Volvo C70 2007 Manuel utilisateur

Volvo C70 2007 Manuel utilisateur | Fixfr
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ......................................... 6
Ceintures de sécurité ........................ 12
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à gauche ............................................36
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à droite...............................................38
Panneau de commande, portière côté
conducteur.........................................40
Combiné d’instruments .................... 41
Témoins de contrôle et
d’avertissement .................................42
Écran d’informations..........................46
Prise électrique ..................................47
Panneau de commande d’éclairage ..48
Levier gauche au volant .....................50
Levier droit au volant .........................52
Régulateur de vitesse (option) ...........54
Commandes au volant (option)..........55
Réglage du volant, feux de détresse .56
Frein de stationnement, prise
électrique ...........................................57
Lève-vitres électriques.......................58
Rétroviseurs .......................................59
Réglages personnalisés.....................62
00 01 02
Volvo Car Corporation et l’environnement................................................. 7
Système AIRBAG .............................. 15
Coussins gonflables (SRS)................ 16
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS) ................................. 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................. 21
Rideau gonflable (IC)......................... 23
WHIPS............................................... 24
Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de
retournement).................................... 26
Lorsque le système se déclenche..... 27
Mode de collision .............................. 28
Sécurité des enfants ......................... 29
2
Sommaire
03 Climatisation
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ........................................ 66
Sièges avant ......................................76
Télécommande avec lame de clé ......96
Toit à commande électrique...............79
Verrouillage privé ...............................99
Climatisation électronique, ECC ....... 68
Distribution de l’air ............................ 71
Coupe-vent (option) ...........................83
Éclairage d’habitacle .........................84
Pile de la télécommande ................. 101
Verrouillage et déverrouillage........... 102
Chauffage de stationnement au
carburant (option).............................. 72
Compartiments de rangement dans
l’habitacle...........................................86
Alarme (option) ................................ 106
03 04 05
Compartiment à bagages ..................90
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ...................................... 146
Nettoyage ........................................168
Généralités ...................................... 112
Ravitaillement en essence ............... 114
Démarrage du moteur ..................... 115
Filtre à particules Diesel (DFP) ........ 116
Contacteur d’allumage et dispositif
de blocage du volant ........................117
Boîte de vitesses manuelle.............. 118
Boîte de vitesses automatique ........ 120
Système de freinage........................ 123
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction.................................... 125
Aide au stationnement (option)........ 127
Remorquage et transport ................ 129
Aide au démarrage .......................... 131
Conduite avec remorque ................ 132
Dispositif d’attelage......................... 134
Crochet d’attelage amovible ........... 136
Chargement..................................... 141
Adaptation du faisceau d’éclairage . 142
Pression des pneus......................... 150
Retouches de peinture.....................171
Triangle de signalisation et roue de
secours............................................ 152
Protection anticorrosion ..................172
06 07 08
4
Remplacement d’une roue.............. 154
Réparation provisoire de crevaison. 156
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
10 Infotainment
11 Caractéristiques techniques
Généralités ......................................204
Service Volvo....................................176
Fonctions audio ..............................205
Désignation du type ........................ 228
Poids et cotes.................................. 229
Entretien de votre Volvo par
vous-même ..................................... 177
Fonctions radio ...............................207
Fonctions CD ..................................211
Caractéristiques du moteur ............. 230
Huile moteur .................................... 231
Structure de menu – système
audio ...............................................213
Liquides et lubrifiants ...................... 234
Carburant......................................... 235
Fonctions téléphone (option) ..........214
Structure de menu – téléphone ......221
Pot catalytique................................. 237
Système électrique .......................... 238
09 10 11
Capot et compartiment moteur....... 178
Diesel............................................... 179
Huiles et liquides ............................. 180
Balai d’essuie-glace ........................ 185
Batterie............................................ 186
Changement d’ampoules................ 188
Fusibles ........................................... 194
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première
fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous
familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel:
ATTENTION
Les cadres “Attention” indiquent qu’il y a un
risque de blessure corporelle au cas où les
instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les cadres “Important” indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés
6
en usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car Corporation et l’environnement
La philosophie de Volvo Car
en matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et les plus
économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se
traduit par des améliorations continues sur le
plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant
leur cycle de vie.
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 9.
7
Introduction
Volvo Car Corporation et l’environnement
Système antipollution efficace
Un air pur dans l’habitacle
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
1
8
Option pour les moteurs à 5 cylindres.
PremAir ®est une marque déposée de
Engelhard Corporation.
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigen2 Option
ces de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme.
Les ateliers Volvo agréés et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
de cette façon, vous contribuez à la protection
de l’environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l’entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
3 Plus
d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
Introduction
Volvo Car Corporation et l’environnement
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant
une conduite souple, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez la consommation de carburant en
choisissant la pression de pneus ECO, voir
page 150.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ................................................................................ 12
Système AIRBAG ...................................................................................... 15
Coussins gonflables (SRS)........................................................................ 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)................................ 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) .........................................................................................21
Rideau gonflable (IC).................................................................................23
WHIPS.......................................................................................................24
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de
retournement)............................................................................................26
Lorsque le système se déclenche.............................................................27
Mode de collision......................................................................................28
Sécurité des enfants .................................................................................29
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de la boucle
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée,
enroulez la ceinture manuellement pour
qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été
soumise à une force de traction importante,
lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La
ceinture peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée dans la même position que la
ceinture d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend
de la vitesse. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le combiné
d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
01
Ceinture de sécurité et grossesse
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions partielles.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’informations. Le
message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l’écran d’information
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture a
été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité, il est averti par un signal sonore et lumineux. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes.
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit
se coller contre l’épaule et la partie diagonale
doit se placer entre les seins et sur le côté du
ventre. La sangle basse doit reposer bien à
plat sur le côté des cuisses et le plus sous le
ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle
13
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler
pour obtenir la distance maximale entre le
ventre et volant.
Guide de ceinture
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
Le guide de ceinture existe aussi bien sur le
siège conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de son
guide et de la placer à l’arrière sur sa tige.
14
01 Sécurité
Système AIRBAG
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si
le témoin d’avertissement est
hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message AIRBAG SRS RÉPAR
DEMANDÉE ou AIRBAG SRS
RÉPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations. Contactez au plus
vite un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement du système
AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
1 Avec
SRS, tendeurs de ceinture de sécurité et
systèmes SIPS, DMIC et ROPS.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussin gonflable (SRS) du côté
passager
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droits
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l’inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
16
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du côté passager1 est plié dans un
compartiment situé au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
1 Toutes
les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut
être supprimé sur demande à l’achat.
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS
01
NOTE
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
ATTENTION
Toute réparation doit être exécutée par un
atelier Volvo agréé.
Toute intervention sur le système SRS peut
entraîner un fonctionnement incorrect et
des blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnent l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps,
il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle,
ce qui est tout à fait normal. Le processus
complet de gonflage et de dégonflage dure
quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables.
17
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à
gants) ou dans la zone susceptible d’être
occupée par le coussin gonflable lors du
déploiement.
18
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS (option)
Activation/désactivation
01
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé. Cela
concerne toutes les personnes dont la taille
est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch).
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé grâce à un commutateur.
Ceci peut être nécessaire si par exemple un
siège enfant est placé sur le siège.
Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de
contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Indication
Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
19
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Position du commutateur
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système AIRBAG sur le
combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
20
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager avant.
On ne peut toutefois pas y placer un siège enfant ni un coussin rehausseur.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d’une taille supérieure à 140 cm
ne peut toutefois pas s’y asseoir.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
coussins SIPS
01
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
Coussin gonflable latéral gonflé.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact dans les
longerons, les montants, le plancher, le toit et
les autres éléments de la carrosserie. Les
coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique
et sont des éléments importants du système
SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont
intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours
votre ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Siège enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
21
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin SIPS
Côté conducteur
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
22
Côté passager
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
Propriétés
Le rideau gonflable DMIC (Door Mounted Inflatable Curtain) est un complément à SIPS. Il
est installé le long de l’intérieur des portes
conducteur et passager et offre une protection pour les sièges avant. Le rideau gonflable
est activé par des capteurs en cas de collision
suffisamment importante ou si la voiture risque de se retourner. Lors de l’activation, le rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Le rideau gonflable
est activé que le toit soit ouvert ou non.
ATTENTION
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet
lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est
destiné qu’à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant
en compte l’angle de la collision, la vitesse et
les caractéristiques de l’autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
24
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ni le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
01 Sécurité
WHIPS
01
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
25
01 Sécurité
01
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement)
Fonctionnement
ATTENTION
N’effectuez aucune intervention sur le système ROPS.
Ne placez aucun objet sur le système ROPS
ni derrière les appuie-têtes des passagers.
Arceaux de sécurité en position déployée.
Le système ROPS est constitué de solides arceaux placés derrière l’appuie-tête des passagers et de capteurs. En cas de risque de retournement de la voiture ou d’une forte collision par l’arrière, les capteurs réagissent et les
arceaux de sécurité se déploient derrière la
tête des passagers. Les arceaux sont activés
que le toit soit ouvert ou non.
Si le système ROPS s’est déclenché, contactez toujours un atelier Volvo agréé.
26
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale 1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable DMIC
En cas de collision latérale1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de
protection en cas de retournement)
En cas de retournement et/ou de collision par l’arrière.
01
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS,
DMIC et de ceintures de sécurité n’a lieu
qu’une seule fois lors d’une collision.
ATTENTION
L’unité de gestion du système AIRBAG est
placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les
câbles de la batterie. N’essayez pas de faire
démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du
matériau avec la peau.
27
01 Sécurité
01
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez tout d’abord la clé de contact puis la
réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche
toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la
remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
Déplacement de la voiture
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION-VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut
avoir endommagé une fonction importante de
la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
28
Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le
MODE COLLISION a été réinitialisé, vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture
plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et rétablir votre voiture
en mode normal par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte MODE COLLISION a été
affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée jusqu’à un atelier
Volvo agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 31.
NOTE
Il est possible de placer :
01
Siège enfant et coussin gonflable
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Placez toujours l’enfant sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager
est activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis sur un siège enfant du
côté passager, l’enfant peut encourir des
blessures graves.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
ATTENTION
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les passagers dont la taille est inférieure à
140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège
avant que si le coussin gonflable de la place
passager est désactivé.
29
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce
conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
1
30
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
Siège avant1
Place externe de la banquette arrière
<10 kg
(0–9 mois)
Siège enfant dos à la route, attaché avec la
ceinture de sécurité et une sangle de fixation.
Utilisez un coussin de protection entre le siège
enfant et le tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support, une
sangle de fixation et des anneaux de fixation3.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège enfant dos à la route, attaché avec la
ceinture de sécurité et une sangle de fixation.
Utilisez un coussin de protection entre le siège
enfant et le tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support, une
sangle de fixation et des anneaux de fixation3.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
15–36 kg
(3–12 ans)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L2 : Homologation de type nº E5 03139
Option: Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type nº E5 03139
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19.
2L
: Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à
certains modèles, semi-universels ou universels.
3
Pour installer un siège enfant dos à la route, contactez un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Installation du siège enfant
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé 1.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d’ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Si vous utilisez d’autres équipements de sécurité pour les enfants disponibles sur le marché, il est important de lire le mode d’emploi
fourni avec le produit.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en
longueur du siège, au niveau des ressorts,
des glissières ou des longerons situés sous
le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci concerne
les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
32
ATTENTION
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples
instructions de montage.
1Pour
plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité
des enfants.
33
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à gauche....................................................................................................36
Vue d’ensemble, voiture à conduite
à droite ......................................................................................................38
Panneau de commande, portière côté conducteur ..................................40
Combiné d’instruments............................................................................ 41
Témoins de contrôle et
d’avertissement.........................................................................................42
Écran d’informations .................................................................................46
Prise électrique .........................................................................................47
Panneau de commande d’éclairage .........................................................48
Levier gauche au volant ............................................................................ 50
Levier droit au volant.................................................................................52
Régulateur de vitesse (option) ..................................................................54
Commandes au volant (option) ................................................................. 55
Réglage du volant, feux de détresse.........................................................56
Frein de stationnement, prise
électrique ..................................................................................................57
Lève-vitres électriques ..............................................................................58
Rétroviseurs ..............................................................................................59
Réglages personnalisés ............................................................................ 62
34
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
36
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1.
2.
3.
4.
5.
Réglage de volant
Poignée d’ouverture, capot moteur
Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs
Levier gauche au volant
Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de
trappe de carburant
6. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage
7. Témoin, verrouillage
8. Buses de ventilation dans le tableau de bord
9. Buse de ventilation, vitre latérale
10. Clavier gauche au volant
11. Avertisseur sonore et coussin gonflable
12. Combiné d’instruments
13. Clavier droit au volant
14. Levier droit au volant
15. Contacteur d’allumage
16. Rétroviseur intérieur
17. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
18. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté gauche
19. Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant
20. Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle
21. Commutateur, accessoire installé (non d’origine)
22. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit
23. Écran, paramètres véhicule, système audio, etc.
24. Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc.
25. Climatisation
26. Témoin, feux de détresse
27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage
28. Boîte à gants
02
29. Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique)
30. Frein de stationnement
31. Prise électrique et allume-cigares
32. Commutateur, actionnement du toit
37
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
38
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1. Commutateur, actionnement du toit
2. Prise électrique et allume-cigares
3. Frein de stationnement
4. Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs
5. Boîte à gants
6. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage
7. Témoin, verrouillage
8. Buse de ventilation, vitre latérale
9. Buses de ventilation dans le tableau de bord
10. Climatisation
11. Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc.
12. Écran, paramètres véhicule, système audio, etc.
13. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté gauche
14. Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant
15. Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle
16. Commutateur, accessoire installé (non d’origine)
17. Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit
18. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
19. Rétroviseur intérieur
20. Contacteur d’allumage
21. Levier gauche au volant
22. Clavier gauche au volant
23. Combiné d’instruments
24. Avertisseur sonore et coussin gonflable
27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage
28. Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de
trappe de carburant
29. Levier droit au volant
30. Poignée d’ouverture, capot moteur
31. Levier, réglage de volant
32. Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique)
02
25. Clavier droit au volant
26. Témoin, feux de détresse
39
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
Panneau de commande de la porte
conducteur
02
1. Lève-vitres, toutes les fenêtres, montée/
descente
2. Lève-vitres
3. Rétroviseur extérieur, côté gauche
4. Rétroviseur extérieur, réglage
5. Rétroviseur extérieur, côté droit
40
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1.
2.
3.
4.
Compteur de vitesse.
Clignotant, gauche.
Témoins d’avertissement.
Écran d’informations – L’écran affiche
les messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et la
montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C,
un symbole représentant un flocon de
neige apparaît sur l’écran d’affichage.
Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est
restée à l’arrêt, le thermomètre de température extérieure peut afficher une
valeur trop élevée.
5. Témoin d’information.
6. Clignotant, droit.
7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
8. Témoins de contrôle et d’information
9. Jauge de carburant
10. Bouton de compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les trajets courts. De courtes pressions sur le bouton font se
succéder les deux compteurs T1 et T2.
Une longue pression (plus de
2 secondes) remet à zéro le compteur
journalier activé.
11. Écran d’affichage – Affiche le rapport de
boîte de vitesse automatique engagé,
les informations du capteur de pluie, du
compteur kilométrique/journalier et du
régulateur de vitesse.
12. Témoin de feux de route
13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure.
14. Indicateur de température – Jauge de
température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la
zone rouge et un message apparaît dans
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que
des feux auxiliaires montés devant la
prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures
extérieures et les charges moteur sont
élevées.
15. Témoins de contrôle et d’avertissement.
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
02
Témoins au centre de l’instrument
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein à main
qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système d’épuration des gaz
d’échappement et du témoin de
basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture.
Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres
témoins.
NOTE
Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne
qui peut influencer la sécurité et/
ou le comportement routier de la
voiture a été indiquée. Un texte
explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le message et le symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne soit
réparée.
Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins.
1
42
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
En cas de dysfonctionnement
temporaire de l’un des systèmes
de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en association avec le texte de l’écran.
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 46 ou disparaît automatiquement au
bout de deux minutes.
– Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne
reprenez pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
Lorsque le message
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins et messages s’éteignent à
l’aide du bouton READ ou disparaissent
automatiquement au bout de deux minutes.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
3. Feu antibrouillard arrière
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve
environ 8 litres de carburant
pour les voitures à essence et
environ 7 litres pour les voitures
Diesel lorsque le témoin s’allume.
02
Ce témoin s’allume lorsque le
feu antibrouillard arrière est allumé.
4. Système de contrôle de la stabilité
STC ou DSTC
1. Panne du système de d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 125.
5. Pas de fonction
6. Préchauffage (Diesel)
2. Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système
ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
Le témoin s’allume pendant le
préchauffage. Le préchauffage
est activé lorsque la température
est inférieure à –2 °C. La voiture
peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint.
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté droit
2. Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume lorsque le
frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de
stationnement à fond.
02
NOTE
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
3. Coussins gonflables – SRS
1. Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les
clignotants de la voiture et de la
remorque sont activés. Si le
symbole ne clignote pas, cela signifie que l’une des ampoules
des feux de la remorque ou de la voiture est
défectueuse.
Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela
signifie qu’une anomalie a été
détectée dans les systèmes de
verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Amenez la voiture dès
que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé
pour inspection.
4. Pression d’huile insuffisante1
Si ce témoin s’allume en cours
de conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si néces1 Pour
certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180.
44
saire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier
Volvo agréé.
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que
le conducteur et le passager
avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture.
6. L’alternateur ne charge pas
Si ce témoin s’allume en cours
de conduite, cela signifie qu’une
défaillance est survenue dans le
système électrique. Contactez
un atelier Volvo agréé.
7. Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 183. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
une vérification du système de freinage.
Si les témoins des FREINS et
ABS s’allument en même temps,
une défaillance a pu se produire
dans le dispositif de répartition
de la puissance de freinage.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
– Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 183.
– Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
– Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est
pas correctement fermé.
02
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h, le
témoin d’information s’allume et
PORTE
CONDUCTEUR OUVERTE,
PORTE PASSAGER OUVERTE, CAPOT
MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran.
Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent.
Rappel coffre à bagages
Si le coffre à bagages est ouvert,
le témoin d’information s’allume
et COFFRE OUVERT est affiché
sur l’écran d’information.
1 Voitures
avec alarme uniquement.
45
02 Instruments et commandes
Écran d’informations
Messages
02
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en
question.
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
FILTRE À SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
DSTC CTL PATINAGE OFF
46
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Contrôlez niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km (certains moteurs). Pour obtenir
des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 181.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré, voir page 116.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 126 pour
d’autres versions.
02 Instruments et commandes
Prise électrique
Prise électrique 12 V
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
02
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit
alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
47
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
02
– Tournez la clé de contact en position II.
Position Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
1 Option.
48
Phares
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des
feux de croisement peut être désactivée par
un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 50.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l’écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et
de l’indicateur de température extérieure, ils
s’allument lors du déverrouillage de la voiture
et lors du retrait de la clé de contact. Les
écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture.
– Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
02
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la
trappe de réservoir lorsque la voiture est
déverrouillée, voir page 102.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillard (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
49
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
02
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
Ordinateur de bord (option)
Activation des feux de croisement et
de route
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans sa
position extrême, voir page 48.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
50
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 63.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
1 Réglages
en usine
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez
à la position initiale.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A)
pour revenir à la fonction de l’ordinateur de
bord.
Menus
L’ordinateur de bord affiche les informations
suivantes :
•
•
•
•
•
•
VITESSE MOYENNE
VITESSE REELLE MPH1
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 116.
CONSOMMATION MOYENNE
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le
contact est coupé, la consommation moyenne
reste en mémoire et est présente jusqu’à ce
que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
DSTC, voir page 125
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
VITESSE RÉELLE MPH1
Vitesse actuelle en mph.
pays.
02
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
Le calcul de la distance restant à parcourir
avant que le réservoir de carburant ne soit
vide est basé sur la consommation moyenne
de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de
20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran.
2
1 Certains
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d’une modification du
style de conduite ou de l’utilisation d’un
chauffage alimenté au carburant.
Concerne uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
51
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
02
Balayage intermittent
Le nombre de balayages par
unité de temps peut être réglé.
Tournez la molette de réglage
(C) vers le haut pour obtenir un balayage plus
rapide.Tournez la molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse normale
A. Lave-glace et lave-phares
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse élevée
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
C. Molette
IMPORTANT
D. Pas de fonction
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en
position 0.
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuieglaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
52
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés comme suit :
Les feux de croisement sont activés avec la
commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de
commande d’éclairage :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Commande dans le panneau de commande
d’éclairage en position 0 :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du contacteur
d’allumage ou cinq minutes après la coupure
du contact.
02
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C).
Tournez la molette dans le sens horaire pour
une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée dans le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Activer le capteur de pluie
Appuyez sur le bouton (B). Un témoin apparaît
et indique que le capteur de pluie est actif.
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de
balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie
est sélectionné.
Désactiver le capteur de pluie
Choisissez parmi les méthodes ci-dessous :
– Appuyez sur le bouton (B)
– Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
53
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
02
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou —
pour programmer la vitesse désirée.
CRUISE-ON s’affiche dans le combiné
d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
1
54
Désactivation temporaire
En fonction de la version du moteur.
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous 25–
30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute.
Retour à la vitesse définie
–Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments.
02 Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
Fonctions des boutons
02
Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio
et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au
volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de
changer de plage de CD.
Tenez l’une des flèches enfoncées pour une
avance rapide ou recherche une station.
Le téléphone doit être activé pour effectuer
des réglages du système audio. Il doit être activé avec le bouton ENTER pour pouvoir commander les fonctions téléphoniques avec les
touches fléchées.
Pour revenir aux fonctions Audio seules, appuyez sur EXIT.
55
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
02
Feux de détresse
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position.
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
56
ATTENTION
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique
Frein de stationnement (Frein à main)
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques)
Prise électrique de la banquette
arrière
02
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit alimentée.
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’activer. Il revient automatiquement en place
lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
57
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
02
Porte conducteur
La fermeture de fenêtres avant est interrompue si leur mouvement est perturbé.
Avec un actionnement manuel, la fenêtre s’arrête lorsque vous relâchez la commande.
Avec un actionnement automatique, le mouvement de la fenêtre se poursuit même après
avoir relâché la commande. Actionnez les
lève-vitres en regardant toujours leur déplacement.
La manipulation de la commande de la porte
passager est identique à celle de la porte conducteur.
Toutes les fenêtres simultanément
Le bouton (C) permet d’ouvrir et de fermer
toutes les fenêtres simultanément. Les fenêtres sont ouvertes automatiquement grâce à
une courte pression sur la partie droite du
bouton et la fermeture est assurée en maintenant la partie gauche du bouton enfoncée.
Pour ouvrir la vitre :
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
– Tirez sur la partie avant de la commande.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur.
Panneau de commande de la portière côté
conducteur.
Toutes les fenêtres peuvent être commandées
depuis le panneau de commande de la porte
conducteur. Le panneau de commande de la
porte passager ne permet de commander que
la fenêtre de la porte passager.
Après l’arrêt du moteur, il est toujours possible de commander les fenêtres, tant que les
portes restent fermées. Sinon, la clé de contact doit être mise en position I ou II.
Une fenêtre à la fois
L’actionnement manuel consiste à déplacer la
commande (A ou B) vers le haut/bas à mi-
58
course. L’actionnement automatique consiste
à déplacer la commande vers le haut/bas en
butée. Seules les fenêtres avant peuvent être
fermées automatiquement.
ATTENTION
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage n’agit que
lors de la fermeture automatique, et non
manuelle.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
Étalonnage de la boussole
02
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
1. Comme de la fonction antiéblouissement
2. Position normale
3. Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande (1)
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord),
NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud),
SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest).
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner au ralenti.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par
exemple pour l’enfoncer).
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone magnétique actuelle apparaît.
59
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu’à obtenir la zone magnétique
souhaitée (1–15). Consultez la carte des
zones magnétiques de la boussole.
– Attendez que l’écran affiche à nouveau le
symbole C.
– Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les
voitures avec conduite à gauche et R pour
les voitures avec conduite à droite.
– Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une
direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé.
Zones magnétiques, Asie.
Zones magnétiques, Australie.
Zones magnétiques, Amérique du Sud.
Zones magnétiques, Afrique.
Zones magnétiques, Europe.
60
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables
électriquement (option)
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact
doit être en position I ou II.
Pour rabattre les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière
automatique.
IMPORTANT
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés
avec le contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre. Utilisez plutôt la
fonction de chauffage électrique. Pour plus
d’informations, voir page 70.
ATTENTION
Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler
se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité.
Pour déployer les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
02
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en
position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés.
Mémorisation de la position des
rétroviseurs
La position des rétroviseurs est mémorisée
lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur prennent la
position mémorisée.
61
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Réglages possibles
Les fonctions de climatisation, de verrouillage
et audio peuvent être réglées selon vos choix
personnels. Pour les fonctions audio, voir
page 204.
02
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Navigation
Réglages de climatisation
Réglage automatique de la ventilation
Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Recyclage d’air actif
Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
– Choisissez On/Off si vous souhaitez activer
ou non la minuterie de recirculation.
Fonctionnement
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
Panneau de commande.
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Validez le choix avec ENTER.
Pour quitter le menu :
– Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
62
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
les feux clignotants de la voiture. Choisir On/
Off.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
par les feux clignotants de la voiture. Choisir
On/Off.
• Une des portes avant – permet de déverrouiller l’une des portes avant ou le coffre à
bagages séparément.
Verrouillage automatique – portes
Les portes et le coffre à bagages peuvent être
verrouillés automatiquement lorsque la vitesse
de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/
Off sont proposées. En tirant deux fois la poignée d’ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller le portes et les ouvrir de l’intérieur.
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir
l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
Déverrouillage des portières
Il existe deux options de déverrouillage :
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers
vous après avoir retiré la clé de contact. Vous
pouvez choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
• Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le coffre à bagages avec une pression sur la
télécommande.
• Conducteur, puis toutes – permet de déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller la porte
passager et le coffre à bagages.
Ouverture de porte sans clé (option sur
certains marchés)
• Toutes les portes – permet de verrouiller
ou déverrouiller les portes et le coffre à
bagages simultanément.
• Deux portes avant – les deux portes avant
sont déverrouillées simultanément.
02
Informations
• Le numéro VIN (Vehicle Identification
Number) est le numéro unique d’identification de la voiture.
• Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
63
Généralités sur les commandes climatiques ............................................66
Climatisation électronique, ECC ...............................................................68
Distribution de l’air ....................................................................................71
Chauffage de stationnement au carburant (option) ..................................72
64
COMMANDES CLIMATIQUES
03
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
ECC/Climatisation
Réfrigérant
Réglages personnalisés
La voiture est équipée d’une climatisation
automatique (ECC). Cette climatisation gère
l’air conditionné (A/C) ainsi que le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de
l’air de l’habitacle.
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
03
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
66
Filtre d’habitacle
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Recherche de pannes et réparation
Affichage
Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC).
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 62.
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Bouches de ventilation sur le tableau
de bord
ECC (option)
Condensation
Température réelle
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
03
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
A. Ouvertes
B. Fermées
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Vitres latérales
Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales pour éliminer la buée sur les vitres latérales avant.
Pour que la climatisation fonctionne correctement, le toit et les vitres latérales doivent être
fermés.
Par temps froid : Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
67
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Panneau de commande
03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité de l’air
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF (Marche/Arrêt)
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Sélecteur de température
68
Menus
1. AUTO
Maintient automatiquement
une température d’habitacle
choisie en régulant le chauffage, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la distribution de l’air.
Lorsque le toit est ouvert, une plus grande
partie de l’air et du chauffage/refroidissement
sont dirigés vers le bas de l’habitacle et la
puissance de la climatisation est limitée si cela
est possible pour compenser la température
extérieure.
Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs
fonctions manuelles, les autres fonctions sont
toujours contrôlées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO (1), tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche
CLIMAT. AUTO.
2. Ventilateur
En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du
ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est
sélectionné. La vitesse de
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
ventilation précédemment définie est alors annulée.
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur
et la climatisation sont désactivés. L’écran
affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
3. Recirculation
Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recirculé. L’air extérieur ne pénètre pas dans
la voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps
dans la voiture, de la buée peut se former sur
l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportezvous à la section "Réglages personnalisés",
page 62, pour activer ou désactiver cette
fonction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
3. Système de qualité d’air (option)
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les
particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air
se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le
capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le
témoin vert (A) s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale).
Ou :
– Choisissez parmi trois fonctions en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
• Le capteur de qualité d’air est actif – la
diode (A) s’allume.
• La recirculation n’est activée que s’il est
nécessaire de refroidir l’habitacle par
temps chaud – aucune diode n’est allumée.
• La recirculation est active – la diode (M)
s’allume.
Points importants :
• De façon générale, le capteur de qualité de
l’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, le capteur de qualité de
l’air doit être désactivé.
• En cas de buée, les fonctions de dégivrage
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
03
4. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales.
De l’air est envoyé à grande
vitesse de ventilation sur les
vitres. Le témoin du bouton
de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
69
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
03
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton A/C (5))
• la recirculation est automatiquement désactivée.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages
précédents.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
7 et 8. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après
environ 6 minutes et la lunette arrière après
env. 12 minutes.
10. Sélecteur de température
La température peut être réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
Pour activer le chauffage du
siège avant :
5. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de
répartition de l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 71.
6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON: La climatisation est activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF: Arrêt.
70
– Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument.
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé.
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l’autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de
commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
03 Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation. L’air n’est pas
recirculé. La climatisation
est toujours activée.
pour éliminer
rapidement le givre et
la buée.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres. Une certaine
quantité d’air passe par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour assurer un confort
et un désembuage
efficace par temps froid
ou humide.
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide.
(Vitesse de ventilateur
suffisante.)
Arrivée d’air au plancher et
par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres et
par les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Un certain flux d’air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord
et des vitres.
pour réchauffer les
pieds.
Arrivée d’air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour rafraîchir les pied
ou pour une réchauffement plus haut par
temps froid ou par
temps chaud et sec.
03
71
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités sur le réchauffeur
03
Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER AM
et TIMER PM (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à 10 °C, la durée maximale d’activation du chauffage de
stationnement est de 60 minutes.
ATTENTION
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le remplissage d’essence. Le
carburant répandu sur le sol peut être enflammé.
Contrôlez sur l’écran d’informations que le
réchauffeur est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes à partir desquelles la voiture sera utilisée.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
jusqu’à ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Activation immédiate du chauffage
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au Diesel.
72
Activation du réchauffeur
Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant.
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON. Le chauffage sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC.
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Arrêt immédiat du chauffage
Réglage des MINUTERIES AM et PM
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
– Utilisez la molette de réglage pour accéder
à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie. Une fois que TIMER AM a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans TIMER PM à
l’aide de la molette. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour TIMER AM.
truments s’allume et un texte explicatif apparaît à l’écran d’affichage. L’écran indique quelle minuterie est active lorsque le conducteur
retire la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
03
Chauffage auxiliaire (Diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé.
Message sur l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER AM,
TIMER PM et Démarrage direct sont activés,
le témoin d’avertissement du combiné d’ins-
73
Sièges avant.............................................................................................. 76
Toit à commande électrique ......................................................................79
Coupe-vent (option) .................................................................................. 83
Éclairage d’habitacle.................................................................................84
Compartiments de rangement dans l’habitacle........................................86
Compartiment à bagages .........................................................................90
74
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
4. Pour modifier le support lombaire1, tournez la molette.
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la molette.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
La commande (2) n’existe pas sur tous les
modèles de siège.
ATTENTION
04
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut
ou vers le bas.
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Pour accéder à la banquette arrière –
Easy entry
Veillez à retirer la ceinture de sécurité de son
guide avant que les passagers n’entrent ou ne
sortent de la voiture, voir page 14. La fonction
Easy entry est prévue pour être utilisée lorsque personne n’est assis dans le siège.
Siège mécanique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
1
76
Concerne également les sièges à commande
électrique.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Relâchez la poignée et poussez le siège
vers l’avant.
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
– Poussez le siège vers l’arrière dans sa
position d’origine.
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
remettre le dossier en position.
Le siège revient dans la position qu’il avait
avant d’être rabattu en avant pour la fonction
Easy entry.
Siège à commande électrique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Abaissez le dossier vers l’avant jusqu’à son
verrouillage.
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
04 Habitacle
Sièges avant
NOTE
Siège à commande électrique
(option)
Pour faciliter l’accès (monter ou descendre)
à la banquette arrière, le siège ne peut être
avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu.
Si le dossier est relevé lorsque le siège est
dans sa position la plus avancée, le siège
reculera automatiquement d’environ 6 cm
après quelques secondes.
04
ATTENTION
Easy entry
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
– Appuyez sur le bouton (2) situé sur le côté
de l’appuie-tête. Maintenez-le enfoncé.
– Levez la poignée (1) et rabattez le dossier.
Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l’appuietête.
La ceinture de sécurité de la place passager
doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s’il n’y a personne sur le siège.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position
I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/vers l’arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
77
04 Habitacle
Sièges avant
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des ajustements du siège peut
être réglé à la fois.
rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé de la télécommande
Fonction de mémoire
04
Les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrés dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande. Lorsque la voiture est
déverrouillée avec la même télécommande, le
siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs
reprennent les réglages mémorisés dès
l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège.
Arrêt d’urgence
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
– Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire
1–3 jusqu’à l’immobilisation du siège et des
78
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
04 Habitacle
Toit à commande électrique
Conditions nécessaires à la
manœuvre du toit
– Aucun objet ne doit se trouver sur la plage
arrière.
– Le toit et le coffre à bagages ne doivent pas
être recouverts : ni glace, ni neige, ni objet.
– Le toit doit être sec.
– La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et il
doit y avoir un espace de 0,2 m entre le
pare-chocs et tout objet situé derrière la
voiture (B).
– Température ambiante –10 °C ou supérieure.
– La séparation de coffre doit être fermée,
voir page 90.
– Le coffre à bagages doit être fermé.
– Voiture à l’arrêt, pédale de frein enfoncée.
Si les instructions contenues dans les pages
suivants ne sont pas suivies, les mécanismes
d’ouverture et de fermeture du toit pourraient
être endommagés.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles du toit ou du coffre à bagages.
• Regardez toujours le mouvement du toit
lorsque vous l’actionnez.
• Consultez l’autocollant sur la séparation
de coffre.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
• Ne laissez pas le toit immobile plus
longtemps qu’il n’est nécessaire.
04
ATTENTION
IMPORTANT
L’eau contenue sur le toit peut couler dans
le compartiment à bagages et dans l’habitacle lors de l’ouverture du toit.
Ne laissez jamais la clé en place lorsqu’il y a
des enfants dans la voiture.
Volvo recommande également :
– Que le sol soit plat.
– Que la manipulation du toit soit effectuée
en une seule fois.
– Que le moteur tourne au ralenti.
79
04 Habitacle
Toit à commande électrique
Trappe de recouvrement
Ouvrir et fermer le toit
ATTENTION
04
Lorsque le toit est ouvert, il y a une trappe de
recouvrement entre les appuie-tête de la banquette arrière et le coffre à bagages, voir l’illustration.
IMPORTANT
N’utilisez pas la trappe de recouvrement
pour vous asseoir ni pour un chargement,
elle pourrait être endommagée.
– Tournez la clé de contact en position II. De
préférence, démarrez le moteur.
– Enfoncez la pédale de frein.
– Maintenez enfoncé le bouton gauche (1)
pour fermer ou le bouton droit (2) pour
ouvrir.
Gardez l’œil sur l’écran d’information afin de
voir les éventuels messages lors du mouvement du toit. Les fenêtres qui sont fermées
s’ouvrent sur environ 10 centimètres. Toutes
les fenêtres se referment une fois le mouvement du toit terminé.
Relâchez le bouton lorsqu’un signal sonore retentit et que le message TOIT FERMÉ ou
TOIT OUVERT apparaît sur l’écran d’informations.
80
Ne tirez jamais le câble de débrayage du
système hydraulique situé sous le coussin
de la banquette arrière. Seul le personnel
d’entretien est autorisé à utiliser la fonction
de secours du système hydraulique.
Conséquences :
• risque important de pincements
• ouverture/mouvement incontrôlés du toit
électrique ou du coffre à bagages
• risque de dommages sur les pièces du
toit.
Assurez-vous que les conditions sont bien
respectées avant de commencer la
manœuvre du toit.
Texte sur l’écran d’informations
Certains de ces messages sont aussi valables
pour l’aide au chargement, voir page 91.
• APP SUR FREIN POUR FCT TOIT
Enfoncez la pédale de frein pour actionner
le toit.
• OUVRIR COFFRE COMPLÈTEMENT –
Ouvrez le coffre à bagages complètement.
• FERMER COFFRE POUR FONC TOIT.–
Le coffre à bagages n’est pas fermé. Fermez le coffre à bagages.
• FERMER SÉP COFFR POUR
FONC TOIT. – La séparation de coffre
04 Habitacle
Toit à commande électrique
•
•
•
•
n’est pas fermée. Fermez la séparation de
coffre, voir page 90.
BATTERIE FAIBLE POUR FONC TOIT –
La tension de batterie est trop basse. Le
toit ne peut être que fermé. Chargez la
batterie en démarrant le moteur par exemple et réessayez.
TOIT NON VERROU – Le toit n’a pas été
ouvert ou fermé correctement. Essayez à
nouveau.
TOIT EN POSITION AIDE CHARGE – Le
toit a été élevé avec la fonction aide au
chargement. Abaissez le toit, voir page 90.
TEMP LIMITE FONC TOIT – Soit le mécanisme du toit est surchauffé soit la température extérieure est inférieure à –10 °C. En
cas de surchauffe, attendez environ
cinq minutes que le message disparaisse et
réessayez.
Message en cas de panne sur le
mécanisme du toit
Deux messages peuvent s’afficher sur l’écran
d’informations en cas de panne du mécanisme du toit :
• PANNE DU TOIT RÉPAR DEMANDÉE –
Impossible d’actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier Volvo
agréé. Recouvrement possible selon instructions.
• PANNE TOIT VOIR MANUEL – Le toit ou
l’aide au chargement doit être manœuvré
en suivant des instructions particulières.
Contactez un atelier Volvo agréé pour une
intervention.
Instructions particulières pour la
manœuvre du toit en cas de panne
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît sur l’écran d’informations, le toit ne
pourra pas être manœuvré comme d’habitude.
NOTE
Après avoir fermé le toit, il ne pourra plus
être ouvert.
IMPORTANT
Pour fermer le toit en cas de panne du mécanisme, il convient de respecter scrupuleusement les conditions d’actionnement
du toit, voir page 79. Toutefois, même si
toutes les conditions sont respectées, il
existe un grand risque de dommage sur
l’équipement.
pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce
que le toit se mette en mouvement puis
jusqu’à ce que le mouvement du toit soit
terminé, même s’il devait s’interrompre
provisoirement. Soyez attentif à toute anomalie qui pourrait endommager la voiture.
Un signal retentit pendant toute la durée de la
fermeture.
ATTENTION
Ne tirez jamais le câble de débrayage du
système hydraulique situé sous le coussin
de la banquette arrière. Seul le personnel
d’entretien est autorisé à utiliser la fonction
de secours du système hydraulique.
Conséquences :
• risque important de pincements
• ouverture/mouvement incontrôlés du toit
électrique ou du coffre à bagages.
• risque de dommages sur les pièces du
toit.
Toute réparation doit être exécutée par un
atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le
système du toit peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves.
04
– Maintenez le bouton d’ouverture ou de
fermeture enfoncé jusqu’à ce que le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaisse à l’écran puis relâchez le bouton.
– Appuyez à nouveau sur le bouton d’ouverture ou de fermeture. Maintenez-le enfoncé
81
04 Habitacle
Toit à commande électrique
Bâche en plastique pour
recouvrement provisoire
– Fixez les crochets (4) sur les passages de
roue arrière et les crochets (6) sous le parechocs arrière.
04
Bâche en plastique, dans la trappe à skis.
Si le toit ne peut pas être fermé en raison
d’une tension de batterie trop faible ou en cas
de panne, il est possible d’installer une bâche
de protection en plastique en tournant les crochets vers l’intérieur.
La bâche est conservée dans un sachet marqué "Cover for temporary use".
82
– Remontez les fenêtres (si possible).
– Sortez la bâche en plastique de la partie
centrale du dossier de la banquette arrière,
près de la trappe à skis.
– Sortez la bâche en plastique de son emballage et dépliez-la.
– Passez le rétroviseur dans le trou (3) et
fixez les crochets (2) sur les passages de
roue avant.
– Coincez la bâche en plastique entre les
essuie-glaces et le pare-brise et tirez sur la
bâche pour qu’elle forme un pli (1)sur chaque essuie-glace.
– Passez l’antenne (5).
04 Habitacle
Coupe-vent (option)
Coupe-vent
– Enfoncez les taquets de fixation dans les
trous des panneaux latéraux jusqu’à entendre un clic.
– Dépliez le coupe-vent.
Les fermetures éclair du coupe-vent permettent d’accéder aux bagages sur la banquette
arrière.
ATTENTION
Vérifiez que le coupe-vent est correctement
fixé. Sinon, il pourrait se détacher en cas de
manœuvre d’évitement par exemple et causer des blessures ou des dommages matériels.
Coupe-vent.
Le coupe-vent peut être utilisé lors de la conduite avec toit ouvert afin de réduire les tourbillons d’air dans l’habitacle.
Pose du coupe-vent
– Dépliez entièrement le coupe-vent et assemblez le verrouillage.
– Insérez les supports du coupe-vent sous
les appuie-têtes afin qu’ils reposent contre
le bord supérieur des dossiers.
04
ATTENTION
Aucun passager ne peut se trouver à l’arrière lorsque le coupe-vent est installé.
Le coupe-vent est rangé dans son emballage
dans le compartiment à bagages, sous la séparation de coffre, au fond, contre le dossier.
NOTE
Faites attention à la garniture des sièges.
83
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Éclairage de la partie avant de
l’habitacle
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer
dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte.
Éclairage de la partie arrière de
l’habitacle
04
Éclairage automatique
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est en
position neutre.
L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact est
placée en position 0
L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé
durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte.
1. Liseuse gauche, allumer/éteindre
2. Éclairages d’habitacle avant et arrière
3. Liseuse droite, allumer/éteindre
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
• Arrêt (0)– côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Position intermédiaire – l’éclairage de l’habitacle est activé lorsqu’une portière est
ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est
refermée. La fonction de variateur est
active.
84
L’éclairage de l’habitacle peut être allumé et
éteint avec le bouton 2 pendant 30 minutes
après que vous avez tourné la clé en
position 0. L’éclairage reste alors allumé durant 5 minutes s’il n’est pas éteint.
S’allume et s’éteint avec une pression sur le
bouton.
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1 Option
sur certains marchés.
85
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
04
86
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1. Compartiment de rangement dans le panneau de porte (verrouillable en option)
2. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement
3. Poche de rangement sur le bord avant
des coussins de siège avant
4. Pince à ticket
5. Boîte à gants
6. Compartiment de rangement
7. Porte-gobelets (avec jalousie en option
sur certains marchés)
8. Compartiment sur le tunnel (pour CD par
exemple).
9. Porte-gobelets (avec jalousie en option)
10. Compartiment de rangement dans le
panneau latéral arrière
11. Poche de rangement sur le dossier des
sièges avant
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Boîte à gants
04
1. Déverrouillage
2. Verrouillage
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports
pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être
verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame
de clé amovible de la télécommande. Pour de
plus amples d’informations sur la clé, voir
page 97.
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement dans le
panneau de porte
Compartiment de rangement dans le
panneau latéral arrière
Le compartiment de rangement s’ouvre en
soulevant le bord avant de la trappe et se ferme en pressant légèrement sur sa partie supérieure.
Le compartiment de rangement s’ouvre et se
ferme en pressant légèrement au centre de sa
partie supérieure.
Porte-gobelets arrière
04
Compartiment de rangement
verrouillable dans le panneau de porte
(option)
Ce compartiment de rangement peut être verrouillé avec la télécommande, voir page 98.
88
Ce porte-gobelets existe aussi avec une jalousie pour l’avant et l’arrière (option sur certains
marchés).
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment sur le tunnel
04
Ce compartiment s’ouvre et se ferme en appuyant sur le bouton placé à l’avant du couvercle. Il renferme aussi un mécanisme
d’ouverture manuelle du coffre à bagages actionné avec la lame de la clé1, voir page 104.
1 La
serrure peut aussi se trouver au plancher,
derrière le siège conducteur.
89
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Séparation de coffre
Aide au chargement
04
Le rôle de cette séparation est de délimiter
l’espace de chargement du compartiment à
bagages afin de ne pas gêner le mouvement
du toit. Prenez soin de fermer correctement la
séparation afin de la verrouiller des deux côtés.
IMPORTANT
Ne placez aucun objet sur ou près de la séparation de coffre lorsqu’elle est fermée.
Placez les bagages de manière à ce qu’ils
ne dépassent pas la séparation de coffre
fermée.
Autocollant sur la séparation de coffre.
NOTE
Une trop grosse charge dans le compartiment à bagages empêche la fermeture de la
séparation de coffre ce qui interdit alors
l’ouverture du toit.
Bouton pour élévation ou abaissement du toit.
Lorsqu’il est ouvert, le toit est "plié" dans le
compartiment à bagages. Le bouton (voir illustration) permet d’élever ou d’abaisser le toit
pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l’aide au chargement constituent une petite partie du mouvement ordinaire du toit. Les messages apparaissant sur l’écran d’informations concernant
l’actionnement du toit concernent donc aussi
l’aide au chargement, voir page 80.
ATTENTION
Les personnes et objets qui gênent l’abaissement ou l’élévation du toit risquent d’être
coincés.
90
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Utilisation de l’aide au chargement
Une pression sur le bouton permet de démarrer et d’arrêter l’élévation/l’abaissement. Il
peut se passer quelques secondes avant le
début du mouvement. Si un signal retentit
lorsque vous appuyez sur le bouton et que le
toit ne bouge pas, lisez le message sur l’écran
d’information.
– Appuyez sur le bouton pour relever le toit.
– Levez la séparation de coffre et placez-le
dans le compartiment à bagages.
– Une fois le chargement terminé, abaissez la
séparation de coffre.
– Appuyez sur le bouton pour abaisser le toit.
IMPORTANT
Prise électrique dans le compartiment
à bagages
Lorsque le toit est fermé pour l’aide au chargement ou si le mouvement a été interrompu par une double-pression sur le bouton,
le coffre à bagages ne se fermera pas. Cela
peut entraîner des dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système.
Anneaux d’arrimage de charge
04
NOTE
Si le niveau de charge de la batterie est trop
bas, le toit ne pourra qu’être abaissé.
Utilisation de l’aide au chargement en
cas de panne du mécanisme du toit
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît sur l’écran d’informations, seul
l’abaissement du toit sera possible.
– Vérifiez si PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît à l’écran.
– Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes. Maintenez le bouton enfoncé pendant l’abaissement du toit.
Il existe au moins quatre anneaux pour fixer
une sangle ou une corde. Des sangles adaptées aux anneaux sont en vente dans les concessions Volvo.
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A
est branché à la prise électrique, un message
d’avertissement apparaît sur l’écran d’information. Il est préférable de ne pas utiliser la
prise électrique lorsque le contact est coupé.
La batterie pourrait se décharger.
Un signal retentit pendant toute la durée de
l’abaissement.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Trappe à skis
Ouvrir la partie centrale du dossier de
la banquette arrière
Arrimez les charges longues avec la
ceinture de sécurité.
– Tirez la languette située sur le bord supérieur de la partie centrale du dossier pour
accéder à la trappe.
Les charges longues comme les skis doivent
être arrimées avec une ceinture de sécurité de
la banquette arrière.
Fermer la partie centrale du dossier de
la banquette arrière
– Remettez la partie centrale en place en
commençant par la partie inférieure.
– Rabattez la partie centrale et pressez jusqu’à entendre un clic.
04
Trappe dans le compartiment à
bagages
Pour transporter des objets longs et légers, il
existe une trappe derrière la partie centrale1
du dossier de la banquette arrière.
Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la
fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte
depuis l’habitacle.
Longueur maximale : 2 mètres et poids maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être ouverte
depuis le panneau central et de l’intérieur du
compartiment à bagages.
– Appuyez sur les boutons des deux trous de
la trappe et ouvrez la trappe.
Verrouillage de la trappe à skis
Elle peut être verrouillée avec la télécommande, voir page 98.
1
92
Le kit de réparation provisoire de crevaison, le
kit de premiers secours, la bâche en plastique
et l’œillet de remorquage sont placés dans la
partie centrale du dossier de la banquette arrière. Pour les voitures avec roue de secours
(option), voir page 153.
2 Option.
– Enroulez la ceinture de sécurité d’un tour
autour des skis et bouclez-la normalement.
Si la voiture est équipée d’un sac à skis 2, la
ceinture devra être passée dans sa poignée.
ATTENTION
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pour le chargement ou le déchargement d’objets longs.
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
04 Habitacle
04
93
Télécommande avec lame de clé ..............................................................96
Verrouillage privé....................................................................................... 99
Pile de la télécommande......................................................................... 101
Verrouillage et déverrouillage .................................................................. 102
Alarme (option) ........................................................................................ 106
94
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Télécommande
Perte d’une télécommande
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les
télécommandes contiennent une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et
de la boîte à gants.
Si vous perdez l’une des télécommandes, les
autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé.
Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Immobiliseur électronique
Un maximum de six télécommandes/lames de
clé peuvent être programmées et utilisées
pour une même voiture.
05
Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué en clignotant deux fois. Le double clignotement n’a
lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes.
Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il
n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 62.
96
Fonctions de la télécommande
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au lecteur
(récepteur) dans la serrure de contact d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si
une clé avec le bon code électronique est utilisée.
1. Verrouillage – verrouille les portes, le coffre
à bagages, les compartiments de rangement des panneaux de porte (verrouillage
option) et la trappe à skis. La télécommande ne verrouille pas la boîte à gants.
2. Déverrouillage – déverrouille les portes,
le coffre à bagages, les compartiments de
rangement dans les panneaux de porte
(verrouillage option) et la trappe à skis. La
télécommande ne déverrouille pas la
boîte à gants.
3. Éclairage de sécurité – sert à allumer à
distance l’éclairage de la voiture, si le
conducteur souhaite de la lumière lorsqu’il s’approche de la voiture par exemple.
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Appuyez sur le bouton jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque minéralogique et les ampoules des rétroviseurs
extérieurs (option). Ces éclairages
s’éteindront automatiquement au bout
de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la
durée de la minuterie, voir page 63.
4. Coffre à bagages — Une pression sur le
bouton permet de ne déverrouiller que le
coffre à bagages.
NOTE
Cette fonction n’ouvre pas le coffre à bagages.
5. Fonction panique — Permet en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez
sur la touche rouge pendant au moins
trois secondes ou deux fois en l’espace
de trois secondes, les clignotants et
l’avertisseur sonore seront activés. Cette
fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au
moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au
bout de 30 secondes.
IMPORTANT
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que se
trouve la puce électronique. La voiture ne
démarrera pas si la puce est endommagée.
Lame de clé
Il est possible de sortir la lame de clé de la télécommande et de l’utiliser séparément. Si
l’une des portes est verrouillée uniquement
avec la lame de clé, seule cette porte est
verrouillée.
NOTE
Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit
être coupée avec la télécommande. Voir
page 107.
05
Retrait de la lame de la clé
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2).
Insertion de la lame de la clé
Soyez prudent en remettant la lame de clé
dans la télécommande.
– Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de
la clé de son logement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
97
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Lame de clé
05
1. Points de verrouillage de la télécommande :
2. Points de verrouillage de la télécommande avec option compartiment de
rangement verrouillable :
A. portes
B. dispositif de blocage du volant
A. portes
F. trappe à skis
B. dispositif de blocage du volant
G. coffre à bagages
D. compartiments de rangement dans les
panneaux de porte
F. trappe à skis
G. coffre à bagages
Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 87.
98
05 Serrures et alarme
Verrouillage privé
05
1. Points de verrouillage normaux du verrouillage centralisé avec la télécommande.2. Télécommande avec verrouillage privé activé et lame de clé sortie.
La fonction de verrouillage privé1 implique la
limitation de l’action normale de la télécommande en ce qui concerne le verrouillage centralisé. Les compartiments de rangement verrouillables de la voiture sont bloqués et ne
peuvent pas être déverrouillés avec la télécommande. Cela est pratique lorsque vous
laissez votre voiture en atelier par exemple.
Lorsque la fonction de verrouillage privé est
activée, la télécommande ne permet que les
actions suivantes : activation/désactivation de
l’alarme, verrouillage/déverrouillage des portes (A) et démarrage/conduite de la voiture (B).
1 Certains
Activer le verrouillage privé
NOTE
Lors de l’ouverture/fermeture du toit, il est
possible d’accéder temporairement au contenu du compartiment à bagages.
– Le toit doit être fermé.
– Ouvrez le coffre à bagages et relevez la
séparation de coffre. L’actionnement du
toit est ainsi bloqué, voir page 90.
NOTE
L’écran d’informations affiche FERMER
SEP COFFR POUR FONC TOIT.
– Fermez le coffre à bagages.
– Sortez la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 97.
marchés.
99
05 Serrures et alarme
Verrouillage privé
– Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants (C) et tournez-la de 180
degrés dans le sens horaire, voir page 104.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la dans un lieu sûr.
De cette manière, les compartiments de rangement verrouillables des panneaux de
porte (D), la trappe à skis (E) et le coffre à
bagages (F) ne peuvent plus être déverrouillés avec la télécommande.
05
Désactiver le verrouillage privé
Pour reconnecter les compartiments de rangement à la fonction automatique de verrouillage centralisé, procédez comme suit :
– Insérez la lame de clé amovible dans la
serrure de la boîte à gants (C) et tournez-la
de 180 degrés dans le sens antihoraire, voir
page 104.
– Remettez la lame de clé dans la télécommande, voir page 97.
Ainsi, toutes les fonctions de verrouillage centralisé sont commandées par la télécommande.
100
05 Serrures et alarme
Pile de la télécommande
Pile de la télécommande déchargée
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT
TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations.
Changement de la pile de la
télécommande
– Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de
toucher la pile et ses surfaces de contact
avec les doigts.
– Replacez et vissez le couvercle en place.
– Enfoncez à nouveau la lame de la clé en
position.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être
remplacée (type CR 2032, 3 V).
– Sortez la lame de la clé.
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas. Retirez
la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles (+) et (–) de la
pile à l’intérieur du couvercle.
101
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de
deux manières différentes (à sélectionner
dans les réglages personnalisés, voir
page 63) :
• une pression pour déverrouiller les deux
portes et le coffre à bagages
• une pression pour déverrouiller la porte
conducteur et une seconde pression pour
déverrouiller l’autre porte et le coffre à
bagages.
05
Verrouillage
La télécommande verrouille les deux portes et
le coffre à bagages simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures
des portes sont désactivés.
La trappe de réservoir de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande.
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture1
même si une porte ou le coffre à bagages
est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte.
1
102
Concerne tous les marchés
ATTENTION
Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors
plus possible de sortir de la voiture.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le coffre à bagages ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement (sauf en cas de verrouillage
de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter
que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 107.
Verrouillage automatique
Les portières et le coffre à bagages peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Lorsque cette fonction est activée et que les
portes sont verrouillées, elles peuvent être
ouvertes de deux manière différentes :
• en tirant deux fois l’une des poignées de
porte
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte.
La fonction peut être activée/désactivée dans
les réglages personnalisés, voir page 63.
Coffre à bagages
Déverrouillage
Déverrouillage du coffre à bagages uniquement :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du coffre à bagages.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier ne sera
pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou de l’intérieur pour activer le verrouillage
des portes et du coffre à bagages.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Verrouillage
Indication du verrouillage
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage.
Ouverture des portes
Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur :
– Tirez deux fois sur la poignée et les portes
sont déverrouillées et ouvertes.
05
Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les
portières et le coffre à bagages.
Déverrouillage
– Appuyez sur la partie supérieure du bouton
de verrouillage.
Les portières ne peuvent pas être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage
vers le haut.
Une diode sur la face intérieure de chaque
porte s’allume pendant environ cinq minutes
après le verrouillage de la voiture avec la télécommande.
Lorsque la voiture est verrouillée de l’intérieur
et lorsque le moteur est en marche, les diodes
sont allumées en permanence.
103
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Ouverture mécanique du coffre à
bagages
Si le système électrique de la voiture est temporairement hors service, il est possible
d’ouvrir mécaniquement le coffre à bagages
avec la lame de clé amovible de la télécommande.
– Insérez la lame de clé et tournez-la de
90 degrés dans le sens horaire.
Verrouillage de la boîte à gants
Variante 2
La voiture est équipée de l’une des variantes
suivantes pour l’ouverture mécanique du coffre à bagages :
Variante 1
05
– Rabattez le dossier du siège gauche pour
accéder à la serrure sur le plancher.
– Insérez la lame de clé et tournez-la de
110 degrés dans le sens horaire.
IMPORTANT
– Ouvrez le couvercle du compartiment sur le
tunnel et soulevez le tapis en caoutchouc
situé au fond pour accéder au trou de la
clé.
104
Le toit doit être complètement ouvert ou
fermé avant d’utiliser le mécanisme
d’ouverture du coffre à bagages.
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande.
• Déverrouillez la boîte à gants (1) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Le trou de la clé est vertical lorsque
la boîte à gants est déverrouillée.
• Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant la
clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le trou de
la clé est horizontal lorsque la boîte à gants
est verrouillée.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Serrures à pêne dormant
Si vous verrouillez les serrures à pêne dormant, il sera désormais impossible de déverrouiller les portes de l’intérieur. Les serrures à
pêne dormant sont enclenchées au bout de
25 secondes.
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alerte
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
capteurs de mouvement et d’inclinaison sont
déconnectés, voir page 106.
Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que
la clé de contact est dans l’interrupteur de
contact. Les capteurs et les serrures à pêne
dormant sont de nouveau activés dès que le
contact sera remis.
Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de
l’extérieur avec la clé.
ATTENTION
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir d’abord désactivé les serrures à
pêne dormant.
05
1. Désactivation des capteurs et serrures à
pêne dormant
2. Emplacement pour commutateur (accessoire installé).
S’il y a quelqu’un dans la voiture et si les portes doivent de toute façon être déverrouillées
de l’extérieur, il est possible de désactiver les
serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en
position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
105
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
L’alarme se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d’allumage ou si le contacteur a
été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
05
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
NOTE
Lorsque le toit est fermé, l’alarme fonctionne de la même manière que lorsqu’il est
ouvert. C’est-à-dire qu’un mouvement détecté dans l’habitacle déclenchera l’alarme.
106
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Activation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
IMPORTANT
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Témoin éteint – l’alarme est déconnectée.
• Le témoin clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme a été déclenchée.
• Le témoin clignote une fois par seconde
après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’informations. Si un tel message est affiché,
contactez un atelier Volvo agréé.
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois par seconde.
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
brefs pour confirmer que l’alarme a été
désactivée et que les deux portes sont
déverrouillées.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Réactivation automatique de l’alarme
La télécommande ne fonctionne pas
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont également activées en
même temps.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le coffre à bagages ne
sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voitures est verrouillée en même
temps.
Désactivation du signal d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène se déclenche pendant
25 secondes. Cette sirène est alimentée
par sa propre batterie si la batterie de la
voiture est insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
05
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
– Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la
lame de la clé. L’alarme se déclenche et la
sirène se fait entendre.
– Insérez la télécommande dans la serrure de
contact. L’alarme est désactivée. Le témoin
d’alarme clignote rapidement jusqu’à ce
que la clé de contact soit placée en
position II.
Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis.
107
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
05
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet
placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test de l’alarme des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme
doit retentir et tous les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
108
Test de l’alarme du capot moteur
– Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.
– Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. La sirène d’alarme
doit retentir et les clignotants doivent être
activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05 Serrures et alarme
05
109
Généralités .............................................................................................. 112
Ravitaillement en essence....................................................................... 114
Démarrage du moteur ............................................................................. 115
Filtre à particules Diesel (DFP) ................................................................ 116
Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant ..................... 117
Boîte de vitesses manuelle ..................................................................... 118
Boîte de vitesses automatique................................................................ 120
Système de freinage ............................................................................... 123
Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 125
Aide au stationnement (option) ............................................................... 127
Remorquage et transport........................................................................ 129
Aide au démarrage.................................................................................. 131
Conduite avec remorque........................................................................ 132
Dispositif d’attelage ................................................................................ 134
Crochet d’attelage amovible ................................................................... 136
Chargement............................................................................................. 141
Adaptation du faisceau d’éclairage......................................................... 142
110
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
06
• Évitez les freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
112
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tr/min
(moteur Diesel: 3 500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
Coffre à bagages ouvert
Évitez de conduire lorsque le coffre à bagages
est ouvert. Si vous devez toutefois conduire
avec le coffre à bagages ouvert sur une courte
distance, procédez comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le coffre à bagages
est ouvert. Des gaz d’échappement dangereux pour la santé pourraient être aspirés à
l’intérieur de la voiture par le compartiment
à bagages.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite.
La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement.
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
06
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur.
113
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ouverture de la trappe de réservoir
– Accrochez le bouchon à l’intérieur de la
trappe de réservoir.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
Ouvrir depuis le compartiment à
bagages
Tirez la ficelle suspendu au crochet.
Une fois la trappe de carburant ouverte, remettez la ficelle et le cache en place.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 236 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
Coupez le chauffage au carburant avant d’effectuer le ravitaillement.
06
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir p. 49. Le moteur doit
être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe à carburant. Cette dernière est placée dans l’aile
arrière droite.
Fermeture
Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic.
Bouchon de réservoir
– Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance.
– Continuez de tourner jusqu’en butée.
– Retirez le bouchon.
114
ATTENTION
L’ouverture manuelle de la trappe de carburant est plus facile avec le toit fermé et ne doit
être utilisée que lorsque l’ouverture depuis
l’habitacle n’est pas possible.
Retirez le cache qui couvre le boîtier de lampe
du côté droit dans le compartiment à bagages.
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal
d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les
risques de brûlures et de dommages associés.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Essence
Avant de démarrer le moteur
– Serrez le frein de stationnement.
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et
tenez la pédale d’embrayage complètement
enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Démarrage du moteur
Essence
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
– Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 43.
– Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Démarrage automatique (5 cylindres)
Avec la fonction de démarrage automatique, il
n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact en position III jusqu’à ce que le moteur démarre.
06
Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu’au démarrage du moteur.
NOTE
En cas de démarrage par un froid extrême
sans attendre le préchauffage du moteur,
l’activation automatique du démarreur peut
être retardée de quelques secondes.
115
06 Démarrage et conduite de la voiture
Filtre à particules Diesel (DFP)
Filtre à particules Diesel (DFP)1
Les voitures Diesel peuvent être équipées
d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées
dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de
consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite.
La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement.
06
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se régénérer et de s’épurer.
1 Certains
116
marchés.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le message
disparaît automatiquement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de
fonctionnement plus rapidement.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant
Clés de contact et immobiliseur
électronique
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
0 – Position verrouillée
Lorsque le blocage de volant est activé
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de contact.
Si les roues avant sont orientées de telle façon
que le blocage du volant est sous contrainte,
un message d’avertissement peut être affiché
à l’écran d’informations et la voiture ne peut
être démarrée.
I – Position radio
– Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
– Tenez le volant dans la même position tout
en insérant la clé pour tenter à nouveau de
démarrer.
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace automatiquement en position de
conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
06
ATTENTION
Retirez toujours la clé de contact du contacteur d’allumage lorsque vous quittez le
véhicule, tout particulièrement si un enfant
est laissé seul à bord.
Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol.
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq rapports
06
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Blocage de marche arrière, cinq
rapports
Grille des vitesses, six vitesses
(essence)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux)
n’est pas activé.
118
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Blocage de marche arrière, six
vitesses (essence)
Grille des vitesses, six vitesses
(Diesel)1
Blocage de marche arrière, six
rapports (Diesel)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Ne maintenez
pas votre pied sur la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez
l’ordre indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible les rapports
supérieurs afin de garantir une économie de
carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le
levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers
la gauche.
NOTE
La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h.
1 Certains
06
marchés.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
Kick-down
06
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down".
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire,
lors d’un dépassement par exemple.
120
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle (Geartronic).
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres
positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de
changement de vitesses
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Grille des vitesses automatique
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour
déplacer la voiture :
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
P – Position de stationnement
– Un cache se trouve derrière le panneau du
sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le
bord arrière du panneau.
– Insérez la lame de clé de la télécommande
au fond.
– Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la
position P.
Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports.
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
06
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le levier de vitesses de la position P.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer de
la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
N – Point mort
En cours de route
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque
la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Les positions manuelles peuvent être choisies
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
R – Marche arrière
D – Position de conduite
06
Positions manuelles
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesses passe
automatiquement les vitesses en fonction de
la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de
la position R à la position D.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé
si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si
vous amenez le sélecteur de vitesses
sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
La vitesse choisie s’affiche sur le combiné
d’instruments, voir page 41.
NOTE
Geartronic comprend deux fonctions de sécurité :
• Geartronic ne permet pas les rétrogradations/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur.
122
Si le conducteur insiste néanmoins pour
une telle rétrogradation, il ne se passe rien.
La vitesse reste telle qu’elle est.
• Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement
dès que le conducteur laisse la voiture
ralentir plus que ce qui est approprié pour
la vitesse engagée.
W – Hiver
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme hiver est
activé.
Le programme hiver met la boîte de vitesses
automatique en rapport élevé afin de faciliter
le démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n’est active que lorsqu’il est en
position D.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée
de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle semble plus souple que
d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus
fortement que d’habitude pour avoir la même
puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ
20 km/h, un bref auto-test du système ABS
est effectué. Vous pouvez l’entendre mais
aussi le sentir, sous la forme d’impulsions
dans la pédale de frein.
06
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
• Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous
sentirez des impulsions.
• Dirigez la voiture dans la direction où vous
souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression
sur la pédale.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
EBA – Aide au freinage d’urgence
06
124
(Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal
peut être obtenu immédiatement. La fonction
perçoit les freinages brusques en enregistrant
la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la
pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein
est relâchée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités
Intervention réduite
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain
démarrage du moteur.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Utilisation
– Tournez la molette (A) jusqu’à ce que le
menu DSTC s’affiche.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper.
Le système de contrôle de la stabilité est
automatiquement activé à chaque démarrage
de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
06
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin
s’allume à
chaque démarrage du moteur.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Messages sur l’écran d’information
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
06
126
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
Informations
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
• Son clignotement signifie que le système
DSTC est en action.
• L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au
démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système DSTC.
• L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système
DSTC est réduite.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités1
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le message Radar
de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur
l’écran du système audio.
L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière.
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
1 En
fonction du marché, le système Aide au
stationnement peut être soit de série, soit
une option soit un accessoire.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au
porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
06
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour
activer apparaîtra sur l’écran du système
audio lorsque la marche arrière est engagée.
Le signal sonore provient des haut-parleurs
arrière.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur
l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
ATTENTION
Nettoyage des capteurs
Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur
sonore, des pneus humides sur l’asphalte,
des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les
capteurs peuvent aussi entraîner des faux
signaux d’avertissement.
Activer/désactiver
L’aide au stationnement peut être désactivée
en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 62. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur
l’écran du système audio.
06
128
Il est possible de réactiver l’aide au stationnement en appuyant sur ENTER sur le panneau
de commande. Radar de recul actif Exit
pour désact. apparaît alors à l’écran.
Capteurs d’aide au stationnement.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
– Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse
être dirigée, voir page 117.
– La clé doit rester en position II pendant tout
le remorquage.
Boîte de vitesses automatique
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Boîte de vitesses manuelle
Dépannage
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur
la pédale de frein.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée en marche avant.
Ne remorquez pas une voiture avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure
à 80 km/h et jamais sur une distance de plus
de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
06
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Œillet de remorquage
06
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
Montage de l’œillet de remorquage :
– Sortez l’œillet de remorquage placé dans le
sac dans la trappe à skis ou avec la roue de
secours.
– Retirez le cache (1) de l’enveloppe de parechocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une
pièce de monnaie sur son bord inférieur.
– Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement sur le flasque. Utilisez la clé de roue
pour visser l’œillet de remorquage.
130
– Après le remorquage, dévissez l’œillet et
replacez-le dans le compartiment à bagages. Replacer le cache sur l’enveloppe de
pare-chocs.
IMPORTANT
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l’aide dans ce type
de situation.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez- vous que les voitures ne
se touchent pas.
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3–).
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée sur
la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques
minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie
ou avec le câble raccordé au câble de
démarrage rouge.
IMPORTANT
Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
06
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de
pression des pneus, voir page 151.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
132
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Voir le
message sur l’écran d’information. En cas
de surchauffe, il se peut que la climatisation
se désactive automatiquement de façon
temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture
équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des
cales pour bloquer les roues si vous garez
la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 229.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Stationnement en côte
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Placez le sélecteur de vitesses en position
de stationnement P.
Moteur Diesel avec boîte de vitesses
manuelle, conduite avec remorque
Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par
un modèle avec une plus grande capacité que
le ventilateur de série. Consultez le réparateur
Volvo le plus proche pour votre voiture en particulier.
Démarrage en côte
– Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
– Desserrez le frein de stationnement (à
main).
Pentes raides
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le
passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe
moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
06
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
Câble de remorque
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration
est utilisé, il est inutile de graisser la boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 136.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
06
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions de
montage de la boule.
La boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
134
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
Dispositif d’attelage
fixe ou amovible
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
1147
68
964
482
40
141
538
150
113
100
140
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
06
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
06
136
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE
06
138
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé au dispositif d’attelage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant la boule
vers l’arrière et vers le haut.
06
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
140
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de charge est fonction des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, le poids cumulé des
passagers ainsi que la charge sur la boule
d’attelage. La capacité de charge de la voiture
est réduite pas le nombre de passagers et leur
poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 229.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du coffre à bagages
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier de vitesse
peut être heurté par les objets et changer ainsi
de position, provoquant le démarrage brutal
de la voiture.
Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant.
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible.
• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l’habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues spécialement pour votre voiture par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
06
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Conduite à droite.
06
142
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer les bords de la route de manière
efficace.
Phares à ampoules halogène
Phares à ampoules bi-xénon
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares
Bi-xénon, le remplacement doit être confié
à un atelier Volvo agréé. Le phare doit être
manipulé avec précaution en raison des
éléments haute tension que l’ampoule
xénon renferment.
06 Démarrage et conduite de la voiture
06
143
Généralités .............................................................................................. 146
Pression des pneus................................................................................. 150
Triangle de signalisation et roue de secours ........................................... 152
Remplacement d’une roue...................................................................... 154
Réparation provisoire de crevaison......................................................... 156
144
ROUES ET PNEUS
07
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneus neufs
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver
(avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi,
la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un
code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués
en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneus, veillez à
conserver le même type, la même dimension
et si possible la même marque pour les quatre
roues. Conformez-vous aux pressions de
pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en
page 150.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation :
205/55R16 91 W.
07
146
N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
205
Largeur de section (m)
55
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
Pneu radial
W
270 km/h.
16
Diamètre de la jante en pouces (")
Y
300 km/h.
91
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
07 Roues et pneus
Généralités
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 151. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 150.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à
l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
07
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
147
07 Roues et pneus
Généralités
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Jantes et écrous de roue
IMPORTANT
Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas; toutefois, des écrous
hauts peuvent également être utilisés.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les
jantes en aluminium. La roue peut se détacher.
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile.
07
Écrou de roue bas (1) et haut (2)
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide
d’une clé dynamométrique.
148
nium et en acier. Si des jantes en acier avec
écrous de roues bloquants sont utilisées en
combinaison avec des disques enjoliveurs,
l’écrou de roue bloquant devra être fixé au
goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé
sur la jante.
Roue de secours Temporary Spare
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible. La
tenue de route de la voiture équipée d’une
roue de secours est limitée.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
NOTE
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des
jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés sur les deux types de jantes, en alumi-
1 Certaines
variantes et marchés
07 Roues et pneus
Généralités
Roues été et hiver
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être échangés que de
l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au
côté droit et vice-versa. Des pneus montés à
l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue.
07
149
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Pression de pneumatique
recommandée
• La pression ECO
• La pression de la roue de secours (Temporary Spare)
Contrôler la pression des pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
NOTE
07
La plein charge dans la voiture correspond
au nombre de places avec ceinture de sécurité.
L’autocollant indique :
• Pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée de la voiture
150
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante. Des
pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre
durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 151. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids
(c’est-à-dire qui ont la même température que
l’air ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
07 Roues et pneus
Pression des pneus
Tableau de pressions de pneu
Variante
Dimension de pneu
2.4
2.4i
215/55 R16 91W
Vitesse
(km/h)
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa) Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant (kPa) Arrière (kPa)
0 –160
210
210
250
250
160+
250
210
280
260
215/50 R17 91W
235/45 R17 94W
235/40 R18 91Y
0–160
220
220
250
250
160+
260
220
280
260
215/55 R16 91W
0–160
210
210
250
250
160+
260
210
280
260
215/50 R17 91W
235/45 R17 94W
235/40 R18 91 Y
0–160
220
220
250
250
160+
270
220
290
270
215/55 R16 91W
0–160
230
210
250
250
160+
260
210
280
260
215/50 R17 91W
235/45 R17 94W
235/40 R18 91 Y
0–160
240
220
250
250
160+
270
220
290
270
Tous
Tous
0–160
2501
2501
2501
2501
Roue de
secours2
T125/85R16 99M
0 – 80
420
420
420
420
T5
D5
1
07
Pression ECO, voir page 150
2Roue
de secours "Temporary Spare"
151
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1. Placez le
triangle de signalisation à un endroit tenant
compte de la circulation.
07
– Détacher l’étui de triangle de signalisation
fixé avec une bande velcro. Sortir le triangle
de signalisation de l’étui.
– Déployez les supports du triangle de présignalisation.
Veillez à ce que le triangle de signalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le baquet de la roue de secours.
1 Certains
152
marchés.
Roue de secours et cric
Emplacement des outils du kit de réparation
provisoire de crevaison
Cric d’origine de la voiture
Utilisez uniquement le cric d’origine pour le
remplacement d’une roue. Veillez à ce que la
vis du cric soit toujours lubrifiée. Le cric et la
manivelle se trouvent dans le bloc de mousse
dans le coffre à bagages.
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Pour l’emploi et l’emplacement, voir
page 156.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Roue de secours et outils
Roue de secours et outils
La roue de secours1 est livrée dans une enveloppe placée dans le compartiment réservé à
la roue de secours dans le coffre à bagages.
Au centre de la roue se trouve un bloc de
mousse noire qui contient le cric et la clé pour
les boulons de roue. La sangle de l’enveloppe
se fixe dans deux anneaux sur le plancher.
– Détachez les deux sangles qui maintiennent l’enveloppe du pneu au sol.
– Ouvrez la fermeture éclair de l’enveloppe et
sortez les outils.
– Sortez la roue de secours de son
enveloppe.
1 Option
La roue crevée doit être placée dans l’enveloppe et fixée avec la sangle. Prenez soin de
suivre les instructions sur l’enveloppe de la
roue de secours pour la repose.
07
sur certains marchés
153
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être changée dans un endroit exposé à la
circulation. Veiller à ce que la voiture et le cric
soient sur un sol horizontal et plan.
07
154
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé à
écrou de roue situés sous le tapis du coffre
à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et à
l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Faire levier dessus avec l’extrémité d’une
clé à écrou de roue ou l’extraire à la main.
– Dévissez les écrous de roue de ½ à –1 tour
en sens inverse des aiguilles d’une montre
avec la clé à écrou de roue.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué dans l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis
retirez la roue.
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaissez la voiture de sorte que les roues
ne puissent pas tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 90 Nm. Contrôlez le couple de
serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07
155
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
NOTE
La voiture peut être livrée avec deux types
de kit de réparation provisoire de crevaison.
Ils sont décrits séparément et désignés par
variante 1 et variante 2.
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption ou après utilisation. Pour de
plus amples informations à propos du remplacement, voir page 160 pour la variante 1 ou
page 164 pour la variante 2.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.
07
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
156
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires.
Emplacement
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
L’illustration représente la variante 1
Le kit de réparation provisoire de crevaison
avec son compresseur et ses outils se trouve
dans le tunnel de la trappe à skis, voir
page 92.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Variante 1
Pompage de l’air
Placez un triangle de présignalisation si une
roue doit être réparée dans un endroit exposé
à la circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneus.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à bagages.
– Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
– Les objets d’un volume maximum de
50 litres peuvent être gonflés à l’aide du
compresseur.
07
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
157
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation.
07
158
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à la prise 12 V de la
voiture.
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener
en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une hausse
temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ une
minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu
plus précis.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin
d’éviter la surchauffe.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs
des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le
compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de
réparation agréé.
– Débranchez le flexible pneumatique (4) de
la valve de pneu et reposez le capuchon de
valve. Débranchez le câble (5) de la prise
électrique. Repliez la partie orange (7) dans
sa position d’origine et bloquez le
loquet (6). Rangez le kit de réparation de
crevaison dans un endroit sûr de la voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible à
une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
Contrôler à nouveau la pression des pneus :
NOTE
Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque
seul le compresseur est employé pour le
gonflage.
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V.
Notez la pression du compresseur. Si la
pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le
pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne
reprenez pas la route dans ces conditions.
Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus, voir emplacement
page 150. Laissez de l’air s’échapper à
l’aide de la soupape de décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison en place.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
07
159
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
07
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir l’autocollant
portant la date (1), ou après colmatage d’une
crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le
flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation.
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
160
ATTENTION
Veillez à ce que le compresseur ne soit pas
branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et
retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon en place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et
retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant
le flacon (6) avec son support (9) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Retirezles.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires.
07
161
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Variante 2
Vue d’ensemble
6. Réducteur de pression
7. Flexible pneumatique
8. Flacon de liquide d’étanchéisation
9. Manomètre
10. Gants
Gonflage du pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
– Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits clos ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
07
1. Autocollant, vitesses maximales autorisées
2. Interrupteur
3. Câble
4. Support de flacon (couvercle orange)
5. Couvercle de protection
162
– Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.)
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
– Replacez le capuchon de valve.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
– Vérifiez que l’interrupteur est en position 0
et sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Mettez les gants.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
– Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
– Vissez le flacon sur le support.
IMPORTANT
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 162.
– Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
– Prenez l’étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le
volant.
Ne dévissez pas le flacon du support après
utilisation, du liquide pourrait s’écouler.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
– Placez l’interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne vous restez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
– Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
07
163
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
– Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
– Roulez dès que possible sur environ 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que
le liquide d’étanchéité se répande et fasse
son effet dans le pneu.
Contrôle de la réparation et de la
pression
07
164
– Reconnectez l’équipement.
– Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
– Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
NOTE
Pour éviter les éclaboussures, laissez le flacon vissé sur son support.
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à
bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
– Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer le pneu endommagé. Informez l’atelier que le pneu contient
du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Conduisez prudemment, votre vitesse ne
doit pas dépasser 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit
être remplacé dès que possible (distance
maximale recommandée 200 km).
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les consignes de sécurité sur le fond
du flacon.
07 Roues et pneus
07
165
Nettoyage................................................................................................ 168
Retouches de peinture ............................................................................ 171
Protection anticorrosion.......................................................................... 172
166
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous de la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
08
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
168
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les
éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses
d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture pour éviter que l’humidité et la
corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Toit à commande électrique
Polissage et cirage
Nettoyage de l’intérieur
Si le toit est mouillé lors de son ouverture, de
l’eau coulera dans l’habitacle. Attendez donc
que l’eau se soit écoulée avant d’ouvrir le toit.
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Détachage de la garniture textile
Trappe de recouvrement
Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
La trappe de recouvrement (voir page 80) est
sensible à l’eau et doit donc être essuyée avec
un torchon si elle a été mouillée.
Nettoyez avec un chiffon légèrement humide.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide.
Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits
servent à la fois au polissage et au cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de
détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Traitement des taches sur
les garnitures en cuir
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la
saleté désagrègent la protection. Il existe une
gamme complète de produits pour l’entretien
et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice.
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
08
169
08 Soins à la voiture
Nettoyage
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an.
Demandez les produits d’entretien du cuir
Volvo à votre réparateur Volvo agréé.
08
170
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge
pour obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Passez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon
doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
– Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 228.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette
couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage.
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée
puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette. Appliquez la peinture à
l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt
est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
08
171
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
172
08 Soins à la voiture
08
173
Service Volvo........................................................................................... 176
Entretien de votre Volvo par vous-même ................................................ 177
Capot et compartiment moteur .............................................................. 178
Diesel ...................................................................................................... 179
Huiles et liquides ..................................................................................... 180
Balai d’essuie-glace ................................................................................ 185
Batterie.................................................................................................... 186
Changement d’ampoules........................................................................ 188
Fusibles ................................................................................................... 194
174
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Installation d’accessoires
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent
en effet du personnel, des outils spéciaux et
de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute
qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
176
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données
enregistrées peuvent inclure des informations
concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en
autres des détails sur la vitesse du véhicule,
l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières
données peuvent être enregistrées lors d’une
période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car
Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé
de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays.
Volvo Car Corporation et les ateliers Volvo
agréés peuvent éventuellement lire et utiliser
les informations.
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• Si vous tirez une caravane ou une remorque
• Dans les régions montagneuses
• À vitesse élevée
• À des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans une souci de respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur
Volvo agréé.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
Le système d’allumage a une grande puissance. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des
travaux dans le compartiment moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
177
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur
1. Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.)
2. Vase d’expansion du système de refroidissement
3. Réservoir de fluide de direction assistée
(dissimulé derrière le phare)
4. Jauge d’huile moteur 1
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Réservoir de liquide lave-glace (5 cyl.)
1 Selon
178
la version du moteur.
8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite)
9. Remplissage d’huile moteur 1
10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche)
11. Batterie
12. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
13. Filtre à air1
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
09
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est
de 50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
179
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles
.
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
Jauge d’huile, moteurs à essence
IMPORTANT
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 231.
180
Jauge d’huile, moteurs Diesel
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Contrôle du niveau d’huile
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique
le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le
moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
09
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche
du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 231–232 pour le volume de
remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir pages 231–
232 pour le volume de remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
181
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide lave-glace, remplissage
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir.
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
–35 °C.
Voir les volumes en page 234.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures). Remplissez le vase de liquide
de refroidissement si le niveau se situe sous le
repère MIN.
Emplacement du réservoir du liquide
lave-glace1.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
– Remplissage des modèles 4 cylindres et
Diesel.
– Remplissage des modèles 5 cylindres.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes à la
page 234.
1 Selon
182
la version du moteur.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
NOTE
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
09
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 234.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
1
Selon que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien.
La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 234.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez
noter que dans ce cas, la direction devient
plus dure et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
184
09 Entretien courant de la voiture et service
Balai d’essuie-glace
Remplacement des balais
d’essuie-glace
09
– Vérifiez (3) que le balai est correctement
fixé.
– Abaissez le bras d’essuie-glace.
NOTE
Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur
est plus long que celui du côté passager.
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton situé sur la fixation
du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1),
parallèlement au bras d’essuie-glace.
– Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Entretien de la batterie
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
186
Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne
dépassez jamais le repère de niveau.
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle).
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau
distillée jusqu’au repère maximum.
• Remettez les bouchons (ou le couvercle)
correctement.
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
09
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être
enregistrées par différents modules de
commande.
– Déposez le cache.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Reposez la paroi avant du boîtier de
batterie.
– Branchez le câble positif.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 239.
Remplacement des ampoules des
feux avant
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
Dépose du boîtier de lampe :
– Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis
vers l’avant (2).
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
188
– Débranchez le connecteur en appuyant sur
le clip avec le pouce (3) tout en sortant le
connecteur (4) avec l’autre main.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Installation du boîtier de lampe :
– Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez
que la goupille d’arrêt est correctement
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de croisement
09
Feux de route
Dépose du cache et de l’ampoule
Pose de l’ampoule neuve
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de
sorte que la bride à ressort se dégage puis
tirez-la vers l’extérieur et le bas.
– Sortez l’ampoule.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Pressez la bride à ressort vers le haut puis
légèrement vers la droite de sorte qu’elle se
place dans son logement.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Phare gauche :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Phare droit :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux de position/de stationnement
Feux clignotants
Feux de signalisation latérale
– Sortez la douille d’ampoule en tirant à l’aide
d’une pince et non pas en tirant sur le câble
d’alimentation.
– Remplacez l’ampoule.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis retirez-la de la douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez la
douille dans le boîtier de lampe.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, retirezla et remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
190
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux antibrouillard
Dépose de la douille d’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le panneau autour du boîtier de
lampe.
Toutes les ampoules du combiné de lanternes
arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages. Éteignez toutes les lumières
et mettez la clé de contact en position 0.
– Dévissez les deux vis Torx du boîtier de
lampe et sortez le boîtier de lampe.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez l’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Mettez l’ampoule neuve en place et vissez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Raccordez le connecteur à l’ampoule.
– Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et
enfoncez le panneau en place.
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
09
Emplacement des ampoules dans le
combiné de lanternes arrière
Douille d’ampoule
1. Feux Stop
2. Feux de position/de stationnement
3. Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
NOTE
Seul un des combinés de lanternes arrière
comporte une ampoule du feu antibrouillard : dans le combiné gauche pour les voitures avec conduite à gauche et dans le
combiné droit pour les voitures avec conduite à droite.
4. Feux clignotants
5. Feux de recul
191
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
09
Éclairage de la plaque minéralogique
Éclairage d’emmarchement
Compartiment à bagages
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– L’éclairage d’emmarchement se trouve
sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
– Délogez le boîtier de lampe en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse et placez-en
une neuve.
–
–
–
–
192
Desserrez les vis avec un tournevis.
Retirez le verre avec précaution.
Remplacez l’ampoule.
Reposez et vissez le verre.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage du miroir de courtoisie
Pose du verre du miroir :
09
Éclairage intérieur arrière
– Commencez par enfoncer les trois pattes
situées sur le bord supérieur du verre de
miroir.
– Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
Dépose du verre du miroir :
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
– Insérez un tournevis sous le bord des côtés
gauche et droit (au niveau des parties en
caoutchouc noir) et forcez doucement pour
décrocher le bord inférieur.
– Sortez avec précaution l’ensemble du verre
du miroir avec le couvercle.
– Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la
par une ampoule neuve.
– Délogez le boîtier de lampe en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse et placez-en
une neuve.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Généralités
Remplacement
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur.
• Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle.
194
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible grille
à plusieurs reprises, le système concerné est
probablement défectueux. Veuillez contacter
un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurezvous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur
et de même ampérage.
• Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse".
• Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés
dans un atelier Volvo agréé.
• Les fusibles 1 —6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés
dans un atelier Volvo agréé.
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait
et le remplacement des fusibles.
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
1. Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A
2. Direction assistée................................................................. 80 A
3. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
4. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
5. Élément de climatisation, chauffage auxiliaire
(PTC) (option) ....................................................................... 80 A
6. Bougies (Diesel) ................................................................... 70
7. Pompe ABS ......................................................................... 30
8. Valves ABS .......................................................................... 20
9. Fonctions du moteur ............................................................ 30
10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40
11. Lave-phares, toit électrique, compartiment de rangement
verrouillable et trappe à skis ................................................. 20
12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................ 30
196
A
A
A
A
A
A
A
13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A
14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A
15. Toit électrique ...................................................................... 30 A
16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A
17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A
18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A
22. Subwoofer ........................................................................... 25 A
23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence)/
module de commande de transmission (TCM) ...................... 10 A
24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile
(Diesel) ................................................................................ 20 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Contacteur d’allumage ......................................................... 15 A
27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A
28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A
30. Emplacement de réserve ........................................................... 31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Injecteurs (essence), sonde de masse d’air et régulation
turbo (Diesel) ........................................................................ 10 A
33. Sonde lambda, pompe à vide (essence), module de
commande du moteur (Diesel) .............................................. 20 A
34. Monostat climatisation, bobines d’allumage (essence),
bougies et épuration des gaz d’échappement EGR (Diesel) .. 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation
élément PTC capteur d’huile (essence), module de
commande du moteur ECM (Diesel), canister (essence),
sonde de masse d’air MAF (essence) ................................... 15 A
36. Module de commande du moteur ECM (sauf Diesel),
capteur de pédale d’accélérateur sonde lambda (Diesel) ...... 10 A
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle
Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles
sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour
les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles
se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 195.
Remplacement des fusibles
– Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en
enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de
fixation (1) d’environ un cm et puis en les sortant.
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en
position) (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’ils se libèrent.
198
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en
direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de
fusibles peut être décroché entièrement.
– Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre inverse.
– Tirez sur les goupilles centrales pour les sortir des attaches de
fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de
nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les
attaches se dilatent ensuite et maintiennent la garniture en place.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
37. Emplacement de réserve ........................................................... 38. Emplacement de réserve ........................................................... 39. Emplacement de réserve ........................................................... 40. Emplacement de réserve ........................................................... 41. Emplacement de réserve ........................................................... 42. Emplacement de réserve ........................................................... 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A
44. Système SRS ....................................................................... 10 A
45. Prise électrique d’habitacle .................................................. 15 A
46. Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A
47. Éclairage intérieur ..................................................................5 A
48. Lave-glace ........................................................................... 15 A
09
49. Système SRS ....................................................................... 10 A
50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle,
bi-xénon (option) ................................................................. 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM),
système ABS ......................................................................... 5 A
53. Direction assistée ................................................................ 10 A
54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A
55. Emplacement de réserve ........................................................... 56. Module de commande de sirène ......................................... 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A
59. Feux de route gauche ......................................................... 7,5 A
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
60. Chauffage de siège côté conducteur .................................... 15 A
61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A
62. Emplacement de réserve ........................................................... 63. Alimentation lève-vitre arrière droit ....................................... 20 A
64. Diode de verrouillage de porte, RTI ........................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation ....... 10 A
67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A
70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Console d’éclairage intérieur (OHC) témoin de ceinture de
sécurité arrière non bouclée ...................................................5 A
74. Relais de pompe à carburant ................................................ 15 A
75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module de
commande accessoires (AEM) ............................................. 15 A
78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul ......................................................................... 5 A
80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Alimentation lève-vitre arrière gauche .................................. 20 A
82. Alimentation lève-vitre et porte avant droits ......................... 25 A
83. Alimentation lève-vitre et porte avant gauches ..................... 25 A
84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
200
85. Siège conducteur à commande électrique ........................... 25 A
86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages,
sièges à commande électrique ............................................... 5 A
09 Entretien courant de la voiture et service
09
201
Généralités .............................................................................................204
Fonctions audio ......................................................................................205
Fonctions radio ......................................................................................207
Fonctions CD ......................................................................................... 211
Structure de menu – système
audio ...................................................................................................... 213
Fonctions téléphone (option) .................................................................. 214
Structure de menu – téléphone ..............................................................221
202
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
10
tera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de contact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I.
Utilisation du menu
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le
système Infotainment s’utilise facilement avec
le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 55. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio.
Si le système audio est allumé lorsque la clé
de contact est tournée en position 0, il le res1 Option.
204
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du
système de menus.
me audio. Il existe trois niveaux de systèmes
audio : Performance, High Performance et
Premuim Sound. Tous les systèmes audio
sont toutefois munis d’une radio AM/FM et
d’un lecteur CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et Dolby
sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (3).
Équipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de systè-
2 Premium
Sound.
10 Infotainment
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
Sélection de la source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des
pressions répétées sur MODE permettent
d’alterner entre CD et AUX.
AUX1
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur de
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevée, la qualité du son peut
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
10
– Passez en mode AUX avec le bouton
MODE.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER.
– Tournez la molette TUNING ou appuyez
sur droite/gauche du bouton de navigation.
Réglages audio
1. VOLUME – Molette
2. AM/FM – Sélection de la source
3. MODE – Sélection de la source sonore,
CD/AUX
4. TUNING – Molette
Régler les réglages audio
Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options.
Le réglage est assuré en tournant la molette
TUNING.
5. SOUND – Bouton
Volume
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou
les commandes au volant, voir page 55. Le
volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture., voir
page 206.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
1 High
• GRAVES – Niveau de base.
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
Performance et Premium Sound.
205
10 Infotainment
Fonctions audio
10
• SUBWOOFER1 – Niveau pour haut-parleur
de graves. Le subwoofer doit être activé
avant de pouvoir effectuer un réglage, voir
page 206.
• CENTRE2 – Niveau du haut-parleur central.
La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 206.
• SURROUND2 – Niveau du surround. Le
Pro Logic II doit être activés avant de
pouvoir faire le réglage, voir page 206.
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/
AUX et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II3, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Égaliseur avant/arrière
Activer/désactiver le subwoofer
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez
sur ENTER.
Surround
2
Les réglages surround commandent l’aspect dimensionnel du son.
Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
206
Grâce à l’égaliseur4, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
Régler l’égaliseur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Égaliseur avant ou
Égaliseur arrière et appuyez sur ENTER.
– La colonne à l’écran indique le niveau de la
bande de fréquence actuelle.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le
bouton de navigation haut/bas. D’autres
fréquences sont sélectionnables avec le
bouton de navigation gauche/droit.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
1
Option.
3
Sauf en mode AM et FM.
2
Premium Sound.
4
Certains niveaux de système audio.
Contrôle automatique du volume
Le contrôle automatique du volume signifie
que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont sélectionnables5 : Faible, Moyen et Élevé.
Ajuster le contrôle automatique du
volume
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle automatique
du volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé
et appuyez sur ENTER.
Réglages sonores automatiques
Les propriétés acoustiques de l’habitacle
changent lorsque la vitesse augmente et lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le meilleur
son possible, le son est automatiquement
adapté à chacune de ces situations. Lorsque
le toit est ouvert, l’adaptation est entièrement
automatique.
5
Sauf Performance Sound.
10 Infotainment
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
– Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5).
Recherche manuelle de fréquence
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant
TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant.
1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence
2. Boutons de présélection
3. TUNING – Molette pour la recherche des
stations
4. SCAN – Balayage
5. Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
6. EXIT – Interruption de la fonction en
cours
7. AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez le bouton de navigation (droit ou
gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours
visible à l’écran, la recherche est possible
avec de courtes pressions sur le bouton de
navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation d’une présélection
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections sont choisies avec les
boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu’à l’apparition du message
Station mém. à l’écran.
Mémorisation automatique de
présélection
AUTO (7) permet de recherche les dix fré-
10
quences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire
séparée. Cette fonction est particulièrement
utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio
et leurs fréquences.
Démarrer une mémorisation
automatique de présélections
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran,
la mémorisation est terminée. La radio passe
en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous
pouvez maintenant choisir les présélections
automatiquement mémorisées directement
avec les touches de présélection (2).
Interrompre une mémorisation
automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
207
10 Infotainment
Fonctions radio
10
La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une
courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou
AM/FM (1) l’interrompe.
Mémoriser les présélection
mémorisées automatiquement dans
une autre mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires
FM ou AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où
la présélection doit être mémorisée et
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que le message Station mém. apparaisse
à l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une
présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une
bande de fréquences. Lorsqu’une station a
été trouvée, elle est diffusée durant
environ huit secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN
ou EXIT.
208
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le message Station mém. apparaisse à
l’écran.
Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un
type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur C D est
actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée
avec un volume sonore préréglé, voir
page 210. Lorsque le type de programmes est
terminé, la radio revient à la source sonore et
au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre
de priorité où l’alerte est le plus important et le
type de programmes l’est le moins. Pour
d’autres réglages permettant l’interruption de
programmes, voir EON et REG page 210. Les
fonctions de programmes sont modifiées avec
le système de menu, voir page 204.
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut transmettre des infor-
10 Infotainment
Fonctions radio
mations routières, celles-ci peuvent apparaître
à l’écran.
Activer/désactiver TP
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la
station écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets
lorsqu’une autre source sonore est écoutée.
Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER.
Informations
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS
d’une station réglée. Le message
NEWS indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de
la station écoutée ou
Toutes stations : infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et
Musique classique. Le symbole
PTY indique que la fonction est activée. Cette
fonction interrompt la source écoutée pour
diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d’une station réglée.
10
Activer/désactiver PTY
– Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s’affiche :
Actualités, Info-service etc. La fonction PTY
est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
– Sélectionnes les types de programmes
souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER.
209
10 Infotainment
Fonctions radio
10
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés,>| pour recherche apparaît
à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche
d’une autre émission des types de programmes sélectionnés.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La
radio devient alors silencieuse et Recherche
PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
Affichage du type de programme
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur
ENTER.
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE
Toutes les stations de radio n’ont pas cette
fonction.
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
Mise à jour automatique de
fréquence – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
210
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à
écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit faible. REG indique que la fonction est
activée. La fonction Régional est normalement
désactivée.
Activer/désactiver REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur
ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
• Distant1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le
niveau sonore est réglé durant l’interruption
de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1
Paramètres par défaut/d’usine
10 Infotainment
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
sérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE.
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence
automatiquement. Sinon, passez en mode
changeur CD avec MODE et sélectionnez un
disque avec les touches numérotées 1–6 ou
avec haut/bas du bouton de navigation.
Insérer un CD (changeur CD)
1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du
menu
2. Sélection de disque dans le changeur
CD 1
3. Insertion/éjection de CD
4. Fente d’insertion/éjection de CD
5. MODE – Sélection des sources sonores
CD et AUX
6. TUNING – Molette pour la sélection de
plages
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, in1
High Performance et Premium Sound
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message
Éjecter tous apparaît à l’écran.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
10
Fichiers audio1
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il
peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure
de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
211
10 Infotainment
Fonctions CD
10
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche du
bouton de navigation permettent de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre.
TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d’exécuter cette action.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN
si vous souhaitez continuer la lecture de la
plage CD/du fichier audio actuel.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode
aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Activer/désactiver (lecteur CD)
– Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et
appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les
disques et appuyez sur ENTER.
La sélection Tous les disques ne concerne
que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire
et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1.
Activer/désactiver
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Disques compacts (CD)
L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire
absent.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur
décollerait l’autocollant et endommagerait
le lecteur.
1
212
Concerne le changeur CD uniquement.
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
Menu FM
1. Infos
2. TP
3. PTY
4. Texte radio
5. Réglages radio avancés
2. Infos
3. TP
4. Réglages audio1
10
6. Réglages audio1
Menu AM
1. Réglages audio1
Menu CD
1. Lecture aléatoire
2. Infos
3. TP
4. Texte disque
5. Réglages audio1
Menu changeur CD
1. Lecture aléatoire
2. Infos
3. TP
4. Texte disque
5. Réglages audio1
Menu AUX
1. Volume AUX
1 Certains
niveaux de système audio.
213
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
214
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique
1. Antenne
2. Commandes au volant (option)
Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 216.
• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Carte SIM
10
Appels d’urgence
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Appels d’urgence
4. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande.
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
5. Combiné (option)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de
permettre au conducteur de se concentrer sur
la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de
cinq secondes avant d’être connectés. Les
appels en absence sont affichés à l’écran de
contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé
à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir
page 222.
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la
carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Carte SIM supplémentaire
De nombreux opérateurs proposent une carte
SIM supplémentaire pour le même numéro de
téléphone. Cette carte supplémentaire peut
être utilisée dans la voiture.
Installation de la carte SIM
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à
gants.
215
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
– Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le coin
biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la
forme du support.
– Insérez doucement le support de carte
SIM.
Commandes du téléphone
Commandes au volant
Utilisation du menu
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu
se trouve en page 204.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement
achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage
des menus, voir page 221.
216
Panneau de commande de la console centrale
1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio
etc. pendant un appel téléphonique.
2. Boutons chiffres et lettres
3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal
4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis
5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
6. ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
7. PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions
téléphoniques. Pour pouvoir commander le
système audio, le téléphone doit être en mode
veille (standby).
1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande
2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande
3. Volume des appels – Augmentation/réduction
4. Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Marche/arrêt
– Appuyez sur PHONE ou sur EXIT.
Appels en attente
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans le
même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Activation à partir du mode veille
– Appuyez sur PHONE.
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez
refuser l’appel ou répondre normalement. Si
vous répondez au seconde appel, le premier
est mis en attente.
Mise en marche :
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le téléphone
est activé.
Gestion des appels
Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au
système mains-libres pendant un appel, voir
page 220.
Pour appeler
Désactivation :
– Activez le système téléphonique (si nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 220.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible.
Pour recevoir un appel
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
– Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il
n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 221.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le
combiné.
Pour refuser un appel
– Appuyez sur EXIT.
10
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente
désac. et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une
conversation
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur
ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
– Passez deux appels.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur
ENTER.
217
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Volume sonore
10
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte
conducteur ou le haut-parleur central1.
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au
volant.
Si vous utilisez le combiné,
le volume est réglé avec une
molette sur le côté du
combiné.
Volume sonore du système audio
Le volume sonore est réduit pendant un appel.
Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le
volume est modifié durant l’appel, il restera le
même lorsque la conversation sera terminée.
Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 222.
Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo.
Saisie de texte
1
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
2
abc2äåàæç
3
def3èé
4
ghi4ì
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
#
Alterner en majuscules et minuscules.
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
Gestion des numéros
– Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier
Appeler les derniers numéros appelés
1 Premium
218
caractère, deux fois pour le deuxième, etc.
Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent être
saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez
quelques secondes.
Une courte pression EXIT permet d’effacer un
caractère saisi. Une longue pression sur EXIT,
tous les caractères saisis seront effacés.
Sound.
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être
mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez
sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone
et appuyez sur ENTER.
Rechercher des contacts dans le répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu
Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Copie des entrées entre la carte SIM et
le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou
Tél. au SIM et appuyez sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur
ENTER.
Effacer tous les contacts
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer
téléph et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.
Le code programmé en usine est 1234.
Appeler par un appel abrégé
– Maintenez le bouton souhaité sur le clavier
durant environ deux secondes ou appuyez
brièvement sur le bouton puis sur ENTER.
10
NOTE
Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis.
Appel abrégé
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer
un numéro raccourci, voir page 223.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour
sortir du système de menu.
219
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Passer un appel depuis le répertoire
10
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire
s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du
nom du contact recherché.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
NOTE
Appuyez sur ENTER pour appeler.
Fonctions actives durant une
conversation en cours
Pendant une conversation, plusieurs fonctions
sont disponibles. Une partie de ces fonctions
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel
est mis en attente.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options
suivantes :
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
220
• Joindre – Appel en conférence (disponible
si plus de trois personnes sont connectées).
• Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
Numéro IMEI
SMS – Short Message Service
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran.
Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Lire un SMS
Caractéristiques
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir
d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de
menu.
Écrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message
Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande (900/1800
MHz)
Oui
1
Le nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de l’abonnement.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
1. Journal
1.1. Appels absence
1.2. Appels reçus
1.3. App. composés
1.4. Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5. Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Total appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Écrire
2.3. Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps valid.
2.3.3.
Type message
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
3.2. Rechercher
3.3. Copier tout
3.3.1.
SIM au tél.
3.3.2.
Tél. au SIM
3.4. Appel abrégé
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir N°
3.5. Effacer SIM
3.6. Effacer téléph
3.7. Mém. utilisée
4. Options appel.
4.1. Envoi du N°
4.2. Mise attente
4.3. Rép. autom.
4.4. Rappel autom.
4.5. Renvoi appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Réglages tél.
5.1. Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Éditer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5. Sons
5.5.1.
Vol. sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
10
221
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécu cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7. Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Appels composés
Liste des numéros appelés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
222
Dernier appel
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Total appels
Total temps
Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Écrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Réglages messages
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans la centrale. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Temps valid.
Type message
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
4. Options appel
4.1. Envoi du N°
5. Réglages téléphone
5.1. Réseau
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 218.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
3.2. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Mise attente
3.3. Copier tout
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Appel abrégé
4.3. Rép. autom.
5.1.1.
AUTO
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Sélectionner la langue.
4.4. Rappel automatique
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
3.5. Effacer SIM
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer téléph
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre
total d’emplacements par exemple 100 (250).
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les app. (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas réponse
Injoignable
Appels fax
App. données
Annuler tous
10
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
223
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Éditer codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Écrivez et conservez les codes dans un endroit sûr.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine
1234 est utilisé pour la première
modification. Il sert à initialiser le
compteur d’appels.
5.5. Sons
5.5.1.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
5.5.2.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
5.5.3.
Silence radio : On/off
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verr. menu. La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
224
5.6.2.
IDIS. Si la fonction IDIS est
désactivée, les appels entrants
ne sont pas retardés quelles
que soient les conditions de
conduite.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine.
10 Infotainment
10
225
Désignation du type ................................................................................ 228
Poids et cotes .........................................................................................229
Caractéristiques du moteur..................................................................... 230
Huile moteur............................................................................................231
Liquides et lubrifiants ..............................................................................234
Carburant ................................................................................................235
Pot catalytique ........................................................................................237
Système électrique..................................................................................238
226
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage de stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur.
4. Autocollant pour huile moteur.
5. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication :
(a) Boîte de vitesses manuelle
(b) boîte de vitesses automatique
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
228
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
Longueur : 458 cm
2. Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir carte grise.
Largeur : 184 cm
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg
Empattement : 264 cm
Remorque freinée
Voie avant : 155 cm
Voie arrière : 156 cm
Poids maxi de
remorque (kg)
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans
le poids en ordre de marche. Charge autorisée
(sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 228.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
1500
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
(kg)
11
75
Remorque non freinée :
Poids maxi de
remorque (kg)
700
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
(kg)
50
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Uniquement pour la Chine
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
229
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
11
2.4
2.4i
T5
2.4D
D5
Désignation de moteur
B5244S5
B5244S4
B5254T3
D5244T91
D5244T8
Puissance (kW/tr/min)
103/5000
125/6000
162/5000
120/5500
136/4000
(ch à tours/min)
140/5000
170/6000
220/5000
163/5500
185/4000
Couple (Nm/tr/min)
220/4000
230/4400
320/1500–4800
340/1750-2750
400/222-2700
Nombre de cylindres
5
5
5
5
5
Alésage (mm)
83
83
83
81
81
93,2
Course (mm)
Cylindrée (litres)
Taux de compression
1
Belgique
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 228.
230
90
90
93,2
93,2
2,44
2,44
2,52
2,40
2,40
10,3:1
10,3:1
9,0:1
17,0:1
17,0:1
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles
.
Diagramme de viscosité
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
11
231
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 228.
Qualité d’huile ACEA A3/B3/B4
Viscosité : SAE 0W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
2.4
B5244S5
2.4i
B5244S4
T5
B5254T3
1Inclut
232
le remplacement du filtre.
Volume entre
MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
0—1,3
5,8
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 228.
Qualité d’huile : WSS-M2C913-B
Viscosité : SAE 5W–30
11
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
D5
D5244T8
2.4D
D5244T9
1
Volume entre
MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,5
6,0
Inclut le remplacement du filtre.
233
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Motorisation/nombre de pièces
Huile de boîte de vitesses
2.4 Manuelle 5 rapports
2,1
2.4i Manuelle 5 rapports
2,1
11
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
2,0
T5 Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
D5 Automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle
9,5
5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique
10,0
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à: 90 ºC
5 cyl. Diesel
Liquide de frein
11,0
180–200 g
Huile compression PAG
500–600 g
Réfrigérant R134a (HFC134a)
0,6
Direction assistée
234
Qualité recommandée:
T5 Manuelle 6 rapports
Climatisation1
Liquide lave-glace
5 cyl. Essence/5 cyl. Diesel
Réservoir de carburant
Voir page 235
1
Volume (litres)
DOT 4+
1,0–1,2
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou
produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
6,5
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
2.4
2.4i
T5
Boîte de vitesses
B5244S5
B5244S4
B5254T3
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
62
Manuelle 5 rapports (M56)
8,9
212
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,6
229
Manuelle 5 rapports (M56)
9,0
215
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,6
229
Manuelle 6 rapports (M66)
9,1
217
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,8
234
D5
D5244T8
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
7,3
193
2.4D
D5244T9
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
7,3
193
11
60
235
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
11
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
Essence
Diesel
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés,
voir page 179.
• N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres
et seulement en situation exceptionnelle
pour les autres moteurs.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON est recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Essence – Norme EN 228.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
236
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de
ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz
d’échappement est transmise au système
électronique qui contrôle en permanence les
injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air
et le carburant admis vers le moteur est ajusté
en continu. Cette régulation permet d’obtenir
des conditions optimales de combustion qui,
avec le pot catalytique trois voies, réduisent
l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes
d’azote).
11
237
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
590 A
600 A1
700 A2
100 min
120 min
135 min
60
70
80
Capacité de réserve (RC)
Capacité (Ah)
1
Voitures équipées du système audio High Performance.
2
Voitures à moteur Diesel équipées du système audio Premium Sound, d’un chauffage auxiliaire
à carburant ou du système RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
238
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
Éclairage
Puissance W
Douille
Feux de croisement
55
H7
Bi-xénon
35
D2S
Feux de route
55
HB3
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
BA15s
Clignotants, arrière/avant (jaune)
21
BAU 15s
Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit
latéraux arrière
5
BAY15d
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque d’immatriculation
5
SV8,5
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
5
W 2,1 x 9,5d
Clignotant rétroviseur extérieur (jaune)
5
W 2,1 x 9,5d
Feux antibrouillard
55
H11
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit
latéraux avant
11
239
11 Caractéristiques
Système électrique
Homologation de type, système de
télécommande
Pays
11
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
1
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
ETC093LPD0155
240
1Delphi
s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
11 Caractéristiques
11
241
Index alphabétique
A
Appel
Blocage de marche arrière
panne dans le système ABS ..................43
fonctions durant conversation
en cours .............................................. 220
volume du téléphone .......................... 218
Appel abrégé ............................................ 219
cinq rapports ....................................... 118
six vitesses, essence ........................... 119
Blocage du volant ..................................... 117
climatisation électronique ......................70
Accident, voir Collision ...............................23
Appel en attente ....................................... 217
AF – mise à jour automatique de
fréquence ..................................................210
verrouillage .......................................... 104
Boîte de vitesses
Appeler ..................................................... 217
ABS ...........................................................123
AC
Aide au chargement ....................................90
Aide au stationnement ..............................127
Air conditionné ............................................66
ECC .......................................................68
Alarme
Appels
gestion ................................................ 217
Appels d’urgence ..................................... 215
Assistance au démarrage ........................ 131
Audio, voir également Sons ..................... 205
AUTO
activation .............................................106
désactivation .......................................106
désactivation du signal d’alarme .........107
généralités ...........................................106
réactivation automatique de l’alarme ..107
signaux d’alarme .................................107
témoin d’alarme ...........................106, 107
test du système d’alarme ....................108
Alarme, fonctions radio .............................208
B
Allume-cigares
Batterie
banquette arrière ...................................57
Ampoules
caractéristiques ...................................239
remplacement ......................................188
242
Appel entrant ............................................ 217
climatisation .......................................... 68
mémorisation d’une présélection ........ 207
Avance ou recul rapide ............................ 212
Boîte à gants .............................................. 87
automatique ........................................ 120
manuelle .............................................. 118
Boîte de vitesses automatique ................. 120
bouton W ............................................. 122
remorquage et transport ..................... 129
remorque ..................................... 132, 133
système de sécurité ............................ 120
Boîte de vitesses manuelle ....................... 118
Boîtier de relais/fusibles
dans l’habitacle ................................... 198
Bouches de ventilation ............................... 67
Boussole ..................................................... 59
Balai d’essuie-glace
remplacement ..................................... 185
Balayage intermittent ................................. 52
assistance au démarrage .................... 131
entretien .............................................. 186
remplacement ..................................... 187
surcharge ............................................ 113
symboles sur la batterie ...................... 187
étalonnage ............................................. 59
Buée
élimination avec la fonction dégivrage .. 69
fonction minuterie, ECC ........................ 69
traitement des vitres .............................. 66
C
Capacité du réservoir ............................... 235
Capot moteur ........................................... 178
Capteur de pluie ......................................... 53
Index alphabétique
Caractéristiques du moteur ......................230
Carburant
chauffage de stationnement ..................73
consommation .................................7, 235
consommation de carburant,
affichage ................................................51
économie de carburant .......................150
filtre à essence .....................................179
indication du niveau ...............................43
ravitaillement .......................................114
système d’alimentation ........................179
Carte SIM ..................................................215
Catégories de vitesse, pneus ...................146
CD
compartiment de rangement .................87
Ceinture de sécurité
grossesse ..............................................13
Ceintures de sécurité ..................................12
banquette arrière ...................................13
tendeur de ceinture de sécurité .............14
Charge longue ............................................92
Chargement
capacité de charge ..............................141
compartiment à bagages .......................91
généralités ...........................................141
Chargement, message de panne ...............81
batterie et carburant ............................. 73
généralités ............................................. 72
réglage .................................................. 73
stationnement en côte .......................... 72
Chauffage électrique
sièges avant .......................................... 70
Cirage ....................................................... 169
Clé .............................................................. 96
téléphone/système audio ...................... 55
Compartiment à bagages
chargement ......................................... 141
œillets de retenue de charge ................. 91
prise électrique ...................................... 91
verrouillage/déverrouillage .................... 96
Compartiment de rangement
télécommande ...................................... 96
Clés de contact ........................................ 117
CD ......................................................... 87
panneaux latéraux arrière ...................... 87
Compartiment moteur .............................. 178
Clignotants ................................................. 50
Compartiments de rangement ................... 86
Climatisation .............................................. 66
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ................................................... 86
AUTO .................................................... 68
réglages personnalisés ......................... 62
CLIMATISATION AUTO .............................. 68
Compte-tours ............................................. 41
Compteur journalier .................................... 41
Code de couleur, peinture ....................... 171
Condensation ........................................... 179
Coffre à bagages
Conduite
conduite avec coffre à bagages
ouvert .................................................. 112
verrouillage/déverrouillage .................. 102
Coffre à bagages, ouverture mécanique .. 104
avec coffre à bagages ouvert .............. 112
avec remorque .................................... 132
conditions de conduite défavorables .. 176
dans l’eau ............................................ 112
économique ......................................... 112
routes glissantes ................................. 112
système de refroidissement ................ 112
Conduite dans l’eau ................................. 112
Collision
Chauffage auxiliaire ....................................73
capteurs de collision ............................. 23
IC ........................................................... 23
mode collision ....................................... 28
rideau gonflable .................................... 23
Combiné d’instruments .............................. 41
Chauffage de stationnement
Commandes au volant
Conduite économique .............................. 112
Conduite en hiver ..................................... 116
Consommation moyenne de carburant ...... 51
243
Index alphabétique
Contrôle automatique du volume .............206
Dimensions .............................................. 146
Contrôles
Dispositif d’attelage
huiles et liquides ..........................177, 180
Coupe-vent .................................................83
caractéristiques ................................... 135
dépose ................................................ 139
généralités ........................................... 134
pose .................................................... 136
Distribution de l’air ..................................... 71
Coussin gonflable
côté conducteur et côté passager ........16
désactivation .........................................20
Coussin SIPS ..............................................21
Coussins gonflables latéraux ......................21
Cric ...........................................................152
Crochet d’attelage, voir dispositif
d’attelage ..................................................134
Cruise control .............................................54
D
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique .............120
Démarrage automatique ...........................115
Démarrage du moteur ...............................115
ECC ....................................................... 70
Dolby Surround Pro Logic II ............. 204, 206
Données véhicule ..................................... 176
Dossier
sièges avant, rabattement .................... 77
Douille d’ampoule
dépose ................................................ 191
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................ 192
emplacement des ampoules ............... 191
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ............................................ 125
désactivation/activation ...................... 125
témoin ................................................... 43
coffre à bagages ..................................102
de l’extérieur ........................................102
de l’intérieur .........................................103
réglages .................................................62
sans clé ................................................102
Diesel ........................................................179
préchauffage moteur .............................43
244
réglage ................................................... 63
Éclairage d’habitacle .................................. 84
Éclairage de l’écran .................................... 49
Éclairage de sécurité
E
lampes actives ....................................... 61
réglage ................................................... 63
Éclairage des instruments .................... 48, 49
Easy entry .................................................. 76
Éclairage, remplacement d’ampoule
Désignation du type ..................................228
Déverrouillage
croisement ............................................. 48
éclairage automatique, habitacle .......... 84
éclairage d’accompagnement ......... 50, 61
éclairage de l’écran ............................... 49
éclairage des instruments ..................... 49
extérieur ................................................. 48
feu antibrouillard arrière ........................ 49
feux de croisement ................................ 48
feux de position/stationnement ............. 48
feux de route/de croisement ................. 50
panneau de commande d’éclairage ...... 48
phares antibrouillard .............................. 49
réglage de la portée des phares ............ 48
remplacement d’ampoule,
généralités ........................................... 188
Éclairage d’accompagnement .............. 50, 61
ECC, climatisation électronique ................. 67
Éclairage .................................................... 84
ampoules, caractéristiques ................. 239
banquette arrière ................................... 84
éclairage automatique, feux de
avant .................................................... 188
clignotants ........................................... 190
compartiment à bagages .................... 192
éclairage d’emmarchement ................. 192
emplacement des ampoules sur
la douille .............................................. 191
Index alphabétique
feux antibrouillard ................................191
feux arrière ...........................................191
feux de croisement ..............................189
feux de gabarit .....................................190
feux de position ...................................190
feux de route .......................................189
feux de stationnement .........................190
miroir de courtoisie ..............................193
Éclats de peinture et rayures ....................171
Écran
messages ........................................45, 46
Écran d’information ....................................45
Égaliseur ...................................................206
Émissions ..................................................235
dioxyde de carbone .............................236
Enfant
équipement de sécurité .........................29
placement dans la voiture, tableau ........31
siège enfant et coussin gonflable ..........29
siège enfant et coussin gonflable
latéral .....................................................21
Entretien
entretien par vous-même ....................177
protection anticorrosion ......................172
Entretien de la voiture
garniture en cuir ...................................170
EON – Enhanced Other Networks ............210
Épuration de gaz d’échappement
indication de panne ...............................43
Essuie-glace
Fonction antiéblouissement automatique .. 59
capteur de pluie .................................... 53
Essuie-glace et lave-glace ......................... 52
Fonction antipatinage ............................... 125
F
Fonctions CD ............................................ 211
Faisceau d’éclairage ................................ 142
Fonctions de programmes ....................... 208
Femmes enceintes
Fonctions RDS ......................................... 208
sécurité ................................................. 13
Fermeture du toit ........................................ 80
réinitialisation ....................................... 210
Frein à main ................................................ 57
Feu antibrouillard
Frein de stationnement ......................... 44, 57
allumer/éteindre .................................... 49
Feux clignotants ......................................... 50
Freins
Feux de croisement ............................. 48, 50
Feux de détresse ....................................... 56
Feux de position ......................................... 48
Feux de route ............................................. 50
allumage et appels de phare ................. 50
allumage/extinction ............................... 48
Feux de stationnement .............................. 48
Fonction de contrôle de la traction .......... 125
frein à main ............................................ 57
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur .......................... 195
boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle ............................................ 198
généralités ........................................... 194
remplacement ..................................... 194
Fusibles/boîtier de relais
Filtre à particules Diesel ........................... 116
Filtre à suie ......................................... 46, 116
FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 116
Filtre d’habitacle ......................................... 66
Filtre Diesel ............................................... 179
dans le compartiment moteur ............. 195
G
Garniture ................................................... 169
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ... 170
Gaz détonant ............................................ 131
Fluide de direction assistée,
contrôle de niveau et remplissage ........... 184
H
Fonction antidérapage ............................. 125
Haut-parleur de basses ............................ 205
245
Index alphabétique
Homologation de type, système de
télécommande ..........................................240
Huile moteur .............................................180
conduite dans des conditions
défavorables ........................................231
filtre ......................................................180
pression d’huile .....................................44
qualité d’huile ......................................231
vidange ................................................180
volumes .......................................232, 233
Huile, voir aussi Huile moteur
M
Jauge de carburant .................................... 41
Mémorisation d’une présélection,
manuelle et automatique .......................... 207
K
Kick-down
boîte de vitesses automatique ............ 120
L
Lame de clé ................................................ 97
Messages sur l’écran d’information ........... 45
Mettre en attente un appel ....................... 217
Minuterie
ECC ....................................................... 69
Mise à jour automatique de fréquence ..... 210
points de verrouillage ............................ 98
Lavage
Mode veille, téléphone ............................. 217
pression d’huile .....................................44
Huiles et liquides
voiture ................................................. 168
Lavage de la voiture ................................. 168
contrôles ......................................177, 180
réglage ................................................... 41
Moteur ...................................................... 178
Lavage en station automatique ................ 168
N
I
Lave-glace
Immobiliseur .......................................96, 117
pare-brise et phares .............................. 52
Laver la voiture ......................................... 168
Immobiliseur électronique ..........................96
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 212
Indicateur de température extérieure .........41
Lève-vitres .................................................. 58
Informations ..............................................209
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage .............................................. 183
IDIS ...........................................................215
Infos trafic .................................................208
Infotainment
utilisation du menu ..............................204
Instruments vue d’ensemble
conduite à droite ....................................38
conduite à gauche .........................36, 214
ISOFIX
système de fixation ................................33
246
J
Liquide de freins, contrôle et remplissage 183
Montre
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 170
garniture .............................................. 169
lavage en station automatique ............ 168
NEWS ....................................................... 209
NOTES .......................................................... 6
Numéro IMEI ............................................. 220
Numéros courts ........................................ 219
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage .............................................. 182
O
Liquide lave-glace, remplissage .............. 182
Œillet de remorquage ............................... 130
Liquides, volumes .................................... 234
Ordinateur de bord ..................................... 50
Lubrifiants, volumes ................................. 234
Ouverture de porte sans clé ....................... 63
Ouverture de porte, sans clé ...................... 63
Index alphabétique
Ouverture du toit .........................................80
Ouverture, toit .............................................79
P
PACOS ........................................................19
Panneau de commande de la porte
conducteur
actionnement .........................................58
Panneau de commande, portière côté
conducteur ..................................................40
catégories de vitesse .......................... 146
comportement routier ......................... 146
dimensions .......................................... 146
généralités ........................................... 146
pneus d’hiver ...................................... 147
roues été et hiver ................................ 149
sens de rotation .................................. 149
témoins d’usure .................................. 147
Pneus d’hiver ........................................... 147
Poids en ordre de marche ........................ 229
Panneaux, éclairage ...................................84
Poids total ................................................ 229
Peinture
Polissage .................................................. 169
code de couleur ...................................171
dommages de peinture et retouches ..171
Phares
Porte-veste ................................................. 87
allumage/extinction ...............................48
appels de phares ...................................50
lave-phares ............................................52
Philosophie en matière d’environnement .....7
Pile
remplacement de la pile de la
télécommande .....................................101
Pince à billets ..............................................87
Q
Qualité du carburant ................................. 236
R
Radar de recul
capteurs pour aide au stationnement . 128
Radio
réglages radio ...................................... 207
stations radio ....................................... 207
Ravitaillement en carburant
Position Standby, téléphone .................... 217
bouchon de réservoir .......................... 114
ravitaillement ....................................... 114
Recherche de fréquence .......................... 207
Pot catalytique ......................................... 237
Recherche PI ............................................ 210
transport .............................................. 129
Pression ECO
Recirculation
économie de carburant ....................... 150
tableau ................................................ 151
Prise allume-cigares
sièges avant .......................................... 47
Prise électrique
pression ECO ......................................151
Pneumatiques
banquette arrière ................................... 57
compartiment à bagages ...................... 91
console centrale .................................... 47
Programme d’entretien ............................ 176
pression ...............................................150
Pneus
Protection anticorrosion ........................... 172
Pneu
PTY –Type de programme ....................... 209
Propreté intérieure et extérieure .................. 8
ECC ....................................................... 69
Réfrigérant .................................................. 66
Refuser un appel ...................................... 217
REG – Programme régionaux ................... 210
Réglages personnalisés ............................. 62
déverrouillage, portes ............................ 63
éclairage d’accompagnement ............... 63
éclairage de sécurité ............................. 63
ouverture de porte sans clé ................... 63
recirculation d’air actif ........................... 62
réglage automatique du ventilateur ....... 62
verrouillage automatique ....................... 63
247
Index alphabétique
Réglages personnels
témoin lumineux de déverrouillage ........62
témoin lumineux de verrouillage ............62
Réglages véhicule .......................................62
Réglages, voir Réglages personnalisés ......62
Régulateur de vitesse .................................54
Remorquage .............................................129
Remorque
câble ....................................................134
conduite avec remorque ......................132
poids de remorque ..............................229
Répertoire
Spin control .............................................. 125
STC ........................................................... 125
SCAN
Structure de menu
CD et fichiers audio ............................ 212
stations de radio ................................. 208
Sécurité ...................................................... 12
lecteur multimédia ............................... 213
téléphone, options de menu ................ 222
téléphone, vue d’ensemble ................. 221
Subwoofer ................................................ 205
système de sécurité, tableau ................ 27
Séparation de coffre .................................. 90
Surround ........................................... 204, 206
Serrures à pêne dormant ......................... 105
Système antipollution ................................... 7
désactivation provisoire ...................... 105
Siège
Système audio
commandes au volant ........................... 55
Système de contrôle de la stabilité .......... 125
gestion des numéros ...........................218
Rétroviseur intérieur ....................................59
rabattement du dossier avant. .............. 77
réglage manuel ..................................... 76
Siège à commande électrique ................... 77
Rétroviseur, mémoire de position ...............61
Siège enfant
Système de qualité de l’air, ECC ................ 69
Rétroviseurs
installation ............................................. 32
système de fixation ............................... 32
Sièges avant
Système de refroidissement ..................... 112
boussole ................................................59
extérieurs ...............................................61
intérieur ..................................................59
rabattables électriquement ....................61
Rétroviseurs extérieurs ...............................61
Reverrouillage automatique ......................102
Roue
remise en place ...................................155
Roue de secours .......................................152
Temporary Spare .................................148
Roues
dépose .................................................154
248
jantes ................................................... 148
S
indication ............................................... 43
Système de freinage ......................... 123, 183
Système de télécommande,
homologation de type .............................. 240
easy entry .............................................. 76
position d’assise ................................... 76
rabattement ........................................... 76
SMS
Système SRS
lire ....................................................... 220
rédiger ................................................. 220
Sonde Lambda ......................................... 237
T
Sons
fusibles dans l’habitacle ...................... 199
fusibles dans le compartiment moteur 196
Taches ...................................................... 169
réglages audio .................................... 205
source sonore ..................................... 205
commutateur ......................................... 20
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 214
Tableau des fusibles
Index alphabétique
Tachymètre (Compteur de vitesse) .............41
Textes importants ........................................ 6
Tapis de sol ................................................77
Toit, ouverture ............................................ 79
Télécommande ...........................................96
TP – infos trafic ........................................ 208
fonctions ................................................96
lame de clé amovible .............................97
remplacement de la pile ......................101
Téléphone .................................................216
Traction control ........................................ 125
appel à partir du répertoire ..................220
commandes au volant ...........................55
mode veille, position standby ..............217
on/off ...................................................217
saisie de texte ......................................218
Témoin d’avertissement
système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................125
Témoin d’avertissement, système airbag ...15
Transport .................................................. 129
Trappe à skis .............................................. 92
Trappe de recouvrement ............................ 80
Trappe pour charge longue ........................ 92
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin WHIPS .......................................... 24
Triangle de signalisation .......................... 152
Trousse de premier secours ...................... 87
U
contrôle automatique du volume ........ 206
lecteur multimédia ............................... 205
système audio ..................................... 205
téléphone/lecteur multimédia .............. 218
types de programmes ......................... 210
Volume, voir également Volume sonore ... 205
W
WHIPS ........................................................ 24
Utilisation du menu
siège enfant/coussin rehausseur ........... 24
système audio ..................................... 204
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée .......................................................13
V
Témoins ....................................................126
Ventilateur
témoins d’avertissement .......................42
témoins de contrôle ...............................43
Température
ECC ....................................................... 68
Ventilation .................................................. 67
habitacle, climatisation électronique .....70
température réelle ..................................67
Tendeur de ceinture de sécurité .................14
commandes ......................................... 216
commandes droites ............................... 55
commandes gauches ............................ 54
cruise control ......................................... 54
réglage du volant ................................... 56
Volume sonore
Verrouillage .............................................. 102
Texte disque .............................................212
de l’extérieur ....................................... 102
de l’intérieur ........................................ 103
déverrouillage ...................................... 102
Verrouillage automatique ......................... 102
Texte radio ................................................210
Verrouillage privé ....................................... 99
Textes d’avertissement .................................6
Volant
249
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 8993 (French), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation