/min)
80/4000
100/4000
120/5500
132/4000
(ch à tours/min)
109/4000
136/4000
163/5500
180/4000
Couple (Nm/tr/min)
240/-
320/2000
340/1750–2750
350/1750–3250
Nombre de cylindres
4
4
5
5
Alésage (mm)
75
85
81
81
Course (mm)
88,3
88,0
93,2
93,2
Cylindrée (litres)
1,56
2,00
2,40
2,40
Taux de compression
18,3:1
18,5:1
17,0:1
17,0:1
1 Belgique
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 224.
228
D5
D5
1
D5244T8
11 Caractéristiques
Huile moteur
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
en région montagneuse
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 C ou
supérieures à +40 C
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
11
G020236
Conditions de conduite défavorables
Volvo recommande les huiles Castrol.
229
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
11
2
xxxxxxxx
Viscosité : SAE 0W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
Volume de remplissage
Volume1
entre MIN et MAX (litres) (litres)
2.4i
1,3
T5
1
Qualité d’huile : ACEA A3/B3/B4
G020235
Engine oil quality: ACEA A3/B3/B4
Viscosity: SAE 0W-30
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 224.
B5244S42
B5254T7
5,8
2
Inclut le remplacement du filtre.
Ne concerne pas le marché européen. Pour l’Europe, reportez-vous à la
page 232.
230
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
1
xxxxxxxx
Qualité d’huile : WSS-M2C913-B
G020234
Engine oil quality: WSS-M2C913-B
Viscosity: SAE 5W-30
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 224.
Viscosité : SAE 5W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
Volume de remplissage
Volume1
entre MIN et MAX (litres) (litres)
1.6
B4164S3
0,75
1.8
B4184S11
1.8F
B4184S8
2.0
B4204S3
1.6 D
D4164T
1,0
3,7
2,0 D
D4204T
2,0
5,5
4,0
4,3
Inclut le remplacement du filtre.
231
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
11
xxxxxxxx
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
G020233
Engine oil quality: ACEA A5/B5
Viscosity: SAE 0W-30
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 224.
Version moteur
Volume de remplissage
Volume1
entre MIN et MAX (litres) (litres)
2.4i
1,3
5,5
1,5
6
B5244S42
T5
B5254T7
D5
D5244T8
2.4D
2
D5244T9
1 Inclut
3
le remplacement du filtre.
2
Europe uniquement. Pour les autres marchés, reportez-vous à la
page 230.
3
Belgique
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de
vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 229.
232
Viscosité : SAE 0W–30
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses
1.6 Manuelle 5 rapports
2,1 litres
Huile de transmission : WSD-M2C200-C
1.8 Manuelle 5 rapports
1,9 litre
1.6 D Manuelle 5 rapports
1,9 litre
1.8F Manuelle 5 rapports
1,9 litre
2.0 Manuelle 5 rapports
1,9 litre
2.0 D Manuelle 6 rapports
1,7 litre
Huile de transmission : WSD-M2C200-C
2.4 D Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
D5 Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
2.4i Manuelle 5 rapports
2,1 litres
Huile de transmission : MTF 97309-10
2.4i Automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
T5 Manuelle 6 rapports
2,0 litres
Huile de transmission : MTF 97309-10
T5 Boîte de vitesses automatique
7,75 litres
Huile de transmission : JWS 3309
5 cyl. boîte de vitesses manuelle
9,5 litres
5 cyl. boîte de vitesses automatique
10,0 litres
4 cylindres Essence (1.8, 1.8F et 2.0)
7,5 litres
4 cylindres Diesel (2.0 D)
9,5 litres
4 cylindres Essence (1.6)
6,2 litres
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à :
moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC
moteur à essence (1.6) 82 ºC
moteur Diesel (1.6D) 83 ºC
4 cylindres Diesel (1.6 D)
7,2 litres
Liquide de refroidissement
11
233
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Volume
Qualité recommandée :
180–200 g
Huile compression PAG
500–600 g
Réfrigérant R134a (HFC134a)
Liquide de frein
0,6 litre
DOT 4+
Direction assistée
0,8–0,9 litre
Liquide de direction assistée : WSS M2C204-A2
ou produit correspondant avec les mêmes
caractéristiques.
4 cylindres Essence/Diesel
4,0 litres
5 cylindres Essence/Diesel
6,5 litres
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Climatisation
11
Système
1
Liquide lave-glace
Réservoir de carburant
1Le
234
Voir page 235.
poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
Essence
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
1.6
B4164S3
Manuelle 5 rapports (IB5)
7,0
167
55
1.8
B4184S11
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
1.8F
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
2.0
B4204S3
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,4
177
2.4i
B5244S4
Manuelle 5 rapports (M56H)
8,4
200
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,0
214
Manuelle 6 rapports (M66)
8,7
208
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
9,4
224
T5
B5254T7
11
62
Moteur
Diesel
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
1.6 D
D4164T (EURO3)
(EURO4)
Manuelle 5 rapports (MTX75)
4,9
129
52
2,0 D
D4204T (EURO3)
Manuelle 6 rapports (MMT6)
5,7
151
D5244T8
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
6,9
182
D5244T91
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
(EURO4)
D5
1
60
Suède et Belgique uniquement
235
11 Caractéristiques
Carburant
11
Moteur
Bioéthanol
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
1.8F1
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
10,32
-
55
1
Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l’essence sans plomb avec indice d’octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu’avec tous les mélanges possibles
(différents taux) de ces deux carburant.
2
La voiture consomme plus de carburant si elle roule avec du bioéthanol E85 qu’avec de l’essence. Cela est dû au fait que le bioéthanol contient moins d’énergie que
l’essence.
236
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient son poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d’une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Essence
Diesel
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
Le carburant Diesel doit respecter la norme
EN 590 ou JIS K2204. Le système d’alimentation des moteurs diesel est sensible aux impuretés, voir page 177.
• N’utilisez pas d’essence avec indice
d’octane 91 RON pour les moteurs à
4 cylindres et seulement en situation
exceptionnelle pour les autres moteurs.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON est recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
11
Essence – Norme EN 228
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les bénéfices de la
garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à
l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
237
11 Caractéristiques
Carburant
Bioéthanol E85
N’effectuez aucune modification du système
d’alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par
des pièces qui n’ont pas été conçues pour
une utilisation avec du bioéthanol.
11
ATTENTION
Évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N’ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l’essence, le bioéthanol et les
mélanges de ceux-ci sont très toxiques et
peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d’ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion de carburant.
ATTENTION
N’utilisez pas de méthanol. Un autocollant à
l’intérieur de la trappe du réservoir indique
les carburants à utiliser.
L’utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour les moteurs fonctionnant au
bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
IMPORTANT
L’utilisation d’autres carburants peut entraîner des dommages au moteur et en réduire
les performances. Cela annule également
les garanties de Volvo ainsi que les éventuels contrats d’entretien complémentaires.
Remplissez le réservoir d’essence avant de
laisser la voiture en stationnement pour une
longue période pour éviter tout risque de
corrosion. De petites quantités d’impuretés
corrosives peuvent exister dans le
bioéthanol E85.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit
être rempli d’essence, voir page 117.
238
ATTENTION
L’éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s’il est rempli d’éthanol.
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de
gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température de fonctionnement. Ce
pot catalytique se compose d’un monolithe
(céramique ou métal) avec des canaux. Les
parois de ces canaux sont recouvertes d’une
fine couche de platine/rhodium/palladium.
Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction
chimique sans être consommés.
11
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d’oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
239
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs.
11
Tension
12 V
Capacité de démarrage à
froid (CCA)
590 A
600 A
Capacité de réserve (RC)
100 min
120 min
135 min
Capacité (Ah)
60
70
80
1 Voitures
2
12 V
700 A2
équipées du système audio High Performance.
Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d’un chauffage au carburant ou du
RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Certification du système Keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. s’engage par
la présente déclaration que ce type d’équipement 5WK48952, 5WK48956, 5WK48812
satisfait aux exigences principales et autres
normes décrites dans la directive 1999/5/CE.
240
12 V
1
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
Éclairage
Puissance W
Type
Feux de croisement
55
H7
Feux de route
55
HB3
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
P21W
Clignotants, arrière/avant
21
PY21W
Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit
latéraux arrière
4
P21/4W
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque d’immatriculation
5
C5W
Miroir de courtoisie
1,2
Ampoule navette
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit
latéraux avant
5
W5W
Feux antibrouillard
55
H11
Éclairage de boîte à gants
3
Ampoule navette
11
241
11 Caractéristiques
Homologation de type
Système de télécommande
1Delphi
s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/EG.
Pays
11
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
2
1
1. Ce système ne doit causer aucune perturbation nocive.
IS, LI, N, CH
2. Ce système accepte les perturbations reçues
(incluant les perturbations néfastes au système).
HR
Important
Les modifications du système qui n’ont pas été
approuvées par le fabricant peuvent causer de
sérieux dommages au système et l’empêcher de
fonctionner.
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
2
RC
ETC093LPD0155
242
USA-FCC ID KR55WK48952, KR55WK48964
NOTE
Ce système de télécommande est approuvé
selon la section 15 de la législation FCC. La
fonction suppose les deux conditions suivantes :
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour satisfaire aux normes FCC pour l’utilisation dans une voiture de tourisme.
11 Caractéristiques
11
243
Index alphabétique
A
ABS ...........................................................124
panne dans le système ABS ..................41
AC ...............................................................70
climatisation électronique ......................75
climatisation manuelle ............................71
Accident, voir Collision ................................22
Accoudoir ....................................................90
AF – mise à jour automatique de
fréquence ..................................................207
Aide au stationnement ..............................128
Air conditionné
ECC ........................................................73
généralités ..............................................68
Alarme
activation ..............................................107
désactivation ........................................107
désactivation du signal d’alarme .........108
généralités ............................................107
réactivation automatique de l’alarme ...108
signaux d’alarme ..................................108
témoin d’alarme ...................................107
test du système d’alarme .....................109
Alarme, fonctions radio .............................205
Ampoules
caractéristiques ....................................241
remplacement ......................................185
Angle mort (BLIS) ......................................131
244
Appel
fonctions durant conversation en
cours .................................................... 217
volume du téléphone ........................... 215
Appel abrégé ............................................ 216
Appel en attente ....................................... 214
Appel entrant ............................................ 214
Appeler ..................................................... 214
Appels
gestion ................................................. 214
Appels d’urgence ..................................... 212
Assistance au démarrage ......................... 136
Audio, voir également Sons ...................... 201
AUTO
climatisation .......................................... 73
mémorisation d’une présélection ........ 204
Avance ou recul rapide ............................. 209
B
Balai d’essuie-glace
remplacement lunette arrière .............. 182
remplacement pare-brise .................... 182
Balayage intermittent .................................. 50
Batterie
assistance au démarrage .................... 136
entretien ............................................... 183
remplacement ...................................... 184
surcharge ............................................. 113
symboles sur la batterie ...................... 183
Bioéthanol E85 ......................................... 238
Blocage de marche arrière
cinq rapports ........................................ 119
six rapports, essence ........................... 120
Blocage du volant ..................................... 116
Boîte à gants ............................................... 87
verrouillage ............................................ 98
Boîte de vitesses
automatique ......................................... 123
manuelle ............................................... 119
remorquage et transport ...................... 134
remorque ..................................... 137, 138
système de sécurité ............................. 122
Boîtier de relais/fusibles
dans l’habitacle .................................... 195
Bouches de ventilation ............................... 69
Boussole, étalonnage ................................. 58
Buée
élimination avec la fonction
dégivrage ......................................... 71, 74
fonction minuterie, AC ........................... 71
fonction minuterie, ECC ......................... 74
lunette arrière ......................................... 71
traitement des vitres .............................. 68
C
Cache-bagages .......................................... 91
Capacité du réservoir ................................ 235
Capot moteur ............................................ 176
Capteur de pluie ......................................... 51
Caractéristiques du moteur ...................... 227
Index alphabétique
Carburant
chauffage de stationnement ..................78
consommation ................................. 7, 235
consommation de carburant, affichage .49
économie de carburant ........................154
filtre à essence .....................................177
indication du niveau ...............................41
ravitaillement ........................................114
système d’alimentation ........................177
Carte SIM ..................................................212
Catégories de vitesse, pneus ....................150
CD, compartiment de rangement ...............87
Ceinture de sécurité.....................................12
grossesse ...............................................13
banquette arrière ....................................13
Chargement
capacité de charge ..............................146
compartiment à bagages .......................93
généralités ............................................146
Chauffage auxiliaire .....................................78
Chauffage de stationnement
batterie et carburant ..............................78
généralités ..............................................77
réglage ...................................................78
stationnement en côte ...........................77
Chauffage électrique
lunette arrière .........................................71
rétroviseurs ............................................71
sièges avant ..................................... 71, 75
Chauffe-moteur .........................................117
Cirage ....................................................... 167
Clé .............................................................. 96
système de démarrage et de
verrouillage sans clé ............................ 100
télécommande ....................................... 96
Clés de contact ........................................ 116
Clignotants ................................................. 48
Climatisation ............................................... 70
généralités ............................................. 68
réglages personnalisés .......................... 64
CLIMATISATION AUTO .............................. 73
Code de couleur, peinture ........................ 169
Coffre à bagages
éclairage ................................................ 84
Collision
capteurs de collision ............................. 22
IC ........................................................... 22
mode collision ....................................... 26
rideau gonflable ..................................... 22
Combiné d’instruments .............................. 39
Compartiment à bagages
anneaux d’arrimage de charge .............. 93
cache-bagages ...................................... 91
chargement ......................................... 146
filet de protection .................................. 93
verrouillage/déverrouillage .................... 96
Compartiment de rangement
CD ......................................................... 87
panneaux latéraux arrière ...................... 87
Compartiment moteur ............................... 176
Compartiments de rangement .................... 86
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .................................................... 86
Compte-tours .............................................. 39
Compteur de vitesse ................................... 39
Compteur journalier .................................... 39
Condensation ............................................ 177
Conduite
avec hayon ouvert ............................... 112
avec remorque ..................................... 137
conditions de conduite défavorables .. 174
dans l’eau ............................................ 112
économique ......................................... 112
routes glissantes .................................. 112
système de refroidissement ................. 112
Conduite dans l’eau .................................. 112
Consommation moyenne de carburant ...... 49
Contrôle automatique du volume ............. 203
Contrôles
huiles et liquides .......................... 175, 178
Coussin gonflable
côté conducteur et côté passager ......... 16
désactivation .......................................... 19
Coussin SIPS .............................................. 20
Coussins gonflables latéraux ...................... 20
Crochet d’attelage, voir dispositif
d’attelage .................................................. 139
Cruise control .............................................. 52
245
Index alphabétique
D
Dégivrage ....................................................71
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique .............123
Démarrage automatique ...........................115
Démarrage du moteur ...............................115
keyless drive ........................................118
Désignation du type ..................................224
Déverrouillage
de l’extérieur ........................................104
de l’intérieur .........................................105
hayon ...................................................104
réglages .................................................65
sans clé ................................................104
Diesel .........................................................177
préchauffage moteur ..............................41
Dimensions ................................................150
Dispositif d’attelage
caractéristiques ....................................140
dépose .................................................144
généralités ............................................139
pose .....................................................141
Distribution de l’air ......................................76
ECC ........................................................74
Dolby Surround Pro Logic II .............. 200, 203
Dommages de peinture et retouches ........169
Données véhicule ......................................174
Dossier
banquette arrière, rabattement ..............90
246
sièges avant, rabattement ..................... 83
Douille d’ampoule
dépose ................................................. 188
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................. 189
emplacement des ampoules ............... 188
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité ................................................. 126
désactivation/activation ...................... 127
témoin .................................................... 41
E
Easy entry ................................................... 82
ECC, climatisation électronique ................. 69
Éclairage
ampoules, caractéristiques ................. 241
coffre à bagages .................................... 84
dans l’habitacle ..................................... 84
éclairage automatique, feux de
croisement ............................................. 46
éclairage automatique, habitacle .......... 85
éclairage d’accompagnement ..........48, 60
éclairage de l’écran ............................... 47
éclairage des instruments ..................... 47
extérieur ................................................. 46
feu antibrouillard arrière ........................ 47
feux de croisement ................................ 46
feux de position/stationnement ............. 46
feux de route/de croisement ................. 48
liseuses .................................................. 84
panneau de commande d’éclairage ...... 46
phares antibrouillard .............................. 47
réglage de la portée des phares ............ 46
remplacement d’ampoule, généralités 185
Éclairage d’accompagnement .............. 48, 60
réglage ................................................... 65
Éclairage de l’écran .................................... 47
Éclairage de sécurité
lampes actives ....................................... 60
réglage ................................................... 65
Éclairage des instruments ..................... 46, 47
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant .................................................... 185
catadioptre ........................................... 189
clignotants ........................................... 187
compartiment à bagages ..................... 190
éclairage d’emmarchement ................. 189
emplacement des ampoules sur
la douille ............................................... 188
feux antibrouillard ................................ 188
feux arrière ........................................... 188
feux de croisement .............................. 186
feux de gabarit ..................................... 187
feux de position ................................... 187
feux de route ........................................ 186
feux de stationnement ......................... 187
miroir de courtoisie .............................. 190
Éclats de peinture et rayures .................... 169
Écran
messages ............................................... 44
Écran d’information ..................................... 44
Index alphabétique
Égaliseur ....................................................203
Émissions ..................................................235
dioxyde de carbone .............................237
Enfant
équipement de sécurité .........................27
placement dans la voiture, tableau ........29
siège enfant et coussin gonflable ..........27
siège enfant et coussin gonflable
latéral .....................................................20
Entretien de la voiture, garniture en cuir ...168
Entretien, par vous-même .........................175
EON – Enhanced Other Networks .............207
Épuration de gaz d’échappement
indication de panne ................................41
Essuie-glace et lave-glace ..........................50
Essuie-glace, capteur de pluie ....................51
Essuie-glace, lunette arrière ........................51
F
Faisceau d’éclairage .................................147
Femmes enceintes, sécurité .......................13
Feu antibrouillard
allumer/éteindre .....................................47
Feux clignotants ..........................................48
Feux de croisement ............................... 46, 48
Feux de détresse .........................................54
Feux de position ..........................................46
Feux de route ..............................................48
allumage et appels de phare ..................48
allumage/extinction ................................46
Feux de stationnement ............................... 46
Feux stop .................................................... 47
Filet de protection ....................................... 93
Filtre à particules Diesel ........................... 115
Filtre à suie ............................................... 115
FILTRE À SUIE PLEIN ............................... 115
Filtre d’habitacle ......................................... 68
Filtre Diesel ............................................... 177
Flexifuel .................................................... 117
Fluide de direction assistée,
contrôle de niveau et remplissage ............ 181
Fonction aération générale ....................... 104
Fonction antidérapage .............................. 126
Fonction antiéblouissement automatique .. 58
Fonction antipatinage ............................... 126
Fonction de contrôle de la traction .......... 126
Fonctions CD ............................................ 208
Fonctions de programmes ....................... 205
Fonctions RDS ......................................... 205
réinitialisation ....................................... 207
Frein à main ................................................ 55
Frein de stationnement ..........................42, 55
Freins
feu stop d’urgence, EBL ........................ 47
feux stop ................................................ 47
frein à main ............................................ 55
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans
le compartiment moteur ...................... 192
boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle ............................................. 195
généralités ........................................... 191
remplacement ...................................... 191
Fusibles/boîtier de relais
dans le compartiment moteur .............. 192
G
Garniture ................................................... 168
Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 168
Gaz détonant ............................................ 136
H
Habitacle
éclairage ................................................ 84
Hayon
conduite avec hayon ouvert ................ 112
verrouillage/déverrouillage ................... 104
Homologation de type, système de
télécommande .......................................... 242
Huile moteur .............................................. 178
conduite dans des conditions
défavorables ........................................ 229
filtre ...................................................... 178
pression d’huile ...................................... 42
qualité d’huile ....................................... 229
vidange ................................................ 178
volumes ................................ 230, 231, 232
Huile, voir aussi Huile moteur
pression d’huile ...................................... 42
247
Index alphabétique
Huiles et liquides
contrôles ...................................... 175, 178
I
IDIS ............................................................212
Immobiliseur ........................................ 96, 116
Immobiliseur électronique ...........................96
Indicateur de température extérieure ..........39
Informations ..............................................206
Infos trafic .................................................205
Infotainment
utilisation du menu ...............................200
Instruments vue d’ensemble
conduite à droite ....................................36
conduite à gauche ......................... 34, 211
ISOFIX, système de fixation ........................30
J
Jauge de carburant .....................................39
K
Keyless drive .............................................100
démarrage de la voiture .......................118
Kickdown
boîte de vitesses automatique .............122
L
Lame de clé
points de verrouillage .............................99
248
Lavage
voiture .................................................. 166
Lavage de la voiture ................................. 166
Lavage en station automatique ................ 166
Lave-glace
lunette arrière ........................................ 51
pare-brise et phares .............................. 50
Laver la voiture ......................................... 166
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 209
Lève-vitres .................................................. 56
place passager ...................................... 57
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage .............................................. 181
Liquide de freins, contrôle et remplissage 181
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage ............................................. 180
Liquide lave-glace, remplissage ............... 180
Liquides, volumes ..................................... 233
Liseuses ...................................................... 84
Lubrifiants, volumes ................................. 233
M
Mémorisation d’une présélection,
manuelle et automatique .......................... 204
Messages sur l’écran d’information ........... 44
Mettre en attente un appel ....................... 214
Minuterie
AC .......................................................... 71
ECC ....................................................... 74
Mise à jour automatique de fréquence ..... 207
Mode veille, téléphone .............................. 214
Montre, réglage ........................................... 64
Moteur ....................................................... 176
N
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 168
garniture ............................................... 168
lavage en station automatique ............. 166
NEWS ........................................................ 206
NOTES .......................................................... 6
Numéro IMEI ............................................. 217
Numéros courts ........................................ 216
O
Œillet de remorquage ............................... 134
Ordinateur de bord ..................................... 49
Ouverture de porte sans clé ....................... 65
P
PACOS ........................................................ 18
Panneau de commande de la porte
conducteur
actionnement ......................................... 56
vue d’ensemble ...................................... 38
Pare-soleil, toit ouvrant ............................... 63
Peinture, code de couleur ......................... 169
Pendre un vêtement léger ........................... 88
Index alphabétique
Phares
allumage/extinction ................................46
appels de phares ...................................48
lave-phares ............................................50
Philosophie en matière d’environnement ......7
Pile
remplacement de la pile de
la télécommande ..................................103
Pince à billets ..............................................87
Pneumatiques
pression ...............................................154
Pneus
catégories de vitesse ...........................150
comportement routier ..........................150
dimensions ...........................................150
généralités ............................................150
pneus d’hiver .......................................151
pression ECO .......................................155
réparation de crevaison .......................159
roues été et hiver .................................153
sens de rotation ...................................153
témoins d’usure ...................................151
Poids en ordre de marche .........................226
Poids total .................................................226
Points de fixation, siège enfant ...................30
Polissage ...................................................167
Porte-veste ............................................ 87, 88
Position Standby, téléphone .....................214
Pot catalytique ..........................................239
transport ...............................................134
Pression ECO
économie de carburant ....................... 154
tableau ................................................. 155
Prise allume-cigares
sièges avant .......................................... 45
Prise électrique
banquette arrière ................................... 45
console centrale .................................... 45
Programme d’entretien ............................. 174
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Protection anticorrosion ........................... 170
Protection antipincement, toit ouvrant ....... 63
PTY – Type de programme ....................... 206
Q
Qualité du carburant ................................. 237
R
Radar de recul
capteurs pour aide au stationnement . 130
Radio
réglages radio ...................................... 204
stations radio ....................................... 204
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir .......................... 114
ravitaillement ....................................... 114
Recherche de fréquence .......................... 204
Recherche PI ............................................ 207
Recirculation ............................................... 70
ECC ....................................................... 74
Réfrigérant .................................................. 68
Refuser un appel ....................................... 214
REG – Programme régionaux ................... 207
Réglage, montre ......................................... 64
Réglages de verrouillage, personnalisés .... 64
Réglages personnalisés .............................. 64
déverrouillage, portes ............................ 65
éclairage d’accompagnement ............... 65
éclairage de sécurité .............................. 65
ouverture de porte sans clé ................... 65
recirculation d’air actif ........................... 64
réglage automatique du ventilateur ....... 64
témoin lumineux de déverrouillage ........ 65
témoin lumineux de verrouillage ............ 65
verrouillage automatique ....................... 65
Réglages véhicule ....................................... 65
Réglages, voir Réglages personnalisés ...... 64
Régulateur de vitesse ................................. 52
Remorquage ............................................. 134
Remorque
câble .................................................... 139
conduite avec remorque ...................... 137
poids de remorque .............................. 226
Réparation provisoire de crevaison .......... 159
Répertoire, gestion des numéros .............. 215
Rétroviseurs
boussole ................................................ 58
extérieurs ............................................... 60
249
Index alphabétique
intérieur ..................................................58
rabattables électriquement ....................60
Reverrouillage automatique ......................104
Roue de secours .......................................156
Temporary Spare .................................153
trappe de plancher .................................92
Roues
dépose .................................................157
jantes ....................................................152
remise en place ....................................158
S
SCAN
CD et fichiers audio ..............................209
stations de radio ..................................205
Sécurité .......................................................12
système de sécurité, tableau .................25
Serrures à pêne dormant ..........................106
désactivation provisoire .......................106
niveau d’alarme réduit ..........................108
Siège
mémoire clé ...........................................84
rabattement du dossier avant. ...............83
réglage manuel .......................................82
Siège à commande électrique ....................83
Siège enfant, points de fixation ...................30
Sièges avant
easy entry ...............................................82
position d’assise ....................................82
rabattement ............................................82
250
SMS
lire ........................................................ 217
rédiger ................................................. 217
Sonde Lambda ......................................... 239
Sons
réglages audio ..................................... 201
source sonore ...................................... 201
Spin control .............................................. 126
STC ........................................................... 127
Structure de menu
lecteur multimédia ............................... 210
téléphone, options de menu ................ 219
téléphone, vue d’ensemble ................. 218
Surround ............................................200, 203
Système antipollution ................................... 7
Système de contrôle de la stabilité .......... 126
indication ............................................... 41
Système de freinage ..........................124, 181
Système de qualité de l’air, ECC ................ 74
Système de refroidissement ..................... 112
Système de télécommande,
homologation de type ............................... 242
Système SRS
commutateur ......................................... 19
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 211
T
Tableau des fusibles
fusibles dans l’habitacle ...................... 196
fusibles dans le compartiment moteur 193
Taches ...................................................... 168
Tapis de sol ................................................. 83
Télécommande ........................................... 96
fonctions ................................................ 96
keyless drive ........................................ 100
remplacement de la pile ...................... 103
Téléphone ................................................. 213
appel à partir du répertoire .................. 216
mode veille, position standby .............. 214
on/off .................................................... 214
saisie de texte ...................................... 215
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................ 126
Témoin d’avertissement, système airbag ... 15
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ....................................................... 13
Témoins .................................................... 127
témoins d’avertissement ........................ 40
témoins de contrôle ............................... 41
Température
habitacle, climatisation électronique ..... 75
habitacle, climatisation manuelle ........... 72
température réelle .................................. 69
Texte disque ............................................. 209
Texte radio ................................................ 207
Textes d’avertissement ................................. 6
Textes importants ......................................... 6
Index alphabétique
Toit ouvrant .................................................62
fermeture avec la télécommande ..........64
pare-soleil ..............................................63
protection antipincement .......................63
TP – infos trafic .........................................205
Traction control .........................................126
Transport ...................................................134
Trappe de plancher .....................................92
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin WHIPS ...........................................23
Triangle de signalisation ............................156
Trousse de premier secours .......................87
U
cruise control ......................................... 52
réglage du volant ................................... 54
Volume sonore
contrôle automatique du volume ......... 203
lecteur multimédia ............................... 201
système audio ..................................... 201
téléphone/lecteur multimédia .............. 215
types de programmes ......................... 207
Volume, voir également Volume sonore ... 201
W
WHIPS ........................................................ 23
siège enfant/coussin rehausseur ........... 23
Utilisation du menu
système audio ......................................200
V
Ventilateur ...................................................70
ECC ........................................................73
Ventilation ....................................................69
Verrouillage ...............................................104
de l’extérieur ........................................104
de l’intérieur .........................................105
déverrouillage .......................................104
Verrouillage automatique ..........................105
Volant
commandes .........................................213
commandes droites ...............................53
commandes gauches .............................52
251
Index alphabétique
252
Volvo Car Corporation TP 9221 (French), AT 0720, Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation