Volvo C70 2006 Manuel utilisateur

Volvo C70 2006 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
C70 INSTR.indd 1
C70
2006
05-07-07 10.51.38
C70 w540.book Page 1 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo !
1
C70 w540.book Page 2 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il
y a un risque de blessure corporelle au
cas où les instructions ne seraient pas
respectées.
2
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des
modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
C70 w540.book Page 3 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans
des usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration écologique EPI (Environmental
Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement.
Plus d’informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Système antipollution efficace
Consommation de carburant
Il existe en outre une couche spéciale sur le
radiateur, appelée PremAir®1, qui peut
convertir l’ozone nocif au niveau du sol en
oxygène pur.
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe
respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles
émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de
carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de
carburant, voir page 4.
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie
un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont
largement en-dessous des normes.
1.
Option pour les moteurs 5 cylindres.
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
3
C70 01 Introduction w540.fm Page 4 Wednesday, July 20, 2005 3:34 PM
Volvo Car et l’environnement
Un air pur dans l’habitacle
Un système d’épuration de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air
extérieur de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur
électronique et d’un filtre à charbon. La prise
d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et
oxydants, comme le monoxyde de carbone
est trop élevé, en cas de circulation dense,
d’embouteillages ou dans les tunnels par
exemple. La pénétration d’oxydes d’azote,
d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
sain et sûr même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l’environnement. Ils
satisfont donc à la norme écologique
Öko-Tex 100, ce qui représente un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Les garnitures en cuir sont aussi
tannées par un procédé sans chrome, avec
1.
4
Option.
des substances végétales naturelles en
suivant la norme.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
Les ateliers Volvo agréés et
l’environnement
• Veillez à respecter la pression de pneu
correcte. Une pression de pneu trop
basse entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. Si l’une des
pressions de pneu élevées recommandées par Volvo est utilisée, la
consommation de carburant baissera.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
de cette façon, vous contribuez à la
protection de l’environnement. Lorsque vous
confiez la réparation ou l’entretien de votre
voiture à un atelier Volvo agréé, elle est
intégrée à notre système. Nous posons des
conditions particulières pour la conception
des nos ateliers pour éviter l’épandage et
l’émission de produits polluants dans la
nature. Notre personnel d’atelier a les
connaissances et les outils garantissant une
bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à
préserver l’environnement en achetant des
produits d’entretien écologiques et en
respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
C70 w540.book Page 5 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Volvo Car et l’environnement
• Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les déchets dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
5
C70 w540.book Page 6 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
6
C70 w540.book Page 7 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneus
Soins à la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Infotainment
Données techniques
9
33
61
71
89
101
133
149
155
181
203
7
C70 w540.book Page 8 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
8
C70 w540.book Page 9 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Ceintures de sécurité
Système AIRBAG
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Rideau gonflable (DMIC)
WHIPS
Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de retournement)
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Mode de collision
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Sécurité des enfants
10
13
14
15
17
19
21
22
24
25
26
27
28
9
C70 w540.book Page 10 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Ceintures de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’un accident.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
10
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
• n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision
par exemple, le dispositif entier (rouleau,
fixation, vis et boucle compris) de ceinture
doit être remplacé. La ceinture peut avoir
perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas
avoir été endommagée. Faites également
remplacer la ceinture si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture
d’origine.
C70 w540.book Page 11 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Ceintures de sécurité
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non
bouclée de la banquette arrière possède
deux fonctions partielles.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les
personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité de le faire. Le rappel sonore
dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est
situé dans la console du plafond et dans le
combiné d’instruments. À basse vitesse, le
rappel sonore retentit pendant les six
premières secondes.
Les sièges enfant fixés avec la ceinture de
sécurité sur le siège passager ne sont pas
pris en compte par le système de témoin de
ceinture de sécurité non bouclée.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’informations. Le
message disparaît automatiquement
après environ 30 secondes mais il peut
aussi être supprimé en appuyant sur le
bouton READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message dans l’écran
d’informations combiné à un signal
sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture a été bouclée
mais il peut aussi être supprimé en
appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l’écran d’informations
indiquant combien de ceintures sont utilisées
est toujours disponible. Pour visualiser les
message mémorisés, appuyez sur le bouton
READ.
Certains marchés
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, il est averti par un signal sonore
et lumineux. À basse vitesse, le rappel sonore
retentit les six premières secondes.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l’utiliser correctement. La
ceinture doit se coller contre l’épaule et la
partie diagonale doit se placer entre les seins
et sur le côté du ventre. La sangle basse doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit
pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège et le volant de manière à avoir un
11
C70 02 Safety w540.fm Page 12 Wednesday, July 20, 2005 3:31 PM
Sécurité
Ceintures de sécurité
contrôle complet de la voiture (ce qui signifie
que le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Dans ce cas, il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
12
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur.
Le guide de ceinture se trouve sur les sièges
conducteur et passager.
Tendeur de ceinture de sécurité
Guide de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
Le guide aide à une meilleure accessibilité de
la ceinture. Lorsque l'on quitte ou lorsque l'on
vient s'asseoir sur la banquette arrière, la
ceinture doit être sortie du guide et placée à
l'arrière sur la barre.
C70 w540.book Page 13 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Système AIRBAG
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher dans l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
d’avertissement s’allume et le
message SRS-AIRBAG/
REPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations.
Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du
système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ sept
secondes si le système airbag1 ne présente
pas de panne.
1.
ATTENTION !
Si le témoin d’avertissement du système
airbag reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du
système de ceintures de sécurité, du
SIPS, du système SRS ou du système
DMIC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Avec tendeurs de ceinture de
sécurité et systèmes SIPS, DMIC
et ROPS.
13
C70 w540.book Page 14 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être
assis aussi droits que possible avec les
pieds au plancher et le dos contre le
dossier. Les ceintures de sécurité doivent
être attachées.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
Coussin gonflable (SRS) du côté
passager
Le coussin gonflable côté passager1 est
replié dans un compartiment au-dessus de la
boîte à gants. Le panneau porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
14
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1.
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager. Une
personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1.
1.
Toutes les voitures ne disposent pas
de coussins gonflables (SRS) du
côté passager. Il peut être supprimé
sur demande à l’achat.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
C70 w540.book Page 15 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS
Le coussin gonflable comprend un
générateur de gaz. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnent l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE ! Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision
ou selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis,
et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
15
C70 w540.book Page 16 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite.
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
intégré au volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte
à gants) ou dans la zone susceptible
d’être occupée par le coussin gonflable
lors du déploiement.
16
C70 w540.book Page 17 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
ATTENTION !
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
PACOS (option)
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé grâce à un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un
siège enfant est placé sur le siège.
Indication
Un message texte dans le panneau de toit
indique que le coussin gonflable (SRS) du
côté passager est désactivé.
Commutateur de PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte passager est ouverte.
Vérifier que le commutateur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande
d’utiliser la clé de contact pour en modifier la
position. (Tout autre objet en forme de clé
peut être utilisé).
Coussin gonflable activé
(place passager) :
Ne placez jamais un enfant installé dans
un siège enfant ou sur un réhausseur sur
la place du passager avant lorsque le
coussin gonflable est activé. Ceci
concerne également les personnes dont
la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est
désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie peut être mise en danger.
17
C70 w540.book Page 18 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo agréé au plus
tôt.
Commutateur pour SRS en position ON.
Position du commutateur
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois pas y
placer un siège enfant ou un coussin
réhausseur.
18
Commutateur pour SRS en position OFF.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s’y asseoir.
C70 w540.book Page 19 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
Emplacement des coussins gonflables
latéraux.
Coussin gonflable latéral gonflé.
Airbags latéraux – SIPS-bags
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons,
les montants, le plancher et les autres
éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique
et le bassin et sont des éléments importants
du système SIPS. Les coussins gonflables
latéraux sont intégrés dans les cadres des
dossiers des sièges avant.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part sur le
système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo.
D’autres garnitures pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
Siège enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges enfant et les
coussins réhausseurs.
Un siège enfant/coussin réhausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que
la voiture ne soit pas équipée d’un coussin
gonflable activé1 du côté passager.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
19
C70 w540.book Page 20 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Conduite à gauche.
Système de coussin SIPS
Le coussin gonflable comprend un
générateur de gaz. Lors d’une forte collision,
les capteurs réagissent et déclenchent le
générateur de gaz qui gonfle le coussin
gonflable latéral. Celui-ci se déploie entre le
passager et le panneau de portière,
amortissant ainsi le choc au moment de
l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, les
coussins gonflables latéraux se gonflent
uniquement du côté de la collision.
20
Conduite à droite.
C70 w540.book Page 21 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Rideau gonflable (DMIC)
Propriétés
Le rideau gonflable DMIC (Door Mounted
Inflatable Curtain) complète le système
d’airbag SIPS. Il est dissimulé dans la
garniture intérieure des portes des côtés
conducteur et passager. Il ne protège que les
sièges avant. Le rideau gonflable est activé
par des capteur en cas de collision suffisamment violente ou si la voiture risque de se
retourner. Lors de l’activation, le rideau se
gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour
empêcher la tête du conducteur et des
passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision. Le rideau gonflable est
activé que le toit soit ouvert ou non.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Ne pas fixer de porte-gobelet, accessoire
ou autre objet au-dessus ou autour des
portes. Lors de l'activation du DMIC, ces
objets seront fortement pressés vers le
haut ou empêcheront le DMIC de
fonctionner correctement, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures corporelles.
Seules, les pièces d'origine Volvo sont
approuvées pour un placement dans ces
zones. Le conducteur ou les passagers ne
doivent pas non plus laisser reposer le
bras sur les portes, car le DMIC pourrait
ne pas être activé. La protection ne serait
pas alors active.
21
C70 w540.book Page 22 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques
intégrés dans les deux sièges avant. Le
système est activé en cas de collision par
l’arrière en prenant en compte l’angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de
l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément
au système de ceinture de sécurité.
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité.
22
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
coup du lapin.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège
enfant/coussin réhausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins
réhausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au
centre de leur siège tout en maintenant une
faible distance entre leur tête et l’appuie-tête.
C70 w540.book Page 23 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Même si le siège semble être intact, il est
possible qu’une partie des fonctions de
sécurité du système WHIPS ait été
altérée. Faites contrôler le système par un
atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
23
C70 w540.book Page 24 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement)
ATTENTION !
N’effectuez aucune intervention sur le
système ROPS.
Ne placez aucun objet sur le système
ROPS ni derrière les appuie-têtes des
passagers.
Arceaux de sécurité en position déployée.
Les système ROPS est constitué de solides
arceaux placés derrière l’appuie-tête des
passagers et de capteurs. En cas de risque
de retournement de la voiture, les capteurs
réagissent et les arceaux de sécurité se
déploient derrière la tête des passagers. Les
arceaux sont activés que le toit soit ouvert ou
fermé.
Si le système ROPS s’est déclenché,
contactez toujours un atelier Volvo agréé.
24
C70 w540.book Page 25 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Système
Tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables SRS
Coussins gonflables latéraux SIPS
Rideau gonflable DMIC
Protection contre le coup du lapin WHIPS
Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de retournement)
Est activé
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
En cas de collision frontale1.
En cas de collision latérale1.
En cas de collision latérale et/ou de retournement1.
En cas de collision pas l’arrière.
En cas de retournement.
1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un atelier Volvo agréé
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Consultez toujours un médecin.
NOTE ! L’activation des systèmes SRS,
SIPS, DMIC, ROPS et de ceintures de
sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une
collision ou d’un retournement.
ATTENTION !
L’unité de gestion du système AIRBAG
est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins
gonflables déployés. Ils gênent la
conduite du véhicule. D’autres systèmes
pourraient être endommagés. La fumée et
la poussière qui se sont formées durant le
déclenchement des coussins gonflables
peuvent donner lieu à des irritations/
lésions cutanées et oculaires. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables
se déploient peut induire des brûlures
dues aux frottements du matériau avec la
peau.
25
C70 w540.book Page 26 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Mode de collision
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir
contrôlé l’absence de fuite de carburant
éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la
voiture.
Conduite de la voiture après un
accident
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION - VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture
ont été réduites. Le message MODE
COLLISION est une protection qui prend
effet lorsque l’accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de
carburant, les capteurs de l’un des systèmes
de sécurité ou le système de freinage.
26
• Sortez tout d’abord la clé de contact puis
la réinsérer. L’électronique du véhicule se
réinitialise. Essayez ensuite de démarrer
le véhicule. Si le texte MODE
COLLISION s’affiche toujours, ne
conduisez pas la voiture et ne la
remorquez pas non plus. Des dommages
cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture
semble apte à être conduite.
Déplacement de la voiture
Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le
MODE COLLISION a été réinitialisé, vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture
plus que nécessaire.
ATTENTION !
Ne tentez jamais de réparer la voiture
vous-même ou de réinitialiser les
systèmes électroniques lorsqu’elle a été
en MODE COLLISION. Ceci pourrait
entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours
vérifier et réparer votre voiture par un
atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE
COLLISION a été affiché.
ATTENTION !
Ne tentez en aucun cas de démarrer la
voiture en cas d’odeur de carburant
lorsque le message MODE COLLISION
est affiché. Quittez immédiatement la
voiture.
ATTENTION !
Lorsque la voiture est mise en MODE
COLLISION, elle ne doit pas être
remorquée. Elle doit être transportée
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
C70 w540.book Page 27 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Intervalles d’inspection
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le montant de porte indiquent le
moment où vous devez contacter un atelier
Volvo agréé afin de faire vérifier et le cas
échéant, remplacer les coussins gonflables,
les tendeurs de ceintures de sécurité et les
rideaux gonflables. Si vous avez des
questions concernant les systèmes,
contactez un atelier Volvo agréé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coussin gonflable côté conducteur
Coussin gonflable côté passager
Coussin gonflable latéral côté
conducteur
Coussin gonflable latéral côté passager
Rideau gonflable côté conducteur
Rideau gonflable côté passager
Cet autocollant est collé sur le montant de la
porte droite.
27
C70 w540.book Page 28 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 30.
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier
du siège avant.
Les enfants dont la taille est inférieure à
150 cm doivent toujours voyager dans une
protection adéquate.
NOTE ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les sièges enfant et les coussins gonflables
ne sont pas compatibles.
Siège enfant et coussin gonflable
Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis sur un siège enfant du
côté passager peut encourir des blessures
graves.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont
suffisamment robustes.
ATTENTION !
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin réhausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
28
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit s’asseoir sur le siège
passager avant que si le coussin gonflable
de la place passager est désactivé1.
C70 w540.book Page 29 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager
avant.
Autocollant placé sur le côté du tableau de
bord.
Autocollant placé sur le côté du tableau de
bord. (Australie uniquement).
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si
ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
29
C70 02 Safety w540.fm Page 30 Wednesday, August 3, 2005 3:28 PM
Sécurité
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
Siège avant1
Siège enfant dos à la route, attaché avec
la ceinture de sécurité et une sangle de
fixation. Utilisez un coussin de protection
entre le siège enfant et le tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, attaché avec
la ceinture de sécurité et une sangle de
fixation. Utilisez un coussin de protection
entre le siège enfant et le tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L2 : Homologation de type nº E5 03139
Place externe de la banquette arrière
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type nº E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type nº E5 03135
Option: Coussin rehausseur avec ou
sans dossier.
L2 : Homologation de type nº E5 03139
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17.
2. L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au
véhicule, limités à certains modèles, semi-universels ou universels.
30
C70 w540.book Page 31 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
Sécurité des enfants
Installation du siège enfant
ATTENTION !
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
Lorsque vous utilisez les autres produits
disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui
accompagnent le produit et de les suivre
attentivement.
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges enfant
La banquette arrière est préparée pour le
système de fixation ISOFIX pour siège
enfant. Contactez un réparateur Volvo agréé
pour des renseignements complémentaires
concernant les équipements de sécurité des
enfants.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en
longueur du siège, au niveau des
ressorts, des glissières ou des longerons
situés sous le siège. Les bords saillants
peuvent détériorer les sangles de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de
coussin gonflable côté passager ou si le
coussin gonflable est désactivé.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si
vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour
obtenir des instructions précises.
31
C70 w540.book Page 32 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Sécurité
32
C70 w540.book Page 33 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Panneau de commande, portière côté conducteur
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Écran d’informations
Prise électrique
Panneau de commande d’éclairage
Levier gauche au volant
Levier droit au volant
Régulateur de vitesse (option)
Commandes au volant (option)
Réglage du volant, feux de détresse
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs
Réglages personnalisés
34
36
38
39
40
44
45
46
47
49
51
52
53
54
55
58
33
C70 w540.book Page 34 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Conduite à gauche.
34
C70 w540.book Page 35 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Réglage de volant ..................................................................page 53
Poignée d’ouverture, capot moteur ................................ page 158
Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs
extérieurs ...............................................................page 38/page 56
Levier gauche au volant........................................................page 47
Panneau de commande d’éclairage et bouton
d’ouverture de trappe de carburant...................................page 46
Poignée d’ouverture de porte et bouton
de verrouillage ........................................................................page 96
Témoin, verrouillage...............................................................page 96
Buses de ventilation dans le tableau de bord .................page 63
Buse de ventilation, vitre latérale
Clavier gauche au volant ......................................................page 51
Avertisseur sonore et coussin gonflable...........................page 14
Combiné d’instruments ........................................................page 39
Clavier droit au volant ...........................................................page 52
Levier droit au volant .............................................................page 49
Serrure de contact.............................................................. page 106
Rétroviseur intérieur ..............................................................page 55
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................page 11
Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté gauche.............page 79
Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à
pêne dormant..........................................................................page 98
Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle .....page 80
Commutateur, accessoire installé (non d’origine) ..........page 98
Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté droit..................page 79
Écran, paramètres véhicule, système
audio, etc. ............................................................ page 58/page 182
24. Commandes, paramètres véhicule/
système audio, etc............................................. page 58/page 182
25. Climatisation ...........................................................................page 64
26. Témoin, feux de détresse.....................................................page 53
27. Poignée d’ouverture de porte et bouton
de verrouillage ........................................................................page 96
28. Boîte à gants ..........................................................................page 82
29. Levier de vitesses, boîte manuelle/
automatique ......................................................page 108/page 110
30. Frein de stationnement...................................................... page 114
31. Prise électrique et allume-cigares......................................page 45
32. Commutateur, actionnement du toit..................................page 75
35
C70 w540.book Page 36 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Conduite à droite.
36
C70 w540.book Page 37 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Commutateur, actionnement du toit ..................................page 75
Prise électrique et allume-cigares ......................................page 45
Frein de stationnement ...................................................... page 114
Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs
extérieurs ...............................................................page 38/page 56
Boîte à gants...........................................................................page 82
Poignée d’ouverture de porte et bouton
de verrouillage ........................................................................page 96
Témoin, verrouillage...............................................................page 96
Buse de ventilation, vitre latérale
Buses de ventilation dans le tableau de bord .................page 63
Climatisation............................................................................page 64
Commandes, paramètres véhicule/
système audio, etc............................................. page 58/page 182
Écran, paramètres véhicule/
système audio, etc............................................. page 58/page 182
Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté gauche.............page 79
Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à
pêne dormant..........................................................................page 98
Interrupteur, éclairage d'habitacle automatique..............page 80
Commutateur, accessoire installé (non d’origine) ..........page 98
Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit..........page 79
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................page 11
Rétroviseur intérieur ..............................................................page 55
Serrure de contact.............................................................. page 106
Levier gauche au volant........................................................page 47
Clavier gauche au volant ......................................................page 51
Combiné d’instruments ........................................................page 39
Avertisseur sonore et coussin gonflable...........................page 14
25. Clavier droit au volant ...........................................................page 52
26. Témoin, feux de détresse.....................................................page 53
27. Poignée d’ouverture de porte et bouton
de verrouillage ........................................................................page 96
28. Panneau de commande d’éclairage et bouton
d’ouverture de trappe de carburant ..................................page 46
29. Levier droit au volant.............................................................page 49
30. Poignée d’ouverture, capot moteur ................................ page 158
31. Levier, réglage de volant ......................................................page 53
32. Levier de vitesses, boîte manuelle/
automatique ......................................................page 108/page 110
37
C70 w540.book Page 38 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
38
Lève-vitres, toutes vitres bas/haut
Lève-vitres
Rétroviseur extérieur, côté gauche
Rétroviseur extérieur, réglage
Rétroviseur extérieur, côté droit
C70 w540.book Page 39 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Compteur de vitesse (tachymètre)
2. Feu clignotant, gauche
3. Témoins d’avertissement
4. Écran d’informations
L’écran affiche les messages d’information et
d’avertissement, la température extérieure et
la montre. Lorsque la température extérieure
est comprise entre +2 °C et –5 °C, un
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, le
thermomètre de température extérieure peut
afficher une valeur trop élevée.
5. Témoin d’information
6. Feu clignotant, droit
7. Compte-tours
Indique le régime moteur en milliers de tours/
minute.
12. Témoin de feux de route
8. Témoins de contrôle et d’information
14. Indicateur de température
Jauge de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone
rouge et un message apparaît dans l’écran
d’affichage. N’oubliez pas que des feux
auxiliaires montés devant la prise d’air
diminuent la capacité de refroidissement
quand les températures extérieures et les
charges moteur sont élevées.
9. Jauge de carburant
10. Bouton de compteur journalier
Utilisé pour mesurer les courts trajets. De
courtes pressions sur le bouton font se
succéder les deux compteurs T1 et T2. Une
longue pression (plus de 2 secondes) remet
à zéro le compteur journalier activé.
11. Écran d’affichage
Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de
pluie, du compteur kilométrique/journalier et
du régulateur de vitesse.
13. Bouton de réglage de la montre
Tournez le bouton pour régler l’heure.
15. Témoins de contrôle et d’avertissement
39
C70 w540.book Page 40 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
– Corrigez conformément aux instructions
ou contactez un atelier Volvo agréé.
En cas de dysfonctionnement
temporaire de l’un des systèmes
de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en
association avec le texte de
l’écran. Le message s’éteint à l’aide du
bouton READ, voir page 44 ou disparaît
automatiquement au bout de 2 minutes.
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact
est placée en position II avant le démarrage.
Le fonctionnement des témoins est alors
vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre
lorsque le moteur est démarré, sauf celui du
frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à
l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des
gaz d’échappement et du
témoin de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
Ce symbole d’informations jaune peut
également s’allumer en association avec
d’autres témoins.
Témoins au centre de l’instrument
Le triangle d’avertissement
rouge est allumé lorsqu’une
panne qui peut influencer la
sécurité et/ou le comportement
routier de la voiture a été indiquée. Un texte
explicatif apparaît en même temps dans
l’affichage d’informations. Le message et le
symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne
soit réparée. Le témoin d’avertissement peut
également s’allumer avec d’autres symboles.
– Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne
reprenez pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
40
NOTE ! Lorsque le message
"ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS"
s’affiche, les symboles et messages
s’éteignent à l’aide du bouton READ ou
disparaissent automatiquement au bout de
2 minutes.
C70 w540.book Page 41 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
3. Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
4. Système de contrôle de la stabilité
DSTC
Ce témoin clignote pour indiquer
que le système de contrôle de la
stabilité est en action.
Témoins de contrôle – côté
gauche
1. Panne du système de d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
2. Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le
système est hors service. Le
système ordinaire de la voiture
fonctionne toujours, mais sans la
fonction ABS.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
Témoins de contrôle – côté droit
5. Pas de fonction
6. Pas de fonction
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve environ 8 litres
de carburant lorsque le témoin
s’allume.
1. Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les
clignotants de la voiture et de la
remorque sont activés. Si le
symbole ne clignote pas, cela
signifie que l’une des ampoules des feux de
la remorque ou de la voiture est défectueuse.
2. Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
NOTE ! Le témoin s’allume quelle que soit la
force utilisée pour serrer le frein de stationnement.
41
C70 w540.book Page 42 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
3. Coussins gonflables – SRS
Si le témoin reste allumé ou
s’allume en cours de conduite,
cela signifie qu’une anomalie a
été détectée dans les systèmes
de verrouillage de ceinture de sécurité, SIPS,
ROPS- ou DMIC. Amenez la voiture dès que
possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
inspection.
4. Pression d’huile insuffisante
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le
témoin est allumé alors que le niveau d’huile
est normal, contactez un atelier Volvo agréé.
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
6. L’alternateur ne charge pas
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une
défaillance est survenue dans le
42
système électrique. Contactez un atelier
Volvo agréé.
7. Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 162. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en
dessous du repère MIN. Faites remorquer
la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé
pour une vérification du système de
freinage.
Si les témoins des FREINS et
ABS s’allument en même
temps, une défaillance a pu se
produire dans le dispositif de
répartition de la puissance de
freinage.
Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
• Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 162.
• Si le niveau de liquide de frein est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
roulez avec prudence jusqu’à un atelier
Volvo agréé pour faire vérifier le système
de freinage.
• Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du
repère MIN. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une
vérification du système de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins d’avertissement des
FREINS et du système ABS s’allument
simultanément, cela signifie que le train
arrière du véhicule risque de déraper en
cas de freinage brusque.
C70 w540.book Page 43 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des
portières, le capot moteur1 ou le coffre à
bagages n’est pas correctement fermé.
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h, le
témoin d’information s’allume et
PORTE AVANT G OUVERTE,
PORTE AVANT D OUVERTE ou
CAPOT MOTEUR OUVERT apparaissent à
l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr
et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran
affiche l’un des messages du
paragraphe précédent.
Rappel coffre à bagages
Si le coffre à bagages est
ouvert, le témoin d’information
s’allume et HAYON OUVERT
est affiché sur l’écran d’informations.
1.
Voitures avec alarme uniquement.
43
C70 w540.book Page 44 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Écran d’informations
Messages
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
NOTE ! Si un message d’avertissement est
affiché lorsque l’ordinateur de bord est
utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le
bouton READ) avant de pouvoir reprendre
l’action précédente.
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Naviguez parmi les messages à l’aide du
bouton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
Message
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
44
Mesure
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier. Nous recommandons un atelier
Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt. Nous recommandons un
atelier Volvo agréé.
Il est temps de faire l’entretien. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Le moment est
déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de
fonctionnement du moteur.
Ce message est un rappel pour le contrôle du niveau d’huile qui apparaît tous les
10 000 km. Pour de plus amples informations concernant le contrôle du niveau d’huile, voir
page 160.
C70 w540.book Page 45 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Prise électrique
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient
automatiquement en place lorsqu’il est
chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez
la résistance rougeoyante.
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière.
L’intensité maximale est de 10 A. La clé de
contact doit être en position I pour que la
prise soit alimentée.
ATTENTION !
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
45
C70 w540.book Page 46 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Panneau de commande d’éclairage
Feux de position/de stationnement
Trappe de carburant
Les feux de position/de stationnement
peuvent être allumés quelle que soit la
position de la clé de contact.
– Tournez la commande d’éclairage (2) en
position centrale.
Lorsque la clé de contact est en position II,
les feux de position/de stationnement sont
toujours allumés. L’éclairage de la plaque
minéralogique s’allume en même temps que
les feux de position/de stationnement.
Le bouton (5) permet d’ouvrir la trappe de
carburant.
Phares
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
1.
46
Option.
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement manuels
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre
en position extrême.
Feux de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre
en position extrême.
– Tirez le levier gauche vers le volant en
position extrême puis relâchez-le, voir
page 47.
Feu antibrouillard
NOTE ! La législation sur l’emploi des feux
antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être
allumés soit avec les phares soit avec les feux
de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement soit avec les phares soit avec les
phares antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et la
diode du bouton (6) brille lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments s’allume lorsque
la clé de contact est en position II et lorsque
le commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
de ses positions extrêmes. L’éclairage est
automatiquement adouci de jour et peut être
réglé manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir
un éclairage plus fort ou plus doux.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 47 Monday, July 18, 2005 2:56 PM
Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
Activation des feux de
croisement et de route
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
Positions du levier au volant
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans
sa position extrême, voir page 46.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en
position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture.
La durée de l’éclairage est de 30 secondes1
mais elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 59.
1.
Réglages en usine
47
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 48 Tuesday, July 19, 2005 11:29 AM
Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Menus
• VITESSE MOYENNE
• CONSOMMATION ACTUELLE
• CONSOMMATION MOYENNE
• KILOMETRAGE JUSQU'AU RESERVOIR
VIDE
1
Ordinateur de bord
Pour l'accès aux fonctions de l'ordinateur de
bord et autres menus, tourner la molette (B)
progressivement, soit vers le haut soit vers le
bas. En tournant d’un cran supplémentaire,
vous revenez à la position initiale.
NOTE ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de
bord, vous devez d’abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton READ (A)
pour revenir à la fonction de l’ordinateur de
bord.
48
• VITESSE EN MILES PER HOUR
• DSTC voir p.115
• CHAUFFAGE EN STATIONNEMENT
(option, chauffage en stationnement voir
p. 68)
Vitesse moyenne
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
Consommation de carburant actuelle
La consommation de carburant instantanée
est calculée toutes les secondes. Les informations de l’écran d’affichage sont réactualisées environ toutes les deux secondes.
Lorsque la voiture est immobile "----",
apparaît à l’écran.
Consommation moyenne de carburant
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le
contact est coupé, la consommation moyenne
reste en mémoire et est présente jusqu’à ce
que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Distance restant à parcourir avant que le
réservoir de carburant ne soit vide
Le calcul de la distance restant à parcourir
avant que le réservoir de carburant ne soit
vide est basé sur la consommation moyenne
de carburant des 30 derniers kilomètres.
Lorsque l’autonomie n’est plus que de
20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran.
Vitesse en miles per hour1
Vitesse actuelle en mph.
NOTE ! La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d’une
modification du style de conduite ou de l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant.
Réinitialisation
– Sélectionner VITESSE MOYENNE ou
CONSOMMATION MOYENNE.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour
réinitialiser la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
1.
Certains pays.
C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 49 Wednesday, August 3, 2005 3:30 PM
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Balayage intermittent
Le nombre de balayages par
unité de temps peut être réglé.
Tournez la molette de
réglage (C) vers le haut pour
obtenir un balayage plus rapide.
Tournez la molette vers le bas pour obtenir
une balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent
à vitesse élevée
Essuie-glace
A. Lave-glace et lave-phares
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
C. Molette
D. Pas de fonction
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en
position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
IMPORTANT !
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide laveglace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuieglaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés comme suit :
Les feux de croisement sont activés avec la
commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Les feux de stationnement/position sont
activés avec la commande dans le panneau
de commande d’éclairage :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Commande dans le panneau de commande
d’éclairage en position 0 :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
49
C70 w540.book Page 50 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Levier droit au volant
contacteur d’allumage ou cinq minutes après
la coupure du contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage automatique :
Désactiver le capteur de pluie en
appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé
de contact est en position I ou II. Les
essuie-glaces pourraient sinon se mettre
en marche et être endommagés.
Molette
Capteur de pluie (option)
Activez le capteur de pluie en :
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du
capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C).
– appuyant sur le bouton (B). Une diode
s’allume sur le bouton et indique que le
capteur de pluie est activé.
Désactivez le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
Tournez la molette vers le haut pour
augmenter la sensibilité et vers le bas pour la
réduire. (Un balayage supplémentaire
s’effectuer lorsque la molette est tournée
vers le haut).
– appuyez sur le bouton (B)
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée du
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
50
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de
balayage par unité de temps, lorsque le
balayage intermittent est sélectionné, ou la
sensibilité du capteur, lorsque le capteur de
pluie est sélectionné.
C70 w540.book Page 51 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Désactivation temporaire
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Les commandes du régulateur de vitesse
sont placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche – pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est
relâché est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse de 1 km/h ou
1,6 km/h1.
NOTE ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
– Appuyez sur 0 pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE est affiché
dans le combiné d’instrument. La vitesse
précédemment programmée est
conservée en mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la pédale de frein ou la pédale
d’embrayage est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la
vitesse a duré plus d’une minute.
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment réglée. CRUISE-ON
s’affiche dans le combiné
d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
1.
En fonction de la version du moteur.
51
C70 w540.book Page 52 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
Le téléphone doit être activé afin de
permettre la commande des fonctions
téléphoniques avec les touches fléchées.
Pour de plus amples informations concernant
les fonctions téléphoniques, voir page 192.
Fonctions des boutons
Les quatre touches situées au bas des
commandes au volant sont communes à la
radio et au téléphone. La fonction du bouton
dépend du système activé. Les commandes
au volant permettent de régler le volume, de
passer d’une station mémorisée à une autre
et de changer de plage de CD/MD.
Tenez l’une des flèches enfoncées pour une
avance rapide ou recherche une station.
Le téléphone doit être en mode de veille pour
effectuer des réglages du système audio à
partir de ces boutons.
52
C70 w540.book Page 53 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le
volant est bien fixé en position.
Réglage de volant
Feux de détresse
Le volant peut être réglé en hauteur et en
profondeur.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence
et qu’elle présente un danger ou un obstacle
à la circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
53
C70 w540.book Page 54 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
consiste à déplacer la commande vers le
haut/bas en butée. Seules les fenêtres avant
peuvent être fermées automatiquement.
Généralités
La fermeture de fenêtres avant est interrompue si leur mouvement est perturbé.
La manipulation de la commande de la porte
passager est identique à celle de la porte
conducteur.
Avec un actionnement manuel, la fenêtre
s’arrête lorsque vous relâchez la commande.
Avec un actionnement automatique, le
mouvement de la fenêtre se poursuit même
après avoir relâché la commande.
ATTENTION !
Prenez garde à ne pas coincer d’objet ou
de parties du corps, particulièrement des
enfants lorsque vous fermez les vitres.
Prenez la clé avec vous si des personnes
restent dans la voiture.
Actionnement de l’extérieur
Il est possible de commander les vitres de
l’extérieur lorsque les portes sont fermées et
que la clé a été retirée du contacteur
d’allumage.
Fenêtres avant simultanément –
ouverture uniquement
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande (voir page 90) pour
ouvrir les fenêtres avant.
Les fenêtres s’ouvrent automatiquement.
Une courte pression sur le bouton de déverrouillage interrompt l’ouverture.
54
Panneau de commande, porte conducteur.
Actionnement de l’intérieur
Toutes les fenêtres peuvent être
commandées depuis le panneau de
commande de la porte conducteur. Le
panneau de commande de la porte passager
ne permet de commander que la fenêtre de la
porte passager.
Après l’arrêt du moteur, il est toujours
possible de commander les fenêtres, tant
que les portes restent fermées. Sinon, la clé
de contact doit être mise en position I ou II.
Une fenêtre à la fois
L’actionnement manuel consiste à déplacer
la commande (A ou B) vers le haut/bas à micourse. L’actionnement automatique
Toutes les fenêtres simultanément
Le bouton (C) permet d’ouvrir et de fermer
toutes les fenêtres simultanément. Les
fenêtres sont ouvertes automatiquement
grâce à une courte pression sur la partie
droite du bouton et la fermeture est assurée
en maintenant la partie gauche du bouton
enfoncée.
C70 w540.book Page 55 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Fonction antiéblouissement
1. La fonction antiéblouissement est
activée à l’aide du levier
2. Position normale
3. Position antiéblouissement. Utilisée
lorsque les phares du véhicule qui suit
sont gênants.
Antiéblouissement, fonction
antiéblouissement automatique (option)
Un capteur (4) placé sur le bord inférieur du
rétroviseur détecte la lumière qui vient de
l’arrière, et bascule le rétroviseur lorsque la
lumière est trop forte. Un atelier Volvo agréé
peut régler la sensibilité du capteur.
NOTE ! L’illustration ci-dessus est un
montage. Le rétroviseur est équipé d’une
fonction antiéblouissement soit manuelle,
soit automatique, jamais les deux à la fois.
Rétroviseur intérieur avec
boussole (option sur certains
marchés)
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Huit illustrations différentes sont présentées
avec des abréviations en anglais : N (Nord),
NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud),
SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest).
Étalonnage de la boussole
Dans certaines situations, la boussole doit
être étalonnée (pose du joint d’étanchéité). Si
un étalonnage est nécessaire, la lettre C est
affichée dans l’écran du rétroviseur.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée.
– Démarrez la voiture.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé (utilisez
la pointe d’un stylo, par ex.) pendant au
moins six secondes. La lettre C s’affiche à
nouveau.
– Conduisez à une vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce
qu’une direction s’affiche dans la boussole.
– L’étalonnage est terminé.
55
C70 w540.book Page 56 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Rétroviseurs
– Quelques secondes après avoir effectué
votre sélection, la boussole est à nouveau
affichée.
Zones magnétiques.
Réglage de la zone
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée.
Pour sélectionner une autre zone, procédez
de la manière suivante :
– Mettre le contact.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé (utilisez
la pointe d’un stylo, par ex.) pendant au
moins trois secondes. Le chiffre de la
zone utilisée est affichée.
– Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu’à
ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15).
56
Rétroviseurs extérieurs
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R
pour le rétroviseur droit. La diode du
bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s’éteindre.
C70 w540.book Page 57 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs rabattables électriquement
(option)
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous
abordez un passage étroit.
– Appuyez en même temps sur les
boutons L et R.
– Relâchez-les après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre.
Utilisez plutôt la fonction de dégivrage.
Pour plus d’informations, voir page 65.
ATTENTION !
Le rétroviseur latéral côté conducteur
dispose d’un miroir grand angle pour une
vision optimale. Les objets peuvent
sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont
en réalité.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de
l’extérieur par un tiers doivent être replacés
en position neutre pour que la fonction de
rabattement électrique puisse fonctionner à
nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Mémorisation de la position des
rétroviseurs
La position des rétroviseurs est mémorisée
lorsque la voiture est verrouillée avec la
télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les
rétroviseurs et le siège conducteur prennent
la position mémorisée dans un délai de
cinq minutes.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
Les éclairages des rétroviseurs extérieurs
s’allument lorsque l’éclairage d’accompagnement ou l’éclairage de sécurité a été
activé.
Pour déployer les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière
automatique.
57
C70 w540.book Page 58 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Réglages personnalisés
personnels. Pour les fonctions audio, voir
page 183.
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
D. ENTER
E. Touche de navigation
Fonctionnement
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Validez le choix avec ENTER (D).
Pour quitter le menu :
– Tenez le bouton EXIT (C) enfoncé
pendant environ une seconde.
Réglages de climatisation
Panneau de commande.
Réglages possibles
Les fonctions de climatisation, de verrouillage
et audio peuvent être réglées selon vos choix
58
Réglage automatique de la ventilation
Il est possible de régler la vitesse du ventilateur en mode AUTO :
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Minuterie du recirculation de l’air
Lorsque la minuterie est activée, l’air est
recirculé dans l’habitacle pendant 3 à
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– Choisissez On/Off si vous souhaitez
activer ou non la minuterie de recirculation.
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la
télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture.
Choisir On/Off.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture.
Choisir On/Off.
Verrouillage automatique, portières
Les portières et le coffre à bagages peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la
voiture commence à rouler. Choisissez
entre On et Off.
C70 w540.book Page 59 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Déverrouillage des portières
• Toutes les portes – les portes et le coffre
à bagages se déverrouillent avec une
pression sur la télécommande.
• Porte conducteur puis toutes les portes –
la porte conducteur est déverrouillée à la
pression sur la télécommande. Une
seconde pression déverrouillera la porte
passager et le coffre à bagages.
Ouverture de portière sans clé
• Toutes les portes – les deux portes avant
et le coffre à bagages sont déverrouillés
simultanément.
• Deux portes avant – les deux portes avant
sont déverrouillées simultanément.
• Une des portes avant – la porte la plus
proche de la télécommande est déverrouillée.
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés
lorsque vous tirez le levier à gauche du volant
vers vous après avoir retiré la clé de contact.
Vous pouvez choisir l’une des options
suivantes : 30/60/90 secondes.
Informations
•
Le numéro VIN (Vehicle Identification
Number) est le numéro unique d’identification de la voiture.
•
Nombre de clés. Permet d’afficher le
nombre de clés enregistrées pour la
voiture.
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés
lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de
la télécommande est activé. Vous pouvez
choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
59
C70 w540.book Page 60 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Instruments et commandes
60
C70 w540.book Page 61 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Distribution de l’air
Chauffage de stationnement au carburant (option)
62
64
67
68
61
C70 w540.book Page 62 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
ECC/Climatisation
Réfrigérant
Réglages personnalisés
La voiture est équipée d’une climatisation
automatique (ECC). Cette climatisation gère
l’air conditionné (A/C) ainsi que le refroidissement, le chauffage et la déshumidification
de l’air de l’habitacle.
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient
pas de chlore et ne présente ainsi pas de
danger pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
NOTE ! La climatisation peut être désactivée
mais pour obtenir un air plus pur dans
l’habitacle et éviter la formation de buée sur
les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Filtre d’habitacle
Glace et neige
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé
régulièrement. Conformez-vous au
programme d’entretien Volvo en ce qui
concerne les intervalles de remplacement. Si
vous conduisez fréquemment dans des
zones polluées, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la
grille entre le capot et le pare-brise).
NOTE ! Il existe deux types de filtre de ventilation d’habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Recherche de pannes et
réparation
Affichage
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et
la réparation de problèmes concernant la
climatisation.
62
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO.
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 58.
C70 w540.book Page 63 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
ECC
Température réelle
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains
paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans
l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont
pris en compte.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Pour éliminer la buée sur les vitres latérales
avant :
– Orientez les buses extérieures vers les
vitres latérales.
Par temps froid :
– Fermez les buses de ventilation centrales
pour un meilleur confort et un désembuage optimal.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation
issue de la climatisation peut s’écouler sous
la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
NOTE ! Veillez à ne pas recouvrir les
capteurs avec des vêtements ou tout autre
objet.
Vitres latérales
Pour que la climatisation fonctionne correctement, le toit et les vitres latérales doivent
être fermés.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le
système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une
augmentation momentanée de la température.
63
C70 w540.book Page 64 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Panneau de commande.
1. AUTO
2. Ventilateur
3. Recirculation/Système de qualité de l’air
4. Dégivrage
5. Répartition de l’air
6. A/C – Marche/Arrêt (ON/OFF)
7. Siège avant gauche chauffant
8. Siège avant droit chauffant
9. Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Température
64
Menus
1. AUTO
Maintient automatiquement
une température d’habitacle
choisie en régulant le
chauffage, la vitesse du
ventilateur, la recirculation et
la distribution de l’air.
Lorsque le toit est ouvert, une plus grande
partie de l’air et du chauffage/refroidissement
sont dirigés vers le bas de l’habitacle et la
puissance de la climatisation est limitée si
cela est possible pour compenser la température extérieure.
Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs
fonctions manuelles, les autres fonctions
continuent à être contrôlées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
AUTO (1), tous les réglages manuels sont
annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO.
2. Ventilateur
En tournant le bouton, la
vitesse du ventilateur
augmente ou diminue. La
vitesse du ventilateur est
régulée automatiquement si
AUTO (1) est sélectionné.
La vitesse de ventilation précédemment
définie est alors annulée.
C70 w540.book Page 65 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
NOTE ! Si vous tournez la commande dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole du ventilateur
disparaisse de l’écran, cela signifie que le
ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
3. Recirculation
Cette fonction permet
d’isoler l’habitacle de l’air
vicié extérieur, des gaz
d’échappement, etc. L’air de
l’habitacle est recirculé. L’air
extérieur ne pénètre pas
dans la voiture lorsque cette fonction est
activée. Si l’air circule trop longtemps dans la
voiture, de la buée peut se former sur
l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la
formation de givre, de buée et d’air vicié
(lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportez-vous à la page 58, pour
activer ou désactiver cette fonction.
NOTE ! Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
3. Système de qualité de l’air
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité de l’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre
sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les odeurs et les
polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se
ferme et l’air est recirculé dans l’habitacle si le
capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité de l’air est actif,
la diode verte (A) s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur le bouton AUTO (1) pour
activer le capteur de qualité de l’air
(position normale).
Ou :
– Sélectionnez l’une des trois fonctions
suivantes en appuyant sur le bouton de
recirculation plusieurs fois :
Capteur de qualité de
l’air activé.
La diode (A)
est allumée.
La recirculation n’est
activée que s’il n’est pas
nécessaire de refroidir
l’habitacle par temps
chaud.
Aucune diode
n’est allumée.
Recirculation activée.
La diode (M)
est allumée.
Mémento
• De façon générale, le capteur de qualité
de l’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, le capteur de qualité de
l’air doit être désactivé.
• En cas de buée, les fonctions de
dégivrage du pare-brise et de la lunette
arrière peuvent être utilisées.
4. Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer rapidement le parebrise et les vitres latérales.
Le flux d’air est dirigé sur les
vitres grâce à la vitesse
élevée du ventilateur. La
diode du bouton de dégivrage est allumée
lorsque le dispositif est actif. La climatisation
est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au
maximum. L’air n’est pas recirculé.
5. Répartition de l’air
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences,
entre les vitres, l’habitacle et
le plancher en appuyant sur
les boutons de répartition de
l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et une diode allumée dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 67.
65
C70 w540.book Page 66 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
6. A/C – Marche/Arrêt (ON/OFF)
La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système lorsque la
diode ON est allumée. Dans
ce cas, l’air entrant est
refroidi et déshumidifié. La
climatisation est désactivée lorsque la diode
de la touche OFF est allumée. Les autres
fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage (4) est sélectionné, le système de climatisation est réglé
pour une déshumidification maximale.
7 et 8. Sièges avant chauffants
(option sur certains
marchés)
Pour activer le chauffage du
siège avant :
Chaleur plus élevée :
— Une pression sur le
bouton.
Les deux
diodes sont
allumées.
Chaleur moins élevée :
— Deux pressions sur le
bouton.
Une diode
est allumée.
Chauffage coupé :
— Trois pression sur le
bouton.
Aucune diode
n’est allumée.
66
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer
rapidement la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage
simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Une diode allumée dans l’interrupteur
indique que la fonction est active.
Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après environ six minutes
et le chauffage de la lunette arrière après
environ douze minutes.
NOTE ! Cette fonction est automatiquement
désactivée lorsque le toit est ouvert.
10. Sélecteur de température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté
passager.
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l’autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par la diode du
bouton et dans l’écran au-dessus du
panneau de commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au
démarrage de la voiture.
NOTE ! Le chauffage ou le refroidissement
ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins
élevée que la température réelle désirée.
C70 w540.book Page 67 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Arrivée d’air sur les
vitres. Une certaine
quantité d’air passe par
les buses de ventilation. L’air n’est pas
recirculé. La climatisation est toujours
activée.
Arrivée d’air sur les
vitres. Une certaine
quantité d’air passe par
les buses de ventilation.
Arrivée d’air sur les
vitres et par les buses
de ventilation du tableau
de bord.
Arrivée d’air au niveau
de la tête et de la
poitrine par les buses
de ventilation du tableau
de bord.
Utilisé :
pour éliminer
rapidement le givre
et la buée.
Distribution de l’air
Arrivée d’air au
plancher et sur les
vitres. Une certaine
quantité d’air passe par
les buses de ventilation du tableau de
bord.
Utilisé :
pour assurer un
confort et un désembuage efficace par
temps froid ou
humide.
pour éviter la
formation de buée
et de givre par
temps froid et
humide. (Vitesse de
ventilateur suffisante.)
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au
plancher et par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
par temps ensoleillé
et température
extérieure fraîche.
Arrivée d’air au
plancher. Un certain
flux d’air passe par les
buses de ventilation du
tableau de bord et des
vitres.
Arrivée d’air sur les
vitres, par les buses de
ventilation du tableau
de bord et sur le
plancher.
pour réchauffer/
rafraîchir les pieds.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
pour réchauffer/
rafraîchir les pied ou
pour une réchauffement plus haut par
temps froid ou par
temps chaud et sec.
67
C70 w540.book Page 68 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur pour
l’utilisation d’un chauffage de stationnement.
Généralités sur le réchauffeur
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le
chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure. Si la
température extérieure dépasse 25 °C le
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
à –10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de
60 minutes.
68
Étiquette d’avertissement sur la trappe de
carburant.
ATTENTION !
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le remplissage d’essence.
Le carburant répandu sur le sol peut être
enflammé par les gaz d’échappement.
Contrôlez dans l’écran d’informations que
le réchauffeur est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations).
C70 w540.book Page 69 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Activation du réchauffeur
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour
entrer les heures et les minutes à partir
desquelles la voiture sera utilisée.
– Tenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à
ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Activation immédiate du chauffage
– Utilisez la molette de réglage (B) pour
accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre On ou Off.
– Choisissez On.
Le chauffage sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température
de 30 ºC.
Arrêt immédiat du chauffage
– Utilisez la molette de réglage (B) pour
accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre On ou Off.
– Choisissez ON.
NOTE ! La voiture peut être démarrée et
conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
Réglage des minuteries 1 et 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage
que pour les prochaines 24 heures et non
plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la molette de réglage pour
accéder à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour
programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler
les minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour
activer la minuterie. Une fois que TIMER 1
a été réglé, une seconde heure de
démarrage peut être programmée dans
TIMER 2 à l’aide de la molette. La
seconde heure de démarrage est réglée
de la même façon que pour TIMER 1.
Message sur l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage direct sont activés, le
témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît
sur l’écran d’affichage. L’écran indique quelle
minuterie est active lorsque le conducteur
retire la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
69
C70 w540.book Page 70 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Commandes climatiques
70
C70 w540.book Page 71 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Sièges avant
Toit à commande électrique
Coupe-vent (option)
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment à bagages
72
74
78
79
81
84
71
C70 w540.book Page 72 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Sièges avant
6.
Panneau des commandes des sièges à
commande électrique (option).
La commande (2) n’existe pas sur tous les
modèles de siège.
ATTENTION !
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé
en position.
Pour accéder à la banquette
arrière – Easy entry
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages,
contrôlez que le siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin d’assise, pompez vers le haut
ou vers le bas.
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
4. Pour modifier le support lombaire,
tournez la molette.
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la molette.
72
Siège mécanique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Rabattez le dossier vers l’avant jusqu’à ce
qu’il soit possible de faire avancer le siège.
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
– Poussez le siège vers l’arrière dans sa
position d’origine.
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
remettre le dossier en position.
Siège à commande électrique
Pour déplacer le siège vers l’avant :
– Poussez la poignée (1) vers le haut pour
libérer le dossier.
– Rabattez le dossier vers l’avant.
– Appuyez sur le bouton (2) situé à côté de
l’appuie-tête et maintenez-le enfoncé.
Easy entry.
Pour déplacer le siège vers l’arrière :
– Appuyez sur le bouton (2) situé à côté de
l’appuie-tête et maintenez-le enfoncé.
– Poussez la poignée (1) et rabattez le
dossier.
ATTENTION !
Vérifiez que le dossier est correctement
rabattu en appuyant et en tirant sur
l’appuie-tête.
C70 w540.book Page 73 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
Siège avec fonction mémoire
1. Réglage de siège, programme 1
2. Réglage de siège, programme 2
3. Réglage de siège, programme 3
4. Mémorisation des réglages du siège
Préparatifs
Normalement, le siège ne peut être réglé que
si la clé de contact est en position I ou II. Il
peut également être réglé dans les
10 minutes qui suivent le déverrouillage de la
portière avec la clé ou la télécommande. Si la
portière est fermée et si la clé de contact
n’est pas encore dans le contact ou si le
contact est en position 0, les réglages
peuvent être faits dans les 40 secondes qui
suivent la fermeture de la portière.
La télécommande qui est utilisée pour le
déverrouillage de la voiture mémorise les
modifications du réglage du siège dans la
mémoire du siège. Lorsque la voiture est à
nouveau déverrouillée avec la même télécommande et que la porte est ouverte dans les
cinq minutes, le siège conducteur et les
rétroviseurs extérieurs prennent la position
mémorisée.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois
positions. Après avoir réglé le siège,
maintenez la touche M (4) enfoncée tout en
appuyant sur la touche (1). Des réglages
supplémentaires du siège peuvent être
mémorisés à l’aide des touches de
mémoire (2) et (3).
Réglage de position préprogrammée
Enfoncez l’une des touches de mémoire (1),
(2) ou (3) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des
raisons de sécurité, le déplacement du siège
s’interrompt dès que vous relâchez la touche
de réglage.
Réglage du siège
Les réglages suivants peuvent être effectués
à l’aide des commandes (5), (6) et (7) :
5. Inclinaison du dossier
6. Siège vers l’avant/vers l’arrière et vers le
haut/vers le bas
7.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Un seul des moteurs électriques peut être
actionné à la fois. Les sièges à commande
électrique sont dotés d’un système de
protection de surtension qui est activé
lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez
environ 20 secondes avant de manœuvrer à
nouveau le siège.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
ATTENTION !
Assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction devant, derrière ou sous le
siège lors du réglage de la position.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Pour éviter tout risque de blessure, ne
laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs.
73
C70 05 Interior w540.fm Page 74 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM
Habitacle
Toit à commande électrique
Conditions nécessaires à la
manœuvre du toit
• Aucun objet ne doit se trouver sur la
plage arrière.
• Le toit et le coffre à bagages ne doivent
pas être recouverts : ni glace, ni neige, ni
objet.
• Le toit doit être sec.
• La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et
il doit y avoir un espace de 0,2 m entre le
pare-chocs et tout objet situé derrière la
voiture (B).
• Température ambiante –10 °C ou
supérieure.
• La séparation de coffre doit être fermée,
voir page 84.
• Le coffre à bagages doit être fermé.
• Voiture immobile, pédale de frein
enfoncée.
Si les instructions contenues dans les pages
suivants ne sont pas suivies, les mécanismes
d’ouverture et de fermeture du toit pourraient
être endommagés.
Volvo recommande également :
• Que le sol soit plat.
• Que la manipulation du toit soit effectuée
en une seule fois.
• Que le moteur tourne au ralenti.
74
ATTENTION !
IMPORTANT !
L’eau contenue sur le toit peut couler
dans le compartiment à bagages et dans
l’habitacle lors de l’ouverture du toit.
• Il y a risque de pincement pour les
personnes (adultes ou enfants) et les
objets avec les parties mobiles du toit
ou du coffre à bagages. Surveillez le
déplacement du toit lorsque vous le
manœuvrez.
• Consultez l’autocollant sur la paroi
arrière.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande du toit.
• Ne laissez pas le toit immobile plus
longtemps qu’il n’est nécessaire.
C70 05 Interior w540.fm Page 75 Friday, October 21, 2005 2:39 PM
Habitacle
Toit à commande électrique
ATTENTION !
Trappe de recouvrement
Ouvrir et fermer le toit
Lorsque le toit est ouvert, il y a une trappe de
recouvrement entre les appuie-tête de la
banquette arrière et le coffre à bagages, voir
l’illustration.
– Tournez la clé de contact en position II.
De préférence, démarrez le moteur.
– Appuyez sur la pédale de frein.
– Maintenez enfoncé le bouton gauche (1) pour
fermer ou le bouton droit (2) pour ouvrir.
Gardez l’œil sur l’écran d’informations afin de
voir les éventuels messages lors du
mouvement du toit. Les fenêtres qui sont
fermées s’ouvrent sur environ
deux centimètres. Les fenêtres se referment
une fois le mouvement du toit terminé.
– Relâchez le bouton lorsqu’un signal
sonore retentit et que le message
TOIT FERMÉ ou TOIT OUVERT apparaît
sur l’écran d’informations.
IMPORTANT !
N’utilisez pas la trappe de recouvrement
pour vous asseoir ni pour un chargement,
elle pourrait être endommagée.
Ne tirez jamais le câble de débrayage du
système hydraulique situé sous le coussin
de la banquette arrière. Seul le personnel
d’entretien est autorisé à utiliser la
fonction de secours du système
hydraulique.
Conséquences :
• risque important de pincements
• ouverture/mouvement incontrôlés du
toit électrique ou du coffre à bagages
• risque de dommages sur les pièces du
toit.
Assurez-vous que les conditions sont bien
respectées avant de commencer la
manœuvre du toit.
Texte sur l’écran d’informations
Certains de ces messages sont aussi valables
pour l’aide au chargement, voir page 85.
• APP SUR FREIN POUR FCT TOIT –
Appuyez sur la pédale de frein pour
actionner le toit.
• OUVRIR COFFRE COMPLÈTEMENT –
Ouvrez le coffre à bagages complètement.
• FERMER COFFRE POUR FONC TOIT –
Le coffre à bagages n’est pas fermé.
Fermez le coffre à bagages.
75
C70 05 Interior w540.fm Page 76 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM
Habitacle
Toit à commande électrique
• FERMER SÉP COFFR POUR
FONC TOIT – La séparation de coffre
n’est pas fermée. Fermez la séparation de
coffre, voir page 84.
• BATTERIE FAIBLE POUR FONC TOIT –
La tension de batterie est trop basse. Le
toit ne peut être que fermé. Chargez la
batterie en démarrant le moteur par
exemple et réessayez.
• TOIT NON VERROU – Le toit n’a pas été
ouvert ou fermé correctement. Essayez à
nouveau.
• TOIT EN POSITION AIDE CHARGE – Le
toit a été élevé avec la fonction aide au
chargement. Abaissez le toit, voir page 84.
• TEMP LIMITE FONC TOIT – Soit le
mécanisme du toit est surchauffé soit la
température extérieure est inférieure
à –10 °C. En cas de surchauffe, attendez
environ cinq minutes que le message
disparaisse et réessayez.
Message en cas de panne sur le
mécanisme du toit
Deux messages peuvent s’afficher sur l’écran
d’informations en cas de panne du
mécanisme du toit :
• PANNE DU TOIT RÉPAR DEMANDÉE –
Impossible d’actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier
Volvo agréé. Recouvrement possible
selon instructions.
76
• PANNE TOIT VOIR MANUEL – Le toit ou
l’aide au chargement doit être manœuvré
en suivant des instructions particulières.
Contactez un atelier Volvo agréé pour une
intervention.
Instructions particulières pour la
manœuvre du toit en cas de
panne
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît sur l’écran d’informations, le toit ne
pourra pas être manœuvré comme
d’habitude.
NOTE ! Après avoir fermé le toit, il ne pourra
plus être ouvert.
IMPORTANT !
Pour fermer le toit en cas de panne du
mécanisme, il convient de respecter
scrupuleusement les conditions d’actionnement du toit, voir page 74. Toutefois,
même si toutes les conditions sont
respectées, il existe un grand risque de
dommage sur l’équipement.
– Maintenez le bouton d’ouverture ou de
fermeture enfoncé jusqu’à ce que le
message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaisse à l’écran puis relâchez le
bouton.
– Appuyez à nouveau sur le bouton
d’ouverture ou de fermeture. Maintenez-le
enfoncé pendant environ deux secondes,
jusqu’à ce que le toit se mette en
mouvement puis jusqu’à ce que le
mouvement du toit soit terminé, même s’il
devait s’interrompre provisoirement.
Soyez attentif à toute anomalie qui
pourrait endommager la voiture.
Un signal retentit pendant toute la durée de la
fermeture.
ATTENTION !
Ne tirez jamais le câble de débrayage du
système hydraulique situé sous le coussin
de la banquette arrière. Seul le personnel
d’entretien est autorisé à utiliser la
fonction de secours du système hydraulique.
Conséquences :
• risque important de pincements.
• ouverture/mouvement incontrôlés du
toit électrique ou du coffre à bagages.
• risque de dommages sur les pièces du
toit.
Toute réparation doit être exécutée par un
atelier Volvo agréé. Toute intervention sur
le système du toit peut entraîner un
fonctionnement incorrect et des blessures
graves.
C70 w540.book Page 77 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Toit à commande électrique
– Fixez les crochets (4) sur les passages de
roue arrière et les crochets (6) sous le
pare-chocs arrière.
Bâche en plastique pour
recouvrement provisoire
Si le toit ne peut pas être fermé en raison
d’une tension de batterie trop faible ou en
cas de panne, il est possible d’installer une
bâche de protection en plastique en tournant
les crochets vers l’intérieur.
La bâche est conservée dans un sachet
marqué "Cover for temporary use".
• Pour les voitures pourvues d’un kit de
réparation provisoire de crevaison, la
bâche se trouve dans la trappe à skis.
• Pour les voitures munies d’une roue de
secours, la bâche se trouve dans
l’enveloppe de la roue de secours, voir
page 140.
Bâche en plastique, dans la trappe à skis.
– Remontez les fenêtres (si possible).
– Sortez la bâche en plastique de la partie
centrale du dossier de la banquette
arrière, près de la trappe à skis.
– Sortez la bâche en plastique de son
emballage et dépliez-la.
– Passez le rétroviseur dans le trou (3) et
fixez les crochets (2) sur les passages de
roue avant.
– Coincez la bâche en plastique entre les
essuie-glaces et le pare-brise et tirez sur
la bâche pour qu’elle forme un pli (1)sur
chaque essuie-glace.
– Passez l’antenne (5).
77
C70 w540.book Page 78 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Coupe-vent (option)
ATTENTION !
Vérifiez que le coupe-vent est correctement fixé. Sinon, il pourrait se détacher
en cas de manœuvre d’évitement par
exemple et causer des blessures ou des
dommages matériels.
Vous ne pouvez pas ouvrir la fermeture
éclair et vous asseoir à l’arrière pendant
un trajet.
Coupe-vent.
Le coupe-vent peut être utilisé lors de la
conduite avec toit ouvert afin de réduire les
tourbillons d’air dans l’habitacle.
Pose du coupe-vent
– Dépliez entièrement le coupe-vent et
assemblez le verrouillage.
– Insérez les supports du coupe-vent sous
les appuie-têtes afin qu’ils reposent
contre le bord supérieur des dossiers.
NOTE ! Faites attention à la garniture des
sièges.
– Enfoncez les taquets de fixation dans les
trous des panneaux latéraux jusqu’à
entendre un clic.
– Dépliez le coupe-vent.
78
Les fermetures éclair du coupe-vent
permettent d’accéder aux bagages sur la
banquette arrière.
Le coupe-vent est rangé dans son emballage
dans le compartiment à bagages, sous la
séparation de coffre, au fond, contre le
dossier.
C70 w540.book Page 79 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Éclairage d’habitacle
est ouverte et s’éteint lorsqu’une portière
est refermée. La fonction de variateur est
active.
• Marche — côté gauche enfoncé,
l’éclairage de l’habitacle est allumé.
Éclairage de la partie avant de
l’habitacle
Éclairage de la partie arrière de
l’habitacle
1. Éclairage côté gauche
2. Interrupteurs, éclairage automatique
3. Éclairage côté droit
L’éclairage de la partie avant de l’habitacle
est commandé à l’aide des boutons (1 et 3)
du plafonnier.
S’allume et s’éteint avec une pression sur le
bouton.
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’ensemble de l’habitacle, il comporte trois
positions :
• Arrêt — côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Position intermédiaire — l’éclairage de
l’habitacle est activé lorsqu’une portière
79
C70 w540.book Page 80 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Éclairage automatique
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est
en position neutre, voir l’illustration.
L’éclairage de l’habitacle s’allume et reste
allumé pendant 30 secondes lorsque :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact
est placée en position 0
L’éclairage s’éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage s’allume et reste allumé durant
cinq minutes si l’une des portes est ouverte.
L’éclairage de l’habitacle peut être allumé et
éteint dans les 30 minutes après avoir tourné
la clé de contact en position 0, avec le
bouton (2). Si l’éclairage est allumé dans ces
30 minutes, il s’éteindra automatiquement
après cinq minutes.
80
Miroir de courtoisie
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
C70 w540.book Page 81 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
81
C70 w540.book Page 82 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Poche de rangement (également sur le
bord avant des coussins de siège
avant).
Compartiment de rangement dans le
panneau de porte (verrouillable en
option).
Pince à ticket.
Boîte à gants.
Compartiment de rangement.
Porte-gobelets (avec jalousie en option).
Compartiment sur le tunnel (pour CD
par exemple).
Porte-gobelets (avec jalousie en option).
Compartiment de rangement dans le
panneau latéral arrière (verrouillable en
option).
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd n’y soit placé ou ne
dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer
des blessures aux passagers en cas de
freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
82
1.
2.
Déverrouillage
Verrouillage
Boîte à gants
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet
endroit. Vous disposez également de
supports pour les pièces, les stylos et les
cartes de carburant. La boîte à gants peut
uniquement être verrouillée et déverrouillée à
l’aide de la lame de clé amovible de la
télécommande, voir page 91.
Compartiment de rangement
dans le panneau de porte
Le compartiment de rangement s’ouvre et se
ferme en pressant légèrement sur sa partie
supérieur.
Compartiment de rangement
verrouillable dans le panneau de porte
(option)
Ce compartiment de rangement peut être
verrouillé avec la télécommande, voir
page 92.
C70 w540.book Page 83 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement
dans le panneau latéral arrière
Le compartiment de rangement s’ouvre et se
ferme en pressant légèrement sur sa partie
supérieur.
Compartiment de rangement
verrouillable dans le panneau latéral
arrière (option)
Ce compartiment de rangement peut être
verrouillé avec la télécommande, voir
page 92.
Porte-gobelets arrière
Compartiment sur le tunnel
Ce porte-gobelets existe aussi avec une
jalousie (option pour l’avant et l’arrière).
Ce compartiment s’ouvre et se ferme en
appuyant sur le bouton placé à l’avant du
couvercle. Il renferme aussi un mécanisme
d’ouverture manuelle du coffre à bagages
actionné avec la lame de la clé, voir page 97.
83
C70 w540.book Page 84 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Compartiment à bagages
Séparation de coffre
Le rôle de cette séparation est de délimiter
l’espace de chargement du compartiment à
bagages afin de ne pas gêner le mouvement
du toit.
IMPORTANT !
Ne placez aucun objet sur ou près de la
séparation de coffre lorsqu’elle est
fermée.
Placez les bagages de manière à ce qu’ils
ne dépassent pas la séparation de coffre
fermée.
Autocollant sur paroi compartiment à
bagages.
NOTE ! Une trop grosse charge dans le
compartiment à bagages empêche la
séparation de coffre de s’abaisser ce qui
interdit alors l’ouverture du toit.
Bouton pour élévation ou abaissement du toit.
Aide au chargement
Lorsqu’il est ouvert, le toit est "plié" dans le
compartiment à bagages. Le bouton (voir
illustration) permet d’élever ou d’abaisser le
toit pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l’aide au
chargement constituent une petite partie du
mouvement ordinaire du toit. Les messages
apparaissant sur l’écran d’informations
concernant l’actionnement du toit concernent
donc aussi l’aide au chargement, voir
page 75.
ATTENTION !
Les personnes et objets qui gênent
l’abaissement ou l’élévation du toit
risquent d’être coincés.
84
C70 05 Interior w540.fm Page 85 Wednesday, October 19, 2005 9:20 AM
Habitacle
Compartiment à bagages
Utilisation de l’aide au chargement
Une pression sur le bouton permet de
démarrer et d’arrêter l’élévation/l’abaissement. Il peut se passer quelques secondes
avant le début du mouvement du toit. Si un
signal retentit lorsque vous appuyez sur le
bouton et que le toit ne bouge pas, lisez le
message sur l’écran d’informations.
– Appuyez sur le bouton pour relever le toit.
– Levez la séparation de coffre et placez-le
dans le compartiment à bagages.
– Une fois le chargement terminé, abaissez
la séparation de coffre.
– Appuyez sur le bouton pour abaisser le
toit.
NOTE ! Si le niveau de charge de la batterie
est trop bas, le toit ne pourra qu’être abaissé.
Utilisation de l’aide au chargement en
cas de panne du mécanisme du toit
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît sur l’écran d’informations, seul
l’abaissement du toit sera possible.
Un signal retentit pendant toute la durée de
l’abaissement.
IMPORTANT !
Lorsque le toit est fermé pour l’aide au
chargement ou si le mouvement a été
interrompu par une double-pression sur
le bouton, le coffre à bagages ne se
fermera pas. Cela peut entraîner des
dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système.
Anneaux d’ancrage de la charge
Il existe au moins quatre anneaux pour fixer
une sangle ou une corde. Des sangles
adaptées aux anneaux sont en vente dans les
concessions Volvo.
– Vérifiez si PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît à l’écran.
– Maintenez le bouton enfoncé pendant
environ deux secondes. Maintenez le
bouton enfoncé pendant l’abaissement
du toit.
85
C70 05 Interior w540.fm Page 86 Wednesday, October 19, 2005 9:20 AM
Habitacle
Compartiment à bagages
Trappe à skis.
Prise électrique dans le
compartiment à bagages
Repliez le cache vers le bas pour accéder à
la prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non. Si le contact est
coupé et si un appareil consommant plus de
0,1 A est branché à la prise électrique, un
message d’avertissement apparaît sur l’écran
d’information. Il est préférable de ne pas
utiliser la prise électrique lorsque le contact
est coupé. La batterie pourrait se décharger.
86
Trappe à skis
Pour transporter des objets longs et légers, il
existe une trappe derrière la partie centrale1
du dossier de la banquette arrière.
Longueur maximale : deux mètres et poids
maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être
ouverte depuis le panneau central et de
l’intérieur du compartiment à bagages.
1.
Le kit de réparation provisoire de
crevaison, la trousse de premiers
secours, la bâche en plastique et
l’anneau de remorquage se trouvent
dans la partie centrale du dossier de
la banquette arrière. Pour les voitures
avec roue de secours (option),
reportez-vous à la page 120.
Ouvrir la partie centrale du dossier de la
banquette arrière
– Tirez la languette située sur le bord
supérieur de la partie centrale du dossier
pour accéder à la trappe.
Fermer la partie centrale du dossier de
la banquette arrière
– Remettez la partie centrale en place en
commençant par la partie inférieure.
– Rabattez la partie centrale et pressez
jusqu’à entendre un clic.
Trappe dans le compartiment à bagages
Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la
fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte
depuis l’habitacle.
– Appuyez sur les boutons des deux trous
de la trappe et ouvrez la trappe.
Verrouillage de la trappe à skis
Elle peut être verrouillée avec la télécommande, voir page 92.
Arrimez les charges longues avec la
ceinture de sécurité
Les charges longues comme les skis doivent
être arrimées avec une ceinture de sécurité
de la banquette arrière.
– Enroulez la ceinture de sécurité d’un tour
autour des skis et bouclez-la normalement.
Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la
ceinture devra être passée dans sa poignée.
2.
Option.
C70 w540.book Page 87 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
Compartiment à bagages
ATTENTION !
Arrêtez le moteur et serrez le frein de
stationnement pour le chargement ou le
déchargement d’objets longs.
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
87
C70 w540.book Page 88 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Habitacle
88
C70 w540.book Page 89 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Keyless drive (option dans certains pays)
Verrouillage et déverrouillage
Alarme (option dans certains pays)
90
94
96
99
89
C70 w540.book Page 90 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Télécommande
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact.
Les télécommandes contiennent une lame de
clé amovible en métal pour le verrouillage/
déverrouillage mécanique de la porte
conducteur, de la boîte à gants et du coffre à
bagages.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
fabriquer de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes peuvent
être programmées et employées pour une
même voiture.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec le système Keyless drive ou
avec la télécommande, les clignotants
indiquent que le verrouillage/déverrouillage a
été correctement effectué en clignotant deux
fois. Le double clignotement n’a lieu que si
toutes les serrures ont été verrouillées, après
la fermeture des portes.
Il est possible de désactiver l’indication avec
les clignotants. Aucun signal indiquant le
verrouillage n’est alors émis. Voir page 58.
Perte d’une télécommande
Si vous perdez l’une des télécommandes, la
deuxième doit être rapportée avec la voiture à
90
un atelier Volvo agréé. Par mesure de
protection contre le vol, le code de la
télécommande égarée doit être effacé du
système.
Immobiliseur électronique
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au
lecteur (récepteur) dans le contacteur
d’allumage. La voiture ne peut être démarrée
que si une clé avec le bon code électronique
est utilisée.
IMPORTANT !
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que
se trouve la puce électronique. La voiture
ne démarrera pas si la puce est endommagée.
Fonctions de la télécommande
1.
2.
Verrouillage – Verrouille toutes les
portières, y compris le coffre à bagages,
le compartiment de rangement
(verrouillage en option) dans les
panneaux de portes et dans les
panneaux latéraux arrière et la trappe à
skis. La télécommande ne verrouille pas
la boîte à gants.
Déverrouillage – Déverrouille les
portières, le coffre à bagages, les
compartiments de rangement
(verrouillage en option) dans les
panneaux de portes et dans les
panneaux latéraux arrière et la trappe à
skis. La télécommande ne déverrouille
pas la boîte à gants.
C70 w540.book Page 91 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
3.
Éclairage de sécurité – sert à allumer à
distance l’éclairage de la voiture, si le
conducteur souhaite de la lumière
lorsqu’il s’approche de la voiture par
exemple.
Appuyez sur le bouton jaune de la
télécommande pour allumer l’éclairage
intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque minéralogique et les ampoules des rétroviseurs
extérieurs (option). Ces éclairages
s’éteindront automatiquement au bout
de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler
la durée de la minuterie, voir page 59.
4. Coffre à bagages – Une pression sur le
bouton permet de ne déverrouiller que
le coffre à bagages.
NOTE ! Cette fonction n’ouvre pas le coffre à
bagages.
5. La Fonction panique – sert à attirer
l’attention de l’entourage dans les cas
d’urgence. Si vous appuyez sur la
touche rouge pendant au moins trois
secondes ou deux fois dans un intervalle
de trois secondes, les clignotants et
l’avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à
l’aide du même bouton au bout de cinq
secondes au moins d’activation. Sinon,
elle s’éteint au bout de 30 secondes.
Lame de clé
Il est possible de sortir la lame de clé de la
télécommande et de l’utiliser séparément. Si
l’une des portes est verrouillée uniquement
avec la lame de clé, seule cette porte est
verrouillée.
La fonction appelée verrouillage privé1
permet de verrouiller la plupart des compartiments de rangement de la voiture et son utilisation est prévue pour :
• lorsque la voiture est laissée en révision,
dans un hôtel ou dans une situation
similaire pour empêcher l’accès aux
compartiments de rangement
• en utilisation normale, lorsque vous
laissez la voiture pour obtenir une
protection supplémentaire des compartiments de rangement.
Le verrouillage privé fonctionne aussi bien
avec le toit ouvert que fermé.
Si vous activez le verrouillage privé (voir
page 92), la télécommande (sans la lame de
clé) ne pourra être utilisée que pour déverrouiller les portes et conduire la voiture.
NOTE ! La lame de clé amovible de la
télécommande permet aussi de déverrouiller
les portes (sans activer le verrouillage
centralisé). L’alarme se déclenche alors et
elle devra être coupée, voir page 100.
1.
Retrait de la lame de la clé
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2).
Insertion de la lame de la clé
Soyez prudent en remettant la lame de clé
dans la télécommande.
– Maintenez l’extrémité pointue de la
télécommande vers le bas et insérez la
lame de la clé de son logement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
Option.
91
C70 w540.book Page 92 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
1. Points de verrouillage de la télécommande
et de la lame de clé sans que le verrouillage
privé ne soit activé.
2. Points de verrouillage pour télécommande
avec option compartiment de rangement
verrouillable.
A.
B.
F.
G.
A. portes
B. blocage du volant
D. compartiment de rangement dans les
panneaux de porte
E. compartiment de rangement dans les
panneaux latéraux arrière
F. trappe à skis
G. coffre à bagages
portes
blocage du volant
trappe à skis
coffre à bagages
Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 82.
92
C70 w540.book Page 93 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
– Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez
de toucher la pile et ses surfaces de
contact avec les doigts.
– Replacez et vissez le couvercle en place.
– Enfoncez à nouveau la lame de la clé en
position.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
Pile de la télécommande
déchargée
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE
DÉPORT TENSION FAIBLE est affiché sur
l’écran d’informations.
Changement de la pile de la
télécommande
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit
être remplacée (type CR 2032, 3 V).
– Sortez la lame de la clé.
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas. Retirez
la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles + et – de la
pile à l’intérieur du couvercle.
93
C70 w540.book Page 94 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Keyless drive (option dans certains pays)
Verrouillage et démarrage sans
clé
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la
poche ou dans son sac.
Le système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par ex. avec des sacs à la main et un
enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin
de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la
fonction keyless. Il est possible d’en
commander d’autres. Le système peut gérer
jusqu’à six télécommandes avec la fonction
keyless.
94
Télécommande à 1,5 m maximum de la
voiture
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à
bagages, la télécommande doit se trouver à
une distance maximale d’environ 1,5 m de la
porte ou du coffre à bagages de la voiture.
Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit
avoir la télécommande avec lui. Il n’est pas
possible de verrouiller ou déverrouiller une
porte si la télécommande se trouve de l’autre
côté de la voiture.
Les parties grises de l’illustration indiquent la
zone couverte par les antennes du système.
Si quelqu’un quitte la voiture en emportant
une télécommande à fonction keyless, un
message d’avertissement est affiché sur
l’écran d’informations, accompagné d’un
signal sonore. Le message disparaît lorsque
la télécommande est rapportée à la voiture ou
si la poignée de démarrage est mise en
position 0. L’avertissement ne survient que si
la poignée de clé est en position I ou II après
ouverture ou fermeture d’une portière.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message d’alerte et le signal
sonore disparaissent après que :
• une porte a été ouverte et fermée
• la poignée de démarrage a été tournée en
position 0
• le bouton READ a été enfoncé.
C70 w540.book Page 95 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Keyless drive (option dans certains pays)
– déverrouillez la porte avec la lame de clé.
NOTE ! L’alarme se déclenche et doit être
désactivée, voir page 100.
Ne laissez jamais une télécommande
dans la voiture
Si une télécommande avec fonction keyless a
été oubliée dans la voiture, elle est inactivée
au verrouillage de la voiture. Aucune
personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir
la porte.
Siège à commande électrique (option) –
fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec une télécommande à fonction keyless montent dans la
voiture, le réglage du siège conducteur et
des rétroviseurs extérieurs sera celui correspondant à la personne qui a ouvert la portière
en premier.
Si une personne entre par effraction dans la
voiture et trouve la télécommande, elle peut
être activée et réutilisée. Prenez donc soin de
toutes les télécommandes avec la même
prudence.
Perturbations de la fonction de
télécommande
La fonction keyless peut être perturbée par
les écrans et champs électromagnétiques.
Ne placez donc pas la télécommande près
d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou
par ex. dans un attaché-case en métal.
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire.
Voir page 90.
Verrouillage
Déverrouillage
Déverrouillez la voiture de la manière suivante :
– ouvrez une des portières avec la poignée
ou ouvrez le coffre à bagages en
appuyant sur le bouton.
Déverrouillage à l’aide de la lame de clé
Si la fonction keyless de la télécommande ne
fonctionne, quelle qu’en soit la raison, la
porte conducteur (le verrouillage centralisé
n’est pas activé) peut être ouverte de la
manière suivante :
– dégagez doucement le cache en
plastique de la partie droite de la poignée
en insérant la lame de clé dans le trou
situé sur l’envers du cache.
Verrouillez les porte et le coffre à bagages de
la manière suivante :
– enfoncez le bouton de verrouillage de
l’une des poignées de portière.
Les deux portes et le coffre à bagages
doivent être fermés avant d’appuyer sur le
bouton de verrouillage. Sinon, le verrouillage
ne sera pas actif.
Un diode à l’intérieur de chaque porte
s’allume, voir page 96.
Réglages personnalisés de
Keyless drive
Les fonctions Keyless peuvent être adaptées
à vos préférences. Consultez la page 58
pour savoir comment effectuer les réglages
personnalisés.
95
C70 w540.book Page 96 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur de la voiture
La télécommande peut être utilisée pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières et le coffre à bagages simultanément. Les portes peuvent être déverrouillées à l’aide de la lame de la clé amovible.
ATTENTION !
Veillez à ne pas rester enfermé dans la
voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l’extérieur.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage par la commande à distance,
ni les portières ni le coffre à bagages ne
s’ouvrent, ceux-ci seront à nouveau
verrouillés automatiquement. Cette fonction
permet d’éviter que la voiture ne soit laissée
ouverte par mégarde. Pour les voitures
équipées d’une alarme, voir page 99.
Déverrouillage du coffre à
bagages
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la
porte du coffre à bagages :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le coffre à bagages.
Si les portes sont verrouillées au moment de
la fermeture du coffre à bagages, ce dernier
restera déverrouillé jusqu’au verrouillage de
la voiture avec la télécommande ou de
l’intérieur.
96
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur de la voiture
Le bouton de verrouillage situés près de la
poignée d’ouverture de portière peuvent être
utilisés pour verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et le coffre à
bagages.
Déverrouillage
– Appuyez sur la partie supérieure du
bouton de verrouillage.
Verrouillage
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage. En tirant deux fois sur la
poignée, vous pouvez déverrouiller et
ouvrir les portes de l’intérieur.
Indication du verrouillage
Une diode sur la face intérieure de chaque
porte s’allume pendant environ cinq minutes
après le verrouillage de la voiture avec la
télécommande ou avec le système Keyless
drive (voir page 95).
Lorsque la voiture est verrouillée de l’intérieur
et lorsque le moteur est en marche, les
diodes sont allumées en permanence.
C70 w540.book Page 97 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Ouverture mécanique du coffre à
bagages
Si le système électrique de la voiture est
temporairement hors service, il est possible
d’ouvrir mécaniquement le coffre à bagages.
– Ouvrez le couvercle du compartiment sur
le tunnel et soulevez le tapis en caoutchouc situé au fond pour accéder au trou
de la clé.
– Insérez la lame de clé et tournez-la de
90 degrés dans le sens horaire.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de
la télécommande.
– Déverrouillez la boîte à gants (1) en
tournant la clé d’un quart de tour
(90 degrés) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Le trou de la clé
est vertical lorsque la boîte à gants est
déverrouillée.
– Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant
la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le
trou de la serrure est horizontal lorsque la
boîte à gants est verrouillée.
Pour l’activation de la fonction de verrouillage
privé, voir page 92.
97
C70 w540.book Page 98 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés.
Serrures à pêne dormant
Si vous verrouillez les serrures à pêne
dormant, il sera désormais impossible de
déverrouiller les portes de l’intérieur. La
fonction est activée avec la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont enclenchées 25 secondes après le verrouillage des
portes. Seule la télécommande permet de
déverrouiller les serrures à pêne dormant.
Les portières peuvent également être
ouvertes de l’extérieur avec la clé.
La diode du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la
télécommande. Un message est affiché tant
que la clé de contact est dans l’interrupteur
de contact. Les capteurs sont de nouveau
activés dès que le contact sera remis.
ATTENTION !
1.
2.
Désactivation des capteurs
Emplacement pour interrupteur d'accessoires montés ultérieurement.
Désactivation provisoire des
serrures à pêne dormant et
éventuellement des capteurs
d’alarme
S’il y a quelqu’un dans la voiture et si les
portes doivent de toute façon être déverrouillées de l’extérieur, il est possible de
désactiver les serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la
en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
98
Ne laissez jamais quelqu’un dans la
voiture sans avoir d’abord désactivé les
serrures à pêne dormant.
C70 06 Locks and alarm w540.fm Page 99 Monday, July 18, 2005 2:58 PM
Serrures et alarme
Alarme (option dans certains pays)
NOTE ! N’effectuez aucune réparation ou
modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
L’alarme se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert
• une clé non compatible est insérée dans
le contacteur d’allumage ou si le
contacteur a été forcé
• un mouvement est détecté dans
l’habitacle (si la voiture est équipée d’un
capteur de mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
NOTE ! Lorsque le toit est fermé, l’alarme
fonctionne de la même manière que lorsqu’il
est ouvert. C’est-à-dire qu’un mouvement
détecté dans l’habitacle déclenchera
l’alarme.
Activation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton LOCK de la
télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent un long signal lumineux
pour confirmer que l’alarme est activée et
que les portes sont verrouillées.
Désactivation de la fonction
d’alarme
Diode d’alarme du tableau de bord
Une diode sur le tableau des instruments
indique l’état du système d’alarme :
• Diode éteinte – l’alarme est déconnectée.
• La diode clignote une fois par seconde –
l’alarme est connectée.
• La diode clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme s’est déclenchée.
Un message, indiquant une éventuelle
anomalie du système d’alarme, est affiché à
l’écran d’informations. Si un tel message est
affiché, contactez un atelier Volvo agréé.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites faire un contrôle par un
atelier Volvo agréé.
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
brefs pour confirmer que l’alarme a été
désactivée et que toutes les portes sont
déverrouillées.
Réactivation automatique de
l’alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la
désactivation de l’alarme (et à condition que
la voiture ait été déverrouillée avec la
télécommande), ni les portières ni le coffre à
bagages ne sont ouverts, l’alarme s’active
automatiquement. La voiture est également
verrouillée.
99
C70 w540.book Page 100 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Serrures et alarme
Alarme (option dans certains pays)
– Insérez la télécommande dans le
contacteur. L’alarme est désactivée. la
diode clignote rapidement jusqu’à ce que
la clé de contact soit placée en
position II. Pour les voitures munies de la
fonction keyless drive, commencez par
retirer la poignée en enfonçant le taquet
et en tirant.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
Désactivation du signal d’alarme
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande ou insérez la clé dans le
contact.
Les clignotants émettent deux signaux
lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme.
La télécommande ne fonctionne pas
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
– Ouvrez la portière conducteur à l’aide de
la lame de la clé. L’alarme se déclenche et
la sirène se fait entendre.
100
• Une sirène se déclenche pendant
25 secondes. Cette sirène est alimentée
par sa propre batterie si la batterie de la
voiture est insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. La diode clignote
lentement pour confirmer que l’alarme est
amorcée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un
objet placé sur l’assise du siège. La
sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène
d’alarme doit retentir et tous les clignotants doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
capteur de mouvements.
– Activez l’alarme. Restez assis dans la
voiture et verrouillez les portières avec la
télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. La sirène
d’alarme doit retentir et les clignotants
doivent être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 101 Wednesday, October 19, 2005 9:18 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en essence
Démarrage du moteur
Keyless drive (option dans certains pays)
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec une remorque
Dispositif d’attelage (option)
Crochet d’attelage amovible (option)
Chargement
Adaptation du faisceau d’éclairage
102
103
105
107
108
110
113
115
117
119
121
122
124
126
131
132
101
C70 w540.book Page 102 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est
conduire avec prévoyance et avec souplesse
et adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et
les freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Évitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route
glissante dans des conditions sécurisées,
afin de savoir comment réagit votre nouvelle
voiture.
Moteur et système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
102
Évitez la surchauffe du circuit de
refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
• Retirez les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre par temps
très chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
• Ne dépassez pas le régime de
4500 tours par minute si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée : la température de l’huile peut
devenir trop élevée.
Coffre à bagages ouvert
Évitez de conduire lorsque le coffre à
bagages est ouvert. Si vous devez toutefois
conduire avec le coffre à bagages ouvert sur
une courte distance, procédez comme suit :
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé de contact en position II
ATTENTION !
Ne roulez pas lorsque le coffre à bagages
est ouvert. Des gaz d’échappement
dangereux pour la santé pourraient être
aspirés à l’intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la
clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise
12 V du compartiment à bagages délivre du
courant même lorsque la clé de contact est
retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement.
Faites attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup
de courant lorsque le moteur est arrêté.
Si la tension de la batterie est faible, un
message s’affiche à l’écran. La fonction
d’économie d’énergie coupe certaines
fonctions ou réduit la charge sur la batterie,
par ex. en abaissant le volume du système
audio. Rechargez la batterie en démarrant le
moteur.
C70 w540.book Page 103 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
tourner puis retirer le bouchon. Accrochez le
bouchon à l’intérieur de la trappe de
carburant.
Replacez le bouchon après avoir fait le plein.
Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics
se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au
déclic du bec de pompe. Du carburant peut
déborder par temps chaud.
Coupez le chauffage de stationnement au
carburant avant de commencer le
ravitaillement.
Trappe de carburant
Ouvrir depuis l’habitacle
Le moteur doit être à l’arrêt pour pouvoir
ouvrir la trappe. La trappe de carburant est
placée sur le côté droit de la voiture.
– Appuyez sur le bouton situé sur le
panneau de commande d’éclairage, voir
page 46.
Fermer
– Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un
clic.
Ouvrir depuis le compartiment à
bagages
L’ouverture manuelle de la trappe de
carburant est plus facile avec le toit fermé et
ne doit être utilisée que lorsque l’ouverture
depuis l’habitacle n’est pas possible.
– Retirez le cache qui couvre le boîtier de
lampe du côté droit dans le compartiment
à bagages.
– Tirez la ficelle suspendu au crochet.
– Une fois la trappe de carburant ouverte,
remettez la ficelle et le cache en place.
Bouchon de réservoir
N’utilisez pas du carburant de qualité
inférieure à celle indiquée en page 210 car la
puissance du moteur et la consommation de
carburant en serait négativement affectés.
ATTENTION !
Du carburant renversé pourrait
s’enflammer au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule le
signal d’appel peut provoquer une
étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant, avec les risques de brûlures et
de dommages associés.
Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance. Continuez de
103
C70 w540.book Page 104 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Essence
IMPORTANT !
N’ajoutez aucun agent nettoyant à
l’essence, à moins que celui-ci ne soit
recommandé par Volvo.
104
C70 w540.book Page 105 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Selon la température du moteur au
démarrage, le régime moteur après un
démarrage à froid peut être plus élevé que
normal pour certains types de moteur. Volvo
s’efforce de réduire les émissions de gaz
d’échappement en permettant au système
d’échappement d’atteindre aussi rapidement
que possible la bonne température de
fonctionnement.
Boîte de vitesses automatique :
– La clé de contact doit être en position II,
enfoncez la pédale de frein et mettez le
sélecteur de rapport en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle :
– Mettez le levier de vitesses au point mort
et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.
NOTE ! Lors du démarrage à froid, le régime
du ralenti peut être considérablement plus
élevé que normal pour certains types de
moteur. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des
émissions de gaz d’échappement moindres.
Démarrage du moteur
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du
dispositif de blocage de position du volant
pendant la conduite ou durant un remorquage. La clé doit être en position II en
cas de remorquage. Le dispositif de
blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Avant de démarrer le moteur
Moteur à essence :
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Démarrage automatique
(boîte automatique T5)
Avec la fonction de démarrage automatique,
il n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact (ou la poignée de démarrage pour les
voitures équipée du Keyless drive, voir
page 107) en position III jusqu’à ce que la
moteur démarre. Tournez la clé de contact en
position de démarrage puis relâchez-la. Le
démarreur fonctionne alors automatiquement
(jusqu’à dix secondes) jusqu’au démarrage
du moteur.
ATTENTION !
Volvo vous propose des tapis de sol
fabriqués sur mesure pour votre voiture.
Ils doivent être fixés fermement dans les
attaches de plancher pour éviter qu’ils ne
glissent et ne se coincent sous les
pédales côté conducteur.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
105
C70 w540.book Page 106 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Contacteur d’allumage et
dispositif de blocage du volant
Lorsque le blocage de volant est
activé
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de
contact.
Si les roues avant sont orientées de telle
façon que le blocage du volant est sous
contrainte, un message d’avertissement peut
être affiché à l’écran d’informations et la
voiture ne peut être démarrée.
I – Position radio
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système
électrique du moteur n’est
pas activé.
– Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
– Tenez le volant dans la même position
tout en insérant la clé pour tenter à
nouveau de démarrer.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le
système électrique de la
voiture est activé.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace automatiquement en position de conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
106
ATTENTION !
Ne jamais enlever la clé de contact de la
serrure durant la conduite ou lorsque la
voiture est remorquée. Le verrouillage du
volant s'active et la voiture n'a plus de
direction.
ATTENTION !
Toujours enlever la clé de contact de la
serrure lorsque vous quittez le véhicule, en
particulier s'il y a des enfants dans la
voiture.
Veillez à ce que le blocage du volant soit
activé lorsque vous quittez la voiture afin de
réduire le risque de vol.
C70 w540.book Page 107 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Keyless drive (option dans certains pays)
Démarrage de la voiture
Une poignée de démarrage est placée dans
la serrure d’allumage au lieu d’une clé de
démarrage, voir page 90. La poignée est
utilisée comme une clé, la seule différence
étant que la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique) doit être
enfoncée pour faire démarrer la voiture, ceci
pour des raisons de sécurité.
La voiture démarrera si la télécommande/clé
passive se trouve dans l’habitacle ou dans le
compartiment à bagages.
– Enfoncez la pédale d’embrayage ou de
frein.
– Enfoncez et tournez la poignée de
démarrage en position III.
Poignée de démarrage ou clé de contact
La voiture peut être démarrée avec la
poignée ou avec la clé.
Procédez comme suit pour retirer la poignée
de démarrage :
– Enfoncez le bouton de verrouillage et
retirez la poignée.
107
C70 w540.book Page 108 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez
votre pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Blocage de marche arrière, cinq vitesses
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage
empêche de sélectionner la marche arrière
directement à partir du cinquième rapport.
Grille des vitesses, six vitesses
(essence)
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez
votre pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la
voiture est immobile car le blocage de
marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé.
108
C70 w540.book Page 109 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Blocage de marche arrière, six vitesses
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
NOTE ! La marche arrière est bloquée
électroniquement si la voiture roule à plus
de 20 km/h.
109
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 110 Wednesday, July 20, 2005 2:04 PM
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de
l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se
fait plus lentement en cas de démarrage à
basses températures.
NOTE ! Selon la température du moteur au
démarrage, le régime moteur après un
démarrage à froid peut être plus élevé que
normal pour certains types de moteur.
"Kick-down"
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport
inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un rétrogradage "kick-down".
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d’une
protection contre les rétrogradages qui
entraîneraient un surrégime.
110
La fonction "kick-down" ne peut être utilisée
en position manuelle (Geartronic).
ou non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
Systèmes de sécurité
NOTE ! Afin de pouvoir passer le sélecteur
de la position N vers un autre rapport, la clé
de contact doit être en position II et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité
spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
Position de stationnement (position P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en
mettant le sélecteur de vitesse dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock
Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position P, la clé de contact doit être en
position II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la
voiture est restée immobile pendant au moins
trois secondes (que le moteur soit en marche
C70 w540.book Page 111 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de
changement de vitesses
Blocage mécanique du sélecteur
de vitesses
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est
déchargée. Procédez de la façon suivante
pour déplacer la voiture :
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
– Un cache se trouve derrière le panneau
du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez
le bord arrière du panneau.
– Insérez la lame de clé de la télécommande à fond et enfoncez-la vers le bas
puis dégagez le levier de la position P.
Avec une pression sur la touche de blocage,
vous pouvez déplacer le levier vers l’avant ou
vers l’arrière entre R, N et D.
Grille des vitesses automatique
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
NOTE ! La pédale de frein doit être enfoncée
pour passer le levier de vitesses en position P.
IMPORTANT !
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
En position P, la boîte de vitesses est
bloquée mécaniquement. Serrez toujours le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez.
111
C70 w540.book Page 112 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est
engagée. Serrez le frein de stationnement
lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur
de vitesses en position N.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesses
passe automatiquement les vitesses en
fonction de la pression sur la pédale des gaz
et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt
pour passer de la position R à la position D.
Positions manuelles (Geartronic)
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer
de la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être
choisies à n’importe quel moment pendant la
conduite. Le rapport engagé est verrouillé
tant que vous n’en choisissez pas d’autre.
112
Si vous amenez le sélecteur de vitesses
sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est
activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de
vitesses sur + (plus), le véhicule passe au
rapport supérieur.
La vitesse choisie s’affiche sur le combiné
d’instruments (voir page 39).
NOTE ! Geartronic comprend deux fonctions
de sécurité :
• Geartronic ne permet pas les rétrogradages/kick-down sur des régimes trop
élevés qui pourraient endommager le
moteur. Si le conducteur insiste
néanmoins pour un tel rétrogradage, il ne
se passe rien. La vitesse reste telle qu’elle
est.
• Pour éviter les à-coups et arrêts de
moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la
voiture ralentir plus que ce qui est
approprié pour la vitesse engagée.
W – Programme Hiver
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le
témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme
hiver est activé.
Le programme hiver met la boîte de vitesses
automatique en rapport élevé afin de faciliter
le démarrage sur route glissante. Les
rapports inférieurs sont activés uniquement
en cas d’activation du kick-down lorsque le
programme hiver est activé.
Le programme W ne peut être sélectionné
qu’en position D.
C70 w540.book Page 113 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous
sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même.
Ceci est normal car le servofrein est activé.
Ceci devient encore plus évident puisque la
voiture est équipée de l’EBA (Emergency
Brake Assistance).
NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte
lorsque le moteur est arrêté et non pas par
petits coups répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours
possible de freiner la voiture. La pédale de
frein s’enfonce plus et elle paraît être plus
souple que d’habitude. La pédale doit être
enfoncée plus fortement que d’habitude pour
avoir la même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. Les plaquettes
de frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les
freins ne refroidissent pas aussi efficacement
que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer
l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage
du frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
un bref auto-test du système ABS est
effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le
sentir, sous la forme d’impulsions dans la
pédale de frein.
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
• Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
• Dirigez la voiture dans la direction où
vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale.
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le témoin d’ABS est allumé en permanence
sans clignoter :
• pendant environ deux secondes après le
démarrage de la voiture si le système
ABS a été désactivé à cause d’une
défaillance
113
C70 w540.book Page 114 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage
maximal peut être obtenu immédiatement. La
fonction perçoit les freinages brusques en
enregistrant la rapidité avec laquelle la
pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage
sans relâcher la pédale de frein. La fonction
est interrompue lorsque la pression sur la
pédale de frein est relâchée. La fonction est
constamment active. Elle ne peut être désactivée.
Serrer le frein de stationnement
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Serrez le frein de stationnement à fond.
– Relâchez le frein à pied et assurez-vous
que la voiture est immobile.
– Placez le sélecteur de vitesse en position
1 si la boîte de vitesses est manuelle et
en position
P si elle est automatique.
Stationnement en côte
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si
le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de
freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein
doit être examinée.
114
Frein de stationnement
(frein à main)
Le levier de frein de stationnement est situé
entre les sièges avant. Il actionne les freins
des roues arrière lorsque le frein est serré. Le
témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été serré. C’est pourquoi il faut toujours
serrer le frein de stationnement à fond.
NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la
force utilisée pour serrer le frein de stationnement.
• Si la voiture est garée dans une côte,
tournez les roues vers la route.
• Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le trottoir.
Desserrer le frein de stationnement
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton,
abaissez le frein de stationnement et
relâchez le bouton.
C70 w540.book Page 115 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Lorsque le système intervient, il est possible
que la voiture ne réponde pas tout à fait
normalement lorsque vous accélérez. En
effet, le système prend en compte les
éventuels dérapages et corrige la trajectoire
en faisant intervenir différents dispositifs.
La voiture est équipée de la fonction de
contrôle dynamique de stabilité et de
motricité (DSTC), constituée des fonctions/
parties suivantes :
• TC
• AYC
• SC
Fonction de contrôle de
motricité – Traction Control (TC)
La fonction de contrôle de motricité permet
de faire passer le couple de la roue qui patine
à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra
alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur qu’en temps normal pour
augmenter l’effet de motricité. Lorsque la
fonction de contrôle de motricité est en
action, des pulsations se font entendre. Ceci
est parfaitement normal. La fonction de
contrôle de motricité intervient le plus
souvent à faible vitesse. Cette fonction ne
peut pas être désactivée.
Fonction antidérapage –
Active Yaw Control (AYC)
La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter
un dérapage de la voiture. La pédale de frein
devient plus dure et une série de bips est
émise au cours du freinage.
La fonction antidérapage est toujours active.
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Fonction antipatinage –
Spin Control (SC)
La fonction antipatinage prévient le patinage
des roues motrices à l’accélération. Ceci
améliore la conduite et la sécurité sur
chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige,
dans de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
antipatinage afin d’augmenter la motricité.
La désactivation est effectuée dans le
système de menu sur l’écran d’informations,
où vous avez deux choix :
• DSTC ON – la fonction antipatinage est
activée.
• DSTC CTL PATINAGE OFF – la fonction
antipatinage est désactivée.
Activer/désactiver la fonction
antipatinage
– Tournez la molette (A) jusqu’à ce que le
menu DSTC s’affiche.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que DSTC ON ou DSTC CTL
PATINAGE OFF apparaisse.
ATTENTION !
Si la fonction antipatinage est désactivée,
le comportement de la voiture sera
modifié.
115
C70 w540.book Page 116 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Témoins dans le combiné
d’instruments
Le témoin s’allume puis
s’éteint après environ
2 secondes
Le symbole s’allume au démarrage
lorsque le contrôle du système est
effectué.
Témoin d’avertissement
clignotant
La fonction SC évite le patinage
des roues motrices de la voiture.
La fonction TC améliore la motricité de la
voiture. La fonction antidérapage (AYC)
empêche la voiture de déraper.
Le témoin s’allume en continu
Le message ANTI-PATINAGE
ARRÊT TEMPORAIRE s’affiche
sur l’écran d’informations avec le
symbole. La fonction TC est temporairement
réduite en raison d’une température trop
élevée des freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
Le témoin s’allume en continu
ANTI-PATINAGE RÉPAR
DEMANDÉE s’affiche avec le
symbole sur l’écran d’informations.
116
Le système DSTC a été désactivé à la suite
d’une défaillance.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour un contrôle.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le comportement
routier de la voiture est modifié lorsque
vous désactivez le système DSTC. Pour
négocier les virages et conduire en toute
sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions
d’usage.
C70 w540.book Page 117 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
Le volume des autres sources du système
audio est automatiquement réduit.
NOTE ! En cas de conduite avec remorque
ou porte-bicyclette sur le crochet d’attelage,
le système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
Le système est toujours actif lorsque la
voiture est démarrée et le message "Radar
de recul actif. Exit pour désact." est affiché
sur l’écran audio.
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
ATTENTION !
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière.
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière1 de la voiture, plus les signaux
sonores sont rapprochés.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre correspondant au signal constant derrière et devant
1.
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les objets ne peuvent être
décelés. Faites attention aux enfants ou
aux animaux proches de la voiture.
Aide au stationnement avant
La zone de mesure devant la voiture est
d’environ 0,8 m.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de mesure derrière la voiture est
d’environ 1,5 m.
Désactivation et réactivation de
l’aide au stationnement
L’aide au stationnement peut être désactivée
en appuyant sur EXIT sur le panneau de
commandes, voir page 58. Le message
"Radar de recul désactivé. Enter pour
activer" s’affiche alors sur l’écran audio.
L’aide au stationnement peut être réactivée
en appuyant sur ENTER sur le panneau de
commandes. Le message "Radar de recul
actif. Exit pour désact." s’affiche alors sur
l’écran audio.
Aide au stationnement avant
L’aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure de 15 km/h, même en
marche arrière.
Le signal sonore provient du haut-parleur
avant.
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement arrière est active
lorsque la marche arrière a été engagée. Si le
117
C70 w540.book Page 118 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
système est désactivé, le message "Radar de
recul désactivé. Enter pour activer" est
affiché sur l’écran dès que la marche arrière
est engagée.
Le signal sonore provient du haut-parleur
arrière.
Indication de panne du système
Le témoin s’allume en continu
AIDE STATIONNEM RÉPAR
DEMANDÉE est affiché sur l’écran
d’informations au centre du
combiné d’instruments en même temps que
le témoin.
Capteurs d’aide au stationnement.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser
de l’eau et du shampooing pour voiture.
Les capteurs peuvent réagir par erreur s’ils
sont recouverts de glace et de neige.
IMPORTANT !
Dans certaines conditions, le système
d’assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d’avertissement
erronés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système
fonctionne. Un avertisseur sonore, des
pneus humides sur l’asphalte, des freins
pneumatiques, le tuyau d’échappement
de motos en sont quelques exemples. Ce
phénomène n’indique donc pas la
présence d’une panne dans le système.
118
C70 w540.book Page 119 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture
pour la forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT !
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la
voiture pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage
autorisée.
– Insérez la clé dans le contacteur
d’allumage et placez-la en position II puis
débloquez le volant pour que la voiture
puisse être dirigée, voir page 105.
– La clé doit rester en position II pendant
tout le remorquage.
Boîte de vitesses automatique
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Boîte de vitesses manuelle
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
– Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter
d’importantes secousses. Gardez votre
pied sur la pédale de frein.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une
vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une
distance de plus de 80 km.
ATTENTION !
Le blocage du volant reste dans sa
position au moment où la tension a été
coupée. Le blocage du volant doit être
déverrouillé avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II.
Ne retirez jamais la clé de contact du
contacteur d’allumage pendant la
conduite ou durant un remorquage.
Dépannage
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une
vitesse supérieure à 80 km/h si elle est
partiellement soulevée. Elle ne doit pas être
remorquée sur une distance supérieure à
80 km. La voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Pour de plus amples informations concernant
l’emplacement des œillets de remorquage et
des points de fixation, voir page 120.
ATTENTION !
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur
tourne. La pression exercée sur la pédale
de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
119
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 120 Wednesday, October 19, 2005 9:18 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Œillet de remorquage
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture
doit être remorquée sur route. L’œillet de
remorquage se fixe dans l’ouverture de la
gaine du pare-chocs avant ou arrière, sur la
droite. Montage de l’œillet de remorquage :
– Sortez l'anneau de remorquage qui est
placé dans le sac de la trappe à skis ou
avec la roue de secours.
– Retirez la partie inférieure du cache de
l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un
tournevis plat ou d’une pièce de
monnaie 1.
120
– Vissez l’anneau de remorquage
solidement, jusqu’à la bride, 2 et 3.
– Après le remorquage, dévissez l'anneau
et replacez-le dans le sac qui vous
remettrez ensuite dans la trappe à skis ou
avec la roue de secours. Replacez le
cache sur l’enveloppe de pare-chocs. La
voiture doit toujours être remorquée de
manière à ce que les roues tournent vers
l’avant.
IMPORTANT !
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et
non pour un dépannage, après une sortie
de route par exemple. Appelez les
services de secours pour obtenir de
l’aide dans ce type de situation.
C70 w540.book Page 121 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
Si la batterie de la voiture est déchargée, il
est possible de se servir d’une batterie
auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule.
Veillez toujours à ce que les pinces du câble
de démarrage soient bien serrées pour éviter
la production d’étincelles lors d’une tentative
de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez- vous que les voitures
ne se touchent pas.
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie
auxiliaire (3–).
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée
sur la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec le câble raccordé au
câble de démarrage rouge.
Ne touchez pas les bornes pendant la
tentative de démarrage, car ceci peut
provoquer des étincelles.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
121
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 122 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec une remorque
Généralités
La capacité de charge est réduite par les
accessoires dont dispose la voiture ainsi que
par le poids cumulé des passagers, voir
page 205.
Si le dispositif d’attelage est installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture sera livrée
complète, avec l’équipement nécessaire à la
conduite avec une remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo agréé pour vous
assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus
jusqu’au niveau de pleine charge. Voir
l’étiquette de pression des pneus, voir
page 138.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser
régulièrement la boule d’attelage1.
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
1.
122
Ne concerne pas les boules
d’attelage munies d’un amortisseur
de vibrations.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de
température de liquide de refroidissement
du combiné d’instruments entre dans la
zone rouge, arrêtez-vous et laissez
tourner le moteur au ralenti pendant
quelques minutes. La boîte de vitesses
active alors une fonction de protection
intégrée. Voir le message sur l’écran
d’informations. En cas de surchauffe, il se
peut que la climatisation se désactive
automatiquement de façon temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h même
si la législation de certains pays l’autorise.
• Lorsque vous garez une voiture avec
boîte de vitesses automatique à laquelle
est accrochée une remorque, le sélecteur
de vitesses doit être en position de
stationnement P. Utilisez toujours le frein
de stationnement.
• Utilisez des cales pour bloquer les roues
si vous garez la voiture avec remorque
dans une pente. Lorsque vous garez une
voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une
remorque, le sélecteur de vitesses doit
être en position de stationnement P.
Utilisez toujours le frein de stationnement.
Poids de remorque
Voir page 205 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE ! Les poids de remorque mentionnés
sont les poids les plus élevés autorisés par
Volvo. Les réglementations nationales
peuvent limiter davantage le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les
crochets d’attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure à celle autorisée
pour la voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant
le poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement
et lors du freinage.
C70 07 Starting and driving w540.fm Page 123 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec une remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Stationnement en côte :
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Placez le sélecteur de vitesses en
position de stationnement P.
Démarrage en côte :
– Placez le sélecteur de vitesses en
position de conduite D.
– Desserrez le frein de stationnement (frein
à main).
Pentes raides :
• Sélectionnez un rapport de vitesse
manuel approprié lors de la conduite sur
des pentes raides ou à basse vitesse.
Ceci évite le passage automatique des
rapports supérieurs et l’huile de boîte de
vitesses chauffe moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus
élevé que ne peut le supporter le moteur.
Il n’est pas toujours économique de rouler
avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une
remorque, évitez d’emprunter des pentes
dont le degré d’inclinaison est supérieur
à 15 %.
ATTENTION !
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
123
C70 w540.book Page 124 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage (option)
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, la boule ne doit pas être
graissée.
Si la voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible, suivez strictement les
instructions de montage de la boule
d’attelage, voir page 126.
NOTE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation
correspondante.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
La boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
124
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet
d’attelage de la voiture est à 13 broches et
celui de la remorque est à 7 broches, un
adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble
d’adaptateur homologué par Volvo. Assurezvous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Caractéristiques
Distance A
Crochet amovible :
1150 mm
Charge maximale sur la
boule d’attelage :
75 kg
C70 w540.book Page 125 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage (option)
Distance B
Crochet amovible :
67 mm
125
C70 w540.book Page 126 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible (option)
Installation de la boule
d’attelage
– Retirez le cache de protection.
126
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans
la lucarne de contrôle (3).
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et
tournez la poignée en sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à
entendre un déclic.
C70 w540.book Page 127 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible (option)
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en position
de verrouillage.
– Retirez la clé de la serrure.
127
C70 w540.book Page 128 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible (option)
NOTE ! Contrôlez que la boule soit bien fixée
en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière.
Si la boule n’est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
128
NOTE ! Le câble de sécurité de la remorque
doit être fixé au dispositif d’attelage.
C70 w540.book Page 129 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible (option)
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre en position
déverrouillée.
– Enfoncez le bouton de verrouillage et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de
verrouillage aussi loin que possible.
Maintenez-le dans cette position tout en
tirant la boule vers l’arrière et vers le haut.
129
C70 w540.book Page 130 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible (option)
– Enfoncez le cache de protection.
130
C70 w540.book Page 131 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de charge est réduite par les
accessoires dont dispose la voiture ainsi que
par le poids cumulé des passagers.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du compartiment à
bagages
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier ou sélecteur
de vitesse peut être heurté par les objets et
changer ainsi de position, provoquant le
démarrage brutal de la voiture.
ATTENTION !
• Le chargement ne doit jamais
dépasser la hauteur des dossiers.
• La protection du rideau gonflable dans
la porte sera réduite voire nulle si une
charge est placée près des panneaux
latéraux, voir page 21.
• Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et
de blesser les passagers.
Bloquez le chargement contre l’arrière du
dossier avant.
• Placez les charges encombrantes au
centre du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés
aussi bas que possible.
• Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Pour de plus amples informations concernant
le chargement, voir page 84.
131
C70 w540.book Page 132 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche B. Conduite à droite.
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer les bords de la route de manière
efficace.
132
Phare halogène.
Phares à ampoules halogène
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et
en position (B) en cas de conduite à droite.
Phare bi-xénon.
Phares à ampoules bi-xénon
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et
en position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
C70 w540.book Page 133 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Généralités
Pression des pneus
Triangle de signalisation et roue de secours (option)
Remplacement d’une roue
Réparation provisoire de crevaison
134
138
139
140
142
133
C70 w540.book Page 134 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la
voiture.
Lorsque vous changez de pneus, veillez à
conserver le même type, la même dimension
et si possible la même marque pour les
quatre roues. Conformez-vous aux pressions
de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 138.
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications
de dimensions. Exemple de désignation :
215/55R16 91 W.
215
55
R
16
91
W
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneu radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les
134
catégories de vitesse ne doivent pas dévier
de celles indiquées dans la carte grise. Les
seules exceptions à ces règles sont les
pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la
catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être
conduite, et non la catégorie de vitesse des
pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
Y
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h.
210 km/h.
240 km/h.
270 km/h.
300 km/h.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de
vie limitée. Au bout de
quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du
possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été
stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneus
d’hiver. La semaine et l’année de fabrication,
le marquage DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un
code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela
signifie que les pneus ont été fabriqués
en 2002, semaine 15.
Durée d’utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent
être contrôlés par un spécialiste, même s’ils
semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne
sont utilisés que rarement ou jamais. Leur
fonction peut s’en trouver affectée puisque le
matériau dont est constitué le pneu s’est
dégradé. Le pneu ne peut donc plus être
utilisé.
Cela concerne aussi la roue de secours, les
pneus d’hiver et les pneus conservés pour un
usage ultérieur.
Des fissures et des changements de couleur
sont de signes extérieurs indiquant que le
pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration.
C70 w540.book Page 135 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Généralités
Pneus d’hiver
Volvo recommande les pneus d’hiver de
certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression
des pneus, voir emplacement page 138. Les
dimensions des pneus dépendent du moteur.
Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les
quatre roues.
NOTE ! Demandez conseil à un réparateur
Volvo agréé pour les jantes et les types de
pneu les mieux adaptés à votre voiture.
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins seront clairement visibles. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route
mouillée ou enneigée.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon
à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet
d’allonger la durée de vie des pneus et des
clous en particulier.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant.
NOTE ! Ne dépassez jamais 50 km/h avec
des chaînes à neige. Évitez de conduire sur
des routes en terre, l’usure des pneus et des
chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de
chaînes à montage rapide car l’espace entre
les disques de frein et les roues est trop
réduit.
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au
modèle de votre voiture, aux dimensions
des pneus et des jantes. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé.
NOTE ! Les réglementations concernant
l’utilisation des pneus cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
135
C70 w540.book Page 136 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Généralités
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas; toutefois, des
écrous hauts peuvent également être utilisés.
ATTENTION !
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour
les jantes en aluminium. La roue peut se
détacher.
1.
2.
Écrou de roue bas
Écrou de roue haut
Jantes et écrous de roue
Seules les jantes testées et agréées par
Volvo peuvent être montées sur votre voiture.
Il existe deux types différents d’écrous de
roue selon que les jantes sont en acier ou en
aluminium. Serrez les écrous de roue à
90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des
écrous à l’aide d’une clé dynamométrique.
IMPORTANT !
Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager
l’assemblage vissé.
136
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très
différent des autres types d’écrous car il est
équipé d’une rondelle de butée conique
mobile.
Roue de secours
"Temporary Spare" (option)
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible.
La tenue de route de la voiture équipée d’une
roue de secours est limitée.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT !
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type
"Temporary spare" en même temps.
NOTE ! Cet écrou ne doit pas être utilisé sur
des jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés sur les deux types de jantes, en
aluminium et en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont
utilisées en combinaison avec des disques
enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra
être fixé au goujon le plus proche de la valve
d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon
pas être installé sur la jante.
1.
Certaines variantes et marchés
C70 w540.book Page 137 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Généralités
(pour réduire le risque de dérapage du train
arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du pneu.
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le
même sens de rotation durant toute leur
durée de vie. Les pneus ne doivent être
échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais
du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l’envers réduisent le
freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau,
la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins
usée doivent toujours être montés à l’arrière
137
C70 w540.book Page 138 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneus adaptées figurent
dans le tableau des pressions de pneus. Les
pressions de pneu indiquées s’appliquent à
des pneumatiques froids (c’est-à-dire qui ont
la même température que l’air ambiant).
Pression de pneu recommandée
L’autocollant placé sur la tranche de la porte
gauche indique les pressions recommandées
pour les pneus à différentes vitesses et sous
différentes charges.
Sur l’autocollant, sont indiqués
1:1. Pneu d’origine Volvo
1:2. Pneu de roue de secours
138
Des pneus incorrectement gonflés nuisent
considérablement à la tenue de route et
s’usent beaucoup plus rapidement. Après
quelques kilomètres, les pneus chauffent et
leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne
faut pas dégonfler les pneus à chaud. En
revanche, vous devez les gonfler un peu si
leur pression est insuffisante.
C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 139 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM
Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours (option)
Emplacement des outils du kit de réparation
provisoire de crevaison.
Triangle de signalisation
Roue de secours, outils et cric
Le triangle de signalisation est placé dans le
compartiment à bagages.
Cric d’origine de la voiture (option)
Utilisez uniquement le cric d’origine pour le
remplacement d’une roue. Veillez à ce que la
vis du cric soit toujours lubrifiée. Le cric et la
clé à écrou de roue sont placés dans le bloc
de mousse dans le compartiment à bagages.
Respectez la réglementation concernant
l’utilisation du triangle de signalisation.
Placez le triangle de signalisation à un endroit
tenant compte de la circulation.
Kit de réparation provisoire de crevaison
Pour le mode d’utilisation, voir page 142.
– Sortez le triangle de signalisation de son
étui.
– Déployez les supports du triangle de
signalisation.
Veillez à ce que le triangle de signalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le
baquet de la roue de secours.
139
C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 140 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM
Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Emplacement des outils de la roue de
secours.
Roue de secours et outils (option)
Le roue de secours est fournie avec une
enveloppe, placée dans la cuvette de la roue
de secours dans le coffre à bagages. Au
centre du pneu se trouve un bloc de mousse
noire qui contient le cric et la clé pour les
boulons de roue. La sangle de l’enveloppe se
fixe dans deux œillets sur le sol.
– Détachez les deux sangles qui
maintiennent l’enveloppe du pneu au sol.
– Ouvrez la fermeture éclair de l’enveloppe
et sortez les outils.
– Sortez la roue de secours de son
enveloppe.
140
Placez la roue défectueuse dans l’enveloppe
et tendez les sangles. Veillez à suivre les
instructions sur l'emballage de la roue de
secours lorsqu'elle doit être remontée.
C70 w540.book Page 141 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Placez le triangle de signalisation si une roue
doit être changée dans un endroit exposé à la
circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric
soient sur un sol horizontal et plan.
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé
à écrous de roue.
– Serrez le frein de stationnement et
engagez le premier rapport ou la
position P si la voiture a une boîte de
vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et
à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Faites levier dessus avec l’extrémité d’une
clé à écrou de roue ou retirez-les à la
main. Lorsque vous replacez l’enjoliveur,
assurez-vous que la valve soit accessible
par l’un des trous de l’enjoliveur.
– Dévissez les écrous de roue de un demi à
½ un tour en sens inverse des aiguilles
d’une montre avec la clé à écrou de roue.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le
sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la
fixation comme indiqué sur l’illustration de
la page 141 et que le pied est placé à la
verticale de la fixation. Soulevez la voiture
de sorte que la roue quitte le sol. Retirez
les écrous de roue puis retirez la roue.
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaissez la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner. Serrez fermement les
boulons de roue en croix et de manière
alternée. Couples de serrage : 90 Nm.
Vérifiez le serrage des écrous à l’aide
d’une clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre
les passagers et la route.
141
C70 w540.book Page 142 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Pour le branchement du compresseur,
choisissez la prise de 12 V la plus proche du
pneu crevé.
ATTENTION !
Le liquide d’étanchéité peut provoquer
des irritations cutanées en cas de contact
direct avec la peau. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement à l’eau
et au savon.
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Généralités
La voiture est livrée avec un kit de réparation
de crevaison au lieu d’une roue de secours
ordinaire. Ce kit permet de réparer une
crevaison ou de contrôler et ajuster la
pression de pneu. Le kit de réparation de
crevaison se compose d’un compresseur
d’air électrique et d’un récipient de produit
d’étanchéité.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le kit de réparation provisoire de crevaison
avec son compresseur et ses outils se trouve
dans le tunnel de la trappe à skis, voir
page 86.
142
Le kit de réparation de crevaison est
uniquement conçu en tant que réparation
d’urgence temporaire, permettant de
parcourir 200 km supplémentaire ou de se
rendre à l’atelier le plus proche. Le produit
d’étanchéité colmate efficacement une
crevaison dans la bande de roulement du
pneu.
Le récipient de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption ou
après utilisation du kit de réparation de
crevaison.
La date de péremption est située sur l’avant
du compresseur, voir l’illustration en
page 146.
Consultez la page 146 pour de plus amples
informations concernant le remplacement du
récipient.
NOTE ! Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison dans
la bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N’essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des
fissures ou des dommages similaires.
C70 w540.book Page 143 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Pompage de l’air
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être remplie dans un endroit exposé à la
circulation. Le compresseur ne doit pas
fonctionner plus de 10 minutes. Les objets
d’un volume maximum de 50 litres peuvent
être gonflés à l’aide du compresseur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée
par l’autocollant de pression des pneus.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
usagé sous le plancher du compartiment
à bagages.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais
le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
143
C70 w540.book Page 144 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un
endroit exposé à la circulation.
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneu.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
144
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la
partie orange (7) de 90 degrés pour
l’amener en position verticale, jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais
le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une
hausse temporaire de la pression de
4 bars maximum adviendra tandis que le
produit d’étanchéité est injecté. Après
environ une minute, la pression chutera et
le manomètre affichera un relevé de
pression de pneu plus précis.
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix
minutes, le compresseur doit être arrêté
afin d’éviter la surchauffe.
C70 w540.book Page 145 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
ATTENTION !
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle.
Faites particulièrement attention aux
flancs des pneus. En cas de craquelures,
d’inégalités ou d’autres détériorations
similaires, le compresseur doit être éteint
immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route.
Contactez un atelier de réparation agréé.
– Débranchez le flexible pneumatique (4)
de la valve de pneu et reposez le
capuchon de valve. Débranchez le
câble (5) de la prise électrique. Repliez la
partie orange (7) dans sa position
d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez
le kit de réparation de crevaison dans un
endroit sûr de la voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible
à une vitesse maximale de 80 km/h.
– Contrôler à nouveau la pression des
pneus :
NOTE ! Ne relevez pas la partie orange (7)
lorsque seul le compresseur est employé
pour le gonflage.
ATTENTION !
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h
après avoir utilisé le kit de réparation
provisoire de crevaison. Le pneu colmaté
provisoirement doit être remplacé dès que
possible (distance maximale recommandée 200 km).
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu. Branchez le câble (5) à l’une des
prises 12 V de la voiture. Notez la
pression du compresseur. Si la pression
du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu
n’a pas été colmaté correctement. Ne
reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneus, voir
emplacement page 138. Laissez de l’air
s’échapper à l’aide de la soupape de
décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir
afin de ne pas risquer une surchauffe.
NOTE ! Le flacon de produit d’étanchéité et
le flexible doivent être remplacés après utilisation.
145
C70 w540.book Page 146 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de
produit d’étanchéité
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir
l’autocollant portant la date (1), ou après
colmatage d’une crevaison. Le flacon (6)
avec support (8) et le flexible
pneumatique (10) doivent être remplacés
après utilisation.
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
IMPORTANT !
Lisez les instructions de sécurité sur le
fond du flacon.
146
ATTENTION !
Veillez à ce que le compresseur ne soit
pas branché à la prise 12 V lors du
remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon en
place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
C70 w540.book Page 147 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en
tournant le flacon (6) avec son
support (9) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Retirez-les.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique
peuvent être traités comme des déchets
ordinaires.
147
C70 w540.book Page 148 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Roues et pneus
148
C70 w540.book Page 149 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Soins à la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Protection anticorrosion
150
152
153
149
C70 w540.book Page 150 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampooing pour voiture. Le sel et
l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
IMPORTANT !
Évitez de rincer la voiture lorsque le toit
est ouvert pour éviter que de l’eau ne
pénètre dans l’habitacle.
IMPORTANT !
Si vous utilisez un nettoyeur haute
pression : Veillez à ne pas approcher
l’embout de l’appareil à haute pression à
moins de 30 cm de la carrosserie. Ne
dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage
avec séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous de la voiture.
• Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la
poussière ait été éliminée.
150
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée
que par un carrossier professionnel.
ATTENTION !
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il
est encore chaud, il peut générer un
risque d’incendie.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel. Les
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Le toit doit toujours être fermé et
l’antenne dévissée du coffre à bagages
pour effectuer un lavage dans une station
de lavage automatique.
IMPORTANT !
Un lavage manuel ménage plus la
peinture qu’un lavage automatique. La
peinture est également plus sensible
lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi
nous recommandons un lavage manuel
durant les premiers mois du véhicule.
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et
nuisent au freinage. Si vous roulez
longtemps sous la pluie ou sur la neige,
appuyez régulièrement sur la pédale de
frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
C70 w540.book Page 151 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Soins à la voiture
Nettoyage
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons
d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous
trouverez chez votre réparateur Volvo agréé.
N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Toit à commande électrique
Si le toit est mouillé lors de son ouverture, de
l’eau coulera dans l’habitacle. Attendez donc
une vingtaine de secondes après une averse
ou le nettoyage avant d’ouvrir le toit.
Trappe de recouvrement
La trappe de recouvrement (voir page 75) est
sensible à l’eau et doit donc être essuyée
avec un torchon si elle a été mouillée.
Un chiffon humide suffit à son nettoyage.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
hoc Volvo ou avec de l’essence minérale.
Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de
ponçage) spécialement conçue pour la
peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de
polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les réparateurs Volvo
agréés. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT !
Ces traitements ne sont normalement pas
nécessaires dans l’année qui suit la date de
livraison. Cependant, la voiture peut être
cirée durant cette période. Ne polissez ou ne
cirez pas la voiture directement au soleil.
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de
polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts
d’asphalte et de goudron avec le produit ad
Détachage de la garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir sales,
nous vous recommandons un produit de
nettoyage spécial disponible chez les répara-
teurs Volvo agréés. Traitez les garnitures en
cuir une à deux fois par an à l’aide du kit
d’entretien du cuir Volvo. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif. De tels produits
pourraient endommager les garnitures en
textile, vinyle et cuir.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les réparateurs Volvo agréés. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
151
C70 09 Car care w540.fm Page 152 Monday, July 18, 2005 2:59 PM
Soins à la voiture
Retouches de peinture
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette. Appliquez la peinture à
l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt
est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus
courantes sont les éclats dus aux projections
de gravillons, les rayures et les marques sur les
bordures d’ailes et les portières, par exemple.
Code de couleur
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant de produit placé sur le montant B
contient le code de couleur de la voiture. Voir
page 204.
Éclats de peinture et rayures
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit
supérieure à 15 °C.
152
Matériel
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée
puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
C70 w540.book Page 153 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de
la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les
soubassements de carrosserie sont protégés
par un produit anticorrosion résistant. Une
fine couche de liquide anticorrosion a été
vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur
des membres, des cavités et des sections
fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la
voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement
pendant environ 12 ans. Au-delà, un
traitement doit être effectué tous les trois
ans. Si la voiture nécessite un traitement
supplémentaire, consultez un atelier Volvo
agréé.
153
C70 w540.book Page 154 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Soins à la voiture
154
C70 w540.book Page 155 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Huiles et liquides
Balai d’essuie-glace
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
156
157
158
159
163
164
166
173
155
C70 w540.book Page 156 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué
conformément aux réglementations de Volvo
Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations de votre Volvo par un atelier
compétent pour votre Volvo. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable,
il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d’entretien et de
garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de
réparation concernant le système électrique
ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un
équipement électronique spécialement
156
conçu pour votre voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les
diagnostics de panne de certains systèmes
de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur
et passagers, les données sur les fonctions
des différents systèmes et les modules
intégrés au véhicule et les informations
portant sur le moteur, la commande de
papillon des gaz, la direction, les freins etc.
Les données enregistrées peuvent inclure
des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informa-
tions peut contenir entre autres des détails
sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des
freins, de la pédale d’accélérateur et la
position du volant. Ces dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo
Car Corporation et ses réparateurs agréés
peuvent éventuellement lire et utiliser les
informations.
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
C70 w540.book Page 157 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une
intervention sur votre voiture
Batterie
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et tirés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne (remplacement de la
batterie par exemple).
• N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les
câbles de la batterie lorsque vous
chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler
dans une souci de respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur
Volvo agréé.
ATTENTION !
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut
présenter un danger mortel. Le contact
doit donc toujours être coupé lorsque
vous effectuez des travaux dans le
compartiment moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX du vase d’expansion.
• Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de
zéro degré.
Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route
automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il
est encore chaud, il peut générer un
risque d’incendie.
157
C70 w540.book Page 158 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
Pour ouvrir le capot :
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau
de bord. Vous entendez un déclic quand
le loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le
fermez.
158
L’aspect du compartiment moteur peut varier
en fonction de la motorisation. Les parties
indiquées dans la liste sont toutefois placées
de la même manière.
Compartiment moteur
1.
Vase d’expansion du système de
refroidissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d’huile moteur1
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Réservoir de liquide lave-glace
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à droite)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
Selon la version du moteur.
Remplissage d’huile moteur1
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage (conduite à gauche)
10. Batterie
11. Boîtier de relais et de fusibles,
compartiment moteur
12. Filtre à air1
8.
9.
C70 w540.book Page 159 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile dans
le compartiment moteur.
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité
recommandée, voir l’autocollant dans le
compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et
effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec
un niveau d’huile trop bas endommagera
le moteur.
Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité est
supérieure à celle indiquée. En cas de conduite
dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle
préconisée sur l’autocollant. Voir page 208.
Jauge d’huile, moteurs à essence.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel la vidange
d’huile et le remplacement du filtre à huile
doivent avoir lieu.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid
avant le démarrage. Le contrôle ne peut être
effectué correctement juste après avoir
arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre à huile
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile
indiqués dans votre carnet d’entretien et de
garantie.
IMPORTANT !
Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster
un niveau d’huile trop bas, utilisez de
l’huile de qualité et de viscosité
identiques à celles de l’huile déjà
contenue dans le moteur.
159
C70 w540.book Page 160 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Garez la voiture sur une surface plane.
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 208
pour le volume de remplissage.
160
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 208
pour le volume de remplissage.
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau d’échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
C70 w540.book Page 161 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ –35 °C.
Emplacement du réservoir du liquide laveglace.
Liquide lave-glace, remplissage
Le lave-glace et le lave-phares ont un
réservoir commun.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles. Voir les volumes à la
page 209.
NOTE ! Mélangez l’antigel à de l’eau avant de
remplir ou utilisez du liquide lave-glace
prémélangé.
localement, présentant un risque de
dommages (craquelures). Remplissez le vase
de liquide de refroidissement si le niveau se
situe sous le repère MIN.
Liquide de refroidissement,
contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques.
Ne faites jamais l’appoint uniquement avec
de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que
la proportion de liquide de refroidissement
soit trop faible ou trop élevée. Voir les
volumes à la page 209.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever
NOTE ! Le moteur ne peut tourner que
lorsque le système de refroidissement est
correctement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la culasse
peut alors subir des détériorations (fissures).
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées.
Si vous devez faire l’appoint lorsque le
moteur est chaud, dévissez lentement de
bouchon du réservoir d’expansion afin de
réduire progressivement la surpression
interne.
161
C70 w540.book Page 162 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
humide, le liquide de frein doit être remplacé
tous les ans.
ATTENTION !
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de liquide de frein
doit être examinée.
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
Fluide de direction assistée,
contrôle de niveau et remplissage
Les liquides de frein et le liquide
d’embrayage ont le même réservoir1. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux
ans, ou toutes les deux révisions.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 209.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en
panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation
électrique et qu’elle doit être remorquée.
Veuillez noter que dans ce cas, la direction
devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.
Sur les voitures dont les freins sont souvent
et intensément sollicités, par ex. en conduite
en montagne ou en climat tropical très
1.
162
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Consultez les qualités et les volumes de
fluide recommandés à la page 209.
C70 w540.book Page 163 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Balai d’essuie-glace
Remplacement des balais
d’essuie-glace
– Relevez le bras d’essuie-glace et faites
tourner le balai de 90 degrés par rapport
au bras.
– Retirez le balai d’essuie-glace de son axe
vers le côté.
– Insérez le balai neuf (1) et tournez-le de
90 degrés par rapport au bras d’essuieglace.
– Rabattez le balai d’essuie-glace (2) sous
la languette métallique courbée (3) et
abaissez le bras d’essuie-glace.
NOTE ! Les balais d’essuie-glace sont de
différentes longueurs. Le balai du côté
conducteur est plus long que celui du côté
passager.
163
C70 w540.book Page 164 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de
l’eau distillée jusqu’au repère maximum.
NOTE ! Ne remplissez jamais au-dessus du
repère maximum (A).
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou
de l’eau déionisée (eau de batterie).
• Serrez les bouchons correctement.
NOTE ! La durée de vie de la batterie peut
être sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Notez les éléments suivants pour que la
batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le
couvercle. Chaque élément possède son
propre repère maximum.
164
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Symboles sur la batterie
Ces symboles sont visibles sur la batterie.
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
de conduite et d’entretien
de la voiture.
Risque d’explosion.
C70 w540.book Page 165 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Dévissez le couvercle de la batterie.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture
puissent être enregistrées par différents
modules de commande.
– Déposez le couvercle et dévissez la paroi
avant du boîtier de batterie à l’aide d’un
tournevis.
– Débranchez le câble négatif de la
batterie.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Branchez le câble positif.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez la paroi avant du boîtier de
batterie et le couvercle.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie. La batterie contient également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact de l’acide avec les yeux, la
peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
165
C70 w540.book Page 166 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules
sont décrites à la page 212.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un
remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
Éclairage d’habitacle au plafond.
Liseuses.
Éclairage de boîte à gants.
Clignotants, rétroviseur extérieur.
Éclairage de sécurité, rétroviseur
extérieur.
• Feu stop surélevé.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait
vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l’endommager.
Remplacement des ampoules
des feux avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf
celles des feux antibrouillards) doivent être
remplacées en déposant le boîtier de lampe
à partir du compartiment moteur.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
166
Dépose du boîtier de lampe :
– Retirez la clé de contact et placez le
contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis
vers l’avant (2).
– Débranchez le connecteur.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon
à ne pas rayer la lentille.
Installation du boîtier de lampe :
– Branchez le connecteur.
– Replacez le boîtier de lampe et placez la
goupille d’arrêt. Vérifiez qu’elle est bien
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
C70 w540.book Page 167 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de croisement
Feux de route
Dépose du cache et de lampe :
Pose de l’ampoule neuve :
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dégagez la bride à ressort maintenant
l’ampoule. Appuyez d’abord vers la
gauche de sorte que la bride à ressort se
dégage puis tirez-la vers l’extérieur et le
bas.
– Sortez l’ampoule.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Pressez la bride à ressort vers le haut
puis légèrement vers la droite de sorte
qu’elle se place dans son logement.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Phare gauche : tournez la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
– Phare droit : tournez la douille dans le
sens des aiguilles d’une montre.
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Remettez le boîtier de lampe en place.
167
C70 w540.book Page 168 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de position/
de stationnement
– Sortez la douille d’ampoule en tirant à
l’aide d’une pince et non pas en tirant sur
le câble d’alimentation.
– Remplacez l’ampoule.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
168
Feux clignotants
Feux de signalisation latérale
– Dévissez la douille d’ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la
douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez
la douille dans le boîtier de lampe.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre,
retirez-la et remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
C70 w540.book Page 169 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Phares antibrouillard
Dépose de la douille d’ampoule
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Déposez le panneau situé autour du
boîtier de lampe. Commencez par le bord
extérieur, comme indiqué sur l’illustration.
– Dévissez les deux vis Torx du boîtier de
lampe et sortez le boîtier de lampe.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez l’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Mettez l’ampoule neuve en place et vissez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Raccordez le connecteur à l’ampoule.
– Replacez le boîtier de lampe et vissez-le.
Toutes les ampoules du combiné de
lanternes arrière sont remplacées à partir du
compartiment à bagages.
169
C70 w540.book Page 170 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Emplacement des ampoules dans
le combiné de lanternes arrière
1.
2.
3.
4.
5.
Feux Stop
Feux de position/de stationnement
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux clignotants
Feux de recul
IMPORTANT !
Si le message "Défaut ampoule"/"Vérifier
feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse,
consulter un atelier Volvo agréé pour
remédier à la panne.
170
NOTE ! Seul un des combinés de lanternes
arrière comporte une ampoule du feu
antibrouillard : dans le combiné gauche pour
les voitures avec conduite à gauche et dans
le combiné droit pour les voitures avec
conduite à droite.
Éclairage de la plaque minéralogique
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Desserrez les vis avec un tournevis.
– Dégagez doucement l’ensemble du
boîtier de lampe et retirez-le.
– Remplacez l’ampoule.
– Remettez en place et revissez le boîtier
de lampe.
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez la lentille en y insérant un
tournevis et en faisant légèrement tourner
celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
C70 w540.book Page 171 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Pose du verre du miroir :
– Commencez par enfoncer les trois pattes
situées sur le bord supérieur du verre de
miroir.
– Enfoncez ensuite les trois pattes
inférieures.
Compartiment à bagages
Éclairage du miroir de courtoisie
– Délogez le boîtier de lampe en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse et placezen une neuve.
Dépose du verre du miroir :
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution
sur la patte, sur le bord.
– Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en
caoutchouc) et forcez doucement pour
libérer le bord inférieur du verre.
– Sortez avec précaution l’ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
– Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la
par une ampoule neuve.
171
C70 w540.book Page 172 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage intérieur arrière
– Délogez le boîtier de lampe en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse et placezen une neuve.
172
C70 w540.book Page 173 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Généralités
Remplacement
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture, en cas de courtcircuit ou de surcharge, l’ensemble des
fonctions et des composants électriques est
protégé par un certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/de fusibles dans le
compartiment moteur.
• Boîtier de relais/de fusibles dans
l’habitacle.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible
grille à plusieurs reprises, le système
concerné est probablement défectueux.
Veuillez contacter un atelier Volvo agréé qui
procédera à un contrôle.
173
C70 w540.book Page 174 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais/de fusibles
dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer
un fusible grillé par un fusible neuf de même
couleur et de même ampérage.
• Les fusibles 1–6 sont du type "Midi Fuse"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
• Les fusibles 7–18 sont de type "JCASE"
et doivent être remplacés dans un atelier
Volvo agréé.
• Les fusibles 19–36 sont de type
"Minifuse".
174
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
C70 w540.book Page 175 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ventilateur de refroidissement .................................................. 50 A
Direction assistée ........................................................................ 80 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle................. 60 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle................. 60 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Pompe ABS .................................................................................. 30 A
Valves ABS.................................................................................... 20 A
Module de commande du moteur (ECM) .............................. 30 A
Ventilateur unité de climatisation.............................................. 40 A
Lave-phares, toit électrique, compartiment de
rangement verrouillable et trappe à skis................................. 20 A
12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................. 30 A
13. Relais de démarreur .................................................................... 30 A
14. Câblage d’attelage ...................................................................... 40 A
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Toit électrique ............................................................................... 30 A
Alimentation Infotainment .......................................................... 30 A
Essuie-glace.................................................................................. 30 A
Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle ................ 40 A
Emplacement de réserve ................................................................... Avertisseur sonore....................................................................... 15 A
Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage
d’habitacle..................................................................................... 20 A
Subwoofer..................................................................................... 25 A
Module de commande du moteur (ECM, moteur 5 cyl.)/
module de commande de transmission (TCM)..................... 10 A
Emplacement de réserve ................................................................... Emplacement de réserve ................................................................... Contacteur d’allumage ............................................................... 15 A
Compresseur de climatisation .................................................. 10 A
Emplacement de réserve ................................................................... 175
C70 w540.book Page 176 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Antibrouillards avant.................................................................... 15 A
Emplacement de réserve...............................................................3 A
Emplacement de réserve............................................................ 10 A
Injecteurs (5 cyl.), radiateur d’air de suralimentation........... 10 A
Sonde Lambda (5 cyl.), pompe à vide (5 cyl.) ...................... 20 A
Bobines d’allumage (moteurs essence), injecteurs,
pompe à carburant, capteur de pression
climatisation (5 cyl.)..................................................................... 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de
climatisation élément PTC capteur d’huile............................. 15 A
36. Module de commande du moteur (ECM), capteur
pédale d’accélération.................................................................. 10 A
176
C70 w540.book Page 177 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais/de fusibles
dans l’habitacle
Le boîtier de fusibles contient
50 emplacements de fusible. Les fusibles
sont situés sous la boîte à gants. Il existe
aussi des emplacements pour les relais de
rechange.
Remplacement des fusibles :
– Déposez la garniture intérieure qui
recouvre le boîtier de fusibles en
enfonçant tout d’abord les broches
centrales dans les clips de fixation (1)
d’environ 1 cm et puis en les sortant.
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent
le boîtier de fusibles en position) (2) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils se libèrent.
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à
moitié. Tirez-le au maximum en direction
du siège. Rabattez-le entièrement vers le
bas. Le boîtier de fusibles peut être
décroché entièrement.
– Refermez le boîtier de fusibles dans
l’ordre inverse.
– Tirez sur les goupilles centrales pour les
sortir des attaches de fixation, fixez la
garniture avec les attaches de fixation et
enfoncez de nouveau les broches
détachées dans les attaches de fixation.
Les attaches se dilatent ensuite,
maintenant la garniture en place.
177
C70 w540.book Page 178 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
178
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Téléphone, système audio, RTI (option) ................................. 15 A
Système SRS ............................................................................... 10 A
Prise électrique d’habitacle ....................................................... 15 A
Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement.............5 A
Éclairage intérieur ...........................................................................5 A
Lave-glace ..................................................................................... 15 A
Système SRS ............................................................................... 10 A
Emplacement de réserve.................................................................... -
51. Aide au stationnement, bobine relais du chauffage
auxiliaire d’habitacle ................................................................... 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM) ....................... 5 A
53. Système ABS, direction assistée, Ampoules bi-xénon....... 10 A
54. ECM (module de commande du moteur, 5 cyl.,
turbo-essence) ............................................................................. 10 A
55. Module de commande Keyless ................................................ 20 A
56. Module de commande de sirène ............................................. 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ..................................... 15 A
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire
bobine relais................................................................................. 7,5 A
59. Feux de route gauche ................................................................ 7,5 A
60. Chauffage de siège côté conducteur ..................................... 15 A
61. Chauffage de siège côté passager ......................................... 15 A
62. Emplacement de réserve ................................................................... 63. Alimentation lève-vitre arrière droit .......................................... 20 A
C70 w540.book Page 179 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
64. Diode de verrouillage de porte, RTI............................................5 A
65. Infotainment......................................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM),
climatisation .................................................................................. 10 A
67. Emplacement de réserve.................................................................... 68. Régulateur de vitesse ....................................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie ....................................................5 A
70. Emplacement de réserve.................................................................... 71. Emplacement de réserve.................................................................... 72. Emplacement de réserve.................................................................... 73. Console d’éclairage intérieur (OHC) témoin de ceinture
de sécurité arrière non bouclée...................................................5 A
74. Relais pompe à carburant.......................................................... 15 A
75. Emplacement de réserve.................................................................... 76. Emplacement de réserve.................................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module
de commande accessoires (AEM)........................................... 15 A
78. Emplacement de réserve.................................................................... 79. Feux de recul....................................................................................5 A
80. Emplacement de réserve.................................................................... 81. Alimentation lève-vitre arrière gauche ..................................... 20 A
82. Alimentation lève-vitre et porte avant droits........................... 25 A
83. Alimentation lève-vitre et porte avant gauches ..................... 25 A
84. Siège passager à commande électrique,............................... 25 A
85. Siège conducteur à commande électrique,........................... 25 A
86. Relais éclairage intérieur, sièges à commande électrique,
éclairage du compartiment à bagages .....................................5 A
179
C70 w540.book Page 180 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Entretien courant de la voiture et service
180
C70 w540.book Page 181 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Généralités
Fonctions audio
Fonctions radio
Fonctions CD et MD
Structure de menu – système audio
Fonctions téléphone (option)
Fonctions téléphone (option)
Structure de menu – téléphone
182
183
185
189
191
192
196
199
181
C70 w540.book Page 182 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Généralités
de contact. Si vous utilisez une poignée2 de
démarrage au lieu de la clé, le système audio
sera désactivé. Le système audio s’allumera
alors automatiquement lorsque la contact
sera à nouveau mis en position I.
Utilisation du menu
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu
s’affichent au centre de l’écran.
Infotainment
Infotainment est un système auquel le
système audio et le téléphone1 ont été
intégrés. Le système Infotainment s’utilise
facilement avec le panneau de commandes
et les commandes1 au volant, voir page 52.
L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système
audio. Si le système audio est allumé lorsque
la clé de contact est tournée en position 0, il
le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé
1.
182
Option.
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers
le haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de revenir au niveau
précédent dans la structure de menu.
Une pression longue sur EXIT permet de
sortir du système de menus.
Sélection rapide menu
Les options de menu sont numérotées et
peuvent être directement sélectionnées avec
le clavier (3).
2.
Keyless drive uniquement.
Équipement
Le système audio peut être complété par
différentes options et plusieurs niveaux de
système audio. Il existe trois niveaux de
systèmes audio : Performance, High Performance et Premium Sound. Tous les systèmes
audio sont toutefois munis d’une radio
AM/FM et d’un lecteur CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II3 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle
que la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et
l’icône Dolby sont des marques
déposées de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Surround
Pro Logic II System est fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3.
Premium Sound.
C70 w540.book Page 183 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions audio
répétées sur AM/FM permettent d’alterner
entre FM1, FM2 et AM. La source sélectionnée apparaît à l’écran.
Réglages audio
Ajuster les réglages audio
– Appuyez sur SOUND (5). Parcourez les
réglages en appuyant à nouveau sur
SOUND.
– Tournez TUNING (4) pour régler le niveau.
Les réglages audio suivants sont disponibles
avec SOUND :
Commandes des fonctions audio
1.
2.
3.
4.
5.
VOLUME – Molette
AM/FM – Sélection de la source
CD/MD – Sélection de la source
TUNING – Molette
SOUND – Bouton
Volume
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1)
ou les commandes au volant, voir page 52.
Le volume sonore se règle automatique en
fonction de la vitesses de la voiture., voir
page 184.
Source sonore
La sélection de la source s’effectue avec
CD/MD (3) et AM/FM (2). Des pressions
• GRAVES – Niveau de base.
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière.
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
• SUBWOOFER1 – Niveau pour hautparleur de graves. Le subwoofer doit être
activé avant de pouvoir effectuer un
réglage, voir page 183.
• CENTRE2 – Niveau du haut-parleur
central. La stéréo trois canaux ou le Pro
Logic II doivent être activés avant de
pouvoir faire le réglage.
1.
2.
• SURROUND 2 – Niveau du surround. La
stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 183.
Activer/désactiver le subwoofer
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez
sur ENTER.
Surround
Les réglages surround2
commandent l’aspect dimensionnel
du son. Les réglages de la radio FM
et du lecteur CD/MD sont effectués
séparément.
NOTE ! Si la réception FM se dégrade, la
stéréo à deux ou trois canaux peut offrir une
meilleure qualité sonore que le surround.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois
réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Option.
Premium Sound.
183
C70 w540.book Page 184 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions audio
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Surround FM ou
Surround CD/MD et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Équalizeur avant/arrière
Grâce à l’équalizeur1, le son peut être réglé
individuellement à l’avant et à l’arrière.
Régler l’équalizeur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Équalizeur avant ou
Équalizeur arrière et appuyez sur ENTER.
La colonne à l’écran indique le niveau de
fréquence.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le
bouton de navigation haut/bas. D’autres
fréquences sont sélectionnables avec le
bouton de navigation gauche/droit.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
1.
184
Certains niveaux de système audio.
Réglages sonores automatiques
Les propriétés acoustiques de l’habitacle
changent lorsque la vitesse augmente et
lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le
meilleur son possible, le son est automatiquement adapté à chacune de ces situations.
Lorsque le toit est ouvert, l’adaptation est
entièrement automatique.
L’adaptation à l’augmentation de la vitesse
implique l’élévation du volume en rapport à la
vitesse de la voiture. Il est possible de choisir
trois niveaux différents ; Faible, Moyen ou
Élevé.
Régler le contrôle automatique du
volume
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle auto. du
volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Élevé
et appuyez sur ENTER.
C70 w540.book Page 185 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions radio
Recherche de fréquence
Commandes des fonctions de la
radio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FM/AM – Sélection de la bande de
fréquence
Boutons de présélection
TUNING – Molette pour la recherche
des stations
SCAN – Balayage
Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
EXIT – Interruption de la fonction en
cours
AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Appuyez brièvement sur le bouton de
navigation (gauche ou droit) (5)
Recherche manuelle de fréquence
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une
longue pression sur le bouton de navigation
(gauche ou droit) ou avec les commandes au
volant.
– Maintenez le bouton de navigation (droit
ou gauche) jusqu’à l’apparition de la
fréquence souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est
toujours visible à l’écran, la recherche est
possible avec de courtes pressions sur le
bouton de navigation (gauche ou droit) (5).
Mémorisation d’une présélection
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM
possède deux mémoires de présélection :
FM1 et FM2. Les présélections sont choisies
avec les boutons de présélection (2) ou avec
les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du
message Station mém. à l’écran.
Mémorisation automatique de
présélection
AUTO (7) permet de rechercher les dix
fréquences de radio les plus fortes et de les
mémoriser automatiquement dans une
mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous
sont pas familières en ce qui concerne les
stations de radio et leurs fréquences.
Démarrer une mémorisation
automatique de présélections
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran,
la mémorisation est terminée. La radio passe
en mode auto et Auto s’affiche à l’écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2).
Interrompre une mémorisation
automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection
automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous
pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
185
C70 w540.book Page 186 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions radio
La radio reste en mode auto jusqu’à ce
qu’une courte pression sur AUTO (7),
EXIT (6) ou AM/FM (1) l’interrompe.
Mémoriser les présélections
mémorisées automatiquement dans une
autre mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les
mémoires FM ou AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où
la présélection doit être mémorisée et
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que le message Station mém. apparaisse
à l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station
mémorisée peut alors être choisie comme
une présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur
une bande de fréquences. Lorsqu’une station
a été trouvée, elle est diffusée durant environ
huit secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN
ou EXIT.
186
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que le message Station mém. apparaisse
à l’écran.
Le Scan est interrompu et la station
mémorisée peut alors être choisie comme
une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un
émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une
radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles
concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS
ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un
type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur CD est
actif par exemple, il est mis en pause. La
station à l’origine de l’interruption est diffusée
avec un volume sonore préréglé, voir
page 188. Lorsque le type de programmes
est terminé, la radio revient à la source
sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes
alarme (ALERTE !), informations
routières (TP), actualités (INFORMATIONS)
et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte
est le plus important et le type de
programmes l’est le moins. Pour d’autres
réglages permettant l’interruption de
programmes, voir EON et REG page 188.
Les fonctions de programmes sont modifiées
avec le système de menu, voir page 182.
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source
interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le
message ALERTE ! apparaît à l’écran
lorsqu’un avis d’alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut transmettre des informations routières, TP ||| est affiché à l’écran.
C70 w540.book Page 187 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions radio
Activer/désactiver TP
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
TP à partir de la station écoutée/
de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la station
écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utilisée pour de longs
trajets lors de l’écoute d’un CD ou d’un MD.
La fonction recherche automatiquement les
informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis
appuyez sur ENTER.
Informations
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une
station réglée. Le message INFORMATIONS indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les
stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et
appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de la station
écoutée ou Toutes stations infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de
programmes tels que Pop et
Musique classique. Le symbole PTY
indique que la fonction est activée. Cette
fonction interrompt la source écoutée pour
diffuser le type de programmes émis sur le
réseau RDS d’une station réglée.
Activer/désactiver PTY
– Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et
appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes
s’affiche : Magazine, Info-service etc. La
fonction PTY est activée en sélectionnant
des types de programmes et désactivée en
initialisant les PTY.
– Sélectionnez les types de programmes
souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et
appuyez sur ENTER.
Si la radio trouve l’un des types de
programmes sélectionnés, >| pour recherche
apparaît à l’écran. Une pression sur le bouton
de navigation droit permet de poursuivre la
recherche d’une autre émission des types de
programmes sélectionnés.
187
C70 w540.book Page 188 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions radio
Affichage du type de programme
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE ! Toutes les stations de radio n’ont pas
cette fonction.
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du
programme, le nom des artistes etc. Ces
informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
Mise à jour automatique de
fréquence – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la
bande FM pour trouver un émetteur puissant.
La radio devient alors silencieuse et Recherche
PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur
ENTER.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer
à écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit
faible. REG indique que la fonction
est activée. La fonction Régional est normalement désactivée.
Activer/désactiver REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur
ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette
fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si
l’émetteur de la station est proche.
• Distant1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
1.
188
Paramètres par défaut/d’usine
• Arrêt – n’interrompt pas pour un
programme d’un autre émetteur.
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et
appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est
réglé suivant chaque type de programme. Si
le niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume
est mémorisé pour l’interruption suivante.
C70 w540.book Page 189 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions CD et MD
6.
TUNING – Molette pour la sélection de
plages
Lecture d’un CD ou d’un MD
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD ou MD est mis en pause. La
lecture est relancée lorsque le volume est de
nouveau augmenté.
Commandes des fonctions CD
et MD
1.
Bouton de navigation – Avance/retour
rapide, sélection de plage et utilisation
du menu
Sélection de disque dans le
changeur CD1
Insertion et éjection d’un CD ou
d’un MD
Fente d’insertion et d’éjection d’un CD
ou d’un MD
CD/MD – Sélection du lecteur CD
ou MD1
2.
3.
4.
5.
1.
Sélection d’une plage
Utilisez les flèches gauche et droite du
bouton de navigation (1) pour passer à la
piste précédente ou suivante. Le numéro de
piste apparaît à l’écran. TUNING (6) permet
également ces fonctions.
Sélection d’un CD (changeur CD)
Lecteur CD et MD
– Appuyez sur CD/MD (5).
Si le lecteur contient déjà un CD ou un MD,
la lecture commence automatiquement.
Sélectionnez le disque avec les sélections de
position 1–6 ou en appuyant sur le bouton de
navigation haut/bas (1). Le numéro du disque
et de la piste s’affichent à l’écran.
– Insérez un CD ou un MD dans la
fente (4).
Changeur CD
– Appuyez sur CD/MD (5).
Si un CD est sélectionné, la lecture
commence automatiquement.
Avance/retour rapide sur CD
ou MD
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou avec le
bouton de navigation haut/bas.
Une position libre apparaît à l’écran. Attendez
que Insérez un disque apparaisse avant
d’exécuter l’opération. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques en même temps.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite du
bouton de navigation et maintenez-la
enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement. L’action n’est interrompue que
lorsque le bouton est relâché.
– Insérez un CD dans la fente du
changeur CD (4).
Changeur CD et lecteur combiné
CD/MD sont des options.
189
C70 w540.book Page 190 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions CD et MD
Lecture aléatoire
Lorsque la lecture aléatoire est
activée, les flèches gauche et droite
du bouton de navigation servent à
sauter d’une plage à l’autre de
manière aléatoire.
– Naviguez sur Un disque ou Tous
les disques et appuyez sur ENTER.
Scan
Scan permet d’écouter les dix
premières secondes de chaque plage sur un
CD ou un MD.
Lecteur CD et MD
Cette fonction permet d’écouter les pistes
d’un CD ou d’un MD dans un ordre aléatoire.
RND est affiché à l’écran tant que la fonction
est active.
– Appuyez sur SCAN.
– Appuyez sur EXIT pour poursuivre la
lecture de la plage actuelle.
Activer/désactiver la lecture aléatoire
– Démarrez la lecture d’un CD ou d’un MD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
Changeur CD
Cette fonction permet une sélection aléatoire
des disques et des pistes. RND ou RND ALL
apparaît à l’écran tant que la fonction est
active.
NOTE ! Le saut aléatoire d’une plage à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
Activer/désactiver la lecture aléatoire
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
Il est possible d’afficher les informations
mémorisées sur le disque1.
190
Texte disque
Activer/désactiver
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Éjection de disques
Par mesure de sécurité, un disque ne reste
éjecté jamais plus de 12 secondes. Il est
ensuite "ravalé" par le lecteur qui est mis en
pause. Le lecteur est réactivé avec CD/MD (5).
Un seul disque – CD et MD
– Appuyez sur le bouton d’éjection (3).
1.
Concerne uniquement le lecteur
combiné CD/MD et le changeur CD.
Tous les disques – Changeur CD
– Appuyez sur le bouton d’éjection (3)
pendant plus de 2 secondes.
Tous les disques contenus dans le magasin
sont éjectés un à un. Le message
Éjection de tous les disques apparaît à
l’écran.
Disques compacts (CD)
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
Utilisez uniquement des disques
standard (diamètre de 12 cm). N’utilisez
pas de disques avec autocollant : la
chaleur du lecteur décollerait l’autocollant
et endommagerait le lecteur.
C70 w540.book Page 191 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Structure de menu – système audio
Menu FM
1. Informations Arrêt1/Marche
2. TP Arrêt/Marche1
3. PTY
1. Sélectionner PTY
1. Effacer tous les PTY
2-16. Liste des PTY disponibles
2. Rechercher PTY
3. Afficher PTY Marche/Arrêt
4. Texte radio Marche/Arrêt1
5. Param. radio avancés
1. TP
1. Station TP
2. Recherche TP Arrêt/Marche1
2. Station d’infos
3. AF Marche1/Arrêt
4. Régional Marche/Arrêt1
5. EON
1. Arrêt
2. Local
3. Distant1
6. Réinitialiser tout
6. Paramètres audio
1. FM Surround2
1. Dolby Pro Logic II
2. 3 canaux
3. Arrêt1
1.
2.
Paramètres par défaut/d’usine.
Certains niveaux de système audio.
2. CD/MD Surround1
1. Dolby Pro Logic II
2. 3 canaux
3. Arrêt
3. Subwoofer3 Arrêt/Marche1
4. Équalizeur avant2
5. Équalizeur arrière2
6. Contrôle auto. du volume
1. Faible
2. Moyen1
3. Élevé
7. Réinitialiser tout
Menu changeur CD
1. Lecture aléatoire
1. Arrêt1
2. Un disque
3. Tous les disques
2. Informations Arrêt1/Marche
3. TP Arrêt/Marche1
4. Texte disque Arrêt1/Marche
5. Paramètres audio
Voir Paramètres audio du menu FM.
Menu AM
1. Paramètres audio
Voir Paramètres audio du menu FM.
Menu CD et MD
1. Lecture aléatoire Arrêt1/Marche
2. Informations Arrêt1/Marche
3. TP Arrêt/Marche1
4. Texte disque Arrêt1/Marche
5. Paramètres audio
Voir Paramètres audio du menu FM.
3.
Option.
191
C70 w540.book Page 192 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique.
192
C70 w540.book Page 193 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système
téléphonique
1. Antenne
2. Commandes au volant (option)
Le clavier permet d’utiliser la plupart des
fonctions du téléphone, voir page 194.
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains
libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
4. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le
volume de conversation) peuvent être
commandées depuis le panneau de
commande.
5. Combiné (option)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière
passe avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le
combiné, la voiture doit être garée dans
un endroit sûr.
• Désactivez le système téléphonique
lorsque vous faites le plein de carburant.
• Désactivez le système lorsque vous
passez près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la carte SIM, entendu que cette
fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Appels d’urgence
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
Carte SIM
Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité
des appels entrants et des messages SMS
afin de permettre au conducteur de se
concentrer sur la conduite. Les appels
entrants et les messages SMS peuvent être
retardés de cinq secondes avant d’être
connectés. Les appels en absence sont
affichés à l’écran de contrôle. Le système
IDIS peut être neutralisé à partir de la
fonction du menu 5.6.2, voir page 199.
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module)
valide. La carte est délivrée par les différents
opérateurs du réseau. En cas de problèmes
avec la carte SIM, contactez votre opérateur
réseau.
Carte SIM supplémentaire
De nombreux opérateurs proposent une
carte SIM supplémentaire pour le même
numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture.
Installation de la carte SIM
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte
à gants.
193
C70 w540.book Page 194 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
– Sortez le support de carte SIM (1) du
lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le
coin biseauté de la carte SIM doit
s’adapter à la forme du support.
– Insérez doucement le support de
carte SIM.
Utilisation du menu
La description de la manipulation des
fonctions téléphoniques avec le système de
menu se trouve en page 182.
Sécurité routière
Panneau de commande de la console centrale.
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est
supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors
uniquement achever l’activité sélectionnée à
partir du menu. Vous pouvez désactiver le
limiteur de vitesse à l’aide de la fonction
5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 199.
Commandes du téléphone
Commandes au volant
1.
Lorsque le téléphone est activé, les
commandes au volant n’agissent que sur les
fonctions téléphoniques. Pour pouvoir
commander le système audio, le téléphone
doit être en mode veille (standby). Appuyez
sur le bouton EXIT.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
194
VOLUME – Contrôle le volume de la
radio etc. pendant un appel téléphonique.
Boutons chiffres et lettres
MENU – Permet d’ouvrir le menu principal
EXIT – Interrompt/refuse un appel,
efface les caractères saisis
Bouton de navigation – Permet de
naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
1.
2.
3.
4.
ENTER – Même fonction que sur le
panneau de commande
EXIT – Même fonction que sur le
panneau de commande
Volume des appels – Augmentation/
réduction
Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
C70 w540.book Page 195 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Marche/arrêt
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans
le même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Mise en marche
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le
téléphone est activé.
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
Désactivation
Lorsque le système téléphonique est
désactivé, la réception d’appels est impossible.
– Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à
l’activation du téléphone.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être
actif tout en recevant dans appels. Toutefois,
il n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
– Appuyez sur EXIT.
Activation à partir du mode veille
– Appuyez sur PHONE.
Gestion des appels
Si le combiné est décroché lorsque vous
commencez un appel, le son proviendra du
système mains-libres. Pour passer du
combiné au système mains-libres pendant un
appel, voir page 197.
Pour appeler
– Activez le système téléphonique (si
nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 197.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le
combiné. Libérez le combiné en le
pressant vers le bas.
Pour recevoir un appel
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 201.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le
combiné. Libérez le combiné en le
pressant vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le
combiné.
Pour refuser un appel
– Appuyez sur EXIT.
Appels en attente
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux
tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous
pouvez refuser l’appel ou répondre normalement. Si vous répondez au seconde appel,
le premier est mis en attente.
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente
désac. et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une
conversation
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur
ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer
ensemble. Lorsqu’une conférence a été
commencée, aucun autre appel ne peut être
ajouté. Si une conférence est interrompue,
tous les appels en cours sont interrompus.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur
ENTER.
195
C70 w540.book Page 196 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Volume sonore
Le téléphone utilise le haut-parleur de la
porte conducteur ou le haut-parleur central1.
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est
réglé avec les commandes
au volant.
Si vous utilisez le combiné,
le volume est réglé avec une
molette sur le côté du
combiné.
Volume sonore du système audio
Le volume sonore est réduit pendant un
appel. Lorsque la conversation est terminée,
le volume sonore reprend son niveau
d’origine. Si le volume est modifié durant
l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être
automatiquement coupé lors d’un appel, voir
menu 5.5.3, page 199. Cette fonction ne
concerne que le système téléphonique
intégré Volvo.
Saisie de texte
Les textes sont saisis avec le clavier du
téléphone.
– Appuyez sur le bouton comportant le
caractère souhaité : une fois pour le
1.
196
Premium Sound.
premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent
être saisis à la suite, appuyez sur * ou
attendez quelques secondes.
Une courte pression EXIT permet d’effacer
un caractère saisi. Une longue pression sur
EXIT, tous les caractères saisis seront
effacés.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
abc2äåàæç
def3èé
ghi4ì
jkl5
mno6ñöòØ
pqrs7ß
tuv8üù
wxyz9
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
+0@*#&$£/%
Alterner en majuscules et minuscules.
Gestion des numéros
Appeler les derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant,
le nom du contact apparaît à l’écran. Les
informations concernant le contact peuvent
être mémorisées sur la carte SIM ou dans le
téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et
appuyez sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou
Téléphone et appuyez sur ENTER.
C70 w540.book Page 197 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Rechercher des contacts dans le
répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu
Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez
seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER.
Copie des entrées entre la carte SIM et
le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou
Tél. au SIM et appuyez sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez
seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur
ENTER.
Appel abrégé
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1–9) comme numéro court pour un
contact du répertoire.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et
appuyez sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez
seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour
sortir du système de menu.
Appeler par un appel abrégé
– Maintenez le bouton souhaité sur le
clavier durant environ deux secondes ou
appuyez brièvement sur le bouton puis
sur ENTER.
NOTE ! Lorsque le téléphone est activé, il
faut patienter quelques secondes avant
d’avoir accès aux appels abrégés. Le
menu 3.4.1 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro court.
Passer un appel depuis le
répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire s’affichent. Il est possible de réduire le
nombre de contacts en saisissant un partie
du nom du contact recherché.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER.
NOTE ! Appuyez sur ENTER pour appeler.
Fonctions actives durant une
conversation en cours
Pendant une conversation, plusieurs
fonctions sont disponibles. Une partie de ces
fonctions ne peuvent être utilisées que
lorsqu’un appel est mis en attente.
197
C70 w540.book Page 198 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des
options suivantes :
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
• Joindre – Appel en conférence (disponible si plus de trois personnes sont
connectées).
• Basculer – Alterner entre deux appels
(disponible si moins de trois personnes
sont connectées).
SMS – Short Message Service
Lire un SMS
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur
ENTER.
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir
d’autres options, appuyez sur ENTER.
Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du
système de menu.
198
Écrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et
appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande (900/1800 MHz)
Oui
1. Le nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de
l’abonnement.
C70 w540.book Page 199 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
1. Journal
1.1.
Appels absence
1.2.
Appels reçus
1.3.
App. composés
1.4.
Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Total appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Écrire
2.3.
Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps valid.
2.3.3.
Type message
3. Répertoire
3.1.
Nouvel. entré
3.2.
Rechercher
3.3.
Copier tout
3.3.1.
SIM au tél.
3.3.2.
Tél. au SIM
3.4.
Appel abrégé
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir N°
3.5.
Effacer SIM
3.6.
Effacer téléph
3.7.
Mém. utilisée
4. Options appel.
4.1.
Envoi du N°
4.2.
Mise attente
4.3.
Rép. autom.
4.4.
Rappel autom.
4.5.
Renvoi appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Réglages tél.
5.1.
Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2.
Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3.
Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4.
Éditer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5.
Sons
5.5.1.
Vol. sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
5.6.
Sécu cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7.
Régl. origine
199
C70 w540.book Page 200 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Structure de menu – téléphone
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste des appels manqués. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Appels composés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Total appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
200
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier
ou enregistrer une partie du message ou le
message entier.
2.2. Écrire
Composez un message grâce au clavier.
Vous pouvez enregistrer le message ou
l’envoyer.
2.3. Réglages messages
Saisissez le numéro de la centrale de
messages (numéro SMSC) qui transmettra
les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans la centrale.
Contactez votre opérateur pour obtenir des
informations concernant les paramètres
messages. Ces paramètres ne doivent
normalement pas être modifiés.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps valid.
2.3.3.
Type message
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 196.
3.2. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire.
3.3. Copier tout
Copier noms et numéros de la carte SIM
dans la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Appel abrégé
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
3.5. Effacer SIM
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer téléph
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d’emplacements de
mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le
téléphone. Le tableau indique le nombre
d’emplacements occupés par rapport au
nombre total d’emplacements par
exemple 100 (250).
4. Options appel
4.1. Envoi du N°
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur
pour cacher votre numéro de façon permanente.
4.2. Mise attente
Permet de choisir si vous désirez être
prévenu lors d’un nouvel appel entrant.
C70 w540.book Page 201 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
Structure de menu – téléphone
4.3. Rép. autom.
Reçoit automatiquement un appel entrant.
4.4. Rappel automatique
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Choisissez quand et quels types d’appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1.
Tous les app. (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Réglages téléphone
5.1. Réseau
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode
normal.
5.1.1.
AUTO
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Sélectionner la langue.
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé,
désactivé ou si le téléphone doit indiquer
automatiquement le code PIN.
5.3.1.
Activé
5.3.2.
Désactivé
5.3.3.
Automatique
5.4. Éditer codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Écrivez et conservez les codes dans un
endroit sûr.
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine
1234 est utilisé pour la première
modification. Il sert à initialiser le
compteur d’appels.
5.5. Sons
5.5.1.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
5.5.2.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
5.5.3.
5.5.4.
Silence radio : On/off
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verr. menu. La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
5.6.2.
IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont
pas retardés quelles que soient les
conditions de conduite.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les
paramètres d’origine.
201
C70 w540.book Page 202 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Infotainment
202
C70 w540.book Page 203 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Caractéristiques du moteur
Huile moteur
Autres liquides et lubrifiants
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
204
205
206
207
209
210
211
212
203
C70 w540.book Page 204 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Désignation du type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
agréé concernant la voiture et pour les
commandes de pièces et d’accessoires,
votre requête sera plus facilement satisfaite
si vous connaissez la désignation de type
de la voiture, les numéros de châssis et de
moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Désignation de type, numéro de
châssis, poids maximum autorisés,
codes de peinture et de garniture et
numéro d’homologation de type.
Autocollant de chauffage de stationnement.
Désignation de type, numéro de
référence et numéro de fabrication du
moteur.
Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
Autocollant pour huile moteur.
Désignation de type de boîte de
vitesses et du numéro de fabrication
(a) Boîte de vitesses manuelle
(b), (c) Boîte de vitesses automatique.
204
C70 w540.book Page 205 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Poids et cotes
Cotes
Remorque freinée
Longueur : 458 cm
Largeur : 182 cm
Poids maxi de
remorque
Empattement : 264 cm
Voie avant : 155 cm
1500 kg
Voie arrière : 156 cm
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de
carburant rempli à 90 % et les autres liquides
(lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids
des passagers et des accessoires montés,
c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge
sur la boule d’attelage (si attelée, voir
tableau), les barres de toit, le coffre de toit
etc. modifient la capacité de charge et ne
sont pas compris dans le poids en ordre de
marche. Charge autorisée (sans conducteur)
= Poids total–Poids en ordre de marche.
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage
75 kg
Remorque non freinée
Poids maxi de
remorque
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 204.
1.
2.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi : Voir carte grise.
700 kg
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage
50 kg
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
205
C70 w540.book Page 206 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Désignation de moteur
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/s)
(kgm à tours/min)
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des
électrodes (mm)
Couple de serrage (Nm)
2.4
2.4i
B5244S5
103/83
140/5000
220/67
22,4/4000
5
83
90
2,44
10,3:1
B5244S4
125/100
170/6000
230/73
23,4/4400
5
83
90
2,44
10,3:1
B5254T3
162/83
220/5000
320/25–80
32,6/1500–4800
5
83
93,2
2,52
9,0:1
3x0,6 +/–0,1
30
3x0,6 +/–0,1
30
0,7 +0,1
30
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur, voir
page 204.
206
T5
C70 w540.book Page 207 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• au ralenti ou à basse vitesse
• à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
IMPORTANT !
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
Si une autre huile que celle préconisée a
été utilisée, contactez immédiatement
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur.
Diagramme de viscosité.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles
.
207
C70 w540.book Page 208 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir page 204 pour son
emplacement.
Qualité d’huile : ACEA A1/B1
Viscosité : SAE 5W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W–30.
Autocollant d’huile.
Capacités
Version moteur
2.4
B5244S5
2.4i
B5244S4
T5
B5254T3
1. Inclut le remplacement du filtre.
208
Volume entre
MIN et MAX (litres)
0—1,6
Volume1 (litres)
5,8
C70 w540.book Page 209 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Huile de boîte de vitesses
Motorisation/nombre de pièces
Volume
2.4 Manuelle 5 rapports
2.4i Manuelle 5 rapports
T5 Manuelle 6 rapports
T5 Boîte de vitesses automatique
5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle
5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique
2,1 litres
2,1 litres
2,0 litres
7,75 litres
8,0 litres
8,5 litres
Système
dont réservoir
180–200 g
500–600 g
0,6 litre
1,2 litre
0,2 litre
Liquide lave-glace
5 cyl. Essence
6,5 litres
Réservoir de carburant
Voir page 210
Liquide de refroidissement
Climatisation1
Liquide de frein
Direction assistée
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à: 90 ºC
Huile compression PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée :
WSS M2C204-A ou produit équivalent
avec les mêmes caractéristiques.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
1. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec
une autre huile de boîte de vitesses.
Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
209
C70 12 Specifications w540.fm Page 210 Wednesday, August 10, 2005 8:24 AM
Données techniques
Carburant
Consommation, émissions et
volumes
Moteur
2.4
B5244S5
2.4i
B5244S4
T5
B5254T3
Boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50/51)
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de
conduite standardisé, conformément à la
directive européenne 80/1268. Les valeurs
de consommation de carburant peuvent être
altérées si la voiture est équipée d’options
supplémentaires qui modifient son poids
total. Par ailleurs, la consommation peut
varier selon le type de conduite et la
présence d’autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la
puissance de sortie inférieure si on utilise un
carburant à indice d’octane 91 RON.
210
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
8,9
9,6
212
229
9,0
9,6
215
229
9,1
9,8
217
234
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite
normale.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température
supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane
maximal possible est recommandé pour
obtenir les meilleures performances et la
meilleure consommation de carburant.
Essence :
Capacité du
réservoir
litres
62
Norme EN 228
C70 w540.book Page 211 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM
sonde d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d’échappement et
d’améliorer le rendement du carburant.
Pot catalytique
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre
rapidement la température d’exploitation. Ce
pot catalytique se compose d’un monolithe
(céramique ou métal) avec des canaux. Les
parois de ces canaux sont recouvertes d’une
fine couche de platine/rhodium/palladium.
Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
La sonde d’oxygène contrôle le taux
d’oxygène des gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation
permet d’obtenir des conditions optimales de
combustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l’émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d’azote).
211
C70 w540.book Page 212 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur
à régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
Batterie
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de démarrage à froid
(CCA)
520 A
600 A1
700 A2
Capacité de réserve (RC)
100 min
120 min
150 min
1. Voitures équipées du système audio High Performance.
2. Voitures équipées du niveau audio Premium Sound, d’un chauffage alimenté au
carburant et de RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Alternateur
Intensité maximum : 120/150 A1
Démarreur
Puissance : 1,4/1,9 kW1
1.
212
Selon la version du moteur
Certification du système
Keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. s’engage par
la présente déclaration que ce type
d’équipement 5WK48952, 5WK48956,
5WK48812 satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la
directive 1999/5/CE.
C70 w540.book Page 213 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Éclairage
1. Feux de croisement
2. Bi-xénon
3. Feux de route
4. Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
5. Clignotants, arrière/avant (jaune)
6. Feux de position/stationnement arrière, feu de
gabarit latéral arrière
7. Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque minéralogique
8. Miroir de courtoisie
9. Feux de position/stationnement avant, feu de
gabarit latéral avant
10. Clignotant rétroviseur extérieur (jaune)
11. Phares antibrouillard
12. Éclairage de boîte à gants
Puissance W
Douille
55
35
55
21
21
5
H7
D2S
HB3
BA15s
BAU15s
BAY15d
5
SV8,5
1,2
5
SV5,5
W2,1x9,5d
5
55
3
W2,1x9,5d
H11
BA9
213
C70 w540.book Page 214 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
Données techniques
214
C70 w540IX.fm Page 215 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM
A
B
ABS ................................................................ 113
panne dans le système ABS ................41
Adaptation du son ....................................... 184
AF – mise à jour automatique de
fréquence ...................................................... 188
Aide au chargement ......................................84
Aide au démarrage ..................................... 121
Aide au stationnement ............................... 117
Air conditionné ................................................62
Alarme .....................................................89, 186
Alarme, activation, désactivation ................99
Alarme, désactiver ...................................... 100
Alternateur .................................................... 212
Ampoule du compartiment à bagages,
remplacement .............................................. 171
Ampoules ...................................................... 213
Ampoules, remplacement, généralités ..... 166
Antigel ............................................................ 161
Appel abrégé ............................................... 197
Appel de phares .............................................47
Appel en attente .......................................... 195
Appel entrant ................................................ 195
Appel, volume, téléphone .......................... 196
Appeler .......................................................... 195
Appels d’urgence ........................................ 193
Appuie-tête ......................................................22
Audio .............................................................. 183
AUTO, mémorisation de présélection ...... 185
Autocollant d’huile ............................ 208, 209
Avance/retour rapide .................................. 189
Balai d’essuie-glace ....................................163
Balayage intermittent .................................... 49
Batterie ..........................................................102
Batterie, entretien ..............................157, 164
Blessures dues au coup du lapin .............. 22
Blocage de marche arrière,
cinq vitesses .................................................108
Blocage de marche arrière,
six vitesses ....................................................109
Blocage du volant ........................................106
Boîte à gants .................................................. 82
Boîte à gants, verrouillage ........................... 92
Boîte à gants, verrouillage,
déverrouillage ................................................. 97
Boîte de vitesses automatique .......105, 110
Boîte de vitesses, manuelle .......................108
Boîtier à relais/centrale à fusibles ............173
Boîtier de relais/de fusibles .......................177
Bouches de ventilation ................................. 63
Boussole .......................................................... 56
Buée sur les vitres ......................................... 62
Buée, fonction minuterie .............................. 65
C
Calibrage, boussole ...................................... 56
Capacité du réservoir .................................210
Capot moteur ...............................................158
Capteur de collision ...................................... 21
Capteur de pluie ............................................ 50
Caractéristiques de la batterie .................212
Caractéristiques, moteur ............................206
Carburant
indication du niveau ................................41
Carburant, environnement .............................. 3
Carte SIM ...................................................... 193
Catégories de vitesse, pneus ................... 134
Ceintures de sécurité ............................ 10, 12
banquette arrière .....................................11
grossesse ..................................................11
témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ..............................................42
Ceintures de sécurité, nettoyage ............ 151
Changeur CD ............................................... 189
Changeur CD, lecture aléatoire ............... 190
Charge longue ................................................86
Chargement .....................................................83
Chargement, message de panne ...............76
Chauffage de stationnement .......................68
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ..........................................68
Chauffage de stationnement,
batterie et carburant ......................................69
Cirage et polissage .................................... 151
Clavier au volant .......................................... 194
Clés de contact ........................................... 105
Clignotants ............................................47, 168
Climatisation ....................................................62
Climatisation, ECC ........................................64
Climatisation, réglages personnels ............58
Code couleur, peinture .............................. 152
Coffre à bagages, conduite avec
coffre à bagages ouvert ............................. 102
Coffre à bagages, déverrouillage ...............96
Coffre à bagages, ouverture mécanique .....97
215
C70 w540IX.fm Page 216 Monday, August 1, 2005 12:48 PM
Coffre à bagages, verrouillage ....................96
Colmatage d’un pneu crevé ..................... 144
Combiné d’instruments .................................39
Combiné d’instruments, montre .................39
Commandes au volant, côté droit ..............52
Compartiment moteur ................................ 158
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .........................................................81
Compte-tours ..................................................39
Compteur de vitesse (tachymètre) .............39
Compteur journalier .......................................39
Conduite avec une remorque, boîte
de vitesses automatique ............................ 123
Conduite économique ................................ 102
Consommation de carburant .......................48
Consommation de carburant
et émissions ................................................. 210
Consommation moyenne de carburant .......48
Contrôle automatique du volume,
volume sonore .............................................. 184
Cotes ............................................................. 205
Coupe-vent ......................................................78
Coussin gonflable, activation/
désactivation ...................................................17
Coussin gonflable, côté conducteur
et côté passager ............................................14
Coussins gonflables latéraux .......................19
Crevaison ...................................................... 142
Crochet d’attelage ...................................... 124
Crochet d’attelage, dépose ...................... 129
Crochet d’attelage, pose ........................... 126
216
D
Dégivrage ........................................................ 65
Démarrage à froid ..............................105, 110
Démarrage automatique ............................105
Démarrage du moteur ................................105
Démarreur .....................................................212
Dépannage ....................................................119
Désignation du type ....................................204
Déverrouillage de l’extérieur ........................ 96
Déverrouillage de l’intérieur .................. 95, 96
Déverrouillage, verrouillage avec la
télécommande ................................................ 90
Dimensions ...................................................134
Diode d’alarme ............................................... 99
Dioxyde de carbone ....................................210
Distribution de l’air ........................................ 67
Dolby Surround Pro Logic II ............182, 183
Données véhicule ........................................156
Dossier, rabattement .................................... 72
Douille d’ampoule ........................................169
Douille d’ampoule, combiné de
lanternes arrière ...........................................170
DSTC .............................................................115
DSTC, désactivation/activation ................115
DSTC, indication système ........................... 41
E
ECC .................................................................. 63
ECC, ventilateur ............................................. 64
Éclairage .......................................................... 79
Éclairage d’accompagnement ......47, 57, 59
Éclairage d’emmarchement,
remplacement d’ampoule ..........................170
Éclairage d’habitacle .....................................79
Éclairage de sécurité ............................. 57, 90
Éclairage de sécurité, réglage ....................59
Éclairage des instruments ............................46
Éclairage, extérieur ........................................46
Éclats de peinture et rayures .................... 152
Écran .................................................................39
Écran d’informations
messages ..................................................44
Émissions, voir carburant .......................... 210
Enfant.................................................................28
siège enfant et coussin gonflable ........28
siège enfant, pose ...................................31
Enfant, équipement de sécurité ..................28
Enfant, placement dans la voiture ..............30
Enhanced Other Networks, EON ............ 188
Épuration de gaz d’échappement,
indication de panne .......................................41
Épuration des gaz d’échappement,
environnement .................................................. 3
Équalizeur ..................................................... 184
Essuie-glace et lave-glace ...........................49
F
Faisceau d’éclairage, adaptation ............. 132
Femmes enceintes .........................................11
Fenêtres d’avertissement ............................... 2
Fenêtres Important ........................................... 2
Fermeture du toit ............................................75
Feu antibrouillard ............................................46
Feu antibrouillard arrière ...............................41
Feu antibrouillard, remplacement ............ 169
Feux clignotants ...................................47, 168
C70 w540IX.fm Page 217 Monday, August 1, 2005 12:48 PM
Feux de croisement .............................46, 167
Feux de détresse ............................................53
Feux de position, remplacement .............. 168
Feux de position, voir également feux
de stationnement ............................................46
Feux de route ............................................... 167
Feux de route, activation, appels
de phares .........................................................47
Feux de route, allumage/extinction .............46
Feux de signalisation latérale ................... 168
Feux de stationnement, désactivation/
activation ...........................................................46
Feux de stationnement, remplacement ..... 168
Fientes d’oiseaux ......................................... 150
Filtre à huile .................................................. 159
Filtre d’habitacle .............................................62
Fluide de direction assistée ...................... 162
Fonction antidérapage ............................... 115
Fonctions actives durant une
conversation en cours ................................ 197
Fonctions CD ............................................... 189
Fonctions de programmes ........................ 186
Fonctions MD ............................................... 189
Fonctions radio ............................................ 186
Fonctions RDS ............................................ 186
Fonctions RDS, réinitialisation ................. 188
Frein à main .................................................. 114
Frein de stationnement .......................41, 114
Fusibles ......................................................... 173
G
Grossesse, ceinture de sécurité ................ 11
L
H
L’alternateur ne charge pas .........................42
Lame de clé .....................................................91
Lavage de la voiture ................................... 150
Lavage en station automatique ................ 150
Lave-glace, lave-phares ................................49
Lave-glace, pare-brise et phares ................49
Lave-phares .....................................................49
Lecteur multimédia, volume sonore ........ 183
Lecture aléatoire, lecteurs CD et MD ..... 190
Lève-vitres ........................................................54
Liquide d’embrayage .................................. 162
Liquide de frein ............................................ 162
Liquide de refroidissement ....................... 161
Liquide lave-glace ....................................... 161
Liquides ......................................159, 161, 209
Lubrifiant ....................................................... 209
Lunette arrière dégivrante ............................66
Haut-parleur de basses ..............................183
Huile moteur .................................................159
I
IDIS .................................................................193
Immobiliseur .......................................... 90, 105
Immobilseur électronique ............................. 90
Informations ..................................................187
Informations concernant les titres
sur le CD .......................................................190
Infos trafic ......................................................186
Infotainment, utilisation du menu .............182
Inspection, coussins et rideaux
gonflables ........................................................ 27
Instruments vue d’ensemble,
conduite à droite ............................................ 36
Instruments vue d’ensemble,
conduite à gauche ......................................... 34
ISOFIX ............................................................. 31
J
Jantes .............................................................136
K
Keyless drive ......................................... 94, 107
Kick-down ......................................................110
M
Mémorisation de présélection, AUTO ...... 185
Mémorisation de présélection, radio ...... 185
Mentions Important .......................................... 2
Messages sur l’écran d’informations .........44
Mettre un appel en attente ........................ 195
Minuterie, ECC ...............................................65
Miroir de courtoisie, remplacement
d’ampoule ..................................................... 171
Mise à jour automatique de fréquence ..... 188
Mode de collision ...........................................26
Gaz détonant ............................................... 121
Gestion des appels .................................... 195
Gestion des numéros, téléphone ............ 196
217
C70 w540IX.fm Page 218 Monday, August 1, 2005 12:48 PM
N
Nettoyage
garniture ................................................. 151
taches ..................................................... 151
NEWS ........................................................... 187
NOTES ............................................................... 2
Numéro IMEI ................................................ 198
Numéros courts ........................................... 197
O
Ordinateur de bord ........................................48
Ouverture du toit ............................................75
Ouverture, toit .................................................74
P
PACOS ............................................................17
Panne dans le système de freinage ...........42
Panneau de commande, portière
côté conducteur .............................................38
Panneaux, éclairage .......................................79
Paramètres radio ......................................... 185
Paramètres véhicule ......................................58
Passer un appel depuis le répertoire ....... 197
Peinture, code couleur ............................... 152
Peinture, dommages et retouches .......... 152
Phares, allumage/extinction .........................46
Philosophie en matière d’environnement ...... 3
Plaque minéralogique, remplacement
des ampoules ............................................... 170
Pneus d’hiver ................................................ 135
Pneus, dimensions ...................................... 134
Poids .............................................................. 205
Poids de remorque ..................................... 205
218
Poids en ordre de marche .........................205
Poids total .....................................................205
Polissage et cirage ......................................151
Portes, ouverture sans clé ........................... 59
Position de préparation, téléphone .........195
Position Standby, téléphone .....................195
Pot catalytique ..............................................211
Pot catalytique, remorquage .....................119
PremAir ...............................................................3
Pression d’huile, indication .......................... 42
Pression de pneu .........................................138
Prise allume-cigares ...................................... 45
Prise électrique, compartiment à
bagages ........................................................... 86
Prise électrique, console centrale ............114
Programme d’entretien ...............................156
Propreté intérieure et extérieure ....................3
Protection anticorrosion .............................153
Qualité d’huile ..............................................208
Qualité du carburant ...................................210
Réglage de volant ..........................................53
Régulateur de vitesse ...................................51
Remorquage ................................................. 119
Remorque ..................................................... 122
Remorque, boîte de vitesses
automatique .................................................. 122
Réparation provisoire de crevaison ........ 143
Répartition de l’air ..........................................65
Rétroviseur intérieur ......................................55
Rétroviseur, boussole ...................................55
Rétroviseur, mémoire de position ...............57
Rétroviseur, rabattement ..............................57
Rétroviseurs extérieurs .................................57
Rideau gonflable ............................................21
Rideau gonflable, DMIC ...............................21
RND, voir aussi Lecture aléatoire ............ 190
Roue d’hiver et roue d’été ......................... 137
Roue de secours ......................................... 139
Roue de secours, Temporary Spare ....... 136
Roue, remise en place ............................... 141
Roues, dépose ............................................ 141
Routes glissantes ........................................ 102
R
S
Q
Ravitaillement ...............................................103
Ravitaillement en essence .........................103
Recherche de fréquence ...........................185
Recherche PI ................................................188
Recirculation, ECC ........................................ 65
Réfrigérant ....................................................... 62
Refuser un appel .........................................195
Réglage de la portée des phares .............. 46
Réglage de siège .......................................... 72
Saisie de texte, téléphone ......................... 196
Saut de plage, CD/MD .............................. 189
SCAN, CD et MD ....................................... 190
SCAN, stations de radio ........................... 186
Sécurité des enfants, ISOFIX .....................31
Sélecteur de température, ECC .................66
Sens de rotation, pneu .............................. 137
Séparation de coffre ......................................84
Serrure ..............................................................89
C70 w540IX.fm Page 219 Monday, August 1, 2005 12:48 PM
Serrures à pêne dormant .............................98
désactivation provisoire .........................98
Siège enfant et coussin gonflable latéral ....19
Siège, commande électrique .......................73
Sièges avant chauffants ...............................66
Sièges avant, position d’assise ...................72
Sièges avant, rabattement ...........................72
Signaux d’alarme ......................................... 100
SMS ............................................................... 198
Soins à la voiture ......................................... 149
Sonde Lambda ............................................ 211
Stations, radio .............................................. 185
STC ................................................................ 115
Structure de menu, lecteur multimédia ..... 191
Structure de menu, téléphone ....... 199, 200
Subwoofer .................................................... 183
Surcharge ..................................................... 102
Système antipollution ................................. 105
Système audio, utilisation du menu ........ 182
Système d’alarme
test ........................................................... 100
Système de contrôle
de la stabilité ....................................... 115, 116
Système de contrôle de la stabilité,
indication ..........................................................41
Système de coussin SIPS ...........................20
Système de freinage .................................. 113
Système de qualité de l’air, ECC ...............65
Système de refroidissement ..................... 102
Système de verrouillage et de
démarrage sans clé .......................................94
Système électrique ..................................... 213
Système SRS, commutateur .......................18
Système SRS, généralités ...........................15
Systèmes de sécurité ................................. 110
T
Tapis de sol ...................................................105
Télécommande, keyless drive ..................... 94
Télécommande, lame de clé ....................... 91
Télécommande, remplacement de
la pile ................................................................ 93
Téléphone ......................................................194
Téléphone/lecteur multimédia,
volume sonore ..............................................196
Témoin d’avertissement coussins
gonflables SRS .............................................. 42
Témoin d’avertissement DMIC ................... 42
Témoin d’avertissement ROPS .................. 42
Témoin d’avertissement SIPS ..................... 42
Témoin d’avertissement, système airbag .... 13
Témoin d’informations .................................. 43
Témoin d’usure, pneus ...............................135
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ..................................................... 11, 42
Témoins .........................................................116
Témoins de contrôle et d’avertissement ..... 40
Témoins sur le combiné d’instruments ...... 40
Tendeur de ceinture de sécurité ................ 12
Tenue de route, pneus ...............................134
Texte radio .....................................................188
Textes d’avertissement ....................................2
Thermomètre de température extérieure .... 39
Toit, ouverture ................................................. 74
TP – infos trafic ............................................186
Trappe à skis .................................................. 86
Trappe de carburant, ouverture ................103
Trappe de recouvrement .............................. 75
Trappe pour charge longue ......................... 86
Triangle de signalisation ............................139
Type de programme – PTY ...................... 187
Types de programme, contrôle
du volume ..................................................... 188
U
Utilisation du menu, Infotainment ............ 182
V
Ventilateur ........................................................64
Verrouillage et déverrouillage ......................96
Verrouillage privé ...........................................92
Viscosité ...........................159, 207, 208, 209
Volume sonore, contrôle
automatique du volume ............................. 184
Volume, voir Volume sonore ..................... 183
W
WHIPS .............................................................22
Z
Zones magnétiques .......................................56
219
C70 w540.book Page 220 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
220
C70 w540.book Page 221 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
221
C70 w540.book Page 222 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
222
C70 w540.book Page 223 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
223
C70 w540.book Page 224 Monday, July 18, 2005 10:27 AM
224
TP 8338 (French). AT0544. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
2006
C70 INSTR.indd 1
05-07-07 10.51.38