Volvo S80 2007 Late Manuel utilisateur

Volvo S80 2007 Late Manuel utilisateur | Fixfr
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Serrures et alarme
Informations importantes............................. 6
Environnement ............................................. 8
Sécurité dans l’habitacle............................ 12
Mode sécurité ............................................ 25
Sécurité des enfants ................................. 26
Télécommande/clé.....................................
Keyless drive..............................................
Verrouillage ................................................
Alarme* ......................................................
00 01 02
2
34
40
42
45
Sommaire
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes........................
Positions d’allumage ..................................
Sièges.........................................................
Volant..........................................................
Éclairage.....................................................
Essuie-glace et lave-glace..........................
Vitres et rétroviseurs ...................................
Toit ouvrant électrique*...............................
Démarrage du moteur ................................
Boîtes de vitesses ......................................
Freins de route............................................
Frein de stationnement...............................
50
59
60
63
64
73
75
79
81
84
87
89
04 Confort et plaisir de conduire
05 Pendant le voyage
Navigation dans les menus et traitement des
messages ................................................... 94
Commandes climatiques............................ 99
Système audio.......................................... 109
Ordinateur de bord ................................... 118
Boussole* ................................................. 119
Systèmes de contrôle de la stabilité et de
l’antipatinage ............................................ 120
Adaptation des propriétés de conduite.... 121
Régulateur de vitesse*.............................. 122
Régulateur de vitesse adaptatif* .............. 123
Alarme collision avec assistance
de freinage* .............................................. 127
Aide au stationnement* ............................ 130
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)*..... 132
Confort dans l’habitacle ........................... 135
Mains-libres Bluetooth* ............................ 140
Téléphone intégré* .................................... 145
Recommandations pour la conduite ........
Ravitaillement ...........................................
Carburant .................................................
Chargement..............................................
Conduite avec une remorque ...................
Remorquage.............................................
03 04 05
152
155
156
158
162
168
3
Sommaire
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur..............................
Ampoules .................................................
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace
Batterie.....................................................
Fusibles ....................................................
Roues et pneus ........................................
Soins à la voiture......................................
Désignations de type ...............................
Caractéristiques .......................................
172
177
184
186
189
194
210
214
215
07 Index alphabétique
06 07
4
5
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d’entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première
fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous
familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel :
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents
marchés et des réglementations locales et
nationales.
6
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes marqués ATTENTION indiquent
un risque de blessure.
© Volvo Car Corporation
IMPORTANT
Option
Certaines fonctions et certains équipements
peuvent être acquis en option lors de la commande d’une voiture neuve. Le choix d’options peut concerner toutes les voitures mais
parfois être restreint à certains modèles et/ou
marchés. Tous les types d’option sont indiqués par un astérisque * dans le manuel de
conduite et d’entretien.
Contactez votre réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
Les textes marqués IMPORTANT indiquent
un risque de dommage matériel.
NOTE
Les textes marqués NOTE donnent des
conseils qui facilitent l’utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d’entretien contient
des informations présentées sous la forme
d’une note de bas de page ou directement en
liaison avec un tableau. Ces informations sont
un ajout au texte comportant le numéro de
renvoi.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d’entretien par un texte un peu plus gros et en gris.
Exemple Texte DIM.
Introduction
Informations importantes
Listes de procédures
Enregistrement de données
Accessoires et équipement optionnel
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d’entretien.
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la
commande de papillon des gaz, la direction,
les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le
style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir entre autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des
freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo
Car Corporation et ses réparateurs agréés
peuvent éventuellement lire et utiliser les
informations.
Le branchement et l’installation inappropriés
d’accessoires peuvent influer négativement
sur l’électronique de la voiture. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le
logiciel adapté est installé dans le système
informatique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Lorsqu’il existe une série d’illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des flèches numérotées ou non sont
utilisées pour illustrer un mouvement
ou pour indiquer un détail.
S’il n’y a aucune série d’illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d’ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la
liste de positions associée à l’illustration
qui décrit l’objet.
Listes de points
Lorsqu’une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
• Liquide de refroidissement
• Huile moteur
7
Introduction
Environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Cars possède une
certification globale de la norme écologique
ISO 14001. Cette norme concerne le travail
dans le domaine écologique.
Tous les modèles Volvo ont l’information produit écologique EPI (Environmental Product
Information). Vous pouvez y voir les effets du
cycle de vie de la voiture sur l’environnement.
Plus d’informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation
de carburant compétitive dans leur classe
respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de
carbone).
8
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
ci-dessous.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur, de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l’environnement. Ils satisfont donc à la norme Öko-Tex 1001, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée
de vie, une faible consommation de carburant
et de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à
notre système. Nous posons des conditions
1 Plus
d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
Introduction
Environnement
particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de
produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien
concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils pour
la préservation de l’environnement :
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 207.
• Les charges sur le toit et les porte-skis
entraînent une résistance à l’air plus élevée
et entraîne une augmentation substantielle
de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par
exemple. Demandez conseil à un atelier
Volvo agréé en cas d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Sécurité dans l’habitacle.......................................................................... 12
Mode sécurité .......................................................................................... 25
Sécurité des enfants ............................................................................... 26
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n’est adaptée qu’à l’attache à laquelle elle
est destinée1.
Détacher la ceinture de sécurité
8803512j
Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu’elle ne pende pas.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position
normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache.
Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
12
L’enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
1 Certains
marchés
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Ceinture de sécurité et grossesse
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée1
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche
mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi
qu’elle n’est pas torsadée.
3905547s
8704370s
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
01
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le signal sonore dépend de
la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la
console du plafond et dans le combiné d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières secondes.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
1 Certains
marchés
13
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’informations. Le
message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l’écran d’informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur le
bouton READ.
Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les 6 premières secondes.
14
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité,
de ce fait, retient le passager plus efficacement.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
0
1
o
3801180s
01
Le système airbag est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans
le combiné d’instruments en position d’allumage II ou III. Le témoin s’éteint après environ
6 secondes si le système airbag ne présente
pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures
de sécurité, du SIPS, du système IC ou une
autre panne dans le système SRS. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Coussin gonflable côté passager
8803516j
Coussin gonflable côté conducteur
8803515j
Pour accompagner le témoin d’avertissement,
un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message Airbag SRS
Répar demandée ou Airbag SRS Répar
urgente apparaît sur l’écran d’informations.
Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé.
En complément des ceintures de sécurité,
la voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
01
En complément des ceintures de sécurité,
la voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager est plié dans
un compartiment situé au-dessus de la boîte
à gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droits
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
15
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Système SRS
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l’endroit du coussin
passager.
Emplacement, voiture avec conduite à gauche
8803417d
Conduite à gauche
Emplacement, voiture avec conduite à droite
8803418d
8803561s
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
8803560s
ATTENTION
Conduite à droite
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
16
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
actionnent l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps,
il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle,
ce qui est tout à fait normal. Le processus
complet de gonflage et de dégonflage dure
quelques dixièmes de secondes.
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS)*
plus amples informations concernant la lame
de clé, voir page 37. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé.) Si les conseils cidessus ne sont pas suivis, la vie peut être
mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch), le coussin est alors toujours activé.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin
gonflable est aussi adaptée à la violence de
la collision.
3905550s
IMPORTANT
Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention de votre part sur le système
SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
01
Témoin dans la console du plafond
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé. Ceci peut être nécessaire
si par ex. un siège enfant est placé sur le
siège.
Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte passager est ouverte. Vérifiez
que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande l’utilisation de la
lame de clé pour modifier sa position. Pour de
17
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Coussins gonflables latéraux
Coussins SIPS
Position du commutateur
ATTENTION
8803407j
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans
un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s’y asseoir.
18
Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les
montants, le plancher et les autres éléments
de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS. Le système SIPS se compose de
deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins
gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
ATTENTION
Système de coussin SIPS
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
Siège enfant et coussin gonflable
latéral
8803566s
N’utilisez que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D’autres garnitures
pourraient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
01
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et les
coussins gonflables latéraux se gonflent.
Ceux-ci se déploient entre le passager et le
panneau de portière, amortissant ainsi le choc
au moment de l’impact. Les coussins gonflables se dégonflent aussitôt après l’impact. En
règle générale, les coussins gonflables latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision.
Place conducteur, voiture avec conduite
à gauche
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
8803567s
Un siège enfant/coussin rehausseur peut être
placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé du côté passager.
Place passager, voiture avec conduite à gauche
19
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
Rideau gonflable (IC)
8803556s
ATTENTION
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un complément aux coussins gonflables SIPS
et SRS. Il est installé le long des deux côtés de
la garniture du pavillon et offre une protection
pour les sièges avant et la banquette arrière.
Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau
gonflable a été conçu pour empêcher la tête
du conducteur et des passagers de heurter
l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
20
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n’est destiné qu’à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant
en compte l’angle de la collision, la vitesse et
les caractéristiques de l’autre véhicule.
01
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins
rehausseur.
Position d’assise correcte
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par
un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
8803529j
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
21
01 Sécurité
01
Sécurité dans l’habitacle
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
22
8803531j
8803530j
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le
dossier abaissé.
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
01
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale, latérale ou par l’arrière.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable (IC)
En cas de collision latérale et dans certains cas certaines collisions frontales1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
Volvo recommande :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé.Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
• Consultez toujours un médecin.
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez à
l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du
matériau avec la peau.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
23
8803557s
THIS CAR USE EQUIPPED WITH SIPSBAG IN EACH FRONT SEAT
DO NOT INSTALL ANY ACCESSORIES ON THE SIDE OR NEAR THE SIPSBAG
DO NOT USE EXCESSIVE FORCE ON THE SIDE OF THE SEAT
DO NOT USE ASSESSOY SEAT COVERS UNLESS THEY MEET VOLVO´S SPECIFICATION
USE OF OTHER SEAT COVERS COULD REDUCE THE EFFECT OF THE SYSTEM
FOR FURTHER INFORMATION SEE OWNER´S MANUAL
01
Autocollants Airbag
Autocollant airbag SIPS placé sur le montant de
porte
24
8803558s
8803559s
BAG
01 Sécurité
Sécurité dans l’habitacle
Autocollant d’avertissement d’airbag
SRS
Autocollant airbag SIPS
L’autocollant d’avertissement d’airbag SRS
est placé sur la paroi du tableau de bord, du
côté passager.
Autocollant d’avertissement airbag SRS
(Australie)
01 Sécurité
Mode sécurité
Mode sécurité
3801152s
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte Mode sécurité - Voir manuel peut
apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été
réduites. Le mode sécurité est une protection
qui prend effet lorsque l’accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le texte Mode sécurité est toujours affiché,
ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez
pas non plus. Des dommages cachés peuvent
rendre la voiture impossible à manœuvrer,
même si la voiture semble apte à être conduite.
01
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
être transportée jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
Déplacement de la voiture
Si Mode normal s’affiche une fois que le
mode sécurité a été réinitialisé, vous pouvez
déplacer la voiture prudemment et la garer en
lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que
nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou
un dysfonctionnement de la voiture. Faites
toujours vérifier et réparer votre voiture par
un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode
sécurité a été affiché.
25
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Généralités
Sièges enfants
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 27.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
26
Si vous utilisez d’autres équipements de sécurité pour les enfants, il est important de lire
le mode d’emploi fourni avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières
ou des longerons situés sous le siège. Les
bords saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation.
Le dossier du siège enfant doit prendre appui
sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté
passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’installation
d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Les sièges enfant et les coussins gonflables
activés ne sont pas compatibles.
Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un
enfant assis sur le siège passager, l’enfant risque d’être gravement blessé.
ATTENTION
Les passagers dont la taille est inférieure à
140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège
avant que si le coussin gonflable de la place
passager est désactivé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge Siège avant
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
Siège enfant positionné dos à la route,
fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant positionné dos à la route,
fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L1 : Homologation de type n° E5 03139
Place extérieure
de la banquette arrière
Place centrale
de la banquette arrière
Siège enfant positionné dos à la route, fixé
avec la ceinture de sécurité, le pied support
et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant positionné dos à la route, fixé
avec la ceinture de sécurité, le pied support
et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L1 : Homologation de type n° E5 03139
Siège enfant positionné dos à la route, fixé
avec la ceinture de sécurité, le pied support
et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant positionné dos à la route, fixé
avec la ceinture de sécurité, le pied support
et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type n° E5 03135
Alternative :
• Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L1 : Homologation de type n° E5 03139
• Coussin rehausseur intégré.
B2 : Homologation de type n° E5 03140
1
Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles,
semi-universels ou universels.
2Intégré
et homologué pour cette tranche d’âge.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’installation
d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
27
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
La voiture est équipée de points de fixations
supérieure pour sièges enfant. Ces points de
fixation sont placés sur la plage arrière et cachés par des caches en plastique. Retirez les
caches en plastique pour atteindre chaque
point de fixation.
Pour les voitures équipées d’appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient
de les abaisser pour faciliter le montage.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.
ATTENTION
Les ceintures du siège enfant doivent toujours être tirées sous les appuie-tête avant
de les fixer au point de fixation.
28
Coussin rehausseur intégré*
8803565s
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
8704364s
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant*
8904139s
01
Le coussin rehausseur intégré Volvo sur la
place centrale de la banquette arrière est spécialement conçu pour offrir une parfaite sécurité aux enfants. Combiné à la ceinture de sécurité ordinaire, le coussin rehausseur est homologué pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg. Avant tout voyage,
contrôlez que
• la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte
ni ne vrille.
• la sangle de la ceinture est placée audessus de l’épaule
• la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Abaissement du coussin rehausseur
Abaissez le coussin rehausseur.
1
Détachez la bande velcro.
Reposez la partie supérieure.
8505333s
ATTENTION
8505330s
2
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un
coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu
certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être
remplacé s’il est très usé.
3
8505343s
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni en dessous du niveau
de l’épaule.
• que l’appuie-tête est réglé pour l’enfant.
01
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Dispositif de sécurité enfant
Relèvement du coussin rehausseur
Abaissez la partie supérieure.
1
Fixez la bande velcro.
Verrouillage manuel des portes arrière
Relevez le coussin rehausseur dans le
dossier.
8505334s
NOTE
8505344s
8302555s
2
Veillez à ce que les deux parties du coussin
rehausseur soient bien tendues avec la
bande velcro avant le relèvement. Sinon la
partie supérieure peut se bloquer dans le
dossier lorsqu’il sera rabattu.
3
Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières
arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la lame de la
clé pour activer ou désactiver les commandes
de sécurité enfant.
Les portières ne peuvent être ouvertes de
l’intérieur.
Les portières peuvent être ouvertes de
l’intérieur.
8505335s
NOTE
30
Les voitures à verrouillage de sécurité enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Verrouillage électrique des portes*
et des fenêtres arrière
ATTENTION
3603789s
Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En
cas d’accident, les secours doivent pouvoir
accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières de l’intérieur si la sécurité enfant est
activée.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activé en position d’allumage I ou II. Lorsque le
dispositif de sécurité enfant est actif, les fenêtres arrière ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur. Il est impossible
d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur.
Appuyez sur la commande dans la porte conducteur. Un message apparaît sur l’écran d’informations. La diode du bouton s’allume lorsque la sécurité est active.
31
Télécommande/clé ................................................................................... 34
Keyless drive ............................................................................................ 40
Verrouillage............................................................................................... 42
Alarme*..................................................................................................... 45
32
SERRURES ET ALARME
02
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
Généralités
02
La voiture est livrée avec deux télécommandes ou VPC (Volvo Personal Communicator).
Il est possible d’en commander jusqu’à six.
Elles servent à démarrer la voiture ainsi qu’à
son verrouillage et à son déverrouillage.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. Dans la suite de ce
chapitre, la télécommande ne sera mentionnée que pour la description des fonctions
communes au VPC et à la télécommande.
Un maximum de six télécommandes peuvent
être programmées et utilisées pour une même
voiture.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l’alimentation des serrures, lève-vitres et du toit ouvrant en retirant
la télécommande si vous devez quitter la
voiture.
Lames de clé amovibles
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur,
du coffre et de la boîte à gants (verrouillage
privé).
Pour les fonctions de la lame de clé, voir
page 37. Pour le verrouillage privé, voir
page 38.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Perte d’une télécommande
En cas de perte d’une télécommande, les
autres doivent être rapportées avec la voiture
à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Le nombre de clés enregistrées pour la voiture
peut être contrôlé sous Réglages
véhicule
Mémoire clés véhicules
Nombre de clés. Pour une description du
système de menus, voir page 94.
Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur*
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 61 et 77.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules
Positions sièges & rétro. Pour
une description du système de menus, voir
page 94.
Pour les voitures équipées de la fonction Keyless drive, voir page 41.
34
Indication du verrouillage et
du déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
• verrouillage : un clignotement
• déverrouillage : deux clignotements
Le clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Lum confirm verrouillage ou Réglages véhicule
Réglages lumière
Lum confirm
déverrouill. Pour une description du système
de menus, voir page 94.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu’avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
Les messages d’erreur suivants apparaissant
sur l’écran d’informations (dans le combiné
d’instruments) sont associés à l’immobiliseur
électronique :
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
Message
Signification
Panne clé
Insérez la clé
à nouveau
Erreur de lecture de la
télécommande au
démarrage. Essayez à
nouveau de démarrer la
voiture.
Antidémarrage
Voir manuel
2
1
4
3
5
Ne concerne que la
fonction Keyless drive
du VPC. Problème de
verrouillage du VPC au
démarrage. Essayez à
nouveau de démarrer la
voiture.
Erreur dans le fonctionnement de la télécommande au démarrage.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Pour le démarrage de la voiture, voir page 81.
Pile de la télécommande déchargée
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage de sécurité
Coffre à bagages
Fonction panique
Télécommande
3
ATTENTION
4
La fonction peut être utilisée par exemple pour
aérer rapidement la voiture par temps chaud.
5
Boutons de fonction
Verrouillage – Verrouille les portes et le coffre
à bagages tout en activant l’alarme.
3603821s
Il faut remplacer les piles si :
• le témoin d’information s’allume et Clé de
contact Pile faible apparaît à l’écran et/ou
• les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.
Pour le remplacement de la pile, voir page 39.
Une pression longue (au moins 4 secondes)
sur le bouton
ou
ouvre ou ferme toutes
les vitres (ferme aussi le toit ouvrant ouvert).
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
2
1
02
Fonction aération générale
(global opening)
3905616s
Clé voiture
non détectée
Fonctions – télécommande/VPC
VPC (Volvo Personal Communicator)
Déverrouillage – Déverrouille les portes et le
coffre à bagages tout en désactivant l’alarme.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes à l’ouverture
de la porte conducteur après une pression
et l’ouverture des autres portes après une
seconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable sous Réglages
35
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
NOTE
Si aucune diode d’indication n’est allumée
lors de l’utilisation du bouton d’information
à plusieurs reprises et en différents endroits
(et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un réparateur Volvo agréé.
2
Éclairage de sécurité – Sert à allumer à distance l’éclairage de la voiture. Pour plus d’informations, voir page 69.
2
Coffre à bagages – Déverrouille uniquement
le coffre à bagages (sans l’ouvrir). Pour plus
d’informations, voir page 43.
2
1
Les diodes d’indication
formations comme suit.
Fonction panique – Sert à attirer l’attention
de l’entourage dans les cas d’urgence. Si
vous appuyez sur la touche rouge pendant au
moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction
peut être désactivée à l’aide du même bouton
au bout de 5 secondes au moins d’activation.
Sinon, elle s’éteint au bout de 2 minutes et
45 secondes.
Grâce au bouton d’information
, il est possible d’obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes
d’indication
.
Portée
Utilisation du bouton d’information
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être
verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé,
voir page 37.
fournissent les in-
1
2
3
4
Bouton d’information
Diodes d’indication
1. Appuyez sur le bouton d’information
.
2. Toutes les diodes d’indication
clignotent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que les
informations sont récupérées depuis la
voiture. Si l’un des autres boutons est
enfoncé pendant l’opération, la récupération des informations est interrompue.
3603841s
La portée de la télécommande est de 20 m de
la voiture.
36
Fonctions uniques – VPC
3603840s
02
véhicule
Réglages de verrouillage
Déverrouillage portières. Pour une description du système de menus, voir page 94.
Signal vert continu : la voiture est verrouillée.
Signal jaune continu : la voiture est déverrouillée.
Signal rouge continu : l’alarme a été déclenchée.
Un signal rouge alternatif d’une diode à
l’autre indique, grâce au HBS (Heart beat
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
sensor) que quelqu’un peut se trouver
dans la voiture. L’information n’apparaît
que si l’alarme a été déclenchée.
Portée
La portée des fonctions de verrouillage du
VPC est de 20 m de la voiture.
L’éclairage de sécurité, la fonction panique et
les fonctions commandées par le bouton d’information ont une portée allant jusqu’à 100 m
de la voiture.
Le dernier VPC utilisé pour le verrouillage/
déverrouillage indiquera le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d’indication ne s’allume
lors de l’utilisation du bouton d’information,
la dernière communication entre le VPC et
la voiture a pu être perturbée par des ondes
radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc.
Heart Beat Sensor
NOTE
Les fonctions du bouton d’information peuvent être perturbées par des ondes radio, le
bâtonnat, les conditions topographiques
environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c’est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes
ne tourne sur le VPC.
La fonction
utilise un HBS (Heart beat sensor) qui est un complément du système d’alarme de la voiture indiquant à distance qu’une
personne pourrait se trouver dans la voiture.
L’information n’apparaît que si l’alarme a été
déclenchée.
Le HBS détecte les battements du cœur d’une
personne qui se propagent dans la carrosserie
de la voiture. C’est pourquoi un environnement bruyant et subissant des vibrations peut
perturber le fonctionnement du HBS.
Keyless drive
Voir page 40.
Lame de clé amovible
La lame de clé amovible de la télécommande
permet de verrouiller la boîte à gants et le coffre à bagages1. Ainsi, la télécommande sans
lame de clé ne peut être utilisée que pour
ouvrir les porte et conduire la voiture.
02
La lame de clé sert à verrouiller la boîte à
gants par exemple lorsque vous laissez votre
voiture pour l’entretien et au personnel d’un
hôtel (appelé verrouillage privé, voir page 38).
La télécommande est confiée sans la lame de
clé amovible, que le propriétaire conserve
avec lui.
Déverrouillage à l’aide de la lame de clé
La lame de clé peut être utilisée si les fonctions de la télécommande sont perturbées ou
si les piles de la télécommande sont déchargées.
Déverrouillage du coffre à bagages, voir
page 44.
Le déverrouillage de la porte conducteur (sans
activer le verrouillage centralisé) est assuré en
introduisant la lame de clé dans la serrure de
la poignée de porte. L’alarme se déclenche.
Désactivez-la en insérant la télécommande
dans le contacteur d’allumage.
1 Concerne
certains marchés
37
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
Verrouillage privé*
Retrait de la lame de la clé
Verrouillage privé : Tournez la lame de clé
dans la serrure de la boîte à gants de
180 degrés dans le sens horaire. Cela signifie
aussi que le coffre est verrouillé et ne peut pas
être déverrouillé avec la télécommande (un
message est affiché sur l’écran d’informations).
02
1
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé
vers l’arrière.
8302565s
3603822s
2
Verrouillage de la boîte à gants, voir page 43.
Points de verrouillage de la télécommande sans
que le verrouillage privé ne soit activé.
Insertion de la lame de la clé
Remettez prudemment la lame de clé dans la
télécommande pour ne pas l’endommager.
8302564s
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de la
clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame
de clé est verrouillée.
Points de verrouillage de la télécommande avec
le verrouillage privé activé.
38
02 Serrures et alarme
Télécommande/clé
Changement de la pile de la
télécommande
Insérez un tournevis dans le trou derrière
le loquet à ressort et forcez doucement
vers le haut
.
1
NOTE
3603816s
2
1
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.
3603817s
IMPORTANT
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas les piles usagées mais apportez-la à un
point de recyclage.
G015518
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé
vers l’arrière.
Forcez doucement pour faire sortir les
piles. Installez d’abord une pile neuve
avec la face (+) vers le haut. Placez la
patte en plastique blanc entre et terminez
en plaçant une pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame
de clé est verrouillée.
Type de pile : CR2430, 3 V (une dans la télécommande et deux dans le VPC).
Ouverture
02
Assemblage
Remplacement de piles
3
Forcez doucement pour faire sortir la pile.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
VPC
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l’ouverture de la télécommande.
2
Télécommande
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l’intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et (–).
39
02 Serrures et alarme
Keyless drive
Keyless drive (VPC uniquement)
02
rouiller une porte doit avoir le VPC avec elle.
Il n’est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l’autre
côté de la voiture.
Verrouillage et démarrage sans clé
Les cercles rouges de l’illustration indiquent la
zone couverte par les antennes du système.
8302561s
Si tous les VPC sont éloignés de la voiture et
que toutes les portes sont fermées, un message d’avertissement est affiché sur l’écran d’informations, accompagné d’un signal sonore.
Le message disparaît lorsqu’un VPC est rapporté à la voiture.
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d’avoir le VPC avec soi. Le
système rend l’ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains
occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction
keyless. Il est possible de commander
d’autres VPC.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à
bagages, le VPC doit se trouver à une distance maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du
coffre à bagages de la voiture. Cela signifie
que la personne qui doit verrouiller ou déver-
40
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le
message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que :
• une porte a été ouverte et fermée
• le VPC a été inséré dans le contacteur
d’allumage
• le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu’un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc soin de tous les
VPC avec la même prudence.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement
du VPC
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne
placez donc pas le VPC près d’un téléphone
mobile ni d’un objet en métal
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé de façon ordinaire. Voir page 35.
Déverrouillage
Ouvrez les portières avec la poignée ou
ouvrez le coffre à bagages avec la poignée
de celui-ci.
Déverrouillage à l’aide de la lame de clé
Si la fonction keyless du VPC ne fonctionne
pas, la porte conducteur peut être déverrouillée avec la lame de clé. Dans ce cas, le
verrouillage centralisé ne sera pas activé.
NOTE
En cas de déverrouillage avec la lame de
clé, l’alarme se déclenche. Pour la désactivation, voir page 46.
02 Serrures et alarme
Keyless drive
Mémoires clés – siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs*
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec un VPC s’approchent de la voiture, les réglages seront ceux
correspondant à la personne qui a ouvert la
porte conducteur.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée en
fonction des portes de la voiture à déverrouiller sous Réglages véhicule
Réglages
de verrouillage
Déverrouil auto véhicule.
Pour une description du système de menu,
voir page 94.
02
Après l’ouverture de la porte conducteur, les
réglages peuvent être modifiés de deux manières différentes :
• depuis la position du siège conducteur :
appuyez sur le bouton de déverrouillage
du VPC, voir page 35
• appuyez sur le bouton de réglage du siège,
voir page 61.
Verrouillage
Verrouillez les portes et le coffre à bagages en
appuyant sur le bouton de verrouillage des
poignées de portière à l’extérieur.
Toutes les portes et le coffre à bagages doivent être fermés pour permettre le verrouillage
de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas
actif.
41
02 Serrures et alarme
Verrouillage
Verrouillage et déverrouillage
02
tirant simplement une fois sur la poignée.
En tirant deux fois sur la poignée, la porte
s’ouvre.
Depuis l’intérieur
Depuis l’extérieur
La télécommande verrouille/déverrouille toutes les portes et le coffre à bagages simultanément. En cas de verrouillage, les boutons
de verrouillage des portes latérales et des poignées de porte à l’intérieure sont désactivés1.
Reverrouillage automatique
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte est ouverte1. À la fermeture de
la porte, elle se verrouillera aussi et le télécommande risque d’être enfermée.
1Concerne uniquement les voitures sur certains
marchés mais pas celles équipées du Keyless
drive.
ATTENTION
Gardez à l’esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l’extérieur.
1 Concerne
42
certains marchés
8302562s
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée. Elle ne peut
pas être ouverte si la voiture est verrouillée et
si l’alarme est activée.
Avec les boutons situés sur le panneau de
porte, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le
coffre à bagages.
Déverrouillage
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
porte. Une pression plus longue permet
d’ouvrir toutes les vitres.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage de porte après la fermeture des portes avant. Une
pression plus longue permet de fermer toutes
les vitres latérales et, le cas échéant, le toit
ouvrant.
Après leur fermeture, toutes les portes peuvent être verrouillées manuellement avec le
bouton de chacune. La porte est verrouillée en
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le coffre à bagages
ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée
ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 45.
Verrouillage automatique
Les portières et le coffre à bagages peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
voiture commence à rouler.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Verrou auto portières. Pour
une description du système de menus, voir
page 94.
02 Serrures et alarme
Verrouillage
Boîte à gants
A
Déverrouillage/verrouillage du coffre
à bagages
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande, voir page 35.
B
02
Le témoin d’alarme sur le tableau de bord se
met à clignoter pour indiquer que l’alarme est
activée.
Verrouillez la boîte à gants en tournant la
clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le
sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande.
Verrouillage privé, voir page 38.
Déverrouillage de l’intérieur de la
voiture
Déverrouillage à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du coffre à bagages.
NOTE
Cette fonction n’ouvre pas le coffre
à bagages.
1
Le témoin d’alarme sur le tableau de bord
s’éteint pour indiquer que la voiture n’est pas
entièrement couverte par l’alarme. Les capteurs de mouvement et d’inclinaison de l’alarme ainsi que les capteurs d’ouverture du coffre à bagages sont automatiquement désactivés. Les portes restent verrouillées et sous
alarme.
3603845s
Déverrouillez la boîte à gants en tournant
la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans
le sens antihoraire. En position déverrouillée, le trou de la serrure est vertical.
3905612s
8302560s
Si les portes sont verrouillées au moment de la
fermeture du coffre à bagages, ce dernier restera déverrouillé jusqu’au verrouillage de la
voiture avec la télécommande.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande d’éclairage
pour le déverrouillage
du coffre à bagages.
43
02 Serrures et alarme
Verrouillage
Déverrouillage à l’aide de la lame de clé
rieur, il est possible de désactiver les serrures
à pêne dormant.
1
1. Retirez la télécommande du contact d’allumage. Il ne doit pas s’écouler plus d’une
minute après l’arrêt du moteur pour pouvoir
effectuer la désactivation.
2. Appuyez sur le bouton.
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
capteurs de mouvement et de niveau* sont
déconnectés, voir page 47.
3905611s
8302568s
02
Serrures à pêne dormant1
8302569s
2
44
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes
de l’intérieur quand elles sont verrouillées. La
fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec
un retard de 10 secondes après le verrouillage
des portes.
Si le bouton d’ouverture du coffre à bagages
de la télécommande est hors service, la coffre
à bagages peut être déverrouillé avec la lame
de clé.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée de l’extérieur avec la clé.
Forcez pour retirer le capuchon qui recouvre la serrure.
Désactivation provisoire des serrures à
pêne dormant
Déverrouillez le coffre à bagages en tournant la lame de clé d’un demi-tour dans
le sens antihoraire comme sur l’illustration.
Si quelqu’un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l’exté1 Concerne
certains marchés
La diode du bouton s’allume jusqu’à ce que la
voiture soit verrouillée avec la télécommande.
Un message apparaît pendant 10 secondes
ou jusqu’au verrouillage de la voiture. Les
capteurs et les serrures à pêne dormant sont
réactivés lorsque la voiture est démarrée à
nouveau.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d’abord activer les serrures à pêne dormant
pour ne pas risquer de l’enfermer.
02 Serrures et alarme
Alarme*
L’alarme se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur ou si le contacteur a été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur de niveau*)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’informations. Contactez un atelier Volvo
agréé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l’alarme si des mouvements sont détectés
dans l’habitacle. C’est pourquoi elle peut se
déclencher si une vitre est laissée ouverte
ou si un chauffage d’habitacle électrique est
utilisé. Pour éviter ce problème, fermez les
vitres lorsque vous quittez la voiture et
orientez le chauffage d’habitacle de manière à ce que l’air qu’il envoie ne soit pas envoyé vers le haut.
Activer l’alarme
NOTE
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes
sont verrouillées.
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
02
Le mode de confirmation de l’activation de
l’alarme peut être modifié sous Réglages
véhicule
Réglages de verrouillage
Déverrouil auto véhicule. Pour une description du système de menu, voir page 94.
Témoin d’alarme
8302563s
Généralités
Un témoin sur le tableau des instruments indique l’état du système d’alarme :
• la diode est éteinte – l’alarme est désactivée
• la diode clignote une fois par seconde –
l’alarme est activée
• la diode clignote rapidement après la désactivation de l’alarme (et jusqu’à l’insertion
de la télécommande dans le contacteur
d’allumage et la mise du contact sur I) –
l’alarme s’est déclenchée.
45
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
Désactiver l’alarme
Désactivation du signal d’alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent deux signaux lumineux courts pour
confirmer que l’alarme est désactivée et que
les portes sont déverrouillées.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande ou insérez la télécommande
dans le contacteur d’allumage. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs
pour confirmer la désactivation du signal
d’alarme.
Autres fonctions de l’alarme
Activation automatique de l’alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l’alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et que l’alarme a été désactivée)
et que ni le coffre à bagages ni aucune des
portes n’ont été ouverts dans les deux minutes, l’alarme est activée automatiquement.
La voiture est verrouillée en même temps.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène retentit pendant 30 secondes.
La sirène est pourvu d’une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la désactivation de l’alarme.
Télécommande hors service
Si la télécommande est hors service, il est
possible de désactiver l’alarme et de démarrer
la voiture de la manière suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé. L’alarme se déclenche et la sirène
retentit.
2. Insérez la télécommande dans le trou du
contacteur. L’alarme est désactivée. Le
témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à l’insertion de la télécommande.
46
02 Serrures et alarme
Alarme*
Test du système d’alarme
Désactivation des capteurs
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
3905611s
Désactivation temporaire de l’alarme
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs de
mouvement et de niveau peuvent être neutralisés temporairement.
Appuyez sur le bouton de désactivation. Il ne
doit pas s’écouler plus d’une minute après
l’arrêt du moteur pour pouvoir effectuer la désactivation. La diode du bouton est allumée
jusqu’au verrouillage de la voiture.
Un message apparaît à l’écran pendant 10 secondes ou jusqu’au verrouillage de la voiture.
1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la
voiture.
2. Activez l’alarme, voir page 45.
3. Patientez 15 secondes.
4. Déclenchez l’alarme en bougeant les
bras d’avant en arrière à hauteur du
dossier. Une sirène retentit et tous les
clignotants clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d’alarme du capot
moteur
1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez
l’alarme, voir page 46.
2. Activez l’alarme, voir page 45. Restez
dans la voiture et verrouillez les portes
avec le bouton de la télécommande.
3. Patientez 15 secondes.
02
4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord. Une
sirène retentit et tous les clignotants
clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d’alarme dans les
portes
1. Activez l’alarme, voir page 45.
2. Patientez 15 secondes.
3. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé.
4. Ouvrez la porte conducteur. Une sirène
retentit et tous les clignotants clignotent.
5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Les capteurs sont réactivés lorsque la voiture
est démarrée à nouveau.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont également activées
en même temps., voir page 44.
47
Instruments et commandes ..................................................................... 50
Positions d’allumage ................................................................................ 59
Sièges ...................................................................................................... 60
Volant ....................................................................................................... 63
Éclairage .................................................................................................. 64
Essuie-glace et lave-glace ....................................................................... 73
Vitres et rétroviseurs................................................................................. 75
Toit ouvrant électrique*............................................................................. 79
Démarrage du moteur .............................................................................. 81
Boîtes de vitesses .................................................................................... 84
Freins de route ......................................................................................... 87
Frein de stationnement ............................................................................ 89
48
LE POSTE DE CONDUITE
03
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Vue d’ensemble des instruments
1
2
3
4
5
6
7
8
03
20
9
11
10
12
9
10
13
18
17
16
15
14
8505311s
19
Conduite à gauche
50
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Navigation dans les menus et traitement des
messages, clignotants, feux de croisement/de route,
ordinateur de bord
97, 67, 65,
118
Commande de menus, climatisation et système audio
94, 102,
112
Régulateur de vitesse
122, 58
Climatisation, ECC
102
Avertisseur sonore, coussin gonflable
63, 15
Sélecteur de vitesses
84
Combiné d’instruments
54, 58
Commande de châssis actif (Four-C)
121
Commande de menus, du système audio et du
téléphone
94, 109,
140
Essuie-glace et lave-glace
73, 74
Contacteur d’allumage
81
Réglage de volant
63
Bouton start/stop
59
Frein de stationnement
89, 89
Feux de détresse
67
Dispositif d’ouverture du capot moteur
172
Poignée d’ouverture de porte
–
Réglage de siège
60
Panneau de commande
75, 77, 31,
42
Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de
la trappe du réservoir et du coffre à bagages
64, 155,
158
03
51
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
03
9
10
11
10
20
11
19
18
17
16
15
14
13
8505325s
12
Conduite à droite
52
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Feux de détresse
67
Panneau de commande
75, 77, 31,
42
Contacteur d’allumage
59
Réglage de siège
60
Bouton start/stop
81
Dispositif d’ouverture du capot moteur
172
Régulateur de vitesse
122, 123
Frein de stationnement
89, 89
Combiné d’instruments
54, 58
Réglage de volant
63
Avertisseur sonore, coussin gonflable
63, 15
Navigation dans les menus et traitement des
messages, clignotants, feux de croisement/de route,
ordinateur de bord
97, 67, 65,
118
Commande de menus, du système audio et du
téléphone
94, 109,
140
Commande de châssis actif (Four-C)
121
Essuie-glace et lave-glace
73, 74
Sélecteur de vitesses
84
Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de
la trappe du réservoir et du coffre à bagages
64, 155,
158
Climatisation, ECC
102.
Poignée d’ouverture de porte
–
Commande de menus, climatisation et système audio
94, 102,
112
03
53
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Écrans d’information
Indicateurs
Témoins de contrôle, d’information et
d’avertissement
1
2
3
3
03
0
1
T2
1
123456
12.3
3603843s
1
Écrans d’information
Les écrans d’information
affichent des informations concernant certaines fonctions de
la voiture comme le régulateur de vitesse, l’ordinateur de bord et les messages. L’information est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
les écrans d’information.
3801154s
0
12:34
P
1
1
1
2
_3 C
o
2
Indicateurs dans le combiné d’instruments
Compteur de vitesse
Jauge de carburant, voir aussi ravitaillement page 155.
Compte-tours
Indique le régime moteur en milliers
de tours/minute.
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle et d’information
Témoins de contrôle et d’avertissement1
Témoins de feux de route et de clignotants
Contrôle du fonctionnement
En position d’allumage II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et
d’avertissement s’allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s’éteindre,
à l’exception du témoin de frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est
desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position
1
54
3603801s
0
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 173.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
d’allumage II, tous les témoins s’éteignent après
5 secondes à l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile.
Témoins de contrôle et d’information
Témoin
Signification
Clignotants sur remorque
Panne du système de
dépollution des gaz
d’échappement
Panne du système ABS
Feu antibrouillard arrière
Système de contrôle de la
stabilité
Préchauffage moteur
(diesel)
Niveau bas dans le réservoir
de carburant
Information, lire l’écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Clignotants sur remorque
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole clignote plus rapidement,
cela signifie que l’une des ampoules des feux
de la remorque ou de la voiture est défectueuse.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage
a lieu lorsque la température est inférieure à –
2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le
témoin s’éteint.
Panne du système de dépollution
des gaz d’échappement
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour
une vérification.
Lorsque le témoin s’allume, il reste environ
huit litres de carburant pour les voitures essence et sept litres pour les voitures diesel.
Panne du système ABS
Si le témoin s’allume, le système est
hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction
ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
03
Information, lire l’écran
Le témoin d’information s’allume en
combinaison avec l’apparition d’un message
sur l’écran d’information lorsqu’une anomalie
est apparue dans l’un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton
READ, voir page 97 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la
fonction). Le témoin d’information peut aussi
s’allumer en combinaison avec d’autres témoins.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le
système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a
un problème dans le système.
NOTE
Lorsque le message d’entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain
temps.
55
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux
de route sont allumés ou en cas d’appel de
phares.
Clignotants gauches
Clignotants droits
03
Les deux témoins de clignotants clignotent
lors de l’utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoin
Signification
Pression d’huile faible1
Frein de stationnement
serré
Coussins gonflables – SRS
Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
L’alternateur ne charge pas
Panne dans le système de
freinage
Avertissement
1 Pour
certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé.
L’avertissement se manifeste sur l’écran,
voir pages 173 et 174.
56
Pression d’huile faible
Si le témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du
moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est
normal, contactez un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein
de stationnement est serré. En cas d’utilisation du frein de stationnement électrique, le
témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l’écran d’information.
NOTE
Le témoin s’allume même si le frein de stationnement mécanique est légèrement serré.
Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou s’allume en
cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS
ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un
atelier Volvo agréé pour une vérification.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et les passagers avant et arrière n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité.
L’alternateur ne charge pas
Le témoin s’allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier Volvo
agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut signifier
que le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 176.
Si les témoins des FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 176. Si le niveau de liquide de frein
est normal et que les témoins sont toujours
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
allumés, roulez avec prudence jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système de freinage.
ATTENTION
Si le niveau est en dessous du repère MIN,
faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier
Volvo agréé pour une vérification du système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s’allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d’avertissement rouge est
allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la
sécurité et/ou le comportement routier de la
voiture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l’affichage
d’informations. Le témoin reste visible jusqu’à
ce que la panne soit réparée mais le message
peut être supprimé avec le bouton READ, voir
page 97. Le témoin d’avertissement peut également s’allumer avec d’autres témoins.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l’écran.
Effectuez la mesure en suivant le message à l’écran. Supprimez le message avec
le bouton READ.
03
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l’une des portes, le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est pas correctement fermé,
le témoin d’information ou le témoin d’avertissement s’allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d’instruments. Arrêtezvous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot
moteur ou le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume.
1 Voitures
avec alarme uniquement
57
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Compteur journalier
Montre
Commande du compteur journalier et
de la montre
1
T2
0
12.3
1
12:34
P
T2
0
_3 C
o
123456
12.3
12:34
1
_3 C
o
58
3801156s
2
1
3801157s
2
Compteur journalier et bouton
Montre et bouton de réglage.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances. Une courte pression sur
permet d’alterner entre les compteurs journaliers
T1 et T2. Une pression longue (plus de
2 secondes) permet d’initialiser le compteur
journalier actif. La distance est affichée sur
l’écran
.
Tournez le bouton
dans le sens horaire/
antihoraire pour régler l’heure. L’heure réglée
est affichée sur l’écran d’information
.
La montre peut temporairement être remplacée par un symbole accompagné d’un message, voir page 97.
G016141
03
Emplacement de la commande
03 Le poste de conduite
Positions d’allumage
Menus
NOTE
Pour accéder aux positions d’allumage I
ou II, ni la pédale de frein, ni la pédale d’embrayage ne doivent être enfoncées.
NOTE
3905610s
Des objets étrangers dans le contacteur
d’allumage peut perturber la fonction ou endommager la serrure.
Contacteur d’allumage avec télécommande,
bouton start/stop
Insérer et retirer la télécommande
Insérez la télécommande dans le contacteur
d’allumage. Une légère pression sur la télécommande permet de la mettre en position.
Appuyez sur la télécommande pour la sortir
du contacteur d’allumage. La clé est alors
"éjectée" et il est possible de la retirer. Avec
une boîte de vitesses automatique*, le sélecteur doit être en position P.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 109.
Revenir en position d’allumage 0
Appuyez sur START/ STOP pour passer de la
position I, II ou III à la position d’allumage 0.
NOTE
Pour le remorquage, le contact doit être en
position II pour pouvoir allumer les phares.
Position
Fonction
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l’indicateur de température s’allument. Le blocage du
volant est désactivé. Le
système audio peut être utilisé.
I
Il est possible d’utiliser le toit
ouvrant, les lève-vitres, le
téléphone, le ventilateur
d’habitacle, l’ECC et les essuieglaces.
II
Les phares s’allument. Les
témoins d’avertissement/de
contrôle s’allument pendant
5 secondes. L’ensemble de
l’équipement fonctionne à
l’exception des sièges chauffants et du dégivrage de la
lunette arrière qui ne
fonctionnent que lorsque le
moteur tourne.
Position d’allumage 0
Insérez la télécommande dans le contacteur
d’allumage.
Position d’allumage I
Insérez la télécommande dans le contacteur
d’allumage et appuyez sur START/ STOP.
Position d’allumage II
Insérez la télécommande dans le contacteur
d’allumage et appuyez sur START/ STOP
pendant 2 secondes.
Démarrage du moteur III
Démarrez le moteur, voir page 81.
Arrêter le moteur
Appuyez sur START/ STOP. (Si le moteur
03
tourne et que la voiture roule, maintenez le
bouton enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête).
59
03 Le poste de conduite
Sièges
Sièges avant
Siège à commande électrique*
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
03
6
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette1.
Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que
le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l’inclinaison du dossier,
tournez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commande de siège à commande électrique*.
1 Concerne
également les sièges à commande
électrique.
60
1
3
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2
3
1
2
3603820s
3
5
Siège vers l’avant/vers l’arrière et vers le
haut/vers le bas
3
8505326s
2
Rabattement du dossier de siège avant
4
8505315s
1
Il est possible de rabattre le dossier du siège
avant passager pour le chargement d’objets
longs.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l’arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se
"bloque" sous la boîte à gants.
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d’un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, coupez
le contact et attendez un instant avant de
manœuvrer à nouveau le siège.
Il n’est possible de manœuvrer qu’un seul moteur électrique à la fois.
03 Le poste de conduite
Sièges
Préparatifs
Mémoire clé* de la télécommande
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque le contact est
mis et toujours lorsque le moteur tourne.
Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
Siège avec fonction de mémoire*
1
2
3
4
Il est aussi possible d’utiliser la mémoire clé
en appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menu, voir page 94.
03
NOTE
8505312s
G014387
La mémoire clé des deux télécommandes
et la mémoire de siège sont totalement indépendantes l’une de l’autre.
Mémoriser un réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
2. Maintenez le bouton
enfoncé tout en
appuyant sur le bouton
,
ou
.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des boutons de
mémoire
–
jusqu’à l’immobilisation du
siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, le siège conducteur et
les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès
l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s’ils sont déjà dans la position mémorisée.
61
03 Le poste de conduite
Sièges
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le
stopper.
03
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d’obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. Dans ce cas, al porte
conducteur doit être ouverte.
Banquette arrière
Rabattement des appuie-tête arrière
aux places extérieures*
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Voir les informations page 159.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Voir page 102.
62
8505332s
Sièges chauffants/ventilés*
3801190s
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
L’appuie-tête doit être réglé en hauteur selon
la taille du passager. La partie centrale de l’arrière de la tête doit être au niveau du bord supérieur de l’appuie-tête. Réglez l’appuie-tête
selon vos besoins. Appuyez sur le bouton du
montant droit de l’appuie-tête tout en poussant l’appuie-tête vers le bas pour le faire descendre.
1. L’allumage doit être en position I ou II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête arrière afin d’améliorer la visibilité.
N’abaissez jamais les appuie-tête si un passager est assis sur l’une des places extérieures.
Les appuie-tête sont relevés manuellement.
NOTE
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Le poste de conduite
Volant
Réglage
Commandes
Avertisseur sonore
1
2
03
Réglage du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
1. Tirez le levier
vers vous pour débloquer
le volant.
2. Réglez le volant dans la position
qui
vous convient.
3. Repoussez le levier
pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
Commandes au volant
Régulateur de vitesse, voir page 122
Régulateur de vitesse adaptatif, voir
page 125
Commandes du système audio et du téléphone, voir page 109
3603793s
6401073s
2
3603792s
1
Avertisseur sonore
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*, il est possible de régler le niveau de puissance de la direction, voir page 121.
63
03 Le poste de conduite
Éclairage
Commandes d’éclairage
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l’éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l’éclairage si la voiture est fortement
chargée.
1
2
3
4
5
3501881s
03
Vue d’ensemble, commandes d’éclairage
Molette pour le réglage de l’éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d’éclairage
Réglage de la portée des phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position du contact, différents écrans et instruments s’allument.
L’éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l’obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette
.
La puissance de l’éclairage des instruments
se règle avec la molette.
64
1. Laissez le moteur tourner ou mettez l’allumage en position I.
2. Faites tourner la molette
vers le haut/
le bas pour augmenter/baisser la portée
des phares.
Les voitures équipées de phares bi-xénon ou
bi-xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc
pas de molette.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feux de croisement/de route
Feux de croisement
Phares Bi-Xénon Actifs*
Au démarrage du moteur, les feux de croisement s’allument automatiquement* si le
commutateur d’éclairage se trouve en
position
. Au besoin, il est possible de
faire désactiver l’allumage automatique des
feux de croisement par un atelier Volvo agréé.
1
03
2
Commutateur d’éclairage et levier au volant
Position
Signification
Feux de croisement automatiques*/éteints Appels de
phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de
phares sont disponibles.
NOTE
Il n’est possible d’activer les feux de route
.
qu’en position
3501889s
3501888s
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou si le contacteur est en position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d’éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée
vers le
volant et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s’allume dans le combiné d’instruments.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant en
position
. Les feux de route sont allumés
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
Faisceau d’éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit)
Si la voiture est équipée de phares actifs (Active Bi-Xenon Lights, ABL), le faisceau lumineux
des phares suit les mouvements du volant
pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la
sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée
au démarrage de la voiture. Elle peut ensuite
être désactivée/activée avec le bouton
sur la console centrale.
Cette fonction n’est active qu’à la tombée de
la nuit ou dans l’obscurité et uniquement lorsque la voiture est en mouvement.
65
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feux de position/de stationnement
Feux Stop
Phares antibrouillard*
Le feu stop s’allume automatiquement en cas
de freinage.
Feux stop d’urgence et feux de détresse
automatiques EBL
Commutateur d’éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d’éclairage en position centrale (l’éclairage de plaque minéralogique s’allume simultanément).
L’éclairage s’allume aussi à l’ouverture du coffre à bagages pour attirer l’attention des usagers se trouvant derrière.
EBL (Emergency Brake Lights) est activé en
cas de freinage brusque ou si les freins ABS
sont activés. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent pour avertir immédiatement les usagers qui vous suivent.
Le système est activé si l’ABS est utilisé pendant plus de 0,5 secondes ou en cas de freinage brusque mais uniquement si la vitesse
est supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse
de la voiture est inférieure à 30 km/h, le feu
stop s’allume normalement et les feux de détresse sont automatiquement activés. Les
feux de détresse restent activés jusqu’à ce
que vous repartiez mais ils peuvent être désactivés avec le bouton de feux de détresse.
3501900s
3603815s
03
Bouton de phares antibrouillard
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de croisement/route soit
avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l’utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
66
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feu antibrouillard arrière
Feux de détresse
Feux clignotants/clignotants
2
1
03
3603798s
3501909s
3501901s
1
2
Bouton pour le feu antibrouillard arrière
Feux de détresse
Feux clignotants/clignotants
Le feu antibrouillard arrière se compose d’une
lampe arrière et ne peut être allumé qu’avec
les feux de route/de croisement ou les phares
antibrouillard.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant de
l’instrument combiné clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Clignotement continu
Appuyez sur le bouton pour les allumer/
éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que le
feu stop d’urgence (EBL) s’allume et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l’arrêt puis ils sont
désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton.
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et le
témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
NOTE
La législation concernant l’utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers
le bas en position
.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers
le bas en position
puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois.
Témoins de clignotants
Voir page 54.
67
03 Le poste de conduite
Éclairage
Éclairage de l’habitacle
Éclairage automatique
Éclairage de plafonnier avant
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton
est en
position neutre.
L’éclairage s’allume et reste allumé pendant
30 secondes lorsque :
2
03
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et que l’allumage est en
position 0
3
3501886s
1
Éclairage de plafonnier arrière
3501882s
L’éclairage s’éteint lorsque :
Commande des liseuses et de l’éclairage de
plafonnier avant
Liseuse côté gauche, allumer/éteindre
Liseuse côté droit, allumer/éteindre
Éclairage d’habitacle
Les liseuses avant sont commandées avec les
boutons
et
de la console du plafond.
Le bouton
permet de régler l’éclairage de
l’ensemble de l’habitacle, il comporte trois positions :
• Arrêt – côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé.
• Neutre – l’éclairage automatique est activé.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
68
• le moteur démarre
Éclairage de plafonnier arrière
• la voiture est verrouillée de l’extérieur
L’éclairage s’allume et reste allumé durant
deux minutes si l’une des portes est ouverte.
Les lampes s’allument et s’éteignent par une
pression sur chaque bouton.
L’éclairage d’habitacle peut être allumé et
éteint manuellement dans les 30 minutes suivant le déverrouillage de la voiture.
Si l’éclairage est allumé manuellement et si la
voiture est verrouillée, il s’éteindra automatiquement après une minute.
Éclairage d’emmarchement/au sol*
L’éclairage d’emmarchement/au sol s’allume/
s’éteint automatiquement lorsque l’une des
portes avant est ouverte/fermée.
Éclairage de boîte à gants
L’éclairage de boîte à gants s’allume/s’éteint
automatiquement lorsqu’elle est ouverte/
fermée.
03 Le poste de conduite
Éclairage
L’éclairage de sécurité s’allume avec la télécommande, voir page 35 et il sert à allumer
l’éclairage de la voiture à distance.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d’allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
butée puis relâchez.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Il est possible de régler la durée de l’éclairage
d’accompagnement sous Réglages
véhicule
Réglages lumière
Durée
lum sécur domicile. Pour une description du
système de menus, voir page 94.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les feux de stationnement, les
ampoules de clignotant et des rétroviseurs extérieurs, l’éclairage de plaque minéralogique,
les plafonniers et l’éclairage au sol s’allument.
Il est possible de régler la durée de l’éclairage
de sécurité sous Réglages véhicule
Réglages lumière
Durée lumière approche. Pour une description du système de
menus, voir page 94.
Adaptation du faisceau d’éclairage
03
3501890s
Éclairage de sécurité
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture.
Faisceau d’éclairage, circulation à gauche
3501891s
Éclairage d’accompagnement
Faisceau d’éclairage, circulation à droite
Le faisceau d’éclairage doit être réglé entre
circulation à droite – et à gauche pour éviter
d’éblouir les véhicules qui viennent en sens
69
03 Le poste de conduite
Éclairage
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position
est destinée à la circulation à droite ou à gauche.
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière efficace.
Exemple 1
Phares bi-xénon et bi-xénon actifs*
03
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être réglés sur la position adaptée
.
A
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est
prévue pour la circulation à gauche et roule
donc avec les phares réglés en position
normale
.
3501895s
B
Commande d’adaptation du faisceau d’éclairage
Position normale – le faisceau d’éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
Position adaptée – pour le faisceau
d’éclairage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l’ampoule xénon renferme.
70
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d’éclairage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d’éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l’échelle 1:2, voir
page 72. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d’agrandissement.
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l’eau et découpez.
Marquez également les points rouges.
3. Placez les modèles autocollants de manière à ce que les points rouges correspondent aux points situés sur le verre
des phares, utilisés comme référence,
voir page 71.
03 Le poste de conduite
Éclairage
Masquage des phares halogène
03
Masquage pour voiture avec conduite à gauche
Masquage pour voiture avec conduite à droite
71
03 Le poste de conduite
Éclairage
Modèles pour phares halogène
03
A
B
LHD RIGHT
LHD LEFT
D
RHD LEFT
C
0300430s
RHD RIGHT
72
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse normale
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse élevée
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
Balayage continu
0
IMPORTANT
2
3603799s
1
Essuie-glace et lave-glace
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Essuie-glace désactivés
0
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur
d’allumage ou cinq minutes après la coupure
du contact.
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l’écran
droit du combiné d’instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le contact doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0.
03
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou en déplaçant le levier
vers le bas sur une autre position d’essuieglace.
Capteur de pluie marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut).
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que le
contact est en position I ou II. Le témoin du
combiné d’instruments et sur le bouton
s’éteignent.
73
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Lavage des phares et du pare-brise
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement une
fois sur cinq.
1
3603805s
03
Fonction de lavage
Utilisation
Tirez le levier vers le volant
pour actionner
les lave-glaces et les lave-phares.
Après avoir relâché le levier, les essuie-glaces
effectuent quelques balayages supplémentaires. Les phares sont lavés par alternance pour
éviter de réduire l’intensité lumineuse.
NOTE
Un seul phare est lavé à la fois.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle.
74
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Généralités
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l’habitacle. Le pare-brise et les vitres
latérales* sont en verre laminé.
Lève-vitres
1
2
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l’alimentation des lève-vitres en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
3
03
La surface des vitres latérales avant
et/ou des rétroviseurs extérieurs est
traitée avec un revêtement qui améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles.
Entretien, voir page 210.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Car cela
pourrait endommager la surface hydrofuge
et antipoussière. Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs. Une
raclette peut rayer le verre des rétroviseurs !
3603790s
Revêtement hydrofuge et
antipoussière*
Panneau de commande de la porte conducteur
Verrouillage électrique pour l’ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 31.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les passagers arrière en fermant les vitres à partir de
la porte conducteur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fermez les fenêtre, même avec la télécommande.
75
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles
s’ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de formation
de glace, en maintenant le bouton en position
jusqu’à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un
court instant.
Actionnement
03
2
1
1
2
3603813s
Actionnement manuel
Actionnement des lève-vitres
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d’actionner tous
les lève-vitres. Le panneau de commande de
chaque porte ne permet d’actionner que le
lève-vitre de la porte correspondante. Les
lève-vitres ne peuvent être actionnés qu’avec
un seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
le contact doit être en position I ou II. Après
que le moteur a fonctionné, il est possible
d’actionner les lève-vitres pendant quelques
minutes même si la télécommande a été retiré
mais pas après l’ouverture de la porte.
76
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Télécommande et boutons
de verrouillage centralisé
Toutes les vitres latérales peuvent être automatiquement ouvertes/fermées à l’aide de la
télécommande ou des boutons de verrouillage
centralisé :
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé
jusqu’à ce que les vitres commencent à
s’ouvrir ou à se fermer. Si vous devez interrompre l’ouverture/la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d’ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d’effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :
Réglage
Mémorisation de la position*
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s’allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s’éteindre.
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reprennent les positions mémorisées
dès l’ouverture de la porte conducteur.
3905556s
Commande des rétroviseurs extérieurs
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R.
2. Relâchez-les après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu’ils ne sont en réalité.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 94.
Inclinaison du rétroviseur pour
le stationnement*
Il est possible d’incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R. Le rétroviseur se remet en position lorsque vous quittez la marche arrière.
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/
déverrouillage de la voiture.
03
Cette fonctions peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Repli miroirs
durant verr. Pour une description du système
de menus, voir page 94.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés électriquement en position neutre pour que la
fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner à nouveau.
• Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
• Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité
et d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés, voir page 69.
77
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseur intérieur
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s’active
automatiquement avec l’apparition d’une
forte lumière provenant de l’arrière. La commande
n’existe pas sur les rétroviseurs
avec fonction antiéblouissement automatique.
03
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après
un certain temps déterminé par la température
extérieure.
La lunette arrière est automatiquement désembuée/dégivrée si la voiture est démarrée par
une température extérieure inférieure à + 7 °C.
Le dégivrage automatique peut être sélectionné sous Réglages climatisation
Dégivrage arrière auto. Choisissez ON ou OFF.
78
8803553s
3801191s
1
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
Commande de la fonction
antiéblouissement
Position normale
Position antiéblouissement
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
Généralités
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticalement et horizontalement. Pour pouvoir ouvrir
le toit, le contact doit être en position I ou II.
Pour l’ouverture manuelle, tirez la commande
vers l’arrière jusqu’au point de résistance
.
Le toit s’ouvre en position maximale tant que
la commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de
résistance
. Le toit se ferme tant que la
commande est dans cette position.
Ouverture horizontale
Ouverture verticale
03
5
8302559s
6
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous de ne coincer aucune main
lorsque vous refermez le toit ouvrant.
1
3
4
8302558s
2
Ouverture horizontale, vers l’arrière/vers l’avant
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l’arrière en position
puis
relâchez-la.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position
et relâchez-la.
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière
Ouverture : pressez le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermeture : pressez le bord arrière vers le
bas.
L’alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sortant la télécommande du contacteur d’allumage.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l’alimentation du toit
ouvrant en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
79
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
8302556s
03
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé
pendant 2 secondes. Le toit ouvrant et les fenêtres se ferment. Les portes sont verrouillées.
Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le
pare-soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant.
80
Protection antipincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par
un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la
position ouverte précédente.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Moteurs essence et diesel
1. Pour les voitures avec télécommande, insérez celle-ci dans le contacteur d’allumage. Appuyez doucement dessus jusqu’à ce
qu’à ce qu’elle se mette en place.
2. Maintenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée1. Pour les voitures
équipées d’une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP et
relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu’au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu’à 60 secondes pour les Diesel). Si le moteur ne démarre pas après 10 secondes, essayez à nouveau en maintenant le bouton
START/STOP jusqu’à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d’allumage pendant la conduite ou
durant un remorquage. Le blocage du volant peut s’activer et il devient alors impossible de diriger la voiture. Ne retirez jamais
la télécommande avec la fonction keyless
drive* de la voiture pendant la conduite ou
un remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et diesel.
NOTE
Pour pouvoir démarrer la voiture il faut toutefois que la télécommande de la voiture
avec la fonction keyless drive* se trouve
soit dans l’habitacle soit dans le coffre à
bagages.
03
Blocage du volant
Le dispositif de blocage du volant est désactivé lorsque la télécommande est insérée dans
le contacteur d’allumage2 et activé lorsqu’elle
en est retirée.
L’activation du blocage du volant lorsque
vous quittez la voiture réduit le risque de vol
de la voiture.
Retirez toujours la télécommande du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le
véhicule, tout particulièrement si un enfant
est laissé seul à bord.
2
1
Si la voiture roule, il suffit d’appuyer sur
le bouton START/STOP pour démarrer
la voiture.
Pour les voitures équipées du système keyless
drive*, le blocage du volant est désactivé dès
la première pression sur le bouton de démarrage. Le blocage de volant est activé à l’arrêt
du moteur et à l’ouverture de la porte conducteur.
81
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Filtre à particules diesel (DFP)
03
Les voitures diesel sont équipées d’un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d’échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre est automatique
et a lieu par intervalle d’environ 300 à
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend en général 10
à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n’a
pas le temps d’atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
Filt. suie plein Voir manuel apparaît sur
l’écran du tableau de bord.
82
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le texte
d’avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules,
il peut être difficile de démarrer le moteur et
le filtre devient inutilisable. Le filtre devra
alors très probablement être remplacé.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
5. Ouvrez les clips de l’un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 187.
4
6. Branchez le câble de démarrage à l’une
des bornes positives de la batterie
situé sous un cache en plastique ouvrant.
2
1
3
3100230s
+
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d’explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1. Mettez l’allumage en position 0, voir
page 59.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans
une autre voiture, coupez le moteur de
cette dernière et assurez-vous que les
voitures ne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge
sur la borne positive
de la batterie
auxiliaire.
7. Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative
de la batterie auxiliaire.
8. Placez l’autre pince sur un point de mise
à la masse (la tête de la vis sur le bord
supérieur de la suspension moteur
droite)
. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d’autres composants du compartiment
moteur.
de démarrage. Il risque de se former des
étincelles.
11.Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas
en contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge.
03
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une
étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
10.Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie. Ne touchez pas
les connexions pendant la tentative
83
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Verrouillage de marche arrière
Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le
pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport
indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
4304157s
4304160s
4304161s
03
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour pouvoir passer le levier de vitesses en position P. En position P, la
boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez ou, si la voiture
est équipée d’un frein de stationnement électrique, appuyez sur le bouton. Voir page 89.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
84
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Point mort (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
teur. Poussez le sélecteur de vitesses sur +
pour passer le rapport supérieur.
La vitesse choisie s’affiche sur le combiné
d’instruments, voir page 54.
Fonctions de sécurité
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de con-
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d’endommager le moteur.
duite normale. Le passages des rapports s’effectue automatiquement en fonction de l’accélération et de la vitesse. La voiture doit être
à l’arrêt pour passer de la position R à la position D.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
Geartronic – positions manuelles
Pour passer de la position D à une position
manuelle, poussez le sélecteur de vitesses
vers la position M. Pour passer de la position
M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D.
La position manuelle, position M, peut être sélectionnée à n’importe quel moment pendant
la conduite. Poussez ensuite le sélecteur de
vitesses sur – pour rétrograder d’un rapport.
Le frein moteur de la voiture entre en action
lorsque vous relâchez la pédale d’accéléra-
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Geartronic ne permet pas les rétrogradages/
kick-down sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation à haut régime, il ne se passe rien.
La vitesse reste telle qu’elle est.
03
4304164s
Marche arrière (R)
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Après une pression sur le bouton de blocage, vous pouvez
déplacer le levier vers l’avant ou vers l’arrière
entre R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécom-
85
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
mande du contacteur d’allumage. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)*
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement
de vitesse – Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de
frein doit être enfoncée et l’allumage doit être
en position II, voir page 81.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de
frein doit être enfoncée et le contact doit être
en position II, voir page 81.
86
1
2
4900001s
03
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le levier sélecteur de la position P pour
pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du sol
derrière la console centrale et ouvrez la
trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. Dégagez le sélecteur de la position P. Pour obtenir des informations concernant la lame de clé, voir page 34.
La transmission intégrale est toujours activée.
La transmission intégrale signifie que le véhicule est entraîné simultanément par les quatre
roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d’embrayage à commande électronique
répartit la puissance aux roues qui ont la
meilleure adhérence. Cela permet d’obtenir la
meilleure tenue de route possible et d’éviter le
patinage des roues. En conduite normale, la
majeure partie du couple moteur est répartie
sur le train avant. La transmission intégrale
augmente la sécurité de conduite par temps
de pluie, de neige et de verglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s’enfonce plus et
qu’elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à
l’arrêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d’épargner les freins en utilisant le frein
moteur. Le frein moteur est le plus efficace si
le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d’informations générales sur les
charges importantes sur la voiture, voir
page 218.
Freins antiblocage
La voiture est munie du système ABS (Antilock Braking System) qui empêche le blocage
des roues lors du freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d’intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur et lorsque la
voiture atteint 20 km/h, un court test du système ABS est automatiquement effectué. Il peut
être ressenti sous la forme d’impulsions dans
la pédale de frein.
Nettoyage des disques de frein
de freinage. le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La
force de freinage peut être amplifiée jusqu’à
un niveau correspondant à celui du système
ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque
la pression sur la pédale de frein diminue.
03
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein
est relâchée.
Les dépôts de saleté et l’eau sur les disques
de frein peuvent entraîner un retard dans l’action du frein. Le nettoyage des garnitures de
frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après
avoir lavé la voiture, il est préférable d’effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela,
freinez légèrement et un court instant lorsque
vous roulez.
Aide au freinage d’urgence*
L’aide au freinage d’urgence (Emergency Brake Assistance, EBA) contribue à augmenter la
force de freinage et donc à réduire la distance
87
03 Le poste de conduite
Freins de route
Témoins sur le combiné d’instrument
Témoin
03
Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l’appoint
de liquide de refroidissement et
contrôlez la cause de la
diminution du liquide de frein.
Allumé en continu pendant deux
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en
marche.
ATTENTION
Si les témoins
et
s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
88
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement, manuel
4. Si la voiture roule, il faut appuyer encore
plus sur la pédale du frein de stationnement.
5. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er
rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes
de vitesses automatiques).
2
Stationnement en côte
5500134s
1
La pédale du frein de stationnement est placée
tout à gauche
.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été abaissé.
Comment serrer le frein de
stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Enfoncez la pédale de frein de stationnement
fermement aussi loin que
possible.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Tirez sur la poignée
.
Frein de stationnement électrique*
Le frein de stationnement électrique joue le
même rôle qu’un frein de stationnement manuel, pour un démarrage en côte par exemple.
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se
fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des
contrôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
03
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n’agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c’est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l’action du freinage passe sur les
roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la
tension de batterie est trop faible, voir
page 83.
89
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
en mouvement en maintenant la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Comment serrer le frein de
stationnement ?
NOTE
03
En cas de freinage d’urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
En cas d’urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
90
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la pédale d’embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l’utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l’embrayage et accélérez.
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
IMPORTANT
Le frein de stationnement se desserre automatiquement même si le levier de vitesse
est au point mort avec le moteur en marche.
5500132s
5500133s
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
4. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er
rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes
de vitesses automatiques).
Le témoin
sur le combiné d’instruments
clignote jusqu’à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Stationnement en côte
Commande de frein de stationnement
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
Commande de frein de stationnement
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Mettez la ceinture de sécurité.
3. Placez le sélecteur de vitesses en
position D ou R et accélérez.
Voitures avec fonction Keyless drive*
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/ STOP, enfoncez la pédale
de frein ou d’embrayage puis tirez la poignée.
Témoins
Témoin
(P)!
Frein stationn. desserré – Un problème entraîne l’impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Consultez un atelier Volvo si le
message reste affiché.
Signification
Consultez le message sur
l’écran d’information.
Le clignotement du témoin
indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en
d’autres circonstances, cela
signifie qu’un problème est
apparu. Consultez le message
sur l’écran d’information.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n’est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d’une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d’accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
03
Ce message apparaît même sur le voiture
avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s’être desserré par inadvertance.
Frein stationn. Répar demandée – Un problème est apparu. Consultez un atelier Volvo
si le message reste affiché.
Messages
Si la voiture doit être garée avant d’avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en
côte et le levier de vitesses doit être en
1 ère (boîte de vitesses manuelle) ou sur P
(boîte de vitesses automatique).
Lourde charge en montée
Remplacement des garnitures de frein
G016166
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter
ce problème, maintenez la commande enfoncée tout en démarrant. Relâchez la commande lorsque le moteur atteint la force d’attelage.
Frein stati. Non entièr. desserré – Un problème empêche le desserrage du frein de stationnement. Consultez un atelier Volvo
agréé.Si vous commencez à rouler avec ce
message, un signal d’avertissement retentit.
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier Volvo agréé en raison de la conception du frein de stationnement électrique.
91
Navigation dans les menus et traitement des messages......................... 94
Commandes climatiques ......................................................................... 99
Système audio ....................................................................................... 109
Ordinateur de bord................................................................................. 118
Boussole* ............................................................................................... 119
Systèmes de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage ...................... 120
Adaptation des propriétés de conduite ................................................. 121
Régulateur de vitesse* ........................................................................... 122
Régulateur de vitesse adaptatif* ............................................................ 123
Alarme collision avec assistance
de freinage* ............................................................................................ 127
Aide au stationnement* .......................................................................... 130
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)* .................................................. 132
Confort dans l’habitacle......................................................................... 135
Mains-libres Bluetooth*.......................................................................... 140
Téléphone intégré*.................................................................................. 145
92
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Console centrale
Certaines fonctions sont commandées à partir
de la console centrale grâce à un système de
menus ou avec les commandes au volant. Les
fonctions sont décrites dans chaque section
qui lui correspond.
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran de la console centrale.
04
MENU – permet d’ouvrir le système de
menus.
Chemins de recherche
EXIT – permet de remonter d’un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue permet de quitter le système de
menus.
Commandes au volant
Commande sur la console centrale
1
2
4
Console centrale avec écran d’information et
commande pour la navigation dans les menus.
Bouton de navigation – permet de naviguer et de sélectionner les options de
menu.
ENTER – permet de sélectionner les options de menu.
94
3905597s
3905554s
2
3
ENTER*
EXIT*
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant ont ENTER et
EXIT, les boutons
à
ont les mêmes
fonctions que ceux de la console centrale.
Les chemins de recherche vers les fonctions
du système de menus sont indiqués sous la
forme suivante : Réglages véhicule
Réglages de verrouillage, ce qui sousentend que vous avez effectué les actions suivantes auparavant :
1. Appuyez sur MENU.
3
1
L’accès à certaines fonctions est obtenu directement avec les boutons de fonction et
certains sont accessibles par le système de
menus.
2. Naviguez jusqu’à Menu et appuyez sur
ENTER.
3. Naviguez jusqu’à Sous-menu et appuyez
sur ENTER.
Il est possible d’utiliser le bouton de navigation au lieu de ENTER et EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1 – 9 uniquement).
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Vue d’ensemble des menus
Les menus principaux du téléphone et des
sources sonores sont différents. Les options
de menu suivantes se trouvent dans tous les
menus principaux.
Mémoire clés véhicules
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Repli miroirs durant verr*
Alarme collision réglages*
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Réglages caméra parking *
Niveau puiss direction*
Menu principal AM
Réglages audio1
Menu principal CD
Aléatoire
Réglage audio
Désactivé
Égaliseur - avant
Dossier2
Égaliseur - arrière
Disque2
Contrôle volume auto
Disque unique3
Réinit. réglages audio
Tous les disques3
Menu principal FM
Réglages FM
Réglages CD
Texte disque*
Infos
Infos
TP (Infos trafic)
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (type programme)
Réglages radio avancés
Réglages audio
04
Réglages audio
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio
Réglages climatisation
Régl auto ventilateur
Dégivrage arrière auto
Minuteur régén ventil
Réinit. réglages climat.
2 Uniquement
avec les systèmes qui permettent
de lire les fichiers audio aux formats MP3 et
WMA.
1 L’option
de menu "Réglages audio" est disponible pour toutes les sources sonores.
3 Uniquement
avec les systèmes pourvus d’un
changeur CD.
95
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Menu principal Bluetooth
10 dern. appels absence
Choix de l’opérateur
10 dern. appels absence
Sécurité SIM
10 derniers appels effectués
10 dern. appels reçus
Modifier code PIN
Répertoire téléphonique
10 derniers appels effectués
Sons et volume
Rechercher
Effacer liste
IDIS
Copier depuis mobile
Durée d’appel
Réinit réglages téléph.
Répertoire téléphonique
Connexion téléphone
Nouveau contact
Modifier téléphone
Rechercher
Supprimer téléphone
Copier tout
Réglages téléphoniques
Effacer SIM
Options appel
Effacer téléph
Sons et volume
Mém. utilisée
Synchroniser rép téléph.
Messages
Lire
Écrire nouveau
Paramétrage message
Options appel
Envoyer mon numéro
Appel en attente
Réponse automatique
Num messagerie vocale
Renvoi appel
96
Réglages téléphoniques
10 dern. appels reçus
Bluetooth*
04
Menu principal téléphone intégré
Liste d’appels
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Combiné d’instruments
Vue d’ensemble des menus1
Message
Jusqu’à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
1
2
3
Vitesse moyenne
Avert. franch.
Vitesse actuelle
Minut chauf sta FM/EM
Écran d’information et commande pour la navigation dans les menus
Minut vent stat FM/EM
READ – permet d’accéder à la liste de
messages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET – permet d’initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s’affichent sur les écrans d’informations du combiné d’instruments. Les
menus affichés dépendent de la position d’allumage. Si un message est affiché, il doit être
validé avec READ pour pouvoir faire apparaître les menus.
Démarrage direct Chauf. stat.
Mode minut stat
Démarrage direct Chauf sta él
Démarrage direct Vent. stat.
Chauff. supp. auto
Dém. chau. rest.
DSTC
P
_3 C
o
3801153s
3603794s
Pression de pneu, étalonnage
04
Message texte sur l’écran d’information.
Un témoin d’avertissement, d’information ou
de contrôle s’allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l’écran
d’information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l’action précédente.
1 Certains
choix du menu sont optionnels.
97
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Message
Signification
Message
Signification
Arrêt prudent
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risques
de dommages graves.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Entretien à
effectuer
Arrêter le
moteur
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risques
de dommages graves.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Il est temps de faire
l’entretien dans un
atelier Volvo agréé. Le
moment est déterminé
par le kilométrage, le
nombre de mois depuis
le dernier entretien, le
temps de fonctionnement du moteur et la
qualité de l’huile.
Répar urgente
Faites immédiatement
contrôler la voiture par
un atelier Volvo agréé.
Délai entretien
dépassé
Répar
demandée
Faites contrôler la
voiture par un atelier
Volvo agréé au plus tôt.
Si les intervalles
d’entretien ne sont pas
respectés, la garantie ne
couvrira pas les pièces
endommagées.
Contactez un atelier
Volvo agréé pour
l’entretien.
Voir manuel
Lisez le manuel de
conduite et d’entretien.
Temporair. OFF
Une fonction a été
temporairement désactivée et sera réactivée
automatiquement
pendant la conduite ou
au prochain démarrage.
Mode
économique
Le système audio est
désactivé pour économiser l’énergie. Chargez
la batterie.
04
98
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d’une climatisation
électronique (ECC – Electronic Climate
Control). Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification
de l’air de l’habitacle.
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un meilleur confort climatique
dans l’habitacle et éviter la formation de
buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Température réelle
• Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
• Le capteur d’humidité* est installé dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Pour éliminer la buée sur l’intérieur des vitres,
il convient d’utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
Pour éviter le risque d’apparition de buée, les
vitres doivent être essuyées avec un produit
ordinaire pour le nettoyage des vitres.
Emplacement des capteurs
Orifice de ventilation de la plage arrière
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
NOTE
Pour éviter la formation de buée, ne bloquez pas les orifices de ventilation à l’arrière
de la plage arrière avec des vêtements ou
tout autre objet.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c’est-à-dire en accélération à pleins
gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation est temporairement désactivée. La
température peut alors augmenter provisoirement.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
04
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et
la réparation de problèmes concernant la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Confiez le remplissage/remplacement du réfrigérant à un atelier
Volvo agréé.
99
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Fonction aération générale
Cette fonction permet d’ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple.
Voir page 35.
Filtre d’habitacle
04
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d’obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules
provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour de plus amples informations, consultez la brochure Clean Zone Interior fournie avec la voiture lors de sa livraison.
Elle comprend les éléments suivants :
100
• Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l’habitacle d’air frais. La
fonction est activée au besoin et désactivée automatiquement après un instant ou
lorsqu’un des portes de l’habitacle est
ouverte. L’intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit progressivement jusqu’à ce que la voiture atteigne
quatre ans. La fonction de ventilation sera
alors définitivement désactivée puisque le
ventilateur n’a plus aucune fonction pour la
pureté de l’air de l’habitacle.
• Interior Air Quality System (IAQS). Un système entièrement automatique qui purifie
l’air de l’habitacle et élimine les impuretés
comme les particules, les hydrocarbures,
les oxydes d’azote et l’ozone des couches
basses.
• Utilisation de matériaux éprouvés dans
l’aménagement. Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l’habitacle permettant de
maintenir l’habitacle propre plus facilement. Les tapis de l’habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et
faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un
agent nettoyant et des produits d’entretien
recommandés par Volvo, voir page 211.
NOTE
Dans les voitures pourvues du Clean Zone
Interior Package, le filtre à air IAQS doit être
remplacé tous les 15 000 km ou une fois par
an. Dans les voitures non équipées du
Clean Zone Interior Package, le filtre à air
IAQS doit être remplacé à chaque entretien
ordinaire.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de
base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 94:
• Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 103.
• Recirculation de l’air d’habitacle commandée par minuterie, voir page 104.
• Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 78.
En cas d’initialisation (RESET) via l’écran, toutes les fonctions de la climatisation sont réglées selon leurs paramètres d’origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Buses de ventilation dans les montants
de portes
D
A
D
C
C
C
C
D
L’air entrant est réparti dans l’habitacle par
20 buses différentes.
En mode AUTO, la distribution de l’air est entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 105.
B
A
Ouvertes
Ouvertes
Fermées
Fermées
Orientation latérale du flux d’air
Orientation latérale du flux d’air
Orientation verticale du flux d’air
Orientation verticale du flux d’air
Si les buses extérieures sont orientées vers
les vitres latérales, il est possible d’éliminer la
buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l’habitacle, il y a toujours une légère arrivée d’air
dans les buses. Les buses situées au niveau
du volant peuvent être utilisées pour réchauffer les mains par temps froid.
8704365s
04
B
8704343s
8704363s
D
En orientant les buses vers les vitres, il est
possible d’éliminer la buée.
En orientant les buses vers l’intérieur de l’habitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
101
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
2
3
4
5
6
7
La ventilation est réglée à partir de l’ECC qui
tient compte de la température du siège, de
l’ensoleillement et de la température extérieure.
8
13
12
04
Le système de ventilation est composé de
ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui
aspire l’air à travers la garniture des sièges.
L’effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l’air de l’habitacle.
11 10
9
8704366s
1
Sièges avant ventilés*
Sièges avant ventilés*, côté gauche
Ventilateur
Sièges avant chauffés, côté gauche
Répartition de l’air
Sièges avant chauffés, côté droit
AUTO
Sièges avant ventilés*, côté droit
Régulation de la température, côté droit
A/C – Marche/Arrêt
Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants,
voir page 78
Dégivrage
Recirculation/Système de qualité de l’air
Régulation de la température, côté
gauche
102
La ventilation peut être utilisée en même
temps que le chauffage des sièges. Cette
fonction peut servir à éliminer l’humidité dans
les garnitures.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux
de confort pour obtenir différents effets de refroidissement et de déshumidification :
• Niveau de confort trois : une pression sur le
bouton permet d’obtenir la puissance
maximale – trois témoins sont allumés.
• Niveau de confort deux : deux pressions
sur le bouton permettent d’obtenir une
puissance inférieure – deux témoins sont
allumés.
• Niveau de confort un : trois pressions sur le
bouton permettent d’obtenir la puissance
minimale – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la
fonction – aucune témoin n’est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux
courants d’air. Pour une utilisation prolongée,
le niveau de confort un est recommandé.
IMPORTANT
Il n’est pas possible d’activer la ventilation
de siège lorsque la température est inférieure à 5 °C afin d’éviter le refroidissement de
la personne qui se trouve sur le siège.
Ventilateur
Tournez la molette pour
augmenter ou réduire la
vitesse du ventilateur. Si
AUTO est sélectionné, la
vitesse du ventilateur est
régulée automatiquement.
Le précédent réglage de la
vitesse de ventilateur est supprimé.
8704352s
Climatisation électronique, ECC
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
8704361s
8704369s
•Une pression sur le bouton permet d’obtenir le
niveau de chauffage
maximal – trois témoins
sont allumés.
•Deux pressions sur le
bouton activent un niveau
de chauffage plus bas – deux témoins sont
allumés.
• Trois pressions sur le bouton activent le
niveau de chauffage le plus bas – un témoin
est allumé.
• Quatre pressions sur le bouton désactivent
le chauffage – aucune témoin n’est allumé.
Banquette arrière
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin
s’allume devant chaque partie de la figure, indiquant la
répartition de l’air sélectionnée, voir page 105.
3603819s
Régulation de la température
Auto
8704348s
Cette fonction régule automatiquement la température, l’air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de
l’air. Si vous sélectionnez
une ou plusieurs fonctions
manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. En appuyant
sur AUTO, vous activez le capteur de qualité
de l’air et tous les réglages manuels sont désactivés L’écran indique CLIMAT AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Réglages
climatisation
Régl auto ventilateur.
Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
La régulation du chauffage est assurée de la
même manière que pour les sièges avant.
Pour une description du système de menus,
voir page 94.
8704362s
Répartition de l’air
Sièges avant
NOTE
En sélectionnant la vitesse de ventilateur la
plus basse, vous augmentez légèrement le
risque de formation de buée sur les vitres.
La température peut être réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.
04
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
A/C – Marche/Arrêt (ON/OFF)
La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système lorsque la diode
ON est allumée. Dans ce
cas, l’air entrant est refroidi
et déshumidifié. La climatisation est désactivée lorsque la diode de la touche OFF est allumée.
Les autres fonctions sont toujours contrôlées
automatiquement. Lorsque le dégivrage est
sélectionné, le système de climatisation est
réglé pour une déshumidification maximale.
8704344s
Sièges chauffants*
103
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
8704354s
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. Dirigez le
flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La
diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée.
04
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée
• la recirculation est automatiquement
désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
est ainsi recirculé et remis en circulation,
c’est-à-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps,
du givre ou de la buée peuvent se former à
l’intérieur des vitres.
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d’air vicié. Activez/désactivez cette
fonction sous Réglages climatisation
Minuteur régén ventil. Pour une description
de la structure des menus, voir page 94.
NOTE
8704345s
8704347s
104
Choisissez parmi trois
fonctions en appuyant à
plusieurs reprises sur le
bouton.
•La diode orange gauche
est allumée – la capteur de
qualité de l’air est désactivé.
• La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n’est pas activée, à condition
que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.
• La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l’air*
Lorsque la recirculation est
activée, la diode orange
droite du bouton s’allume.
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de
l’air vicié extérieur, des gaz
d’échappements etc. L’air
Activation du capteur de qualité de l’air
Minuteur
Recirculation/Système de qualité de l’air
Recirculation
et l’air est recyclé. Lorsque le bouton AUTO
est enfoncé, le capteur de qualité de l’air est
activé.
8704346s
Dégivrage
Le système de qualité de
l’air permet de séparer les
gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l’habitacle. Si l’air extérieur est vicié, l’arrivée d’air est fermée
Pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle,
le capteur de qualité de l’air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l’air
doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Utilisé
Distribution de l’air
Utilisé
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité
d’air passe par les buses
de ventilation. L’air n’est
pas recirculé. La climatisation est toujours
activée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d’air au plancher
et sur les vitres Une
certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation du tableau de
bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou
humide.
Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres
latérales. Une certaine
quantité d’air passe par
les buses de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d’air au plancher
et par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres
et par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Une certaine quantité
d’air passe par les buses
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
les pieds.
Arrivée d’air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour rafraîchir les pied ou
pour une réchauffement
plus haut par temps froid
ou par temps chaud et
sec.
8704360s
8704353s
8704358s
04
8704359s
8704358s
Distribution de l’air
8704356s
8704355s
8704354s
Tableau de distribution de l’air
105
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au
carburant*
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ, voir page 107.
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
IMPORTANT
04
Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou par l’intermédiaire de
la minuterie. L’horaire de départ désigne
l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée
et prête à l’emploi. L’électronique embarquée
choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure
dépasse 15 °C le chauffage ne pourra pas
fonctionner. À –10 °C et à des températures
inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de
50 minutes. Lorsque le chauffage de stationnement est activé, le texte CHAUFSTAT ON
apparaît à l’écran d’informations.
ATTENTION
Pour l’utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l’extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s’échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
106
2303544s
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer. Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le ravitaillement. Contrôlez sur l’écran d’informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage
de stationnement.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Utilisation
Montre/minuterie
En cas de réglage de la montre, les réglages
des minuteries seront annulés.
Désactivation/démarrage direct
2
3
8904102s
1
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Pour de plus amples informations concernant
l’écran d’information et READ, voir page 97.
Messages sur l’écran d’information
Lorsque les réglages de la minuterie ou le démarrage direct sont activés, le témoin d’informations du combiné d’instruments s’allume et
un texte explicatif apparaît sur l’écran d’informations. L’écran affiche aussi la minuterie qui
est active lorsque le conducteur retire la télécommande de la serrure et quitte la voiture.
1. Utilisez la molette de réglage
pour accéder à l’option Démarrage direct chauf.
stat.
2. Appuyez sur RESET pour alterner entre
ON et OFF.
En cas de démarrage direct, le chauffage
de stationnement sera activé pendant
50 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement
du moteur atteint une température de 38 ºC.
3. Utilisez la molette
de réglage pour
programmer l’heure désirée.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Utilisez la molette
de réglage pour
régler les minutes sur la valeur désirée.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que EM a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans FM à l’aide
de la molette
. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour FM.
04
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Il n’est possible de régler la minuterie que
pour les 24 heures suivantes.
1. Utilisez la molette de réglage pour
accéder
à l’option Minut chauf stat.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler
les heures.
107
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Chauffage supplémentaire (diesel)*
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s’échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
1
2
3
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances pour éviter de
décharger la batterie.
8904102s
04
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Le chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température
dans l’habitacle par temps froid.
Le chauffage supplémentaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est nécessaire et que le moteur est
en marche. Il s’éteint automatiquement dès
que la température souhaitée est atteinte ou
lorsque le moteur est coupé.
108
1. Naviguez avec la molette
jusqu’à
Chauff. supp. auto.
2. Appuyez sur RESET pour alterner entre
ON et OFF.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole
sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround
Pro Logic II System est fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Télécommande et positions d’allumage
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d’affilée sans que la télécommande ne se trouve dans le contacteur d’allumage.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d’allumage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupure du moteur, il sera activé automatiquement
lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Vue d’ensemble
Commandes au volant
2
3
1
1
4
4
Entrée pour source sonore externe (AUX)
Commandes au volant
Panneau de commande de la console
centrale
Panneau de commande avec prise
casque*
2
3
3905555s
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux : Performance, High Performance et Premium Sound. Le
niveau apparaît à l’écran lorsque le système
audio est mis en marche.
3905596s
Généralités
04
Permet de confirmer un choix dans le
système de menus, d’accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours. Permet d’interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Volume
Une courte pression permet de passer
d’un plage à une autre sur un CD ou d’une
station de radio mémorisée à l’autre. Une
pression longue permet d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une
recherche automatique des stations de
radio.
109
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Panneau de commande arrière avec
prise casque*
Saut/recherche vers l’avant et vers
l’arrière
Navigation dans les menus et
MY KEY
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Une courte pression sur
permet de passer
d’une plage CD à l’autre ou d’une station de
radio à l’autre. Une pression longue permet
d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une recherche automatique des stations de radio.
Certaines fonctions sont commandées à partir
du système de menus de la console centrale.
Pour de plus amples informations concernant
la navigation dans les menus, voir page 94.
Pour obtenir des informations concernant la
fonction du système audio avec téléphone ou
mains-libres Bluetooth™, voir page 142.
1
2
1
Limites
3
4
3
3905594s
04
• La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de commande.
• Le message RDS peut disparaître si la radio
est diffusée dans les casques audio alors
qu’une autre source est reproduite par les
haut-parleurs.
Mémoriser une fonction préférée avec
MY KEY
Volume
Casque audio (3,5 mm)
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le
bouton MODE lorsque le système audio est
en marche. Il est automatiquement désactivé
en même temps que le système audio ou par
une pression longue sur MODE.
110
G010272
Saut/recherche vers l’avant et vers l’arrière
Source sonore, activation
1. Choisissez la fonction du menu devant être
mémorisée. Seules certaines fonctions
peuvent être mémorisées.
2. Maintenez MY KEY enfoncé pendant
plus de deux secondes.
3. Activez la fonction mémorisée par une
pression rapide sur MY KEY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Les fonctions suivantes peuvent être
mémorisées avec MY KEY :
CD/Changeur CD
•
•
•
•
Aléatoire (Changeur CD)
Infos
TP
Texte disque
FM
•
•
•
•
•
04
Infos
TP
Libellé radio
Rechercher PTY
Afficher libellé PTY
SIRIUS
• Ajouter des plages dans la mémoire
• Raccourci directement à la station
• Recherche de plage
RÉGLAGES AUDIO
• Réglages audio
• Contrôle auto du volume
111
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions audio
Volume sonore de la source sonore
externe
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple, voir page 109.
NOTE
1
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
04
4
3
G010266
2
5
Console centrale, commande des fonctions
audio
Sources sonores internes : AM, FM et CD
Source sonore externe. Pour la connexion, voir page 109
Commande poussoir et rotative pour le
réglage du son
Bouton de navigation pour le volume de
AUX et l’égaliseur
Volume et marche/arrêt
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l’habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de
compensation peut être réglé sur bas, moyen
ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages audio
Contrôle volume auto.
112
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes. Si le volume sonore
de la source sonore externe est trop élevée, la
qualité du son peut être dégradée. Pour éviter
ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX :
1. Passez en mode AUX avec le bouton
MODE et allez jusqu’à Volume entrée AUX.
2. Tournez la commande
ou appuyez
sur
/
sur le bouton de navigation.
Reproduction du son
Des pressions répétées sur le bouton
permettent de choisir parmi les options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton
.
• Grave – Niveau des graves.
• Aigu – Niveau des aigus.
• Équilibreur – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière.
• Balance – Balance entre les haut-parleurs
de droite et de gauche.
• Surround* – Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d’activer la stéréo 3 canaux ou Dolby pro logic II en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les choix suivants sont proposés :
• Niveau centre1 – Niveau du haut-parleur
central.
• Niveau Surround1 – Niveau du surround.
Égaliseur
L’égaliseur2 permet de régler séparément les
diverses bandes de fréquence.
1. Sous Réglages audio, sélectionnez
Égaliseur avant ou Égaliseur arrière.
e niveau sonore de la bande de fréquence est
réglé avec le bouton
/
vigation. Appuyez sur
/
autre bande de fréquence.
du bouton de napour choisir une
2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Réglage audio1
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio
Réglage audio.
1
Premium Sound
2
Certains niveaux de système audio
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions CD
2
3
5
4
6
Pause
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, sélectionnez un disque
avec les touches numérotées 1-6 ou avec
/
du bouton de navigation.
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Insérer un CD (changeur CD)
G010267
1
Lancer la lecture (changeur CD)
Console centrale, commande des fonctions CD
Éjection d’un CD
Fente d’insertion et d’éjection de CD
Bouton de navigation pour le saut de
plage CD
1. Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1-6 ou avec
/
du bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
2. Insérez un CD dans la fente du
changeur CD.
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Éjection de disques
Sélection de disque dans le changeur CD*
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Scanner un CD
Lancer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque
et appuyez sur CD.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Fichiers audio1
Le lecteur CD peut lire les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
04
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il
peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure
de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et
les répertoires, du symbole
. La lecture
des fichiers audio est lancée avec ENTER.
1 High
Performance et Premium Sound
113
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
04
Une courte pression sur
/
du bouton de
navigation permet de passer d’une plage CD/
d’un fichier audio à l’autre. Une pression longue permet d’avancer ou de reculer dans la
plage CD/le fichier audio. Les commandes au
volant permettent aussi d’exécuter cette action. Il est aussi possible de changer de plage
en tournant TUNING.
Scanner un CD.
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage CD/
fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre si vous souhaitez continuer
la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode
aléatoire.
114
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage à l’autre n’est
possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent :
• RANDOM signifie que des plages d’un seul
CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio,
activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Un disque ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les
disques ne concerne que les CD de musique
présents dans le changeur.
Si la lecture concerne un CD avec des fichiers
audio, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez
un autre CD, la fonction est désactivée.
Texte disque
Si les titres des plages se trouvent sur le CD,
elles apparaissent à l’écran. Pour Premium
Sound et High Performance, cela concerne
aussi les fichiers MP3 et WMA. En mode CD,
activez/désactivez la fonction sous Réglages
CD
Texte disque.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions radio
Recherche de stations manuelle.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Tournez le bouton TUNING.
Présélection
7
1
2
3
5
4
G010268
6
Console centrale, commande des fonctions radio
Bouton de navigation pour la recherche
de stations automatique.
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle.
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélections.
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections.
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2).
Recherche automatique des stations
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Appuyez sur
/
du bouton de
navigation.
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Seules les stations de radio audibles
dans les haut-parleurs de la voiture peuvent
être mémorisées. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station enregistrée à l’écran.
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en
ce qui concerne les stations de radio et leurs
fréquences. Les dix fréquences de radio les
plus fortes sont mémorisées dans une mémoire séparée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu’à ce que
Enreg automatique apparaisse à l’écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s’affiche à
l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les touches de présélection. Il est possible d’interrompre la mémorisation automatique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
04
En repassant en mode auto, il est possible
d’utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1. Appuyez sur AUTO.
Auto apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu’une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ huit secondes
puis la recherche continue. Une station peut
être mémorisée normalement pendant sa diffusion.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2. Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l’écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
115
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
04
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station
à l’origine de l’interruption est diffusée avec
un volume sonore préréglé, voir page 117.
Lorsque le type de programmes est terminé,
la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE !), informations routières (TP),
116
actualités (INFORMATIONS) et types de
programmes (PTY) s’interrompent selon un
ordre de priorité où l’alerte est le plus important et le type de programmes l’est le moins.
Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG
page 117. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
nance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
Naviguez jusqu’à Réglages FM
Réglages
radio avancés
TP
Station TP pour
modifier.
Informations
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d’une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
Activez/désactivez la fonction sous Réglages
FM
Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d’une station
réglée. Le témoin TP est affiché lorsque la
fonction est activée. Si la station réglée peut
transmettre des informations routières, TP
est affiché à l’écran.
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu’à Réglages FM
Réglages radio avancés
Station Infos
pour modifier.
Activez/désactivez la fonction sous Réglages
FM
TP.
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le
type de programme émis sur le réseau RDS
d’une station réglée.
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en prove-
Types de programmes – PTY
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Activez le mode FM en sélectionnant un type
de programme sous Réglages FM
PTY
Sélectionner PTY.
Désactivez la fonction en initialisant les PTY
sous Réglages FM
Effacer tous PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
1. Sélectionnez un PTY sous Réglages
FM
PTY
Sélectionner PTY.
2. Naviguez jusqu’à Réglages FM
PTY
Rechercher PTY.
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, >| Pour chercher apparaît
à l’écran. Pour poursuivre la recherche d’une
autre émission des types de programmes sélectionnés, appuyez
gation.
sur le bouton de navi-
Affichage du type de programme
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
Activez/désactivez le mode FM sous Réglages FM
PTY
Afficher PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent
pas la fonction de types de programme.
Texte radio
Enhanced Other Networks – EON
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour
indiquer quand les fonctions de programmes
doivent interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Libellé radio.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Pour affiner la recherche d’un émetteur puissant, la fonction peut avoir besoin d’effectuer
la recherche sur l’ensemble de la bande FM.
La radio devient alors silencieuse et
Recherche PI Exit pour annuler apparaît à
l’écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
AF.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin REG est affiché
lorsque la fonction est activée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
Régional.
Activez/désactivez la fonction en mode FM en
sélectionnant l’une des options sous Réglages FM
Réglages radio avancés
EON :
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
• Distant1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Désactivé – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
04
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d’origine effectués en usine.
La réinitialisation s’effectue en mode FM sous
Réglages FM
Réglages radio avancés
Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
INFOS ou TP, est réglé suivant chaque type de
programme. Si le niveau sonore est réglé durant
l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1 Paramètres
par défaut/d’usine
117
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Généralités
Menus
NOTE
1
2
Si un message d’avertissement apparaît
lors de l’utilisation de l’ordinateur de bord, il
doit être validé pour permettre le retour à
l’ordinateur de bord. Pour valider, appuyez
sur READ.
3
3603794s
04
Écran d’information et commande
READ – permet de valider.
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l’ordinateur de bord.
RESET – permet d’initialiser
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner la molette vers le haut
ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
118
Pour modifier l’unité utilisée pour la distance
et la vitesse, veuillez contacter un atelier Volvo
agréé.
Vitesse actuelle*
La vitesse actuelle est indiquée en miles par
heure, mph.
Vitesse moyenne
La voiture calcule la vitesse moyenne depuis
la dernière initialisation. RESET permet d’effectuer l’initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----".
Consommation moyenne
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet d’effectuer l’initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* est utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. Ce mode indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu’il reste
de carburant dans le réservoir. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----"
s’affiche à l’écran.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* est utilisé.
Réinitialisation
1. Choisissez vitesse moyenne ou consommation moyenne.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé
pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET
est maintenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
04 Confort et plaisir de conduire
Boussole*
Utilisation
Étalonnage
Sélection de la zone
9
10
6
8
7
9
8
7
11
6
12
8803554s
8803562s
13
14
15
4
3
2
1
3905558s
5
Rétroviseur avec boussole.
Étalonnage de la boussole.
Zones magnétiques.
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, CAL apparaît sur l’écran du rétroviseur.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée.
2. Démarrez la voiture.
3. Maintenez le bouton situé au dos du
rétroviseur enfoncé (avec un trombone
par exemple) jusqu’à ce que CAL réapparaisse (env. 6 secondes).
4. Prenez la route normalement. Lorsque
l’étalonnage est terminé, CAL disparaît
de l’écran.
Autre méthode d’étalonnage :
Conduisez à une vitesse maximale de huit
km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce
que CAL disparaisse de l’écran, indiquant
que l’étalonnage est terminé.
1. Position d’allumage II.
2. Maintenez le bouton situé au dos du
rétroviseur enfoncé pendant au moins
3 secondes (avec un trombone par
exemple). Le numéro de la zone actuelle
apparaît.
3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu’à
ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec le contact en
position II. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l’arrière du rétroviseur.
04
4. Après quelques secondes, la boussole
est à nouveau affichée.
119
04 Confort et plaisir de conduire
Systèmes de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage
Le système de contrôle de la stabilité et de
l’antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
04
Le système limite individuellement la force de
freinage et de motricité des roues pour éviter
le dérapage. Cela améliore la maniabilité et la
sécurité lors de manœuvres d’évitement par
exemple.
La motricité est améliorée grâce au système
qui répartit la force motrice entre les roues. Le
système intervient le plus souvent à basse vitesse sur route avec une mauvaise adhérence.
En cas de freinage, l’intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations. L’accélération peut être plus lente que
prévue.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez
le moteur.Si le message est toujours présent
au redémarrage du moteur, rendez-vous dans
un atelier Volvo agréé.
Témoins sur le combiné d’instrument
DSTC temporair. OFF – Le système est temporairement réduit en raison de la température
trop élevée des disques de frein. La fonction
est réactivée automatiquement lorsque les
freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée – Le système est désactivé en raison d’une anomalie.
120
1
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
2
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
est en action.
• L’allumage en continu pendant 2 secondes
signifie un contrôle du système au démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
Intervention réduite
Messages sur l’écran d’information
Utilisation
Il est possible de réduire l’intervention en cas
de dérapage et d’accélération. L’intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou
dans le sable est améliorée.
3603905s
Généralités
1. Tournez la molette
jusqu’à l’apparition
du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit
modifié.
La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur.
ATTENTION
N’oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
Châssis actif (Four-C)*
Résistance de la direction assujettie à
la vitesse*
Utilisation
Le châssis actif, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), règle les propriétés
des amortisseurs, ce qui permet d’ajuster les
propriétés de conduite de la voiture. Il existe
trois réglages : Comfort, Sport et Advanced.
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. À basse vitesse, la voiture est aisément manœuvrée pour faciliter le
stationnement pas exemple.
Confort
3801181s
Ce réglage rend la voiture plus confortable et
est recommandé pour les longs trajets. La
suspension est souple et le mouvement de la
carrosserie est doux et agréable.
La résistance de la direction peut être modifiée sous Réglages véhicule
Résistance
direction. Pour une description du système
de menus, voir page 94. Ce menu n’est pas
disponible lorsque la voiture roule.
04
Réglages du châssis
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et est
recommandé pour une conduite plus active.
Les réactions sont plus rapides qu’en mode
Confort. La suspension est plus dure et les
mouvements de la carrosserie suivent ceux de
la chaussée pour réduire le roulis dans les virages.
Utilisez les boutons de la console centrale
pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
Advanced
Ce réglage n’est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le roulis dans les
virages est minimal.
121
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse*
Utilisation
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
1
2
Ajustement de la vitesse réglée
5
3
4
___
0
1
2700812s
04
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou
.
Écran et commande
Une augmentation temporaire de la vitesse,
par ex. lors d’un dépassement, n’influence
pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée.
Mode de veille
Reprendre la vitesse réglée
Désactiver
Activer/régler la vitesse
Vitesse réglée
NOTE
Si l’un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d’une
minute, le régulateur est désactivé. Pour rétablir le régulateur de vitesse, il faut couper
le moteur.
Activation et réglage de la vitesse
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d’abord être mis en mode de veille avec
CRUISE. Le symbole
s’allume et le texte
(---) km/h indique que le régulateur de vitesse
est en mode de veille. Le régulateur de vitesse
est ensuite activé avec les touches
et
qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme réglage. La vitesse
réglée apparaît à l’écran.
122
Désactivation temporaire automatique
Le régulateur est automatiquement désactivé
lorsque les roues motrices patinent ou si la vitesse de la voiture est inférieure à environ
30 km/h. Il est aussi désactivé lorsque les
freins sont utilisés, lorsque le levier de vitesse
est mis au point mort ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée pendant un long moment
(env. 60 secondes). Le régulateur de vitesse
passe alors en mode de veille et la vitesse réglée est mémorisée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver provisoirement
le régulateur de vitesse. La vitesse mémorisée
apparaît entre parenthèses sur l’écran d’informations.
Reprendre la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant
sur . La vitesse reprend le réglage précédent.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
.
après avoir repris la vitesse réglée avec
Désactivation
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
avec CRUISE ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
Le régulateur de vitesse adaptatif (Adaptive
Cruise Control, ACC) assiste le conducteur
pour la conduite sur de longues portions de
route droites avec une circulation régulière
comme sur autoroute par exemple.
L’entretien des composants du régulateur de
vitesse ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
Fonction
ATTENTION
1
2
3
3905615s
Généralités
ATTENTION
Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut
pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l’état de la route.
La section Fonction des pages 123 et suivantes vous informe sur les limites dont le
conducteur doit être conscient avant d’utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de maintenir une distance correcte et
de respecter les vitesses, même si vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Vous
devez toujours être vigilant quant aux conditions de circulation et intervenir lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une distance appropriée ou ne respecte
pas le vitesse.
Vue d’ensemble des fonctions
Témoin d’avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commande
Radar
Le régulateur de vitesse se compose d’un régulateur de la vitesse et d’un dispositif de
maintien de la distance.
Le régulateur de vitesse adaptatif n’est pas
un système qui permet d’éviter les collisions. Le conducteur se doit d’intervenir si
le système ne détecte pas un véhicule qui
précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif n’agit (ne
freine) pas pour les véhicules lents ou à l’arrêt.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans la circulation urbaine ou dense,
les carrefours, sur chaussée glissante ou
recouverte d’eau ou de neige, en cas
d’averse forte (pluie ou neige), de mauvaise
visibilité, dans les virages ou les voies d’accélération et de décélération.
04
La distance au véhicule qui précède est mesurée avec un radar. La vitesse est adaptée par
des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits
lorsque le régulateur de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le
pied sur la pédale de frein pour éviter de le
coincer.
Le régulateur de vitesse s’efforce de suivre le
véhicule qui précède dans la file et avec une
distance temporelle déterminée. Si le radar
n’a pas détecté de véhicule qui précède, seule
la vitesse réglée sera prise en compte. Cette
condition est également respectée si la vites-
123
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
se du véhicule situé devant est supérieure à la
vitesse réglée dans le régulateur de vitesse.
04
Le régulateur de vitesse adaptatif s’efforce de
réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages,
vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si
la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se
produire de manière inattendue ou ne pas
avoir lieu, voir page 124.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut être
activé qu’à partir de 30 km/h. Si la vitesse
baisse inférieure à 30 km/h ou si le régime
moteur est trop bas, le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé et il ne freine plus. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec
le véhicule qui précède. La vitesse la plus élevée pouvant être réglée est 200 km/h. Dans
certaines situations, si le système ne peut pas
être activé, l’écran affiche Régul. vitesse Non
disponible, voir page 126.
Témoin d’avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur de vitesse adaptatif correspond à environ 30 % de la
capacité de freinage de la voiture. Si votre voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que vous, en tant que conducteur,
ne freinez pas, un signal sonore retentit et le
124
témoin d’avertissement rouge apparaît sur le
pare-brise. Ce témoin d’avertissement rouge
peut être difficile à voir en cas de forte lumière
du soleil ou si vous portez des lunettes de
soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n’avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C’est
pourquoi l’avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N’attendez pas l’avertissement. Freinez lorsque c’est nécessaire.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif dépend
d’autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage (DSTC).
Si le fonctionnement de l’un de ces systèmes
est interrompu, le régulateur de vitesse sera
automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul.
vitesse Annulé apparaît à l’écran. En tant que
conducteur, vous devez intervenir et adapter
la vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
•
•
•
•
•
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
à la perte d’adhérence des roues
à la température élevée des freins
au régime moteur, trop élevé
au radar recouvert de neige ou d’eau de
pluie par exemple
Le radar et ses limites
Le radar sert aussi bien au régulateur de vitesse adaptatif qu’à l’alarme collision. Il est conçu pour détecter les voiture et les gros véhicules circulant dans le même sens. Le radar ne
détecte pas les piétons ni les objets ni les véhicules circulant en sens inverse, lents ou immobiles. Les avertissements et les freinages
n’ont pas lieu dans ces cas précis.
Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet ne doit être
monté devant la calandre.
La capacité du radar à détecter un véhicule
qui précède est fortement réduite :
• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige
fondue ou d’autres éléments se sont amassés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
• si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, il peut détecter un autre
véhicule que celui auquel on s’attend voire
n’en détecter aucun.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
Utilisation
Activer et régler la sensibilité
1
1
2
2
3
3
3905614s
0
Champ de vision du radar (gris)
Parfois, le radar ne détectera pas un véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne
pas être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter
un autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
1/2
1
2700813s
4
Écran et commande
Activer et reprendre les réglages, augmenter la vitesse
Mode de veille, marche/arrêt
Régler la distance
Activer et régler la sensibilité
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d’abord être mis en mode de veille avec le
bouton
. La distance temporelle réglée
apparaît brièvement à l’écran. Le régulateur
de vitesse est activé avec les touches
et
qui permettent de mémoriser la vitesse
actuelle qui sera utilisée comme réglage. La
vitesse réglée apparaît sur l’écran. En mode
actif, la vitesse peut être réglée par des pressions, courtes ou longues, sur
,
ou
.
La fonction du bouton
est la même que
celle de + mais avec une augmentation plus
faible de la vitesse.
04
NOTE
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est désactivé lorsque
le frein est utilisé, si le sélecteur de vitesse est
placé au point mort ou si la pédale d’accélérateur est actionnée de manière prolongée. Le
régulateur de vitesse passe alors en mode
veille et le conducteur reprend le contrôle total
de la voiture. Si la pédale d’accélérateur est
enfoncée pendant un court instant, pour un
dépassement par exemple, le régulateur de vitesse est provisoirement désactivé puis il entre à nouveau en action lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée.
NOTE
Dans certaines situations, l’activation du régulateur de vitesse peut être impossible.
Alors Régul. vitesse Non disponible apparaît à l’écran, voir page 126.
Régler la distance temporelle
La distance temporelle au véhicule qui précède peut être augmentée avec
et réduite
avec
. La distance temporelle actuelle est
brièvement indiquée sur l’écran après le régla-
125
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif*
ge. Il est possible de choisir parmi cinq distances temporelles. Une distance temporelle plus
longue implique une régulation plus douce de
la vitesse. La distance temporelle recommandée est de trois à cinq. Les distances temporelles un et deux sont plus adaptées à la conduite dans une circulation dense mais vous
devrez alors intervenir plus souvent.
Témoins sur l’écran
Témoin
Mode de veille ou mode
actif sans aucun véhicule
détecté.
Mode actif avec véhicule
détecté auquel le régulateur
de vitesse adapte la vitesse.
Indicateur de distance.
NOTE
04
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Message sur l’écran
Message
Signification
Radar bloqué
Voir manuel
Le régulateur de vitesse
est provisoirement hors
service. Le message
apparaît si le radar est
bloqué et ne peut donc
pas détecter les autres
véhicules par exemple en
cas de forte pluie ou si de
la neige fondue s’est
amassée devant le radar.
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec
.
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a
été désactivé. Le
conducteur doit lui-même
réguler la vitesse.
Une courte pression sur
en mode de
veille ou une longue pression en mode actif
permettent de désactiver le régulateur de vitesse. La vitesse réglée est supprimée et ne
peut pas être récupérée.
Régul. vitesse
Répar
demandée
Le régulateur de vitesse
ne fonctionne pas.
Consultez un atelier Volvo
agréé.
Désactiver et reprendre les réglages
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
en appuyant brièvement sur
ou par une
intervention du conducteur, comme un freinage. La vitesse réglée est alors indiquée entre
parenthèses. La vitesse et la distance temporelle sont reprises grâce à une pression
sur
.
NOTE
126
Signification
Message
Signification
Régul. vitesse
Non
disponible
L’activation du régulateur
de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par
exemple :
• à une réduction de la
fonction de contrôle de
la stabilité et de l’antipatinage (DSTC), voir
page 120
• à la température élevée
des freins
• au radar recouvert de
neige ou d’eau de pluie
par exemple
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
L’alarme collision (Collision Warning with brake Support, CW) est un assistant qui avertit le
conducteur en cas de risque de collision avec
le véhicule qui précède et roule dans le même
sens.
L’assistance de freinage réduit la vitesse de
collision.
L’entretien des composants de l’alarme collision ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
L’alarme collision ne fonctionne pas dans
toutes les situations : conditions de circulation, climatiques et état de la route. L’alarme collision ne réagit pas aux véhicules
lents, à l’arrêt ou qui roule dans une autre
direction que la vôtre.
Les avertissements ne sont émis, au plus
tôt, qu’en cas de risque élevé de collision.
La section Fonction et ce qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit
être conscient avant utilisation.
L’assistance de freinage de l’alarme collision ne réduit la vitesse de collision qui si le
conducteur freine.
N’attendez jamais un avertissement de collision. En tant que conducteur, vous êtes
responsable maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si
vous utilisez l’alarme collision.
Fonction
1
2
3905613s
Généralités
04
Vue d’ensemble des fonctions
Avertissement visuel, risque de collision
Capteur
Le radar détecte les véhicules qui précèdent
et qui roulent dans la même direction que
vous. En cas de risque de collision avec un tel
véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge
et un signal sonore.
Si le risque de collision augmente encore
après l’avertissement, l’assistance de freinage
est déclenchée. L’assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage
rapide et les freins sont légèrement serrés, ce
qui peut être ressenti comme un faible àcoup. Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine
puissance, même avec une faible force sur la
127
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
Limites
Ce signal d’avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou
si vous portez des lunettes de soleil. Activez
donc toujours l’avertissement sonore dans de
telles conditions.
04
NOTE
Le signal d’avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l’habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l’avertisseur sonore est activé même
s’il est désactivé dans le système de menus.
Les avertissements peuvent ne pas apparaître
si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants,
en cas d’une conduite très active.
Les avertissements peuvent être retardés, ne
pas apparaître ou se déclencher inutilement si
les conditions font que le radar ne peut pas
détecter le véhicule correctement. L’alarme
collision utilise le même radar que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour de plus amples
informations concernant le radar et ses limites, voir page 124.
Utilisation
Certains réglages sont effectués à partir de la
console centrale, dans le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation du système de menus, voir page 94.
Un avertissement retardé ou inexistant peut
entraîner le retard ou l’absence de l’intervention de l’assistance de freinage.
Les avertissements erronés peuvent se manifester par des signaux visuels et sonores. Une
méthode pour réduire le nombre d’avertissements erronés est de réduire la distance minimale avant collision.
3603839s
pédale. L’alarme collision est active entre
7 km/h et 180 km/h.
Bouton d’activation/désactivation des signaux
d’avertissement.
NOTE
L’assistance de freinage ne dépend pas des
réglages décrits ici.
Activer/désactiver les signaux
d’avertissement
Les signaux visuels et sonores de l’alarme collision peuvent être activés/désactivés
avec
. La diode du bouton indique que
les signaux sont activés.
128
04 Confort et plaisir de conduire
Alarme collision avec assistance de freinage*
Les avertissements sonore et visuels sont
automatiquement activés au démarrage de la
voiture. L’activation automatique peut être annulée sous Réglages véhicule
Avert. coll.
réglages
Actif au démarrage.
L’avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément sous Réglages
véhicule
Avert. coll. réglages
Son
avertissement.
ATTENTION
Lors de son utilisation, le régulateur de vitesse adaptatif utilisera le témoin d’avertissement et l’avertissement sonore même s’il
a été désactivé par le conducteur.
Vérifier les réglages
Il est possible de vérifier facilement les réglages actuels en appuyant deux fois rapidement
sur
. Les réglages apparaissent à
l’écran.
Message sur l’écran
Radar bloqué Voir manuel – L’alarme collision est provisoirement hors fonction. Ce
message apparaît par exemple en cas de forte
pluie ou si de la neige fondue s’est accumulée
devant le radar. Consultez la section concernant les limites du radar page 124.
04
Avert. collision Répar demandée – L’alarme
collision est hors fonction. Consultez un atelier
Volvo si le message reste affiché.
Régler la distance d’avertissement
La sensibilité détermine le moment du déclenchement de l’avertissement visuel et éventuellement de l’avertissement sonore. Sélectionnez l’une des options sous Réglages véhicule
Avert. coll. réglages
Dist. mini.
avant collision.
NOTE
Bien que la distance d’avertissement a été
Longue, les avertissements dans certaines
positions peuvent être perçus comme en
retard.
129
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
ATTENTION
04
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
conducteur se garera. Lorsque la vitesses est
inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau
activé.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre correspondant au signal constant derrière et devant
la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec
une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
Aide au stationnement arrière
Fonction1
1 Selon
le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option
soit un accessoire.
130
3603802s
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le témoin sur le bouton
reste cependant allumé pour indiquer que le
système sera actif la prochaine fois que le
3603803s
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture. Le témoin situé sur
l’interrupteur du panneau s’allume. Le message Aide au stationnement active apparaît
sur l’écran de la console centrale si la marche
arrière est engagée ou si les capteurs avant
détectent un objet.
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Le signal sonore provient du hautparleur arrière.
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Indication de panne du système
Activer/désactiver
Nettoyage des capteurs
Si le témoin d’information est allumé et si Assist. station. Répar demandée apparaît sur
l’écran d’information, l’assistance au stationnement est hors service.
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs.
Le témoin de l’interrupteur s’éteint alors.
L’aide au stationnement est activée à l’aide du
même interrupteur et le témoin s’allume.
NOTE
3603804s
Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau
d’échappement de motos en sont quelques
exemples.
3501920s
IMPORTANT
04
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
La glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement
non justifié des signaux d’avertissement.
L’aide au stationnement est automatiquement désactivée lors du serrage du frein de
stationnement.
131
04 Confort et plaisir de conduire
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System)*
Généralités
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d’informations basé sur
la technique de la caméra numérique qui,
dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
132
A
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu’une caméra
a découvert un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume
en continu.
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran d’informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement en appuyant sur le bouton
BLIS, voir page 133.
3603842s
8401361s
04
B
"Angles morts" pour lesquels les caméras BLIS
réagissent.
Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System)*
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
• vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de
l’autre véhicule
• vous êtes dépassé par un véhicule qui roule
à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à
la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est
conçu pour détecter les véhicules à moteur
tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
Activer/désactiver
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 134. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
3905609s
Quand le système BLIS
fonctionne-t-il ?
04
Bouton d’activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé au démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 97.
133
04 Confort et plaisir de conduire
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System)*
Messages du système BLIS
Message sur
l’écran
04
134
État du système
BLIS angle mort
Répar demandée
BLIS hors fonction.
Contactez un atelier Volvo
agréé.
BLIS angle mort
caméra bloquée
La caméra BLIS est
recouverte. Nettoyez les
lentilles.
BLIS angle mort
ON
Système BLIS activé
BLIS angle mort
OFF
Système BLIS désactivé
Fonction BLIS
réduite
La fonction BLIS est
réduite
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1
2
3
04
4
7
6
5
8505323s
8
135
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Compartiment de rangement dans le panneau de porte
Poche de rangement (également sur le
bord avant des coussins de siège avant)
Pince à ticket
Console du tunnel
Boîte à gants
A
1
B
2
Boîte à gants
Compartiments de rangement, portegobelets
Porte-veste
8505331s
8302560s
04
Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette arrière
Compartiments de rangement (pour CD
par exemple) et entrée AUX sous l’accoudoir.
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports
pour des stylos et des cartes de carburant. La
boîte à gants peut manuellement être verrouillée à l’aide de la lame de clé, voir page 37.
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers.
Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 V et
un casier. (si l’option cendrier/allumecigares a été sélectionnée, la prise 12 V
devient un allume-cigares et le casier un
cendrier amovible.)
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console du tunnel se vide en
le soulevant vers le haut.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
136
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialement
développés.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Miroir de courtoisie
Prise 12 V
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. Pour que la prise
fournisse du courant, l’allumage doit être au
moins en position I, voir page 59.
ATTENTION
3501887s
3100219s
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
.
3100218s
Miroir de courtoisie avec éclairage.
04
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
137
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
3603814s
04
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non. Pour éviter de décharger la batterie, utilisez la prise lorsque le
moteur est en marche.
138
Équipement de premier secours*
Cet équipement se trouve dans le coffre à bagages. La trousse est munie d’une bande velcro pour la fixer sur la paroi du compartiment
à bagages.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l’habitacle
Réfrigérateur*
Verres*
Tapis de compartiment à bagages*
04
Le réfrigérateur est placé derrière l’accoudoir
de la banquette arrière. Le réfrigérateur fonctionne toujours lorsque le moteur tourne ou
que le contact est en position II et il est hors
fonction lorsque le moteur est à l’arrêt. Le réfrigérateur a une contenance de 11,5 litres.
ATTENTION
Conservez les bouteilles bien fermées dans
le réfrigérateur et veillez à ce que la porte du
réfrigérateur soit bien fermée pendant les
trajets.
L’accoudoir cache un emplacement pour
deux verres et un ouvre-bouteille sous son
couvercle.
ATTENTION
Rangez les verres dans le compartiment de
rangement ou dans les porte-gobelets et
veillez à ce que le couvercle de l’accoudoir
soit fermé pendant les trajets.
Pour les voitures équipées d’un réfrigérateur,
la banquette arrière doit être légèrement rabattue en avant avant de pouvoir retirer le tapis du compartiment à bagages. Rabattez le
dossier vers l’avant en tirant les poignées, voir
page 159.
Le réfrigérateur nécessite une circulation libre
d’air pour un meilleur fonctionnement. Laissez
donc au moins 5 cm d’espace au niveau de la
prise d’air du réfrigérateur dans le compartiment à bagages.
139
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Généralités
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. De plus amples informations
concernant les téléphones compatibles
sont disponibles auprès des réparateurs
Volvo et sur le site www.volvocars.com.
2
1
2
3
4
6
5
04
4
Vue d’ensemble du système
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Console centrale
140
3905557s
3
3801194s
1
Fonctions téléphoniques, vue
d’ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale
Volume. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
Marche/arrêt
Bluetooth™
Bouton de navigation
Un téléphone mobile muni de la fonction
Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec
la possibilité de commander certaines des
fonctions du téléphone mobile. Il est toujours
possible de commander le téléphone mobile
avec ses propres boutons, qu’il soit connecté
ou non.
Permet d’interrompre/refuse un appel, de
supprimer un caractère saisi, d’interrompre la fonction en cours. Les commandes
au volant permettent aussi cette fonction.
Permet d’accepter un appel. Les commandes au volant permettent aussi cette
fonction.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant.
Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir
page 94.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la
fonction mains-libres. Le texte TÉLÉPHONE
en haut de l’écran indique qu’elle est en mode
téléphone. Le symbole
indique que la
fonction mains-libres est active.
L’option de menu Ajouter téléphone apparaît
à l’écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent
aussi.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.
Le système audio recherche les téléphones
mobiles situés à proximité. La recherche
prend environ 30 secondes. Les téléphones
mobiles détectés s’affichent avec leur nom
Bluetooth™ sur l’écran. Le nom Bluetooth™
de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu’il a déjà été connecté
ou non. Si c’est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous.
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l’écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone,
les chiffres indiqués sur l’écran du système
audio.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le message Synchro. en cours apparaît à l’écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d’enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 143.
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via Bluetooth™, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
Une fois la connexion établie, le symbole
et le nom Bluetooth™ du téléphone mobile
apparaissent à l’écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à
partir du système audio.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Pour appeler
1. Assurez-vous que TÉLÉPHONE apparaît
en haut de l’écran et que le symbole
est
visible.
2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 143.
3. Appuyez sur ENTER.
L’appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s’il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 143.
04
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mainslibres est aussi désactivée lorsque le moteur
est coupé ou à l’ouverture de la porte1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté,
il est possible de poursuivre une conversation
en cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
1 Keyless
Drive uniquement
141
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Gestion des appels
Appels entrants
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en
mode CD ou FM par exemple. Pour refuser
un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
04
• Répertoire téléphonique – recherche
dans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
Réglages audio
Volume sonore d’un appel
Le volume de l’appel peut être réglé lorsque
la fonction mains-libres est en mode téléphone. Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Réponse automatique
Volume du système audio
La fonction de réponse automatique permet
de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée
sous Réglages téléphoniques
Options
appel
Réponse automatique.
Tant qu’aucun appel n’est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l’une des sources sonores.
Menu Appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d’appel entrant sous Réglages téléphoniques
Sons
et volume
Radio muette.
appel en cours pour accéder aux fonctions
suivantes :
• Son désactivé – le microphone du système audio est mis en sourdine.
• Vie privée – la conversation est transférée
sur le téléphone mobile.
Vol. sonnerie
Naviguez jusqu’à Réglages téléphoniques
Sons et volume
Volume sonnerie et réglez avec
/
sur le bouton de navigation.
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène
est tout à fait normal.La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le
reconnecter.
142
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques
Sons et volume
Sonneries
Sonnerie 1, 2, 3 etc.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n’est pas désactivée lorsque l’une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté1, allez à Réglages téléphoniques
Sons
et volume
Sonneries
Utiliser signal
tél mobile.
Informations complémentaires sur
l’enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles
peuvent être enregistrés. Chaque téléphone
est enregistré une seule fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Supprimer téléphone. Après l’enregistrement, le téléphone mobile n’a plus besoin
d’être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur
l’écran. Pour passer à la connexion manuelle
d’un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1 Fonction
non supportée par tous les téléphones mobiles.
1. Mettez le système audio en mode téléphone.
2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l’un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d’établir la connexion avec le système de menus sous
Bluetooth
Connecter téléphone ou Modifier téléphone.
Répertoire
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que TÉLÉPHONE apparaisse en haut
de l’écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le
système audio à chaque connexion. Désactivez la fonction sous Réglages téléphoniques
Synchroniser rép téléph. La
recherche de contacts n’a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté.
04
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire, Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran.
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est
d’exercer une pression longue sur l’un des
boutons 2 à 9 pour lancer une recherche dans
le répertoire basée sur la première lettre du
bouton.
143
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Il est possible d’ouvrir le répertoire téléphonique avec
/
sur le bouton de navigation ou avec
/
des commandes au
volant.
La recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique
Rechercher :
04
1. Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER.
2. Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER pour l’appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Réglages téléphoniques
Options appel
Num messagerie vocale.
Si aucun numéro n’est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1
pour utiliser le numéro mémorisé.
puyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d’appels
se trouvent sous Liste d’appels.
NOTE
Certains téléphones mobiles présentent la
liste des derniers numéros appelés dans
l’ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez une fois pour
obtenir le premier caractère du bouton, deux
fois pour le second etc. Continuer de la même
manière pour saisir plusieurs caractères, voir
le tableau ci-contre.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis.
/
du bouton de navigation permettent de passer d’un caractère à
l’autre.
Bouton
1
Fonction
144
2
ABC
Fonction
3
DEF
DEF3ÈÉ
4
GHI
GHI4Ì
5
JKL
JKL5
6
MNO
MNO6ÑÖÒØ
7
PQRS
PQRS7ß
TUV8ÜÙ
8
TUV
9
WXYZ
AUTO
*
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
0
+
Listes d’appels
Les listes d’appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion. Ap-
Bouton
ABC2ÄÅÀÆÇ
SCAN
#
WXYZ9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
+0@*#&$£/%
#
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Généralités
2
5
3
3
4
4
5
Gestion des appels
Carte SIM
Passer un appel
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Pour la pose, voir page 149. Il est possible
d’appeler les numéros d’urgences sans carte
SIM.
1. Activez le téléphone.
2. Si TÉLÉPHONE n’apparaît pas à l’écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
Menus et commandes
G010540
3905635s
1
Pour commencer
Vue d’ensemble du système
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 109.
Panneau de commandes
Combiné téléphonique
Sécurité
Confiez toute intervention sur le téléphone exclusivement à un atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit être désactivé lorsque vous
faites le plein ou à proximité d’un lieu de travail impliquant des explosions. IDIS limite le
système de menu en fonction de la vitesse de
la voiture, voir page 148.
Les menus sont parcourus avec le panneau
de commandes
et les commandes
au
volant. Pour obtenir des informations générales sur l’utilisation du menu, voir page 94.
Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 140.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécessaire. Le témoin
indique que le téléphone est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez recevoir des appels même si
le menu CD est à l’écran par exemple. Pour
pouvoir utiliser les menus du téléphone et
passer des appels, appuyez brièvement sur
PHONE. Le mot TÉLÉPHONE indique que le
menu du téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue
pression sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 143.
4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le
combiné. Détachez le combiné en le tirant vers le bas.
04
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné.
Appels entrants
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le tirant vers le
bas. Si le combiné est décroché lorsque le téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour accepter l’appel.
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné. Refusez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
Voir page 142.
145
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Appel en attente
Pendant un appel
Position Secret
Cette fonction permet de répondra à un nouvel appel pendant une conversation. Répondez au nouvel appel normalement et l’appel
précédent est mis en attente. Cette fonction
est activée/désactivée sous Réglages
téléphoniques
Options appel
Appel
en attente.
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 145. Activez/désactivez le microphone avec les options de menu
Microphone activé/désactivé.
Renvoi d’appel automatique
04
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d’appel et de la
situation. Activez/désactivez la fonction sous
Options appel
Dérivations.
Pour appeler
1. Mettez l’appel en attente sous Suspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez l’option de menu Répertoire téléphonique.
Alternez entre les appels avec l’option de
menu Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d’une conversation alors qu’un autre appel est en attente.
L’option de menu Joindre lance l’appel conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné en décrochant le combiné ou en sélectionnant
Combiné téléphonique dans le menu.
Passez du combiné au mains-libres avec
l’option de menu Mains-libres.
146
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Réglages audio
Répertoire
Volume sonore d’un appel
Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l’appel peut être réglé
lorsque le mot TÉLÉPHONE est affiché en
haut de l’écran. Utilisez les commandes au
volant ou VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 147.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages téléphoniques
Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Volume sonnerie. Ajustez
avec
/
sur le bouton de navigation.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
1. Appuyez sur MENU et allez jusqu’à Répertoire téléphonique
Nouveau contact.
2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 143.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4. Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Mémoire
téléphonique et appuyez sur ENTER.
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Naviguez jusqu’à Répertoire téléphonique
Copier tout
SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
Voir page 144.
04
Rechercher des contacts
Voir page 143.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu’à Effacer et
appuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique
Effacer SIM ou
Effacer numéro tél..
147
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Autres fonctions et réglages
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de conduite active de retarder ou de couper la sonnerie d’appels entrants. De cette manière, le
conducteur peut se concentrer sur la conduite. IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques
IDIS.
04
Lire des messages
1. Naviguez jusqu’à Messages
Lire et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
3. Le texte du message apparaît á l’écran.
Pour obtenir d’autres options, appuyez
sur ENTER.
Écrire et envoyer des messages
1. Naviguez jusqu’à Messages
Écrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2. Saisissez un texte et appuyez sur
ENTER. Pour obtenir des informations
concernant la saisie de texte, voir
page 144.
3. Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
4. Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
148
Paramétrage message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages
Paramétrage message, vous avez trois
options :
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
appel
Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
• Le Numéro SMSC qui indique le central de
messages qui transmettra les messages.
• La Durée de validité qui indique pendant
combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages.
• Type de message.
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Listes d’appels
Le choix de l’opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques
Sélection de
réseau.
Sous Liste d’appels se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent
être mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée d’appel
La durée des appels est conservée sous Liste
d’appels
Durée appel. Vous pouvez initialiser ces valeurs sous Liste d’appels
Durée appel
Réinit minuteurs.
Choix de l’opérateur
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée. Le
code peut être modifié sous Réglages téléphoniques
Modifier code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques
Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant Activé. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est
allumé. Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant Automatique. Le téléphone a
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si
la carte SIM est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement. Le
niveau de sécurité le plus bas est obtenu en
sélectionnant Désactivé. La carte SIM peut
alors être utilisée sans code.
Installation de la carte SIM
1
04
2
3905629s
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques
Réinit
réglages téléph.
3905628s
Réinitialiser aux paramètres d’origine
Assurez-vous que le téléphone est éteint
et retirez le support de carte SIM.
Placez la carte SIM avec la partie métallique visible
et installez l’enveloppe sur
le support de carte SIM
support de carte SIM.
. Replacez le
149
Recommandations pour la conduite...................................................... 152
Ravitaillement......................................................................................... 155
Carburant ............................................................................................... 156
Chargement............................................................................................ 158
Conduite avec une remorque ................................................................. 162
Remorquage........................................................................................... 168
150
PENDANT LE VOYAGE
05
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Généralités
Conduite dans l’eau
Conduite économique
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
gué, soyez très prudent.
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
05
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une
panne électrique.
NOTE
• Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur
d’atteindre sa température normale de
fonctionnement plus rapidement.
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Routes glissantes
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
152
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins.
IMPORTANT
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l’eau.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter la
surchauffe du moteur, procédez comme suit :
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
• Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez
une remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
NOTE
Coffre à bagages ouvert
Évitez de conduire avec le coffre ouvert. Si
cela s’avère nécessaire, contentez-vous
d’une courte distance. Fermez toutes les vitres. Répartissez la distribution d’air entre le
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz
d’échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser l’allumage en position II lorsque le moteur
est arrêté. Laissez-le plutôt en position I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l’arrêt. Exemples de fonctions à forte consommation de courant :
•
•
•
•
ventilateur d’habitacle
essuie-glace de pare-brise
système audio (volume élevé)
feux de stationnement
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran d’information. La
fonction d’économie d’énergie coupe ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et le système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur.
Avant un long trajet
• Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant
est normale.
• Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
• Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l’hiver, contrôlez tout particulièrement :
• Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d’antigel.
Ce mélange protège le moteur jusqu’à environ –35 °C. Pour une meilleure protection
contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d’antigel.
• Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
• La viscosité de l’huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 218.
05
IMPORTANT
N’utilisez pas d’huile à faible viscosité en
cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
• Vérifiez l’état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité
est diminuée par le gel.
• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
153
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d’utiliser des pneus d’hiver sur les
quatre roues en cas de risque de neige ou de
glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l’utilisation de pneus d’hiver. Dans certains
pays, les pneus à clous ne sont pas autorisés.
05
154
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
3603844s
2303544s
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
2303554s
Ravitaillement
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir
la trappe. La trappe du réservoir de carburant
est déverrouillée et ouverte grâce au bouton
du panneau d’éclairage. La trappe du réservoir est située sur l’aile arrière droite, ce que la
flèche
du témoin sur l’écran d’information
indique.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon
et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez
plusieurs claquements.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu’elle
est bien fermée.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
Ravitaillement en carburant
Il est possible d’ouvrir manuellement la trappe
du réservoir lorsque cela n’est pas possible de
l’intérieur de l’habitacle.
05
Retirez le cache qui recouvre les feux
arrière à droite dans le compartiment à
bagages.
Passez le bras et saisissez l’étrier métallique en biais. Il est placé derrière le bord
arrière de la trappe du réservoir.
Tirez l’étrier vers l’arrière et la trappe doit
s’ouvrir.
ATTENTION
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec
prudence.
155
05 Pendant le voyage
Carburant
Généralités
Diesel
N’utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon négative.
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
ATTENTION
05
Du carburant renversé pourrait s’enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d’étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile
de colza), huile végétale. Ces carburants ne
satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de 50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position
II durant environ 60 secondes avant de démarrer.
Purge de l’eau de condensation dans le
filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
156
05 Pendant le voyage
Carburant
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
Essence
L’essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d’octane RON 95 et 98. N’utilisez de l’essence
avec indice d’octane RON 91 qu’en en situation exceptionnelle.
• RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
• RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation. N’utilisez jamais un
additif s’il n’a pas été recommandé par
Volvo.
Pot catalytique
pour atteindre rapidement sa température de
fonctionnement.
Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux.
Les parois de ces canaux sont recouvertes
d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde LambdaTM chauffée sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
05
Un capteur d’oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé près du moteur
157
05 Pendant le voyage
Chargement
La capacité de charge dépend des accessoires montés sur la voiture : crochet d’attelage,
barres de toit et coffre de toit par exemple. La
capacité de charge de la voiture est également réduite par le nombre de passagers et
leur poids.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
Œillets de retenue de charge
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les œillets de retenue de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge.
8505313s
Généralités
ATTENTION
Chargement du coffre à bagages
05
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier/sélecteur de
vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture.
Le coffre à bagages peut être
ouvert grâce à un bouton sur le
panneau de commande d’éclairage ou à la télécommande, voir page 43.
• Bloquez le chargement contre l’arrière du
dossier avant.
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
158
Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l’habitacle. Le chargement ne doit jamais
dépasser la hauteur des dossiers. Dans le
cas contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
05 Pendant le voyage
Chargement
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
Trappe à skis
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
La trappe du dossier permet de transporter
des objets longs et étroits.
Ce dispositif maintient les sacs à provisions
en place.
1. Soulevez la trappe qui forme une partie
du plancher dans le compartiment à bagages.
2. Accrochez vos sacs à provisions.
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs.
1. Tirez la/les poignée(s). Si les appuie-tête
sont abaissés, commencez pas les relever, voir page 62.
2. Rabattez le dossier vers l’avant. Réglez
éventuellement l’appuie-tête central, voir
page 62.
2
05
8505328s
8904104s
8505314s
1
ATTENTION
Vérifiez que le dossier de la banquette arrière est bien verrouillé après l’avoir relevé.
159
05 Pendant le voyage
Chargement
Trappe derrière le coussin rehausseur
intégré*
3
La trappe n’est pas fixée au dossier par une
charnière, elle doit être retirée.
8505329s
Dépose de la trappe
Rabattez le dossier droit vers l’avant.
05
Déverrouillez la trappe du dossier de la
banquette arrière en poussant vers le haut
le loquet de la trappe et en abaissant
simultanément cette dernière vers l’avant.
Remontez le dossier avec la trappe ouverte.
NOTE
Si la voiture est équipée d’un coussin rehausseur* intégré, sortez-le d’abord.
Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher
le chargement de bouger.
ATTENTION
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement ! Autrement, la charge risque
de buter contre le levier ou le sélecteur de
vitesses et d’engager un rapport.
160
Après avoir déverrouillé la trappe et abaissé
le dossier, ouvrez la trappe sur environ 30 degrés et tirez-la vers le haut.
Pose de la trappe
Remettez la trappe en place dans la rainure
derrière la garniture et fermez la trappe.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi possible d’abaisser le dossier du siège passager,
voir page 60.
05 Pendant le voyage
Chargement
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation est fixé à l’intérieur du coffre à bagages avec deux clips.
1
Décrochez l’étui du triangle de présignalisation en tirant les deux attaches vers
l’extérieur.
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les
deux extrémités.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l’emplacement.
2
G015352
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
G015351
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
05
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
3
G015353
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et coffre de toit
compris.
161
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Généralités
Si le crochet d’attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l’équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
05
162
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de
pneu, voir page 207.
• N’oubliez pas de nettoyer et de graisser
régulièrement la boule d’attelage.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur surchauffe. Si la température du
système de refroidissement s’élève trop, le
témoin d’avertissement s’allume et l’écran
d’information affiche Température moteur
élevée Arrêt prudent. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant
quelques minutes pour qu’il refroidisse. Ai
Temp. mot. haute Arrêter moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et coupez le moteur.
• La boîte de vitesses automatique a une
fonction de protection intégrée qui entre en
action en cas de surchauffe. Si la température de la boîte de vitesses est trop élevée,
le témoin d’avertissement s’allume et
l’écran d’information affiche Surchauf.
trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent.
Suivez alors les instructions et réduisez
votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour laisser la
boîte de vitesses refroidir.
En cas de surchauffe, la climatisation peut
être temporairement désactivée.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position P. Utilisez
toujours le frein de stationnement. Utilisez
des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une
pente.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants sur remorque
Un témoin sur le combiné d’instruments clignote lors de l’utilisation des clignotants et
que la remorque est connectée. Si le témoin
clignote plus rapidement, l’une des ampoules
de la voiture ou de la voiture est défectueuse,
voir page 55.
Boîte de vitesses automatique
Stationnement en côte
1. Serrez le frein de stationnement
(frein à main).
2. Placez le sélecteur de vitesses en
position P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en
position D.
2. Desserrez le frein de stationnement
(à main).
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Pentes raides
Poids de remorque
Dispositif d’attelage
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci
évite le passage automatique des rapports
supérieurs et l’huile de boîte de vitesses
chauffe moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
Les réglementations nationales peuvent limiter
le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle
autorisée pour la voiture. Pour connaître les
poids de remorque autorisés de Volvo, voir
page 215.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 165.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une
hauteur constante quel que soit le chargement
de la voiture (jusqu’à la charge maximale
autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le
train arrière s’abaisse légèrement. C’est tout à
fait normal.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d’attelage amovible de Volvo : Suivez scrupuleusement le instructions de montage de la
boule. La boule doit être verrouillée avec
une clé avant de prendre la route. Vérifiez
que le témoin vert apparaît dans la lucarne
de contrôle.
05
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
163
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Caractéristiques
Contrôles importants
• La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
2
NOTE
8601532s
8601534s
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, la boule n’a pas besoin
d’être graissée.
1
Distance pour les points de fixation
05
(mm)
8
4
1127
951
855
428
112
Longeron latéral
3
7
164
5
6
8601533s
Centre de la boule
1
Avec Nivomat, la distance est de 97 mm.
360
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Pose de la boule d’attelage
2
8904095s
8904091s
Retirez le cache de protection.
5
8904093s
3
1
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
6
4
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
8904096s
8904094s
8904092s
05
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en position
de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
165
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
8904103s
7
Contrôlez que la boule est bien fixée en
la frappant vers le haut, le bas et l’arrière.
Si la boule n’est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l’étape précédente.
05
8904097s
8
Le câble de sécurité de la remorque
doit être fixé à la fixation du dispositif
d’attelage.
166
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Retrait de la boule d’attelage
8904098s
8904100s
3
1
Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre en position
déverrouillée.
2
05
4
Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
8904101s
8904099s
1
2
Enfoncez le cache de protection.
167
05 Pendant le voyage
Remorquage
Généralités
Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer
à démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n’arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Boîte de vitesses automatique
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
Boîte de vitesses manuelle
Œillet de remorquage
Placez le sélecteur de vitesses au point mort.
Maintenez la corde de remorquage tendue
afin d’éviter toute secousse inutile. Soyez prêt
à appuyer sur la pédale de frein.
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage. Le contact doit être en position II. Ne retirez jamais
la clé de contact du contacteur d’allumage
pendant la conduite ou durant un remorquage.
05
IMPORTANT
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une
distance de plus de 80 km. La voiture doit
toujours être remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est
partiellement soulevée. Elle ne doit pas être
remorquée sur une distance supérieure à
80 km. La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l’avant.
168
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Après le remorquage, dévissez l’anneau et replacez-le dans le compartiment à bagages.
Replacez le cache sur l’enveloppe de parechocs.
ATTENTION
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage. Appelez les services
de secours pour obtenir de l’aide dans ce
type de situation.
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum autorisée.
ATTENTION
Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage pour débloquer le volant
(pour pouvoir diriger la voiture) avant le remorquage.
05 Pendant le voyage
Remorquage
Pose de l’œillet de remorquage
8601528s
1
2
8601529s
05
Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
Retirez la partie inférieure du cache de
l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un
tournevis plat ou d’une pièce de monnaie.
Vissez l’anneau de remorquage solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l’œillet.
169
Compartiment moteur............................................................................ 172
Ampoules ............................................................................................... 177
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace .............................................. 184
Batterie................................................................................................... 186
Fusibles .................................................................................................. 189
Roues et pneus ...................................................................................... 194
Soins à la voiture.................................................................................... 210
Désignations de type ............................................................................. 214
Caractéristiques ..................................................................................... 215
170
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
06
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Généralités
Ouvrir et fermer le capot moteur
ATTENTION
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d’entretien indiqué dans le carnet d’entretien
et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations par un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
1
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
IMPORTANT
200268s
Programme d’entretien Volvo
2
Risque de pincement ! Il convient de serrer
le frein de stationnement avant de pouvoir
ouvrir le capot moteur. (Cela concerne les
freins de stationnement manuels).
06
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
•
•
•
•
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
G010951
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Tirez sur la poignée située près des pédales. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre
le phare et la calandre, à gauche de l’axe
central.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
172
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Compartiment moteur, vue
d’ensemble
Contrôle de l’huile moteur
ATTENTION
6
7
2
8
3
9
4
10
2000480s
5
L’aspect du compartiment moteur peut être
différent suivant la version du moteur.
Vase d’expansion du système de refroidissement
Réservoir de fluide de direction assistée
La tension du système d’allumage est très
élevée. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. L’allumage doit donc toujours être en position 0 lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque l’allumage est en
position II ou lorsque que le moteur est
chaud.
2000481s
1
Autocollant indiquant la qualité d’huile
Volvo recommande les huiles
. En
cas de conduite dans des conditions difficiles,
consultez les recommandations de Volvo en
page 218.
06
Jauge d’huile moteur
Radiateur
Filtre à air
Remplissage d’huile moteur
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
173
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
174
IMPORTANT
2200328s
Lorsque vous faites l’appoint en huile, utilisez de l’huile de qualité identique, voir
page 218.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Moteur essence
MIN
MAX
Moteur diesel
2200330s
06
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Effectuez les vidanges et remplacements aux
intervalles indiqués dans le carnet d’entretien
et de garantie.
Remplissage et jauge
2200327s
IMPORTANT
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile
de redescendre dans le carter d’huile. Pour le
volume de remplissage, voir page 219.
Liquide de refroidissement
IMPORTANT
Liquide de refroidissement, contrôle de
niveau et remplissage
Contrôle sur une voiture au moteur froid
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
2600518s
1. Essuyez la jauge d’huile.
2. Contrôlez le niveau à l’aide de la jauge. Il
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche de MAX que de MIN sur la jauge.
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de
résister à des températures d’environ –35 °C.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Pour obtenir la meilleure protection antigel et anticorrosion, veillez à ce que le mélange de liquide de refroidissement soit toujours
de 50 % d’eau et de 50 % de liquide de refroidissement. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Pour
les volumes, voir page 220.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
sur le moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
06
Contrôle sur une voiture au moteur chaud
1. Essuyez la jauge d’huile.
2. Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche de MAX que de MIN sur la jauge.
175
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Liquide de frein et d’embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d’embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le
réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Fluide de direction assistée
Remplissage
1
Max
Min
2
ATTENTION
06
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein. La cause
d’une perte de freinage doit être examinée
par un atelier Volvo agréé.
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d’abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et
remplissez-le de liquide. Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX.
IMPORTANT
N’oubliez pas de fermer le bouchon.
176
5200697s
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 220. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
5200696s
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
IMPORTANT
Lors d’un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Consultez les qualités et les volumes de
fluide recommandés à la page 220.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l’arrêt
et qu’elle doit être remorquée.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Généralités
Boîtier de lampe avant
Dépose du phare
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 183. Les ampoules et les
feux longue portée d’un type particulier ou ne
se prêtant qu’à un remplacement en atelier
sont :
G010479
• Éclairage d’habitacle au plafond
•
•
•
•
•
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feux Stop
pouce
tout en sortant
teur avec l’autre main.
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
G010325
ATTENTION
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
ATTENTION
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présentes sur
vos doigts serait vaporisées par la chaleur.
Ces substances pourraient se déposer sur
le réflecteur et l’endommager.
le connec-
IMPORTANT
• Active Bi-Xenon, bi-xénon et ampoules LED
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon
ou active bi-xénon, tout remplacement
d’ampoule au xénon doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Les phares doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension que les ampoules
au xénon renferment.
1. Coupez le contact en appuyant rapidement
sur le bouton start/stop et retirez la télécommande.
2. Tirez les goupilles d’arrêt du boîtier de
lampe
.
3. Tirez le boîtier de lampe tout droit vers
l’avant
.
4. Débranchez le connecteur du boîtier de
lampe en appuyant sur le clip avec le
Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une ampoule.
5. Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon
à ne pas rayer la lentille.
6. Remplacez l’ampoule, voir page 183.
06
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le boîtier de lampe et les goupilles d’arrêt. Vérifiez qu’elles sont correctement enfoncées.
3. Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et reposé avant de pouvoir allumer les éclairages ou
d’insérer la télécommande dans le contacteur
d’allumage.
177
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
NOTE
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 177.
06
178
1. Ouvrez l’étrier de verrouillage en appuyant vers le haut/l’extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l’ordre inverse.
3501877s
Feux de route, halogène
3501875s
Feu de croisement, halogène
3501876s
Dépose du cache
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l’ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l’ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Remplacez l’ampoule et placez-la dans
la douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l’ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l’ampoule.
5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
Feux clignotants/clignotants
3501872s
3501879s
Feux de position/de stationnement
3501897s
Feux de route supplémentaires
Bi-xénon actifs et bi-xénon*
1. Détachez le phare.
2. Retirez le cache, voir page 178.
3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez
d’abord retirer l’ampoule de feu de route.
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire
l’ampoule.
4. Tirez sur le câble pour faire sortir la
douille.
5. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de la
fixer.
6. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
4. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de
l’installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place.
Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
06
179
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
NOTE
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 177.
06
180
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la
douille.
4. Retirez l’ampoule grillée et installez la
neuve. Il n’y a qu’une seule manière de
l’installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
3501878s
Boîtier de lampe arrière
3501874s
Phares antibrouillard
3501880s
Feux de gabarit
1. Retirez le cache en appuyant sur le clip
et en tirant tout doit.
2. Dévissez et déposez le boîtier de lampe.
3. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve en tournant
dans le sens horaire.
5. Reposez la lampe. (Le profil de la
douille correspond à celui du culot de
l’ampoule).
6. Remettez la douille en place. Le repère
TOP sur la douille doit être orienté vers le
haut.
Les ampoules du combiné arrière se remplacent depuis le compartiment à bagages (pas
les ampoules DEL).
1. Retirez les trappes des côtés gauche/
droit pour accéder aux ampoules. Les
ampoules sont placées dans des douilles
séparées.
2. Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Branchez le connecteur.
5. Enfoncez la douille pour la mettre en
place et replacez la trappe.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Emplacement des ampoules arrière
Éclairage de la plaque minéralogique
1
6
2
3
5
4
Feux arrière, côté droit
Douille de feu arrière
Feu de position/stationnement (LED)
Clignotants
Clignotants
Feux Stop
Feux de gabarit, SML (LED)
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux Stop
Feux de recul
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
3501910s
4
3501894s
5
2
G015418
6
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement l’ensemble du boîtier de lampe et retirez-le.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
de lampe.
06
Feux de recul
NOTE
Si un message reste affiché après avoir
remplacé une ampoule défectueuse, contactez un atelier Volvo agréé.
181
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Éclairage du compartiment à
bagages
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 177.
06
182
1. Insérez un tournevis sur le côté court
du verre, au plus près de la console
du tunnel puis tournez légèrement pour
décrocher le verre. (Concerne les deux
lampes)
2. Tournez doucement jusqu’à ce que le
verre se détache.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Replacez la lentille.
Dépose du verre du miroir
3501883s
NOTE
Éclairage du miroir de courtoisie
3501903s
3501902s
Éclairage d’emmarchement
1. Délogez le boîtier de lampe en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celui-ci.
2. Remplacez l’ampoule.
3. Vérifiez que l’ampoule s’allume est
remontez le boîtier de lampe.
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des
deux côtés (au niveau des points noirs en
caoutchouc) et forcez doucement pour
libérer le bord inférieur du verre.
3. Sortez avec précaution l’ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l’ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
2. Enfoncez ensuite les trois pattes
inférieures.
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Caractéristiques des ampoules
Éclairage
Puissance/
Type/
tension
culot
(W/V)
Bi-xénon,
feux de
croisement et
de route
35/12
D1S/
PK32d-2
Feux de route
supplémentaires, bixénon
55/12
Feu de
croisement,
halogène
55/12
H7 LL/
PX26d
Feux de
route,
halogène
65/12
H9/PGJ19-5
Feux Stop
21/12
P21W LL/
BA15s
Feux de recul
21/12
P21W LL/
BA15s
H7 LL/
PX26d
Éclairage
Puissance/
Type/
tension
culot
(W/V)
Éclairage
Puissance/
Type/
tension
culot
(W/V)
Feu
antibrouillard
arrière
21/12
P21W LL/
BA15s
Miroir de
courtoisie
1,2/12
-/SV5,5
21/12
PY21W LL/
BAU15s
Feux de
position et de
stationnement avant
5/12
Clignotants
arrière (jaune)
W5W LL/
W2,1x9,5d
Clignotants
avant
21/12
H21W LL/
BAY9s
Feux de
gabarit avant
5/12
W5W LL/
W2,1x9,5d
Feux de
gabarit et de
position/
stationnement
arrière
–
Clignotant de
rétroviseur
extérieur
(jaune)
5/12
WY5W LL/
W2,1x9,5d
Phares
antibrouillard
35/12
H8/PGJ19-1
Éclairage de
boîte à gants
5/12
-/BA9
Éclairage
d’emmarchement,
éclairage de
compartiment à
bagages,
éclairage de
plaque
minéralogique
DEL/-
06
5/12
-/SV8,5
183
06 Entretien et caractéristiques
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace
Position d’entretien
Pour pouvoir remplacer ou nettoyer les balais
d’essuie-glace, ils doivent être en position
d’entretien.
1. Mettez le contact en position 0 et laissez
la télécommande dans le contacteur
d’allumage.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et
s’arrêtent en position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d’origine au démarrage de la voiture.
Relevez le bras d’essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d’essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d’essuie-glace.
Remplacement des balais
d’essuie-glace
1
Insérez le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
3603785s
Balai d’essuie-glace
2
03786s
06
3603787s
3
184
06 Entretien et caractéristiques
Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace
3603784s
3603783s
Remplissage en liquide lave-glace
Nettoyage
NOTE
Les balais d’essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour voiture.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
IMPORTANT
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles. Voir les volumes en
page 220.
06
185
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Symboles d’avertissement sur la
batterie
Portez des lunettes de
protection.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
i
Lisez le manuel de conduite
et d’entretien.
Contient un acide corrosif.
06
Risque d’explosion.
Manipulation
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et tirés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite,
des conditions climatiques, etc.
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
186
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Remplacement
Débranchez le câble négatif noir
4
Pour la dépose
.
2
Débranchez le câble positif rouge
,
débranchez le flexible de purge
de la
batterie et dévissez la vis qui maintient le
1
4
collier de la batterie
1
0223s
3
.
Déplacez la batterie sur le côté et
soulevez-la.
0220s
5
2
2
0225s
1
0221s
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
3
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
06
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d’un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
G013020
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
187
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Entretien
Pour la pose
• Contrôlez régulièrement que le niveau est
correct.
1. Installez la batterie dans sa cage.
A
IMPORTANT
3100224s
3100217s
Ne remplissez pas au-dessus du repère
188
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un gros tournevis ou une pièce de
monnaie pour retirer les bouchons des éléments (ou le cache).
• Si nécessaire, faites l’appoint jusqu’au repère maximum de la batterie. (Chaque élément a ses propres repères mini et maxi.)
• Serrez les bouchons (ou le cache) correctement.
IMPORTANT
A
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
3100229s
06
2. Poussez la batterie vers l’intérieur et vers
le côté jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le bord arrière de la cage.
3. Vissez la batterie avec la vis du collier.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière.
(Voir la dépose)
8. Reposez la baguette de zone froide.
(Voir la dépose)
9. Reposez le cache avant et fixez-le à
l’aide du clip. (Voir la dépose)
Il existe deux types de batterie. Elles sont
interchangeables.
.
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de
surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un
composant du système électrique peut être
dû à un fusible grillé suite à une surtension
temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Consultez un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Emplacement des boîtiers
1
2
3
3703828s
Généralités
Emplacement des boîtiers, voiture avec conduite
à gauche
Avec une voiture à conduite à droite,
le boîtier
se trouve du côté opposé.
Sous la boîte à gants
Compartiment moteur
06
Compartiment à bagages
189
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur
Emplacements
1
1
2
4
39 36
5
40 37
6
41 38
3703833d
3703824s
3
34
32
30
35
33
31
7
Compartiment moteur inférieur
44
3
1
06
20
15
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de
se
trouvent sous
.
16
2
G010503
27
190
42
43
2
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
28
29
21
24
25
26
22
23
17
18
19
• Les fusibles 16 —33 et 35 —41 sont de
type "MiniFuse".
• Les fusibles 8 —15 et 34 sont de type
"JCASE" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier Volvo agréé.
• Les fusibles 1 —7 et 42 —44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier Volvo agréé.
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Fonction
A
Fonction
A
10
Soupapes moteur
10
60
Pompe à vide I5T
20
Fusible primaire RJBB KL30
60
5
Fusible primaire RJBD KL30
50
Panneau de commande
d’éclairage
Lave-phares
Prises 12 V avant et banquette
arrière
Toit ouvrant*, Console plafonnier/
ECC*
Boîtier compartiment moteur
relais
Feux supplémentaires*
15
EVAP, Sonde lambda, Injection
(essence/Diesel)
Pompe à eau (V8)
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. essence)
Chauffage de filtre Diesel,
chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. Diesel)
Diagnostic de fuites*
15/10
60
Module de commande du
moteur, transmission SRS
Buses de lave-glace chauffées
Bougies Diesel
70
Ventilateur de refroidissement
50
Ventilateur de refroidissement
60
Avertisseur sonore
15
Module de commande moteur
10
Module de commande boîte de
vitesses automatique*
Compresseur A/C
15
Bobines de relais
5
Relais de démarreur
30
Bobines d’allumage/Système
d’allumage Diesel
Module de commande du
moteur essence/diesel
Système d’injection
20/10
Fonction
A
Fusible primaire CEM KL30A
60
Fusible primaire CEM KL30B
Fusible primaire RJBA KL30
Emplacement de réserve
Préchauffeur d’air PTC*
100
Emplacement de réserve
Essuie-glace
Chauffage de stationnement*
Ventilateur d’habitacle
30
25
40
Emplacement de réserve
Pompe ABS
Soupapes ABS
30
20
Emplacement de réserve
Réglage de la portée des phares* 10
(Bi-xénon actifs et bi-xénon)
Fusible primaire CEM
20
Radar. Module de commande
ACC*
Direction assistée assujettie à la
vitesse
5
5
10
15
10
5
10/
20/
20
5
20
06
15
10/15
15
191
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Sous la boîte à gants
Emplacements
1
1 2 3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14
3501898s
3501899s
2
Écartez la garniture intérieure qui recouvre le
boîtier de fusibles.
Appuyez sur le verrou du couvercle et
relevez ce dernier.
Accès aux fusibles.
Fonction
A
Capteur de pluie
5
Système SRS
10
Freins ABS Frein de stationnement
électrique
Pédale d’accélérateur*, chauffage
d’air (PTC) Sièges chauffants*
Emplacement de réserve
5
Écran ICM. CD et Radio,Système
RSE*
Module de volant
192
20
Feux arrière.
7,5
Antibrouillards avant*
15
Lave-glace
15
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC)*
Emplacement de réserve
10
Éclairage de plafonnier. Panneau de 7,5
commande de porte conducteur/
siège passager à commande
électrique*
Écran d’information
5
Siège conducteur à commande
électrique*
Appuie-tête arrière rabattable*
5
Récepteur de télécommande.
Capteurs d’alarme
Pompe à carburant
5
Blocage de volant électrique
20
15
Emplacement de réserve
15
10
7,5
Serrure trappe de réservoir/coffre à
bagages
Sirène d’alarme. ECC
Bouton start/stop
5
Commutateur feux stop
5
7,5
Emplacement de réserve
Feux de route
A
Toit ouvrant*
Emplacement de réserve
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
06
Fonction
15
15
20
5
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment à bagages
D
A
B
Emplacements
3
8
7
2
6
1
5
12
10
9
11
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté
gauche.
A
Siège chauffant arrière droit*
15
Module de commande AWD
10
Siège chauffant arrière gauche*
15
A
Panneau de commande porte
conducteur
Panneau de commande porte
passager
Panneau de commande, porte
arrière gauche
Panneau de commande, porte
arrière droite
Emplacement de réserve
25
Siège à commande électrique, côté
passager
Keyless drive*
25
25
30
Prise 12 V, compartiment à
bagages, réfrigérateur*
Dégivrage de la lunette arrière
15
Frein de stationnement électrique*
gauche
Frein de stationnement électrique*
droit
Module D (bleu). Fonction
A
10
25
25
30
Emplacement de réserve
4
Module B (blanc). Fonction
Module A (noir). Fonction
Emplacement de réserve
Prise remorque 2*
15
Siège à commande électrique, côté
conducteur
Prise remorque 1*
25
Écran RTI*, caméra de stationnement*
Emplacement de réserve
40
Emplacement de réserve
Emplacement de réserve
20
30
06
Emplacement de réserve
Module B (blanc). Fonction
A
Aide au stationnement*
5
Module de commande Four-C*
15
Siège avant chauffant, côté
conducteur*
Siège avant chauffant, côté
passager*
15
Amplificateur audio
25
Système audio
15
Téléphone. Bluetooth
5
Emplacement de réserve
-
15
193
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Généralités
Remplacement d’une roue
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
NOTE
Dépose
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Sens de rotation
7700602s
Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir page 208.
7700600s
Points de levage
06
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l’avant
vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau et la neige fondue.
Placez le triangle de présignalisation si une
roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et
le cric soient sur un sol horizontal et plan.
1. Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si
la voiture a une boîte de vitesses automatique.
2. Sortez la roue de secours, le cric et la clé
à écrou de roue situés sous le tapis du
coffre à bagages.
NOTE
Utilisez le cric de la voiture.
194
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu’elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
4. (Pour les voitures munies de jantes en
acier). Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou retirez-les
à la main.
5. Desserrez les boulons de roue de ½
à –1 tour à l’aide de la clé à écrous de roue.
6. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué sur l’illustration et
que le pied est placé à la verticale de la
fixation.
7. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
7700605s
7700603s
3. Calez les roues restant au sol, à l’avant et
à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou
de grosses pierres.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Couples de serrage :
140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
5. Placez l’enjoliveur (voitures munies de
jantes en acier).
06
NOTE
L’encoche prévue pour la valve sur l’enjoliveur doit être placée en face de la valve de
la jante lors de la pose.
195
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée. Cela concerne aussi la roue de
secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Cela est
particulièrement important lorsqu’il s’agit de
pneus d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le marquage DOT (Department of
Transportation) des pneus, sont indiquées par
un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela
signifie que les pneus ont été fabriqués en
2002, semaine 15.
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
7700607s
06
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d’adhérence diminue.
Dans la mesure du possible faites monter des
196
Pneus dotés de témoins d’usure
Pneus d’été et pneus d’hiver
Pneus neufs
1502
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 208. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier
Volvo agréé.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
7700601s
Entretien des pneus
Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Pneus d’hiver
Utilisation de chaînes à neige
Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus,
voir page 207. Les dimensions des pneus dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d’hiver corrects sur les quatre roues.
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
06
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à
l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d’hiver.
197
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Outillage
Roue de secours*
Pour sortir la roue de secours
La roue de secours (Temporary spare) n’est
conçue que pour une utilisation provisoire.
Remplacez la roue de secours au plus vite par
une roue ordinaire. Pendant la conduite avec
une roue de secours, le comportement de la
voiture peut être différent. La pression de
pneu de la roue de secours est indiquée dans
le tableau de pressions de pneu, voir
page 208.
1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Il n’est pas nécessaire de sortir le bloc inférieur.
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
06
Un bloc de mousse situé dans la jante de la
roue de secours contient tous les outils.
L’outillage est composé de l’anneau de remorquage, du cric et de la clé à écrou de roue.
Le bloc de mousse est vissé à un support au
fond de la cuvette de la roue de secours.
Cric
Utilisez le cric d’origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
Repliez le cric
198
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l’extérieur de la jante orienté vers
le bas. Trois blocs de mousse, deux sous la
roue de secours et un dessus/dedans qui
maintient la roue de secours en place. Le bloc
supérieur contient tous les outils.
La roue de secours et les blocs de mousse
sont maintenus en place avec la même vis qui
les traverse.
Après utilisation
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l’ordre inverse.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption et après utilisation. Pour de
plus amples informations à propos du remplacement, voir page 202 pour le type 1 et
page 206 pour le type 2.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
Types de dispositifs de réparation de
crevaison
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Placez le triangle de présignalisation dans un
endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
7700608s
NOTE
La voiture peut être livrée avec deux types
de kit de réparation provisoire de crevaison.
Ils sont décrits séparément et désignés par
variante 1 et variante 2.
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires.
Kit de réparation provisoire de crevaison, type 1,
voir page 200.
1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Ôtez le bloc de mousse qui maintient le
cric et la clé à écrou de roue.
4. Soulever le kit de réparation de crevaison.
Remettez la pièces en place après utilisation.
06
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
G014340
Réparation provisoire de crevaison
Kit de réparation provisoire de crevaison, type 2,
voir page 204.
199
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pompage de l’air
3
ATTENTION
L’inhalation de gaz d’échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
7700609s
2
06
4
8
6000034s
5
1. Veillez à ce que l’interrupteur orange
soit en position 0 et sortez le câble
et
le flexible pneumatique
du compartiment latéral
.
200
Colmatage d’un pneu crevé
3
2
7700609s
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
3. Branchez le câble
à l’une des prises
12 V de la voiture.
4. Démarrez le moteur.La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
5. Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur
en position I.
6. Gonflez le pneu à la pression indiquée
par l’autocollant de pression des pneus.
7. Coupez le compresseur, l’interrupteur
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
8. Replacez le câble
et le flexible
pneumatique
du compartiment
latéral
.
9. Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin
de ne pas risquer une surchauffe.
Les objets d’un volume maximum de 50 litres
peuvent être gonflés à l’aide du compresseur.
1
6
7700610s
Variante 1
1. Prenez l’étiquette
indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
2. Veillez à ce que l’interrupteur orange
soit en position 0 et sortez le câble
et
le flexible pneumatique
du compartiment latéral
.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
3. Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
4. Branchez le câble
à la prise 12 V de la
voiture.
5. Débloquez la sécurité
et tournez la
partie orange
pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
6. Démarrez le moteur.La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
7
4
8
7700611s
5
7. Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur
en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars
maximum adviendra tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ
1 minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de
pneu plus précis.
8. Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant
10 minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs
des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le
compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier
spécialisé dans la réparation des pneus.
9. Débranchez le flexible pneumatique
de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble
de la prise de 12 V. Repliez la partie
orange
dans sa position d’origine et
bloquez le loquet
. Rangez le kit de
réparation de crevaison dans un endroit
sûr de la voiture.
10.Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h.
Contrôle
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
NOTE
Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque
seul le compresseur est employé pour le
gonflage.
1. Dévissez le capuchon de valve et raccordez le flexible
à la valve. Branchez le
câble
à la prise 12 V. Relevez la pression sur le compresseur. Si la pression
du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu
n’a pas été colmaté correctement. Dans
de telles circonstances, ne reprenez pas
la route. Contactez un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
2. Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. Laissez
de l’air s’échapper à l’aide de la soupape
de décharge
, voir page 208.
3. Coupez le compresseur, l’interrupteur
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
06
201
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
1
4
5
8
3
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
06
6
2
7700614s
NOTE
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
9
7700616s
4. Replacez le câble
et le flexible
pneumatique
du compartiment
latéral
.
5. Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin
de ne pas risquer une surchauffe.
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption, voir
l’autocollant
ou après utilisation du kit de
réparation de crevaison. Le flacon
avec
support
et le flexible pneumatique
doivent être remplacés après utilisation.
10
7700615s
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
202
ATTENTION
Veillez à ce que le compresseur ne soit pas
branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Il risque de rester de l’air
dans le flacon.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Remplacement du flacon avant la date
limite
verrouillage
. Détachez l’enveloppe
et retirez-la.
3. Dévissez et déposez le flacon
.
4. Vérifiez que le sceau
du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon en
place.
1
2
2. Retirez l’autocollant de vitesse
et
l’autocollant de date
, ouvrez le
verrouillage
. Détachez l’enveloppe
et retirez-la.
5. Replacez l’enveloppe
. Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis
.
5
3
7700616s
4
6
7
6. Replacez l’autocollant de vitesse
et
un nouvel autocollant de date
sur le
kit de réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
5. Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
6. Placez un flexible pneumatique neuf
et vérifiez qu’il est bien en place.
Remplacement du flacon et du flexible
7. Vérifiez que le sceau
du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon
sur
le support
et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
8. Replacez l’enveloppe
. Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis
.
6
8
9. Replacez l’autocollant de vitesse
sur l’enveloppe
2. Retirez l’autocollant de vitesse
et
l’autocollant de date
, ouvrez le
7700615s
1. Dévisser les deux vis
orange
.
7700617s
10
9
3. Appuyez sur le bouton
tout en tournant le flacon
avec son support
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez-les.
4. Retirez le flexible pneumatique
, voir
page 202.
1. Dévisser les deux vis
orange
.
sur l’enveloppe
un nouvel autocollant de date
kit de réparation de crevaison.
06
et
sur le
Le flacon vide et le flexible pneumatique
peuvent être traités comme des déchets ordinaires.
203
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Variante 2
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d’étanchéité
Vue d’ensemble
Manomètre
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
Gants
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l’interrupteur se trouve en
position 0 et sortez le câble et le flexible
pneumatique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
3. Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
ATTENTION
10
G014337
06
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
204
L’inhalation de gaz d’échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
4. Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l’autocollant de pression de pneu.
(Dégonflez avec le réducteur de pression si
la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
4. Mettez les gants.
Colmatage d’un pneu crevé
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
5. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
9. Placez l’interrupteur en position I,
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus..
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
6. Vissez le flacon sur le support.
10.Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
G014338
IMPORTANT
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 204.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l’étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée et fixez-la
sur le volant.
3. Vérifiez que l’interrupteur est en
position 0 et sortez le câble et le flexible
pneumatique.
Ne dévissez pas le flacon du support après
utilisation, du liquide pourrait s’écouler.
7. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
8. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
06
11.Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus..
205
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
12.Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
13.Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
14.Roulez dès que possible sur
environ 3 km à une vitesse maximale de
80 km/h afin que le liquide d’étanchéité
fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression.
06
1. Reconnectez l’équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
• Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Pour éviter les éclaboussures, laissez le flacon vissé sur son support.
206
4. Remettez le kit de réparation provisoire
de crevaison dans le compartiment à
bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer le pneu endommagé.
Informez l’atelier que le pneu contient du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Conduisez prudemment, votre vitesse ne
doit pas dépasser 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit
être remplacé dès que possible (distance
maximale recommandée 200 km).
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
5. Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l’ancien flacon
comme un déchet dangereux pour
l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
225/50R17 94 W.
225
Largeur de section (m)
50
Rapport entre hauteur et
largeur de section (%)
R
Pneu radial
17
Diamètre de la jante en
pouces (")
94
Code chiffré de charge
maximum autorisée sur le
pneu
W
Code de vitesse maximale
autorisée (dans le cas
présent, 270 km/h).
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit pas être
conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h).
C’est l’état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
Q
160 km/h (utilisé
uniquement pour pneus
d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées sur la carte grise.
Pression de pneu
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d’utilisation.
7700650s
Caractéristiques
• Pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée de la voiture
• Pression ECO
• Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
NOTE
06
Les variations de température modifient la
pression des pneus.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) indique quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, voir page 208.
207
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pression de pneu recommandée
Version
Dimension de pneu
8 cylindres
225/50 R 17
245/45 R 17
245/40 R 18
6 cylindres
225/55 R 16, 225/50 R 17,
245/45 R 17
245/40 R 18
5 cyl. Diesel
185 ch
225/55 R 16,
225/50 R 17,
245/45 R 17
245/40 R 18
06
5 cyl. Diesel
163 ch
5 cyl.
essence
225/55 R 16,
225/50 R 17,
245/45 R 17
Tous
Roue de
secours2
Tous1
T 125/80 R 17
1Pression
2
208
205/60 R 16, 245/40 R 18
ECO, conduite économique en carburant
Roue de secours "Temporary Spare"
Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes
Avant (kPa) Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
230
290
220
280
240
270
220
270
230
270
220
210
290
210
280
220
270
210
270
210
270
210
260
300
260
300
260
290
260
290
260
290
260
260
300
260
300
260
290
260
290
260
290
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
260
230
260
220
260
210
260
210
270
260
270
260
270
260
270
260
160 +
0 – 160
160 +
0 – 160
80 maxi
260
230
260
2601
420
260
210
260
2601
420
270
260
270
2601
420
270
260
270
2601
420
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois. Cela concerne aussi la roue de secours. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente. La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont
froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l’air ambiant.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l’adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser. La pression de pneu
agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et
le contrôle de la voiture.
06
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
209
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
06
• Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.
• Passez les dessous de caisse au jet d’eau.
Si vous utilisez un jet haute pression, veillez
à ne pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Si vous utilisez
un jet haute pression, veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à moins
de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez
pas le jet directement sur les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
• Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
210
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les
éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu’à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu’elle est neuve.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture pour éviter que l’humidité et la
corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique qui ne sont pas de la couleur de la
carrosserie, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant recommandé par Volvo. Les agents nettoyants
pour jantes agressifs peuvent endommager la
surface et provoquer l’apparition de taches
sur le jantes en aluminium chromé.
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit
ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale.
Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide.
Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits
servent à la fois au polissage et au cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C’est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l’entretenir.
Nettoyage de l’intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d’entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les
instructions fournies avec le produit d’entretien.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d’utiliser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs
Volvo.
Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,
utilisez de l’eau et un détergent synthétique.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
06
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les
garnitures en cuir
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la
saleté désagrègent la protection. Il existe une
gamme complète pour l’entretien et le soin
211
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
06
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo
à votre concessionnaire.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires
pour éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement l’éponge sur
les taches. Laissez l’éponge absorber la
tache. Ne frottez pas.
212
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon
doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant
20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et un filtre UV.
Taches sur les pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons d’utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne
légèrement humide que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo.
Retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
Matériel
• couleur de fond (primer) en pot
• peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• pinceau
• ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans les
concessions Volvo.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
0300443s
des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des
garnitures redonnant au cuir sa couche
protectrice.
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Retoucher un éclat de peinture
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en
très faible quantité.
NOTE
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à
la tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
1700382s
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant de produit indique le code de
couleur de la voiture, voir page 214.
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est
sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
06
213
06 Entretien et caractéristiques
Désignations de type
Emplacement des autocollants
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1
2
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
HFGDOIHV
HFGJJFFOI
BFDRYOIHV
Gfdr_urtvb
Seyj_tu
Fkfu
Ohtk_jdtr
Mgdh_ ytegf
Seyj_tu
Fkfu
Ehdfjljl_ncy
Autocollant de chauffage de stationnement.
L’autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l’huile.
3
Désignation de type, numéro de référence
et numéro de fabrication du moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
6
5
A
B
P 1208632
3,77
T 100001
M56L
AISIN AW
TF-80SC
SERIAL NO
214
CO
Numéro d’identification de la voiture.
(VIN Vehicle Identification Number)
LTD
MADE IN JAPAN
3YYYYYYY
0300444s
4
30748043
06
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Poids et cotes
ATTENTION
Cotes
cm
Longueur
485
Hauteur
150
Largeur
189
Empattement
284
1
Voie avant
158 – 159
2
158 – 159
Chine uniquement
3
4
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
2
0300446s
1
Pour de plus amples informations concernant
l’emplacement de l’autocollant, voir page 214.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
0300445s
Voie arrière
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Poids maxi de remorque
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d’immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
06
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
215
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Poids remorqué et charge sur la boule d’attelage
Modèle
Boîte de vitesses
Poids de remorque freinée (kg)
Charge sur la boule
d’attelage (kg)
Tous
Tous
0 – 1200
50
2.5T
Manuelle (M66)
1 800 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
3.2
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
V8
Automatique (TF–80SC)
2 000 maxi
90
2.4D
Manuelle (M66)
1 600 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
1 800 maxi
75
Manuelle (M66)
1 600 maxi
75
Automatique (TF–80SC)
2 000 maxi
90
D5
06
Poids de remorque non freinée (kg)
Charge sur la boule
d’attelage (kg)
750 maxi
50
NOTE
L’utilisation d’un dispositif de stabilisation
est recommandée pour les remorque de
plus de 1 800 kg.
216
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
Caractéristique/Modèle
2.5T
3.2
V8
D5
2.4D
Désignation de moteur
B5254T6
B6324S
B8444S
D5244T4
D5244T5
Puissance (kW/tr/min)
147/4500
175/6200
232/5950
136/4000
120/4000
Puissance (ch. à tr/min)
200/4800
238/6200
315/5950
185/4000
163/4000
Couple (Nm/tr/min)
300/1500-4500
320/3200
440/ 3950
400/2000-2750
340/1750-2750
Nombre de cylindres
5
6
8
5
5
Alésage (mm)
83
84
94
81
81
Course (mm)
93,2
96
79,5
93,1
93,1
Cylindrée (litres)
2,521
3,192
4,414
2,400
2,400
Taux de compression
9,0:1
10,8:1
10,4:1
17,0:1
17,0:1
06
217
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite prolongée :
•
•
•
•
06
218
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C)
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles
.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
2200331s
Huile moteur
Diagramme de viscosité
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Pour de plus amples informations
concernant l’emplacement de l’autocollant,
voir page 214.
ATTENTION!
Engine oil quality ACEA A5/B5
Viscosity SAE 0W-30
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
2200329s
Viscosité : SAE 0W–30
Version moteur
Volume de remplissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume (litres)
2.5T
B5254T6
1,3
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
V8
B8444S
1,1
7,0
D5
D5244T4
1,5
6,0
2.4D
D5244T5
1,5
6,0
06
219
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Qualité indiquée
Huile de boîte de vitesses
Manuelle (M66)
2,0
Huile de boîte de vitesses MTF 97309
Automatique (TF–80SC)
7,0
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Moteur essence 3,2
8,9
Moteur à essence 2.5T
9,0
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage.
Moteur à essence V8
10,2
Moteur diesel
12,5
-
-
Huile : PAG
Réfrigérant : R134a (HFC134a)
Liquide de frein
0,6
DOT 4+
Direction assistée
1,2
Fluide de direction assistée : WSS M2C204-A2
ou produit équivalent.
Liquide lave-glace
6,5
4,52
Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé
à de l’eau.
Liquide de refroidissement
Climatisation1
06
1Le
2
poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
Voitures non-équipées de lave-phares
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 218.
220
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Consommation, émissions et volumes
Modèle
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Capacité du
réservoir
(litres)
2.5T
B5254T6
Manuelle (M66)
9,4
224
70
Automatique (TF–80SC)
10,2
244
Automatique (TF–80SC)
9,8
234
Automatique (TF–80SC)
10,7
255
3.2
B6324S
AWD
V8
B8444S
Automatique (TF–80SC)
11,9
284
D5
D5244T4
Manuelle (M66)
6,4
169
Automatique (TF–80SC)
7,3
193
Manuelle (M66)
6,3
167
Automatique (TF–80SC)
7,2
189
2.4D
D5244T5
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne
80/1268. Les valeurs de consommation de
06
carburant sont altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient
bon poids total. Par ailleurs, la consommation
peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. Pour
plus d’informations, voir page 9.
221
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Système électrique
Homologation de type du système de
télécommande
Généralités
Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs. La borne négative
est raccordée au châssis.
Capacités de la batterie
06
Moteur
2,5T
V8
D5
Tension (V)
12
12
12
Capacité de
démarrage à
froid (A)
520 –
800
600 –
800
700
Capacité de
réserve (min)
100 –
150
Pays
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
l’impression.
1
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
2
135
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
222
s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
2Informations
BR
120 – 150
1Delphi
RC
CCAB06LP1940T4
non disponibles au moment de
06 Entretien et caractéristiques
06
223
Index alphabétique
A
07
224
A/C ............................................................103
ABL – Phares bi-xénon actifs ......................65
ABS .............................................................87
ACC – Régulateur de vitesse adaptatif .....123
Adaptation des propriétés de conduite ....121
Adaptation du faisceau d’éclairage ............69
phares bi-xénon ...............................69, 70
phares bi-xénon actifs .....................69, 70
phares halogène ....................................70
AF – mise à jour automatique
de fréquence .............................................117
Aide au démarrage ......................................83
Aide au stationnement ..............................130
Air conditionné
A/C .......................................................103
généralités ..............................................99
A/C ............................................................103
Airbags latéraux ..........................................18
Alarme .........................................................45
activer ....................................................45
autres fonctions .....................................46
avertissement trafic RDS .....................116
contrôle de l’alarme ...............................36
désactivation temporaire .......................47
désactiver ...............................................46
désactiver une alarme déclenchée ........46
signaux d’alarme ....................................46
témoin d’alarme .....................................45
test du système d’alarme ...................... 47
Alarme collision ........................................ 127
radar .................................................... 124
Alarme collision avec assistance
de freinage* .............................................. 127
All Wheel Drive (Transmission intégrale) .... 86
Amortisseur de vibrations ......................... 164
Ampoules
caractéristiques ................................... 183
clignotants ........................................... 179
éclairage d’emmarchement ................. 182
éclairage de plaque minéralogique ..... 181
éclairage du compartiment à bagages 182
feux arrière .......................................... 180
feux de croisement .............................. 178
feux de gabarit .................................... 180
feux de position ................................... 179
feux de route ....................................... 178
feux de route supplémentaires ............ 179
feux de stationnement ......................... 179
généralités ........................................... 177
miroir de courtoisie .............................. 182
phares ................................................. 177
phares antibrouillard ............................ 180
Ampoules, remplacement ........................ 177
clignotants ........................................... 179
éclairage d’emmarchement ................. 182
éclairage du compartiment à bagages 182
feux arrière .......................................... 180
feux de croisement halogène .............. 178
feux de gabarit ..................................... 180
feux de position ................................... 179
feux de route halogène ........................ 178
feux de route supplémentaires ............ 179
feux de stationnement ......................... 179
miroir de courtoisie .............................. 182
phares antibrouillard ............................ 180
Angle mort ................................................ 132
Antipatinage .............................................. 120
Appel
fonctions pendant un appel ................. 145
gestion ......................................... 141, 145
Appel d’urgence ....................................... 149
Appel en attente ........................................ 145
Appel entrant .................................... 141, 145
Appeler ...................................................... 141
Appuie-tête, place centrale ......................... 62
AUTO
climatisation ......................................... 103
mémorisation des présélections .......... 115
AUX ................................................... 109, 112
volume ................................................. 112
Avance ou recul rapide CD ....................... 114
Avertissement sonore
alarme collision .................................... 128
régulateur de vitesse adaptatif ............ 123
Avertisseur sonore ...................................... 63
Index alphabétique
B
Balai d’essuie-glace
nettoyage .....................................184, 185
position d’entretien ..............................184
remplacement ......................................184
Batterie ................................................83, 186
caractéristiques ....................................222
entretien ...............................................186
manipulation ........................................186
remplacement ......................................187
témoins d’avertissement ......................186
Blessures aux cervicales WHIPS ................21
BLIS ..........................................................132
Blocage de la clé de contact ......................85
Blocage du sélecteur de vitesses ...............86
Blocage du sélecteur de vitesses,
désactivation mécanique ............................86
Blocage du volant .......................................81
Bluetooth
fonction secret .....................................142
mains-libres .........................................140
Boîte à gants .............................................136
verrouillage .............................................43
Boîte de vitesses automatique ....................84
positions manuelles (Geartronic) ...........85
Boîte de vitesses manuelle .........................84
Boîtier de fusibles
boîte à gants ........................................192
compartiment à bagages .................... 193
compartiment moteur .......................... 190
emplacement ....................................... 189
Boussole ................................................... 119
étalonnage ........................................... 119
réglage de la zone ............................... 119
Bouton d’information .................................. 36
Buée
condensation dans les phares ............ 210
élimination avec la fonction dégivrage 104
élimination avec les buses
de ventilation ....................................... 105
fonction minuterie ................................ 104
traitement des vitres .............................. 99
Buses de lavage chauffées ........................ 74
Buses de ventilation ................................. 101
C
Capteur de pluie ......................................... 73
Caractéristiques ....................................... 215
Caractéristiques du moteur ...................... 217
Carburant ................................................. 156
consommation ..................................... 221
consommation de carburant ................... 8
économie de carburant ....................... 209
filtre à essence .................................... 156
Carte SIM ................................................. 149
CD
changeur ............................................. 113
fonctions .............................................. 113
Ceintures de sécurité .................................. 12
tendeur de ceinture de sécurité ............. 14
Charge sur la boule d’attelage .................. 216
Chargement .............................................. 158
charge sur le toit .................................. 161
compartiment à bagages ..................... 158
œillets de retenue de charge ............... 158
Chauffage ................................................. 103
sièges ................................................... 103
Chauffage auxiliaire .................................. 108
Chauffage de stationnement .................... 106
réglage ................................................. 107
stationnement en côte ......................... 106
Cirage ....................................................... 211
Clé ............................................................... 34
télécommande ....................................... 34
verrouillage et démarrage sans clé ........ 40
VPC ........................................................ 34
Clean Zone Interior ................................... 100
Clignotants .................................................. 67
Climatisation
capteurs ................................................. 99
électronique ......................................... 102
généralités ............................................. 99
Code couleur, peinture ............................. 212
Coffre à bagages
verrouillage ...................................... 35, 43
07
225
Index alphabétique
07
226
Collision ......................................................25
Commande à distance,
voir Télécommande ....................................34
Commandes au volant ................................63
côté droit ..............................................109
côté gauche .........................................122
Commandes climatiques ............................99
Commutateur d’éclairage ...........................64
Compartiment moteur
capot ....................................................172
fluide de direction assistée ..................176
généralités ............................................172
huile ......................................................174
liquide de refroidissement ....................175
vue d’ensemble ....................................173
Compartiments de rangement
dans l’habitacle .........................................135
Compteur journalier ....................................58
Condensation ............................................156
Condensation dans les phares .................210
Conditions de conduites difficiles .............218
Conduite avec une remorque ...................162
charge sur la boule d’attelage .............216
poids de remorque ...............................215
poids remorqué ....................................216
Conduite dans l’eau ..................................152
Conduite économique ...............................152
Confort dans l’habitacle ............................135
Contacteur d’allumage ................................59
Contrôle automatique du volume ............. 112
Coussin gonflable ....................................... 15
activation/désactivation, PACOS .......... 18
Coussin rehausseur intégré ........................ 28
Coussins SIPS ............................................ 18
Crochet d’attelage .................................... 163
D
Dégivrage ................................................. 104
lunette arrière ........................................ 78
Démarrage du moteur ................................ 81
Démarrage sans clé (keyless drive) ............ 81
Dépannage ............................................... 169
Désactivation du blocage du sélecteur
de vitesses .................................................. 86
Désignations de type ................................ 214
Déverrouillage
coffre à bagages ................................... 42
de l’intérieur ........................................... 42
sans clé ................................................. 42
Dimension ................................................. 215
Dispositif d’attelage .................................. 163
Distribution de l’air ................................... 101
Dolby Surround Pro Logic II ............. 109, 112
Dossier
banquette arrière, rabattement ........... 159
sièges avant, rabattement ..................... 60
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité
désactivation/activation ....................... 120
utilisation .............................................. 120
E
Eau profonde ............................................ 152
ECC – climatisation électronique .............. 102
Éclairage
adaptation du faisceau d’éclairage ....... 70
automatique ........................................... 68
commande ............................................. 68
dans l’habitacle ...................................... 68
éclairage d’accompagnement ............... 69
éclairage de sécurité .............................. 69
éclairage des écrans .............................. 64
éclairage des instruments ...................... 64
éclairage du tableau de bord ................. 64
feu antibrouillard arrière ......................... 67
feux de position/de stationnement ........ 66
feux de route/de croisement ................. 65
phares antibrouillard .............................. 66
Phares bi-xénon actifs, ABL .................. 65
réglage de la portée des phares ............ 64
remplacement d’ampoules, voir aussi
Ampoules ............................................. 177
Éclats et rayures ....................................... 212
Écrans d’information ................................... 54
Égaliseur ................................................... 112
Émissions de dioxyde de carbone ............ 221
Enfant
Index alphabétique
placement dans la voiture ................26, 28
Entrée signal, externe ...............................109
Entretien
protection anticorrosion .......................211
Entretien de la voiture ...............................210
Environnement
air pur dans l’habitacle .............................8
ateliers Volvo et environnement ...............8
consommation de carburant ....................8
épuration efficace des gaz
d’échappement ........................................8
normes sur les textiles .............................8
philosophie de Volvo Car en matière
d’environnement ......................................8
préserver l’environnement .......................8
EON –Enhanced Other Networks .............117
Équipement de secours
triangle de présignalisation ..................161
trousse de premier secours .................138
Essuie-glace de pare-brise .........................73
Essuie-glace et lave-glace ..........................73
FFaible niveau d’huile
.................................174
Faisceau d’éclairage, adaptation ..........69, 70
Feu antibrouillard
arrière .....................................................67
Feux antibrouillard
avant ......................................................66
Feux arrière
emplacement ....................................... 181
Feux clignotants ......................................... 67
Feux de croisement .................................. 178
Feux de détresse ........................................ 67
Feux de position/de stationnement ............ 66
Feux de route supplémentaires ................ 179
Feux de route/de croisement ..................... 65
Feux stop .................................................... 66
Fichiers audio ........................................... 113
Filtre à particules diesel .............................. 82
Filtre à suie plein ......................................... 82
Filtre d’habitacle ....................................... 100
Filtre diesel ............................................... 156
Fluide de direction assistée ...................... 176
Fonction aération générale ................. 35, 100
Fonction antiéblouissement automatique .. 78
Fonction de mémoire du siège ................... 61
Fonction panique ........................................ 36
Fonctions de programmes ....................... 116
Fonctions MP3 ......................................... 113
Fonctions RDS ......................................... 116
réinitialisation ....................................... 117
Four-C ...................................................... 121
Frein de stationnement ............................... 89
électrique ............................................... 89
tension de batterie faible ....................... 89
Frein de stationnement électrique
desserrage automatique ....................... 89
desserrage manuel ................................ 89
tension de batterie faible ....................... 89
Freins .......................................................... 87
amplification de la force de freinage ..... 87
amplification du freinage d’urgence,
EBA ........................................................ 87
appoint en liquide de frein ................... 176
feux stop ................................................ 66
feux stop d’urgence, EBL ...................... 66
freins antiblocage, ABS ......................... 87
liquide de frein, volume et qualité ........ 221
système de freinage .............................. 87
témoins sur le combiné d’instruments .. 88
Freins de route ............................................ 87
Fusibles ..................................................... 189
G
Garniture ................................................... 211
Geartronic ................................................... 85
Global opening .................................... 35, 100
Grossesse ................................................... 13
H
Haut-parleur des basses .......................... 112
HBS – Heart Beat Sensor ........................... 37
Homologation de type,
système de télécommande ....................... 222
Huile
conditions de conduite difficiles .......... 218
filtre ...................................................... 174
07
227
Index alphabétique
fluide de direction assistée ..................220
huile de boîte de vitesses ....................220
huile moteur .........................................218
qualité d’huile .......................................218
volumes ................................................219
I
IAQS – Interior Air Quality System ............100
IC – Inflatable Curtain ..................................20
IDIS – Intelligent Driver Information
System ......................................................148
Immobiliseur électronique ...........................34
Indicateurs dans le combiné d’instruments 54
Indications lumineuses, VPC ......................36
Informations ..............................................116
Informations importantes ..............................6
Infos trafic .................................................116
Initialisation des lève-vitres .........................76
Instruments et commandes ........................50
J
07
Jantes
nettoyage .............................................210
K
Keyless drive .........................................40, 81
Klaxonner ....................................................63
L
Lame de clé .................................................37
228
Lavage à haute pression des phares ......... 74
Lavage automatique ................................. 210
Lavage de la voiture ................................. 210
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage ........... 185
Lave-glace du pare-brise ........................... 74
Lave-glace, phares ..................................... 74
Lave-phares ................................................ 74
Laver la voiture ......................................... 210
Lecteur multimédia ................................... 112
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 114
Lève-vitres .................................................. 75
Liquide de frein et d’embrayage ............... 176
Liquides
volumes ............................................... 220
Lire le manuel de conduite et d’entretien ..... 6
cadres Attention ...................................... 6
cadres Important ..................................... 6
cadres Note ............................................. 6
listes de points ........................................ 6
listes de position ..................................... 6
listes de procédure .................................. 6
messages ................................................ 6
option ...................................................... 6
Lubrifiant ................................................... 220
M
Mémorisation des présélections .............. 115
Messages sur le combiné d’instruments .... 97
Mettre un appel en attente ....................... 145
Minuteur .................................................... 104
Miroir de courtoisie ................................... 182
Mise à jour de fréquence, automatique .... 117
Mode de veille, téléphone ......................... 145
Mode sécurité ............................................. 25
Montre ......................................................... 58
Moteur
démarrer ................................................ 81
surchauffe ............................................ 162
MY KEY ..................................................... 110
N
Navigation dans les menus et traitement
des messages ............................................. 94
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 211
garniture ............................................... 211
jantes ................................................... 210
lavage automatique ............................. 210
lavage de la voiture .............................. 210
NEWS ........................................................ 116
Niveau d’huile ........................................... 174
Niveau de liquide de refroidissement ....... 175
Niveau de puissance de la direction
adapté à la vitesse .................................... 121
Nouveau réglage en position neutre ........... 77
Numéro IMEI ............................................. 148
Index alphabétique
O
Ordinateur de bord ....................................118
P
PACOS ........................................................18
Particules provoquant allergies et asthme 100
Passer un appel ........................................145
Peinture
code couleur ........................................212
éclats et rayures ...................................212
Peintures
dommages et retouche ........................212
Phares .................................................65, 177
lave-phares ............................................74
Phares antibrouillard ...................................66
Pile
télécommande/VPC ...............................39
Placement des sièges enfant ......................26
Pneus
caractéristiques ....................................207
catégories de vitesse ...........................207
crevaison ..............................................198
entretien ...............................................196
pneus d’hiver .......................................197
pression ...............................................208
sens de rotation ...................................194
témoin d’usure .....................................196
Poids
charge sur essieu arrière ..................... 215
charge sur essieu avant ...................... 215
charge sur la boule d’attelage ............. 215
charge sur le toit .................................. 215
poids de remorque .............................. 215
poids en ordre de marche ................... 215
poids remorqué ................................... 216
poids total ........................................... 215
poids total roulant maximal ................. 215
Polissage .................................................. 211
Positions d’allumage .................................. 59
Positions manuelles (Geartronic) ................ 85
Pot catalytique .......................................... 157
Prise allume-cigares
banquette arrière ................................. 137
sièges avant ........................................ 136
Prise casque ............................................. 110
Prise électrique
banquette arrière ................................. 137
compartiment à bagages .................... 138
siège avant .......................................... 137
Produits pour la sécurité des enfants ......... 26
Programme d’entretien ............................. 172
Protection anticorrosion ........................... 211
PTY – Type de programme ...................... 116
R
Radar ........................................................ 124
Radio
AF ........................................................ 117
EON ..................................................... 117
libellé radio ........................................... 117
mémorisation des présélections .......... 115
mise à jour de fréquence ..................... 117
PTY ...................................................... 116
REG ..................................................... 117
réglages ............................................... 115
stations ................................................ 115
Ravitaillement
bouchon de réservoir ........................... 155
trappe de réservoir,
ouverture électrique ............................. 155
trappe de réservoir,
ouverture manuelle .............................. 155
Recherche de station ................................ 115
Recherche PI ............................................ 117
Recirculation ............................................. 104
Recommandations pour la conduite ......... 152
Réfrigérant .................................................. 99
Réfrigérateur ............................................. 139
Refuser un appel ............................... 141, 145
REG – Programme régionaux ................... 117
Réglage de la portée des phares ................ 64
phares bi-xénon ..................................... 64
phares bi-xénon actifs ........................... 64
Réglage du volant ....................................... 63
Réglages châssis ...................................... 121
07
229
Index alphabétique
07
230
Régulateur de vitesse adaptatif ................123
radar .....................................................124
Régulateur de vitesse constant ................122
Régulation de la température ....................103
Remorquage .............................................169
œillet de remorquage ...........................169
Remorque
conduite avec une remorque ...............162
poids de remorque ...............................215
Répartition de l’air .....................................105
Répertoire téléphonique
gestion des numéros ...........................147
Rétroviseur
dégivrant ................................................78
extérieur .................................................77
intérieur ..................................................78
Rétroviseurs rabattables .............................77
Reverrouillage automatique ........................42
Revêtement hydrofuge et antipoussière .....75
Rideau gonflable .........................................20
RND – Aléatoire .........................................114
Roue
chaînes à neige ....................................197
jantes ....................................................197
remise en place ....................................195
remplacement ......................................194
Roue de secours .......................................198
Roues et pneus .........................................194
S
SCAN
CD ou fichiers audio ............................ 114
stations de radio .................................. 115
Sécurité ...................................................... 12
Sécurité dans l’habitacle ............................ 12
Sécurité des enfants ................................... 25
Serrure
boîte à gants .......................................... 42
bouton de verrouillage à l’intérieur ........ 42
coffre à bagages ................................... 42
déverrouillage ........................................ 42
verrouillage ............................................ 42
verrouillage automatique ....................... 42
Serrure à pêne dormant ........................ 44
désactivation ......................................... 44
Siège enfant ............................................... 26
siège enfant et coussin gonflable .......... 17
système de fixation ............................... 28
Sièges ......................................................... 60
à commande électrique ......................... 60
appuie-tête arrière ................................. 62
chauffage ............................................. 103
fonction de mémoire ............................. 61
mémoire clé ........................................... 61
rabattement du dossier arrière ............ 159
rabattement du dossier avant ............... 60
réglage manuel ...................................... 60
sièges avant ventilés ............................ 102
Son
prise AUX ............................................. 109
prise casque ........................................ 110
profil pour les sièges ............................ 112
réglages ............................................... 112
source .................................................. 112
surround .............................................. 112
système audio ..................................... 109
volume ................................................. 112
volume, contrôle automatique
du volume ............................................ 112
volume, source sonore externe ........... 112
Spin control ............................................... 120
SRS-AIRBAG .............................................. 15
Support pour verres et ouvre-bouteille. .... 139
Surchauffe ................................................. 162
Surround ........................................... 109, 112
Système AIRBAG ........................................ 14
Système audio .......................................... 109
Système d’Information Angle Mort, BLIS
(Blind Spot Information System) ............... 132
Système de contrôle de la stabilité et
de l’antipatinage ....................................... 120
Système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant .......................................................... 28
Système de qualité de l’air ....................... 104
Système de télécommande,
homologation de type ............................... 222
Index alphabétique
Système électrique ...................................222
Système SRS
généralités ..............................................16
T
Taches .......................................................211
Tapis de compartiment à bagages ...........139
Tapis de sol ...............................................136
Télécommande ...........................................34
changement de pile ...............................39
fonctions ................................................35
lame de clé amovible .............................34
pile .........................................................35
portée .....................................................36
Téléphone mobile ......................................145
appel entrant ........................................141
appeler .................................................141
connecter .............................................143
enregistrer un téléphone ......................141
intégré, vue d’ensemble .......................145
mains-libres .........................................140
mode de veille ......................................145
passer un appel depuis le répertoire
téléphonique ........................................147
répertoire téléphonique, raccourci .......143
répondre à un appel .....................142, 145
Témoin d’avertissement
alarme collision ....................................128
régulateur de vitesse adaptatif ............123
système AIRBAG ................................... 14
système de contrôle de la stabilité
et de l’antipatinage .............................. 120
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ................................................ 13
Témoins .................................................... 120
témoins d’avertissement ....................... 54
témoins d’information ........................... 54
témoins de contrôle .............................. 54
Témoins d’avertissement ........................... 54
avertissement ........................................ 56
coussins gonflables SRS ....................... 56
frein de stationnement serré ................. 56
l’alternateur ne charge pas .................... 56
panne dans le système de freinage ...... 56
pression d’huile basse .......................... 56
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée .................................................. 56
Témoins d’informations et d’avertissement 54
Témoins de contrôle ................................... 54
Température
température réelle ................................. 99
Température du moteur élevée ................ 162
Tendeur de ceinture de sécurité ................. 14
Test du système d’alarme .......................... 47
Texte disque ............................................. 114
Toit ouvrant
blocage en fermeture automatique . 79, 80
ouverture et fermeture ........................... 79
pare-soleil .............................................. 80
position de ventilation ............................ 79
TP – infos trafic ......................................... 116
Traction control ......................................... 120
Transmission ............................................... 84
Transmission intégrale ................................ 86
Trappe à skis ............................................ 159
Triangle de présignalisation ...................... 161
Type de programme ................................. 116
V
Ventilateur ................................................. 102
Ventilation ................................................. 101
Verre
laminé/renforcé ...................................... 75
revêtement ............................................. 75
surface traitée ........................................ 75
Verrouillage automatique ............................ 42
Verrouillage de marche arrière .................... 84
Verrouillage de sécurité enfant ................... 30
Verrouillage privé ........................................ 38
Vitres et rétroviseurs ................................... 75
Volant
commandes ......................................... 145
commandes côté droit ......................... 109
commandes côté gauche .................... 122
commandes régulateur de vitesse
adaptatif ............................................... 125
réglage du volant ................................... 63
07
231
Index alphabétique
Volume de réservoir ..................................221
Volume sonore
lecteur multimédia ................................142
sonnerie, téléphone .............................142
téléphone .............................................142
téléphone/lecteur multimédia ..............147
types de programme ............................117
Volume, voir aussi Volume sonore ............112
VPC – Volvo Personal Communicator
fonctions ................................................35
portée .....................................................37
Vue d’ensemble des instruments ................50
W
WHIPS .........................................................21
Whiplash Protection System ..................21
07
232
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 8853 (French), AT 0640, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation