▼
Scroll to page 2
of
244
VOLVO S80 CONDUITE ET ENTRETIEN WEB EDITION CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d’entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Serrures et alarme Informations importantes ............................. 6 Environnement ............................................. 8 Sécurité dans l’habitacle ............................ 12 Mode sécurité ............................................ 25 Sécurité des enfants .................................. 26 Télécommande/lame de clé ....................... 36 Verrouillage privé* ...................................... 41 Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* .................................. 42 Keyless drive* ............................................. 43 Verrouillage/déverrouillage ......................... 45 Verrouillage de sécurité enfants ................. 48 Alarme* ...................................................... 50 00 01 02 2 Sommaire 03 Le poste de conduite 04 Confort et plaisir de conduire 05 Pendant le voyage Instruments et commandes ........................56 Positions de contact ...................................65 Sièges .........................................................66 Volant ..........................................................70 Éclairage .....................................................71 Essuie-glace et lave-glace ..........................80 Vitres et rétroviseurs ...................................82 Toit ouvrant électrique* ...............................86 Démarrage du moteur ................................88 Boîtes de vitesses ......................................91 Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* .........................................................95 Freins de route ............................................96 Frein de stationnement ...............................97 Navigation dans les menus et traitement des messages ......................... 102 Commandes climatiques .......................... 107 Système audio .......................................... 117 Ordinateur de bord ................................... 126 Boussole* ................................................. 128 DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction ....................... 129 Adaptation des propriétés de conduite .... 130 Régulateur de vitesse* .............................. 131 Régulateur de vitesse adaptatif* .............. 132 Alarme collision avec assistance de freinage* .............................................. 136 Aide au stationnement* ............................ 139 BLIS* – Système d’information angle mort ................................................ 142 Confort dans l’habitacle ........................... 146 Confort dans l’habitacle – Executive ........ 150 Mains-libres Bluetooth* ............................ 151 Téléphone intégré* .................................... 156 Recommandations pour la conduite ........ 164 Ravitaillement ........................................... 167 Carburant ................................................. 168 Chargement .............................................. 170 Compartiment à bagages ........................ 171 Triangle de présignalisation ...................... 173 Conduite avec une remorque ................... 174 Remorquage ............................................. 180 03 04 05 3 Sommaire 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur .............................. 184 Ampoules ................................................. 189 Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace 196 Batterie ..................................................... 198 Fusibles .................................................... 201 Roues et pneus ........................................ 206 Soins à la voiture ...................................... 218 Désignations de type ............................... 223 Caractéristiques ....................................... 224 07 Index 06 07 4 5 Introduction Informations importantes Lire le manuel de conduite et d’entretien Introduction La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d’entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation 6 Option Note de bas de page Tous les types d’option sont indiqués par un astérisque * dans le manuel de conduite et d’entretien. Le manuel de conduite et d’entretien contient des informations présentées sous la forme d’une note de bas de page ou directement en liaison avec un tableau. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Certaines fonctions et certains équipements peuvent être acquis en option lors de la commande d’une voiture neuve. Le choix d’options peut concerner toutes les voitures mais parfois être restreint à certains modèles et/ou marchés. Contactez votre réparateur Volvo agréé pour de plus amples informations. Messages texte La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d’entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Exemple Texte DIM. Textes particuliers Listes de procédures ATTENTION Les textes marqués ATTENTION indiquent un risque de blessure. IMPORTANT Les textes marqués IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. NOTE Les textes marqués NOTE donnent des conseils qui facilitent l’utilisation de fonctions et de petits détails. Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d’entretien. Lorsqu’il existe une série d’illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des flèches numérotées ou non sont utilisées pour illustrer un mouvement ou pour indiquer un détail. S’il n’y a aucune série d’illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement. Introduction Informations importantes Listes de positions Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d’ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l’illustration qui décrit l’objet. Listes de points Lorsqu’une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple : • Liquide de refroidissement • Huile moteur Enregistrement de données Accessoires et équipement optionnel Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir entre autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et ses réparateurs agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Le branchement et l’installation inappropriés d’accessoires peuvent influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. 7 Introduction Environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant les usines, les fonctions centrales et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons égale- 8 ment de nos partenaires qu’ils travaillent dans le respect de l’environnement. sions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez constater l’effet sur l’environnement durant toute la durée de vie de la voiture. En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement ci-dessous. Plus d’informations sont disponibles sur www.volvocars.com/EPI. Système antipollution efficace Consommation de carburant Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émis- Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes. Introduction Environnement Un air pur dans l’habitacle Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l’environnement. Ils satisfont donc à la norme Öko-Tex 1001, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un 1 Plus d’informations sont disponibles sur www.oekotex.com procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme. Les ateliers Volvo agréés et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon économique, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement (pour obtenir d’autres conseils pour protéger l’environnement, voir page 164) : • Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 215. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l’air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente prolongée. • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute. • Assurez un entretien régulier de la voiture. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l’air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 Sécurité dans l’habitacle .......................................................................... 12 Mode sécurité ..........................................................................................25 Sécurité des enfants ................................................................................26 10 SÉCURITÉ 01 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle Utilisez toujours les ceintures de sécurité Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n’est adaptée qu’à l’attache à laquelle elle est destinée.1 ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. Détacher la ceinture de sécurité G020995 Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Pour attacher votre ceinture de sécurité Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 12 L’enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture est fortement inclinée. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité • assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration. 1 Certains marchés . ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d’origine. ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle Ceinture de sécurité et grossesse Témoin de ceinture de sécurité non bouclée1 La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessi- G017726 G020998 bles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. 01 Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Siège arrière Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles. 1 Certains marchés 13 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Cette informations apparaît lors de l’utilisation des ceintures de sécurité ou lors de l’ouverture des portes arrière. Cette information apparaît dans l’écran d’information. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l’écran d’informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement. Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 0 1 o G021010 01 Le système airbag est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments en position de contact II ou III. Le témoin s’éteint après environ 6 secondes si le système airbag ne présente pas de panne. Certains marchés Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières secondes. 14 ATTENTION Si le témoin d’avertissement du système airbag reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système IC ou une autre panne dans le système SRS. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé. 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle Coussins gonflables (SRS) du côté passager G021837 Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur G021011 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l’écran. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé. 01 En complément des ceintures de sécurité du côté conducteur, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. En complément des ceintures de sécurité du côté passager, la voiture est équipée d’un coussin gonflable plié et intégré au-dessus de la boîte à gants du côté passager. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. 15 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle Système de coussins gonflables le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l’endroit du coussin passager. G018665 ATTENTION Système SRS, voiture à conduite à gauche G018666 Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Pour de plus amples informations concernant l’activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 18. Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. Système SRS, voiture à conduite à droite Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et 16 ATTENTION Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle 01 G021013 NOTE Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche G021014 Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision. Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite 17 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle PACOS* Activation/désactivation Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre Commutateur – PACOS ci-dessous). Vérifiez que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l’utilisation de la lame de clé pour modifier sa position. Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé sur le plafonnier. Le coussin gonflable (SRS) du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l’activation/la désactivation, voir page 19. Messages Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager avant est désactivé (illustration ci-dessus). Un témoin d’avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration cidessous). 18 G017800 2 G017724 2 Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant activé sur le plafonnier. NOTE Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d’avertissement de coussin gonflable s’allume sur le combiné d’instruments pendant environ 6 secondes (voir page 14). L’indication sur le plafonnier s’allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations concernant les différentes positions de contact, voir page 65. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 40. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé.) ATTENTION Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d’un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence. 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et le témoin est allumé sur le plafonnier. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. Commutateur – PACOS ATTENTION A B G019030 ATTENTION Ne laissez jamais personne s’asseoir sur le siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 18) indique que le coussin gonflable est désactivé et sir le témoin d’avertissement du système d’airbag est allumé sur le combiné d’instruments. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé. 01 Emplacement du commutateur. Coussin gonflable activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. N’y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Ceci concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger. Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. 19 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle Coussins gonflables latéraux, coussins SIPS ATTENTION Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. G020694 ATTENTION Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les montants, le plancher et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS. Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. 20 Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux sont un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Siège enfant et coussin gonflable latéral Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé du côté passager. Pour de plus amples informations sur l’activation/la désactivation, reportez-vous page 18. 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle Coussin SIPS Autocollant coussin SIPS G021059 Place conducteur, voiture avec conduite à gauche G021016 Rideau gonflable – IC G020665 G021015 Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 01 Autocollant airbag SIPS placé sur le montant de porte Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est un complément aux coussins gonflables SIPS et SRS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les places extérieures de la voiture. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Place passager, voiture avec conduite à gauche 21 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle ATTENTION Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n’est destiné qu’à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. ATTENTION Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 18 Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. 22 01 Sécurité Sécurité dans l’habitacle Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur 01 Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseur. G021842 Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. G018567 Position d’assise correcte ATTENTION ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé. 23 01 Sécurité 01 Sécurité dans l’habitacle Lorsque les systèmes se déclenchent Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité sièges avant En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l’arrière. Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière En cas de collision frontale Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale1 Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1 Rideau gonflable (IC) En cas de collision latérale1 Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que Volvo recommande : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Consultez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. 24 ATTENTION Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 01 Sécurité Mode sécurité Mode sécurité G021062 Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode sécurité - Voir manuel peut apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Sortez tout d’abord la clé de contact puis réinsérez-la. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte Mode sécurité est toujours affiché, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. 01 ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée jusqu’à un atelier Volvo agréé. Déplacement de la voiture Si Mode normal s’affiche une fois que le mode sécurité a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode sécurité a été affiché. 25 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité Sièges enfants pées d’un coussin gonflable côté passager ou dont le coussin gonflable est désactivé. La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 28. Placement des sièges enfant Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé NOTE Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. NOTE Si vous rencontrez des problèmes pour l’installation d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. 26 G020739 Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. NOTE Si vous utilisez des équipements de sécurité pour les enfants, il est important de lire le mode d’emploi fourni avec le produit. Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Cela concerne les voitures qui ne sont pas équi- • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l’enfant risque d’être gravement blessé. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 01 Sécurité Sécurité des enfants ATTENTION Les sièges enfant/coussin avec arceau en acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d’ouverture de la ceinture de sécurité ne doivent pas être utilisés puisqu’ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité. Ne laissez pas la partie supérieure du siège enfant reposer contre le pare-brise. 01 Autocollant coussin gonflable Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager (Australie uniquement). 27 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Sièges enfant recommandés Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44. Poids/âge Siège avant Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Groupe 0 maxi 10 kg (0–9 mois) Groupe 0+ maxi 13 kg Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support. Groupe 1 9–18 kg (9–36 mois) Groupe 2/3 15 – 36 kg (3–12 ans) Homologation de type : E5 03135 Homologation de type : E5 03135 Homologation de type : E5 03135 Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 03301146 Homologation de type : E1 03301146 Homologation de type : E1 03301146 Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support. Homologation de type : E5 03135 Homologation de type : E5 03135 Homologation de type : E5 03135 Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Homologation de type : E5 03171 Homologation de type : E5 03171 Coussin rehausseur – avec ou sans dossier. Coussin rehausseur – avec ou sans dossier. Homologation de type : E5 03139 Homologation de type : E5 03139 Coussin rehausseur – avec ou sans dossier. Homologation de type : E5 03139 Coussin rehausseur intégré de Volvo – disponible comme option installée en usine. Homologation de type : E5 03140 28 01 Sécurité Sécurité des enfants Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant 01 Catégories de taille Les sièges enfant sont de tailles différentes et les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture. G021064 Pour les sièges enfant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir tableau ci-dessous). Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures. L’emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l’illustration ci-dessus). Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d’assise. NOTE Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager. Catégorie Description de taille A Pleine taille, siège enfant face à la route B Taille réduite (ou 1), siège enfant face à la route B1 Taille réduite (ou 2), siège enfant face à la route C Pleine taille, siège enfant dos à la route D Taille réduite, siège enfant dos à la route E Siège bébé dos à la route F Siège bébé en travers, gauche G Siège bébé en travers, droite ATTENTION Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d’un coussin gonflable activé. ATTENTION Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d’un coussin gonflable activé. NOTE Si un siège enfant ISOFIX n’entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. NOTE Contactez un réparateur Volvo pour obtenir des conseils sur les sièges enfant ISOFIX recommandés par Volvo. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX. 29 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Points de fixation supérieure pour sièges enfant points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège. Coussin rehausseur intégré* ATTENTION La voiture est équipée de points de fixations supérieure pour sièges enfant. Ces points de fixation sont placés sur la plage arrière et cachés par des caches en plastique. Retirez les caches en plastique pour atteindre chaque point de fixation. Pour les voitures équipées d’appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu’il est possible. Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux 30 G021069 G021068 Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous les appuie-tête avant de les fixer au point de fixation. Le coussin rehausseur intégré Volvo sur la place centrale de la banquette arrière est spécialement conçu pour offrir une parfaite sécurité aux enfants. Combiné à la ceinture de sécurité ordinaire, le coussin rehausseur est homologué pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. Avant tout voyage, contrôlez que • la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte ni ne vrille. • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l’enfant ni en dessous du niveau de l’épaule (voir illustration). • la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. • que l’appuie-tête est réglé pour l’enfant. 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Abaissez le coussin rehausseur. Abaissement du coussin rehausseur Détachez la bande velcro. 1 Reposez la partie supérieure. G021070 ATTENTION G021071 2 Les réparations ou remplacements doivent être réalisés uniquement par un atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s’il est très usé. G021072 3 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Abaissez la partie supérieure. Relèvement du coussin rehausseur Fixez la bande velcro. 1 Relevez le coussin rehausseur dans le dossier. G021074 NOTE G021075 2 G021076 3 32 Veillez à ce que les deux parties du coussin rehausseur soient bien tendues avec la bande velcro avant le relèvement. Sinon la partie supérieure peut se bloquer dans le dossier lorsqu’il sera rabattu. Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière Les commandes des lèves-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l’intérieur. Pour plus d’informations, voir page 48. 01 Sécurité 01 33 Télécommande/lame de clé .....................................................................36 Verrouillage privé* ....................................................................................41 Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* ..............................42 Keyless drive* ...........................................................................................43 Verrouillage/déverrouillage ....................................................................... 45 Verrouillage de sécurité enfants ...............................................................48 Alarme* .....................................................................................................50 34 SERRURES ET ALARME 02 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Généralités 02 La voiture est livrée avec deux télécommandes ou VPC (Volvo Personal Communicator). Elles servent à démarrer la voiture ainsi qu’à son verrouillage et à son déverrouillage. D’autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer jusqu’à six télécommandes pour une seule et même voiture. La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. Dans la suite de ce chapitre, la télécommande ne sera mentionnée que pour la description des fonctions communes au VPC et à la télécommande. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Pensez à couper l’alimentation des serrures, lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture. Lame de clé amovible Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur, de la boîte à gants et du coffre (verrouillage privé). 36 Pour les fonctions de la lame de clé, voir page 40. Pour le verrouillage privé, voir page 41. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Perte d’une télécommande En cas de perte d’une télécommande, il est possible d’en commander une nouvelle auprès d’un atelier Volvo agréé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l’atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Le nombre de clés enregistrées pour la voiture peut être contrôlé sous Réglages véhicule Mémoire clés véhicules Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 102. Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs et siège conducteur* Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 67 et 84. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 102. Pour les voitures équipées de la fonction Keyless drive, voir page 44. Indication du verrouillage et du déverrouillage Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. • Verrouillage : un clignotement • Déverrouillage : deux clignotements Le clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. La fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages lumière Lum confirm verrouillage ou Réglages véhicule Réglages lumière Lum confirm déverrouill. Pour une description du système de menus, voir page 102. Immobiliseur électronique Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu’avec une télécommande correcte comportant le bon code. Les messages d’erreur suivants apparaissant sur l’écran d’informations (dans le combiné 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé d’instruments) sont associés à l’immobiliseur électronique : Fonctions Message Signification 1 Panne clé Insérez la clé à nouveau Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Essayez à nouveau de démarrer la voiture. 3 Clé voiture Non détectée Ne concerne que la fonction Keyless drive du VPC. Problème de verrouillage du VPC au démarrage. Essayez à nouveau de démarrer la voiture. Antidémarrage Voir manuel Erreur dans le fonctionnement de la télécommande au démarrage. Contactez un atelier Volvo agréé. Éclairage de sécurité Coffre à bagages 2 4 5 Fonction panique Fonction aération générale (global opening) G021078 Une pression longue (au moins 4 secondes) sur le bouton ou ouvre ou ferme toutes les vitres (ferme aussi le toit ouvrant ouvert). Télécommande 2 1 4 3 ATTENTION Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains. 5 La fonction peut être utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture par temps chaud. Boutons de fonction Pour le démarrage de la voiture, voir page 88. Verrouillage – Verrouille les portes et le coffre à bagages tout en activant l’alarme. Pile de la télécommande déchargée Déverrouillage – Déverrouille les portes et le coffre à bagages tout en désactivant l’alarme. Pour le remplacement de la pile, voir page 42. G021079 Il faut remplacer les piles si : • le témoin d’information s’allume et Clé de contact Pile faible apparaît à l’écran et/ou • les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m. 02 VPC* (Volvo Personal Communicator) La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes à l’ouverture de la porte conducteur après une pression et l’ouverture des autres portes après une seconde pression (dans les 10 secondes). Verrouillage Déverrouillage 37 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Éclairage de sécurité – Sert à allumer à distance l’éclairage de la voiture. Pour plus d’informations, voir page 76. Coffre à bagages – Déverrouille uniquement le coffre à bagages (sans l’ouvrir). Pour plus d’informations, voir page 46. Portée La portée de la télécommande est de 20 m de la voiture. NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir page 40. Fonctions uniques VPC* 2 2 1 2 G021080 02 Cette fonction est modifiable sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Déverrouillage portières. Pour une description du système de menus, voir page 102. Fonction panique – Sert à attirer l’attention de l’entourage dans les cas d’urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes. Bouton d’information Diodes d’indication Grâce au bouton d’information , il est possible d’obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d’indication . Utilisation du bouton d’information 1. Appuyez sur le bouton d’information . 2. Toutes les diodes d’indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture. Si l’un des autres boutons est enfoncé pendant l’opération, la récupération des informations est interrompue. 38 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé NOTE Si aucune diode d’indication n’est allumée lors de l’utilisation du bouton d’information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un réparateur Volvo agréé. Les diodes d’indication fournissent les informations comme suit. 1 2 sensor) que quelqu’un peut se trouver dans la voiture. L’information n’apparaît que si l’alarme a été déclenchée. Portée La portée des fonctions de verrouillage du VPC est de 20 m de la voiture. L’éclairage de sécurité, la fonction panique et les fonctions commandées par le bouton d’information ont une portée allant jusqu’à 100 m de la voiture. NOTE Les fonctions du bouton d’information peuvent être perturbées par des ondes radio, le bâtonnat, les conditions topographiques environnantes etc. 4 Hors de la portée du VPC G021081 3 Signal vert continu : la voiture est verrouillée. Signal jaune continu : la voiture est déverrouillée. Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c’est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC. NOTE Si aucune diode d’indication ne s’allume lors de l’utilisation du bouton d’information, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc. 02 Heart Beat Sensor La fonction utilise un HBS (Heart beat sensor) qui est un complément du système d’alarme de la voiture indiquant à distance qu’une personne pourrait se trouver dans la voiture. L’information n’apparaît que si l’alarme a été déclenchée. Le HBS détecte les battements du cœur d’une personne qui se propagent dans la carrosserie de la voiture. C’est pourquoi un environnement bruyant et subissant des vibrations peut perturber le fonctionnement du HBS. Keyless drive Voir page 43. Le dernier VPC utilisé pour le verrouillage/ déverrouillage indiquera le statut correct. Signal rouge continu : l’alarme a été déclenchée. Un signal rouge alternatif d’une diode à l’autre indique, grâce au HBS (Heart beat 39 02 Serrures et alarme Télécommande/lame de clé Lame de clé amovible 1 1. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte. 2 • d’ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé n’est pas activé avec la télécommande • de verrouiller la boîte à gants et le coffre à bagages (verrouillage privé)1, voir page 41. • d’ouvrir manuellement le coffre à bagages si le verrouillage centralisé n’est pas activé avec la télécommande, voir page 47. Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l’ouvrir de la manière suivante : G021082 02 Déverrouillage de la porte avec la lame de clé Retrait de la lame de la clé La lame de clé amovible de la télécommande permet : Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l’arrière. Insertion de la lame de la clé Remettez prudemment la lame de clé dans la télécommande pour ne pas l’endommager. 1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. 2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. 1 Concerne 40 certains marchés NOTE Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l’alarme se déclenche. 2. Désactivez l’alarme en insérant la télécommande dans l’interrupteur de contact. 02 Serrures et alarme Verrouillage privé* G021083 Cette fonction a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l’hôtel, etc La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du coffre à bagages n’est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le coffre à bagages ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande ou avec celui des portes avant. Points de verrouillage de la télécommande, sans verrouillage privé activé. Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu’à activer/désactiver l’alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture. Vous confiez la télécommande sans la lame de clé que vous conservez. Activation/désactivation 02 1 2 3 G020508 Verrouillage privé*1 Activation du verrouillage privé. 1. Pour activer le verrouillage privé, tournez la clé de 180 degrés dans le sens horaire (Un message est affiché sur l’écran d’informations). NOTE G021084 Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la en lieu sûr. Points de verrouillage de la télécommande, avec verrouillage privé activé. 1 Certains 2. Procédez dans l’ordre inverse pour la désactivation. Pour plus d’informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 46. marchés. 41 02 Serrures et alarme Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* Remplacement de la pile Télécommande NOTE 02 Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l’ouverture de la télécommande. 1 2 G021085 2 1 IMPORTANT Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. G021086 B Type de pile : CR2430, 3 V (une dans la télécommande et deux dans le VPC). IMPORTANT Insérez un tournevis dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut . 42 G015518 Ouverture Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l’arrière. Forcez doucement pour faire sortir les piles. Installez d’abord une pile neuve avec la face (+ ) vers le haut. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas. 1. Assemblez la télécommande. 2. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. 3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. Remplacement de piles A VPC* Assemblage 3 3 Forcez doucement pour faire sortir la pile. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas. Notez bien la position de la pile/des piles sur l’intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–). Veillez à traiter les batterie usagées de manière écologique. 02 Serrures et alarme Keyless drive* Keyless drive (VPC* uniquement) rouiller une porte doit avoir le VPC avec elle. Il n’est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l’autre côté de la voiture. G020577 Verrouillage et démarrage sans clé La fonction Keyless drive du VPC permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d’avoir le VPC avec soi. Le système rend l’ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées. Les deux VPC de la voiture ont la fonction keyless. Il est possible de commander d’autres VPC. Portée du VPC Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à bagages, le VPC doit se trouver à une distance maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du coffre à bagages de la voiture. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déver- IMPORTANT Ne laissez jamais un VPC dans la voiture. Les cercles rouges de l’illustration indiquent la zone couverte par les antennes du système. Perturbations dans le fonctionnement du VPC Si tous les VPC sont éloignés de la voiture et que toutes les portes sont fermées, un message d’avertissement est affiché sur l’écran d’informations, accompagné d’un signal sonore. Le message disparaît lorsqu’un VPC est rapporté à la voiture. La fonction keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d’un téléphone mobile ni d’un objet en métal Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que : • une porte a été ouverte et fermée • le VPC a été inséré dans l’interrupteur de contact • le bouton READ a été enfoncé. Manipulation correcte du VPC Si un VPC avec fonction keyless a été oublié dans la voiture, il est désactivé provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes. Si quelqu’un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de nouveau activé. Prenez donc soin de tous les VPC avec la même prudence. 02 En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé de façon ordinaire. Voir page 37. Déverrouillage Ouvrez les portières avec la poignée ou ouvrez le coffre à bagages avec la poignée de celui-ci. Déverrouillage à l’aide de la lame de clé Si la fonction keyless du VPC ne fonctionne pas, la porte conducteur peut être déverrouillée avec la lame de clé. Dans ce cas, le verrouillage centralisé ne sera pas activé. NOTE En cas de déverrouillage avec la lame de clé, l’alarme se déclenche. Pour la désactivation, voir page 50. 43 02 Serrures et alarme Keyless drive* Mémoires clés – siège conducteur et rétroviseurs extérieurs* 02 Fonction de mémoire dans VPC Si plusieurs personnes avec un VPC s’approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur. Réglages de verrouillage La fonction Keyless peut être adaptée en fonction des portes de la voiture à déverrouiller sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Déverrouil auto véhicule. Pour une description du système de menu, voir page 102. Emplacement des antennes 1 2 3 4 • depuis la position du siège conducteur : appuyez sur le bouton de déverrouillage du VPC, voir page 37 • appuyez sur le bouton de réglage du siège, voir page 67. Verrouillage Verrouillez les portes et le coffre à bagages en appuyant sur le bouton de verrouillage des poignées de portière à l’extérieur. Toutes les portes et le coffre à bagages doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif. NOTE Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P – sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d’activer l’alarme. 44 5 6 7 G020479 Après l’ouverture de la porte conducteur, les réglages peuvent être modifiés de deux manières différentes : Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture : Pare-chocs arrière, au centre Poignée de porte arrière gauche Plage arrière, au centre Toit, au-dessus de la place centrale arrière Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière Console centrale, sous la partie avant ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s’approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d’éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Depuis l’extérieur La télécommande verrouille/déverrouille toutes les portes et le coffre à bagages simultanément. En cas de verrouillage, les boutons de verrouillage des portes sont désactivés ainsi que les poignées d’ouverture de l’intérieur, aussi appelée Serrure à pêne dormant, voir page 47 (certains marchés uniquement). ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 50. Depuis l’intérieur La trappe à essence peut être ouverte lorsque la voiture n’est pas verrouillée. Elle ne peut pas être ouverte si la voiture est verrouillée et si l’alarme est activée. ATTENTION Gardez à l’esprit que vous risquez de vous enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l’extérieur. Reverrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le coffre à bagages 02 Les portières et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. NOTE uniquement les voitures sur certains marchés mais pas celles équipées du Keyless drive. Après leur fermeture, toutes les portes peuvent être verrouillées manuellement avec le bouton de chacune. La porte est verrouillée en tirant simplement une fois sur la poignée. En tirant deux fois sur la poignée, la porte s’ouvre. Verrouillage automatique G019216 Il est possible de verrouiller la voiture même si une porte est ouverte1. À la fermeture de la porte, elle se verrouillera aussi et le télécommande risque d’être enfermée. 1Concerne Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres et le toit ouvrant. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Verrou auto portières. Pour une description du système de menus, voir page 102. Avec les boutons situés sur le panneau de porte, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le coffre à bagages. Déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage de porte. Une pression plus longue permet d’ouvrir toutes les vitres. Verrouillage Appuyez sur le bouton de verrouillage de porte après la fermeture des portes avant. 45 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Boîte à gants 02 Déverrouillage/verrouillage du coffre à bagages A B 1 2 Lors de la fermeture du coffre à bagages, il est verrouillé et les fonctions désactivées de l’alarme sont à nouveau activées. Verrouillage avec télécommande 3 Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande, voir page 37. Procédez dans l’ordre inverse pour le déverrouillage. En position déverrouillée, le trou de la serrure est vertical. La boîte à gants ne peut être verrouillée/ déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la télécommande. Pour obtenir des informations concernant le verrouillage privé, voir page 41. 46 Déverrouillage à l’aide de la télécommande Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du coffre à bagages. Si les portes sont verrouillées au moment de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier restera déverrouillé jusqu’au verrouillage de la voiture avec la télécommande. Déverrouillage de l’intérieur de la voiture NOTE Cette fonction n’ouvre pas le coffre à bagages – il le déverrouille. Le témoin d’alarme sur le tableau de bord s’éteint pour indiquer que la voiture n’est pas entièrement couverte par l’alarme. Les capteurs de mouvement et d’inclinaison de l’alarme ainsi que les capteurs d’ouverture du coffre à bagages sont automatiquement désactivés. Les portes restent verrouillées et sous alarme. 1 G021099 Verrouillez la boîte à gants en tournant la lame de clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. G021093 G020548 Le témoin d’alarme sur le tableau de bord se met à clignoter pour indiquer que l’alarme est activée. Appuyez sur le bouton du panneau de commande d’éclairage pour le déverrouillage du coffre à bagages. 02 Serrures et alarme Verrouillage/déverrouillage Serrures à pêne dormant1 Déverrouillage à l’aide de la lame de clé 1. Appuyez sur le bouton. La désactivation doit être effectuée moins d’une minute après le retrait de la télécommande de l’interrupteur de contact. • La diode du bouton est allumée jusqu’au verrouillage de la voiture. • L’écran du tableau de bord affiche un message pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée. G021100 1 NOTE G021102 2 G021101 Désactivation avec le bouton ou le menu. Si le bouton d’ouverture du coffre à bagages de la télécommande est hors service, la coffre à bagages peut être déverrouillé avec la lame de clé. Forcez pour retirer le capuchon qui recouvre la serrure. Déverrouillez le coffre à bagages en tournant la lame de clé d’un demi-tour dans le sens antihoraire comme sur l’illustration. 02 La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles sont verrouillées. La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard de 10 secondes après le verrouillage des portes. Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée de l’extérieur avec la lame de clé. Désactivation avec le bouton Si quelqu’un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement de la façon suivante : 1 Concerne certains marchés Si la voiture est équipée d’une alarme : N’oubliez pas que l’alarme est activée au verrouillage de la voiture. Si l’une des portes est ouverte de l’intérieur, l’alarme se déclenchera. Si la voiture est équipée d’une alarme avec capteurs de mouvement et d’inclinaison*, ceux-ci sont également désactivés, voir page 51. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont réactivés lorsque la voiture est démarrée à nouveau. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans d’abord activer les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l’enfermer. Désactivation avec le menu Certaines voitures ne possèdent pas de bouton, auquel cas, la désactivation est assurée via le menu. Pour la description de ce système, voir page 102. 47 02 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité enfants 02 1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule. 2. Sélectionnez Protection réduite. Une option de menu sélectionnée est indiquée par une croix. La suite est identique à la désactivation avec le bouton. Blocage manuel des portes arrière Verrouillage électrique des portes* et des fenêtres arrière A Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. 1. Servez-vous de la lame de la clé pour activer ou désactiver les commandes de sécurité enfant. Les portes ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur. Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur. NOTE Les voitures à verrouillage de sécurité enfant à commande électrique ne disposent pas du verrouillage manuel. 48 G019300 G021077 B Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif : • les vitres arrière ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur • il est impossible d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur. 1. Le dispositif de sécurité enfant peut être activé en position de contact I ou II. 2. Appuyez sur la commande dans la porte conducteur. L’écran d’information affiche un message. La diode du bouton s’allume lorsque la sécurité est active. 02 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité enfants ATTENTION 02 Ayez toujours la voiture déverrouillée pendant la conduite. En cas d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières de l’intérieur si la sécurité enfant est activée. 49 02 Serrures et alarme Alarme* Généralités • une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages est ouvert • une clé non compatible est insérée dans le contacteur ou si le contacteur a été forcé • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un détecteur d’inclinaison*) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’informations. Contactez un atelier Volvo agréé. NOTE Les capteurs de mouvement déclenchent l’alarme si des mouvements sont détectés dans l’habitacle. C’est pourquoi elle peut se déclencher si une vitre est laissée ouverte ou si un chauffage d’habitacle électrique est utilisé. Pour éviter ce problème, fermez les vitres lorsque vous quittez la voiture et orientez le chauffage d’habitacle de manière à ce que l’air qu’il envoie ne soit pas envoyé vers le haut. 50 Activer l’alarme NOTE N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. Le mode de confirmation de l’activation de l’alarme peut être modifié sous Réglages véhicule Réglages de verrouillage Déverrouil auto véhicule. Pour une description du système de menu, voir page 102. Témoin d’alarme Désactiver l’alarme G021103 02 L’alarme se déclenche lorsque : Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux courts pour confirmer que l’alarme est désactivée et que les portes sont déverrouillées. Désactivation du signal d’alarme Un témoin sur le tableau des instruments indique l’état du système d’alarme : • La diode est éteinte – l’alarme est désactivée • La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l’alarme est activée • La diode clignote rapidement après la désactivation de l’alarme (et jusqu’à l’insertion de la télécommande dans l’interrupteur de contact et la position de contact sur I) – l’alarme s’est déclenchée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. 02 Serrures et alarme Alarme* Autres fonctions de l’alarme Réactivation automatique de l’alarme Cette fonction vous évite de laisser la voiture sans activer l’alarme. 2. Insérez la télécommande dans le trou du contacteur. L’alarme est désactivée. Le témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à l’insertion de la télécommande. Niveau d’alarme réduit Signaux d’alarme Si la télécommande est hors service, il est possible de désactiver l’alarme et de démarrer la voiture de la manière suivante : 1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé. L’alarme se déclenche et la sirène retentit. G021102 En cas de déclenchement de l’alarme : Télécommande hors service 1. Appuyez sur le bouton. La désactivation doit être effectuée moins d’une minute après le retrait de la télécommande de l’interrupteur de contact. 02 • La diode du bouton est allumée jusqu’au verrouillage de la voiture. • L’écran du tableau de bord affiche un message pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée. Si la voiture est équipée de Serrures à pêne dormant, celles-ci sont également désactivées, voir page 47. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l’alarme a été désactivée) et si aucune des portes ni le coffre à bagages n’ont été ouverts dans les deux minutes, l’alarme est automatiquement réactivée. La voiture est verrouillée en même temps. • Une sirène retentit pendant 30 secondes. La sirène est pourvu d’une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme. Désactivation avec le bouton Désactivation avec le bouton ou le menu. Pour éviter tout déclenchement accidentel de l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur un ferry-boat par exemple, les capteurs de mouvement et d’inclinaison* peuvent être neutralisés temporairement. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont réactivés lorsque la voiture est démarrée à nouveau. Désactivation avec le menu Certaines voitures ne possèdent pas de bouton, auquel cas, la désactivation est assurée via le menu. Pour la description de ce système, voir page 102. 1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule. 2. Sélectionnez Protection réduite. Une option de menu sélectionnée est indiquée par une croix. La suite est identique à la désactivation avec le bouton. 51 02 Serrures et alarme Alarme* Test du système d’alarme 02 Test du capteur de mouvement de l’habitacle 1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la voiture. 2. Activez l’alarme, voir page 50. 3. Patientez 15 secondes. 4. Déclenchez l’alarme en bougeant les bras d’avant en arrière à hauteur du dossier. Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test des capteurs d’alarme dans les portes 1. Activez l’alarme, voir page 50. 2. Patientez 15 secondes. 3. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé. 4. Ouvrez la porte conducteur. Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test des capteurs d’alarme du capot moteur 1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez l’alarme, voir page 50. 52 2. Activez l’alarme, voir page 50. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande. 3. Patientez 15 secondes. 4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord. Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent. 5. Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 02 Serrures et alarme 02 53 Instruments et commandes .....................................................................56 Positions de contact ................................................................................65 Sièges ......................................................................................................66 Volant .......................................................................................................70 Éclairage ..................................................................................................71 Essuie-glace et lave-glace ....................................................................... 80 Vitres et rétroviseurs .................................................................................82 Toit ouvrant électrique* .............................................................................86 Démarrage du moteur ..............................................................................88 Boîtes de vitesses ....................................................................................91 Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* ..................................... 95 Freins de route .........................................................................................96 Frein de stationnement ............................................................................ 97 54 LE POSTE DE CONDUITE 03 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Vue d’ensemble des instruments 1 2 3 4 5 6 7 8 03 20 9 9 11 10 12 10 13 18 17 16 15 14 G021107 19 Conduite à gauche 56 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord 105, 74, 72, 126 Commande de menus, climatisation et système audio 102, 110, 120 Régulateur de vitesse 131, 64 Climatisation, ECC* 110 Avertisseur sonore, coussin gonflable 70, 15 Sélecteur de vitesses 91 Combiné d’instruments 60, 64 Commande de châssis actif (Four-C)* 130 Commande de menus, du système audio et du téléphone 102, 117, 151 Essuie-glace et lave-glace 80, 81 Interrupteur de contact 88 Réglage de volant 70 Bouton start/stop 65 Frein de stationnement 97 Feux de détresse 74 Dispositif d’ouverture du capot moteur 184 Poignée d’ouverture de porte – Réglage de siège* 66 Panneau de commande 82, 84, 48, 45 Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de la trappe du réservoir et du coffre à bagages 71, 167, 170 03 57 03 Le poste de conduite Instruments et commandes 1 2 3 4 5 6 7 8 03 9 10 10 20 11 11 19 18 17 16 15 14 13 G021108 12 Conduite à droite 58 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Feux de détresse 74 Panneau de commande 82, 84, 48, 45 Interrupteur de contact 65 Réglage de siège 66 Bouton start/stop 88 Dispositif d’ouverture du capot moteur 184 Régulateur de vitesse 131, 132 Frein de stationnement 97 Combiné d’instruments 60, 64 Réglage de volant 70 Avertisseur sonore, coussin gonflable 70, 15 Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord 105, 74, 72, 126 Commande de menus, du système audio et du téléphone 102, 117, 151 Commande de châssis actif (Four-C) 130 Essuie-glace et lave-glace 80, 81 Sélecteur de vitesses 91 Commutateur d’éclairage, dispositifs d’ouverture de la trappe du réservoir et du coffre à bagages 71, 167, 170 Climatisation, ECC 110 Poignée d’ouverture de porte – Commande de menus, climatisation et système audio 102, 110, 120 03 59 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Écrans d’information Indicateurs Témoins de contrôle, d’information et d’avertissement 1 2 3 3 03 0 1 1 G021112 G021113 0 Écrans d’information Les écrans d’information affichent des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse, l’ordinateur de bord et les messages. L’information est donnée avec un texte et des symboles. Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d’information. 1 1 2 2 Indicateurs dans le combiné d’instruments Compteur de vitesse Témoins de contrôle et d’avertissement Jauge de carburant, voir aussi ravitaillement page 167. Témoins de contrôle et d’information Compte-tours Indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Témoins de feux de route et de clignotants Témoins de contrôle et d’avertissement1 Contrôle du fonctionnement En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d’avertissement s’allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s’éteindre, à l’exception du témoin de frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque le frein est desserré. 1 60 1 G018282 0 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 185. 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s’éteignent après 5 secondes à l’exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Témoins de contrôle et d’information Témoin Signification Clignotants sur remorque Panne du système de dépollution des gaz d’échappement Panne du système ABS Feu antibrouillard arrière Système de contrôle de la stabilité Préchauffage moteur (diesel) Niveau bas dans le réservoir de carburant Information, lire l’écran Feux de route allumés Clignotants gauches Clignotants droits Clignotants sur remorque Préchauffage moteur (diesel) Le témoin clignote lors de l’utilisation des clignotants et lorsque la remorque est connectée. Si le témoin clignote plus rapidement, l’une des ampoules de la voiture ou de la voiture est défectueuse. Le témoin s’allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint. Panne du système de dépollution des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Panne du système ABS Si le témoin s’allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur. 3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. Niveau bas dans le réservoir de carburant 03 Lorsque le témoin s’allume, il reste environ huit litres de carburant pour les voitures essence et sept litres pour les voitures diesel. Information, lire l’écran Le témoin d’information s’allume en combinaison avec l’apparition d’un message sur l’écran d’information lorsqu’une anomalie est apparue dans l’un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 105 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d’information peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins. Feu antibrouillard arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Système de contrôle de la stabilité Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. NOTE Lorsque le message d’entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps. 61 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Feux de route allumés Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares. Clignotants gauches Clignotants droits 03 Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l’utilisation des feux de détresse. Témoins de contrôle et d’avertissement Témoin Signification Pression d’huile faible1 Frein de stationnement serré Pression d’huile faible Si le témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé. Frein de stationnement serré Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. En cas d’utilisation du frein de stationnement électrique, le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé. Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l’écran d’information. Coussins gonflables – SRS NOTE Témoin de ceinture de sécurité non bouclée L’alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage Avertissement 1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir pages 185 et 186. 62 Le témoin s’allume même si le frein de stationnement mécanique est légèrement serré. Coussins gonflables – SRS Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier Volvo agréé pour une vérification. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. L’alternateur ne charge pas Le témoin s’allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier Volvo agréé. Panne du système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 188. Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur. • Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. • Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 188. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un 03 Le poste de conduite Instruments et commandes atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée par un atelier Volvo agréé. ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. Avertissement Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le témoin reste visible jusqu’à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 105. Le témoin d’avertissement peut également s’allumer avec d’autres témoins. 2. Lisez les informations affichées à l’écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l’écran. Supprimez le message avec le bouton READ. Témoin de rappel – portières non fermées Si l’une des portes, le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est pas correctement fermé, le témoin d’information ou le témoin d’avertissement s’allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d’instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages. 03 Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume. Mesure : 1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. 1 Voitures avec alarme uniquement 63 03 Le poste de conduite Instruments et commandes Compteur journalier Montre Commande du compteur journalier et de la montre 03 2 1 Compteur journalier et bouton Montre et bouton de réglage. Ces compteurs servent à calculer les courtes distances. Une courte pression sur permet d’alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d’initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l’écran . Tournez le bouton dans le sens horaire/ antihoraire pour régler l’heure. L’heure réglée est affichée sur l’écran d’information . La montre peut temporairement être remplacée par un symbole accompagné d’un message, voir page 105. G016141 2 1 G021123 1 64 0 1 G021125 0 Emplacement de la commande 03 Le poste de conduite Positions de contact Menus NOTE Des objets étrangers dans l’interrupteur de contact peut perturber la fonction ou endommager la serrure. bouton enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête). Revenir en position de contact 0 Appuyez sur START/STOP pour passer de la position I, II ou III à la position de contact 0. Position de contact 0 G021126 Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact. Interrupteur de contact avec télécommande, bouton start/stop Insérer et retirer la télécommande Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact. Une légère pression sur la télécommande permet de la mettre en position. Appuyez sur la télécommande pour la sortir de l’interrupteur de contact. La clé est alors "éjectée" et il est possible de la retirer. Avec une boîte de vitesses automatique*, le sélecteur doit être en position P. Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la clé est retirée, voir page 117. NOTE 03 Pour le remorquage, le contact doit être en position II pour pouvoir allumer les phares. Position de contact I Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact et appuyez sur START/STOP. NOTE Position 0 Le compteur kilométrique, la montre et l’indicateur de température s’allument. Le blocage du volant est désactivé. Le système audio peut être utilisé. I Il est possible d’utiliser le toit ouvrant, les lève-vitres, le téléphone, le ventilateur d’habitacle, l’ECC et les essuie-glaces. II Les phares s’allument. Les témoins d’avertissement/de contrôle s’allument pendant 5 secondes. L’ensemble de l’équipement fonctionne à l’exception des sièges chauffants et du dégivrage de la lunette arrière qui ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Pour accéder aux positions de contact I ou II, ni la pédale de frein, ni la pédale d’embrayage ne doivent être enfoncées. Position de contact II Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact et appuyez sur START/STOP pendant 2 secondes. Démarrage du moteur III Démarrez le moteur, voir page 88. Arrêter le moteur Appuyez sur START/STOP. (Si le moteur Fonction tourne et que la voiture roule, maintenez le 65 03 Le poste de conduite Sièges Sièges avant Siège à commande électrique* ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 03 1 1 2 3 Rabattement du dossier de siège avant 4 5 6 G021133 3 G021127 2 Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d’assise, pompez vers le haut ou vers le bas. 66 Siège vers l’avant/vers l’arrière et vers le haut/vers le bas 3 Il est possible de rabattre le dossier du siège du passager avant pour le chargement d’objets longs. Pour modifier l’inclinaison du dossier, tournez la molette. Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. Réglez le dossier en position verticale. Panneau de commande de siège à commande électrique*. 1 3 1 G021129 Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2 Pour modifier le support lombaire, tournez la molette1. Concerne également les sièges à commande électrique. Soulevez les loquets à l’arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Inclinaison du dossier Les sièges à commande électrique sont dotés d’un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Il n’est possible de manœuvrer qu’un seul moteur électrique à la fois. 03 Le poste de conduite Sièges Préparatifs Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l’interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque le contact est mis et toujours lorsque le moteur tourne. Mémoire clé* de la télécommande Il est aussi possible d’utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte. Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. La mémoire clé peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menu, voir page 102. ton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. Siège avec fonction de mémoire* 1 2 3 4 03 NOTE G021134 G014387 La mémoire clé des deux télécommandes et la mémoire de siège sont totalement indépendantes l’une de l’autre. Mémoriser un réglage 1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs. 2. Maintenez le bouton enfoncé tout en appuyant sur le bouton , ou . Utiliser un réglage mémorisé Appuyez sur l’un des boutons de mémoire – jusqu’à l’immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bou- Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent pas s’ils sont déjà dans la position mémorisée. 67 03 Le poste de conduite Sièges Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour l’arrêter. Appuie-tête de la place centrale arrière Rabattement du dossier de la banquette arrière Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d’obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. Dans ce cas, al porte conducteur doit être ouverte. G021136 03 Banquette arrière Sièges chauffants/ventilés* Voir page 110. G021135 ATTENTION Risque de pincement ! Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets longs. 1. Tirez sur la/les poignée(s). Si les appuietête sont abaissés, commencez pas les relever. 2. Rabattez le dossier vers l’avant. Réglez éventuellement l’appuie-tête central. ATTENTION Vérifiez que le dossier de la banquette arrière est bien verrouillé après l’avoir relevé. 68 L’appuie-tête se règle en hauteur en fonction de la taille du passager. Le bord supérieur de l’appuie-tête doit se trouver au milieu de l’arrière de la tête. Réglez l’appuie-tête selon vos besoins. Appuyez sur le bouton du montant droit de l’appuie-tête tout en poussant l’appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. 03 Le poste de conduite Sièges Rabattement des appuie-tête arrière aux places extérieures* G021137 03 1. L’allumage doit être en position I ou II. 2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d’améliorer la visibilité. ATTENTION N’abaissez pas les appuie-tête extérieurs si des passagers sont assis à ces places. L’appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu’à entendre un clic. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. 69 03 Le poste de conduite Volant Réglage Avertisseur sonore ATTENTION Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*, il est possible de régler le niveau de puissance de la direction, voir page 130. 03 2 G021138 1 G021140 Commandes* 1 2 Réglage du volant Avertisseur sonore Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : Appuyez au centre du volant pour klaxonner. Levier - déblocage du volant 1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. 70 G021139 Réglages possibles du volant Commandes au volant Régulateur de vitesse, voir page 131 Régulateur de vitesse adaptatif, voir page 133 Commandes du système audio et du téléphone, voir page 117 03 Le poste de conduite Éclairage Commandes d’éclairage La puissance de l’éclairage des instruments se règle avec la molette. 3 Réglage de la portée des phares 1 2 4 5 G021141 Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l’éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l’éclairage si la voiture est fortement chargée. Vue d’ensemble, commandes d’éclairage Molette pour le réglage de l’éclairage des écrans et des instruments Feu antibrouillard arrière Phares antibrouillard* Commutateur d’éclairage 03 1. Laissez le moteur tourner ou mettez l’allumage en position I. 2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares. Les voitures équipées de phares bi-xénon ou bi-xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette. Molette pour le réglage de la portée des phares Éclairage des instruments En fonction de la position du contact, différents écrans et instruments s’allument. L’éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l’obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette. 71 03 Le poste de conduite Éclairage Feux de croisement/de route Phares bi-xénon actifs* NOTE Il n’est possible d’activer les feux de route . qu’en position Appel de phares 03 G021142 2 Commutateur d’éclairage et levier au volant Position 0 Signification Feux de croisement automatiques*/éteints Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. Feux de croisement Au démarrage du moteur, les feux de croisement s’allument automatiquement* si le commutateur d’éclairage se trouve en position 0 . Au besoin, il est possible de faire désactiver l’allumage automatique des feux de croisement par un atelier Volvo agréé. En position , les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou si le contacteur est en position II. Feux de route Les feux de route ne peuvent être allumés que lorsque le commutateur d’éclairage est en position . Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s’allume dans le combiné d’instruments. 72 G021143 Tirez légèrement le levier vers le volant en position . Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 1 Faisceau d’éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit) Si la voiture est équipée de phares actifs (Active Bi-Xenon Lights, ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. Le bouton de la console centrale s’allume lorsque la fonction est activée. En cas de problème, il clignote. La fonction n’est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement. La fonction peut être désactivée/activée avec le bouton. 03 Le poste de conduite Éclairage Feux de position/de stationnement Feux Stop Phares antibrouillard* Le feu stop s’allume automatiquement en cas de freinage. Commutateur d’éclairage en position de feux de position/de stationnement. Tournez le commutateur d’éclairage en position centrale (l’éclairage de plaque minéralogique s’allume simultanément). Les feux de position arrière s’allume aussi à l’ouverture du coffre à bagages pour attirer l’attention des usagers se trouvant derrière. 03 EBL (Emergency Brake Lights) est activé en cas de freinage brusque ou si les freins ABS sont activés. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent pour avertir immédiatement les usagers qui vous suivent. Le système est activé si l’ABS est entré en action pendant plus de 0,5 secondes ou en cas de freinage brusque mais uniquement si le freinage à lieu à une vitesse supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse de la voiture est inférieure à 30 km/h, le feu stop s’allume normalement et les feux de détresse sont automatiquement activés. Les feux de détresse restent activés jusqu’à ce que vous accélériez mais ils peuvent être désactivés avec le bouton de feux de détresse. G021145 G021144 Feux stop d’urgence et feux de détresse automatiques EBL Bouton de phares antibrouillard Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les feux de route/de croisement soit avec les feux de position/stationnement. Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. NOTE La législation concernant l’utilisation des feux antibrouillard varie entre les pays. 73 03 Le poste de conduite Éclairage Feu antibrouillard arrière Feux clignotants/clignotants NOTE La législation concernant l’utilisation des feux antibrouillard arrière varie entre les pays. 2 1 Feux de détresse 03 1 Feux clignotants/clignotants Le feu antibrouillard arrière se compose d’une lampe arrière et ne peut être allumé qu’avec les feux de route/de croisement ou les phares antibrouillard. Clignotement continu Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Les feux antibrouillard arrière s’éteignent automatiquement au démarrage de la voiture. G021147 Bouton pour le feu antibrouillard arrière Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 74 G021148 G021146 2 Feux de détresse Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du combiné d’instruments clignotent lorsque les feux de détresse sont activés. Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que le feu stop d’urgence (EBL) s’allume et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l’arrêt puis ils sont désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton. Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position . Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois. Témoins de clignotants Voir page 60. 03 Le poste de conduite Éclairage Éclairage de l’habitacle Éclairage automatique Éclairage de plafonnier avant L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint automatiquement lorsque le bouton de l’éclairage d’habitacle est en position neutre. L’éclairage s’allume et reste allumé pendant 30 secondes lorsque : 2 03 • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et que l’allumage est en position 0 3 G021150 1 Éclairage de plafonnier arrière G021149 L’éclairage s’éteint lorsque : Commande des liseuses et de l’éclairage de plafonnier avant Liseuse côté gauche Liseuse côté droit Éclairage d’habitacle Les liseuses avant sont commandées avec les boutons et de la console du plafond. Le bouton de l’éclairage d’habitacle permet de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte trois positions : • le moteur démarre Éclairage de plafonnier arrière • la voiture est verrouillée de l’extérieur L’éclairage s’allume et reste allumé durant deux minutes si l’une des portes est ouverte. Les lampes s’allument et s’éteignent par une pression sur chaque bouton. L’éclairage d’habitacle peut être allumé et éteint manuellement dans les 30 minutes suivant le déverrouillage de la voiture. Si l’éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, il s’éteindra automatiquement après une minute. Éclairage d’emmarchement/au sol L’éclairage d’emmarchement/au sol s’allume ou s’éteint automatiquement lorsque l’une des portes avant est ouverte ou fermée. Éclairage de boîte à gants L’éclairage de boîte à gants s’allume ou s’éteint automatiquement lorsqu’elle est ouverte ou fermée. • Arrêt – côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé. • Neutre – l’éclairage automatique est activé. • Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage de l’habitacle est allumé. 75 03 Le poste de conduite Éclairage Éclairage de sécurité Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. L’éclairage de sécurité s’allume avec la télécommande, voir page 37 et il sert à allumer l’éclairage de la voiture à distance. 1. Retirez la télécommande de l’interrupteur de contact. 2. Tirez le levier gauche vers le volant en butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 72. 3. Sortez et verrouillez la voiture. Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les feux de stationnement, les ampoules de clignotant et des rétroviseurs extérieurs, l’éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l’éclairage d’emmarchement s’allument. Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules de clignotant et des rétroviseurs extérieurs, l’éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l’éclairage d’emmarchement s’allument. Il est possible de régler la durée de l’éclairage de sécurité sous Réglages véhicule Réglages lumière Durée lumière approche. Pour une description du système de menus, voir page 102. Adaptation du faisceau d’éclairage G021151 03 Éclairage d’accompagnement Faisceau d’éclairage, circulation à gauche G021152 Il est possible de régler la durée de l’éclairage d’accompagnement sous Réglages véhicule Réglages lumière Durée lum sécur domicile. Pour une description du système de menus, voir page 102. Faisceau d’éclairage, circulation à droite Le faisceau d’éclairage doit être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d’éblouir les véhicules qui viennent en sens 76 03 Le poste de conduite Éclairage inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace. Le pays où la voiture est livrée détermine si la position est destinée à la circulation à droite ou à gauche. Exemple 1 Phares bi-xénon et bi-xénon actifs* Si une voiture livrée en Suède doit rouler en Grande-Bretagne, les phares doivent être réglés sur la position adaptée, voir illustration. 2. Reproduisez les modèles sur un matériau autocollant résistant à l’eau et découpez. Marquez également les points rouges. 3. Placez les modèles autocollants de manière à ce que les points rouges correspondent aux points situés sur le verre des phares, utilisés comme référence, voir page 78. 03 Exemple 2 Une voiture livrée en Grande-Bretagne est prévue pour la circulation à gauche et roule donc avec les phares réglés en position normale, voir illustration. A G019442 B Commande d’adaptation du faisceau d’éclairage Position normale – le faisceau d’éclairage est adapté au pays dans lequel la voiture a été livrée. Position adaptée – pour le faisceau d’éclairage inverse. ATTENTION Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon renferme. Phares halogène Pour les phares halogène, le faisceau d’éclairage est réglé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d’éclairage est légèrement dégradé. Masquage des phares 1. Reproduisez les modèles A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures avec conduite à droite à l’échelle 1:2, voir page 79. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d’agrandissement. • A = LHD droit • B = LHD gauche • C = RHD droit • D = RHD gauche 77 03 Le poste de conduite Éclairage Masquage des phares halogène G021850 03 G021851 Masquage pour voiture avec conduite à gauche Masquage pour voiture avec conduite à droite 78 03 Le poste de conduite Éclairage Modèles pour phares halogène A 03 B D G021155 C 79 03 Le poste de conduite Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée 0 03 INT 2 G018663 1 IMPORTANT Avant d’activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise. Essuie-glace et lave-glace Capteur de pluie, marche/arrêt Molette de sensibilité/fréquence Essuie-glace désactivés 0 Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Balayage unique Capteur de pluie* Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage. Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette. Balayage intermittent Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l’écran droit du combiné d’instruments. Utilisez la molette pour ajuster le INT nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. 80 IMPORTANT Activer et régler la sensibilité Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou le contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton . Les essuie-glaces effectuent un balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire. Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut). Désactiver Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d’essuieglace. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de l’interrupteur de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. 03 Le poste de conduite Essuie-glace et lave-glace Lavage des phares et du pare-brise Buses de lavage chauffées* IMPORTANT Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que le contact est en position I ou II. Les témoins du combiné d’instruments et du bouton s’éteignent. Lavage à haute pression des phares* 03 G021325 Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages. Fonction de lavage Utilisation Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Les phares sont lavés par alternance pour éviter de réduire l’intensité lumineuse. NOTE Un seul phare est lavé à la fois. 81 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Généralités Lève-vitres ATTENTION Verre laminé 03 1 2 3 Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l’habitacle. Toutes les vitres* sont en verre laminé. ATTENTION La surface des vitres latérales avant est traitée avec un revêtement qui améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 218. IMPORTANT N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs. Une raclette peut rayer le verre des rétroviseurs ! G018516 Revêtement hydrofuge et antipoussière* 82 Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les fenêtre, même avec la télécommande. Panneau de commande de la porte conducteur Verrouillage électrique pour l’ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 48. Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les passagers arrière en fermant les vitres à partir de la porte conducteur. Si des enfants sont embarqués, pensez à couper l’alimentation des lève-vitres en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture. 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s’ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu’à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant. Actionnement 2 1 1 Actionnement manuel G018517 2 Actionnement des lève-vitres Actionnement manuel Actionnement automatique Grâce au panneau de commande de la porte conducteur, il est possible d’actionner tous les lève-vitres. Le panneau de commande de chaque porte ne permet d’actionner que le lève-vitre de la porte correspondante. Les lève-vitres ne peuvent être actionnés qu’avec un seul panneau de commande à la fois. Pour que les lève-vitres puissent fonctionner, le contact doit être en position I ou II. Après que le moteur a fonctionné, il est possible d’actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été retiré mais pas après l’ouverture de la porte. Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. Actionnement automatique Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Initialisation Si la batterie a été déconnectée, la fonction d’ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. 1. Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde. 2. Relâchez brièvement le bouton. 3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. 03 ATTENTION Il convient d’effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Télécommande et boutons de verrouillage centralisé Toutes les vitres latérales peuvent être automatiquement ouvertes/fermées à l’aide de la télécommande ou des boutons de verrouillage centralisé : Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé jusqu’à ce que les vitres commencent à s’ouvrir ou à se fermer. Si vous devez interrompre l’ouverture/la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. 83 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs G018518 03 Commande des rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs rabattables électriquement* Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement* Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit : Il est possible d’incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Le rétroviseur se remet en position lorsque vous quittez la marche arrière. 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R. 2. Relâchez-les après environ une seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Réglage 1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s’allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s’éteindre. ATTENTION Les rétroviseurs sont de type grand angle pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. 84 Mémorisation de la position* Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reprennent les positions mémorisées dès l’ouverture de la porte conducteur. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 102. Rabattement automatique au verrouillage* Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. Cette fonctions peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule Repli miroirs durant verr. Pour une description du système de menus, voir page 102. Nouveau réglage en position neutre* Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés électriquement en position neutre pour que la fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner à nouveau. • Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à l’aide des boutons L et R. • Déployez à nouveau les rétroviseurs à l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. 03 Le poste de conduite Vitres et rétroviseurs Éclairage de sécurité et d’accompagnement un certain temps déterminé par la température extérieure. ter d’être ébloui si une lumière provenant de l’arrière est gênante : La lampe de chaque rétroviseur s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés, voir page 76. La lunette arrière est automatiquement désembuée/dégivrée si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à +7 °C. 1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l’éblouissement. 2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-bise. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage automatique peut être sélectionné sous Réglages climatisation Dégivrage arrière auto. Choisissez ON ou OFF. Fonction antiéblouissement automatique* La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. G021341 Rétroviseur intérieur 03 G021342 1 Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. La diode du bouton indique que la fonction est active. Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après Fonction antiéblouissement manuelle Commande de la fonction antiéblouissement Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour évi- 85 03 Le poste de conduite Toit ouvrant électrique* Généralités 03 La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert verticalement et horizontalement. Pour pouvoir ouvrir le toit, le contact doit être en position I ou II. Ouverture horizontale Pour l’ouverture manuelle, tirez la commande vers l’arrière jusqu’au point de résistance . Le toit s’ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. Ouverture verticale Fermeture Pour la fermeture manuelle, poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance . Le toit se ferme tant que la commande est dans cette position. 5 G021344 6 ATTENTION Risque de pincement lors de la fermeture du toit ouvrant. La protection antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors de la fermeture automatique, pas en cas de fermeture manuelle. 1 2 4 G021343 3 Ouverture horizontale, vers l’arrière/vers l’avant Ouverture automatique Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position et relâchez-la. L’alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sortant la télécommande de l’interrupteur de contact. Ouverture manuelle Fermeture manuelle Fermeture automatique Ouverture Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l’arrière en position puis relâchez-la. 86 ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Pensez à couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture. Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière Ouverture : pressez le bord arrière de la commande vers le haut. Fermeture : pressez le bord arrière vers le bas. 03 Le poste de conduite Toit ouvrant électrique* Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant. Protection antipincement 03 G021345 Le toit ouvrant est doté d’une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. Une longue pression sur le bouton de verrouillage ferme le toit ouvrant et toutes les vitres. Les portes et le coffre à bagages sont verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. ATTENTION Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne. Pare-soleil Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement 87 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur Moteurs essence et diesel G021126 03 Interrupteur de contact avec télécommande, bouton Start/Stop (plus d’informations en page 65). 1. Pour les voitures avec télécommande, insérez celle-ci dans l’interrupteur de contact. Appuyez doucement dessus jusqu’à ce qu’elle se mette en place. IMPORTANT N’insérez pas la télécommande à l’envers ! Maintenez la partie avec la lame de clé amovible. Voir page 40. 2. Maintenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée1. Pour les voitures équipées d’une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein. 3. Appuyez sur le bouton START/STOP et relâchez-le. Le démarreur est activé jusqu’au démarrage du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu’à 60 secondes pour les Diesel). Si le moteur ne démarre pas après 10 secondes, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d’échappement d’atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement1. 1 ATTENTION Retirez toujours la télécommande de l’interrupteur de contact lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si des enfants sont laissés seuls à bord. ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande de l’interrupteur de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant peut s’activer et il devient alors impossible de diriger la voiture. Ne retirez jamais la télécommande avec la fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage. Avec boîte automatique, si la position D ou R est engagée sans que la voiture ne roule, le régime moteur baisse bien sûr mais la montée en température est plus lente entraînant la perte de l’aspect écologique. Keyless drive* Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des moteurs essence et diesel. NOTE Pour pouvoir démarrer la voiture il faut toutefois que la télécommande de la voiture avec la fonction keyless drive* se trouve soit dans l’habitacle soit dans le compartiment à bagages. Blocage du volant 1 88 Si la voiture roule, il suffit d’appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer la voiture. Le dispositif de blocage du volant est désactivé lorsque la télécommande est insérée dans 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur l’interrupteur de contact1 et activé lorsqu’elle en est retirée. L’activation du blocage du volant lorsque vous quittez la voiture réduit le risque de vol de la voiture. Filtre à particules diesel (DFP) Les voitures diesel sont équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre est automatique et a lieu par intervalle d’environ 300 à 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement. Régénération par temps froid Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le texte d’avertissement disparaît automatiquement. 03 Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement. IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé. Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n’a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne se vide pas. 1 Pour les voitures équipées du système keyless drive*, le blocage du volant est désactivé dès la première pression sur le bouton de démarrage. Le blocage de volant est activé à l’arrêt du moteur et à l’ouverture de la porte conducteur. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d’avertissement jaune s’allume sur le tableau de bord et le message Filt. suie plein Voir manuel apparaît sur l’écran du tableau de bord. 89 03 Le poste de conduite Démarrage du moteur Aide au démarrage 5. Ouvrez les clips de l’un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier, voir page 199. 4 2 03 + 3 G021347 1 - Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Pour éviter le risque d’explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage avec une batterie auxiliaire : 1. Mettez l’allumage en position 0, voir page 65. 2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière et assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. 4. Branchez le câble de démarrage rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire. 90 6. Branchez le câble de démarrage à l’une des bornes positives de la batterie situé sous un cache en plastique ouvrant. 7. Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire. 8. Placez l’autre pince sur un point de mise à la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite) . Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d’autres composants du compartiment moteur. 9. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). 10.Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. 11.Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Boîte de vitesses manuelle Verrouillage de marche arrière G021348 G021349 03 Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. Retirez le pied de la pédale d’embrayage entre les passages de rapport. Suivez l’ordre des rapport indiqué. N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 91 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Boîte de vitesses automatique Geartronic* stationnement électrique en appuyant sur le bouton, voir page 97. IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. 03 Marche arrière (R) La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. G021350 Point mort (N) L’écran d’information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6. Voir page 60. Grille de vitesses Position de stationnement (P) Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Geartronic* – Mode sport (S)1 Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d’atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur. Le mode Sport est activé en plaçant le levier en position D, en butée droite sur M. L’écran d’information affiche alors S au lieu de D. Le mode Sport peut être sélectionné à n’importe quel moment pendant la conduite. Position de conduite (D) La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s’effectue automatiquement en fonction de l’accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de la position R à la position D. En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Activez toujours le frein de 1 Uniquement 92 sur le modèle 3.0. 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur. Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur M. L’écran d’information n’affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 et 6 indiquant le rapport engagé, voir page 60. Poussez le levier vers l’avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre au niveau du M. Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le. La position manuelle M peut être sélectionnée à n’importe quel moment pendant la conduite. Pour revenir à la position automatique, placez le levier en butée gauche sur D. Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. NOTE Si la boîte de vitesses est munie d’un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu’après que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position M. L’écran d’information n’affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1–6. rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport– reste tel qu’il est. En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d’endommager le moteur. 03 Kickdown Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kickdown". Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Si vous relâchez l’accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Fonction de sécurité Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle G021351 Geartronic* – mode manuel de passage des rapports (M) Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D. 93 03 Le poste de conduite Boîtes de vitesses Blocage automatique du sélecteur de vitesses frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 88. La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers : Désactiver le blocage automatique de sélecteur de vitesses Blocage de la clé de contact – Keylock 03 Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l’interrupteur de contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (P) Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et l’allumage doit être en position II, voir page 88. Blocage de changement de vitesses – Point mort (N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de 94 1 2 G021352 Véhicule immobile avec moteur qui tourne : Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture. Soulevez le tapis en caoutchouc du sol derrière la console centrale et ouvrez la trappe. Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. Dégagez le sélecteur de la position P. Pour obtenir des informations concernant la lame de clé, voir page 36. 03 Le poste de conduite Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* La transmission intégrale est toujours activée La transmission intégrale signifie que le véhicule est entraîné simultanément par les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d’embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure adhérence. Cela permet d’obtenir la meilleure tenue de route possible et d’éviter le patinage des roues. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. 03 La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 95 03 Le poste de conduite Freins de route Généralités 03 La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s’enfonce plus et qu’elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale. La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein. ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l’arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture. Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d’épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d’informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 228. Freins antiblocage La voiture est équipée de l’ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d’un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d’intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. Après le démarrage du moteur et lorsque la voiture atteint 20 km/h, un court test du sys- 96 tème ABS est automatiquement effectué. Il peut être ressenti sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. Nettoyage des disques de frein Les dépôts de saleté et l’eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l’action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard. En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d’effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez. Témoins sur le combiné d’instrument Témoin Signification Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l’appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Allumé en continu pendant deux secondes au démarrage du moteur – Un problème est apparu dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche. Aide au freinage d’urgence L’aide au freinage d’urgence (Emergency Brake Assistance, EBA) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu’à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. ATTENTION Si les témoins et s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Frein de stationnement, manuel 4. Si la voiture roule, il faut appuyer encore plus sur la pédale du frein de stationnement. 5. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). 2 1 G021353 Stationnement en côte La pédale du frein de stationnement est placée tout à gauche . NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été abaissé. Comment serrer le frein de stationnement ? 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Enfoncez la pédale de frein de stationnement fermement aussi loin que possible. 3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile. Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. Comment desserrer le frein de stationnement ? 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Tirez sur la poignée . Frein de stationnement électrique* Le frein de stationnement électrique joue le même rôle qu’un frein de stationnement manuel, pour un démarrage en côte par exemple. Fonction 03 Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n’agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c’est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l’action du freinage passe sur les roues arrière. Tension de batterie faible Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 90. 97 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée. Comment serrer le frein de stationnement ? NOTE En cas de freinage d’urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h un signal retentit pendant le freinage. 03 Commande de frein de stationnement 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Appuyez sur la commande. 3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile. 4. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Le témoin sur le combiné d’instruments clignote jusqu’à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement est serré. En cas d’urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en maintenant la commande. 98 Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. 1. Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Tirez sur la commande. NOTE Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d’embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l’utilisation de la pédale de frein. Desserrage automatique Comment desserrer le frein de stationnement ? 1. Démarrez le moteur. 2. Relâchez l’embrayage et accélérez. IMPORTANT Il est possible de desserrer automatiquement le frein de stationnement, même lorsque le levier de vitesses est au point mort et que le moteur tourne. G021359 G021354 Stationnement en côte Voiture avec boîte de vitesses manuelle Desserrage manuel Commande de frein de stationnement 03 Le poste de conduite Frein de stationnement Voiture avec boîte de vitesses automatique Desserrage manuel 1. Attachez votre ceinture de sécurité. 2. Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact. 3. Enfoncez la pédale de frein fermement. 4. Tirez sur la commande. Desserrage automatique Voitures avec fonction Keyless drive* Pour le desserrer manuellement, appuyez sur le bouton START/STOP, enfoncez la pédale de frein ou d’embrayage puis tirez la poignée. Témoins Témoin (P)! 1. Mettez la ceinture de sécurité. 2. Démarrez le moteur. 3. Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez. Frein stationn. desserré – Un problème entraîne l’impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le desserrer. Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché. Signification Consultez le message sur l’écran d’information. Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote en d’autres circonstances, cela signifie qu’un problème est apparu. Consultez le message sur l’écran d’information. NOTE Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n’est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d’une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R. 03 Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s’être desserré par inadvertance. Frein stationn. Répar demandée – Un problème est apparu. Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché. Messages Si la voiture doit être garée avant d’avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le levier de vitesses doit être en 1 ère (boîte de vitesses manuelle) ou sur P (boîte de vitesses automatique). Lourde charge en montée Remplacement des garnitures de frein G016166 Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, maintenez la commande tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. Frein stati. non entièr. desserré – Un problème empêche le desserrage du frein de stationnement. Consultez un atelier Volvo agréé. Si vous commencez à rouler avec ce message, un signal d’avertissement retentit. Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier Volvo agréé en raison de la conception du frein de stationnement électrique. 99 Navigation dans les menus et traitement des messages ....................... 102 Commandes climatiques ....................................................................... 107 Système audio ....................................................................................... 117 Ordinateur de bord ................................................................................. 126 Boussole* ............................................................................................... 128 DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction ................. 129 Adaptation des propriétés de conduite ................................................. 130 Régulateur de vitesse* ........................................................................... 131 Régulateur de vitesse adaptatif* ............................................................ 132 Alarme collision avec assistance de freinage* ....................................... 136 Aide au stationnement* .......................................................................... 139 BLIS* – Système d’information angle mort ............................................ 142 Confort dans l’habitacle ......................................................................... 146 Confort dans l’habitacle – Executive ...................................................... 150 Mains-libres Bluetooth* .......................................................................... 151 Téléphone intégré* .................................................................................. 156 100 CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE 04 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Console centrale Certaines fonctions sont commandées à partir de la console centrale grâce à un système de menus ou avec les commandes au volant. Les fonctions sont décrites dans chaque section qui lui correspond. EXIT – permet de remonter d’un niveau dans la structure de menus. Une pression longue permet de quitter le système de menus. Commandes au volant 1. Appuyez sur MENU. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran de la console centrale. 1 2 Commande sur la console centrale 3 1 3 2 4 G021360 G021363 04 Console centrale avec écran d’information et commande pour la navigation dans les menus. Bouton de navigation – permet de naviguer et de sélectionner les options de menu. ENTER – permet de sélectionner les options de menu. MENU – permet d’ouvrir le système de menus. 102 Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués sous la forme suivante : Réglages véhicule Réglages de verrouillage, ce qui sousentend que vous avez effectué les actions suivantes auparavant : ENTER* EXIT* Boutons de navigation – haut/bas. Si les commandes au volant ont ENTER et EXIT, les boutons à ont les mêmes fonctions que ceux de la console centrale. Chemins de recherche L’accès à certaines fonctions est obtenu directement avec les boutons de fonction et certains sont accessibles par le système de menus. 2. Naviguez jusqu’à Menu et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu’à Sous-menu et appuyez sur ENTER. Il est possible d’utiliser le bouton de navigation au lieu de ENTER et EXIT pour naviguer dans la structure des menus. La flèche droite correspond alors à ENTER et la flèche gauche à EXIT. Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier numérique (1 – 9 uniquement). 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Vue d’ensemble des menus Les menus principaux du téléphone et des sources sonores sont différents. Les options de menu suivantes se trouvent dans tous les menus principaux. Mémoire clés véhicules Positions sièges & rétro* Réglages véhicule Repli miroirs durant verr* Alarme collision réglages* Menu principal AM Réglages audio2 Menu principal CD Aléatoire Réglage audio Désactivé Égaliseur - avant Dossier3 Égaliseur - arrière Disque2 Contrôle volume auto Disque unique4 Réinit. réglages audio Tous les disques3 Menu principal FM Réglages FM Réglages CD Texte disque* Infos Infos Réglages lumière TP (Infos trafic) TP (Infos trafic) Réglages de verrouillage Libellé radio Informations Protection réduite1 PTY (type programme) Réglages caméra parking * Réglages radio avancés Niveau puiss direction* Réglages audio 04 Réglages audio Menu principal AUX Volume entrée AUX Réglages audio Réglages climatisation Régl auto ventilateur Dégivrage arrière auto Minuteur régén ventil 3 Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA. Réinit. réglages climat. 1 Certains 2 L’option modèles. de menu "Réglages audio" est disponible pour toutes les sources sonores. 4 Uniquement dans les systèmes avec changeur CD. 103 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Menu principal Bluetooth 10 dern. appels absence 10 dern. appels reçus 10 dern. appels absence 10 derniers appels effectués 10 dern. appels reçus Répertoire téléphonique 10 derniers appels effectués Rechercher Effacer liste Copier depuis mobile Durée d’appel Bluetooth* 04 Menu principal téléphone intégré Liste d’appels Répertoire téléphonique Connexion téléphone Nouveau contact Modifier téléphone Rechercher Supprimer téléphone Copier tout Réglages téléphoniques Effacer SIM Options appel Sons et volume Synchroniser rép téléph. Effacer téléph Mém. utilisée Messages Lire Écrire nouveau Paramétrage message Options appel Envoyer mon numéro Appel en attente Réponse automatique 104 Num messagerie vocale Renvoi appel Réglages téléphoniques Choix de l’opérateur Sécurité SIM Modifier code PIN Sons et volume IDIS Réinit réglages téléph. 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Combiné d’instruments Vue d’ensemble des menus1 Message Jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide Consommation moyenne Consomm. actuelle 1 2 3 Vitesse moyenne Avert. franch. Vitesse actuelle P o _3C G021365 G021364 Pression de pneu, étalonnage 04 Minut chauf sta FM/EM Écran d’information et commande pour la navigation dans les menus READ – permet d’accéder à la liste de messages et de les valider. Molette – permet de naviguer dans les options de menu. RESET – permet d’initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction. Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s’affichent sur les écrans d’informations du combiné d’instruments. Les menus affichés dépendent de la position de contact. Si un message est affiché, il doit être validé avec READ pour pouvoir faire apparaître les menus. Minut vent stat FM/EM Mode minut stat Démarrage direct Chauf. stat. Démarrage direct Chauf sta él Démarrage direct Vent. stat. Chauff. supp. auto Dém. chau. rest. DSTC Message texte sur l’écran d’information. Un témoin d’avertissement, d’information ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’information. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages. NOTE Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. 1 Certains choix du menu sont optionnels. 105 04 Confort et plaisir de conduire Navigation dans les menus et traitement des messages Message Signification Message Signification Arrêt prudent Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Contactez un atelier Volvo agréé. Entretien à effectuer Arrêter le moteur Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Contactez un atelier Volvo agréé. Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l’huile. Répar urgente Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé. Délai entretien dépassé Répar demandée Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt. Si les intervalles d’entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Contactez un atelier Volvo agréé pour l’entretien. Temporair. OFF Voir manuel Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Prendre RVD pour maintenance Il est temps de prendre un rendez-vous pour l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Mode économique Le système audio est désactivé pour économiser l’énergie. Chargez la batterie. 04 106 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Généralités Climatisation La voiture est équipée d’une climatisation électronique (ECC - Electronic Climate Control). Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l’air de l’habitacle. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. • Le capteur de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur. • Le capteur d’humidité* est installé dans le rétroviseur intérieur. NOTE NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Température réelle La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. Le système comporte un capteur d’ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d’air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. Emplacement des capteurs • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Vitres latérales et toit ouvrant Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés. Buée sur les faces intérieures des vitres Pour éliminer la buée sur l’intérieur des vitres, il convient d’utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour éviter le risque d’apparition de buée, les vitres doivent être essuyées avec un produit ordinaire pour le nettoyage des vitres. Orifice de ventilation de la plage arrière NOTE Pour éviter la formation de buée, ne bloquez pas les orifices de ventilation à l’arrière de la plage arrière avec des vêtements ou tout autre objet. Désactivation temporaire de la climatisation Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c’est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut alors augmenter provisoirement. 04 Condensation Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Recherche de pannes et réparation Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. 107 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Réfrigérant Filtre d’habitacle Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Confiez le remplissage/remplacement du réfrigérant à un atelier Volvo agréé. L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Fonction aération générale 04 Cette fonction permet d’ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple. Voir page 37. NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Clean Zone Interior Package (CZIP)* Cette option permet d’obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour de plus amples informations, consultez la brochure Clean Zone Interior fournie avec la voiture lors de sa livraison. Elle comprend les éléments suivants : • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l’habitacle d’air frais. La fonction s’active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l’ouverture de l’une des portes de 108 l’habitacle. L’intervalle de temps pendant lequel le ventilateur est activé se réduit progressivement jusqu’à ce que la voiture atteigne quatre ans. • Interior Air Quality System (IAQS). Un système entièrement automatique qui purifie l’air de l’habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d’azote et l’ozone des couches basses. • Utilisation de matériaux éprouvés dans l’aménagement. Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l’habitacle permettant de maintenir l’habitacle propre plus facilement. Les tapis de l’habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un agent nettoyant et des produits d’entretien recommandés par Volvo, voir page 220. NOTE Dans les voitures pourvues du Clean Zone Interior Package, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an. Dans les voitures non équipées du Clean Zone Interior Package, le filtre à air IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Paramètres des menus Il est possible de modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 102: • Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 110. • Recirculation de l’air d’habitacle commandée par minuterie, voir page 112. En mode AUTO, la distribution de l’air est entièrement automatique. Buses de ventilation dans les montants de portes Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 113. D Buses de ventilation sur le tableau de bord C C • Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 85. A D A 04 D B C C G021368 En cas d’initialisation (RESET) via l’écran, toutes les fonctions de la climatisation sont réglées selon leurs paramètres d’origine. Distribution de l’air Ouvertes B G021367 D Ouvertes Fermées Orientation latérale du flux d’air G021366 Orientation verticale du flux d’air L’air entrant est réparti dans l’habitacle par 20 buses différentes. Si les buses extérieures sont orientées vers les vitres latérales, il est possible d’éliminer la buée. Fermées Orientation latérale du flux d’air Orientation verticale du flux d’air En orientant les buses vers les vitres, il est possible d’éliminer la buée. En orientant les buses vers l’intérieur de l’habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière. N’oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d’air. Pour maintenir un climat agréable dans l’habitacle, il y a toujours une légère arrivée d’air dans les buses. 109 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC 2 3 4 5 6 7 13 04 Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspire l’air à travers la garniture des sièges. L’effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l’air de l’habitacle. La ventilation est réglée depuis la climatisation qui tient compte de la température des sièges, de l’ensoleillement et de la température extérieure. 8 12 11 10 9 G021371 1 Sièges avant ventilés* Sièges avant ventilés*, côté gauche Ventilateur Sièges avant chauffés, côté gauche Répartition de l’air Sièges avant chauffés, côté droit AUTO Sièges avant ventilés*, côté droit Régulation de la température, côté droit AC ON/OFF– Climatisation Marche/Arrêt Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants, voir page 85 Dégivrage maximal Recirculation/Système de qualité de l’air Régulation de la température, côté gauche 110 La ventilation peut être utilisée en même temps que le chauffage des sièges. Cette fonction peut servir à éliminer l’humidité dans les garnitures. Le système de ventilation peut être activé lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux de confort pour obtenir différents effets de refroidissement et de déshumidification : • Niveau de confort trois : une pression sur le bouton permet d’obtenir la puissance maximale – trois témoins sont allumés. • Niveau de confort deux : deux pressions sur le bouton permettent d’obtenir une puissance inférieure – deux témoins sont allumés. • Niveau de confort un : trois pressions sur le bouton permettent d’obtenir la puissance minimale – un témoin est allumé. Quatre pressions sur le bouton désactivent la fonction – aucune témoin n’est allumé. NOTE La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux courants d’air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort un est recommandé. IMPORTANT Il n’est pas possible d’activer la ventilation de siège lorsque la température est inférieure à 5 °C afin d’éviter le refroidissement de la personne qui se trouve sur le siège. Ventilateur Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé. NOTE Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Sièges chauffants* Répartition de l’air G000000 • Une pression sur le bouton permet d’obtenir le niveau de chauffage maximal – trois témoins sont allumés. •Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas – deux témoins sont allumés. • Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas – un témoin est allumé. • Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage – aucune témoin n’est allumé. Banquette arrière La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. AUTO Cette fonction régule automatiquement la température, l’air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l’air. Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être commandées automatiquement. En appuyant sur AUTO, vous activez le capteur de qualité de l’air et tous les réglages manuels sont désactivés L’écran indique CLIMAT AUTO. La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Réglages climatisation Régl auto ventilateur. Choisissez entre Bas, Normal ou Haut. G021376 Régulation de la température La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur le boutons, un témoin s’allume devant chaque partie de la figure, indiquant la répartition de l’air sélectionnée, voir page 113. Sièges avant Pour une description du système de menus, voir page 102. NOTE 04 Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. AC – Air conditionné, marche/arrêt La climatisation est contrôlée automatiquement par le système lorsque la diode ON est allumée. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. La climatisation est désactivée lorsque la diode de la touche OFF est allumée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage est sélectionné, le système de climatisation est réglé pour une déshumidification maximale. La régulation du chauffage est assurée de la même manière que pour les sièges avant. 111 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée. 04 Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : • l’air condition est automatiquement activé • la recirculation est automatiquement désactivée. La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. Recirculation/Système de qualité de l’air Recirculation Lorsque la recirculation est activée, la diode orange droite du bouton s’allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz 112 d’échappements etc. L’air est ainsi recirculé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l’intérieur des vitres. Minuteur Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié. Activez/désactivez cette fonction sous Réglages climatisation Minuteur régén ventil. Pour une description de la structure des menus, voir page 102. NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage, la recirculation est toujours désactivée. Système de qualité de l’air* Le système de qualité de l’air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. Si l’air extérieur est vicié, l’arrivée d’air est fermée et l’air est recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l’air est activé. Activation du capteur de qualité de l’air Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton. G000000 Dégivrage • La diode orange gauche est allumée – la capteur de qualité de l’air est désactivé. • La diode verte centrale est allumée – la recirculation n’est pas activée, à condition que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud. • La diode orange droite est allumée – la recirculation est activée. NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle, le capteur de qualité de l’air doit toujours être actif. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de buée, le capteur de qualité de l’air doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Tableau de distribution de l’air Utilisé Distribution de l’air Utilisé Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. L’air n’est pas recirculé. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d’air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffisante). Arrivée d’air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d’air au plancher. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer/rafraîchir les pieds. Arrivée d’air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. Arrivée d’air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour rafraîchir les pied ou pour une réchauffement plus haut par temps froid ou par temps chaud et sec. G000000 Distribution de l’air 04 113 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant* l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ, voir page 115. WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! IMPORTANT 04 Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou par l’intermédiaire de la minuterie. L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. À –10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes. Lorsque le chauffage de stationnement est activé, le texte CHAUFSTAT ON apparaît à l’écran d’informations. ATTENTION Pour l’utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l’extérieur. NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s’échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal. 114 G021395 Généralités concernant le chauffage de stationnement ATTENTION Du carburant renversé pourrait s’enflammer. Coupez le chauffage de stationnement avant de commencer le ravitaillement. Contrôlez sur l’écran d’informations que le chauffage de stationnement est coupé. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l’alimentation en carburant du chauffage de stationnement. Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît sur Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage de stationnement. 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Utilisation Montre/minuterie Réglage de la minuterie En cas de réglage de la montre, les réglages des minuteries seront annulés. Il n’est possible de régler la minuterie que pour les 24 heures suivantes. Désactivation/démarrage direct 2 3 G021396 1 Bouton READ Molette Bouton RESET Pour de plus amples informations concernant l’écran d’information et READ, voir page 105. Messages sur l’écran d’information Lorsque les réglages de la minuterie ou le démarrage direct sont activés, le témoin d’informations du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît sur l’écran d’informations. L’écran affiche aussi la minuterie qui est active lorsque le conducteur retire la télécommande de la serrure et quitte la voiture. 1. Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option Démarrage direct chauf. stat.. 2. Appuyez sur RESET pour alterner entre ON et OFF. ON : Le chauffage de stationnement est régulé manuellement. OFF : Le chauffage de stationnement est régulé automatiquement. En cas de démarrage direct, le chauffage de stationnement sera activé pendant 50 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 38 ºC. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. NOTE Pour le réglage de la minuterie, le moteur doit être á l’arrêt. 1. Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option Minut chauf stat. 2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. 3. Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. 4. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. 5. Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 04 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que EM a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans FM à l’aide de la molette . La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour FM. 115 04 Confort et plaisir de conduire Commandes climatiques Chauffage supplémentaire (diesel)* NOTE Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s’échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal. 1 2 3 Mode auto ou désactivation Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez. G021396 04 Bouton READ Molette Bouton RESET Le chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température dans l’habitacle par temps froid. Le chauffage supplémentaire démarre automatiquement si un réchauffement complémentaire est nécessaire et que le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. 116 1. Naviguez avec la molette jusqu’à Chauff. supp. auto. 2. Appuyez sur RESET pour alterner entre ON et OFF. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Dolby Surround Pro Logic II et le symbole sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Vue d’ensemble Commandes au volant 1 2 3 1 2 4 4 Entrée pour source sonore externe (AUX) Télécommande et positions de contact Commandes au volant Le système audio peut être utilisé pendant 15 minutes d’affilée sans que la télécommande ne se trouve dans l’interrupteur de contact. Panneau de commande de la console centrale NOTE Retirez la télécommande du contact d’allumage si le système audio est utilisé lorsque le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie. Si le système audio est en marche à la coupure du moteur, il sera activé automatiquement lorsque le moteur sera à nouveau démarré. Panneau de commande avec prise casque* 3 G021399 Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux : Performance, High Performance et Premium Sound. Le niveau apparaît à l’écran lorsque le système audio est mis en marche. G021398 Généralités 04 Permet de confirmer un choix dans le système de menus, d’accepter un appel. Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours. Permet d’interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère saisi. Volume Une courte pression permet de passer d’un plage à une autre sur un CD ou d’une station de radio mémorisée à l’autre. Une pression longue permet d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une recherche automatique des stations de radio. 117 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Panneau de commande arrière avec prise casque* Saut/recherche vers l’avant et vers l’arrière Navigation dans les menus et MY KEY Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB. Une courte pression sur permet de passer d’une plage CD à l’autre ou d’une station de radio à l’autre. Une pression longue permet d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une recherche automatique des stations de radio. Certaines fonctions sont commandées à partir du système de menus de la console centrale. Pour de plus amples informations concernant la navigation dans les menus, voir page 102. Pour obtenir des informations concernant la fonction du système audio avec téléphone ou mains-libres Bluetooth™, voir page 153. 1 2 1 Limites 3 4 3 G021400 04 • La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande. • Le message RDS peut disparaître si la radio est diffusée dans les casques audio alors qu’une autre source est reproduite par les haut-parleurs. Mémoriser une fonction préférée avec MY KEY1. Volume G017752 Saut/recherche vers l’avant et vers l’arrière Source sonore, activation Casque audio (3,5 mm) Activer/désactiver Le panneau de commande est activé avec le bouton MODE lorsque le système audio est en marche. Il est automatiquement désactivé en même temps que le système audio ou par une pression longue sur MODE. 118 1. Sélectionnez la fonction du menu à mémoriser. Seules certaines des fonctions peuvent être mémorisées. 2. Maintenez MY KEY enfoncé pendant plus de deux secondes. 1 La fonction MY KEY cesse si la voiture est équipée d’un téléphone intégré en option. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio 3. Activez la fonction mémorisée par une pression rapide sur MY KEY. Les fonctions suivantes peuvent être mémorisées avec MY KEY : CD/Changeur CD • Aléatoire (Changeur CD) • Infos • TP 04 • Informations sur la piste FM • • • • Infos TP Libellé radio Rechercher PTY • Afficher libellé PTY RÉGLAGES AUDIO • Réglages audio • Contrôle auto du volume 119 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Fonctions audio Volume sonore de la source sonore externe La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple, voir page 117. 1 NOTE 1 La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur. 2 4 3 G021402 5 04 Console centrale, commande des fonctions audio Sources sonores internes : AM, FM et CD Source sonore externe. Pour la connexion, voir page 117 Commande poussoir et rotative pour le réglage du son Bouton de navigation Volume et marche/arrêt Volume sonore et contrôle automatique du volume Le système sonore compense le bruit dans l’habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de compensation peut être réglé sur bas, moyen ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages audio Contrôle volume auto. 120 Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX : 1. Mettez le système audio en mode AUX avec MODE et naviguez avec jusqu’à Volume, entrée AUX. 2. Tournez la commande ou appuyez sur / sur le bouton de navigation. Commandes audio Des pressions répétées sur le bouton permettent de choisir parmi les options suivantes. Le réglage se fait en tournant le bouton . NOTE Appuyez sur Menu pour accéder au réglages audio. Pour plus d’informations, voir page 103. • Grave – Niveau des graves. • Aigu – Niveau des aigus. • Équilibreur – Balance entre haut-parleurs avant et arrière. • Balance – Balance entre les haut-parleurs de droite et de gauche. • Caisson de basse* – Niveau du hautparleur de basses. Vous pouvez désactiver le caisson de basse en tournant le bouton dans le sens antihoraire sur MIN. • Surround1 – Réglages surround. Sous Surround, il est possible d’activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les choix suivants sont proposés : • Niveau centre1 – Niveau du haut-parleur central. • Niveau Surround1 – Niveau du surround. Égaliseur L’égaliseur2 permet de régler séparément les diverses bandes de fréquence. 1. Sous Réglages audio, sélectionnez Égaliseur avant ou Égaliseur arrière. e niveau sonore de la bande de fréquence est réglé avec le bouton / du bouton de navigation. Appuyez sur / pour choisir une autre bande de fréquence. 2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. 1 Premium Sound 2 Certains niveaux de système audio 04 Confort et plaisir de conduire Système audio La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur, les deux sièges avant ou la banquette arrière. Sélectionnez une option sous Réglages audio Réglage audio. Reproduction optimale du son Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage tient compte des hautparleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/ système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture. Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l’utilisateur d’adapter le son à son goût personnel. appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1-6 ou avec / du bouton de navigation. Fonctions CD 1 2 Insérer un CD (changeur CD) 5 6 3 4 G021403 Réglage audio1 Console centrale, commande des fonctions CD Éjection d’un CD Fente d’insertion et d’éjection de CD Bouton de navigation pour le saut de plage CD Avance/retour rapide et saut de plage CD Sélection de disque dans le changeur CD* Scanner un CD Lancer la lecture (lecteur CD) S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD. Lancer la lecture (changeur CD) 1 Premium Sound 1. Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1-6 ou / du bouton de navigation. Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible d’insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques. 2. Insérez un CD dans la fente du changeur CD. 04 Éjection de disques Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection. Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d’éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Pause Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s’arrête. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté. Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous 121 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Fichiers audio1 Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. 04 Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. Navigation et lecture S’il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d’accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole et les répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER. Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio Une courte pression sur / du bouton de navigation permet de passer d’une plage CD/ d’un fichier audio à l’autre. De longues pressions permettent d’avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d’exécuter ces actions. Il est aussi possible de changer de plage en tournant TUNING. Scanner un CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/ fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN. Lecture aléatoire Cette fonction permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode aléatoire. 122 Performance et Premium Sound Lecteur CD Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire. Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Dossier. Changeur CD Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Un disque ou Aléatoire Tous les disques. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne un CD avec des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Informations sur la piste NOTE Le saut aléatoire d’une plage à l’autre n’est possible que sur le même disque. En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent : 1 High • RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. • RANDOM FOLDER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel sont lus. • ALÉATOIRE signifie que des plages d’un seul CD de musique sont lues. Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran. Pour les systèmes Premium Sound et High Performance, cela concerne aussi les fichiers MP3 et WMA. En mode CD, activez/ désactivez la fonction sous Réglages CD Informations sur la piste. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Fonctions radio Recherche de stations manuelle. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. 2. Tournez le bouton TUNING. Présélection 7 1 2 3 5 4 G021404 6 Console centrale, commande des fonctions radio Bouton de navigation pour la recherche de stations automatique Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et FM2. Seules les stations de radio audibles dans les haut-parleurs de la voiture peuvent être mémorisées. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection. La mémorisation de présélection peut être effectuée manuellement ou automatiquement. Mémorisation manuelle de présélections Scanner la bande de fréquence 1. Réglez une station. 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station enregistrée à l’écran. Mémorisation automatique des présélections Mémorisation automatique des présélections Boutons de présélection et mémorisation manuelle des présélections Recherche automatique des stations Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. Les dix fréquences de radio les plus fortes sont mémorisées dans une mémoire séparée. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. 2. Appuyez sur / du bouton de navigation. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM. 2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu’à ce que Enreg automatique apparaisse à l’écran. Interruption de la fonction en cours Recherche de stations manuelle Sélection de la bande de fréquence AM ou FM (FM1 ou FM2). Lorsque Enreg automatique disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est possible d’interrompre la mémorisation automatique avec EXIT. Pour interrompre le mode auto, appuyez sur AUTO ou FM. En repassant en mode auto, il est possible d’utiliser les présélections automatiquement mémorisées : 1. Appuyez sur AUTO. Auto apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur un bouton de présélection. 04 Scanner la bande de fréquence La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ huit secondes puis la recherche continue. Une station peut être mémorisée normalement pendant sa diffusion. 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM ou FM. 2. Appuyez sur SCAN. SCAN apparaît à l’écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT. 123 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : 04 • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. NOTE Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 125. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus impor- 124 tant et le type de programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 125. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source sonore interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis d’alarme est transmis. Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le témoin TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, est affiché à l’écran. Activez/désactivez la fonction sous Réglages FM TP. TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu’à Réglages FM Réglages radio avancés TP Station TP pour modifier. Informations Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le témoin INFORMATIONS indique que la fonction est active. Activez/désactivez la fonction sous Réglages FM Infos. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. Naviguez jusqu’à Réglages FM Réglages radio avancés Station Infos pour modifier. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programme émis sur le réseau RDS d’une station réglée. Activez le mode FM en sélectionnant un type de programme sous Réglages FM PTY Sélectionner PTY. Désactivez la fonction en initialisant les PTY sous Réglages FM Effacer tous PTY. 04 Confort et plaisir de conduire Système audio Recherche PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence. Mise à jour automatique de fréquence – AF Cette fonction sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Pour affiner la recherche d’un émetteur puissant, la fonction peut avoir besoin d’effectuer la recherche sur l’ensemble de la bande FM. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran. 1. Sélectionnez un PTY sous Réglages FM PTY Sélectionner PTY. 2. Naviguez jusqu’à Réglages FM PTY Rechercher PTY. Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, > apparaît à l’écran.| Pour chercher sur l’écran. Pour poursuivre la recherche d’une autre émission des types de programmes sélectionnés, appuyez sur le bouton de navigation. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés AF. Affichage du type de programme Programme régionaux – REG Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l’écran. Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG est affiché lorsque la fonction est activée. Activez/désactivez le mode FM sous Réglages FM PTY Afficher PTY NOTE Toutes les stations de radio ne supportent pas la fonction de types de programme. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés Régional. Enhanced Other Networks – EON Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran. Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Libellé radio. Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. Activez/désactivez la fonction en mode FM en sélectionnant l’une des options sous Réglages FM Réglages radio avancés EON : • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. • Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. • Désactivé – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. 04 Réinitialisation des fonctions RDS Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d’origine effectués en usine. La réinitialisation s’effectue en mode FM sous Réglages FM Réglages radio avancés Réinitialiser tout. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés, comme INFOS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante. 1 Paramètres par défaut/d’usine 125 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Généralités Menus NOTE 1 2 Si un message d’avertissement apparaît lors de l’utilisation de l’ordinateur de bord, il doit être validé pour permettre le retour à l’ordinateur de bord. Pour valider, appuyez sur READ. 3 G021364 04 Écran d’information et commande READ – permet de valider. Molette – permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l’ordinateur de bord. RESET – permet d’initialiser Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner la molette vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. Pour modifier l’unité utilisée pour la distance et la vitesse, veuillez contacter un atelier Volvo agréé. Vitesse actuelle* La vitesse réelle est indiquée en mph si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l’inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, la vitesse réelle est indiquée en km/h. Vitesse moyenne La voiture calcule la vitesse moyenne depuis la dernière initialisation. RESET permet d’effectuer l’initialisation. Consomm. actuelle. Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l’écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". 126 Consommation moyenne Consommation moyenne de carburant depuis la dernière initialisation. RESET permet d’effectuer l’initialisation. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage de stationnement et/ou1 supplémentaire* alimenté au carburant est utilisé. 1Voitures avec moteur Diesel uniquement. Km à réservoir vide Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L’écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu’il reste de carburant dans le réservoir. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----" km autonomie s’affiche à l’écran. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage de stationnement* est utilisé ou en cas de changement dans la façon de conduire. 04 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Réinitialisation 1. Choisissez vitesse moyenne ou moyenne. 2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément. 04 127 04 Confort et plaisir de conduire Boussole* Utilisation Réglage Sélection de la zone 9 6 8 10 7 9 8 7 11 6 12 13 G021406 04 15 4 3 2 1 Rétroviseur avec boussole Réglage de la boussole Zones magnétiques Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nordest), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sudouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest). Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, CAL apparaît sur l’écran du rétroviseur. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour un bon fonctionnement de la boussole, il convient de sélectionner la bonne zone. 1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée. 1. Position de contact II. 2. Démarrez la voiture. 3. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par exemple) jusqu’à ce que CAL réapparaisse (env. 6 secondes). 4. Prenez la route normalement. Lorsque l’étalonnage est terminé, CAL disparaît de l’écran. Autre méthode d’étalonnage : Conduisez à une vitesse maximale de huit km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL disparaisse de l’écran, indiquant que l’étalonnage est terminé. 2. Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé pendant au moins 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. 3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15). La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec le contact en position II. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l’arrière du rétroviseur. 128 G021407 14 G021408 5 4. Après quelques secondes, la boussole est à nouveau affichée. 04 Confort et plaisir de conduire DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Le système de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. Le système limite individuellement la force de freinage et de motricité des roues pour éviter le dérapage. Cela améliore la maniabilité et la sécurité lors de manœuvres d’évitement par exemple. La motricité est améliorée grâce au système qui répartit la force motrice entre les roues. Le système intervient le plus souvent à basse vitesse sur route avec une mauvaise adhérence. En cas de freinage, l’intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L’accélération peut être plus lente que prévue. Messages sur l’écran d’information DSTC temporair. OFF – Le système est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. DSTC Répar demandée – Le système est désactivé en raison d’une anomalie. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. Utilisation Témoins sur le combiné d’instrument 1 Si les témoins et s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information. 2 L’activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières : • Son clignotement signifie que le système est en action. • L’allumage en continu pendant 2 secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur. • L’allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système. Intervention réduite Il est possible de réduire l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. G021409 Généralités concernant le DSTC 04 1. Tournez la molette jusqu’à l’apparition du menu DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. Antipatinage DSTC OFF signifie que l’intervention du système est réduite. 2. Maintenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur. ATTENTION N’oubliez pas que le comportement routier de la voiture est modifié lorsque la fonction du système est réduite. 129 04 Confort et plaisir de conduire Adaptation des propriétés de conduite Châssis actif (Four-C)* Résistance de la direction assujettie à la vitesse* Utilisation Le châssis actif, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), règle les propriétés des amortisseurs, ce qui permet d’ajuster les propriétés de conduite de la voiture. Il existe trois réglages : Comfort, Sport et Advanced. La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. À basse vitesse, la voiture est aisément manœuvrée pour faciliter le stationnement pas exemple. Confort G021410 04 Ce réglage rend la voiture plus confortable et est recommandé pour les longs trajets. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et agréable. Réglages du châssis Sport Ce réglage rend la voiture plus sportive et est recommandé pour une conduite plus active. Les réactions sont plus rapides qu’en mode Confort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Advanced Ce réglage n’est recommandé que pour les chaussées plates et régulières. Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages. 130 Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage. La résistance de la direction peut être modifiée sous Réglages véhicule Résistance direction. Pour une description du système de menus, voir page 102. Ce menu n’est pas disponible lorsque la voiture roule. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse* Utilisation comme réglage. Le texte à l’écran (---) km/h change pour indiquer la vitesse réglée, par exemple 100 km/h. 1 NOTE 5 2 3 Ajustement de la vitesse réglée ___ 0 1 G021411 4 Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé à des vitesses inférieures à 30 km/h. Écran et commande Mode de veille Reprendre la vitesse réglée Désactiver Activer/régler la vitesse Vitesse réglée (entre parenthèses = mode de veille) Activation et réglage de la vitesse Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il doit d’abord être mis en mode de veille avec le bouton CRUISE . Le symbole s’allume et le texte (---) km/h indique que le régulateur de vitesse est en mode de veille. Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches et qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle qui sera utilisée En mode activé, la vitesse est ajustée par des pressions longues ou courtes sur ou . Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. NOTE Si l’un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d’une minute, le régulateur est désactivé. Pour rétablir le régulateur de vitesse, il faut couper le moteur. Désactivation Désactivation temporaire automatique Le régulateur est automatiquement désactivé lorsque les roues motrices patinent ou si la vitesse de la voiture est inférieure à environ 30 km/h. Il est aussi désactivé lorsque les freins sont utilisés, lorsque le levier de vitesse est mis au point mort ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée pendant un long moment (env. 60 secondes). Le régulateur de vitesse passe alors en mode de veille et la vitesse réglée est mémorisée. 04 Désactivation temporaire Appuyez sur 0 pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse. La vitesse mémorisée apparaît entre parenthèses sur l’écran d’informations. Reprendre la vitesse réglée Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant sur . La vitesse reprend le réglage précédent. NOTE La vitesse peut augmenter brusquement . après avoir repris la vitesse réglée avec Le régulateur de vitesse peut être désactivé avec CRUISE ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée. 131 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif* Généralités Fonction ATTENTION Le régulateur de vitesse adaptatif (Adaptive Cruise Control, ACC) assiste le conducteur pour la conduite sur de longues portions de route droites avec une circulation régulière comme sur autoroute par exemple. 1 L’entretien des composants du régulateur de vitesse ne doit être effectué que par un atelier Volvo agréé. 3 ATTENTION Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l’état de la route. La section Fonction des pages 132 et suivantes vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d’utiliser le régulateur de vitesse adaptatif. En tant que conducteur, vous êtes responsable de maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Vous devez toujours être vigilant quant aux conditions de circulation et intervenir lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une distance appropriée ou ne respecte pas le vitesse. G021412 04 2 Vue d’ensemble des fonctions Témoin d’avertissement, intervention nécessaire du conducteur pour freiner Commande Radar Le régulateur de vitesse se compose d’un régulateur de la vitesse et d’un dispositif de maintien de la distance. Le régulateur de vitesse adaptatif n’est pas un système qui permet d’éviter les collisions. Le conducteur se doit d’intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif n’agit (ne freine) pas pour les véhicules lents ou à l’arrêt. N’utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d’eau ou de neige, en cas d’averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d’accélération et de décélération. La distance au véhicule qui précède est mesurée avec un radar. La vitesse est adaptée par des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise. ATTENTION La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer. Le régulateur de vitesse s’efforce de suivre le véhicule qui précède dans la file et avec une distance temporelle déterminée. Si le radar n’a pas détecté de véhicule qui précède, seule la vitesse réglée sera prise en compte. Cette 132 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif* Témoin d’avertissement, intervention nécessaire du conducteur pour freiner La capacité de freinage du régulateur de vitesse adaptatif correspond à environ 30 % de la capacité de freinage de la voiture. Si votre voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que vous, en tant que conducteur, ne freinez pas, un signal sonore retentit et le témoin d’avertissement rouge apparaît sur le pare-brise. Ce témoin d’avertissement rouge peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. Utilisation 1 2 ATTENTION Le régulateur de vitesses n’avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C’est pourquoi l’avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N’attendez pas l’avertissement. Freinez lorsque c’est nécessaire. Désactivation automatique Le régulateur de vitesse adaptatif dépend d’autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l’un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé. En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparaît à l’écran. En tant que conducteur, vous devez intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. La désactivation automatique peut être due : • à la vitesse qui baisse sous 30 km/h • à la perte d’adhérence des roues • à la température élevée des freins • au régime moteur, trop élevé • au radar recouvert de neige ou d’eau de pluie par exemple 4 3 0 1/2 1 G021413 condition est également respectée si la vitesse du véhicule situé devant est supérieure à la vitesse réglée dans le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse adaptatif s’efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 134. Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut être activé qu’à partir de 30 km/h. Si la vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et il ne freine plus. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède. La vitesse la plus élevée pouvant être réglée est 200 km/h. Dans certaines situations, si le système ne peut pas être activé, l’écran affiche Régul. vitesse Non disponible, voir page 135. 04 Écran et commande Activer et reprendre les réglages, augmenter la vitesse Mode de veille, marche/arrêt Régler la distance Activer et régler la sensibilité Intervention du conducteur Le régulateur de vitesse est désactivé lorsque le frein est utilisé, si le sélecteur de vitesse est placé au point mort ou si la pédale d’accélérateur est actionnée de manière prolongée. Le régulateur de vitesse passe alors en mode veille et le conducteur reprend le contrôle total de la voiture. Si la pédale d’accélérateur est enfoncée pendant un court instant, pour un dépassement par exemple, le régulateur de vitesse est provisoirement désactivé puis il entre à nouveau en action lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 133 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif* Activer et régler la sensibilité 04 Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il doit d’abord être mis en mode de veille avec le bouton . La distance temporelle réglée apparaît brièvement à l’écran. Le régulateur de vitesse est activé avec les touches et qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme réglage. La vitesse réglée apparaît sur l’écran. En mode actif, la vitesse peut être réglée par des pressions, courtes ou longues, sur , ou . La fonction du bouton est la même que celle de + mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. NOTE Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. NOTE Dans certaines situations, l’activation du régulateur de vitesse peut être impossible. Alors Régul. vitesse Non disponible apparaît à l’écran, voir page 135. après le réglage. Il est possible de choisir parmi cinq distances temporelles. Une distance temporelle plus longue implique une régulation plus douce de la vitesse. La distance temporelle recommandée est de trois à cinq. Les distances temporelles un et deux sont plus adaptées à la conduite dans une circulation dense mais vous devrez alors intervenir plus souvent. NOTE Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Désactiver et reprendre les réglages Le régulateur de vitesse peut être désactivé en appuyant brièvement sur ou par une intervention du conducteur, comme un freinage. La vitesse réglée est alors indiquée entre parenthèses. La vitesse et la distance temporelle sont reprises grâce à une pression sur . NOTE Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée avec . Régler la distance temporelle La distance temporelle au véhicule qui précède peut être augmentée avec et réduite avec . La distance temporelle actuelle est brièvement indiquée sur l’écran 134 Une courte pression sur en mode de veille ou une longue pression en mode actif permettent de désactiver le régulateur de vitesse. La vitesse réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée. Le radar et ses limites Le radar sert aussi bien au régulateur de vitesse adaptatif qu’à l’alarme collision. Il est conçu pour détecter les voiture et les gros véhicules circulant dans le même sens. Le radar ne détecte pas les piétons ni les objets ni les obstacles ni les véhicules circulant en sens inverse, lents ou immobiles. Les avertissements et les freinages n’ont pas lieu dans ces cas précis. Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale. ATTENTION Aucun accessoire ou objet ne doit être monté devant la calandre. La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite : • si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d’autres éléments se sont amassés devant le radar. NOTE Maintenez la surface devant le radar propre. 04 Confort et plaisir de conduire Régulateur de vitesse adaptatif* • si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture. Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, il peut détecter un autre véhicule que celui auquel on s’attend voire n’en détecter aucun. Parfois, le radar ne détectera pas un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. Message Signification Radar bloqué Voir manuel Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service. Le message apparaît si le radar est bloqué et ne peut donc pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue s’est amassée devant le radar. Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. 1 Témoins sur l’écran 2 Témoin Signification Mode de veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté. Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse. 3 G021414 Indicateur de distance. Champ de vision du radar (gris) Message sur l’écran Régul. vitesse Annulé Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. Régul. vitesse Répar demandée Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Consultez un atelier Volvo agréé. Régul. vitesse Non disponible L’activation du régulateur de vitesse est impossible. Cela peut être dû, par exemple : 04 • à une réduction de la fonction de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage (DSTC), voir page 129 • à la température élevée des freins • au radar recouvert de neige ou d’eau de pluie par exemple. 135 04 Confort et plaisir de conduire Alarme collision avec assistance de freinage* Généralités L’alarme collision (Collision Warning with brake Support, CW) est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens. Fonction pédale. L’alarme collision est active entre 7 km/h et 180 km/h. 1 L’assistance de freinage réduit la vitesse de collision. L’entretien des composants de l’alarme collision ne doit être effectué que par un atelier Volvo agréé. ATTENTION L’alarme collision ne fonctionne pas dans toutes les situations : conditions de circulation, climatiques et état de la route. L’alarme collision ne réagit pas aux véhicules lents, à l’arrêt ou qui roule dans une autre direction que la vôtre. Les avertissements ne sont émis, au plus tôt, qu’en cas de risque élevé de collision. La section Fonction et ce qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation. L’assistance de freinage de l’alarme collision ne réduit la vitesse de collision qui si le conducteur freine. N’attendez jamais un avertissement de collision. En tant que conducteur, vous êtes responsable maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si vous utilisez l’alarme collision. 136 2 G021415 04 Vue d’ensemble des fonctions Avertissement visuel, risque de collision Capteur Le radar détecte les véhicules qui précèdent et qui roulent dans la même direction que vous. En cas de risque de collision avec un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge et un signal sonore. Si le risque de collision augmente encore après l’avertissement, l’assistance de freinage est déclenchée. L’assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible àcoup. Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance, même avec une faible force sur la 04 Confort et plaisir de conduire Alarme collision avec assistance de freinage* Utilisation Certains réglages sont effectués à partir de la console centrale, dans le système de menus. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du système de menus, voir page 102. Activer/désactiver les signaux d’avertissement Les signaux visuels et sonores de l’alarme collision peuvent être activés/désactivés avec . La diode du bouton indique que les signaux sont activés. G021416 Les avertissements sonore et visuels sont automatiquement activés au démarrage de la voiture. L’activation automatique peut être annulée sous Réglages véhicule Avert. coll. réglages Actif au démarrage. Bouton d’activation/désactivation des signaux d’avertissement. NOTE L’assistance de freinage ne dépend pas des réglages décrits ici. L’avertissement sonore peut être activé/ désactivé séparément sous Réglages véhicule Avert. coll. réglages Son avertissement. NOTE Lors de son utilisation, le régulateur de vitesse adaptatif utilisera le témoin d’avertissement et l’avertissement sonore même s’il a été désactivé par le conducteur. Régler la distance d’avertissement La sensibilité détermine le moment du déclenchement de l’avertissement visuel et éventuellement de l’avertissement sonore. Sélectionnez l’une des options sous Réglages véhicule Avert. coll. réglages Dist. mini. avant collision. NOTE Bien que la distance d’avertissement a été Longue, les avertissements dans certaines positions peuvent être perçus comme en retard. 04 Vérifier les réglages Il est possible de vérifier facilement les réglages actuels en appuyant deux fois rapidement sur . Les réglages apparaissent à l’écran. Message sur l’écran Radar bloqué Voir manuel – L’alarme collision est provisoirement hors fonction. Le message apparaît en cas de forte pluie ou si de la neige fondue s’est amassée devant le radar. Consultez le chapitre concernant les limites du radar page 134. Avert. collision Répar demandée – L’alarme collision est hors fonction. Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché. 137 04 Confort et plaisir de conduire Alarme collision avec assistance de freinage* Limites Ce signal d’avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. Activez donc toujours l’avertissement sonore dans de telles conditions. NOTE 04 Le signal d’avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l’habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l’avertisseur sonore est activé même s’il est désactivé dans le système de menus. Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d’une conduite très active. Les avertissements peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ne peut pas détecter le véhicule correctement. L’alarme collision utilise le même radar que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 134. Un avertissement retardé ou inexistant peut entraîner le retard ou l’absence de l’intervention de l’assistance de freinage. 138 Les avertissements erronés peuvent se manifester par des signaux visuels et sonores. Une méthode pour réduire le nombre d’avertissements erronés est de réduire la distance minimale avant collision. 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* Généralités1 Fonction Aide au stationnement arrière L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’obstacle décelé le plus proche. L’aide au stationnement existe en deux variantes : G021417 ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur Marche/Arrêt s’allume. Si l’aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s’éteint. Plus la distance à l’obstacle situé devant ou derrière est courte, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. À 30 cm, le signal est continu. S’il y a des obstacles dans la distance indiquée par un signal continu devant et derrière la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur à l’autre. 1 Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. G021423 • Uniquement à l’arrière • À l’avant et à l’arrière 04 La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l’arrière provient des haut-parleurs arrière. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront. NOTE L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. 139 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* Aide au stationnement avant NOTE L’aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement. 04 G021424 NOTE La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant les obstacles à l’avant provient du haut-parleur avant. L’aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le témoin sur le bouton reste cependant allumé pour indiquer que le système sera actif la prochaine fois que le conducteur se garera. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé. 140 Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu’ils ne doivent pas gêner les capteurs – les feux supplémentaires pour alors être considérés comme des obstacles. Indication de panne du système Si le témoin d’information est allumé et si Aide stationnem Répar demandée apparaît sur l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service. IMPORTANT Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. 04 Confort et plaisir de conduire Aide au stationnement* G021425 Nettoyage des capteurs 04 Emplacement des capteurs arrière Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampooing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d’avertissement. 141 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* – Système d’information angle mort 1 ATTENTION Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l’utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. 2 3 G021426 04 Caméra BLIS Témoin lumineux Témoin BLIS BLIS est un système d’informations basé sur la technique de la caméra numérique qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort. IMPORTANT La réparation des composants du système BLIS ne doit être effectué que par un atelier Volvo agréé. 142 Angles morts B A Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux s’allume en continu. NOTE Le témoin s’allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s’allument. BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l’écran d’informations. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 143. G021427 Généralités sur le système BLIS A = env. 9,5 m et B = env. 3 m 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* – Système d’information angle mort Activer/désactiver Quand le système BLIS fonctionne-t-il ? Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Dépassements G021428 Le système est conçu pour réagir si : Bouton d’activation/de désactivation BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS. Le système peut être désactivé/activé au démarrage du moteur par une pression sur le bouton BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s’allume, un nouveau message apparaît sur l’écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 105. • vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule • vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre. ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d’autres véhicules situé dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachées ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. Jour et nuit À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Dans l’obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion. ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS peuvent être perturbées par une forte lumière ou en l’absence de sources lumineuses (éclairage de la route ou phares d’autres véhicules par exemple) lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le système peut alors interpréter l’absence de lumière par un blocage des caméras. Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un message apparaît, voir page 144. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. 04 143 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* – Système d’information angle mort Nettoyage Pour fonctionner de façon optimale, les lentilles des caméras BLIS doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. IMPORTANT 04 144 Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. Message sur l’écran Message Signification BLIS angle mort ON Système BLIS activé BLIS angle mort Répar demandée BLIS hors service. Contactez un atelier Volvo agréé. BLIS angle mort caméra bloquée Caméra BLIS couverte de saletés, de neige ou de glace. Nettoyez les lentilles. Fonction BLIS réduite La caméra BLIS est perturbée par le brouillard ou le soleil directement dans la caméra. La caméra est initialisée lorsque l’environnement est à nouveau normal. BLIS angle mort OFF Système BLIS désactivé 04 Confort et plaisir de conduire BLIS* – Système d’information angle mort Limites Dans certaines situations, le témoin de BLIS s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans l’angle mort. G021431 NOTE Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un problème dans le système. En cas de panne du système BLIS, l’écran affiche le message BLIS angle mort Répar. demandée. Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton. 04 G021432 Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il n’y a aucun véhicule dans l’angle mort. G021430 Soleil bas dans la caméra. Réflexions sur la chaussée humide. 145 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l’habitacle Compartiments de rangement 1 2 3 04 4 8 6 5 G021435 7 146 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l’habitacle Compartiment de rangement dans le panneau de porte Poche de rangement sur le bord avant des coussins de siège avant* Console du tunnel Boîte à gants A 1 B 2 Pince à ticket Boîte à gants Compartiments de rangement, portegobelets G021436 G021437 Porte-veste Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette arrière* 04 Poche de rangement Porte-veste Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers. Compartiments de rangement (pour CD par exemple) et entrée AUX sous l’accoudoir. Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 V et un casier. (si l’option cendrier/allume-cigares a été sélectionnée, la prise 12 V devient un allume-cigares et le casier un cendrier amovible.) Le manuel de conduite et d’entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports pour des stylos et des cartes de carburant. La boîte à gants peut manuellement être verrouillée à l’aide de la lame de clé, voir page 40. Allume-cigares et cendrier* Le cendrier de la console du tunnel se vide en le soulevant vers le haut. Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 147 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l’habitacle Tapis de sol* Miroir de courtoisie Prise 12 V Volvo propose des tapis de sol spécialement développés. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. Miroir de courtoisie avec éclairage. Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. 148 G021439 G021438 04 Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. Intensité maximale à la prise : 10 A. Pour que la prise fournisse du courant, le contact doit être au moins en position I, voir page 65. 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l’habitacle Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. Équipement de premier secours* Cet équipement se trouve dans le coffre à bagages. La trousse est munie d’une bande velcro pour la fixer sur la paroi du compartiment à bagages. 04 G021442 G021440 Prise électrique dans le compartiment à bagages* Repliez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non. Pour éviter de décharger la batterie, utilisez la prise lorsque le moteur est en marche. 149 04 Confort et plaisir de conduire Confort dans l’habitacle – Executive Réfrigérateur Verres NOTE Le réfrigérateur nécessite une circulation libre d’air pour un meilleur fonctionnement. Laissez donc au moins 5 cm d’espace au niveau de la prise d’air du réfrigérateur dans le compartiment à bagages. G021857 04 G021859 Tapis de compartiment à bagages L’accoudoir cache un emplacement pour deux verres et un ouvre-bouteille sous son couvercle. G021858 Il se trouve derrière l’accoudoir de la banquette arrière et a une contenance de 11,5 litres. Le réfrigérateur fonctionne toujours lorsque le moteur tourne ou que le contact est en position II et il est hors fonction lorsque le moteur est à l’arrêt. ATTENTION Conservez les bouteilles bien fermées dans le réfrigérateur et veillez à ce que la porte du réfrigérateur soit bien fermée pendant les trajets. 150 NOTE Pour les voitures équipées d’un réfrigérateur, la banquette arrière doit être légèrement rabattue en avant avant de pouvoir retirer le tapis du compartiment à bagages. Rabattez le dossier vers l’avant en tirant les poignées, voir page 66. ATTENTION Rangez les verres dans le compartiment de rangement ou dans les porte-gobelets et veillez à ce que le couvercle de l’accoudoir soit fermé pendant les trajets. 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Généralités ses propres boutons, qu’il soit connecté ou non. 2 Fonctions téléphoniques, vue d’ensemble des commandes NOTE 3 4 2 3 4 6 5 04 G021443 1 1 Vue d’ensemble du système Téléphone mobile Microphone Commandes au volant Console centrale G021444 Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. De plus amples informations concernant les téléphones compatibles sont disponibles auprès des réparateurs Volvo et sur le site www.volvocars.com. Panneau de commande de la console centrale Volume. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. Boutons chiffres et lettres Marche/arrêt Bluetooth™ Bouton de navigation Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est toujours possible de commander le téléphone mobile avec Permet d’interrompre/refuse un appel, de supprimer un caractère saisi, d’interrompre la fonction en cours. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. Permet d’accepter un appel. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction. 151 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Pour commencer Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 102. Activer/désactiver 04 Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TÉLÉPHONE en haut de l’écran indique qu’elle est en mode téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée. Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone. Connecter un téléphone mobile Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu’il a déjà été connecté ou non. Si c’est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous. 1. Rendez le téléphone mobile "détectable" via Bluetooth™, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com. 2. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. L’option de menu Ajouter téléphone apparaît à l’écran. Si un ou plusieurs téléphones mobi- 152 les ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi. 3. Sélectionnez Ajouter téléphone. Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s’affichent avec leur nom Bluetooth™ sur l’écran. Le nom Bluetooth™ de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car. 4. Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l’écran du système audio. 5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l’écran du système audio. Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le message Synchro. en cours apparaît à l’écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d’enregistrement de téléphones mobiles, voir page 154. Une fois la connexion établie, le symbole et le nom Bluetooth™du téléphone mobile apparaissent à l’écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio. 2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 154. 3. Appuyez sur ENTER. L’appel peut être interrompu avec EXIT. Déconnecter le téléphone mobile Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s’il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 154. Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-libres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l’ouverture de la porte1. Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone. NOTE Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres. Pour appeler 1. Assurez-vous que TÉLÉPHONE apparaît en haut de l’écran et que le symbole est visible. 1 Keyless Drive uniquement 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Gestion des appels Réglages audio NOTE Appels entrants Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT. Réponse automatique La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages téléphoniques Options appel Réponse automatique. Menu Appels Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes : • Micro silencieux – le microphone du système audio est mis en sourdine. • Tr. appel vers tél. mobile – l’appel est renvoyé au téléphone mobile. Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter. • Répertoire téléphonique – recherche dans le répertoire téléphonique. NOTE Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours. Volume sonore d’un appel Le volume de l’appel peut être réglé lorsque la fonction mains-libres est en mode téléphone. Utilisez les commandes au volant ou VOLUME. Volume du système audio Tant qu’aucun appel n’est en cours, le volume du système audio se règle normalement, avec VOLUME. Pour régler le volume du système audio pendant un appel, vous devez passer à l’une des sources sonores. 04 Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d’appel entrant sous Réglages téléphoniques Sons et volume Radio muette. Vol. sonnerie Naviguez jusqu’à Réglages téléphoniques Sons et volume Volume sonnerie et réglez avec / sur le bouton de navigation. 153 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* Sonneries Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries Sonnerie 1, 2, 3 etc. NOTE La sonnerie du téléphone mobile connecté n’est pas désactivée lorsque l’une des sonneries du système mains-libres est utilisée. 04 Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté1, allez à Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries Utiliser signal tél mobile. Informations complémentaires sur l’enregistrement et la connexion Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Bluetooth Supprimer téléphone. Après l’enregistrement, le téléphone mobile n’a plus besoin d’être "détectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Connexion automatique Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l’écran. Pour passer à la connexion manuelle d’un autre téléphone, appuyez sur EXIT. Connexion manuelle Pour connecter un autre téléphone que celui qui a été connecté en dernier ou pour changer de téléphone, procédez comme suit : 1 154 Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles. 1. Mettez le système audio en mode téléphone. 2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l’un des téléphones dans la liste. Il est également possible d’établir la connexion avec le système de menus sous Bluetooth Connecter téléphone ou Modifier téléphone. Répertoire Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique, il faut que TÉLÉPHONE apparaisse en haut de l’écran et que le symbole soit visible. Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion. Désactivez la fonction sous Réglages téléphoniques Synchroniser rép téléph. La recherche de contacts n’a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté. NOTE Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée. Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l’écran. Rechercher des contacts Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d’exercer une pression longue sur l’un des boutons 2 à 9 pour lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton. Il est possible d’ouvrir le répertoire téléphonique avec / sur le bouton de naviga- 04 Confort et plaisir de conduire Mains-libres Bluetooth* tion ou avec volant. / des commandes au La recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique Rechercher : 1. Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER pour l’appeler. Commande vocale La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé. Numéro de la messagerie vocale Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous Réglages téléphoniques Options appel Num messagerie vocale. Si aucun numéro n’est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé. numéros appelés. Les autres listes d’appels se trouvent sous Liste d’appels. NOTE Certains téléphones mobiles présentent la liste des derniers numéros appelés dans l’ordre inverse. Saisie de texte La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez une fois pour obtenir le premier caractère du bouton, deux fois pour le second etc. Continuer de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau ci-contre. Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis. / du bouton de navigation permettent de passer d’un caractère à l’autre. Bouton 1 2 ABC Fonction 3 DEF DEF3ÈÉ 4 GHI GHI4Ì 5 JKL JKL5 6 MNO MNO6ÑÖÒØ 7 PQRS PQRS7ß espace 1- ? ! , . : " ' ( ) ABC2ÄÅÀÆÇ 04 TUV8ÜÙ 8 TUV 9 WXYZ AUTO * Fonction Listes d’appels Les listes d’appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers Bouton 0 + SCAN # WXYZ9 À enfoncer brièvement si deux caractères situés sur le même bouton doivent être saisis à la suite. +0@*#&$£/% Permet d’alterner entre majuscules et minuscules 155 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Généralités Pour commencer 1 5 2 Carte SIM Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Pour la pose, voir page 160. Il est possible d’appeler les numéros d’urgences sans carte SIM. 3 4 NOTE G021446 04 Vue d’ensemble du système Microphone Lecteur de carte SIM Commandes, voir page 117. Panneau de commandes Combiné téléphonique Sécurité Confiez toute intervention sur le téléphone exclusivement à un atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit être désactivé lorsque vous faites le plein ou à proximité d’un lieu de travail impliquant des explosions. IDIS limite le système de menu en fonction de la vitesse de la voiture, voir page 159. 156 Le téléphone intégré ne peut pas lire les cartes de type 3G. Les cartes combinées 3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer de carte SIM. Menus et commandes Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes et les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales sur l’utilisation du menu, voir page 102. Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 151. Marche/Arrêt Activez le téléphone avec une courte pression sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécessaire. Le témoin indique que le téléphone est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez recevoir des appels même si le menu CD est à l’écran par exem- ple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le mot TÉLÉPHONE indique que le menu du téléphone est actif. Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE. 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Gestion des appels Passer un appel 1. Activez le téléphone. 2. Si TÉLÉPHONE n’apparaît pas à l’écran, appuyez brièvement sur PHONE. 3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 154. 4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le tirant vers le bas. Raccrocher Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné. Appels entrants Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné. Si le combiné est décroché lorsque le téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour accepter l’appel. Appel en attente Pendant un appel Cette fonction permet de répondra à un nouvel appel pendant une conversation. Répondez au nouvel appel normalement et l’appel précédent est mis en attente. Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages téléphoniques Options appel Appel en attente. Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel pour ouvrir le menu des appels. Renvoi d’appel automatique Un appel entrant peut être automatiquement renvoyé en fonction du type d’appel et de la situation. Activez/désactivez la fonction sous Options appel Dérivations. Pour appeler 1. Mettez l’appel en attente sous Suspendre. 2. Composez le numéro à appeler ou utilisez l’option de menu Répertoire téléphonique. Alternez entre les appels avec l’option de menu Changer. Appel conférence Un appel en conférence implique plusieurs appels. Il peut être lancé lors d’une conversation alors qu’un autre appel est en attente. L’option de menu Joindre lance l’appel conférence. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. Alterner entre combiné et mains-libres Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné. Refusez un appel avec EXIT. Passez du mains-libres au combiné en décrochant le combiné ou en sélectionnant Combiné téléphonique dans le menu. Réponse automatique Passez du combiné au mains-libres avec l’option de menu Mains-libres. Voir page 153. 04 157 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Position Secret Réglages audio Répertoire La position secret signifie que le microphone est désactivé, voir page 156. Activez/désactivez le microphone avec les options de menu Microphone activé/désactivé. Volume sonore d’un appel Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone. Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l’appel peut être réglé lorsque le mot TÉLÉPHONE est affiché en haut de l’écran. Utilisez les commandes au volant ou VOLUME. Volume du système audio 04 Voir page 158. Sonneries et volume Modifiez la sonnerie sous Réglages téléphoniques Sons et volume Sonneries. Le signal des messages est activé/désactivé sous Réglages téléphoniques Sons et volume Bip message. Le volume de la sonnerie peut être réglé sous Réglages téléphoniques Sons et volume Volume sonnerie. Ajustez avec / sur le bouton de navigation. Mémoriser des contacts dans le répertoire 1. Appuyez sur MENU et allez jusqu’à Répertoire téléphonique Nouveau contact. 2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir page 154. 3. Saisissez un numéro et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Mémoire téléphonique et appuyez sur ENTER. Rechercher des contacts Voir page 154. Supprimer des contacts Pour supprimer un contact dans le répertoire téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur ENTER. Naviguez ensuite jusqu’à Effacer et appuyez sur ENTER. Pour supprimer tous les contacts, allez sous Répertoire téléphonique Effacer SIM ou Effacer numéro tél. 158 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Copier de la carte SIM vers le répertoire téléphonique Naviguez jusqu’à Répertoire téléphonique Copier tout SIM vers téléphone ou Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER. Numéro de la messagerie vocale Voir page 155. Autres fonctions et réglages Écrire et envoyer des messages 1. Naviguez jusqu’à Messages Écrire nouveau et appuyez sur ENTER. 2. Saisissez un texte et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir page 155. 3. Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur ENTER. 4. Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet, dans des situations de conduite active de retarder ou de couper la sonnerie d’appels entrants. De cette manière, le conducteur peut se concentrer sur la conduite. IDIS peut être désactivé sous Réglages téléphoniques IDIS. Lire des messages 1. Naviguez jusqu’à Messages appuyez sur ENTER. Lire et 2. Naviguez jusqu’à un message et appuyez sur ENTER. 3. Le texte du message apparaît á l’écran. Pour obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER. Paramétrage message Normalement, les paramètres des messages ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages Paramétrage message, vous avez trois options : • Le Numéro SMSC qui indique le central de messages qui transmettra les messages. • La Durée de validité qui indique pendant combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages. • Type de message. Listes d’appels Sous Liste d’appels se trouvent les listes contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être affichés avec une pression sur ENTER. Les numéros de téléphones des listes peuvent être mémorisés dans le répertoire téléphonique. Durée d’appel La durée des appels est conservée sous Liste d’appels Durée appel. Vous pouvez initialiser ces valeurs sous Liste d’appels Durée appel Réinit minuteurs. Afficher/masquer le numéro pour un appel 04 Il est possible de masquer votre numéro de téléphone temporairement sous Options appel Envoyer mon numéro. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Choix de l’opérateur Le choix de l’opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous Réglages téléphoniques Sélection de réseau. 159 04 Confort et plaisir de conduire Téléphone intégré* Le code PIN permet de protéger votre carte SIM contre une utilisation non-autorisée. Le code peut être modifié sous Réglages téléphoniques Modifier code PIN. 04 Le niveau de sécurité peut être modifié sous Réglages téléphoniques Sécurité SIM. Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant Activé. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est allumé. Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant Automatique. Le téléphone a mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement. Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en sélectionnant Désactivé. La carte SIM peut alors être utilisée sans code. Installation de la carte SIM le support de carte SIM support de carte SIM. 1 G021450 Code et sécurité SIM 2 2 1 Pour réinitialiser les paramètres du téléphone, allez sous Réglages téléphoniques Réinit réglages téléph. G021451 Réinitialiser aux paramètres d’origine Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé dans la boîte à gants. Placez la carte SIM avec la partie métallique visible et installez l’enveloppe sur 160 . Replacez le 04 Confort et plaisir de conduire 04 161 Recommandations pour la conduite ...................................................... 164 Ravitaillement ......................................................................................... 167 Carburant ............................................................................................... 168 Chargement ............................................................................................ 170 Compartiment à bagages ...................................................................... 171 Triangle de présignalisation .................................................................... 173 Conduite avec une remorque ................................................................. 174 Remorquage ........................................................................................... 180 162 PENDANT LE VOYAGE 05 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Généralités Conduite économique Anticipation, souplesse et adaptation de son style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l’environnement. (Pour obtenir d’autres conseils pour préserver l’environnement, voir page 9). 05 • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Évitez de charger inutilement votre voiture. • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement. Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un gué, soyez très prudent. 164 Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau et la boue. Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. En cas d’une profondeur supérieure à 25 cm, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Moteur et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter la surchauffe du moteur, procédez comme suit : • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l’arrêt du moteur. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. • Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Coffre à bagages ouvert Ne surchargez pas la batterie Avant un long trajet Évitez de conduire avec le coffre ouvert. Si cela s’avère nécessaire, contentez-vous d’une courte distance. Fermez toutes les vitres. Répartissez la distribution d’air entre le parebrise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser l’allumage en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez-le plutôt en position I. La consommation électrique sera alors réduite. • Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale. • Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide). • Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus. • Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays. ATTENTION Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz d’échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N’employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l’arrêt. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace du pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche sur l’écran d’information. La fonction d’économie d’énergie coupe ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et le système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur. 05 165 05 Pendant le voyage Recommandations pour la conduite Conduite en hiver Avant l’hiver, contrôlez tout particulièrement : 05 • Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d’antigel. Ce mélange protège le moteur jusqu’à environ –35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d’antigel. • Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • La viscosité de l’huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 228. IMPORTANT N’utilisez pas d’huile à faible viscosité en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. • Vérifiez l’état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. 166 Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d’utiliser des pneus d’hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace. NOTE Dans certains pays, la législation oblige l’utilisation de pneus d’hiver. Dans certains pays, les pneus à clous ne sont pas autorisés. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. 05 Pendant le voyage Ravitaillement Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! G021459 G021395 Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant Ouverture manuelle de la trappe de réservoir G021461 Ravitaillement Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe. La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage. La trappe du réservoir est située sur l’aile arrière droite, ce que la flèche du témoin sur l’écran d’information indique. Après le ravitaillement, remontez le bouchon et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez plusieurs claquements. Fermez-la trappe en la poussant jusqu’à ce que vous entendiez un clic confirmant qu’elle est bien fermée. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. Ravitaillement en carburant Il est possible d’ouvrir manuellement la trappe du réservoir lorsque cela n’est pas possible de l’intérieur de l’habitacle. 05 Retirez le cache qui recouvre les feux arrière à droite dans le compartiment à bagages. Passez le bras et saisissez l’étrier métallique en biais. Il est placé derrière le bord arrière de la trappe du réservoir. Tirez l’étrier vers l’arrière et la trappe doit s’ouvrir. ATTENTION NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec prudence. 167 05 Pendant le voyage Carburant Généralités Diesel N’utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectée de façon négative. Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. ATTENTION 05 Du carburant renversé pourrait s’enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d’étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. Le carburant Diesel peut, à basse température (–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. IMPORTANT Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé. 168 IMPORTANT Carburants apparentés au Diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC1 (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. 1 Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage. IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. 05 Pendant le voyage Carburant Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. Essence L’essence doit respecter la norme EN 228. La plupart des moteurs acceptent les indices d’octane RON 95 et 98. N’utilisez de l’essence avec indice d’octane RON 91 qu’en en situation exceptionnelle. • RON 95 peut être utilisé en conduite normale. • RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. N’utilisez jamais un additif s’il n’a pas été recommandé par Volvo. Pots catalytiques Les pots catalytiques servent á épurer les gaz d’échappement. Ils sont placés près du moteur pour atteindre rapidement leur température de fonctionnement. Ces pots catalytiques se composent d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/ palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. 05 Un capteur d’oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 169 05 Pendant le voyage Chargement La capacité de charge dépend des accessoires montés sur la voiture : crochet d’attelage, barres de toit et coffre de toit par exemple. La capacité de charge de la voiture est également réduite par le nombre de passagers et leur poids. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Chargement du coffre à bagages 05 Pendant le chargement et le déchargement d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier/sélecteur de vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture. Le coffre à bagages peut être ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d’éclairage ou à la télécommande, voir page 46. • Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant. • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. 170 • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. Œillets de retenue de charge • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d’arrimage de charge. ATTENTION N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. Fixez toujours une charge. G021462 Généralités ATTENTION Le rideau gonflable dissimulé dans la garniture du pavillon ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l’habitacle. Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Rabattement du dossier de la banquette arrière Si la banquette arrière doit être rabattue, reportez-vous page 68. Les œillets de retenue de charge rabattables servent à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages. ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages Dispositif de retenue pour sacs à provisions* Trappe à skis Rabattez le dossier droit vers l’avant. La trappe du dossier permet de transporter des objets longs et étroits. Déverrouillez la trappe du dossier de la banquette arrière en poussant vers le haut le loquet de la trappe et en abaissant simultanément cette dernière vers l’avant. 1 Remontez le dossier avec la trappe ouverte. G021463 G021478 NOTE Si la voiture est équipée d’un coussin rehausseur* intégré, sortez-le d’abord. Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher le chargement de bouger. 2 Ce dispositif maintient les sacs à provisions en place. 05 ATTENTION G021479 1. Soulevez la trappe qui forme une partie du plancher dans le compartiment à bagages. 2. Accrochez vos sacs à provisions. 3 Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement ! Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d’engager un rapport. Trappe derrière le coussin rehausseur intégré* G021480 La trappe n’est pas fixée au dossier par une charnière, elle doit être retirée. 171 05 Pendant le voyage Compartiment à bagages Dépose de la trappe Siège avant Charge sur le toit Après avoir déverrouillé la trappe et abaissé le dossier, ouvrez la trappe sur environ 30 degrés et tirez-la vers le haut. Pour les charges très longues, il est aussi possible d’abaisser le dossier du siège passager, voir page 66. Utilisation des barres de toit Pose de la trappe Remettez la trappe en place dans la rainure derrière la garniture et fermez la trappe. 05 Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l’aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. La charge sur le toit doit être de 100 kg au maximum, barres de toit et coffre de toit compris. 172 05 Pendant le voyage Triangle de présignalisation Triangle de présignalisation Décrochez l’étui du triangle de présignalisation en tirant les deux attaches vers l’extérieur. 1 Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. G015351 Déployez les pieds du triangle de présignalisation. 2 Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l’emplacement. 05 G015352 Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation. G015353 3 Le triangle de présignalisation est fixé à l’intérieur du coffre à bagages avec deux clips. 173 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Généralités Si le crochet d’attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l’équipement requis pour la conduite avec une remorque. 05 174 • La barre d’attelage du véhicule doit être homologuée. • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Pour l’emplacement de l’autocollant de pressions de pneu, voir page 215. • N’oubliez pas de nettoyer et de graisser régulièrement la boule d’attelage. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, une surchauffe du moteur peut se produire. Si la température du système de refroidissement s’élève trop, le témoin d’avertissement s’allume et l’écran d’information affiche Température moteur élevée Arrêt prudent. Arrêtezvous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu’il refroidisse. Si Temp. mot. haute Arrêter moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et coupez le moteur. • La boîte de vitesses automatique a une fonction de protection intégrée qui entre en action en cas de surchauffe. Si la température de la boîte de vitesses est trop élevée, le témoin d’avertissement s’allume et l’écran d’information affiche Surchauf. trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt prudent. Suivez alors les instructions et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour laisser la boîte de vitesses refroidir. En cas de surchauffe, la climatisation peut être temporairement désactivée. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Câble de remorque Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. Clignotants sur remorque Un témoin sur le combiné d’instruments clignote lors de l’utilisation des clignotants et que la remorque est connectée. Si le témoin clignote plus rapidement, l’une des ampoules de la voiture ou de la voiture est défectueuse, voir page 61. Boîte de vitesses automatique Stationnement en côte 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position P. Démarrage en côte 1. Placez le sélecteur de vitesses en position D. 2. Desserrez le frein de stationnement. 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Pentes raides Dispositif d’attelage • N’utilisez pas de rapport plus élevé que ne peut "le supporter" le moteur. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 177. Réglage de niveau* Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu’à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s’abaisse légèrement. C’est tout à fait normal. Poids de remorque Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Pour connaître les poids de remorque autorisés de Volvo, voir page 224. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION Si la voiture est équipée du crochet d’attelage amovible de Volvo : Suivez scrupuleusement le instructions de montage de la boule. La boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. 05 NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. 175 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Caractéristiques Contrôles importants La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. 2 NOTE G021483 G021485 Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, la boule n’a pas besoin d’être graissée. 1 Cotes, points de fixation (mm) 05 8 3 7 5 6 G021484 4 1Avec 176 1 1127 2 951 3 855 4 428 5 112 6 360 7 Longeron latéral 8 Centre de la boule Nivomat, la distance est de 97 mm. 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Pose de la boule d’attelage 5 Retirez le cache de protection. G021490 G021486 G021488 3 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge. 2 6 G021489 G021487 4 Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert. Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 05 G000000 1 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure. 177 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque G021494 7 Contrôlez que la boule est bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. 05 IMPORTANT Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec. G021495 8 Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé à l’œillet de fixation du dispositif d’attelage. 178 05 Pendant le voyage Conduite avec une remorque Retrait de la boule d’attelage 1 G021498 G021496 3 Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. 05 4 2 G021499 G021497 1 2 Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Enfoncez le cache de protection. ATTENTION Arrimez correctement la boule du dispositif d’attelage si vous la rangez dans le compartiment à bagages de la voiture. 179 05 Pendant le voyage Remorquage Généralités Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n’arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou vous remorquez la voiture pour la faire démarrer. Boîte de vitesses automatique Placez le sélecteur de vitesses en position N. 05 IMPORTANT Ne remorquez pas une voiture avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h et jamais sur une distance de plus de 80 km. Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. • Une voiture avec boîte de vitesses automatique et train avant levé (2WD) ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h. Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Une voiture avec boîte de vitesses automatique, à transmission intégrale (AWD) et avec train avant levé ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h. La distance de remorquage ne doit pas dépasser 80 km. Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Boîte de vitesses manuelle Placez le sélecteur de vitesses au point mort. Maintenez la corde de remorquage tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Soyez prêt à appuyer sur la pédale de frein. 180 ATTENTION Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. Le contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact de l’interrupteur de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. 05 Pendant le voyage Remorquage Œillet de remorquage Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite. Pose de l’œillet de remorquage NOTE 1 G021500 Après le remorquage, dévissez l’œillet et replacez-le dans le compartiment à bagages. ATTENTION L’œillet de remorquage ne doit être utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage. Appelez les services de secours pour obtenir de l’aide dans ce type de situation. Sur certaines voitures avec crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d’attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 179. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. 2 05 ATTENTION Insérez la télécommande dans l’interrupteur de contact pour débloquer le volant (pour pouvoir diriger la voiture) avant le remorquage. G021501 Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum autorisée. Retirez la partie inférieure du cache de l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une pièce de monnaie. Vissez l’anneau de remorquage solidement, jusqu’à la bride. Utilisez la clé à écrou de roue pour serrer l’œillet. 181 Compartiment moteur ............................................................................ 184 Ampoules ............................................................................................... 189 Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace .............................................. 196 Batterie ................................................................................................... 198 Fusibles .................................................................................................. 201 Roues et pneus ......................................................................................206 Soins à la voiture .................................................................................... 218 Désignations de type .............................................................................223 Caractéristiques ..................................................................................... 224 182 ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES 06 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Généralités Ouvrir et fermer le capot moteur ATTENTION Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d’entretien indiqué dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations par un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 1 G021502 Programme d’entretien Volvo IMPORTANT Risque de pincement ! Il convient de serrer le frein de stationnement avant de pouvoir ouvrir le capot moteur. (Cela concerne les freins de stationnement manuels). 2 06 À vérifier régulièrement Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple : • • • • 184 Liquide de refroidissement Huile moteur Fluide de direction assistée Liquide lave-glace G010951 Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Tirez sur la poignée située près des pédales. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l’illustration) ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s’enclenche correctement lorsque vous le fermez. 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Compartiment moteur, vue d’ensemble 6 2 5 7 3 8 4 10 G018945 9 L’aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur Vase d’expansion du système de refroidissement Réservoir de fluide de direction assistée Jauge d’huile moteur Engine oil quality: XXX Viscosity: XXX xxxxxxxx La tension du système d’allumage est très élevée. La tension régnant dans le système d’allumage peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être en position 0 lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur, voir page 65. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le contact est en position II ou lorsque que le moteur est chaud. G021733 1 Contrôle de l’huile moteur ATTENTION Autocollant indiquant la qualité d’huile Volvo recommande les huiles Castrol. En cas de conduite dans des conditions difficiles, consultez les recommandations de Volvo en page 228. 06 Radiateur Remplissage d’huile moteur Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche) Batterie Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur Remplissage du liquide lave-glace Filtre à air 185 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible pression d’huile. Certains modèles ont un capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Certains modèles ont les deux. 186 Effectuez les vidanges et remplacements aux intervalles indiqués dans le carnet d’entretien et de garantie. Remplissage et jauge IMPORTANT Lorsque vous faites l’appoint en huile, utilisez de l’huile de qualité identique, voir page 228. G021734 Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Moteur essence Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l’arrêt du moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Moteur diesel G021737 06 Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. G021736 IMPORTANT Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. Pour le volume de remplissage, voir page 229. Contrôle sur une voiture au moteur froid 1. Essuyez la jauge d’huile. 2. Contrôlez le niveau à l’aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. 3. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit plus proche de MAX que de MIN sur la jauge. 2. Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. 3. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Remplissez jusqu’à ce que le niveau soit plus proche de MAX que de MIN sur la jauge. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau d’échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. Contrôle sur une voiture au moteur chaud 1. Essuyez la jauge d’huile. IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur. IMPORTANT 06 G021738 Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir page 230. Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Pour obtenir la meilleure protection antigel et anticorrosion, veillez à ce que le mélange de liquide de refroidissement soit toujours de 50 % d’eau et de 50 % de liquide de refroidissement. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. 187 06 Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Liquide de frein et d’embrayage Fluide de direction assistée Remplissage Contrôle du niveau Les liquides de frein et d’embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement. ATTENTION 06 Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée par un atelier Volvo agréé. Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur. Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d’abord être retiré pour atteindre celui du réservoir. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir. IMPORTANT N’oubliez pas de fermer le bouchon. 188 G021740 Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 230. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. G021739 Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. IMPORTANT Lors d’un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n’a pas besoin d’être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Consultez les qualités et les volumes de fluide recommandés à la page 230. NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l’arrêt et qu’elle doit être remorquée. 06 Entretien et caractéristiques Ampoules Généralités Bloc optique avant Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 195. Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : Dépose du phare 1 1 • Active Bi-Xenon, bi-xénon et ampoules LED 2 3 Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon ou active bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. IMPORTANT 4 G010325 Liseuses Éclairage de boîte à gants Clignotant, rétroviseur extérieur Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur Feux Stop G010479 • Éclairage d’habitacle au plafond • • • • • Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le bloc optique à partir du compartiment moteur. ATTENTION IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. 1. Coupez le contact en appuyant rapidement sur le bouton start/stop et retirez la télécommande. 2. Tirez les goupilles d’arrêt du bloc optique . 3. Tirez le bloc optique tout droit vers l’avant . 4. Débranchez le connecteur du bloc optique en appuyant sur le clip avec le pouce tout en sortant le connecteur avec l’autre main. Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une ampoule. 5. Sortez le bloc optique par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. 6. Remplacez l’ampoule, voir page 195. 06 Pose du phare 1. Branchez le connecteur. Un clic doit se faire entendre. 2. Reposez le bloc optique et les goupilles d’arrêt. Vérifiez qu’elles sont correctement enfoncées. 3. Contrôlez l’éclairage. Le bloc optique doit être branché et reposé avant de pouvoir allumer les éclairages ou d’insérer la télécommande dans l’interrupteur de contact. 189 06 Entretien et caractéristiques Ampoules NOTE Avant de remplacer une ampoule, lisez attentivement la page 189. 06 190 1. Ouvrez l’étrier de verrouillage en appuyant vers le haut/l’extérieur. 2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le. Remontez le cache dans l’ordre inverse. 1. Détachez le phare. 2. Décrochez le cache. 3. Retirez l’ampoule en pressant la douille vers le bas. 4. Débranchez le connecteur de l’ampoule. 5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. G021750 Feux de route, halogène G021749 Feu de croisement, halogène G021748 Dépose du cache 1. Détachez le phare. 2. Décrochez le cache. 3. Retirez l’ampoule en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Débranchez le connecteur de l’ampoule. 5. Remplacez l’ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n’y a qu’une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. 06 Entretien et caractéristiques Ampoules 1. Détachez le phare. 2. Retirez le cache, voir page 190. 3. Retirez l’ampoule en pressant la douille vers le bas. 4. Débranchez le connecteur de l’ampoule. 5. Insérez l’ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n’y a qu’une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. 1. Détachez le phare. 2. Retirez le cache, voir page 190. 3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez d’abord retirer l’ampoule de feu de route. 4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille. 5. Retirez l’ampoule grillée et installez la neuve. Il n’y a qu’une seule manière de la fixer. 6. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. G021750 Feux clignotants/clignotants G021749 Feux de position/de stationnement G021748 Feux de route supplémentaires Bi-xénon actifs et bi-xénon* 1. Détachez le phare. 2. Retirez le petit cache rond. 3. Tirez la douille pour en extraire l’ampoule. 4. Retirez l’ampoule grillée et installez la neuve. Il n’y a qu’une seule manière de l’installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic. 6. Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. 06 191 06 Entretien et caractéristiques Ampoules NOTE Avant de remplacer une ampoule, lisez attentivement la page 189. 06 192 1. Détachez le phare. 2. Retirez le petit cache rond. 3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille. 4. Retirez l’ampoule grillée et installez la neuve. Il n’y a qu’une seule manière de l’installer. 5. Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu’à entendre un clic. 6. Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remontez les pièces dans l’ordre inverse. G021754 Bloc optique arrière G021753 Phares antibrouillard G021751 Feux de gabarit 1. Retirez le cache en appuyant sur le clip et en tirant tout doit. 2. Dévissez et déposez le bloc optique. 3. Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la. 4. Installez une ampoule neuve en tournant dans le sens horaire. 5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille correspond à celui du culot de l’ampoule). 6. Remettez la douille en place. Le repère TOP sur la douille doit être orienté vers le haut. Les ampoules du combiné arrière se remplacent depuis le compartiment à bagages (pas les ampoules DEL). 1. Retirez les trappes des côtés gauche/droit pour accéder aux ampoules. Les ampoules sont placées dans des douilles séparées. 2. Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille. 3. Remplacez l’ampoule. 4. Branchez le connecteur. 5. Enfoncez la douille pour la mettre en place et replacez la trappe. 06 Entretien et caractéristiques Ampoules Emplacement des ampoules arrière Éclairage de la plaque minéralogique 5 6 2 4 1 6 2 3 Feux arrière, côté droit G015418 Douille de feu arrière Feu de position/stationnement (LED) Clignotants Clignotants Feux Stop Feux de gabarit, SML (LED) Feu antibrouillard arrière (un seul côté) Feux Stop Feux de recul Feu antibrouillard arrière (un seul côté) G021756 4 G021755 5 1. Desserrez les vis avec un tournevis. 2. Dégagez doucement l’ensemble du bloc optique et retirez-le. 3. Remplacez l’ampoule. 4. Remettez en place et revissez le bloc optique. 06 Feux de recul NOTE Si un message reste affiché après avoir remplacé une ampoule défectueuse, contactez un atelier Volvo agréé. 193 06 Entretien et caractéristiques Ampoules NOTE Avant de remplacer une ampoule, lisez attentivement la page 189. 06 1. Insérez un tournevis sur le côté court du verre, au plus près de la console du tunnel puis tournez légèrement pour décrocher le verre. (Concerne les deux lampes) 2. Tournez doucement jusqu’à ce que le verre se détache. 3. Remplacez l’ampoule. Éclairage du miroir de courtoisie G021758 G021759 Éclairage du compartiment à bagages G021757 Éclairage d’emmarchement 1. Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celui-ci. 2. Remplacez l’ampoule. 3. Vérifiez que l’ampoule s’allume est remontez le bloc optique. Dépose du verre du miroir 1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. 2. Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre. 3. Sortez avec précaution l’ensemble du verre du miroir avec le couvercle. 4. Remplacez l’ampoule. 4. Replacez la lentille. Pose du verre du miroir 1. Enfoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. 2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures. 194 06 Entretien et caractéristiques Ampoules Caractéristiques des ampoules Éclairage Puissance W Type Feux supplémen- 55 taires, Bi-xénon, ABL H7 Feu de croisement, halogène 55 H7 Feux de route, halogène 65 H9 Feux Stop 21 P21W Feux de recul 21 P21W Feu antibrouillard 21 arrière P21W Clignotants avant 21 H21W Clignotant arrière/ 21 PY21W Phares antibrouillard 35 H8 Éclairage Puissance W Type Feux de gabarit avant 5 W5W Éclairage de boîte à gants 5 Ampoule navette SV8,5 06 Éclairages de la 5 plaque minéralogique, du compartiment à bagages et d’emmarchement Ampoule navette SV8,5 Miroir de courtoisie 1,2 Ampoule navette SV5,5 Feux de position et de stationnement avant 5 W5W 195 06 Entretien et caractéristiques Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace Pour pouvoir remplacer ou nettoyer les balais d’essuie-glace, ils doivent être en position d’entretien. 1. Mettez l’interrupteur de contact en position 0, voir page 65 et laissez la télécommande dans l’interrupteur de contact. 2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s’arrêtent en position verticale. Les essuie-glaces reviennent dans leur position d’origine au démarrage de la voiture. Insérez le nouveau balai d’essuie-glace jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 1 Vérifiez que le balai est correctement fixé. G021760 Position d’entretien d’essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d’essuie-glace. Remplacement des balais d’essuieglace 2 G021761 Balai d’essuie-glace 06 G021762 3 Relevez le bras d’essuie-glace. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai 196 06 Entretien et caractéristiques Balai d’essuie-glace et liquide lave-glace G021763 G021764 Remplissage en liquide lave-glace Nettoyage NOTE Les balais d’essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. IMPORTANT Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en page 230. 06 197 06 Entretien et caractéristiques Batterie Symboles d’avertissement sur la batterie Risque d’explosion. Portez des lunettes de protection. NOTE Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. 06 La batterie contient un acide corrosif. Évitez les étincelles ou les flammes. Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. Manipulation • Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite, des conditions climatiques, etc. N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. ATTENTION Les batteries peuvent produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. 198 06 Entretien et caractéristiques Batterie Remplacement Débranchez le câble négatif noir 4 Pour la dépose 1 2 Débranchez le câble positif rouge 1 collier de la batterie G021768 3 G021765 , débranchez le flexible de purge de la batterie et dévissez la vis qui maintient le 4 5 . Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la. 2 G021769 1 2 . G021766 Coupez le contact et attendez 5 minutes. Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier. 06 Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrière. 3 Retirez le cache arrière en dévissant d’un quart de tour et en le levant pour le retirer. G021767 ATTENTION Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre. 199 06 Entretien et caractéristiques Batterie Pour la pose G021771 1. Installez la batterie dans son logement. 06 200 2. Poussez la batterie vers l’intérieur et vers le côté jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le bord arrière de son logement. 3. Vissez la batterie avec la vis du collier. 4. Branchez le flexible de purge. 5. Branchez le câble positif rouge. 6. Branchez le câble négatif noir. 7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir la dépose) 8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir la dépose) 9. Reposez le cache avant et fixez-le à l’aide du clip. (Voir la dépose) 06 Entretien et caractéristiques Fusibles Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle. Remplacement 1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Emplacement des boîtiers 1 2 3 G021772 Généralités Emplacement des boîtiers, voiture avec conduite à gauche Avec une voiture à conduite à droite, le boîtier se trouve du côté opposé. Sous la boîte à gants Compartiment moteur 06 Compartiment à bagages 201 06 Entretien et caractéristiques Fusibles Compartiment moteur Emplacements 3 1 1 2 4 39 36 5 40 37 6 41 38 G021775 G021773 3 34 32 30 35 33 31 Compartiment moteur supérieur Compartiment moteur avant 7 44 Compartiment moteur inférieur 42 43 Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de se trouvent sous . 1 2 06 3 20 2 G021774 15 28 29 21 24 25 26 22 23 17 18 19 G010327 Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles. 27 • Les fusibles 16—33 et 35—41 sont de type "MiniFuse". • Les fusibles 8—15 et 34 sont de type "JCASE" et ne doivent être remplacés que dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 1—7 et 42—44 sont de type "MidiFuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier Volvo agréé. 16 202 06 Entretien et caractéristiques Fusibles Fonction A Fonction A 10 Soupapes moteur 10 60 Pompe à vide I5T 20 Fusible primaire RJBB KL30 60 5 Fusible primaire RJBD KL30 50 Panneau de commande d’éclairage Lave-phares Prises 12 V avant et banquette arrière Toit ouvrant*, Console plafonnier/ ECC* Boîtier compartiment moteur relais Feux supplémentaires 15 EVAP, Sonde lambda, Injection (essence/Diesel) Pompe à eau (V8) Chauffage de la ventilation de carter (5 cyl. essence) Chauffage de filtre Diesel, chauffage de la ventilation de carter (5 cyl. Diesel) Diagnostic de fuites* 15/10 50 Module de commande du moteur, transmission SRS Buses de lave-glace chauffées Bougies Diesel 70 Ventilateur de refroidissement 50 Ventilateur de refroidissement 60 Avertisseur sonore 15 Module de commande moteur 10 Module de commande boîte de vitesses automatique* Compresseur AC 15 Bobines de relais 5 Relais de démarreur 30 Bobines d’allumage/Système d’allumage Diesel Module de commande du moteur essence/diesel Système d’injection 20/10 Fonction A Fusible primaire CEM KL30A 50 Fusible primaire CEM KL30B Fusible primaire RJBA KL30 Emplacement de réserve Préchauffeur d’air PTC* 100 Emplacement de réserve Essuie-glace Chauffage de stationnement* Ventilateur d’habitacle 30 25 40 Emplacement de réserve Pompe ABS Soupapes ABS 40 20 Emplacement de réserve Réglage de la portée des phares* 10 (Bi-xénon actifs et bi-xénon) Fusible primaire CEM 20 Radar. Module de commande ACC* Direction assistée assujettie à la vitesse 5 5 10 15 10 5 10/ 20/ 20 5 20 06 15 10/15 15 203 06 Entretien et caractéristiques Fusibles Sous la boîte à gants Emplacements 1 A Feux arrière. 7,5 Emplacement de réserve 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 G021856 G021776 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 G021777 2 06 Écartez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles. Appuyez sur le verrou du couvercle et relevez ce dernier. Accès aux fusibles. Fonction A Capteur de pluie 5 Système SRS 10 Freins ABS Frein de stationnement électrique Pédale d’accélérateur*, chauffage d’air (PTC) Sièges chauffants* Emplacement de réserve 5 Écran ICM. CD et Radio, Système RSE* Module de volant 15 7,5 Feux de route Toit ouvrant* Antibrouillards avant* 15 Lave-glace 15 Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Emplacement de réserve 10 Éclairage de plafonnier. Panneau de 7,5 commande de porte conducteur/ siège passager à commande électrique* Écran d’information 5 Siège conducteur à commande électrique* Appuie-tête arrière rabattable* 5 15 Récepteur de télécommande. Cap- 5 teurs d’alarme Pompe à carburant 20 Blocage de volant électrique 20 Emplacement de réserve 7,5 Emplacement de réserve 204 Fonction 15 20 Serrure trappe de réservoir/coffre à bagages Sirène d’alarme. ECC 10 Bouton start/stop 5 Commutateur feux stop 5 5 06 Entretien et caractéristiques Fusibles Compartiment à bagages D A Emplacements B 3 8 7 2 6 1 5 10 9 0328 11 Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche. 15 Module de commande AWD 10 Siège chauffant arrière gauche* 15 Panneau de commande, porte conducteur Panneau de commande, porte passager Panneau de commande, porte arrière gauche Panneau de commande, porte arrière droite Emplacement de réserve 25 Siège à commande électrique, côté passager Keyless drive* 25 25 30 Prise 12 V, compartiment à bagages, réfrigérateur* Dégivrage de la lunette arrière 15 Frein de stationnement électrique* gauche Frein de stationnement électrique* droit Module D (bleu). Fonction A 10 25 25 30 Emplacement de réserve Prise remorque 2* 15 Siège à commande électrique, côté conducteur Prise remorque 1* 25 Écran RTI*, caméra de stationnement* Emplacement de réserve 40 Emplacement de réserve Emplacement de réserve 12 A Siège chauffant arrière droit* A Emplacement de réserve 4 Module B (blanc). Fonction Module A (noir). Fonction 20 30 06 Emplacement de réserve Module B (blanc). Fonction A Emplacement de réserve - Module de commande Four-C* 15 Siège avant chauffant, côté conducteur* Siège avant chauffant, côté passager* 15 Amplificateur audio 25 Système audio 15 Téléphone. Bluetooth 5 Emplacement de réserve - 15 205 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Généralités Remplacement d’une roue NOTE Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Dépose Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le tableau des pressions de pneu, voir page 216. G017465 Sens de rotation Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. G021778 Points de levage 06 La flèche indique le sens de rotation du pneu Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau et la neige fondue. Placez le triangle de présignalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan. 1. Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. 2. Sortez la roue de secours, le cric et la clé à écrou de roue situés sous le tapis du coffre à bagages. NOTE Utilisez le cric de la voiture. 206 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Pour la pose 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue. 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Garez la voiture de manière à ce qu’elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route. 4. (Pour les voitures munies de jantes en acier). Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou retirezles à la main. 5. Desserrez les boulons de roue de ½à – 1 tour à l’aide de la clé à écrous de roue. 6. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Descendez le pied du cric de sorte qu’il appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué sur l’illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation. 7. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. G021780 G021779 3. Calez les roues restant au sol, à l’avant et à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Couples de serrage : 140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. 5. Placez l’enjoliveur (voitures munies de jantes en acier). 06 NOTE L’encoche prévue pour la valve sur l’enjoliveur doit être placée en face de la valve de la jante lors de la pose. 207 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Entretien des pneus Durée d’utilisation du pneu Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. Pneus neufs Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus dotés de témoins d’usure Pneus d’été et pneus d’hiver Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). G021823 06 Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 216. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. G021829 Usure et entretien 1502 208 Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le marquage DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneus ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Jantes et boulons de roue IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. Boulon de roue bloquant Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Pneus d’hiver Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus, voir page 215. Les dimensions des pneus dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver corrects sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un réparateur Volvo agréé pour les jantes et les types de pneu les mieux adaptés à votre voiture. neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d’hiver. Utilisation de chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. IMPORTANT Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. 06 NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de 209 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus G014341 Outillage 06 Un bloc de mousse situé dans la jante de la roue de secours contient tous les outils. L’outillage est composé de l’anneau de remorquage, du cric et de la clé à écrou de roue. Le bloc de mousse est vissé à un support au fond de la cuvette de la roue de secours. Cric Utilisez le cric d’origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. Repliez le cric Roue de secours* Pour sortir la roue de secours La roue de secours (Temporary spare) n’est conçue que pour une utilisation provisoire. Remplacez la roue de secours au plus vite par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 216. 1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers l’avant. 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Sortez le bloc de mousse avec les outils. 4. Sortez la roue de secours. Il n’est pas nécessaire de sortir le bloc inférieur. IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l’extérieur de la jante orienté vers le bas. Trois blocs de mousse, deux sous la roue de secours et un dessus/dedans qui maintient la roue de secours en place. Le bloc supérieur contient tous les outils. La roue de secours et les blocs de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. 210 Après utilisation Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l’ordre inverse. 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison* Remettez la pièces en place après utilisation. NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu. G014340 La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N’essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. Généralités Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation. Le liquide d’étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer l’inspection du pneu colmaté (distance maximale :200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il doit être remplacé. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé. Pour sortir le kit de réparation de crevaison Placez le triangle de présignalisation dans un endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. 06 1. Relevez le tapis de sol, de l’arrière et vers l’avant. 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Ôtez le bloc de mousse qui maintient le cric et la clé à écrou de roue. 4. Soulever le kit de réparation de crevaison. 211 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Vue d’ensemble Flacon de liquide d’étanchéité Manomètre 5 Gants 4 3 6 7 Gonflage de pneu Les pneus d’origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 2 3. Branchez le câble à l’une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. 1 9 8 06 10 G014337 ATTENTION Autocollant, vitesse maximale autorisée Interrupteur Câble Support de flacon (couvercle orange) Couvercle de protection Réducteur de pression Flexible pneumatique 212 L’inhalation de gaz d’échappement peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur en position I. 5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.) IMPORTANT Risque de surchauffe Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve. 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Colmatage d’un pneu crevé 3. Vérifiez que l’interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 4. Mettez les gants. ATTENTION Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. 5. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau se brise lors du vissage du flacon. G014338 6. Vissez le flacon sur le support. Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 212. 1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. 2. Prenez l’étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une sécurité pour éviter les fuites. 7. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 8. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture. 9. Placez l’interrupteur en position I. ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.. NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. 10.Remplissez le pneu pendant 7 minutes. IMPORTANT Risque de surchauffe Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 06 11.Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. 213 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.. 12.Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 13.Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 14.Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d’étanchéité fasse son effet dans le pneu. Contrôlez ensuite la réparation et la pression. 06 214 1. Reconnectez l’équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. • Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. • Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. 3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une sécurité pour éviter les fuites. 4. Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison dans le compartiment à bagages. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Ces remplacements sont assurés par un atelier Volvo agréé. ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l’atelier que le pneu contient du liquide d’étanchéité. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer l’inspection du pneu colmaté (distance maximale :200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il doit être remplacé. Remplacement du flacon de produit d’étanchéité Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme un déchet dangereux pour l’environnement. IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus rie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Dimensions C’est l’état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus. Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 225/50R17 94 W. 225 Largeur de section (m) 50 Rapport entre hauteur et largeur de section (%) R Pneu radial 17 Diamètre de la jante en pouces (") 94 Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu W Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) T 190 km/h. H 210 km/h. V 240 km/h. W 270 km/h. Y 300 km/h. NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d’utilisation. Pression de pneu G021830 Caractéristiques L’autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) indique quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 216. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées sur la carte grise. • Pression de pneu pour la dimension de roue recommandée de la voiture • Pression ECO • Pression de la roue de secours (Temporary Spare) Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit pas être conduite à une vitesse supérieure à la catégo- Les variations de température modifient la pression des pneus. Catégories de vitesse 06 NOTE 215 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Pression de pneu recommandée Version Dimension de pneu 8 cylindres 225/50 R 17 245/45 R 17 245/40 R 18 06 6 cylindres 225/55 R 16, 225/50 R 17 245/45 R 17 245/40 R 18 5 cyl. Diesel 185 ch 225/55 R 16 225/50 R 17 245/45 R 17 245/40 R 18 5 cyl. Diesel 163 ch 5 cyl. essence 225/55 R 16 225/50 R 17 245/45 R 17 205/60 R 16, 245/40 R 18 Tous Tous2 T 125/80 R 17 Roue de secours3 1Dans 216 Charge, 1-3 personnes Charge maximale 1 Avant (kPa) Arrière (kPa) Avant (kPa) Arrière (kPa) 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 240 300 220 280 240 270 230 280 230 270 220 220 300 210 280 220 270 210 280 210 270 210 260 310 260 300 260 290 260 290 260 290 260 260 310 260 300 260 290 260 290 260 290 260 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 260 230 260 220 260 210 260 210 270 260 270 260 270 260 270 260 160 + 0 – 160 160 + 0 – 160 260 230 260 260 210 260 270 260 270 270 260 270 2602 420 2602 420 2602 420 2602 420 80 maxi certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa 2Pression 3 Vitesse (km/h) ECO, conduite économique en carburant Roue de secours "Temporary Spare" 06 Entretien et caractéristiques Roues et pneus Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. Contrôler la pression des pneumatiques La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois. Cela concerne aussi la roue de secours. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l’air ambiant. Un pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. 06 NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. 217 06 Entretien et caractéristiques Soins à la voiture Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’huiles. Utilisez du shampooing pour voiture. 06 • Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. • Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. • Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. 218 ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main. NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu’à la main. La peinture est plus fragile lorsqu’elle est neuve. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture , même le frein de stationnement, pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions. 06 Entretien et caractéristiques Soins à la voiture IMPORTANT Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Jantes Utilisez exclusivement un agent nettoyant recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l’apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé. Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de pon- çage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Nettoyage des vitres latérales avant avec surface hydrofuge (option) N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l’endommager. Ce traitement de surface s’use naturellement. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. Protection anticorrosion – contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 06 La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C’est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l’entretenir. 219 06 Entretien et caractéristiques Soins à la voiture Nettoyage de l’intérieur Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d’entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d’entretien. Taches sur les garnitures textiles et du plafond Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d’utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo. Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, utilisez de l’eau et un détergent synthétique. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 06 IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l’aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c’est un produit naturel. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an (ou plus souvent au besoin). Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur. IMPORTANT N’utilisez jamais de détachant trop agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. IMPORTANT Traitement des taches sur les garnitures en cuir Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Öko-Tex 100. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage 220 Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Appliquez soigneusement avec l’éponge sur les taches. Laissez l’éponge absorber la tache. Ne frottez pas. – Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV. Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d’utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. 06 Entretien et caractéristiques Soins à la voiture Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant de produit indique le code de couleur de la voiture, voir page 223. Retoucher un éclat de peinture Matériel • couleur de fond (primer) en pot • peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • pinceau • ruban adhésif de masquage G021832 Tapis et compartiment à bagages Retouches de peinture Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C. Code de couleur G021831 Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. 06 1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. 2. Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. 3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de 221 06 Entretien et caractéristiques Soins à la voiture masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. NOTE Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. 06 222 06 Entretien et caractéristiques Désignations de type Emplacement des autocollants Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1 2 HFGDOIHV HFGJJFFOI BFDRYOIHV Gfdr_urtvb Seyj_tu Fkfu Ohtk_jdtr Mgdh_ ytegf Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Seyj_tu Fkfu Ehdfjljl_ncy Autocollant de chauffage de stationnement. 3 xxxxxxxx L’autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l’huile. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. A 4 B P 1208632 3,77 T 100001 M56L AISIN AW CO TF-80SC 3YYYYYYY MADE IN JAPAN SERIAL NO LTD 06 Numéro d’identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number) 6 3074804 3 5 Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique G021833 Engine oil quality: XXX Viscosity: XXX La carte grise de la voiture comporte d’autres informations concernant la voiture. 223 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Cotes C D F E G H I G017403 A B Repère sur l’illustration 06 A B C D E F G H I 224 Cotes Empattement Longueur Longueur de charge, plancher, banquette rabattue Longueur de charge, plancher Hauteur Voie avant Voie arrière Largeur Largeur, rétroviseurs compris mm 2835 4851 1927 1094 1493 1588 1585 1861 2106 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 1 2 3 4 5 G017755 Poids Pour de plus amples informations concernant l’emplacement de l’autocollant, voir page 223. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture + remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière 06 Niveau d’équipement Charge maxi : Reportez-vous au certificat d’immatriculation. Charge maxi permise sur le toit : 100 kg 225 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Poids remorqué et charge sur la boule d’attelage Modèle Boîte de vitesses Poids de remorque freinée (kg) Charge sur la boule d’attelage (kg) Tous Tous 0 – 1200 50 2.5T Manuelle (M66) 1 800 maxi 75 Automatique (TF–80SC) 1 800 maxi 75 3.2 Automatique (TF–80SC) 1 800 maxi 75 T6 Automatique (TF–80SC) 2 000 maxi 90 V8 Automatique (TF–80SC) 2 000 maxi 90 2.4D Manuelle (M66) 1 600 maxi 75 Automatique (TF–80SC) 1 800 maxi 75 Manuelle (M66) 1 600 maxi 75 Automatique (TF–80SC) 2 000 maxi 90 D5 06 NOTE 226 Poids de remorque non freinée (kg) Charge sur la boule d’attelage (kg) 750 maxi 50 L’utilisation d’un dispositif de stabilisation est recommandée pour les remorque de plus de 1 800 kg. 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Caractéristiques du moteur Caractéristique/ Modèle 2.5T 3.2 T6 V8 D5 2.4D Désignation de moteur B5254T6 B6324S B6304T2 B8444S D5244T4 D5244T5 Puissance (kW/tr/min) 147/4500 175/6200 210/xx 232/5950 136/4000 120/4000 Puissance (ch. à tr/min) 200/4800 238/6200 285/xx 315/5950 185/4000 163/4000 Couple (Nm/tr/min) 300/1500-4500 320/3200 400/1500-xx 440/3950 400/2000-2750 340/1750-2750 Nombre de cylindres 5 6 6 8 5 5 Alésage (mm) 83 84 82 94 81 81 Course (mm) 93,2 96 93,2 79,5 93,1 93,1 Cylindrée (litres) 2,521 3,192 2,953 4,414 2,400 2,400 Taux de compression 9,0:1 10,8:1 9,3:1 10,4:1 17,0:1 17,0:1 06 227 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Huile moteur Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées. Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite prolongée : • • • • si vous tirez une caravane ou une remorque dans les régions montagneuses à vitesse élevée à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C • sur de courtes distances (moins de 10 km) à basse température (inférieure à 5 °C). Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. 06 Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles Castrol. 228 IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. G021834 Conditions de conduite difficiles Diagramme de viscosité 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques xxxxxxxx G020233 Engine oil quality: ACEA A5/B5 Viscosity: SAE 0W-30 La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Pour de plus amples informations concernant l’emplacement de l’autocollant, voir page 223. Qualité d’huile : ACEA A5/B5 Viscosité : SAE 0W–30 Version moteur Volume de remplissage entre MIN et MAX (litres) Volume (litres) 2.5T B5254T6 1,3 5,5 3.2 B6324S 0,8 7,3 T6 B6304T2 1,2 7,4 V8 B8444S 1,1 7,0 D5 D5244T4 1,5 6,0 2.4D D5244T5 1,5 6,0 06 229 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Autres liquides et lubrifiants Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée Huile de boîte de vitesses Manuelle (M66) 2,0 Huile de boîte de vitesses MTF 97309 Automatique (TF–80SC) 7,0 Huile de boîte de vitesses JWS 3309 8,9 Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Liquide de refroidis- Moteur essence 3,2 sement Moteur à essence 2.5T Moteur essence T6 8,9 Moteur à essence V8 10,2 Moteur diesel 12,5 - - Huile : PAG Réfrigérant : R134a (HFC134a) Liquide de frein 0,6 DOT 4+ Direction assistée 1,2 Fluide de direction assistée : WSS M2C204-A2 ou produit équivalent. Liquide lave-glace 6,5 4,52 Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau. 1 Climatisation 06 1 Varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 2Voitures non-équipées de lave-phares NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 228. 230 9,0 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Consommation, émissions et volumes Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Capacité du réservoir (litres) 70 Modèle Moteur Boîte de vitesses Consommation litres/100 km 2.5T B5254T6 Manuelle (M66) 9,3 223 Automatique (TF–80SC) 10,2 244 Automatique (TF–80SC) 10,3 246 Automatique (TF–80SC) AWD 10,7 (Exec. 10,9) 255 (Exec. 259) 3.2 B6324S T6 B6304T2 Automatique (TF–80SC) 11,2 267 V8 B8444S Automatique (TF–80SC) 11,9 284 D5 D5244T4 Manuelle (M66) AWD 6,9 182 Automatique (TF–80SC) AWD 7,8 206 Manuelle (M66) 6,4 169 Automatique (TF–80SC) 7,3 193 Manuelle (M66) 6,3 167 Automatique (TF–80SC) 7,2 189 2.4D D5244T5 Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standar- disé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant sont altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient 06 son poids total. Par ailleurs, la consommation varie selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. Pour plus d’informations, voir page 9. 231 06 Entretien et caractéristiques Caractéristiques Système électrique Homologation de type du système de télécommande Généralités Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. La borne négative est raccordée au châssis. Capacités de la batterie Moteur 2.5T 3.0T 3.2 V8 D5 2,4D Tension (V) 12 12 12 12 Capacité de démarrage à froid (A) 520 – 800 520 – 700 600 – 800 700 Capacité de réserve (min) 100 – 150 100 – 135 120 – 150 135 Pays 2Informations A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO l’impression. 1 IS, LI, N, CH HR ROK BR Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 2 06 IMPORTANT Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). 232 1Delphi s’engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. RC CCAB06LP1940T4 non disponibles au moment de 06 Entretien et caractéristiques 06 233 Index alphabétique A test du système d’alarme ...................... 52 Alarme collision ........................................ 136 ABL – Phares bi-xénon actifs ......................72 ABS .............................................................96 AC .............................................................111 ACC – Régulateur de vitesse adaptatif .....132 All Wheel Drive (Transmission intégrale) ..... 95 Adaptation des propriétés de conduite ....130 Amortisseur de vibrations ......................... 176 Adaptation du faisceau d’éclairage .............76 Ampoule, remplacement Phares bi-xénon ............................... 76, 77 Phares bi-xénon actifs ..................... 76, 77 phares halogène ....................................77 AF – mise à jour automatique de fréquence ..................................................125 miroir de courtoisie .............................. 194 Ampoules Aide au démarrage ......................................90 Aide au stationnement ..............................139 Air conditionné ..........................................111 généralités ............................................107 Air conditionné, AC ...................................111 Airbags latéraux ..........................................20 Alarme .........................................................50 07 234 radar .................................................... 134 Alarme collision avec assistance de freinage* ................................................... 136 activer ....................................................50 autres fonctions .....................................51 avertissement trafic RDS .....................124 contrôle de l’alarme ...............................38 désactiver ...............................................50 désactiver une alarme déclenchée ........50 niveau d’alarme réduit ............................51 signaux d’alarme ....................................51 témoin d’alarme .....................................50 caractéristiques ................................... 195 clignotants ........................................... 191 éclairage d’emmarchement ................. 194 éclairage de plaque minéralogique ..... 193 éclairage du compartiment à bagages ............................................... 194 feux arrière ........................................... 192 feux de croisement .............................. 190 feux de gabarit .................................... 192 feux de position ................................... 191 feux de route ....................................... 190 feux de route supplémentaires ............ 191 feux de stationnement ......................... 191 généralités ........................................... 189 miroir de courtoisie .............................. 194 phares .................................................. 189 phares antibrouillard ............................ 192 Ampoules, remplacement ........................ 189 clignotants ........................................... 191 éclairage d’emmarchement ................. 194 éclairage du compartiment à bagages 194 feux arrière ........................................... 192 feux de croisement halogène .............. 190 feux de gabarit ..................................... 192 feux de position ................................... 191 feux de route halogène ........................ 190 feux de route supplémentaires ............ 191 feux de stationnement ......................... 191 phares antibrouillard ............................ 192 Angle mort ................................................ 142 Antipatinage .............................................. 129 Appel fonctions pendant un appel ................. 157 gestion ......................................... 152, 157 Appel d’urgence ........................................ 160 Appel en attente ........................................ 157 Appel entrant .................................... 152, 157 Appeler ...................................................... 152 Appuie-tête, place centrale ......................... 68 AUTO climatisation ......................................... 111 mémorisation des présélections .......... 123 Autocollant - Airbag .................................... 27 Autocollant d’avertissement - Airbag ......... 27 AUX ................................................... 117, 120 volume ................................................. 120 Avance ou recul rapide CD ....................... 122 Avertissement sonore alarme collision .................................... 137 Index alphabétique régulateur de vitesse adaptatif .............132 Avertisseur sonore ......................................70 B Balai d’essuie-glace nettoyage ..................................... 196, 197 position d’entretien ..............................196 remplacement ......................................196 Batterie ................................................ 90, 198 caractéristiques ....................................232 entretien ...............................................198 manipulation .........................................198 remplacement ......................................199 témoins d’avertissement ......................198 Blessures aux cervicales WHIPS ................22 BLIS ...........................................................142 Blocage de la clé de contact ......................94 Blocage du sélecteur de vitesses ...............94 désactivation ..........................................94 désactivation mécanique .......................94 Blocage du volant .......................................88 Bluetooth mains-libres ..........................................151 micro silencieux ...................................153 tr. appel vers tél. mobile .......................153 Boîte à gants .............................................147 verrouillage .............................................46 Boîte de vitesses .........................................91 automatique ...........................................92 manuelle ................................................ 91 positions manuelles (Geartronic) ........... 93 Boîtier de fusibles boîte à gants ........................................ 204 compartiment à bagages .................... 205 compartiment moteur .......................... 202 emplacement ....................................... 201 Boussole ................................................... 128 étalonnage ........................................... 128 réglage de la zone ............................... 128 Bouton d’information .................................. 38 Buée condensation dans les phares ............ 218 élimination avec la fonction dégivrage 112 élimination avec les buses de ventilation ............................................ 113 fonction minuterie ................................ 112 traitement des vitres ............................ 107 Buses de lavage chauffées ......................... 81 Buses de ventilation ................................. 109 CD changeur .............................................. 121 fonctions .............................................. 121 Ceintures de sécurité .................................. 12 tendeur de ceinture de sécurité ............. 14 Charge sur la boule d’attelage .................. 226 Chargement .............................................. 170 charge sur le toit .................................. 172 compartiment à bagages ..................... 170 œillets de retenue de charge ............... 170 Chauffage ................................................. 111 sièges ................................................... 111 Chauffage auxiliaire .................................. 116 Chauffage de stationnement .................... 114 réglage ................................................. 115 stationnement en côte ......................... 114 Cirage ........................................................ 219 Clé ............................................................... 36 Capteur de pluie ......................................... 80 télécommande ....................................... 36 verrouillage et démarrage sans clé ........ 43 VPC ........................................................ 36 Clean Zone Interior ................................... 108 Caractéristiques du moteur ...................... 227 Clignotants .................................................. 74 Carburant .................................................. 168 Climatisation consommation ..................................... 231 consommation de carburant ................... 8 économie de carburant ....................... 217 filtre à essence .................................... 169 Carte SIM ................................................. 160 capteurs ............................................... 107 généralités ........................................... 107 Climatisation, électronique ....................... 110 C 07 Code couleur, peinture ............................. 221 235 Index alphabétique Coffre à bagages poids remorqué ................................... 226 Conduite dans l’eau ................................. 164 Dispositif d’attelage .................................. 175 Conduite économique .............................. 164 Dolby Surround Pro Logic II ............. 117, 120 Commande à distance, voir Télécommande .....................................36 Confort dans l’habitacle ........................... 146 Dossier Contrôle automatique du volume ............. 120 Commandes au volant ................................70 Cotes ........................................................ 224 côté droit ..............................................117 côté gauche .........................................131 Commandes climatiques ..........................107 Coussin gonflable ....................................... 15 banquette arrière, rabattement .............. 68 sièges avant, rabattement ..................... 66 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité verrouillage ....................................... 37, 46 Collision .......................................................25 Commutateur d’éclairage ............................71 Compartiment moteur capot ....................................................184 fluide de direction assistée ..................188 généralités ............................................184 huile ......................................................186 liquide de refroidissement ....................187 vue d’ensemble ....................................185 Compartiments de rangement dans l’habitacle .........................................146 Compteur journalier ....................................64 07 Coussins SIPS ............................................ 20 Crochet d’attelage .................................... 175 D Dégivrage ................................................. 112 lunette arrière ........................................ 85 Démarrage du moteur ................................ 88 Démarrage sans clé (keyless drive) ............ 88 Dépannage ............................................... 181 Condensation ............................................169 Désactivation du blocage du sélecteur de vitesses ................................................. 94 Condensation dans les phares .................218 Désignation du type ................................. 223 Conditions de conduites difficiles .............228 Désignations de type ................................ 223 Conduite Déverrouillage dans des conditions difficiles ...............228 Conduite avec une remorque ....................174 coffre à bagages .................................... 45 de l’intérieur ........................................... 45 sans clé ................................................. 45 Dimension ................................................. 225 charge sur la boule d’attelage .............226 poids de remorque ...............................225 236 activation/désactivation, PACOS .......... 19 Coussin rehausseur intégré ........................ 30 Distribution de l’air .................................... 109 désactivation/activation ....................... 129 utilisation .............................................. 129 E Eau profonde ............................................ 164 ECC – climatisation électronique .............. 110 Éclairage adaptation du faisceau d’éclairage ........ 77 automatique ........................................... 75 commande ............................................. 75 dans l’habitacle ...................................... 75 éclairage d’accompagnement ............... 76 éclairage de sécurité .............................. 76 éclairage des instruments ...................... 71 feu antibrouillard arrière ......................... 74 feux de position/de stationnement ........ 73 feux de route/de croisement .................. 72 phares antibrouillard .............................. 73 Phares bi-xénon actifs, ABL .................. 72 réglage de la portée des phares ............ 71 remplacement d’ampoules, voir aussi Ampoules ............................. 189 Index alphabétique Éclairage d’accompagnement ....................76 Équipement de secours Fluide de direction assistée ...................... 188 Éclairage d’habitacle ...................................75 triangle de présignalisation ................. 173 trousse de premier secours ................. 149 Essuie-glace du pare-brise ......................... 80 Fonction antiéblouissement automatique ... 85 Éclairage de sécurité ...................................76 Éclairage des écrans ...................................71 Éclairage des instruments ...........................71 Essuie-glace et lave-glace .......................... 80 Fonction aération générale ................. 37, 108 Fonction de mémoire du siège ................... 67 Fonction panique ........................................ 38 Éclairage du tableau de bord ......................71 F Éclats et rayures ........................................221 Faible niveau d’huile ................................. 186 Fonctions MP3 .......................................... 121 Écrans d’information ...................................60 Faisceau d’éclairage, adaptation ..........76, 77 Fonctions RDS .......................................... 124 Égaliseur ....................................................120 Feu antibrouillard Émissions de dioxyde de carbone ............231 réinitialisation ....................................... 125 Four-C ....................................................... 130 Enfant arrière .................................................... 74 Feux antibrouillard placement dans la voiture ......................28 Entrée signal, externe ................................117 avant ...................................................... 73 Feux arrière Entretien emplacement ....................................... 193 Feux clignotants ......................................... 74 protection anticorrosion .......................219 Entretien de la voiture ...............................218 Feux de croisement .................................. 190 Entretien de la voiture, garniture en cuir ...220 Feux de détresse ........................................ 74 Environnement Feux de position/de stationnement ............ 73 air pur dans l’habitacle .............................8 Ateliers Volvo et environnement ..............8 consommation de carburant ....................8 épuration efficace des gaz d’échappement ........................................8 normes sur les textiles .............................8 Philosophie de Volvo Car en matière d’environnement ......................................8 préserver l’environnement .......................8 EON – Enhanced Other Networks .............125 Feux de route supplémentaires ................ 191 Feux de route/de croisement ..................... 72 Feux stop .................................................... 73 Fichiers audio ........................................... 121 Filtre à particules diesel .............................. 89 Filtre à suie plein ......................................... 89 Filtre d’habitacle ....................................... 108 Filtre diesel ............................................... 169 Fonctions de programmes ........................ 124 Frein de stationnement ............................... 97 électrique ............................................... 97 tension de batterie faible ....................... 97 Frein de stationnement électrique desserrage automatique ........................ 97 desserrage manuel ................................ 97 tension de batterie faible ....................... 97 Freins .......................................................... 96 amplification de la force de freinage ...... 96 amplification du freinage d’urgence, EBA ........................................................ 96 appoint en liquide de frein ................... 188 feux stop ................................................ 73 feux stop d’urgence, EBL ...................... 73 frein de stationnement électrique .......... 97 frein de stationnement généralités ........ 97 freins antiblocage, ABS ......................... 96 liquide de frein, volume et qualité ........ 231 système de freinage ............................... 96 07 237 Index alphabétique témoins sur le combiné d’instruments ...96 Freins de route ............................................96 Fusibles .....................................................201 G Garniture ...................................................220 Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....220 Geartronic ...................................................93 Global opening .................................... 37, 108 Grossesse ...................................................13 H Haut-parleur des basses ...........................120 HBS – Heart Beat Sensor ............................39 pare-brise ............................................... 81 Lave-glace du pare-brise ............................ 81 Informations .............................................. 124 Informations importantes ............................. 6 Informations sur la piste ........................... 122 Infos trafic ................................................. 124 Initialisation des lève-vitres ........................ 83 Instruments et commandes ........................ 56 Interrupteur de contact ............................... 65 Lecteur multimédia ................................... 120 J Homologation de type, système de télécommande .......................232 Jantes Huile K conditions de conduite difficiles ..........228 filtre ......................................................186 fluide de direction assistée ..................230 huile de boîte de vitesses ....................230 huile moteur .........................................228 qualité d’huile .......................................228 volumes ................................................229 07 nettoyage ............................................. 219 Keyless drive .........................................43, 88 Klaxonner ................................................... 70 L Lame de clé ................................................ 40 Lave-glace, phares ..................................... 81 Lave-phares ................................................ 81 Laver la voiture .......................................... 218 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ...... 122 Lève-vitres .................................................. 82 Liquide de frein et d’embrayage ............... 188 Liquides volumes ................................................ 230 Lire le manuel de conduite et d’entretien ..... 6 cadres Attention ....................................... 6 cadres Important ..................................... 6 cadres Note ............................................. 6 listes de points ......................................... 6 listes de position ...................................... 6 listes de procédure .................................. 6 messages ................................................. 6 option ....................................................... 6 Lubrifiant ................................................... 230 M I Lavage à haute pression des phares .......... 81 Mémorisation des présélections ............... 123 Lavage automatique ................................. 218 Messages sur le combiné d’instruments .. 105 IAQS –Interior Air Quality System .............108 Lavage de la voiture ................................. 218 Mettre un appel en attente ........................ 157 IC – Inflatable Curtain ..................................21 Lave-glace Minuteur .................................................... 112 IDIS – Intelligent Driver Information 238 System ...................................................... 159 Immobiliseur ............................................... 36 Immobiliseur électronique .......................... 36 Indicateurs dans le combiné d’instruments 60 Indications lumineuses, VPC ...................... 38 liquide lave-glace, remplissage ........... 197 Miroir de courtoisie ................................... 194 Index alphabétique Mise à jour de fréquence, automatique ....125 Mode de veille, téléphone .........................156 Mode sécurité .............................................25 O Poids Ordinateur de bord ................................... 126 Mode standby, téléphone .........................156 P Montre .........................................................64 PACOS ....................................................... 19 Moteur Particules provoquant allergies et asthme .................................................. 108 démarrer .................................................88 surchauffe ............................................174 MY KEY .....................................................118 N Navigation dans les menus et traitement des messages ..........................................102 Passer un appel ........................................ 157 Peinture code couleur ........................................ 221 éclats et rayures .................................. 221 Peintures charge sur essieu arrière ..................... 225 charge sur essieu avant ....................... 225 charge sur la boule d’attelage ............. 225 charge sur le toit .................................. 225 poids de remorque .............................. 225 poids en ordre de marche ................... 225 poids total ............................................ 225 poids total roulant maximal ................. 225 Poids remorqué ........................................ 226 Poids total ................................................. 225 Polissage ................................................... 219 Positions de contact ................................... 65 dommages et retouche ....................... 221 Phares .................................................72, 189 Positions manuelles (Geartronic) ................ 93 ceintures de sécurité ............................220 garniture ...............................................220 jantes ....................................................219 lavage automatique ..............................218 lavage de la voiture ..............................218 NEWS ........................................................124 lave-phares ............................................ 81 Phares antibrouillard ................................... 73 Prise allume-cigares Niveau d’huile ............................................186 Pneus Nettoyage Niveau de liquide de refroidissement ........187 Niveau de puissance de la direction adapté à la vitesse ....................................130 Nouveau réglage en position neutre ...........84 Numéro IMEI .............................................159 Pile télécommande/VPC .............................. 42 Placement des sièges enfant ..................... 26 caractéristiques ................................... 215 catégories de vitesse ........................... 215 crevaison ............................................. 210 entretien ............................................... 208 pneus d’hiver ....................................... 209 pression ............................................... 216 sens de rotation ................................... 206 témoin d’usure ..................................... 208 Pot catalytique .......................................... 169 banquette arrière ................................. 148 sièges avant ......................................... 147 Prise casque ............................................. 118 Prise électrique banquette arrière ................................. 148 compartiment à bagages ..................... 149 siège avant ........................................... 148 Produits pour la sécurité des enfants ......... 26 07 Programme d’entretien ............................. 184 Protection anticorrosion ........................... 219 PTY – Type de programme ....................... 124 239 Index alphabétique R Phares bi-xénon actifs ........................... 71 Réglage du volant ....................................... 70 Radar .........................................................134 Radio AF .........................................................125 EON ......................................................125 libellé radio ...........................................125 mémorisation des présélections ..........123 Mise à jour de fréquence .....................125 PTY ......................................................124 REG ......................................................125 réglages ...............................................123 stations .................................................123 Ravitaillement bouchon de réservoir ...........................167 trappe de réservoir, ouverture électrique .............................167 trappe de réservoir, ouverture manuelle ..............................167 Recherche de station ................................123 Recherche PI .............................................125 Recirculation .............................................112 07 Recommandations pour la conduite .........164 Réfrigérant .................................................108 Réfrigérateur .............................................150 Refuser un appel ............................... 152, 157 REG – Programme régionaux ...................125 Réglage de la portée des phares ................71 Phares bi-xénon .....................................71 240 Réglages châssis ...................................... 130 remise en place .................................... 207 remplacement ...................................... 206 Roue de secours ....................................... 210 Régulateur de vitesse ............................... 131 Roues Régulateur de vitesse adaptatif ................ 132 chaînes à neige .................................... 209 roue de secours ................................... 210 Roues et pneus ......................................... 206 radar .................................................... 134 Régulateur de vitesse constant ................ 131 Régulation de la température ................... 111 S Remorquage ............................................. 181 SCAN œillet de remorquage .......................... 181 Remorque CD ou fichiers audio ............................ 122 stations de radio .................................. 123 Sécurité ....................................................... 12 conduite avec une remorque ............... 174 poids de remorque .............................. 225 Répartition de l’air .................................... 113 Sécurité dans l’habitacle ............................. 12 Sécurité des enfants ................................... 26 Répertoire téléphonique Serrure gestion des numéros ........................... 158 Rétroviseur boîte à gants .......................................... 45 bouton de verrouillage à l’intérieur ........ 45 coffre à bagages .................................... 45 déverrouillage ........................................ 45 verrouillage ............................................ 45 verrouillage automatique ....................... 45 Serrure à pêne dormant dégivrant ................................................ 85 extérieur ................................................. 84 intérieur .................................................. 85 Rétroviseurs rabattables ............................. 84 Rétroviseurs rabattables électriquement .... 84 Reverrouillage automatique ........................ 45 Rideau gonflable ......................................... 21 RND – Aléatoire ........................................ 122 Roue jantes ................................................... 209 désactivation .......................................... 47 Serrures à pêne dormant ............................ 47 Siège à commande électrique ......................... 66 fonction de mémoire .............................. 67 mémoire clé ........................................... 67 Index alphabétique rabattement du dossier avant ................66 réglage manuel .......................................66 Siège enfant ................................................26 placement dans la voiture ......................26 siège enfant et coussin gonflable ..........18 système de fixation ................................29 Sièges .........................................................66 à commande électrique .........................66 appuie-tête arrière ..................................68 chauffage .............................................111 rabattement du dossier arrière ...............68 rabattement du dossier avant ................66 sièges avant ventilés ............................110 Son prise casque .........................................118 profil pour les sièges ............................121 réglages ...............................................120 source ..................................................120 surround ...............................................120 système audio ......................................117 volume ..................................................120 volume, contrôle automatique du volume ............................................120 volume, source sonore externe ............120 Source sonore externe prise AUX .............................................117 volume ..................................................120 Spin control ...............................................129 SRS-AIRBAG ...............................................15 Support pour verres et ouvre-bouteille. ....150 Surchauffe ................................................ 174 Surface hydrofuge et antipoussière ........... 82 Surface hydrofuge, nettoyage .................. 219 Surround ............................................117, 120 Système AIRBAG ....................................... 14 Système audio .......................................... 117 Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) ...... 142 Système de contrôle de la stabilité .......... 129 Système de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage ....................................... 129 Système de fixation ISOFIX pour sièges enfant .......................................................... 29 Système de qualité de l’air ....................... 112 Système de télécommande, homologation de type ............................... 232 Système électrique ................................... 232 Système SRS généralités ............................................. 16 T Taches ...................................................... 220 Tapis de compartiment à bagages ........... 150 Tapis de sol .............................................. 148 Télécommande ........................................... 36 changement de pile ............................... 42 fonctions ................................................ 37 lame de clé amovible ............................. 36 pile ......................................................... 37 portée ..................................................... 38 Téléphone ................................................. 156 appel entrant ........................................ 152 appeler ................................................. 152 connecter ............................................. 154 enregistrer un téléphone ...................... 152 intégré, vue d’ensemble ...................... 156 mains-libres ......................................... 151 mode de veille, mode standby ............. 156 passer un appel depuis le répertoire téléphonique ........................................ 158 réglages audio ..................................... 158 répertoire téléphonique, raccourci ....... 154 répondre à un appel ..................... 153, 157 Téléphone intégré ..................................... 156 Téléphone mobile connecter ............................................. 154 enregistrer un téléphone ...................... 152 mains-libres ......................................... 151 Témoin d’avertissement alarme collision .................................... 137 régulateur de vitesse adaptatif ............ 132 système de contrôle de la stabilité et de l’antipatinage .............................. 129 Témoin d’avertissement, système AIRBAG 14 07 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ....................................................... 13 Témoins .................................................... 129 241 Index alphabétique témoins d’avertissement ........................60 témoins d’information ............................60 témoins de contrôle ...............................60 avertissement .........................................62 Coussins gonflables SRS .......................62 frein de stationnement serré ..................62 l’alternateur ne charge pas ....................62 Panne dans le système de freinage .......62 pression d’huile basse ...........................62 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................................................62 Témoins d’informations et d’avertissement .......................................60 Témoins de contrôle ...................................60 Température température réelle ................................107 Température du moteur élevée .................174 Tendeur de ceinture de sécurité .................14 Test du système d’alarme ...........................52 Toit ouvrant 07 Triangle de présignalisation ...................... 173 Type de programme ................................. 124 V Volume, sonore ......................................... 120 Volume, voir aussi Volume sonore ............ 120 VPC – Volvo Personal Communicator Ventilation ................................................. 109 fonctions ................................................ 37 portée ..................................................... 39 Vue d’ensemble des instruments ............... 56 Verre laminé/renforcé ...................................... 82 revêtement ............................................. 82 surface traitée ........................................ 82 Verre laminé ................................................ 82 Verrouillage automatique ............................ 45 Verrouillage de marche arrière ................... 91 Verrouillage de sécurité enfant ..............32, 48 Verrouillage privé ........................................ 41 Vitres et rétroviseurs ................................... 82 Volant TP – infos trafic .........................................124 Traction control .........................................129 Volume sonore Transmission intégrale ................................95 téléphone ............................................. 153 téléphone/lecteur multimédia .............. 158 Volume sonore, types de programme ...... 125 Ventilateur ................................................. 110 commandes ......................................... 156 commandes côté droit ........................ 117 commandes gauches .......................... 131 commandes régulateur de vitesse adaptatif .............................................. 133 réglage du volant ................................... 70 Volume de réservoir .................................. 231 blocage en fermeture automatique .. 86, 87 ouverture et fermeture ...........................86 pare-soleil ..............................................87 position de ventilation ............................86 Toit ouvrant électrique ................................86 Transmission ...............................................91 242 Trappe à skis ............................................ 171 lecteur multimédia ............................... 153 sonnerie, téléphone ............................. 153 W WHIPS ......................................................... 22 Whiplash Protection System .................. 22 Volvo Car Corporation TP 9530 (French), AT 0720 Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation