Volvo S40 2008 Manuel utilisateur

Volvo S40 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO S40
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
Cher utilisateur Volvo
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
2
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction .........................................6
Volvo Car et l’environnement ...............7
Ceintures de sécurité ........................ 12
Système Airbag ................................. 15
Coussins gonflables (SRS) ................ 16
Activation/désactivation
du coussin gonflable (SRS) ............... 18
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) .................................20
Rideau gonflable (IC) .........................22
WHIPS ...............................................23
Lorsque le système se déclenche .....25
Mode de collision ..............................26
Sécurité des enfants .........................27
Vue d’ensemble, voiture
à conduite à gauche .......................... 34
Vue d’ensemble, voiture
à conduite à droite ............................ 36
Panneau de commande, portière
côté conducteur ................................ 38
Combiné d’instruments ..................... 39
Témoins de contrôle
et d’avertissement ............................. 40
Écran d’information ........................... 44
Prise électrique ................................. 45
Panneau de commande
des éclairages ................................... 46
Levier de volant côté gauche ............ 49
Levier de volant côté droit ................. 51
Régulateur de vitesse (option) ........... 53
Commandes au volant (option) ......... 54
Réglage du volant,
feux de détresse ................................ 55
Frein de stationnement ...................... 56
Lève-vitres électriques ...................... 57
Rétroviseurs ...................................... 59
Toit ouvrant électrique (option) .......... 63
Réglages personnalisés .................... 65
Sommaire
03 Commandes climatiques
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur la les commandes
climatiques ........................................ 70
Climatisation manuelle, AC ............... 72
Climatisation électronique, ECC
(option) .............................................. 75
Distribution de l’air ............................ 78
Chauffage de stationnement
au carburant (option) ......................... 79
Sièges avant ...................................... 84
Éclairage d’habitacle ......................... 86
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .......................................... 88
Siège arrière ...................................... 92
Compartiment à bagages ................. 94
Télécommande avec lame de clé ...... 98
Verrouillage privé (option) ............... 100
Points de verrouillage .......................101
Keyless drive (option) ...................... 102
Pile de la télécommande ................ 105
Verrouillage et déverrouillage .......... 106
Verrouillage de sécurité
pour enfants .................................... 109
Alarme (option) .................................110
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités ..................................... 116
Ravitaillement en carburant ............ 118
Démarrage du moteur .................... 119
Serrure de contacteur d’allumage
et dispositif de blocage
du volant ......................................... 120
Démarrage du moteur – Flexifuel ... 121
Keyless drive .................................. 122
Boîte de vitesses manuelle ............. 123
Boîte de vitesses automatique ....... 125
Transmission intégrale .................... 128
Système de freinage ....................... 129
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ............................... 131
Aide au stationnement (option) ....... 133
BLIS – Blind Spot Information
System (option) ............................... 136
Remorquage et transport ............... 140
Aide au démarrage ......................... 142
Conduite avec remorque ................ 143
Dispositif d’attelage ........................ 145
Crochet d’attelage amovible .......... 147
Chargement .................................... 152
Adaptation du faisceau
d’éclairage ..................................... 153
4
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ..................................... 156
Pression des pneumatiques ........... 160
Triangle de signalisation
et roue de secours ......................... 162
Remplacement d’une roue ............. 164
Réparation provisoire
de crevaison ................................... 166
Nettoyage ....................................... 172
Retouches de peinture .................... 175
Protection anticorrosion ................. 176
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
Service Volvo ................................... 180
Entretien de votre Volvo
par vous-même ............................... 181
Capot et compartiment moteur ...... 182
Diesel .............................................. 183
Huiles et liquides ............................. 184
Essuie-glace et essuie-phare .......... 189
Batterie ............................................ 190
Changement d’ampoules ................ 192
Fusibles ........................................... 199
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités ...................................... 208
Fonctions audio .............................. 209
Fonctions radio ............................... 212
Fonctions CD .................................. 216
Structure de menu – système
audio ............................................... 218
Fonctions téléphone (option) .......... 219
Structure de menu – téléphone ...... 226
Désignation du type ........................ 232
Caractéristiques .............................. 233
Poids et cotes ................................. 234
Caractéristiques du moteur ............ 235
Huile moteur .................................... 237
Liquides et lubrifiants ...................... 241
Carburant ........................................ 243
Pot catalytique ................................ 247
Système électrique ......................... 248
Homologation de type .................... 250
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas où
les instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés
6
en usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales. Si vous avez des doutes concernant l’équipement standard, les
options et les accessoires, contactez votre
atelier Volvo agréé.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
ISO 14001 couvrant les usines, les fonctions
centrales et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu’ils travaillent dans le respect de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l’effet sur l’environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 8.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Normes sur les textiles
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1002, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
Un air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
1
8
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un
procédé sans chrome, avec des substances
végétales naturelles en respectant la norme.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
2 Plus
Option
d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement (pour obtenir
d’autres conseils pour protéger l’environnement, voir page 116).
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 160.
• Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation
de carburant. Démontezles immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
Introduction
Volvo Car et l’environnement
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant
basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez
le moteur en cas d’attente prolongée dans
la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
de doute.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de con-
duire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système Airbag ........................................................................................ 15
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 18
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................20
Rideau gonflable (IC) ................................................................................22
WHIPS ......................................................................................................23
Lorsque le système se déclenche ............................................................25
Mode de collision ..................................................................................... 26
Sécurité des enfants ................................................................................27
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
l’attache. Un déclic vous indique que la
ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
G020104
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s’est pas
entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une
protection maximale, la ceinture de sécurité
doit être correctement appliquée sur le corps.
N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger
un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de
sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture de
sécurité doit être remplacé. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. La ceinture de sécurité ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
G018084
G020105
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
01
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend
de la vitesse et parfois du temps. Le rappel
lumineux est situé dans la console du plafond
et dans le combiné d’instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions partielles.
13
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette informations
apparaît lors de l’utilisation des ceintures
de sécurité ou lors de l’ouverture des portes arrière. Cette information apparaît dans
l’écran d’information. Le message disparaît
automatiquement après environ
30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l’écran d’information
combiné à un signal sonore et lumineux.
Le rappel est interrompu lorsque la ceinture
de sécurité a été bouclée mais il peut aussi
être supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, est avertit par un signal sonore et
lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore
retentit les 6 premières secondes.
14
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture
de sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
01 Sécurité
Système Airbag
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Si le témoin d’avertissement est
hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message
AIRBAG SRS RÉPAR DEMANDÉE ou AIRBAG SRS
RÉPAR URGENTE apparaît sur l’écran
d’informations.
G020107
ATTENTION
Le système Airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ 6 secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement du système
Airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système Airbag ne fonctionne pas correctement. Le
témoin peut également indiquer une panne
du système de ceintures de sécurité, du
SIPS, du système SRS ou du système IC.
Contactez immédiatement un atelier Volvo
agréé.
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant.
1 Inclut
SRS et tendeur de ceinture de sécurité,
SIPS et IC.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
En complément des ceintures de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
G020109
G020108
ATTENTION
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable1 plié et intégré au-dessus
de la boîte à gants du côté passager. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG.
1
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
16
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1
Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables(SRS) du côté passager. Ils
peuvent être supprimés sur demande à
l’achat.
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
Système SRS, conduite à gauche
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce
qui dégage de la chaleur. Pour amortir
l’impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le
même temps, il se dégage un peu de fumée
dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal.
Le processus complet de gonflage et de
dégonflage du coussin dure quelques dixièmes de secondes.
G020113
G020111
G020110
Système SRS
Système SRS, conduite à droite
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables.
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l’endroit du coussin
passager.
17
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
01
PACOS1 (option)
côté passager avant est activé (illustration cidessus).
Pour de plus amples informations sur l’activation, reportez-vous à la section
Activation/désactivation un peu plus loin dans
ce chapitre.
2
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l’activation/la désactivation, reportez-vous
page 19.
Messages
Un message texte et un témoin sur le panneau
de toit indique que le coussin gonflable (SRS)
du côté passager avant est désactivé (illustration ci-dessus).
1
18
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
G018083
G018082
ATTENTION
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant activé.
NOTE
Lorsque la clé de contact est mise en position II ou III, le témoin d’avertissement de
coussin gonflable s’allume sur le combiné
d’instruments pendant environ 6 secondes
(voir page 15).
L’indication sur le plafonnier s’allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions d’allumage, voir page 120.
Un témoin d’avertissement sur le panneau de
toit indique que le coussin gonflable (SRS) du
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si les conseils
ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de
l’enfant peut être mise en danger.
Activation/désactivation
Le commutateur du coussin gonflable du côté
passager, PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch) est placé sur le côté du tableau de
bord, côté passager. Il est accessible lorsque
la porte passager est ouverte (reportez-vous
au paragraphe "Commutateur – PACOS" cidessous). Vérifiez que le commutateur est
dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en
modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 99. (Tout autre objet
en forme de clé peut être utilisé.) Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut
être mise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
Commutateur – PACOS
ATTENTION
1
ATTENTION
2
G019800
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système AIRBAG sur le
combiné d’instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
01
Emplacement du commutateur
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé. Cela
concerne toutes les personnes dont la taille
est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
1. Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
2. Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s’y asseoir.
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
coussins SIPS
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
G020118
ATTENTION
Emplacement des coussins gonflables latéraux
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact dans les
longerons, les montants, le plancher, le toit et
les autres éléments de la carrosserie. Les
coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique
et sont des éléments importants du système
SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont
intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. Des garnitures
autres pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux sont un
complément au système de ceinture de
sécurité. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité.
1
20
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
Côté conducteur, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
Côté passager, voiture à conduite à gauche
G020343
G020121
G020120
SIPS-bag
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant
dans les voitures à conduite à gauche.
21
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
G015265
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complètent le système de coussins gonflables
et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé
dans la garniture de plafond des deux côtés
de la voiture et il protège les sièges extérieurs
du véhicule. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour
empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas
de collision.
22
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet
lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est
destiné qu’à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
G020347
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins
rehausseurs.
Position d’assise correcte
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ni le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
G020125
G020126
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.
24
Si l’un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l’avant pour ne pas
entrer en contact avec l’appui-tête abaissé.
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l’arrière
Tendeur de ceinture de sécurité, places
extérieures arrière
En cas de collision frontale
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière
01
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il
est recommandé de :
• Faire remorquer la voiture jusqu’à un atelier
Volvo agréé. Ne conduisez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Faire effectuer le remplacement des composants du système de sécurité de la voiture par un atelier Volvo agréé.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
ATTENTION
L’unité de gestion du système Airbag est
placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les
câbles de la batterie. N’essayez pas de faire
démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide et consultez un médecin. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues
aux frottements du matériau avec la peau.
25
01 Sécurité
01
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
G020127
Sortez tout d’abord la clé de contact puis la
réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche
toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la
remorquez pas non plus. Des dommages
cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION-VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut
avoir endommagé une fonction importante de
la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
26
Déplacement de la voiture
Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le
MODE COLLISION a été réinitialisé, vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture
plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et rétablir votre voiture
en MODE NORMAL par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte MODE COLLISION a
été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message MODE COLLISION est affiché.
Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée jusqu’à un atelier
Volvo agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
01
sous le siège. Les bords saillants peuvent
détériorer les sangles de fixation.
Sièges enfant
Le dossier du siège enfant doit prendre appui
sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté
passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 29.
NOTE
Placement des sièges enfant
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
NOTE
Si vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
G020128
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Il est possible de placer :
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Lors de l’utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies avec le
produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
pour enfant dans le rail de réglage de la distance d’assise du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Placez toujours l’enfant sur la banquette
arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures
graves.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
ATTENTION
Autocollant coussin gonflable
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un
autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou
de ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
28
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
G018620
ATTENTION
G018564
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
(Australie uniquement)
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Position des enfants dans la voiture
Pour les sièges enfant qui ne sont pas dans le tableau, la voiture doit être mentionnée dans la liste fournie par le fabricant ou homologuée selon ECE R44.
Poids/âge
Siège avant1
Groupe 0
10 kg maxi.
(0–9 mois)
Groupe 0+
13 kg maxi.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle. Utilisez un coussin de
protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle. Utilisez un coussin de
protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Place externe de la banquette
arrière
Place arrière centrale
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité, une
sangle et un pied support.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité, une
sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de
sécurité.
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité, une
sangle et un pied support.
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité, une
sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la route
fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Homologation de type : E5 03171
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur intégré de Volvo –
disponible comme option installée en
usine.
Homologation de type : E5 03168
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 18.
29
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
ATTENTION
G015013
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans
les sièges arrière extérieurs sont spécialement
conçus pour assurer au mieux la sécurité des
enfants. En association avec les ceintures de
sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont
le poids est compris entre 15 et 36 kg.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
Relèvement du coussin rehausseur
1
2
G020808
01
3
– Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d’y placer l’enfant.
Veillez à ce que :
• le coussin rehausseur est en position verrouillée
30
01 Sécurité
Sécurité des enfants
1
2
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
NOTE
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur
avant d’abaisser le dossier de banquette.
G015268
ATTENTION
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin
rehausseur doit être remplacé. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il est
possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas
d’usure importante.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant (option)
Abaissement du coussin rehausseur
G014507
• la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire sur le bassin, pour
une protection optimale
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule
• ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
01
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
31
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .........................................34
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ............................................36
Panneau de commande, portière côté conducteur .................................38
Combiné d’instruments ............................................................................39
Témoins de contrôle et d’avertissement ..................................................40
Écran d’information .................................................................................. 44
Prise électrique ........................................................................................45
Panneau de commande des éclairages ...................................................46
Levier de volant côté gauche ...................................................................49
Levier de volant côté droit ........................................................................51
Régulateur de vitesse (option) .................................................................53
Commandes au volant (option) ................................................................54
Réglage du volant, feux de détresse ........................................................55
Frein de stationnement ............................................................................56
Lève-vitres électriques .............................................................................57
Rétroviseurs .............................................................................................59
Toit ouvrant électrique (option) .................................................................63
Réglages personnalisés ...........................................................................65
32
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
19
20
18
21
17
16
15
22
02
9
10
11
12 13 14
7
28
7
23 24 25 26 27
8
8
7
7
6
29
5
4
30
3
3
2
31
1
32
34
34
G019492
33
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1. Réglage de volant
2. Ouverture du capot
3. Panneau de commande
4. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord
5. Éclairage, ouverture de trappe à carburant
6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage
7. Buses de ventilation dans le tableau de bord
8. Buse de ventilation, vitre latérale
9. Régulateur de vitesse
10. Avertisseur, coussin gonflable
11. Combiné d’instruments
12. Clavier Infotainment
13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares
14. Serrure de contact d’allumage
15. Commande, toit ouvrant
16. Pas de fonction
17. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage
bloquée
18. Éclairage intérieur, interrupteur
19. Liseuse, côté gauche
20. Liseuse, côté droit
21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de
coussin gonflable place passager
22. Rétroviseur intérieur
23. Affichage des commandes climatiques et Infotainment
24. Infotainment
25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages
personnalisés
26. Climatisation
27. Levier de vitesses
28. Feux de détresse
29. Poignée d’ouverture de portière
30. Boîte à gants
31. Frein de stationnement
32. Prise électrique/Allume-cigares
33. Blind Spot Information System, BLIS
34. Interrupteur, équipement au choix
02
35
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
18
19
16
17
21
20
15
22
02
10 11 12 13 14
9
29
9
23 24 25
26
27
28
8
8
9
9
7
30
31
6
32
5
5
3
33
4
34
1
36
G019493
2
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1. Prise électrique, Allume-cigares
2. Blind Spot Information System, BLIS
3. Interrupteur, équipement au choix
4. Frein de stationnement
5. Panneau de commande
6. Boîte à gants
7. Poignée d’ouverture de portière
8. Buse de ventilation, vitre latérale
9. Buses de ventilation, tableau de bord
10. Levier de vitesses
11. Climatisation
12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages
personnalisés
13. Infotainment
14. Affichage des commandes climatiques et Infotainment
15. Rétroviseur intérieur
16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de
coussin gonflable place passager
17. Éclairage intérieur, interrupteur
18. Liseuse, côté gauche
19. Liseuse, côté droit
20. Pas de fonction
21. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage
bloquée
22. Commande, toit ouvrant
23. Serrure de contact d’allumage
24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares
25. Régulateur de vitesse
26. Combiné d’instruments
27. Avertisseur, coussin gonflable
28. Clavier Infotainment
29. Feux de détresse
30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage
31. Éclairage, ouverture de trappe à carburant
32. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord
33. Ouverture du capot
34. Réglage de volant
02
37
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
02
Panneau de commande, portière côté
conducteur
2
2
3
4
5
G017435
1
1. Coupure des lève-vitres arrière (standard)
Verrouillage de sécurité enfant électrique
(option).
2. Lève-vitres
3. Rétroviseur extérieur, côté gauche
4. Rétroviseur extérieur, réglage
5. Rétroviseur extérieur, côté droit
38
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
8
1.
2.
3.
4.
Compteur de vitesse.
Clignotant, gauche.
Témoins d’avertissement.
Écran d’information – L’écran affiche les
messages d’information et d’avertissement et la température extérieure. Lorsque la température extérieure est
comprise entre +2 °C et –5 °C, un symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à
l’arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur trop
élevée.
5. Témoin d’information.
2
9
3
10
4
11
5
6
12
7
13
14
6. Clignotant, droit.
7. Compte-tours – Indique le régime moteur
en milliers de tours/minute.
8. Témoins de contrôle et d’information.
9. Jauge de carburant.
10. Bouton de compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les trajets courts. De courtes pressions sur le bouton font se succéder les deux compteurs T1 et T2. Une
longue pression (plus de 2 secondes)
remet à zéro le compteur journalier
activé.
11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de
boîte de vitesse automatique engagé, les
informations du capteur de pluie, du
G018182
1
compteur kilométrique/journalier et du
régulateur de vitesse.
12. Témoin de feux de route.
13. Indicateur de température – Jauge de
température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la
zone rouge et un message apparaît dans
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que
des feux auxiliaires montés devant la
prise d’air diminuent la capacité de
refroidissement quand les températures
extérieures et les charges moteur sont
élevées.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement.
39
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein à main
qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les 5 secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception
du témoin de panne du système
d’épuration des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que
certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture.
1
40
– Lisez les informations affichées à l’écran.
Corrigez conformément au message affiché et effacez ce dernier avec le bouton
READ.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à
environ 7 km/h, le témoin d’avertissement
s’allume.
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184.
G020136
02
Témoins au centre de l’instrument
Le triangle d’avertissement rouge
est allumé lorsqu’une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture a été indiquée. Un texte explicatif apparaît en même temps dans l’affichage
d’informations. Le symbole reste visible
jusqu’à ce que la panne soit réparée mais le
message peut être supprimé avec le bouton
READ, voir page 44. Le témoin d’avertissement peut également s’allumer avec d’autres
symboles.
– Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne
reprenez pas la route.
Le témoin d’information jaune
s’allume en combinaison avec
l’apparition d’un message sur
l’écran d’information lorsqu’une
anomalie est apparue dans l’un
des systèmes de la voiture. Le message peut
être supprimé à l’aide du bouton READ, voir
page 44, ou il disparaît automatiquement au
bout d’un certain temps (dépendant de la
fonction indiquée).
Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres
témoins.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à
environ 7 km/h, le témoin d’information
s’allume.
NOTE
Lorsque le message d’entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain
temps.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
2
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
3
3. Feu antibrouillard arrière
1
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
4
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve environ 8 litres
de carburant pour les voitures à
essence et environ 7 litres pour
les voitures Diesel lorsque le
témoin s’allume.
02
5
6
G020137
7
1. Panne du système de d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
4. Système de contrôle de la stabilité
STC ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 131.
5. Pas de fonction
6. Préchauffage (Diesel)
2. Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
Le témoin s’allume pendant le
préchauffage. Le préchauffage
est activé lorsque la température
est inférieure à –2 °C. La voiture
peut être démarrée lorsque le
témoin s’éteint.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté droit
02
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
NOTE
1
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
2
3
4
5
6
G020138
7
1. Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la
remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie
que l’une des ampoules des feux
de la remorque ou de la voiture est défectueuse.
2. Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
42
3. Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou
s’allume en cours de conduite,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée dans les systèmes de
verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Amenez la voiture dès
que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé
pour inspection.
4. Pression d’huile insuffisante
1
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau
d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire.
Si le témoin est allumé alors que le niveau
d’huile est normal, contactez un atelier Volvo
agréé.
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184.
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
6. L’alternateur ne charge pas
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une
défaillance est survenue dans le
système électrique. Contactez un
atelier Volvo agréé.
7. Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 187. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
une vérification du système de freinage.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Si les témoins des FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
• Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
• Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 187.
• Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
• Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portes, le
capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est
pas correctement fermé.
02
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h, le
témoin d’information s’allume et
PORTE CONDUCTEUR
OUVERTE, PORTE
PASSAGER OUVERTE, PORTE
ARRIÈRE G OUVERTE, CAPOT
MOTEUR OUVERT ou PORTE
ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent à
l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr
et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran affiche
l’un des messages du paragraphe précédent.
Rappel coffre à bagages
Si le coffre à bagages est ouvert,
le témoin d’information s’allume
et COFFRE OUVERT apparaît à
l’écran.
1
Voitures avec alarme uniquement
43
02 Instruments et commandes
Écran d’information
Messages
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
02
1
G019617
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Message
Signification
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PREVOIR RDV ENTRETIEN
ENTRETIEN REGULIER NECESS
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt.
Prenez un rendez-vous dans un atelier Volvo agréé pour le prochain entretien.
Il est temps d’effectuer un entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé en
fonction du kilométrage, du temps écoulé depuis le dernier entretien, du temps de fonctionnement
du moteur et de la qualité de l’huile.
Le non-respect des intervalles entre les entretiens annule la validité de la garantie concernant les
pièces défectueuses. Contactez un atelier Volvo agrée pour l’entretien.
Contrôlez niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km (certaines versions de moteur).
Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 185.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 119.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 132 pour
d’autres versions.
DÉLAI ENTRETIEN DÉPASSÉ
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
FILTRE À SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
44
02 Instruments et commandes
Prise électrique
Prise électrique 12 V
Allume-cigares (option)
Prise électrique de banquette arrière
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit
alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
G017438
G019621
02
La prise électrique peut être utilisée pour différents accessoires comme un téléphone
mobile ou une glacière.
NOTE
L’allume-cigares ne fonctionne pas dans
cette prise.
Elle est prévue pour une alimentation 12 V.
Le courant maximal autorisé est de 10 A. La
clé de contact doit au moins être en position I
pour que la prise fournisse du courant.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
45
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
1
2
4
Position
5
3
6
G020139
02
Signification
Feux de croisement
automatiques/éteints. Appels
de phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Réglage de la portée des phares
Phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
1
46
Option
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 49.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l’écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et
de l’indicateur de température extérieure, ils
s’allument lors du déverrouillage de la voiture
et lors du retrait de la clé de contact. Les
écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture.
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe
de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 106.
Active Bi-Xenon Lights (option)
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
La diode
s’allume lorsque la fonction
est active. En cas de panne, la diode clignote
et un message apparaît sur l’écran d’information. La fonction n’est active qu’au crépuscule
ou la nuit et uniquement si la voiture roule.
02
La fonction peut être activée/désactivée avec
le commutateur d’éclairage.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
Panneau de commande des éclairages pour
Active Bi-Xenon Lights
Si la voiture est équipée de phares actifs
(Active Bi-Xenon Lights, ABL), le faisceau
lumineux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
G020789
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
G018073
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
Faisceau d’éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit)
– Appuyez sur le bouton (6).
47
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux Stop
02
Le feu stop s’allume automatiquement en cas
de freinage.
Feux stop d’urgence et feux de détresse
automatiques, EBL1
EBL (Emergency Brake Lights) est activé en
cas de freinage brusque ou si les freins ABS
sont activés. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent pour avertir immédiatement les usagers qui vous suivent.
Le système est activé si l’ABS est utilisé pendant plus de 0,5 secondes ou en cas de freinage brusque mais uniquement si la vitesse
est supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse
de la voiture est inférieure à 30 km/h, le feu
stop s’allume normalement et les feux de
détresse sont automatiquement activés. Les
feux de détresse restent activés jusqu’à ce
que vous repartiez mais ils peuvent être
désactivés avec le bouton de feux de
détresse, voir page 55.
1
48
Certains marchés
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Positions du levier au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
2
Activation des feux de croisement et
de route et de l’éclairage
d’accompagnement
1
4
G019618
1
1.
2.
3.
4.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
02
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
3
2
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 66.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans sa
position extrême, voir page 46.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier. Les appels de phares
ne fonctionnent que lorsque la clé de contact
est dans la serrure de contact.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
1
Régl. origine
49
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Ordinateur de bord (option)
02
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information suivante :
C
•
•
•
•
•
•
A
G019619
B
Commandes
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la
molette (B), vers le haut ou vers le bas. En
tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton
READ (A) pour revenir à la fonction de
l’ordinateur de bord.
50
VITESSE MOYENNE
VITESSE RÉELLE MPH
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
STC/DSTC, voir page 131
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
VITESSE RÉELLE MPH1
Vitesse actuelle en mph.
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 119.
1
Certains pays
2
Concerne uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
CONSOMMATION MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne reste en mémoire et est reste
jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée.
Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C).
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
Le calcul de la distance restant à parcourir
avant que le réservoir de carburant ne soit
vide est basé sur la consommation moyenne
de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de
20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran.
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d’une modification du
style de conduite ou de l’utilisation d’un
chauffage alimenté au carburant.
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Essuie-glace
B
C
D
0
0
A
Balayage intermittent
Lave-glaces/lave-phares
Vous pouvez vous-même régler la
vitesse du balayage intermittent.
Tournez la molette de réglage (C)
vers le haut pour obtenir un
balayage plus rapide. Tournez la
molette vers le bas pour obtenir un balayage
plus lent.
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Balayage continu
G019620
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
A. Lave-glace et lave-phares
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
C. Molette
D. Pas de fonction
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
IMPORTANT
Avant d’activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise.
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
02
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés comme suit :
Les feux de croisement sont activés avec la
commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Les feux de stationnement/position
sont activés avec la commande dans le
panneau de commande d’éclairage
• Les phares Bi-Xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
51
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
02
Commande dans le panneau de commande d’éclairage en position 0
• Les phares Bi-Xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Capteur de pluie (option)
Molette
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact/ le contact doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0 (désactivé).
La fréquence de balayage des essuie-glaces,
lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le
capteur de pluie est sélectionné, est réglée
avec la molette.
Activer le capteur de pluie :
G018188
– Appuyez sur le bouton (B). Un témoin
apparaît et indique que le capteur de pluie
est actif.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C).
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut).
52
On/Off
– appuyez sur le bouton (B)
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact.
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou –
pour programmer la vitesse désirée.
CRUISE-ON s’affiche dans le combiné
d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
G018249
G020141
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
1
02
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25-30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
– Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
En fonction de la version du moteur
53
02 Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
Fonctions des boutons
Pour revenir aux fonctions Audio seules,
appuyez sur EXIT.
G020142
02
Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio
et au téléphone. La fonction du bouton
dépend du système activé. Les commandes
au volant permettent de régler le volume, de
passer d’une station mémorisée à une autre et
de changer de plage de CD.
– Tenez l’une des flèches enfoncées pour
une avance rapide ou recherche une station.
Le téléphone doit être activé pour effectuer
des réglages du système audio. Il doit être
activé avec le bouton ENTER pour pouvoir
commander les fonctions téléphoniques avec
les touches fléchées.
54
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
Feux de détresse
G020143
G020144
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le
volant est bien fixé en position.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
En cas de collision suffisamment forte ou de
freinage brusque, les feux de détresse sont
automatiquement activés, voir page 48. Cette
fonction peut être désactivée avec le bouton.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
55
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement
Frein de stationnement (Frein à main)
02
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour
les boîtes de vitesses manuelles) ou la
position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
Stationnement en côte
G018260
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment serrer le frein de stationnement
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
56
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner.
Lorsque le moteur est éteint et que vous avez
retiré la clé de contact, vous pouvez toujours
ouvrir ou fermer pendant une durée limitée les
vitres tant que l’une des portes avant ou
arrière n’a pas été ouverte. Regardez toujours
le mouvement des vitres lorsque vous les
actionnez.
Commande manuelle
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur ou avec la télécommande.
Portière conducteur
B
A
Pour ouvrir la vitre :
02
Commande automatique
Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou tirez-la vers le haut, puis
relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou
montent automatiquement. Si une vitre est
bloquée par un objet, le mouvement est interrompu.
ATTENTION
• Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage agit aussi
bien lors de la fermeture automatique que
manuelle mais pas lorsque la protection
antipincement a été déclenchée.
G017439
• Tirez sur la partie avant de la commande.
Télécommande et boutons de
verrouillage
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la
télécommande, voir pages 98 et 107.
Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut.
Les lève-vitres descendent ou remontent tant
que vous manœuvrez les interrupteurs.
Commandes des lèves-vitres avant (A)
et arrière (B).
Le conducteur peut contrôler l’ensemble des
vitres électriques de la voiture depuis son
siège. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières :
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
57
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
02
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitres des portières arrière
NOTE
Si la voiture est munie d’un verrouillage de
sécurité enfant électrique dans les portières
arrière, le témoin indique aussi que celui-ci
est activé. Les portières ne peuvent pas
alors être ouvertes de l’intérieur. Lorsque le
verrouillage de sécurité enfant électrique
est activé, un message texte est affiché à
l’écran.
G017440
G019512
Siège passager, avant
Neutralisation des lève-vitres électriques arrière
et verrouillage de sécurité enfant électrique1.
Le témoin de l’interrupteur est allumé
G019511
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur.
Le témoin de l’interrupteur est éteint
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec
la commande de la portière conducteur.
1
58
Option
Siège passager, avant
La commande de lève-vitre des portières
arrière n’actionne que la vitre en question.
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes. Si le
témoin de l’interrupteur de neutralisation des
vitres électriques des portières arrière (située
sur le panneau de commandes de la portière
conducteur) est allumée, les vitres arrière ne
peuvent être commandées qu’à partir de la
portière conducteur. Les vitres des portières
arrière sont actionnées de la même façon que
les vitres des portières avant.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Étalonnage de la boussole
02
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur.
Fonction anti-éblouissement
1. Comme de la fonction antiéblouissement
2. Position normale
3. Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière. La
commande (1) n’existe pas sur les rétroviseurs
avec fonction antiéblouissement automatique.
1
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord), NE
(Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW
(Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
G020149
3
G020148
2
G020146
1
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner au ralenti.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par
exemple pour l’enfoncer).
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone magnétique actuelle apparaît.
59
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
1
12
5
7
11
10
6
7
8
9
11
12
13
14
Zones magnétiques, Asie
6
9
8
4
3
8
5
4
3
2
1
Zones magnétiques, Australie
2
7
6
5
7
11
12
10
89
10 9
13
8
7
11
12
14
4
13
G020150
3
G020152
14
Zones magnétiques, Europe
Zones magnétiques, Amérique du Sud
60
9
15
Zones magnétiques, Afrique
G020154
13
12
11 10
5
6
10
G020153
3 2
4
G020151
02
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu’à obtenir la zone magnétique
souhaitée (1–15). Consultez la carte des
zones magnétiques de la boussole.
– Attendez que l’écran affiche à nouveau le
symbole C.
– Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les
voitures avec conduite à gauche et R pour
les voitures avec conduite à droite.
– Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une
direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables électriquement (option)
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact
doit être en position I ou II.
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Pour rabattre les rétroviseurs
Nouveau réglage en position neutre
G018252
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière automatique.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus à l’avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés
avec le contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
Pour déployer les rétroviseurs
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre et endommager
la surface hydrofuge et antipoussière1.
Utilisez plutôt la fonction de dégivrage, voir
page 73.
1Option
ATTENTION
Les rétroviseurs latéraux disposent d’un
miroir grand angle pour une vision optimale.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu’ils ne sont en réalité.
02
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur (option)
s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou
l’éclairage d’accompagnement sont activés.
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information System)
(option)
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort,
voir page 136.
61
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
Surface hydrofuge et antipoussière
(option)
La surface des vitres latérales avant
et/ou des rétroviseurs extérieurs est
traitée de telle façon que la visibilité
à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même dans des conditions
météorologiques défavorables. Pour plus
d’informations sur l’entretien des vitres,
voir page 173.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 73.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Car cela
pourrait endommager la surface hydrofuge
et antipoussière. Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs. Une
raclette peut rayer le verre des rétroviseurs !
62
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
De la position de ventilation à l’ouverture complète :
A
– Tirez la commande à fond vers l’arrière (1)
et relâchez.
02
Position de coulissement
Commande automatique
1
5
B
2
6
G007503
4
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de
deux façons différentes :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter
la voiture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
G020156
3
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
– Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
– Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (2) puis à fond vers
l’arrière en position (1) ou au-delà du point
de résistance en position (3) puis à fond
vers l’avant en position (4) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement.
Commande manuelle
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (2). Le toit s’ouvrira
progressivement en grand tant que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant
jusqu’au point de résistance (3). Le toit se
fermera progressivement tant que le bouton sera maintenu enfoncé.
ATTENTION
La protection antipincement du toit ouvrant
n’agit que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
63
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
02
Fermeture avec la télécommande ou
le bouton de verrouillage
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant lorsque vous le
manœuvrez.
G020157
Pare-soleil
– Une longue pression sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres. Les porte et le coffre à
bagages sont verrouillés.
Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue :
– Appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage.
64
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous de ne pas coincer les enfants
lorsque vous refermez le toit ouvrant.
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
A
Réglages possibles
Montre, réglage
Les fonctions de climatisation, de verrouillage
et audio peuvent être réglées selon vos choix
personnels. Pour les fonctions audio, voir
page 208.
Les chiffres des heures et des minutes sont
réglés séparément.
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
E
B
D
C
E. Navigation
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
G019551
– Utilisez les chiffres sur le clavier ou les
flèches "vers le haut" et "vers le bas" du
bouton de navigation (E).
– Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les
flèches "vers la droite" ou "vers la gauche"
du bouton de navigation.
– Appuyez sur ENTER pour activer la
montre.
D. ENTER
Fonctionnement
Panneau de commande
02
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Validez le choix avec ENTER.
Pour quitter le menu :
– Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
NOTE
Si le format 12 heures est sélectionné,
AM/PM est choisi avec les flèches "vers le
haut" ou "vers le bas" après le réglage du
dernier chiffre des minutes.
Réglages de climatisation
Réglage automatique de la ventilation
Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Recyclage d’air actif
Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
65
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
– Choisissez On/Off si vous souhaitez activer
ou non la minuterie de recirculation.
02
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
les feux clignotants de la voiture. Choisir
On/Off.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture. Choisir
On/Off.
Verrouillage automatique – portes
Les portes et le coffre à bagages peuvent être
verrouillés automatiquement lorsque la vitesse
de la voiture dépasse 7 km/h. Les options
On/Off sont proposées. En tirant deux fois la
poignée d’ouverture de porte, vous pouvez
déverrouiller le portes et les ouvrir de l’intérieur.
Déverrouillage des portières
Il existe deux alternatives de déverrouillage :
66
• Toutes les portes – permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages
avec une pression sur la télécommande.
• Conducteur, puis toutes – permet de
déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une
seconde pression permet de déverrouiller
toutes les portes et le coffre à bagages.
Ouverture de porte sans clé (option sur
certains marchés)
• Toutes les portières – toutes les portières
sont déverrouillées en même temps.
• Portières du même côté – les portières
avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps.
• Deux portes avant – les deux portes avant
sont déverrouillées simultanément.
• Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le coffre à
bagages séparément.
Ouverture/fermeture simultanée de toutes
les vitres
Pour le bouton de verrouillage de la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé
des portes avant et le bouton des poignées de
porte des voitures équipées du système Keyless, la fonction suivante peut être
sélectionnée :
• Ferm. auto. fenêtres – toutes les vitres et
le hayon se ferment simultanément avec
une longue pression sur le bouton de verrouillage.
Pour le bouton de déverrouillage de la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes avant, la fonction suivante
peut être sélectionnée :
• Ouvert. auto. fenêtres – toutes les vitres
s’ouvrent simultanément avec une longue
pression sur le bouton de déverrouillage.
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la
télécommande est activé. Vous pouvez choisir
l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers
vous après avoir retiré la clé de contact. Vous
pouvez choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
Informations
• Numéro VIN (Vehicle Identification Number) il s’agit du numéro unique d’identification de la voiture.
• Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
02 Instruments et commandes
02
67
Généralités sur la les commandes climatiques ........................................ 70
Climatisation manuelle, AC ......................................................................72
Climatisation électronique, ECC (option) .................................................75
Distribution de l’air ...................................................................................78
Chauffage de stationnement au carburant (option) .................................79
68
COMMANDES CLIMATIQUES
03
03 Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Climatisation
Le système de climatisation refroidit ou
réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle.
La voiture est équipée d’une climatisation
manuelle (AC) ou automatique (ECC, Electronic Climate Control).
03
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Pour éliminer la buée à l’intérieur des vitres,
utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
70
réparation de problèmes concernant la climatisation.
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
Réfrigérant
Réglages personnalisés
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
Filtre d’habitacle
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d’habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Affichage
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO (uniquement sur les voitures équipées de la
ECC).
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 65.
03 Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Buses de ventilation dans le tableau
de bord
D
C
Température réelle
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
Emplacement des capteurs
D
G019942
B
Accélération
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le
degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à
l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
A
C
ECC (option)
A. Ouvertes
B. Fermées
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
• La sonde de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
• La sonde d’humidité se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
Orifice de ventilation dans la plage
arrière
03
NOTE
Ne bloquez pas l’orifice de ventilation du
compartiment à bagages sur la plage arrière
avec des vêtements ou tout autre objet.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
Par temps froid : Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, le cas échéant, doivent être fermés.
71
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Panneau de commande
2
8
3
4
1
9
03
4
7
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
72
Ventilateur
Recirculation
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF – Climatisation
Marche/Arrêt
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Température
G019515
5
Menus
2. Recirculation
1. Ventilateur
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle
est recyclé. L’air extérieur ne
pénètre pas dans la voiture
lorsque cette fonction est activée. Grâce à la
recirculation (et au système de climatisation),
l’habitacle est refroidi plus rapidement par
temps chaud. Si l’air circule trop longtemps
dans la voiture, de la buée peut se former sur
l’intérieur des vitres.
Pour augmenter et réduire la
vitesse du ventilateur, tournez la commande.
Si vous tournez la commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
Minuterie
4. Répartition de l’air
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
page 65pour activer/désactiver la fonction. Si
vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la
recirculation est désactivée.
3. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales.
De l’air est envoyé à grande
vitesse de ventilation sur les
vitres. Le témoin du bouton
de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (AC) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (5))
• le recirculation se désactive automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences,
entre les vitres, l’habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 78.
5. AC – On/Off
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par
le système. Dans ce cas, l’air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : La climatisation est désactivée.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton AC).
6 et 7. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
– Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n’est allumé.
8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
03
Le chauffage électrique permet de désembuer et de
dégivrer la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur actionne cette fonction
simultanément pour la
lunette arrière et les rétroviseurs. La diode sur
l’interrupteur s’allume également.
La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet
la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12-20 minutes
en fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le chauffage continue à agir
même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière
et sur les rétroviseurs1. L’intensité du chauffage dépend de la température extérieure. La
1
Selon le marché et/ou les options
73
03 Commandes climatiques
Climatisation manuelle, AC
fonction doit alors être désactivée manuellement.
9. Température
03
74
Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le
côté passager et le côté conducteur.
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
Panneau de commande
2
3
9
4
5
1
10
03
5
8
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité d’air
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF – Climatisation
Marche/Arrêt
7. Siège avant gauche chauffant
8. Siège avant droit chauffant
9. Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Sélecteur de température
G019518
6
Menus
1. AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la
ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres fonctions continuent à être contrôlées
automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO.
2. Ventilateur
En tournant le bouton, la
vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse
du ventilateur est régulée
automatiquement si AUTO
est sélectionné. La vitesse de
ventilation précédemment
définie est alors annulée.
75
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
NOTE
03
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et
le texte OFF.
3. Recirculation
Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recyclé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la
voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps
dans la voiture, de la buée peut se former sur
l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
page 65, pour activer ou désactiver cette
fonction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
76
3. Système de qualité de l’air (option)
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les
particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air recircule
dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air
extérieur est pollué. Lorsque le capteur de
qualité d’air est actif, le témoin vert (A)
s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale).
Ou bien :
– Sélectionnez l’une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
• Le capteur de qualité d’air est actif – le
témoin (A) s’allume.
• La recirculation n’est activée que s’il est
nécessaire de refroidir l’habitacle par
temps chaud – aucun témoin n’est allumé.
• La recirculation est active – le témoin (M)
s’allume.
Points importants :
• De façon générale, le capteur de qualité
d’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, les fonctions de dégivrage
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
4. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales.
De l’air est envoyé à grande
vitesse de ventilation sur les
vitres. Le témoin du bouton
de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (AC) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton AC (5)
• le recirculation se désactive automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
5. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences,
entre les vitres, l’habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin
allumé dans le bouton concerné indique la
fonction choisie.
Voir le tableau en page 78.
6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par
le système. Dans ce cas, l’air
entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : La climatisation est
désactivée.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton AC).
NOTE
La fonction de désembuage de la climatisation avec sonde d’humidité est considérablement réduite si la climatisation est
désactivée (OFF), ainsi que lorsque la distribution de l’air et la vitesse de ventilateur
sont sélectionnées manuellement.
7 et 8. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
Pour activer le chauffage du
siège avant :
–Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n’est allumé.
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Le chauffage électrique permet de désembuer et de
dégivrer la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur actionne cette fonction
simultanément pour la
lunette arrière et les rétroviseurs. La diode sur
l’interrupteur s’allume également.
tion de glace et de buée sur la lunette arrière
et sur les rétroviseurs1. L’intensité du chauffage dépend de la température extérieure. La
fonction doit alors être désactivée manuellement.
10. Sélecteur de température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté
passager.
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire
active l’autre côté. Une troisième pression
active les deux côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de
commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au
démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet
la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la
lunette arrière, elle a lieu après 12-20 minutes
en fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le chauffage continue à agir
même après 20 minutes pour éviter la forma-
03
1
Selon le marché et/ou les options
77
03 Commandes climatiques
Distribution de l’air
03
78
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation. L’air ne recircule
pas. La climatisation est
toujours activée.
pour éliminer
rapidement le givre et
la buée.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres. Une certaine
quantité d’air passe par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour assurer un confort
et un désembuage
efficace par temps froid
ou humide.
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide.
(Vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d’air au plancher et
par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres et
par les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Un certain flux d’air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord
et des vitres.
pour réchauffer les
pieds.
Arrivée d’air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour un rafraîchissement au niveau des
pieds ou un réchauffement plus haut par
temps sec, froid ou
chaud.
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER AM
et TIMER PM (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. Si la température
extérieure est inférieure ou égale à 10 °C, la
durée maximale d’activation du chauffage de
stationnement est de 60 minutes.
Activation du réchauffeur
ATTENTION
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le remplissage d’essence. Le
carburant répandu sur le sol peut être
enflammé.
Contrôlez sur l’écran d’informations que le
réchauffeur est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.
G007632
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel.
03
B
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour
entrer les heures et les minutes à partir
desquelles la voiture sera utilisée.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
jusqu’à ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
ATTENTION
C
A
G020196
Généralités sur le réchauffeur
Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant
Activation immédiate du chauffage
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON. Le chauffage sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC.
79
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
03
Arrêt immédiat du chauffage
Réglage des MINUTERIES AM et PM
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage en stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
80
– Utilisez la molette de réglage pour accéder
à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie. Une fois que TIMER AM a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans TIMER PM à
l’aide de la molette. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour TIMER AM.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER AM,
TIMER PM et Démarrage direct sont activés,
le témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif appa-
raît à l’écran d’affichage. L’écran indique
quelle minuterie est active lorsque le conducteur retire la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
Chauffage auxiliaire (Diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
03 Commandes climatiques
03
81
Sièges avant .............................................................................................84
Éclairage d’habitacle ................................................................................86
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................88
Siège arrière .............................................................................................92
Compartiment à bagages ........................................................................94
82
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la molette.
6. Levier pour siège à commande électrique (option).
ATTENTION
4
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, voir page 13, jamais
pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
5
04
1
2
3
G020197
6
84
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Tapis de sol (option)
Rabattement du dossier du siège
avant (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
G014805
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut
ou vers le bas (option côté passager).
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas (option côté
passager).
4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette (option côté passager).
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
1
Concerne également les sièges à commande
électrique.
04 Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
dez un instant avant de manœuvrer à nouveau
le siège. Un seul des ajustements du siège
peut être réglé à la fois.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Fonction de mémoire
ATTENTION
2
3
4
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position I
ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/vers l’arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué.
Si cela se produit, coupez le contact et atten-
04
Mémoire clé de la télécommande
G020200
1
G020199
Risque de pincement ! Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Les réglages du siège conducteur sont enregistrés dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les
réglages mémorisés dès l’ouverture de la
porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
Appuyez sur l’un des boutons de
mémoire 1 - 3 jusqu’à l’immobilisation du
siège. Si le bouton est relâché, le mouvement
du siège est interrompu.
85
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
Éclairage automatique
4
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est en
position neutre.
5
L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
3
2
Éclairage d’habitacle avant et liseuses
Liseuses arrière
1. Liseuse gauche, allumer/éteindre
2. Éclairages d’habitacle avant et arrière
3. Liseuse droite, allumer/éteindre
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
4. Liseuse arrière gauche,
activation/désactivation
5. Liseuse arrière droite, activation/désactivation
Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le
moteur tourne. Il est aussi possible de les activer dans les 30 secondes suivant l’arrêt du
moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte.
• Arrêt (0) – côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Position intermédiaire – l’éclairage de
l’habitacle est activé lorsqu’une portière est
ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est
refermée. La fonction de variateur est
active.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
86
G020763
1
G020201
04
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact est
placée en position 0
L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé
durant 5 minutes si l’une des portes est
ouverte.
L’éclairage de l’habitacle peut être allumé et
éteint avec le bouton (2) dans les 30 minutes
après avoir tourné la clé de contact en
position 0, auquel cas il restera allumé pendant 5 minutes s’il n’est pas éteint avant.
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
G020210
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1
Option sur certains marchés
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
1
2
3
4
5
04
10
9
6
7
G019513
8
88
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Boîte à gants
1
Compartiments de rangement sur certains
marchés
1. Insérez la lame de clé dans la serrure.
2. Tournez la clé d’un quart de tour
(90 degrés) dans le sens horaire.
3. Retirez la clé. La serrure est verrouillée
en position horizontale.
Pour déverrouiller la boîte à gants, effectuez
l’opération en ordre inverse.
Porte-veste
04
1
2
3
G020034
1. Poche de rangement sur le dossier des
sièges avant.
2. Compartiment sur le panneau de porte
avec porte-gobelet et support pour
raclette.
3. Pince à ticket
4. Poche de rangement sur le bord avant
des coussins de siège avant.
5. Boîte à gants
6. Compartiments de rangement (pour CD
par exemple) et porte-gobelets1
7. Porte-bouteille (option)
8. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement.
9. Compartiment de rangement et portegobelets
10. Poche de rangement sur le bord avant
du coussin de la place centrale arrière
(option).
Pour verrouiller la boîte à gants :
ATTENTION
Vous pouvez y ranger le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture et des cartes. Il existe
aussi des supports pour pièces de monnaie,
stylos et carte de carburant. La boîte à gants
peut être verrouillée avec la lame de clé amovible de la télécommande. Vous trouverez plus
d’informations à ce sujet en page 99.
G018137
Compartiments de rangement
Le porte-veste se trouve sur l’appuie-tête du
siège passager. N’y pendez que des vêtements légers.
89
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Support pour raclette
Rangement sous l’accoudoir avant
Porte-gobelets dans la console
centrale
La partie arrière du compartiment des portes
avant comporte un support pour raclette intégré. Insérez la raclette dans le support. La
raclette doit être rectangulaire et en plastique,
avec une épaisseur d’environ 3 mm. Devant la
raclette, il y a la place pour une canette de
boisson.
Il y a un compartiment de rangement sous
l’accoudoir avant. L’accoudoir divisible comporte également un petit compartiment de
rangement. Appuyez sur le petit bouton et
levez l’accoudoir pour ouvrir le compartiment.
Appuyez sur le gros bouton et levez l’accoudoir pour accéder au compartiment profond.
G018372
G018371
G018370
04
La jalousie cache un espace avec un portegobelet double. Cet espace peut servir de rangement si vous retirez le porte-gobelet. Levez
le bord arrière du porte-gobelet avec
l’encoche.
Pour reposer le porte-gobelet, insérez d’abord
les deux ergots dans les deux encoches
situées sur le bord avant de l’espace puis
pressez sur le bord arrière.
Fermez la jalousie en saisissant son bord
avant par-dessous et en tirant vers l’avant.
90
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement derrière
le levier de vitesses
Porte-bouteille (option)
D’un cendrier (option)
Puisqu’il n’y a pas de boutons pour l’aide au
stationnement et BLIS, voir pages 134 et 137,
l’espace peut être utilisé pour le rangement.
La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses.
G019622
G017441
G019623
04
Il y a un cendrier à l’arrière de la console de
tunnel.
Tirez sur le bord supérieur pour ouvrir le cendrier.
Pour vider le cendrier :
1. Appuyez sur le blocage (voir illustration) et
basculez la trappe vers l’extérieur.
2. Sortez le cendrier.
91
04 Habitacle
Siège arrière
Appuie-tête arrière
Rabattement du dossier du siège
arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs. Suspendez les ceintures dans les crochets des poignées de maintien pour éviter de
les endommager lorsque vous rabattez les
dossiers vers le haut ou vers le bas.
G020765
G020790
04
Tous les appuie-tête peuvent être réglés verticalement en fonction de la taille du passager.
La partie centrale de l’arrière de la tête doit
être au niveau du bord supérieur de l’appuietête. Réglez l’appuie-tête selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton du montant droit de
l’appuie-tête tout en poussant l’appuie-tête
vers le bas pour le faire descendre. Appuyez
sur le bouton du montant droit de l’appuietête tout en poussant l’appuie-tête vers le
haut pour le retirer.
92
IMPORTANT
Les appuie-tête peuvent être endommagés
s’ils ne sont pas retirés lors du chargement.
L’appuie- tête central doit être retiré lors du
transport de charges lourdes.
– Suspendez la sangle de ceinture avant de
rabattre les dossiers vers le haut ou vers
le bas.
– Levez le bord arrière du coussin
d’assise (1) pour rabattre les coussins en
avant.
04 Habitacle
Siège arrière
NOTE
2
Le témoin rouge ne doit pas être visible
lorsque le dossier est redressé. Le dossier
n’est pas verrouillé correctement si le
témoin est encore visible.
1
3
ATTENTION
N’oubliez pas de décrocher la sangle de
ceinture lorsque les dossiers ont été
rabattus.
04
G014845
4
Rabattement du dossier
– Tirez les loquets vers le haut et vers
l’avant (2) pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible,
cela indique que le dossier n’est pas verrouillé.
– Rabattez les dossiers (3) à mi-course vers
l’avant et retirez les appuie-tête extérieurs.
L’appuie-tête du siège central doit être
retiré pour une surface totalement plane.
– Placez les appuie-tête dans les manchons
en plastique sur la partie inférieure des
coussins du siège rabattus (4).
93
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Œillets de retenue de charge
Prise électrique dans le compartiment
à bagages (option)
Crochet pour sacs à provisions
(option)
Les œillets de retenue de charge permettent
de fixer des sangles ou un filet pour maintenir
les objets en place dans le compartiment à
bagages.
Rabattez le cache vers le bas pour accéder à
la prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non.
Il est préférable de ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé. La batterie pourrait se décharger.
94
G020902
G014944
G018099
04
Le crochet pour sac à provision permet de
maintenir les sacs en place et évite que le
contenu ne se déverse dans le compartiment
à bagages.
– Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages.
– Fixer les sac à provisions à l’aide de la
sangle.
04 Habitacle
04
95
Télécommande avec lame de clé .............................................................98
Verrouillage privé (option) ....................................................................... 100
Points de verrouillage ............................................................................. 101
Keyless drive (option) ............................................................................. 102
Pile de la télécommande ........................................................................ 105
Verrouillage et déverrouillage ................................................................. 106
Verrouillage de sécurité pour enfants ..................................................... 109
Alarme (option) ....................................................................................... 110
96
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Télécommande
Perte d’une télécommande
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les
télécommandes contiennent une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et
de la boîte à gants.
Si vous perdez l’une des télécommandes, les
autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé.
Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être
effacé du système.
1
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Immobiliseur électronique
3
05
Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est déverrouillée avec le
système Keyless drive ou avec le télécommande, les clignotants émettent deux signaux
courts pour confirmer que le déverrouillage a
été correctement effectué.
Le verrouillage est confirmé par un signal long
et seulement si toutes les serrures ont été verrouillées après la fermeture des portes et du
coffre à bagages.
Les réglages personnels permettent de
désactiver l’indication avec les clignotants. Il
n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement
effectué. Voir page 66.
98
2
4
5
G019402
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au lecteur
(récepteur) dans la serrure de contact d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si
une clé avec le bon code électronique est
utilisée.
Fonctions de la télécommande
1. Verrouillage — Verrouille toutes les portes
et le hayon. Une pression plus longue
permet de fermer les vitres et le toit
ouvrant.
2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages.
Une longue pression permet d’ouvrir les
vitres.
3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous
vous approchez de votre voiture :
Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et les ampoules des
rétroviseurs extérieurs (option). Ces
éclairages s’éteindront automatique-
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes.
Pour régler la durée de la minuterie, voir
page 66.
4. Coffre à bagages — Une pression sur le
bouton permet de ne déverrouiller que le
coffre à bagages.
Lame de clé amovible
Retrait de la lame de la clé
Pour sortir la lame de la clé de la télécommande :
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2) vers
l’arrière.
NOTE
Insertion de la lame de la clé
Réinsérez avec précaution la lame de la clé
dans la télécommande.
IMPORTANT
1
G019403
5. Fonction panique — Permet en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes.
Si vous appuyez sur la touche rouge
pendant au moins trois secondes ou
deux fois en l’espace de trois secondes,
les clignotants et l’avertisseur sonore
seront activés. Cette fonction peut être
désactivée à l’aide du même bouton au
bout de 5 secondes au moins d’activation.
Sinon, elle s’éteint au bout de
30 secondes.
2
Cette fonction n’ouvre pas le coffre à
bagages.
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
– Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de
la clé de son logement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
05
• d’ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé n’est pas activé
avec la télécommande, voir pages 100
et 103.
• de bloquer l’accès au coffre à bagages
(verrouillage privé) et à la boîte à gants, voir
pages 100 et 107.
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que se
trouve la puce électronique. La voiture ne
démarrera pas si la puce est endommagée.
99
05 Serrures et alarme
Verrouillage privé (option)
Déverrouillage de la porte avec la
lame de clé
Verrouillage privé (option)1
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l’ouvrir
de la manière suivante :
Verrouillage
– Tournez la clé de 180 degrés dans le sens
horaire.
Un message est affiché sur l’écran d’informations.
En positon de verrouillage privé, le trou de la
serrure est vertical.
2
1
3
– Insérez la lame de clé dans la serrure de la
porte conducteur.
– Tournez la lame de 45 degrés dans le sens
horaire et ouvrez la porte.
NOTE
05
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l’alarme se déclenche. Pour l’éteindre, il
suffit d’insérer la télécommande dans la
serrure de contact. Reportez-vous à la
page 111.
G020032
NOTE
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous confier votre voiture pour son
entretien ou dans un hôtel pat exemple.
La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du coffre à bagages n’est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le coffre à
bagages ne peut pas être ouvert que ce soit
avec le bouton de verrouillage centralisé de la
télécommande ou avec celui des portes
avant.
Cela signifie que la télécommande sans la
lame de clé ne peut servir qu’à activer/désactiver l’alarme, ouvrir les portes et conduire la
voiture.
Vous confiez la télécommande sans la lame
de clé que vous conservez.
1
100
Certains marchés
N’oubliez pas de verrouiller le dossier de la
banquette arrière.
Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la dans un lieu sûr.
Dossiers de la banquette arrière
Afin d’empêcher l’accès au coffre à bagages
depuis l’habitacle avec le verrouillage privé, le
mécanisme d’ouverture des deux dossiers de
la banquette arrière doit être bloqué avec la
lame de clé.
Verrouillez le dossier gauche en tournant la
lame de clé dans le sens horaire et le dossier
droit en la tournant dans le sens antihoraire.
Déverrouillage
– Tournez la clé de 180 degrés dans le sens
antihoraire.
– Déverrouillez les dossiers de la banquette
arrière.
– Remettez la lame de clé dans la télécommande.
Pour plus d’informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, voir page 107.
05 Serrures et alarme
Points de verrouillage
2
G019422
1
05
1. Points de verrouillage de la télécommande
avec lame de clé.
2. Points de verrouillage de la télécommande sans lame de clé et avec verrouillage privé activé.
101
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
05
G019423
Verrouillage et démarrage sans clé
Zone de couverture de la fonction Keyless
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture dans
clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la
poche ou dans son sac.
Le système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par ex. avec des sacs à la main et un
enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin
de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la
fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer
jusqu’à six télécommandes avec la fonction
Keyless.
102
Télécommande à 1,5 m maximum de la
voiture
Ne laissez jamais une télécommande
dans la voiture
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à
bagages, la télécommande doit se trouver à
une distance maximale d’environ 1,5 m de la
porte ou du coffre à bagages de la voiture.
Si une télécommande avec fonction keyless a
été oubliée dans la voiture, elle est inactivée
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte.
Cela signifie que la personne qui veut ouvrir
une porte doit avoir la télécommande avec
soi. Il est impossible d’ouvrir une porte si la
télécommande est située de l’autre côté de la
voiture.
Si une personne entre par effraction dans la
voiture et trouve la télécommande, elle peut
être activée et réutilisée. Prenez donc soin de
toutes les télécommandes avec la même prudence.
La partie grise de l’illustration indique les
zones couvertes par les antennes du système.
Si quelqu’un quitte la voiture en emportant
une télécommande à fonction Keyless, un
message d’avertissement est affiché dans
l’écran d’information, accompagné d’un signal
sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la
poignée de démarrage est mise en position 0.
L’avertissement ne survient que si la poignée
de clé est en position I ou II après ouverture
ou fermeture d’une portière.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message d’alerte et le signal sonore
disparaissent après que :
• une porte ait été ouverte et fermée
• la poignée de démarrage a été tournée en
position 0
• le bouton READ a été enfoncé.
Perturbations de la fonction de
télécommande
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Pour
éviter cela : Ne placez pas la télécommande
près d’un téléphone mobile, d’un objet en
métal ou par ex. dans un attaché-case en
métal.
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire.
Voir 98.
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage
NOTE
Déverrouillage de la porte avec la
lame de clé
Sur les voitures équipées du système Keyless-drive et d’une boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être
mis en position P et la poignée de démarrage doit être en position 0. Sinon, la voiture
ne peut ni verrouillée ni mise sous alarme.
Déverrouillage
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système,
les portes et le coffre à bagages sont verrouillés de la façon suivante :
– Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une
des poignées de portière.
Toutes les portes doivent être fermées avant
d’enfoncer le bouton de verrouillage. Dans le
cas contraire, ils ne seront pas verrouillés.
Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons
de verrouillage descendent dans les portières.
– Ouvrez les portes en tirant chacune des
poignées.
– Ouvrez le coffre à bagages en appuyant par
le bas sur son bouton d’ouverture et en le
soulevant.
Si la fonction Keyless de la télécommande ne
fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la
voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 98.
Siège à commande électrique (option) –
fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec chacune leur
télécommande à fonction keyless montent
dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera celui correspondant à la personne
qui a ouvert la portière en premier.
G020225
G020033
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système :
05
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible
d’ouvrir la porte conducteur de la manière suivante :
– Pour accéder à la serrure :
Forcez doucement sur le cache de la poignée pour le décrocher en passant la lame
de clé dans le trou situé sur la face inférieure du cache.
– Déverrouillez la porte avec la lame de clé.
103
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
4. Poignée de porte arrière droite
5. Console centrale, sous la partie arrière
6. Console centrale, sous la partie avant.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l’alarme se déclenche. Pour l’éteindre, il
suffit d’insérer la télécommande dans la
serrure de contact. Reportez-vous à la
page 111.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s’approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d’éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
Emplacement des antennes
1
2
3
4
5
6
G020076
05
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
1. Pare-chocs arrière, au centre
2. Poignée de porte arrière gauche
3. Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
104
Réglages personnalisés
Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 66.
05 Serrures et alarme
Pile de la télécommande
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT
TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran
d’informations.
Changement de la pile de la
télécommande
– Remettez le couvercle en place et appuyez
pour l’enclencher.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
G019406
Pile de la télécommande déchargée
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit
être remplacée (type CR 2450, 3 V).
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas et forcez
sur le couvercle à l’aide d’un petit
tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles + et – de la pile
(un schéma se trouve sous le couvercle).
– Sortez la pile et remplacez-la. Évitez de
toucher la pile et ses surfaces de contact
avec les doigts.
105
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Pour les voitures avec système Keyless, voir
page 102.
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de
deux manières différentes (à sélectionner
dans les réglages personnalisés, voir
page 66) :
05
• une pression pour déverrouiller les portes
et le coffre à bagages
• une pression pour déverrouiller la porte
conducteur et une seconde pression pour
déverrouiller les autres portes et le coffre à
bagages.
Verrouillage
La télécommande verrouille les portes et le
coffre à bagages simultanément. Les boutons
de verrouillage et les poignées intérieures des
portes sont désactivés1.
La trappe de réservoir de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande.
1
106
Concerne tous les marchés
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte ou le coffre à bagages est
ouvert. Les clés risquent d’être enfermées
lors de la fermeture de la porte.
(Concerne certains marchés).
ATTENTION
Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l’extérieur avec la télécommande. Il n’est
alors plus possible de sortir de la voiture.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage permet d’ouvrir ou
de fermer toutes les vitres simultanément
(ainsi que le toit ouvrant).
La fonction peut être utilisée pour aérer rapidement la voiture par temps chaud par
exemple.
Différents réglages personnalisés sont possibles, voir page 66.
Coffre à bagages
Déverrouillage
Déverrouillage du coffre à bagages uniquement :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du coffre à bagages.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier ne sera
pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou de l’intérieur pour activer le verrouillage des portes et du coffre à bagages.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le coffre à bagages ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement (sauf en cas de verrouillage
de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter
que la voiture ne soit laissée déverrouillée par
mégarde. Pour les voitures équipées d’une
alarme, voir page 111.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Verrouillage
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage.
Une pression longue permet également de
fermer toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant.
Il est possible de verrouiller toutes les portes
avec le bouton de chacune des portes.
Verrouillage de la boîte à gants
1
2
3
Ouverture des portes
Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les
portières et le coffre à bagages.
Déverrouillage
– Appuyez sur la partie supérieure du bouton
de verrouillage.
Une pression longue permet également
d’ouvrir toutes les vitres latérales.
Les portières ne peuvent pas être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage
vers le haut.
– Tirez deux fois sur la poignée et les portes
sont déverrouillées et ouvertes.
Verrouillage automatique
Les portières et le coffre à bagages peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Lorsque cette fonction est activée et que les
portes sont verrouillées, elles peuvent être
ouvertes de deux manière différentes :
• en tirant deux fois l’une des poignées de
porte
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte.
La fonction peut être activée/désactivée dans
les réglages personnalisés, voir page 66.
G020034
G007451
Lorsque les portes ont été verrouillées de
l’intérieur :
05
La boîte à gants ne peut être
verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame
de clé de la télécommande. Pour de plus
amples information sur l’extraction de la lame
de clé, voir page 99.
Pour de plus amples informations concernant
le verrouillage privé, voir page 100.
– Verrouillez la boîte à gants en tournant la
lame de clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
trou de la serrure est horizontal lorsque la
boîte à gants est verrouillée.
– Le déverrouillage s’effectue dans l’ordre
inverse.
En position déverrouillée, la serrure est en
position verticale.
107
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Serrures à pêne dormant
La diode du bouton s’allume jusqu’à ce que la
voiture soit verrouillée avec la clé ou la
télécommande.
Désactivation temporaire
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes
de l’intérieur quand elles sont verrouillées.
NOTE
Les serrures à pêne dormant sont activées
avec la télécommande et enclenchées au bout
de 25 secondes après le verrouillage des
portes.
05
1
2
G020226
Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de
l’extérieur avec la clé.
Si la voiture est équipée d’une alarme :
N’oubliez pas que l’alarme est activée au
verrouillage de la voiture.
Si l’une des portes est ouverte de l’intérieur,
l’alarme se déclenchera.
1. Désactivation des serrures à pêne dormant et
des capteurs.
2. Aucune fonction.
Si quelqu’un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement
de la façon suivante :
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
Si la voiture est équipée d’une alarme, de capteurs de mouvement et de niveau, tous ces
éléments sont déconnectés en même temps,
voir page 112.
108
L’écran affiche un message tant que la clé se
trouve dans la serrure de contact.
Les serrures à pêne dormant et les capteurs
sont réactivés lorsque la voiture est démarrée
à nouveau.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d’abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l’enfermer.
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Serrures manuelles dans les portes
arrière
Verrouillage électrique des portes et
des fenêtres arrière (option)
NOTE
Les voitures à verrouillage de sécurité
enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
ATTENTION
A
G014697
G017440
B
Verrouillage manuel dans la portière arrière gauche
La commande de verrouillage de sécurité pour
enfants se trouve sur le bord arrière des portes arrière et n’est accessible que lorsque la
porte est ouverte.
Pour activer ou désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
1. Sortez la lame de clé de la télécommande.
2. Tournez la commande avec la lame de
clé.
A. La porte ne peut pas être ouverte de
l’intérieur.
Les portes doivent toujours être déverrouillées durant la conduite. En cas d’accident, les secours doivent pouvoir accéder
rapidement à l’habitacle.
Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les
portières de l’intérieur si la sécurité enfant
est activée.
05
Lorsque le dispositif de sécurité enfant est
actif :
• les fenêtres arrière ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur.
• les portes arrière ne peuvent pas être
ouvertes de l’intérieur.
1. Le dispositif de sécurité enfant peut être
activé en position d’allumage I ou II.
2. Appuyez sur la commande dans la porte
conducteur.
Le tableau de bord affiche un message.
La diode du bouton s’allume lorsque le
verrouillage est activé.
B. La porte peut être ouverte de l’intérieur.
109
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
L’alarme se déclenche lorsque :
Activation de la fonction d’alarme
G020227
05
• une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert
• une clé non compatible est insérée dans la
serrure de contact d’allumage ou si la serrure de contact a été forcée
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
IMPORTANT
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Témoin éteint – l’alarme est déconnectée.
• Le témoin clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme a été déclenchée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants : l’alarme est activée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’information. Si un tel message est affiché,
contactez un atelier Volvo agrée.
110
– Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
brefs pour confirmer que l’alarme a été
désactivée et que les portes sont déverrouillées.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Réactivation automatique de l’alarme
La télécommande ne fonctionne pas
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le coffre à bagages
ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée simultanément.
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène se déclenche pendant
25 secondes. Cette sirène est alimentée
par sa propre batterie si la batterie de la
voiture est insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
G019420
Désactivation du signal d’alarme
05
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
– Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la
lame de la clé. L’alarme se déclenche et la
sirène se fait entendre.
– Pour les voitures avec les système
Keyless : retirez d’abord la poignée en
appuyant sur le loquet (1) et en tirant (2).
– Insérez la télécommande dans la serrure de
contact (3). L’alarme est désactivée. Le
témoin d’alarme clignote rapidement
jusqu’à ce que la clé de contact soit placée
en position II.
111
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Niveau d’alarme réduit
Un message est affiché sur l’écran tant que la
clé se trouve dans le contact (ou pendant une
minute après le retrait de la clé).
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, cette fonction est aussi désactivée,
voir page 108.
Au démarrage suivant de la voiture, les capteurs et les serrures à pêne dormant seront
activés à nouveau.
2
G020226
1
05
1. Désactivation des serrures à pêne dormant et
des capteurs.
2. Aucune fonction.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs de
mouvement et d’inclinaison peuvent être neutralisés temporairement de la façon suivante :
– Tournez la clé de contact en position II
puis, à nouveau, en position 0. Retirez
la clé.
– Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du
bouton est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture.
112
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est
activée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet
placé sur l’assise du siège. La sirène
d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.
– Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la
télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. La sirène d’alarme
doit retentir et les clignotants doivent être
activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme
doit retentir et tous les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
113
Généralités ............................................................................................. 116
Ravitaillement en carburant ................................................................... 118
Démarrage du moteur ............................................................................ 119
Serrure de contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant ... 120
Démarrage du moteur – Flexifuel ........................................................... 121
Keyless drive .......................................................................................... 122
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 123
Boîte de vitesses automatique ............................................................... 125
Transmission intégrale ............................................................................ 128
Système de freinage .............................................................................. 129
Système de contrôle de la stabilité et de la traction .............................. 131
Aide au stationnement (option) .............................................................. 133
BLIS – Blind Spot Information System (option) ...................................... 136
Remorquage et transport ....................................................................... 140
Aide au démarrage ................................................................................. 142
Conduite avec remorque ........................................................................ 143
Dispositif d’attelage ............................................................................... 145
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 147
Chargement ............................................................................................ 152
Adaptation du faisceau d’éclairage ........................................................ 153
114
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
06
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
• Évitez les freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
116
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne pas couper le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert.
Des gaz d’échappement dangereux pour la
santé pourraient être aspirés à l’intérieur de
la voiture par le compartiment à bagages.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tr/min
(moteur Diesel : 3 500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée : la température de l’huile moteur
peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Évitez de conduire lorsque le hayon est
ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec
le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder
l’entrée en action des freins.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
abaissant le volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
06
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant
– Accrochez le bouchon à l’intérieur de la
trappe de réservoir.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
G015313
NOTE
Coupez le chauffage au carburant avant le ravitaillement.
06
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir p. 47. Le moteur doit
être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe à carburant. Cette dernière est placée dans l’aile
arrière droite.
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 245 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal
d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les
risques de brûlures et de dommages
associés.
Essence
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
Fermeture
Enfoncer la trappe jusqu’au déclic.
Bouchon de réservoir
– Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance.
– Continuez de tourner jusqu’en butée.
– Retirez le bouchon.
118
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
– Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et
tenez la pédale d’embrayage complètement
enfoncée. Ceci est particulièrement par temps
très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de
remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Démarrage du moteur
Essence
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
– Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 41.
– Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Démarrage automatique (5 cylindres)
Avec la fonction de démarrage automatique, il
n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact (ou la poignée de démarrage pour les
voitures équipée du Keyless drive, voir
page 122) en position III jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage puis relâchez-la. Le démarreur
fonctionne alors automatiquement jusqu’au
démarrage du moteur.
NOTE
En cas de démarrage par un froid extrême
sans attendre le préchauffage du moteur,
l’activation automatique du démarreur peut
être retardée de quelques secondes.
Filtre à particules Diesel (DPF)1
Les voitures Diesel peuvent être équipées d’un
filtre à particules permettant une épuration des
gaz encore plus efficace. Les particules des
gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène
appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre.
Pour cela, il est nécessaire que la température
de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 - 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La
régénération prend en général 10 à 20 minutes.
Pendant cette opération, la consommation de
carburant peut augmenter légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
06
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se
régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d’information jaune
1 Certains
marchés.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Serrure de contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture
durant environ 20 minutes supplémentaires.
0 – Position verrouillée
Une fois la régénération terminée, le message
disparaît automatiquement.
Certains composants électriques peuvent être activés. Le
système électrique du
moteur n’est pas activé.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
06
Utilisez le chauffage de stationnement (option)
par temps froid, de manière à ce que le
moteur atteigne plus rapidement sa température de travail.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
120
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous
retirez la clé de contact.
I – Position radio
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture
est activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace automatiquement en position de conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
Lorsque le blocage de volant est activé
Si les roues avant sont orientées de telle façon
que le blocage du volant est sous contrainte,
un message d’avertissement peut être affiché
sur l’écran d’information et la voiture ne peut
être démarrée.
– Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
– Tenez le volant dans la même position tout
en insérant la clé pour tenter à nouveau de
démarrer.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture
impossible.
ATTENTION
Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord.
Veillez à ce que le blocage du volant soit
activé lorsque vous quittez la voiture afin de
réduire le risque de vol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur – Flexifuel
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Démarrage à des températures
extérieures basses
• Ne laissez pas le démarreur actif plus de
30 secondes.
• Relâchez la clé de contact dès que le
moteur a démarré.
• En cas de tentatives répétées de démarrage, l’immobiliseur sera activé. Avant
d’essayer à nouveau de démarrer, la clé
doit d’abord être remise en position I ou 0.
Si la température prévue est inférieure
à –10 °C, il est recommandé d’augmenter la
concentration d’essence dans le réservoir en
ajoutant du carburant sans plomb avec indice
d’octane 95 si possible.
Si le moteur ne démarre pas en respectant les
consignes ci-dessus, procédez comme suit :
– Enfoncez la pédale d’accélérateur
de 1/3 à 1/2.
– Tournez la clé de contact en position III.
– Relâchez la clé lorsque le moteur a démarré
puis la pédale d’accélérateur lorsque le
régime moteur augmente.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
– Enfoncez complètement la pédale d’accélérateur et répétez les deux dernières
étapes.
Une dizaine de litres d’essence avec indice
d’octane 95 permet de réduire la concentration de bioéthanol E 85 de 85 % à 70 % dans
un réservoir rempli aux trois quarts. Cela améliore considérablement les propriétés de
démarrage à froid.
NOTE
Si le réservoir n’est rempli que de
bioéthanol E85 et si le moteur n’est pas
préchauffé, le démarrage sera difficile par
temps très froid.
Comportement routier – adaptation
Après le débranchement de la batterie ou le
changement de type de carburant, le ralenti
peut être irrégulier. Le moteur s’adapte au
nouveau mélange de carburants.
Lors du changement de type de carburant,
l’adaptation dure une court instant. Lorsque le
courant de la voiture a été coupé, le temps de
conduite nécessaire est un peu plus long.
G019754
En cas de difficultés au démarrage
Chauffage de bloc moteur
Branchement du chauffage de bloc moteur
Si la température prévue est inférieure
à -10 °C et si le réservoir est rempli de
bioéthanol E85, il convient d’utiliser le
chauffe-moteur pour permettre un démarrage
rapide du moteur Les voitures avec moteur
Flexifuel sont équipées d’un chauffe-moteur
de série1. Le démarrage et la conduite avec un
moteur préchauffé permet de réduire fortement les émissions et la consommation de
carburant. Pensez donc à utiliser le chauffemoteur en hiver.
Plus d’informations sur le bioéthanol E85 des
moteurs Flexifuel sont disponibles en
page 245.
1 Option
06
pour les autres moteurs.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Keyless drive
Généralités
Démarrage de la voiture
Démarrage avec la télécommande
– Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique).
Moteur à essence
– Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé, voir page 102.
06
122
La poignée de démarrage est utilisée comme
une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il
faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le
coffre à bagages.
– Tournez d’abord la poignée de démarrage
en position II puis attendez jusqu’à ce que
le témoin Diesel du combiné d’instruments
s’éteigne, voir page 41.
– Tournez alors la poignée de démarrage en
position III.
G019420
G019410
Moteur Diesel
La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée.
Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage.
1. Appuyez sur le loquet de la poignée de
démarrage.
2. Retirez la poignée de démarrage de la
serrure de contact.
3. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme
avec la poignée de démarrage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport.
G018258
Grille des vitesses, six vitesses
(essence)
G018257
Blocage de marche arrière, cinq
rapports
G018256
Grille des vitesses, cinq vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
06
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche
arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
06
NOTE
La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
1
124
Certains marchés.
G018262
Blocage de marche arrière, six
rapports (Diesel)
G018261
Grille des vitesses, six vitesses
(Diesel)1
G018259
Blocage de marche arrière, six
vitesses (essence)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le
levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers
la gauche.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Positions automatiques de Geartronic
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
G018264
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le sélecteur de vitesses de la
position P.
N – Point mort
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
D – Position de conduite
D est la position de conduite ordinaire.
Le passage des rapports est automatique suivant l’accélération et la vitesse. La voiture doit
être à l’arrêt pour pouvoir passer la position D
à partir de la position R.
Positions manuelles de Geartronic
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur de
la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en
butée droite sur M. L’écran d’information
n’affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 et 6 indiquant le rapport engagé,
voir page 39.
Poussez le levier vers l’avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le levier
qui revient alors au point neutre au niveau
du M.
Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle M peut être sélectionnée
à n’importe quel moment pendant la conduite.
06
Pour revenir à la position automatique, placez
le levier en butée gauche sur D.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que nécessaire pour la vitesse engagée.
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Kickdown1
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un "kickdown".
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d’endommager le moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu’une
accélération maximale est nécessaire, lors
d’un dépassement par exemple.
Position de stationnement (position P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Fonction de sécurité
06
Geartronic ne permet pas les
rétrogradations/kickdown sur des régimes
trop élevés qui pourraient endommager le
moteur. Si le conducteur insiste néanmoins
pour une telle rétrogradation, il ne se passe
rien. Le rapport reste tel qu’il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
1
126
Sauf voitures Diesel en mode manuel.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Si vous relâchez l’accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
G020237
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations (pour éviter le
"kickdown") qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de sélecteur
de vitesses
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
G018263
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est
déchargée. Procédez de la façon suivante
pour déplacer la voiture :
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
06
1. Un cache se trouve derrière le panneau du
sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le
bord arrière du panneau.
2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.
3. Maintenez la lame de clé enfoncée et
poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06
128
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est
encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours
possible de freiner la voiture. La pédale de
frein s’enfonce plus et elle paraît être plus
souple que d’habitude. La pédale doit être
enfoncée plus fortement que d’habitude pour
avoir la même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. les plaquettes de frein
montent en température et sèchent. Effectuez
cette opération avant de garer la voiture pour
une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour
empêcher le blocage des roues
lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ
20 km/h, un bref auto-test du système ABS
est effectué. Vous pouvez l’entendre mais
aussi le sentir, sous la forme d’impulsions
dans la pédale de frein.
06
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
– Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous
sentirez des impulsions.
– Dirigez la voiture dans la direction où vous
souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression
sur la pédale.
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant deux
secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est
enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher
la pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION
06
130
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Fonction antipatinage
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
STC
Fonction antidérapage
DSTC
X
Fonction antipatinage
X
X
Fonction de contrôle de
la traction
X
X
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Intervention réduite
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
B
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
A
G020349
Généralités
Le système de contrôle de la stabilité est
automatiquement activé à chaque démarrage
de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement
l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
06
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Utilisation
– Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition
du menu STC/ DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que
l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que le menu STC/ DSTC soit
modifié.
En même temps, le témoin
est allumé
pour rappeler que la fonction du système est
réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur.
ATTENTION
06
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
réduit en raison de la température élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
Informations
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques
secondes à l’écran et le témoin
s’allume à chaque démarrage du moteur.
132
Messages sur l’écran d’information
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
STC/DSTC est en action.
• L’allumage en continu pendant deux
secondes signifie un contrôle du système
au démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système STC/DSTC.
• L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système
STC/DSTC est réduite.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités sur l’aide au
stationnement1
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux
enfants ou aux animaux proches de la
voiture.
Variantes
G020294
L’aide au stationnement existe en deux
variantes :
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’obstacle décelé le plus proche.
1
Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une
option soit un accessoire.
• Uniquement à l’arrière
• À l’avant et à l’arrière.
Fonctionnement
Plus l’obstacle est proche de l’avant ou de
l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement
réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près, aussi bien derrière que devant la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur à l’autre.
Aide au stationnement arrière
uniquement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture.
L’aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée et le
message Radar de recul actif, Exit pour
désact. apparaît sur l’écran du système
audio.
Si le système est désactivé, l’écran affiche
Radar de recul désactivé Enter pour activer
lors de l’engagement de la marche arrière.
Pour modifier le réglage, voir page 66.
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. Le signal sonore provient des
haut-parleurs arrière.
Limites
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou
au porte-bicyclette.
06
NOTE
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Aide au stationnement vers l’avant et
vers l’arrière
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l’avant provient des haut-parleurs
avant.
Limites
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
À l’arrière
G018270
L’aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Bouton de Marche/Arrêt (ici, le bouton droit).
06
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le témoin sur l’interrupteur de Marche/Arrêt s’allume. Il s’éteint
lorsque vous désactivez l’aide au stationnement avec l’interrupteur.
À l’avant
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
134
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l’arrière provient des haut-parleurs
arrière.
Limites
Reportez-vous au chapitre précédent Aide au
stationnement arrière uniquement.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est
allumé et si ASSIST.
STATION. RÉPAR DEMANDÉE
apparaît sur l’écran d’information,
l’assistance au stationnement est
hors service. Contactez un atelier Volvo agréé
pour toute intervention.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d’échappement de motos en
sont quelques exemples.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
G021298
Nettoyage des capteurs
Capteurs d’aide au stationnement
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
06
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux
d’avertissement.
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
Généralités
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
2
Angles morts
B
A
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, le témoin lumineux (2)
s’allume.
A = env. 3,0 m, B = env. 9,5 m
Rétroviseur avec système BLIS.
06
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
136
Quand le système BLIS fonctionne-t-il
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
G020296
G020295
3
1
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 137.
Le système est conçu pour réagir si vous
effectuez un dépassement à une vitesse
jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre
véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une
vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules à
proximité dont les phares sont éteints ne sont
pas détectés par le système. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 138.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
Activer/désactiver
G018270
ATTENTION
Bouton d’activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
06
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 44.
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
Messages du système BLIS
Message sur
l’écran
06
138
Signification
SYST INFO
ANGLE MORT
ACTIVÉ
Système BLIS activé.
SYST ANGLE
MORT FONCTION
RÉDUITE
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
La caméra est initialisée lorsque l’environnement est à nouveau
normal.
IMPORTANT
Toute réparation des composants du système BLIS doit être exclusivement confiée à
un atelier Volvo agréé.
Nettoyage
SYST ANGLE
MORT CAMÉRA
BLOQUÉE
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées.
Nettoyez les lentilles.
SYST ANGLE
MORT RÉPAR
DEMANDÉE
BLIS hors service.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
SYST INFO
ANGLE MORT
DÉSACTIVÉ
Système BLIS
désactivé.
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras BLIS doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
06 Démarrage et conduite de la voiture
BLIS – Blind Spot Information System (option)
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans
l’angle mort.
G018177
NOTE
Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule
dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l’écran
affiche le message Syst angle mort Répar.
demandée.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
G018178
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il
n’y a aucun véhicule dans l’angle mort.
06
G018176
Soleil bas dans la caméra.
Réflexions sur la chaussée humide.
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage
autorisée.
06
– Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse
être dirigée, voir page 120.
– La clé doit rester en position II pendant tout
le remorquage.
Boîte de vitesses automatique :
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Boîte de vitesses manuelle :
– Placez le sélecteur de vitesses sur la position neutre.
140
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter
d’importantes secousses. Gardez votre
pied sur la pédale de frein.
Ne remorquez pas une voiture avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure
à 80 km/h et jamais sur une distance de plus
de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
NOTE
Si l’alimentation de la voiture est coupée, le
blocage du volant doit être déverrouillé
avec une batterie auxiliaire avant d’effectuer le remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La
pression exercée sur la pédale de frein doit
être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.
Œillet de remorquage
1
2
3
G007607
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
Montage de l’œillet de remorquage :
1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de
pare-chocs en appuyant sur le repère en
bas du cache.
3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement sur le flasque. Utilisez la clé de
roue pour visser l’œillet de remorquage.
4. Après le remorquage, dévissez l’œillet et
replacez-le dans le compartiment à
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
bagages. Replacez le cache sur l’enveloppe de pare-chocs.
IMPORTANT
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l’aide dans ce type
de situation.
Dépannage
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée en marche avant.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d’attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 150.
06
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
G020298
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
06
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de
démarrage soient bien serrées pour éviter la
production d’étincelles lors d’une tentative de
démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie de secours,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de secours a
une tension de 12 volts.
142
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez- vous que les voitures ne
se touchent pas.
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative (3–) de la batterie auxiliaire.
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée sur
la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie
ou avec le câble raccordé au câble de
démarrage rouge.
IMPORTANT
Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre concessionnaire Volvo pour vous
assurer que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de
pression des pneus, voir page 161.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Voir le
message sur l’écran d’information. En cas
de surchauffe, il se peut que la climatisation
se désactive automatiquement de façon
temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture
équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des
cales pour bloquer les roues si vous garez
la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 234.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
06
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de
vitesses manuelle, conduite avec
remorque
Stationnement en côte
Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par
un modèle avec une plus grande capacité que
le ventilateur de série. Consultez le réparateur
Volvo le plus proche pour votre voiture en particulier.
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement (à
main).
Pentes raides
06
144
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le
passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe
moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
NOTE
Câble de remorque
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions de
montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
G014589
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 147.
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
C
E
F
B
D
G
2 1
1
H
H
I
J
K
J
G010393
2
G010385
G010384
A
Cotes pour les points de fixation (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Dispositif d’attelage fixe
ou amovible
1060
90
964
482
40
141
497
150
113
100
140
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
06
146
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
2
2
1
– Ôtez le cache.
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3
G020302
G020301
G017317
1
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06
147
06 Démarrage et conduite de la voiture
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
06
148
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
G020307
G020306
G020304
Crochet d’attelage amovible
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06 Démarrage et conduite de la voiture
G020309
G020310
Crochet d’attelage amovible
NOTE
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé à l’œillet de fixation du dispositif
d’attelage.
06
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
149
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
2
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
06
G020314
G020312
G020301
1
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule vers
l’arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement la boule du dispositif
d’attelage si vous la rangez dans le compartiment à bagages de la voiture.
150
06 Démarrage et conduite de la voiture
G017318
Crochet d’attelage amovible
– Insérez le cache.
06
151
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids. Pour de
plus amples informations concernant les
poids autorisés, voir page 234.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du compartiment à
bagages
06
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier de vitesse
peut être heurté par les objets et changer ainsi
de position, provoquant le démarrage brutal
de la voiture.
Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 92.
Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant.
152
• Les appuie-tête peuvent être retirés pour
ne pas les endommager.
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Evitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la
garniture ou la surface vitrée du hayon.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées
dans l’habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées par Volvo pour votre voiture.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
A
Phares à ampoules halogène
Phares à ampoules Bi-Xénon
B
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Conduite à droite
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer des bords de la route de manière
efficace.
B
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
A
G021422
A
G021421
G020317
B
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION
06
Si la voiture est équipée de phares
Bi-Xénon, le remplacement doit être confié
à un atelier Volvo agréé. Le phare doit être
manipulé avec précaution en raison des
éléments haute tension que l’ampoule
Xénon renferment.
153
Généralités ............................................................................................. 156
Pression des pneumatiques ................................................................... 160
Triangle de signalisation et roue de secours .......................................... 162
Remplacement d’une roue ..................................................................... 164
Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 166
154
ROUES ET PNEUS
07
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec
ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneumatiques de remplacement neufs ayant été
stockés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un
code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela
signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 160.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W.
156
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
Pneumatique radial
W
270 km/h.
16
Diamètre de la jante en pouces (")
Y
300 km/h.
91
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
205
Largeur de section (m)
55
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus
d’hiver et les pneus conservés pour un usage
ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
07 Roues et pneus
Généralités
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
G020323
Pneus dotés de témoins d’usure
Indicateur d’usure
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 161. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 160.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la
durée de vie des pneumatiques et des clous
en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
07
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
157
07 Roues et pneus
Généralités
IMPORTANT
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Serrez les écrous de roue à 130 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas; toutefois, des écrous
hauts peuvent également être utilisés.
Jantes et écrous de roue
2
ATTENTION
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les
jantes en aluminium. La roue peut se
détacher.
1
G020324
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
07
Écrou de roue bas (1) et haut (2).
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
peuvent être montées sur votre voiture. Il
existe deux types différents d’écrous de roue
selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 130 Nm.
Vérifiez le couple de serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
158
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est
équipé d’une rondelle de butée conique
mobile.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés sur les deux types de jantes, en aluminium et en acier. Si des jantes en acier avec
écrous de roues bloquants sont utilisées en
combinaison avec des disques enjoliveurs,
l’écrou de roue bloquant devra être fixé au
goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé
sur la jante.
Roue de secours Temporary Spare
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible. La
tenue de route de la voiture équipée d’une
roue secours est limitée.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
NOTE
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des
jantes en acier.
1
Certaines variantes et marchés.
07 Roues et pneus
Généralités
Roues été et hiver
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige
fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
G020325
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver et inversement, repérez toujours
le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels
comportent une flèche indiquant le sens de
rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être échangés que de
l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au
côté droit et vice-versa. Des pneus montés à
l’envers réduisent le freinage et la capacité
07
159
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôler la pression des pneumatiques
Économie de carburant, pression ECO
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
NOTE
G020791
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
07
160
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• La pression ECO
• La pression de la roue de secours (Temporary Spare)
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante. Des
pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre
durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 161. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Vitesse
(km/h)
Charge maximale
Charge : 1-3 personnes
Avant
Arrière
1
Arrière (kPa) (kPa)
Avant (kPa)
(kPa)
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91V/W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91V/W
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
Tous
0–160
160+
210
250
210
210
250
280
250
260
0–160
160 +
220
260
220
220
250
280
250
260
0–160
160+
0–160
160+
210
250
220
260
210
210
220
220
250
280
250
280
250
260
250
260
0–160
160+
0–160
160+
210
260
220
270
210
210
220
220
250
280
250
290
250
260
250
270
0–160
160+
230
270
220
220
250
290
250
270
T125/85R16 99M
0–80
Variante
Dimension de pneu
1.6
1.8
2.0
1.6D
2.4
2.4i
2.0D
T5
D5
Tous
Roue de
secours3
1Dans
0–160
2502
420
2502
420
2502
420
2502
420
certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa
2Pression
3Roue
07
ECO, voir page 160
de secours "Temporary Spare"
161
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le
triangle de signalisation à un endroit tenant
compte de la circulation.
07
– Détacher l’étui de triangle de signalisation
fixé avec une bande velcro. Sortir le triangle
de signalisation de l’étui.
– Déplier les pieds du triangle de signalisation.
Veillez à ce que le triangle de signalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
1
162
Certains marchés.
G020914
G020904
Triangle de signalisation
Le triangle de signalisation est fixé à l’intérieur
du coffre à bagages avec deux clips.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Roue de secours et cric
7
5
3
2
8
6
1
Cric d’origine de la voiture
Utilisez le cric d’origine1 uniquement pour le
remplacement d’une roue. Veillez à ce que la
vis du cric soit toujours lubrifiée.
La roue de secours, le cric et la clé à écrou de
roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.
Pour sortir la roue de secours
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Détacher la roue de secours et la sortir.
1
G020917
4
– Sortir le cric avec la manivelle et la clé à
écrou de roue.
Roue de secours et cric, placement
dans le compartiment à bagages :
– Repliez le cric à moitié (1). Le repère sur la
rondelle (2) doit se trouver contre le repère
sur le bras (3) pour que le cric entre à plat
dans la fixation.
– Pliez la manivelle (4) et placez la clé d’écrou
de roue (5) sur le cric.
– Replacez le cric (1) dans l’orifice droit (6).
Fixez la roue de secours (7) dans l’orifice
gauche (8).
07
Certaines variantes et marchés.
163
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être changée dans un endroit exposé à la
circulation. Veiller à ce que la voiture et le cric
soient sur un sol horizontal et plan.
07
164
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé
d’écrou de roue placés sous le tapis de sol
du compartiment à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et à
l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Faire levier dessus avec l’extrémité d’une
clé à écrou de roue ou l’extraire à la main.
– Dévisser les écrous de roue ½–d’un tour en
sens inverse des aiguilles d’une montre
avec la clé à écrou de roue.
G007497
G020332
G020331
Dépose des roues
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué dans l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis
retirez la roue.
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placer la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 130 Nm. Contrôlez le couple
de serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07
165
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison1
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption ou après utilisation.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de
crevaison.
07
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des
1
166
Certaines variantes et marchés.
entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l’inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison :
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Vue d’ensemble
5
6
3
7
2
4
8
ATTENTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
G020400
1
9
– Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d’étanchéité
Manomètre
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits clos ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée).
IMPORTANT
07
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
– Replacez le capuchon de valve.
167
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
– Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
NOTE
80
50
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
– Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
G019723
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 167.
07
– Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
– Prenez l’étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le
volant.
– Vérifiez que l’interrupteur est en position 0
et sortez le câble et le flexible pneumatique.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon.
168
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
– Placez l’interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
– Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
– Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
– Roulez dès que possible sur environ 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que
le liquide d’étanchéité fasse son effet dans
le pneu.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression.
– Reconnectez l’équipement.
– Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
– Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à
bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon lorsque la date de
péremption est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme un déchet dangereux pour
l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
– Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer/réparer le pneu
endommagé. Informez l’atelier que le pneu
contient du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l’inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s’il doit être remplacé.
07
169
Nettoyage ............................................................................................... 172
Retouches de peinture ........................................................................... 175
Protection anticorrosion ......................................................................... 176
170
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
08
172
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
Roues chromées
IMPORTANT
Les agents de nettoyage de jante peuvent
laisser des taches sur les roues chromées.
Nettoyez avec une éponge et un shampoing
pour voiture et rincez abondamment à l’eau.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses
d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’attaquent les plaquettes, nuisant au
freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Ces traitements ne sont normalement pas
nécessaires dans l’année qui suit la date de
livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
et vitres latérales avant avec surface
hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
08
173
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c’est un produit naturel.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Détachage de la garniture textile
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Demandez les
produits d’entretien du cuir Volvo à votre
réparateur.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Öko-Tex 100.
08
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses
propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l’aspect naturel du
cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
174
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection contre
les UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez
jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
G020345
Code de couleur
1
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de
couleur (1) de la voiture, voir page 232.
G020346
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée
puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
Petits éclats et rayures
08
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture
175
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
176
08 Soins à la voiture
08
177
Service Volvo .......................................................................................... 180
Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................... 181
Capot et compartiment moteur ............................................................. 182
Diesel ..................................................................................................... 183
Huiles et liquides .................................................................................... 184
Essuie-glace et essuie-phare ................................................................. 189
Batterie ................................................................................................... 190
Changement d’ampoules ....................................................................... 192
Fusibles .................................................................................................. 199
178
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Installation d’accessoires
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour votre
Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en
effet du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
180
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au
véhicule et les informations portant sur le
moteur, la commande de papillon des gaz, la
direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur.
Ce type d’informations peut contenir en autres
des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et
la position du volant. Les dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses ateliers agréés peuvent
éventuellement lire et utiliser les informations.
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• Si vous tirez une caravane ou une
remorque
• Dans les régions montagneuses
• À vitesse élevée
• À des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et tirés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
• N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles
de la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
181
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
2
3
4
5
6
7
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur
1. Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.)
2. Vase d’expansion du système de refroidissement
3. Réservoir de fluide de direction assistée
(dissimulé derrière le phare)
4. Jauge d’huile moteur1
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Réservoir de liquide de lave-glaces
(5 cyl.)
1
182
Selon la version du moteur.
8
9
10
11
12
13
G020793
1
8. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à droite)
9. Remplissage d’huile moteur1
10. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à gauche)
11. Batterie
12. Relais et boîtier de fusibles, compartiment moteur
13. Filtre à air1
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation en carburant
Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop
grande quantité. Utilisez uniquement du
gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole
de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé,
reportez-vous à la page 245.
09
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC1 (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité
de EMC. Il convient de ne pas en ajouter
davantage.
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
G020338
Jauge d’huile, moteurs à essence
IMPORTANT
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 237.
G020340
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
184
Volvo recommande les huiles Castrol. Respectez les intervalles pour la vidange d’huile
ou le remplacement du filtre d’huile indiqués
dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
G020341
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
xxxxxxxx
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Jauge d’huile, moteurs Diesel
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Contrôle du niveau d’huile
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
G020336
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit
intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le
moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
09
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites
l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche du repère MAX que du repère MIN de
la jauge. Voir pages 237 – 238 pour le volume
de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit
plus proche du repère MAX que du repère
MIN de la jauge. Voir pages 237 - 238 pour
le volume de remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
Liquide lave-glace, remplissage
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de
remplir.
1
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace.
Emplacement du réservoir du liquide laveglace1.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
1. Remplissage des modèles 4 cylindres et
Diesel.
2. Remplissage des modèles 5 cylindres.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes à la
page 241.
1
186
Selon la version du moteur.
G020334
G020335
2
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide
de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C.
Voir les volumes en page 241.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 237.
NOTE
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures). Remplissez le vase de liquide
de refroidissement si le niveau se situe sous le
repère MIN.
G020333
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
09
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
1
Selon que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque
entretien.
La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile
recommandés à la page 240.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en
panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation
électrique et qu’elle doit être remorquée.
Veuillez noter que dans ce cas, la direction
devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.
188
09 Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais d’essuieglace
– Vérifiez (3) que le balai est correctement
fixé.
– Abaissez le bras d’essuie-glace.
09
1
G020330
2
NOTE
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton situé sur la fixation
du balai d’essuie-glace et tirez tout
droit (1), parallèlement au bras d’essuieglace.
– Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3
G020329
Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur
est plus long que celui du côté passager.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
190
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de
conduite et d’entretien de la
voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
09
Remplacement de la batterie
Pour déposer la batterie
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être
enregistrées par différents modules de
commande.
– Déposez le cache.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Reposez la paroi avant du boîtier de
batterie.
– Branchez le câble positif.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 249.
Remplacement des ampoules des
feux avant
1
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
2
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares
Bi-Xénon, tout remplacement d’ampoule au
Xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au Xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
Dépose du boîtier de lampe :
– Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le bloc optique sur un côté puis vers
l’avant (2).
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
192
4
G019599
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Phares Bi-Xénon
• Feux Stop
3
G019600
09
– Débranchez le connecteur en appuyant sur
le clip avec le pouce (3) tout en sortant le
connecteur (4) avec l’autre main.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Installation du boîtier de lampe :
– Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez
que la goupille d’arrêt est correctement
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
G019136
G019133
Feu de route, halogène
G019131
Feux de croisement
09
L’illustration représente une ampoule halogène
Dépose du cache et de l’ampoule :
Pose de l’ampoule neuve
– Déposez le bloc optique entier, voir
page 192.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Détachez la bride à ressort qui retient
l’ampoule. Pressez vers l’intérieur/le bas.
– Sortez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Appuyez sur la bride à ressort vers l’intérieur/le haut puis un peu vers la droite pour
l’enclencher.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Reposez le bloc optique, voir page 192.
– Déposez le bloc optique entier, voir
page 192.
– Retirez le cache situé au-dessus du bloc
optique en le tournant dans le sens antihoraire.
– Phare gauche :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Phare droit :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux de position/de stationnement
Feux clignotants
NOTE
– Déposez le bloc optique, voir page 192.
– Retirez le cache situé au-dessus du bloc
optique en le tournant dans le sens antihoraire.
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place. Un
clic confirme qu’elle est bien installée.
– Reposez le cache situé au-dessus du bloc
optique en le tournant dans le sens horaire.
– Reposez le bloc optique, voir page 192.
NOTE
Un feu avec Active Bi Xenon Light (option)
possède un feu de position (DEL) qui ne
peut pas être remplacé.
194
G019150
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Reposez le cache situé au-dessus du bloc
optique en le tournant dans le sens horaire.
– Reposez le bloc optique, voir page 192.
G019145
Si la voiture est munie d’ampoule ABL ou
GDL, l’ampoule de feu de route a un culot
différent. Retirez l’ampoule.
– Déposez le bloc optique, voir page 192.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la
douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez la
douille dans le boîtier de lampe.
– Reposez le bloc optique, voir page 192.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux antibrouillards
– Déposez le bloc optique, voir page 192.
– Dévissez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, retirez-la et
remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Reposez le bloc optique, voir page 192.
– Remettez la douille en place. Le repère
TOP sur la douille doit être orienté vers le
haut.
G017609
G018050
Feux de gabarit
09
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Détachez le cache en insérant un tournevis
comme sur l’illustration et en pressant vers
l’extérieur pour décrocher le clip à l’intérieur du cache.
– Saisissez le bord du cache et tirez tout
droit.
– Dévissez la vis du bloc optique et retirez ce
dernier.
– Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
– Installez une ampoule neuve en tournant
horaire. (Le profil de l’ampoule correspond
à celui de son culot).
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Dépose de la douille d’ampoule
– Enfoncez la douille pour la mettre en place
et reposez la trappe.
Emplacement des ampoules dans le
combiné de lanternes arrière
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
1
2
3
5
Toutes les ampoules du combiné de lanternes
arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez la trappe du panneau gauche/droit
pour atteindre les ampoules. Les ampoules
sont placées dans des douilles séparées.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage (A et B)
simultanément et retirez la douille.
– Remplacez l’ampoule et branchez le connecteur.
196
6
G018055
G020916
4
Douille d’ampoule
1. Feux stop (DEL)
IMPORTANT
Le câble des ampoules DEL du feu stop est
soudé dans la douille de l’ampoule. Il ne
doit pas être retiré.
2.
3.
4.
5.
6.
Feux de position
Feux de position/de stationnement
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux clignotants
Feux de recul
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Détachez le boîtier de lampe en entier avec
précaution et sortez-le. Dévissez le connecteur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et sortez l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
– Branchez le connecteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
G020915
Compartiment à bagages
G020254
Éclairage d’emmarchement
G014843
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
09
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Éclairage du miroir de courtoisie
Pose du verre du miroir :
G020253
– Commencez par enfoncer les trois pattes
situées sur le bord supérieur du verre de
miroir.
– Enfoncez ensuite les trois pattes
inférieures.
Dépose du verre du miroir :
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
– Insérez un tournevis sous le bord des côtés
gauche et droit (au niveau des parties en
caoutchouc noir) et forcez doucement pour
décrocher le bord inférieur.
– Sortez avec précaution l’ensemble du verre
du miroir avec le couvercle.
– Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la
par une ampoule neuve.
198
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Généralités
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur.
• Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peuvent être dus à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible grille
à plusieurs reprises, le système concerné est
probablement défectueux. Veuillez contacter
un atelier Volvo agréé qui procédera à un
contrôle.
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
G007446
Boîtier de relais/fusibles dans le
compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer
un fusible grillé par un fusible neuf de même
couleur et de même ampérage.
• Les fusibles 19—36 sont de type
"MiniFuse".
• Les fusibles 7—18 sont de type "JCASE" et
doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
• Les fusibles 1—6 sont du type "Midi Fuse"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
200
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
1.
2.
3.
4.
5.
Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A
Direction assistée................................................................. 80 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC)
(option) ................................................................................ 80 A
6. Bougies (4 cyl. Diesel) .......................................................... 60 A
Bougie (5 cyl. Diesel) ............................................................ 70 A
7. Pompe ABS ......................................................................... 30 A
8. Soupapes ABS ..................................................................... 20 A
9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 A
10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 A
11. Lave-phares ......................................................................... 20 A
12. Alimentation de lunette arrière chauffante ............................ 30 A
09
13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A
14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A
15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A
17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A
18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A
22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence),
transmission (TCM) .............................................................. 10 A
24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile
(5 cyl. Diesel) ....................................................................... 20 A
201
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Serrure de contact d’allumage ............................................. 15 A
27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A
28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A
30. Module de commande du moteur ECM
(1,6 l essence, 2,0 l Diesel) .....................................................3 A
31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A
32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda
(4 cyl. essence), radiateur d’air de suralimentation
(4 cyl. Diesel), sonde de masse d’air et régulation
turbo (5 cyl. Diesel) .............................................................. 10 A
33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence),
module de commande du moteur (5 cyl. Diesel),
chauffage de filtre Diesel (4 cyl. Diesel) ................................ 20 A
34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence),
pompe à carburant (4 cyl. Diesel), capteur de pression de
climatisation (5 cyl.), bougies et épuration de gaz
d’échappement EGR (5 cyl. Diesel) ...................................... 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine de relais
de climatisation, élément PTC capteur d’huile
(5 cyl. essence), module de commande du moteur ECM
(5 cyl. Diesel), canister (essence), injecteurs
(1.8/2.0 l essence), sonde de masse d’air MAF
(5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel), régulation turbo (4 cyl. Diesel),
capteur de pression de direction assistée (1.6 l essence),
épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A
36. Module de commande du moteur ECM
(sauf 5 cyl. Diesel), capteur de pédale d’accélérateur,
sonde lambda (5 cyl. Diesel) ................................................. 10 A
202
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle
1
2
G020601
3
Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous
la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des
outils pour le remplacement des fusibles se
trouvent dans le boîtier du compartiment
moteur, voir page 200.
Remplacement des fusibles
– Déposez la garniture intérieure qui recouvre
le boîtier de fusibles en enfonçant tout
d’abord les broches centrales dans les
clips de fixation (1) d’environ un cm et puis
en les sortant
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent
le boîtier de fusibles en position) (2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils se libèrent.
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié.
Tirez-le au maximum en direction du siège.
Rabattez-le entièrement vers le bas. Le
boîtier de fusible peut être décroché entièrement.
– Refermez le boîtier de fusible dans l’ordre
inverse.
– Tirez sur les goupilles centrales pour les
sortir des attaches de fixation, fixez la
garniture avec les attaches de fixation et
enfoncez de nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les
attaches se dilatent ensuite et maintiennent
la garniture en place.
203
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
G020246
09
37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A
44. Système SRS, module de commande du moteur ECM
(5 cyl.) .................................................................................. 10 A
45. Prise électrique .................................................................... 15 A
46. Eclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A
47. Eclairage intérieur ..................................................................5 A
204
48. Lave-glace ........................................................................... 15 A
49. Système SRS ....................................................................... 10 A
50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Chauffage auxiliaire d’habitacle, AWD,
chauffage électrique relais de filtre à carburant .................... 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM),
système ABS ......................................................................... 5 A
53. Direction assistée ................................................................ 10 A
54. Aide au stationnement, Bi Xenon (option) ............................. 10 A
55. Module de commande Keyless ............................................ 20 A
56. Module de commande télécommande,
Module de commande sirène ............................................... 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire
bobine relais ....................................................................... 7,5 A
59. Feux de route gauche.......................................................... 7,5 A
60. Chauffage de siège côté conducteur .................................... 15 A
61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A
62. Toit ouvrant......................................................................... 20 A
63. Alimentation portière arrière, côté droit ................................ 20 A
64. RTI (option) ............................................................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation....... 10 A
67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie, bouton BLIS ..........................5 A
70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC),
témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée,
rétroviseur antiéblouissement ................................................5 A
74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A
75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages,
module de commande accessoires (AEM) ............................ 15 A
78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul .........................................................................5 A
80. Emplacement de réserve ........................................................... -
09
81. Alimentation portière arrière, côté gauche ............................ 20 A
82. Alimentation portière avant droite ........................................ 25 A
83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25 A
84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
85. Siège conducteur à commande électrique ........................... 25 A
86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages,
sièges électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) ......... 5 A
205
Généralités ............................................................................................. 208
Fonctions audio ...................................................................................... 209
Fonctions radio ...................................................................................... 212
Fonctions CD ......................................................................................... 216
Structure de menu – système audio ...................................................... 218
Fonctions téléphone (option) .................................................................. 219
Structure de menu – téléphone .............................................................. 226
206
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
3
2
10
tera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I.
Utilisation du menu
1
4
5
G020245
6
7
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés.
Le système Infotainment s’utilise facilement
avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 54. L’écran (2)
affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio.
Si le système audio est allumé lorsque la clé
de contact est tournée en position 0, il le res1
208
Option.
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du
système de menus.
tème audio. Il existe trois niveaux de systèmes
audio : Performance, High Performance et
Premium Sound. Tous les systèmes audio
sont toutefois munis d’une radio AM/FM et
d’un lecteur CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et Dolby
sont des marques déposées de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (3).
Equipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de sys-
2
Premium Sound.
10 Infotainment
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
1
2
3
4
Sélection de la source sonore
5
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des
pressions répétées sur MODE permettent
d’alterner entre CD et AUX.
AUX
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
G019805
6
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou
les commandes au volant, voir page 54. Le
volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture, voir page 211.
10
– Passez en mode AUX avec le bouton
MODE.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Allez jusqu’à Volume entrée AUX et
appuyez sur ENTER.
– Tournez la molette TUNING ou appuyez
sur droite/gauche du bouton de navigation.
Contact USB/iPod1
G021296
1. VOLUME – Molette
2. AM/FM – Sélection de la source
3. MODE – Sélection de la source sonore,
CD/AUX
4. TUNING – Molette
5. SOUND – Bouton
Volume
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur de
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevée, la qualité du son peut
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
Il est possible de connecter un iPod et/ou une
mémoire USB au système Infotainment de la
voiture via le port qui se trouve dans la console centrale.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
1
Option
209
10 Infotainment
Fonctions audio
• Tournez le bouton TUNING (4) dans un
sens ou dans l’autre
• Ou utilisez les boutons droit et gauche des
commandes de navigation (6) pour naviguer jusqu’à la plage souhaitée.
Si la voiture est équipée des commandes au
volant, il est possible de changer de plage
avec celles-ci.
10
G019823
NOTE
En fonction de l’appareil connecté, il convient
de sélectionner la source sonore :
– Sélectionnez iPod ou USB avec MODE. Le
message Connect Device apparaît à
l’écran.
– Connectez votre unité de stockage au port
situé dans le compartiment de rangement
de la console centrale (voir illustration cidessus).
Le message Loading apparaît à l’écran pendant que le système indexe les fichiers de
l’unité connectée. Cela peut prendre un
moment.
Une fois l’indexation terminée, les informations des plages s’affichent sur l’écran et vous
pouvez sélectionner la plage souhaitée.
La sélection d’une plage peut se faire de deux
façons :
210
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats les plus courants : MP3,
WMA et WAV. Il existe des variantes des ces
formats que le système ne supporte pas.
Mémoire USB
Pour faciliter l’utilisation de la mémoire USB,
essayez de n’y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour indexer des unités de stockage qui
contiennent des fichiers non-compatibles.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n’est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
MP3 avec le système, il doit être réglé sur
USB Removable device/Mass Storage Device.
Lecteur iPod
Le lecteur iPod est chargé et alimenté par le
système via le câble de connexion. Si la batterie de l’iPod est complètement déchargée, il
faudra alors la charger avant de pouvoir connecter l’appareil.
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod comme
source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur. Consultez le
manuel de votre iPod pour obtenir des
informations détaillées.
Pour de plus amples informations, consultez
le manuel d’accessoires de USB/iPod Music
Interface.
Réglages audio
Régler les réglages audio
Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options.
Le réglage est assuré en tournant la molette
TUNING.
• GRAVES – Niveau de base.
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
• SUBWOOFER1 – Niveau pour haut-parleur
de graves. Le subwoofer doit être activé
avant de pouvoir effectuer un réglage, voir
page 211.
1 Option.
10 Infotainment
Fonctions audio
• CENTRE1 – Niveau du haut-parleur central.
La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 211.
• SURROUND1 – Niveau du surround. Le
Pro Logic II doit être activés avant de
pouvoir faire le réglage, voir page 211.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/
AUX et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II2, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver le subwoofer
Grâce à l’égaliseur3, le son peut être réglé
individuellement sur chaque bande de fréquence.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez
sur ENTER.
Surround
Les réglages surround1 commandent l’aspect dimensionnel du son.
Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois
réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Egaliseur avant/arrière
Régler l’égaliseur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Egaliseur avant ou
Egaliseur arrière et appuyez sur ENTER.
La colonne à l’écran indique le niveau de la
bande de fréquence actuelle.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le
bouton de navigation haut/bas. D’autres
fréquences sont sélectionnables avec le
bouton de navigation gauche/droit.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Contrôle automatique du volume
Le contrôle automatique du volume signifie
que le volume sonore augmente avec la
2 Sauf
1 Premium
Sound.
vitesse de la voiture. Trois niveaux sont sélectionnables4 : Faible, Moyen et Élevé.
10
Ajuster le contrôle automatique du
volume
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle automatique
du volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé
et appuyez sur ENTER.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage
tient compte des haut-parleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio. Il
existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte du niveau de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture. Les commandes décrites dans
ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur
sont uniquement prévues pour permettre à
l’utilisateur d’adapter le son à son goût personnel.
en mode AM et FM.
3 Certains
niveaux de système audio.
4
Sauf Performance Sound.
211
10 Infotainment
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
10
1
2
3
– Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation automatique de
présélection
Recherche manuelle de fréquence
AUTO (7) permet de recherche les dix fréquences de radio les plus fortes et de le mémoriser
automatiquement dans une mémoire séparée.
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant
TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant.
7
4
6
G019806
5
1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence
2. Boutons de présélection
3. TUNING – Molette pour la recherche des
stations
4. SCAN – Balayage
5. Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
6. EXIT – Interruption de la fonction en
cours
7. AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
212
– Maintenez le bouton de navigation (droit ou
gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence
souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours
visible à l’écran, la recherche est possible avec
de courtes pressions sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation d’une présélection
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1
et FM2. Les présélections sont choisies avec
les boutons de présélection (2) ou avec les
commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu’à l’apparition du message
Station mém. à l’écran.
Démarrer une mémorisation automatique de présélections
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran,
la mémorisation est terminée. La radio passe
en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous
pouvez maintenant choisir les présélections
automatiquement mémorisées directement
avec les touches de présélection (2).
Interrompre une mémorisation automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez
utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
10 Infotainment
Fonctions radio
La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une
courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou
AM/FM (1) l’interrompe.
Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre
mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement
peut être transférée vers les mémoires FM ou
AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où la
présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le
message Station mém. apparaisse à
l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station
mémorisée peut alors être choisie comme une
présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une
bande de fréquences. Lorsqu’une station a été
trouvée, elle est diffusée durant environ huit
secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN
ou EXIT.
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le message Station mém. apparaisse à
l’écran.
Le Scan est interrompu et la station mémorisée
peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations
offrant les fonctions suivantes à une radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un type
de programmes est détecté, la radio change de
station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple,
il est mis en pause. La station à l’origine de
l’interruption est diffusée avec un volume
sonore préréglé, voir page 215. Lorsque le type
de programmes est terminé, la radio revient à
la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE !), informations routières (TP),
actualités (INFORMATIONS) et types de
programmes (PTY) s’interrompent selon un
ordre de priorité où l’alerte est le plus important
et le type de programmes l’est le moins. Pour
d’autres réglages permettant l’interruption de
programmes, voir EON et REG page 215. Les
fonctions de programmes sont modifiées avec
le système de menu, voir page 208.
10
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source
interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut transmettre des informations routières, celles-ci peuvent
apparaître
à l’écran.
Activer/désactiver TP
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
213
10 Infotainment
Fonctions radio
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
10
TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la station
écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets
lorsqu’une autre source sonore est écoutée.
Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis
appuyez sur ENTER.
214
Informations
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une
station réglée. Le message NEWS
indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et
appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de
la station écoutée ou
Toutes stations : infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes
tels que Pop et Musique classique.
Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la
source écoutée pour diffuser le type de pro-
grammes émis sur le réseau RDS d’une station
réglée.
Activer/désactiver PTY
– Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et
appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s’affiche :
Actualités, Info-service etc. La fonction PTY
est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
– Sélectionnes les types de programmes
souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et
appuyez sur ENTER.
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, >| Pour recherche apparaît
à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche
d’une autre émission de types de programmes
sélectionnés.
10 Infotainment
Fonctions radio
Affichage de type de programme
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE
Toutes les stations de radio n’ont pas cette
fonction.
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur
ENTER.
Cette fonction permet de continuer à
écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit faible.
REG indique que la fonction est activée. La fonction Régional est normalement
désactivée.
Activer/désactiver REG
Réinitialisation des fonctions RDS
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
Enhanced Other Networks – EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
La fonction EON est particulièrement utile dans
les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la
distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur
de la station est proche.
Mise à jour automatique de
fréquence – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande
FM pour trouver un émetteur puissant. La radio
devient alors silencieuse et Recherche
PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
10
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Programme régionaux – REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur
ENTER.
Texte radio
• Distant1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et
appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est
réglé suivant chaque type de programme. Si la
niveau sonore est réglé durant l’interruption de
programme, le nouveau volume est mémorisé
pour l’interruption suivante.
1
Paramètres par défaut/d’usine.
215
10 Infotainment
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
10
4
3
5
2
6
ture commence automatiquement. Sinon,
insérez un disque et passez en mode CD en
appuyant sur MODE.
éjectés un à un. Le message
Éjecter tous apparaît à l’écran.
Démarrer la lecture (changeur CD)
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous
activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en
mode changeur CD avec MODE et sélectionnez un disque avec les touches
numérotées 1–6 ou avec haut/bas du bouton de navigation.
1
G019807
Insérer un CD (changeur CD)
1. Bouton de navigation – Avance/retour
rapide, sélection de plage et utilisation du
menu
2. Sélection de disque dans le changeur
CD1
3. Insertion/éjection de CD
4. Fente d’insertion/éjection de CD
5. MODE – Sélection des sources sonores
CD et AUX1
6. TUNING – Molette pour la sélection de
plages
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lec1
216
High Performance et Premium Sound.
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
Pause
Fichiers audio1
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son
répertoire. En fonction de la qualité du disque,
il peut se passer un instant avant le début de
la lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du
répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et
les répertoires, du symbole
. La lecture
des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
10 Infotainment
Fonctions CD
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour
afficher la totalité du nom du fichier.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche du
bouton de navigation permettent de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre.
TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d’exécuter cette action.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage
CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour
activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT
ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la
méthode ordinaire, il est possible de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en
mode aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Activer/désactiver (lecteur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et
appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les
disques et appuyez sur ENTER.
La sélection Tous les disques ne concerne
que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire
et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
10
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1.
Activer/désactiver
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Disques compacts (CD)
L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire
absent.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur
décollerait l’autocollant et endommagerait
le lecteur.
1
Concerne le changeur CD uniquement.
217
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
10
Menu FM
Menu AUX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
Infos
TP
PTY
Texte radio
Réglages radio avancés
Réglages audio1
Menu AM
1. Réglages audio1
Menu CD
1.
2.
3.
4.
5.
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
Menu changeur CD
1.
2.
3.
4.
5.
1
218
Lecture aléatoire
Infos
TP
Texte disque
Réglages audio1
Certains niveaux de système audio.
Volume AUX
Infos
TP
Réglages audio1
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
2
3
4
10
5
1
G019842
6
Composants du système téléphonique
219
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique
10
1. Antenne
2. Commandes au volant (option)
Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 221.
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains
libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Carte SIM
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le
volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande.
5. Combiné (option)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
220
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet de réduire la priorité des
appels entrants et des messages SMS afin de
permettre au conducteur de se concentrer sur
la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de cinq
secondes avant d’être connectés. Les appels
en absence sont affichés à l’écran de contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé à
partir de la fonction du menu 5.6.2, voir
page 227.
G020244
Appels d’urgence
4. Panneau de commande de la console
centrale
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la
carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes SIM de type "uniquement 3G". Les
cartes combinées 3G/GSM sont acceptées.
Contactez votre opérateur si vous devez
changer de carte SIM.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Carte SIM supplémentaire1
De nombreux opérateurs proposent une carte
SIM supplémentaire pour le même numéro de
téléphone. Cette carte supplémentaire peut
être utilisée dans la voiture.
Commandes du téléphone
1
Commandes au volant
1
2
10
2
Installation de la carte SIM
Utilisation du menu
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu
se trouve en page 208.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement
achever l’activité sélectionnée à partir du
menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de
vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage
des menus, voir page 227.
1
Certains marchés
7
3
6
4
5
Panneau de commande de la console centrale
1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio
etc. pendant un appel téléphonique.
2. Boutons chiffres et lettres
3. MENU – Permet d’ouvrir le menu
principal
4. EXIT – Interrompt/refuse un appel,
efface les caractères saisis
5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
6. ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
7. PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
4
G020243
3
G019809
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à
gants.
– Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le coin
biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la
forme du support.
– Insérez doucement le support de carte
SIM.
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions
téléphoniques. Pour pouvoir commander le
système audio, le téléphone doit être en mode
veille (standby).
1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande
2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande
3. Volume des appels –
Augmentation/réduction
4. Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
221
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Marche/arrêt
– Appuyez sur PHONE ou sur EXIT.
Appels en attente
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans le
même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Activation à partir du mode veille
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez
refuser l’appel ou répondre normalement. Si
vous répondez au seconde appel, le premier
est mis en attente.
Mise en marche :
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le téléphone
est activé.
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
Désactivation :
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible.
– Maintenez le bouton PHONE enfoncé
jusqu’à son activation.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être
actif tout en recevant dans appels. Toutefois,
il n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
222
– Appuyez sur PHONE.
Gestion des appels
Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné
au système mains-libres pendant un appel,
voir page 225.
Pour appeler
– Activez le système téléphonique (si nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 224.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour recevoir un appel
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 226.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné.
Pour refuser un appel
– Appuyez sur EXIT.
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente
désac. et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une conversation
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur
ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer
ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être
ajouté. Si une conférence est interrompue,
tous les appels en cours sont interrompus.
– Passez deux appels.
– Appuyez sur MENU.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur
ENTER.
Volume sonore
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte
conducteur ou le haut-parleur central1.
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est
réglé avec les commandes
au volant.
Si vous utilisez le combiné,
le volume est réglé avec une
molette sur le côté du
– Appuyez sur le bouton comportant le
caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième,
etc. Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent être
saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez
quelques secondes.
Une courte pression EXIT permet d’effacer un
caractère saisi. Une longue pression sur EXIT,
tous les caractères saisis seront effacés.
1
space 1- ? ! , . : " ' ( )
2
abc2äåàæç
combiné.
3
def3èé
Volume sonore du système audio
4
ghi4ì
Le volume sonore est réduit pendant un appel.
Lorsque la conversation est terminée, le
volume sonore reprend son niveau d’origine.
Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3,
page 226. Cette fonction ne concerne que le
système téléphonique intégré Volvo.
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
Saisie de texte
#
Alterner en majuscules et minuscules.
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
1
Gestion des numéros
Appeler les derniers numéros appelés
10
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être
mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez
sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone
et appuyez sur ENTER.
Premium Sound.
223
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Rechercher des contacts dans le répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu
Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Copie des entrée de la carte SIM vers le
répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au téléphone ou
Téléphone au SIM et appuyez sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
224
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur
ENTER.
Effacer tous les contacts
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer
téléph et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.
Le code programmé en usine est 1234.
Raccourci
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et
appuyez sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT pour sortir du
système de menu.
Appeler par un raccourci
– Maintenez le bouton souhaité sur le clavier
durant environ deux secondes ou appuyez
brièvement sur le bouton puis sur ENTER.
NOTE
Lorsque le téléphone est activé, il faut
patienter quelques secondes avant d’avoir
accès aux raccourcis.
L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer
un numéro raccourci, voir page 228.
Passer un appel depuis le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire
s’affichent. Il est possible de réduire le nom-
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
bre de contacts en saisissant un partie du
nom du contact recherché.
SMS – Short Message Service
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Lire un SMS
NOTE
Appuyez sur ENTER pour appeler.
Fonctions actives durant une conversation en cours
Pendant une conversation, plusieurs fonctions
sont disponibles. Une partie de ces fonctions
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel
est mis en attente.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options
suivantes :
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
• Joindre – Appel en conférence (disponible
si plus de trois personnes sont connectées).
• Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir
d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de
menu.
Ecrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et
appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran.
Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
10
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message
Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande (900/1800
MHz)
Oui
1Le nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de l’abonnement.
225
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
10
1. Journal
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Appels absence
Appels reçus
App. composés
Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1.
2.2.
2.3.
226
Lire
Ecrire
Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps de validité
2.3.3.
Type de message
3. Répertoire
3.1.
3.2.
3.3.
Nouvel. entré
Rechercher
Copier tous
3.3.1.
SIM au téléphone
3.3.2.
Téléphone au SIM
3.4.
Appel abrégé
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir N°
3.5.
Effacer SIM
3.6.
Effacer mémoire du téléphone
3.7.
Mém. utilisé
4. Options appel.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Envoyer Numéro
Mise attente
Réponse Automatique
Rappel automatique
Renvoi d’appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Paramètres téléphone
5.1.
Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2.
Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10.
Suomi
5.2.11.
Svenska
5.2.12.
Dansk
5.2.13.
Deutsch
5.3.
Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4.
Editer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5.
Sons
5.5.1.
Volume de sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.6.
Sécurité cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7.
Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. App. composés
Liste des numéros appelés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2
et 1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
Tous
Manqués
Reçus
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Nombre d’appels
Total temps
Mettre à zéro
10
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Ecrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans la centrale. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être
modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Temps de validité
Type de message
Dernier appel
227
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
4. Options d’appel
4.1. Envoyer Numéro
5. Paramètres téléphone
5.1. Réseau
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 223.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
3.2. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Mise attente
3.3. Copier tous
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
5.1.1.
5.1.2.
4.3. Réponse Automatique
5.2. Langue
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
3.3.2.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Appel abrégé
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
3.5. Effacer SIM
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Sélectionner la langue.
4.4. Rappel automatique
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.2.9.
5.2.10.
5.2.11.
5.2.12.
5.2.13.
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Faire suivre
Choisissez quand et quels types d’appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer mémoire du téléphone
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisé
Indique le nombre d’emplacements de
mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le
téléphone. Le tableau indique le nombre
d’emplacements occupés par rapport au
nombre total d’emplacements par exemple
100 (250).
228
Auto
Manuel
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
Si occupé
Pas réponse
Injoignable
Appels fax
App. données
Annuler tous
English UK
English US
Español
Français CAN
Français FR
Italiano
Nederlands
Português BR
Português P
Suomi
Svenska
Dansk
Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
5.3.1.
5.3.2.
Activée
Désactivée
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.3.3.
Automatique
5.4. Editer codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Ecrivez et conservez les codes dans un
endroit sûr.
5.4.1.
5.4.2.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les
paramètres d’origine.
10
Code PIN
Code de téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine 1234
est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur
d’appels.
5.5. Sons
5.5.1.
5.5.2.
5.5.3.
5.5.4.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
Abaissez le volume radio :
On/off
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
5.6.2.
Verr. menu. La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont
pas retardés quelles que soient les
conditions de conduite.
229
Désignation du type ............................................................................... 232
Caractéristiques ..................................................................................... 233
Poids et cotes ........................................................................................ 234
Caractéristiques du moteur .................................................................... 235
Huile moteur ........................................................................................... 237
Liquides et lubrifiants ............................................................................. 241
Carburant ............................................................................................... 243
Pot catalytique ....................................................................................... 247
Système électrique ................................................................................. 248
Homologation de type ............................................................................ 250
230
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1
11
2
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage en stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du
moteur.
4. Autocollant pour huile moteur.
5. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication :
(a) Boîte de vitesses manuelle
HFGDOIHV
HFGJJFFO
I
BFDRYOIHV
Gfdr_urtvb
Seyj_tu
Fkfu
Ohtk_jdtr
Mgdh_ ytegf
Seyj_tu
Fkfu
Ehdfjljl_ncy
3
B5254S
1234567
Engine oil quality: XXX
Viscosity: XXX
xxxxxxxx
4
(b), (c) Boîte de vitesses automatique
P9480743
M56L
AISIN AW
MADE IN JAPAN
CO
55-50
T 100001
3,77
5a
232
6
LTD
XXXXX
XXXXX XX
XXXXX
SERIAL NO
YV1LS5502N2000327
5b
5c
G010573
P 1208632
1064012010
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
La carte grise de la voiture comporte d’autres
informations concernant la voiture.
11 Caractéristiques
Caractéristiques
Cotes
C
D
11
E
G
H I
G017401
A
B
F
Repère sur
l’illustration
Cotes
A
Empattement
2640
B
Longueur
4476
C
Longueur de
chargement, plancher,
sièges rabattus
1745
D
Longueur de
chargement, plancher
976
E
Hauteur
1454
F
Voie avant
1535
G
Voie arrière
1531
H
Largeur
1770
I
Largeur, rétroviseurs
compris
2022
mm
233
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids
Remorque freinée
1
Poids maxi de
remorque kg
2
1.6 1200
1.6D 1300
1.8 1300
2.0 1350
autres 1500
3
4
5
G016008
11
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 232.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
5. Niveau d’équipement
Charge maxi : Voir certificat d’immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg
234
Charge
maximale sur la
boule d’attelage
en kg
75
Remorque non freinée
Poids maxi de
remorque kg
Charge
maximale sur la
boule d’attelage
en kg
700
50
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
1.6
1.8
1.8F
2.0
2.4
2.4i
T5
Désignation de moteur
B4164S3
B4184S11
B4184S8
B4204S3
B5244S5
B5244S4
B5254T7
Puissance (kW/tr/min)
74/6000
92/6000
92/6000
107/6000
103/5000
125/6000
162/5000
(ch à tours/min)
100/6000
125/6000
125/6000
145/6000
140/5000
170/6000
230/5000
Couple (Nm/tr/min)
150/4000
165/4000
165/4000
185/5000
220/4000
230/4400
320/1500–4800
Nombre de cylindres
4
4
4
4
5
5
5
Alésage (mm)
79
83
83
87
83
83
83
Course (mm)
81,4
83,1
83,1
83,0
90,0
90,0
93,2
Cylindrée (litres)
1,60
1,80
1,80
1,99
2,44
2,44
2,52
Taux de compression
11,0:1
10,8:1
10,8:1
10,8:1
10,3:1
10,3:1
9,0:1
11
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 232.
235
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
11
1.6D
2.0D
2.4D
D5
Désignation de moteur
D4164T
D4204T
D5244T91
D5244T8
Puissance (kW/tr/min)
80/4000
100/4000
120/5500
132/4000
(ch à tours/min)
109/4000
136/4000
163/5500
180/4000
Couple (Nm/tr/min)
240/-
320/2000
340/1750-2750
350/1750 - 3250
Nombre de cylindres
4
4
5
5
Alésage (mm)
75
85
81
81
Course (mm)
88,3
88,0
93,2
93,2
Cylindrée (litres)
1,56
2,00
2,40
2,40
Taux de compression
18,3:1
18,5:1
17,0:1
17,0:1
1
Belgique
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 232.
236
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite défavorables
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
Diagramme de viscosité
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
11
G020236
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
237
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
xxxxxxxx
Qualité d’huile ACEA A3/B3/B4
G020235
Engine oil quality: ACEA A3/B3/B4
Viscosity: SAE 0W-30
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
11
Viscosité : SAE 0W–30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
Volume entre
MIN–MAX (litres)
Volume1
(litres)
2.4
B5244S52
1,3
5,8
2.4i
B5244S42
T5
B5254T72
1
Inclut le remplacement du filtre.
2
Ne concerne pas le marché européen. Pour l’Europe, reportez-vous à la page 240.
238
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
xxxxxxxx
Qualité d’huile : WSS-M2C913-B
G020234
Engine oil quality: WSS-M2C913-B
Viscosity: SAE 5W-30
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
Viscosité : SAE 5W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
Volume entre
MIN–MAX (litres)
Volume1
(litres)
1.6
B4164S3
0,75
4,0
1.8
B4184S11
1.8F
B4184S8
2.0
B4204S3
1.6D
D4164T
1,0
3,7
2.0D
D4204T
2,0
5,5
4,3
1
Inclut le remplacement du filtre.
239
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
11
Version moteur
2.4
B5244S52
2.4i
B5244S4
T5
B5254T72
D5
D5244T8
2.4D
1 Inclut
D5244T9
xxxxxxxx
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
G020233
Engine oil quality: ACEA A5/B5
Viscosity: SAE 0W-30
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
Viscosité : SAE 0W–30
Volume entre
MIN–MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,3
5,5
1,5
6,0
2
3
le remplacement du filtre.
2
Europe uniquement. Pour les autres marchés, reportez-vous à la page 238.
3
240
Belgique
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses
1.6 Manuelle 5 rapports
2,1
Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C
1.8 Manuelle 5 rapports
1,9
1.6D Manuelle 5 rapports
1,9
1.8F Manuelle 5 rapports
1,9
2.0 Manuelle 5 rapports
1,9
2.0D Manuelle 6 rapports
1,7
Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C
D5 Automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
2.4 Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
2.4i Manuelle 5 rapports
2,1
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
2.4i Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
T5 Manuelle 6 rapports
2,0
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
T5 Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
IMPORTANT
L’huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d’endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
11
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de
vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 237.
241
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Qualité recommandée
Liquide de refroidissement
5 cyl. boîte de vitesses manuelle
9,5
5 cyl. boîte de vitesses automatique
10,0
4 cyl. essence (1.8, 1.8F et 2.0)
7,5
4 cyl. Diesel (2.0D)
9,5
4 cyl. Essence (1.6)
6,2
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à :
moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC.
moteur essence (1,6) 82 ºC
moteur Diesel (1,6D) 83 ºC
4 cyl. Diesel (1.6D)
7,2
11
180–200 g
Huile compression PAG
500–600 g
Réfrigérant R134a (HFC134a)
Liquide de frein
0,6
DOT 4+
Direction assistée
1-1,2
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou
produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
4 cyl. Essence/Diesel
4,0
5 cyl. Essence
6,5
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Climatisation1
Liquide lave-glace
Réservoir de carburant
1
Voir page 243
Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
242
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
55
1.6
B4164S3
Manuelle 5 vitesses (IB5)
7,2
171
1.8
B4184S11
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
1.8F
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,4
177
2.0
B4204S3
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,4
177
2.4
B5244S5
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
9,1
217
2.4i
B5244S4
Manuelle 5 rapports (M56H)
8,5
203
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
9,1
217
Manuelle 6 rapports (M66)
8,7
208
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
9,4
224
Manuelle 6 rapports (M66)
9,6
229
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
10,1
241
T5
T5
AWD
B5254T7
11
62
57
243
11 Caractéristiques
Carburant
Moteur
11
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
52
1.6D
D4164T (EURO3) (EURO4)
Manuelle 5 rapports (MTX75)
4,9
129
2.0D
D4204T (EURO3)
Manuelle 6 rapports (MMT6)
5,6
148
5,8
153
D5
(EURO4)
D5244T8
Boîte de vitesses automatique
(AW55-51)
7,0
184
2.4D
D5244T91
Boîte de vitesses automatique
(AW55-51)
7,0
184
60
1
Belgique
Moteur
Bioéthanol
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
1.8F1
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
10,32
-
55
1Un
moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l’essence sans plomb avec indice d’octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu’avec tous les mélanges possibles (différents
taux) de ces deux carburant.
2
La voiture consomme plus de carburant si elle roule avec du bioéthanol E85 qu’avec de l’essence. Cela est dû au fait que le bioéthanol contient moins d’énergie que
l’essence.
244
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268 . Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées
si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par
ailleurs, la consommation peut varier selon le
type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est
supérieure et la puissance de sortie inférieure
si on utilise un carburant à indice
d’octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d’une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
4 cylindres et seulement en situation
exceptionnelle pour les autres moteurs.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON est recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Essence – Norme EN 228
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
Bioéthanol E85
N’effectuez aucune modification du système
d’alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par
des pièces qui n’ont pas été conçues pour
une utilisation avec du bioéthanol.
11
ATTENTION
Évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N’ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l’essence, le bioéthanol et les
mélanges de ceux-ci sont très toxiques et
peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d’ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion de carburant.
Diesel
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
Le carburant Diesel doit respecter la norme
EN 590 ou JIS K2204. Le système d’alimentation des moteurs Diesel est sensible aux
impuretés, voir page 183.
• N’utilisez pas d’essence avec indice
d’octane 91 RON pour les moteurs à
245
11 Caractéristiques
Carburant
ATTENTION
11
N’utilisez pas de méthanol. Un autocollant à
l’intérieur de la trappe du réservoir indique
les carburants à utiliser.
L’utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour les moteurs fonctionnant au
bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
IMPORTANT
L’utilisation d’autres carburants peut entraîner des dommages au moteur et en réduire
les performances. Cela annule également
les garanties de Volvo ainsi que les éventuels contrats d’entretien complémentaires.
Remplissez le réservoir d’essence avant de
laisser la voiture en stationnement pour une
longue période pour éviter tout risque de
corrosion. De petites quantités d’impuretés
corrosives peuvent exister dans le
bioéthanol E85.
246
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit
être rempli d’essence, voir page 121.
ATTENTION
L’éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s’il est rempli d’éthanol.
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot
catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois
de ces canaux sont recouvertes d’une fine
couche de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c.- à- d. qu’ils accélèrent la réaction chimique
sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le
moteur. La valeur résultant de l’analyse des
gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
11
247
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Batterie
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
590 A
600 A1
700 A2
Capacité de réserve (RC)
100 min
120 min
135 min
Capacité (Ah)
60
70
80
1Voitures
équipées du système audio High Performance.
2
Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d’un
chauffage au carburant ou du RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
248
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
Puissance W
Type
Feux de croisement
55
H7
Feux de route (spécial pour halogène)
55
H9
Feux de route supplémentaires (spécial pour Bi Xénon et ABL)
55
H7
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
P21W
Clignotants avant (spécial pour Bi Xénon et halogène),
clignotants arrière
21
PY21W
Clignotants avant (spécial pour ABL)
24
PY24W
Feux de gabarit et de position/stationnement arrière
5
P21/5W
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque d’immatriculation
5
C5W
Miroir de courtoisie
1,2
Ampoule
navette
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit latéraux
avant
5
W5W
Feux antibrouillards
35
H8
Éclairage de boîte à gants
3
Ampoule
navette
11
249
11 Caractéristiques
Homologation de type
Système de télécommande
1
Delphi s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
2
USA-FCC ID : KR55WK48952, KR55WK48964
Pays
11
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
1
NOTE
Ce système de télécommande est approuvé
selon la section 15 de la législation FCC. La
fonction suppose les deux conditions suivantes :
1. Ce système ne doit causer aucune perturbation nocive.
IS, LI, N, CH
2. Ce système accepte les perturbations reçues
(incluant les perturbations néfastes au système).
HR
Important
Les modifications du système qui n’ont pas été
approuvées par le fabricant peuvent causer de
sérieux dommages au système et l’empêcher de
fonctionner.
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
2
RC
ETC093LPD0155
250
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour satisfaire aux normes FCC pour l’utilisation dans une voiture de tourisme.
11 Caractéristiques
11
251
Index alphabétique
A
A/C ..............................................................72
climatisation électronique ......................77
climatisation manuelle ...........................73
ABL, phares actifs .......................................47
ABS ...........................................................129
panne dans le système ABS ..................41
Accident, voir Collision ...............................22
Active Bi-Xenon Lights ................................47
AF – mise à jour automatique
de fréquence .............................................215
Affichage
messages .........................................43, 44
Aide au stationnement ..............................133
Air conditionné ............................................72
ECC ........................................................75
Alarme
activation ..............................................110
désactivation ........................................110
désactivation du signal d’alarme .........111
généralités ............................................110
réactivation automatique de l’alarme ...111
signaux d’alarme ..................................111
témoin d’alarme ...................................110
test du système d’alarme .....................113
Alarme, fonctions radio .............................213
Ampoules
caractéristiques ....................................249
remplacement ......................................192
252
Angle mort (BLIS) ..................................... 136
Appel
fonctions durant conversation
en cours ............................................... 225
volume du téléphone ........................... 223
Appel abrégé ............................................ 224
Appel en attente ....................................... 222
Appel entrant ............................................ 222
Appeler ..................................................... 222
Appels
gestion ................................................. 222
Appels d’urgence ..................................... 220
Appuie-tête arrière central .......................... 92
Assistance au démarrage ......................... 142
Audio
commandes au volant ........................... 54
Audio, voir également Sons ..................... 209
AUTO
climatisation .......................................... 75
mémorisation d’une présélection ........ 212
Avance ou recul rapide ............................. 217
AWD ......................................................... 128
B
Balais d’essuie-glace
remplacement ..................................... 189
Balayage intermittent ................................. 51
Batterie
assistance au démarrage .................... 142
entretien .............................................. 190
remplacement ...................................... 191
surcharge ............................................. 117
symboles sur la batterie ....................... 190
Bioéthanol E85 .......................................... 245
Blessures dues au "coup de fouet
cervical" WHIPS .......................................... 23
Blocage de marche arrière
cinq rapports ....................................... 123
six vitesses, essence ........................... 124
Blocage du volant ..................................... 120
Boîte à gants ............................................... 89
verrouillage .......................................... 107
Boîte de vitesses automatique ................. 127
remorquage et transport ...................... 140
remorque ..................................... 143, 144
système de sécurité ............................. 126
Boîte de vitesses manuelle ....................... 123
Boîtier de relais/fusibles
dans l’habitacle .................................... 203
Boussole ..................................................... 59
étalonnage ............................................. 59
Buée
élimination avec la fonction
dégivrage ......................................... 73, 76
fonction minuterie, A/C .......................... 73
fonction minuterie, ECC ......................... 76
lunette arrière ......................................... 73
traitement des vitres .............................. 70
Buses de ventilation .................................... 71
Index alphabétique
C
Capot moteur ............................................182
Capteur de pluie ..........................................52
Caractéristiques du moteur ......................235
Carburant
chauffage de stationnement ..................80
consommation .................................7, 243
consommation de carburant, affichage .50
économie de carburant ........................160
filtre à essence .....................................183
indication du niveau ...............................41
ravitaillement ........................................118
système d’alimentation ........................183
Carte SIM ..................................................220
Catégories de vitesse, pneus ....................156
CD
compartiment de rangement .................89
Ceinture de sécurité ....................................12
banquette arrière ....................................13
grossesse ...............................................13
Chargement
capacité de charge ..............................152
compartiment à bagages .......................94
généralités ............................................152
Chauffage auxiliaire .....................................80
Chauffage de stationnement
batterie et carburant ..............................80
généralités ..............................................79
réglage de l’heure ..................................80
stationnement en côte ........................... 79
Chauffage électrique
lunette arrière ........................................ 73
rétroviseurs ............................................ 73
sièges avant .................................... 73, 77
Chauffe-moteur ........................................ 121
Cirage ....................................................... 173
Clé .............................................................. 98
système de démarrage et
de verrouillage sans clé ....................... 102
télécommande ....................................... 98
Clés de contact ........................................ 120
Clignotants ................................................. 49
Climatisation
AUTO ..................................................... 75
généralités ............................................. 70
réglages personnels .............................. 65
CLIMATISATION AUTO .............................. 75
Code de couleur, peinture ........................ 175
Collision
capteurs de collision ............................. 22
IC ........................................................... 22
mode de collision .................................. 26
rideau gonflable ..................................... 22
Combiné d’instruments .............................. 39
Commandes au volant
téléphone/audio .................................... 54
Compartiment à bagages
chargement ......................................... 152
crochet pour sacs à provisions ............. 94
œillets de retenue de charge ................. 94
prise électrique ...................................... 94
verrouillage/déverrouillage ..................... 98
Compartiment de rangement
CD .......................................................... 89
panneaux latéraux arrière ...................... 89
Compartiment moteur ............................... 182
Compartiments de rangement .................... 88
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .................................................... 88
Compte-tours ............................................. 39
Compteur de vitesse ................................... 39
Compteur journalier .................................... 39
Condensation ............................................ 183
Conduite
avec hayon ouvert ............................... 116
avec remorque ..................................... 143
conditions de conduite défavorables .. 180
dans l’eau ............................................ 116
économique ......................................... 116
routes glissantes .................................. 116
système de refroidissement ................ 116
Conduite dans l’eau .................................. 116
Conduite économique .............................. 116
Conduite en hiver ...................................... 119
Consommation moyenne de carburant ...... 50
Contrôle automatique du volume ............. 211
Contrôles
huiles et liquides .......................... 181, 184
Cotes ........................................................ 233
253
Index alphabétique
Coussin gonflable
conducteur et passager .........................16
désactivation ..........................................19
Coussin rehausseur
abaissement ...........................................31
rabattement ............................................30
Coussin rehausseur intégré ........................30
Coussins gonflables latéraux ......................20
Cric ............................................................163
Crochet d’attelage, voir dispositif
d’attelage ..................................................145
Cruise control ..............................................53
D
Dégivrage ....................................................73
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique .............127
Démarrage automatique ...........................119
Démarrage du moteur ...............................119
keyless drive ........................................122
Désignation du type ..................................232
Déverrouillage
de l’extérieur ........................................106
de l’intérieur .........................................107
hayon ...................................................106
réglages .................................................66
sans clé ................................................106
Diesel ........................................................183
préchauffage ..........................................41
Dimensions ...............................................156
254
Dispositif d’attelage
caractéristiques ................................... 146
dépose ................................................ 150
généralités ........................................... 145
pose ..................................................... 147
Distribution de l’air ..................................... 78
ECC ....................................................... 77
Dolby Surround Pro Logic II ............. 208, 211
Données véhicule ..................................... 180
Dossier
banquette arrière, rabattement ............. 92
Douille d’ampoule
dépose ................................................ 196
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................. 197
emplacement des ampoules ............... 196
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ............................................ 131
désactivation/activation ...................... 132
témoin ................................................... 41
E
ECC, climatisation électronique ................. 71
Éclairage
ampoules, caractéristiques ................. 249
dans l’habitacle ..................................... 86
éclairage automatique, feux
de croisement ........................................ 46
éclairage automatique, habitacle .......... 86
éclairage d’accompagnement ......... 49, 61
éclairage de l’écran ............................... 47
éclairage des instruments ...................... 47
extérieur ................................................. 46
feux antibrouillard arrière ....................... 47
feux de croisement ................................ 46
feux de position/de stationnement ........ 46
feux de route/de croisement ................. 49
liseuses .................................................. 86
panneau de commande des éclairages . 46
phares antibrouillard ........................ 47, 50
réglage de la porte des phares .............. 46
remplacement d’ampoule, généralités 192
Éclairage d’accompagnement .............. 49, 61
réglage ................................................... 66
Éclairage de l’écran .................................... 47
Éclairage de sécurité
ampoules actives ................................... 61
réglage ................................................... 66
Éclairage des instruments .................... 46, 47
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant .................................................... 192
clignotants ........................................... 194
compartiment à bagages ..................... 197
éclairage d’emmarchement ................. 197
emplacement des ampoules
sur la douille ......................................... 196
feux antibrouillard ................................ 195
feux arrière ........................................... 196
feux de croisement .............................. 193
feux de gabarit ..................................... 195
feux de position ................................... 194
Index alphabétique
feux de route ........................................193
feux de stationnement .........................194
miroir de courtoisie ..............................198
Éclats de peinture et rayures ....................175
Écran d’informations ...................................43
Egaliseur ...................................................211
Émissions ..................................................243
dioxyde de carbone .............................245
Enfants
équipement de sécurité .........................27
placement dans la voiture, tableau ........29
sécurité ..................................................30
siège enfant et coussin gonflable ..........27
siège pour enfant et coussin gonflable
latéral .....................................................20
verrouillage de sécurité pour enfants ...109
Enhanced Other Networks – EON ............215
Entretien
entretien par vous-même .....................181
protection anticorrosion .......................176
Entretien de la voiture, garniture en cuir ...174
Epuration de gaz d’échappement
indication de panne ...............................41
Essuie-glace
capteur de pluie .....................................52
Essuie-glace et lave-glace ..........................51
F
Faisceau d’éclairage .................................153
Femmes enceintes
sécurité .................................................. 13
Feu antibrouillard
allumer/éteindre .................................... 47
Feux antibrouillard
activés/désactivés ................................. 50
Feux clignotants ......................................... 49
Feux de croisement .............................. 46, 49
Feux de détresse ........................................ 55
Feux de position ......................................... 46
Feux de route ............................................. 49
activation et appels de phare ................ 49
allumés/éteints ...................................... 46
Feux de stationnement ............................... 46
Feux stop .................................................... 48
Filtre à particules Diesel ........................... 119
Filtre à suie ......................................... 44, 119
FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 119
Filtre d’habitacle ......................................... 70
Filtre Diesel ............................................... 183
Flexifuel .................................................... 121
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage .......................... 188
Fonction aération générale ....................... 106
Fonction antidérapage ............................. 131
Fonction antiéblouissement automatique .. 59
Fonction antipatinage ............................... 131
Fonction de contrôle de la traction .......... 131
Fonctions CD ............................................ 216
Fonctions de programmes ........................ 213
Fonctions RDS .......................................... 213
réinitialisation ....................................... 215
Frein à main ................................................ 56
Frein de stationnement ......................... 42, 56
Freins
feu stop d’urgence, EBL ........................ 48
feux stop ................................................ 48
frein à main ............................................ 56
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans
le compartiment moteur ...................... 200
boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle ............................................ 203
généralités ........................................... 199
remplacement ...................................... 199
Fusibles/boîtier de relais
dans le compartiment moteur ............. 200
G
Garniture ................................................... 174
Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 174
Gaz détonant ............................................ 142
H
Habitacle
éclairage ................................................ 86
Haut-parleur de basses ............................ 210
255
Index alphabétique
Hayon
conduite avec hayon ouvert .................116
verrouillage/déverrouillage ...................106
Homologation de type, système
de télécommande .....................................250
Huile moteur ..............................................184
conduite dans des conditions
défavorables ........................................237
filtre ......................................................184
pression d’huile ......................................42
qualité d’huile .......................................237
vidange ................................................184
volumes ................................238, 239, 240
Huile, voir aussi Huile moteur
pression d’huile ......................................42
Huiles et liquides
contrôles ......................................181, 184
I
IDIS ...........................................................220
Immobiliseur ........................................98, 120
Immobiliseur électronique ...........................98
Indicateur de température extérieure ..........39
Informations ..............................................214
Infos trafic .................................................213
Infotainment
utilisation du menu ...............................208
Instruments
vue d’ensemble, conduite à droite ........36
256
vue d’ensemble, conduite
à gauche ........................................ 34, 219
ISOFIX
système de fixation ............................... 31
J
Jauge de carburant .................................... 39
K
Keyless drive ............................................ 102
démarrage de la voiture ...................... 122
Kick-down
boîte de vitesses automatique ............ 126
L
Lame de clé .............................................. 100
points de verrouillage .......................... 101
Lavage
voiture .................................................. 172
Lavage de la voiture ................................. 172
Lavage en station automatique ................ 172
Lave-glace
pare-brise et phares .............................. 51
Laver la voiture ......................................... 172
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 217
Lève-vitres
banquette arrière ................................... 58
panneau de commande de la porte
conducteur ............................................ 57
place passager ...................................... 58
verrouillage ............................................ 58
Liquide d’embrayage, contrôle
et remplissage .......................................... 187
Liquide de freins, contrôle et remplissage 187
Liquide de refroidissement, contrôle
et remplissage .......................................... 186
Liquide lave-glace, remplissage ............... 186
Liquides, volumes ............................. 241, 242
Liseuses ...................................................... 86
Lubrifiants, volumes .......................... 241, 242
M
Mémorisation d’une présélection,
manuelle et automatique .......................... 212
Messages sur l’écran d’informations .......... 43
Mettre en attente un appel ....................... 222
Minuterie
A/C ......................................................... 73
ECC ....................................................... 76
Mise à jour automatique de fréquence ..... 215
Mode veille, téléphone .............................. 222
Montre ......................................................... 39
Montre, réglage ........................................... 65
Moteur ....................................................... 182
N
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 174
garniture ............................................... 174
Index alphabétique
lavage en station automatique .............172
surface hydrofuge ................................173
NEWS ........................................................214
NOTES ..........................................................6
Numéro IMEI .............................................225
Numéros courts ........................................224
O
Œillet de remorquage ...............................140
Ordinateur de bord ......................................50
Ouverture de porte sans clé ........................66
P
PACOS ........................................................18
Panneau de commande
réglages personnels ...............................64
Panneau de commande de la portière
conducteur
vue d’ensemble ......................................38
Panneau de commande, portière côté
conducteur
manipulation ..........................................57
Pare-soleil, toit ouvrant ...............................64
Peinture
code de couleur ...................................175
dommages de peinture et retouches ...175
Pendre un vêtement léger ...........................89
Phares
allumés/éteints .......................................46
appel de phares .................................... 49
lave-phares ............................................ 51
Phares actifs ............................................... 47
Philosophie en matière d’environnement ..... 7
Pile
remplacement de la pile de
la télécommande ................................. 105
Pince à ticket .............................................. 89
Pneumatiques
pression ............................................... 160
Pneus
catégories de vitesse .......................... 156
comportement routier ......................... 156
dimensions .......................................... 156
généralités ........................................... 156
pneus d’hiver ....................................... 157
pression ECO ...................................... 161
réparation de crevaison ....................... 166
roues été et hiver ................................. 159
sens de rotation ................................... 159
témoins d’usure ................................... 157
Poids en ordre de marche ........................ 234
Poids total ................................................ 234
Polissage .................................................. 173
Porte-veste ................................................. 89
Position Standby, téléphone .................... 222
Pot catalytique .......................................... 247
transport .............................................. 140
Pression ECO
économie de carburant ........................ 160
tableau ................................................. 161
Prise allume-cigare
siège avant ............................................. 45
Prise électrique
banquette arrière ................................... 45
compartiment à bagages ....................... 94
console centrale .................................... 45
Programme d’entretien ............................. 180
Programme régionaux – REG ................... 215
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Protection anticorrosion ........................... 176
Protection anti-pincement, toit ouvrant ...... 64
PTY – Type de programme ....................... 214
Q
Qualité du carburant ................................. 245
R
Radar de recul
capteurs pour aide au stationnement .. 135
Radio
réglages radio ...................................... 212
stations radio ....................................... 212
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir ........................... 118
ravitaillement ........................................ 118
Recherche de fréquence .......................... 212
Recherche PI ............................................ 215
257
Index alphabétique
Recirculation ...............................................72
ECC ........................................................76
Réfrigérant ..................................................70
Refuser un appel .......................................222
Réglage, montre ..........................................65
Réglages automatiques
recyclage d’air actif ................................65
Réglages de verrouillage, personnels .........64
Réglages personnalisés
verrouillage automatique .......................66
Réglages personnels ...................................65
déverrouillage, portes ............................66
éclairage d’accompagnement ...............66
éclairage de sécurité ..............................66
ouverture de porte sans clé. ..................66
réglage automatique du ventilateur .......65
témoin lumineux de déverrouillage ........66
témoin lumineux de verrouillage ............66
Réglages véhicule .......................................66
Réglages, voir Réglages personnels ...........65
Régulateur de vitesse .................................53
Remorquage .............................................140
Remorque
câble ....................................................145
conduite avec remorque ......................143
poids de remorque ...............................234
Réparation provisoire de crevaison ..........166
Répertoire
gestion des numéros ...........................223
258
Rétroviseurs
boussole ................................................ 59
extérieurs ............................................... 61
intérieur ................................................. 59
rabattables électriquement .................... 61
Reverrouillage automatique ...................... 106
Roue
remise en place ................................... 165
Roue de secours ...................................... 163
Temporary Spare ................................. 158
Roues
dépose ................................................ 164
jantes ................................................... 158
S
SCAN
CD et fichiers audio ............................. 217
stations de radio .................................. 213
Sécurité ...................................................... 12
système de sécurité, tableau ................ 25
Serrures à pêne dormant .......................... 108
désactivation provisoire ...................... 108
niveau d’alarme réduit ......................... 112
Siège
mémoire clé ........................................... 85
réglage manuel ...................................... 84
Siège à commande électrique .................... 85
SIPS-bag .................................................... 20
SMS
lire ........................................................ 225
rédiger .................................................. 225
Sonde Lambda ......................................... 247
Sons
réglages audio ..................................... 209
source sonore ...................................... 209
Spin control ............................................... 131
STC ........................................................... 132
Structure de menu
lecteur multimédia ............................... 218
téléphone, options de menu ................ 227
téléphone, vue d’ensemble ................. 226
Subwoofer ................................................ 210
Surface hydrofuge
nettoyage ............................................. 173
Surround ........................................... 208, 211
Système antipollution ................................... 7
Système de contrôle de la stabilité ........... 131
indication ............................................... 41
Système de freinage ......................... 129, 187
Système de qualité d’air, ECC .................... 76
Système de refroidissement ..................... 116
Système de télécommande,
homologation de type ............................... 250
Système SRS
commutateur ......................................... 19
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 219
Index alphabétique
T
Tableau des fusibles
fusibles dans l’habitacle .......................204
fusibles dans le compartiment moteur 201
Taches .......................................................174
Tapis de sol .................................................84
Télécommande ...........................................98
fonctions ................................................98
keyless drive ........................................102
lame de clé amovible ...........................100
remplacement de la pile .......................105
Téléphone .................................................221
appel à partir du répertoire ..................224
commandes au volant ............................54
mode veille, position standby ..............222
on/off ....................................................222
saisie de texte ......................................223
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ....................................131
Témoin d’avertissement, système Airbag ...15
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ................................................13
Témoins ....................................................132
témoins d’avertissement ........................40
témoins de contrôle ...............................41
Température
habitacle, climatisation électronique .....77
habitacle, climatisation manuelle ...........74
température réelle ................................. 71
Texte disque ............................................. 217
Texte radio ................................................ 215
Textes d’avertissement ................................ 6
Textes importants ......................................... 6
Toit ouvrant ................................................ 63
fermeture avec la télécommande .......... 64
pare-soleil .............................................. 64
protection anti-pincement ..................... 64
TP – infos trafic ......................................... 213
Traction control ........................................ 131
Transmission intégrale ............................. 128
Transport .................................................. 140
Triangle de signalisation ........................... 162
U
Utilisation du menu
système audio ..................................... 208
Volant
clavier droit ............................................ 54
clavier gauche ........................................ 53
commandes ......................................... 221
cruise control ......................................... 53
réglage du volant ................................... 55
Volume du réservoir .................................. 243
Volume sonore
contrôle automatique du volume ......... 211
lecteur multimédia ............................... 209
système audio ..................................... 209
téléphone/lecteur multimédia .............. 223
types de programmes .......................... 215
Volume, voir également Volume sonore ... 209
W
WHIPS ........................................................ 23
siège enfant/coussin rehausseur ........... 23
V
Ventilateur ................................................... 72
ECC ....................................................... 75
Ventilation ................................................... 71
Verrouillage ............................................... 106
de l’extérieur ........................................ 106
de l’intérieur ......................................... 107
déverrouillage ...................................... 106
Verrouillage automatique .......................... 107
Verrouillage privé ...................................... 100
259
Index alphabétique
260
Volvo Car Corporation TP 9155 (French), AT 0720 Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation