- A/V SYNC. Sony SS-CT10D, LBT-ZUX10D, SS-ZUX10D, HCD-ZUX10D
Réglage du décalage entre l’image et le son
—
A/V SYNC
Lorsque le son et l’image ne sont pas synchronisés, vous pouvez régler le décalage entre l’image et le son.
A/V SYNC n’agit pas sur les plages audio
MP3 et les fichiers d’images JPEG d’un
DATA CD/DVD.
1
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de télévision.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
(A/V SYNC), puis appuyez sur ENTER.
Les options de « A/V SYNC » apparaissent sur l’écran de télévision.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner le réglage souhaité.
• OFF: (réglage par défaut) pas de réajustement.
• ON: ajuste le décalage entre le son et l’image.
4
Appuyez sur ENTER.
Remarque
Selon les signaux transmis, cette fonction peut ne pas agir.
Restrictions de la lecture d’un disque
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL
Il existe 2 types de restrictions de la lecture d’un disque.
Contrôle parental personnalisé
Vous pouvez spécifier des restrictions pour que certains disques ne puissent pas
être lus sur cette chaîne.
Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains
DVD VIDEO en fonction de niveaux prédéterminés, par exemple l’âge de l’utilisateur. Lors de la lecture, les scènes spécifiées sont ignorées ou remplacées par d’autres scènes préenregistrées.
Le même mot de passe est utilisé pour le contrôle parental personnalisé et le contrôle parental.
Pour empêcher la lecture de certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez spécifier un mot de passe pour le contrôle parental personnalisé de
40 disques. Lorsque vous spécifiez le 41e disque, la restriction du premier disque est annulée.
1
Insérez le disque dont vous voulez restreindre la lecture.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
Suite page suivante
l
47
FR
48
FR
2
Appuyez sur DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de télévision.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
(PARENTAL
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran de télévision.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« ON
t », puis appuyez sur
ENTER.
Pour annuler le contrôle parental personnalisé, sélectionnez « OFF t », puis appuyez sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore spécifié de mot de passe:
L’affichage d’enregistrement de nouveau mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
5
Tapez ou retapez un nombre à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
« Custom parental control is set. » apparaît sur l’écran de télévision et le menu de commande réapparaît.
En cas d’erreur lors de la saisie du mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur
B pour supprimer le nombre saisi, puis spécifiez de nouveau le mode de passe.
Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a été spécifié
1
Insérez le disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a
été spécifié.
Le menu « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » apparaît sur l’écran de télévision.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then press
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already set. To play, enter your password and press
Tapez un nombre à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de confirmation du mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
Si vous avez déjà spécifié un mot de passe:
L’affichage de saisie de mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
2
Tapez un mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque « CUSTOM
PARENTAL CONTROL » vous demande le mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de taper un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Limitation de la lecture pour les enfants
— PARENTAL CONTROL
(DVD VIDEO seulement)
Vous pouvez limiter la lecture de certains
DVD VIDEO en fonction de niveaux prédéterminés, par exemple l’âge de l’utilisateur.
1
Appuyez sur DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de télévision.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
(PARENTAL
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran de télévision.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« PLAYER
t », puis appuyez
sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore spécifié de mot de passe:
L’affichage d’enregistrement de nouveau mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password, then press
Tapez un nombre à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de confirmation du mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
Si vous avez déjà spécifié un mot de passe:
L’affichage de saisie de mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
4
Tapez ou retapez un nombre à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage du niveau de restriction de la lecture apparaît sur l’écran de télévision.
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
OFF
USA
Suite page suivante
l
49
FR
50
FR
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les options de « STANDARD » apparaissent sur l’écran de télévision.
6
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner une région géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez
« OTHERS t », spécifiez le code régional souhaité en vous référant à la
« Liste des codes régionaux de contrôle parental » à la page 102 avec
les touches numériques.
7
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« LEVEL », puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « LEVEL » apparaissent sur l’écran de télévision.
8
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la restriction est forte.
Pour désactiver le contrôle parental, réglez « LEVEL » sur « OFF ».
En cas d’erreur lors de la saisie du mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur
B pour supprimer le nombre saisi, puis spécifiez de nouveau le mode de passe.
Pour lire un disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié
1
Insérez le disque et appuyez sur
H
(ou nN de l’appareil).
L’affichage de spécification de mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
2
Tapez un mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Remarques
• Le menu de commande contient des éléments différents selon le type de disque.
• Lors de la lecture de DVD VIDEO sans fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur la chaîne.
• Lors de la lecture de certains DVD VIDEO, on peut vous demander de changer le niveau du contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, tapez votre mot de passe, puis changez le niveau. Lorsque la reprise de la lecture est annulée, le niveau d’origine est rétabli.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, enlevez le disque et refaites les opérations 1 à 3 de
« Limitation de la lecture pour les entants ».
Si on vous demande de spécifier votre mot de passe, tapez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de taper un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir spécifié un nouveau mot de passe à 4 chiffres, réinsérez le disque et appuyez sur
H (ou nN de l’appareil). Lorsque l’affichage de saisie de mot de passe apparaît, tapez votre nouveau mot de passe.
Changement du mot de passe
1
Appuyez sur DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de télévision.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
(PARENTAL
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran de télévision.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« PASSWORD
t », puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage de saisie de mot de passe apparaît sur l’écran de télévision.
4
Tapez un mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
5
Tapez un nouveau mot de passe
à 4 chiffres à l’aide des touches numériques,’puis appuyez sur
ENTER.
6
Pour confirmer votre mot de passe, retapez-le avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
En cas d’erreur lors de la saisie du mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur
B pour supprimer le nombre saisi, puis spécifiez de nouveau le mode de passe.
Utilisation du menu de réglage de DVD
Sur le menu de réglage de DVD vous pouvez régler divers éléments comme l’image et le son.
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque ont priorité sur les réglages du menu. C’est pourquoi dans certains cas vous ne pourrez pas régler les éléments du menu.
1
Appuyez sur DISPLAY pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur l’écran de télévision.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
(SETUP), puis appuyez sur ENTER.
Les options de « SETUP » apparaissent sur l’écran de télévision.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner
« CUSTOM », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît sur l’écran de télévision.
Suite page suivante
l
51
FR
52
FR
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner l’élément à régler dans la liste:
« LANGUAGE SETUP »,
« SCREEN SETUP »,
« CUSTOM SETUP » ou
« SPEAKER SETUP ». Puis appuyez sur ENTER.
L’élément à régler est sélectionné.
Exemple: SCREEN SETUP
Élément sélectionné
SCREEN SETUP
TV TYPE: 16:9
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
AUTO
ON
JACKET PICTURE
FULL
6
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et validé.
SCREEN SETUP
TV TYPE: 4:3 LETTER BOX
COLOR SYSTEM (VIDEO CD): AUTO
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
ON
JACKET PICTURE
FULL
Réglage sélectionné
Éléments à régler
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Les options de réglage pour l’élément souhaité apparaissent sur l’écran de télévision.
Exemple: TV TYPE
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FULL
Options
Liste des éléments du menu de réglage de DVD
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la langue – LANGUAGE
SETUP
Vous pouvez spécifier des langues différentes pour l’affichage sur écran et la piste son.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
OSD
(Affichage sur écran) Pour changer la langue de l’affichage du menu.
MENU*
(DVD VIDEO seulement) Pour sélectionner la langue du menu de DVD.
AUDIO*
(DVD VIDEO seulement) Pour changer la langue de la piste son.
Lorsque vous sélectionnez
« ORIGINAL », la langue prioritaire du disque est sélectionnée.
SUBTITLE*
(DVD VIDEO seulement) Pour changer la langue des sous-titres.
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO
FOLLOW » la langue des sous-titres change selon la langue sélectionnée pour la piste son.
* Si vous sélectionnez une langue dans
« MENU », « SUBTITLE » ou « AUDIO » qui n’est pas enregistrée sur le
DVD
VIDEO
, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée. Toutefois, avec certains disques, la langue peut ne pas
être sélectionnée automatiquement. Si vous sélectionnez « OTHERS t » dans
« MENU », « SUBTITLE » et « AUDIO » tapez le code de langue avec les touches numériques en vous référant à la « Liste des
codes de langues » (page 101).
Réglage de l’écran de télévision –
SCREEN SETUP
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
16:9
AUTO
ON
JACKET PICTURE
FULL
TV TYPE
1)
(DVD VIDEO seulement)
16:9: Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur doté d’un mode grand écran.
4:3 LETTER BOX
2)
: Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur ayant un écran de format 4:3. Lorsque ce réglage est sélectionné une image grand
écran apparaît avec des bandes noires dans les parties inférieure et supérieure de l’écran.
4:3 PAN SCAN
2)
: Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur ayant un écran de format 4:3. Lorsque ce réglage est sélectionné l’image grand
écran remplit tout l’écran mais certaines parties sont tronquées.
COLOR SYSTEM (VIDEO CD)
(Sauf modèles pour l’Amérique latine)
Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD.
AUTO: Fournissez le signal vidéo approprié au système couleur du disque,
PAL ou NTSC.
PAL: Changez le signal vidéo d’un disque NTSC pour fournir un signal PAL.
NTSC: Changez le signal vidéo d’un disque PAL pour fournir un signal NTSC.
SCREEN SAVER
L’écran de veille empêche le dispositif d’affichage d’être endommagé (image fantôme). Appuyez sur
H
(ou nN de l’appareil) pour désactiver l’écran de veille.
ON: L’image de l’écran de veille apparaît pendant l’arrêt de la lecture ou une pause de 15 minutes, ou bien si un AUDIO CD ou des plages audio MP3 sont lus pendant plus de 15 minutes.
OFF
Suite page suivante
l
53
FR
54
FR
BACKGROUND
Sert à sélectionner la couleur ou l’image de fond à afficher sur l’écran de télévision. La couleur ou l’image de fond apparaît pendant l’arrêt de la lecture, ou bien pendant la lecture d’un AUDIO CD, et de plages audio MP3.
JACKET PICTURE: L’image de la pochette du disque (image fixe) apparaît à l’arrière plan seulement si elle a été enregistrée sur le disque (DVD VIDEO,
CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de jaquette, l’image
« GRAPHICS » apparaîtra.
GRAPHICS: L’image préréglée de la chaîne apparaît en arrière-plan.
BLUE
BLACK
BLACK LEVEL
(Modèles pour l’Amérique Latine seulement) Sélectionnez le niveau du noir
(niveau de réglage) pour les signaux vidéo transmis par les prises vidéo autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT.
ON: Niveau standard
OFF: Réduit le niveau standard. Utilisez ce réglage lorsque l’image devient trop blanche.
BLACK LEVEL (COMPONENT OUT)
(Modèles pour l’Amérique Latine seulement) Sélectionnez le niveau du noir
(niveau de réglage) pour les signaux vidéo transmis par les prises COMPONENT
VIDEO OUT. Vous ne pouvez pas sélectionner « BLACK LEVEL
(COMPONENT OUT) » lorsque la chaîne transmet un signal progressif.
OFF: Niveau standard
ON: Augmente le niveau du noir. Utilisez ce réglage lorsque l’image devient trop noire.
4:3 OUTPUT
3)
Changez ce réglage pour afficher des signaux progressifs de format 4:3. Si vous pouvez changer le format sur votre téléviseur, et si celui est compatible avec le format progressif (525p/625p), changez le réglage sur le téléviseur.
FULL: Sélectionnez ce réglage si vous pouvez changer le format sur le téléviseur.
NORMAL: Sélectionnez ce réglage si vous ne pouvez pas changer le format sur le téléviseur. Affiche un signal de format
16:9 avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image.
Téléviseur de format 16:9
1)
Le réglage par défaut dépend de la région de commercialisation de la chaîne.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
2)
Avec certains DVD VIDEO, le format
« 4:3 LETTER BOX » est automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou
3) inversement.
Ce réglage n’agit que lorsque
– « TV TYPE » est réglé sur « 16:9 » dans
« SCREEN SETUP ».
– « P AUTO » ou « P VIDEO » est
Réglage des options de lecture –
CUSTOM SETUP
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE:
TRACK SELECTION:
MULTI-DISC RESUME:
AUDIO DRC:
DivX:
AUTO
OFF
ON
OFF
Registration Code t
PAUSE MODE
(DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le mode VR seulement)
AUTO: L’image, y compris les sujets bougeant rapidement, ne présente pas de sautillements. Normalement sélectionnez cette position.
FRAME: L’image, y compris les sujets ne bougeant pas trop, est en haute résolution.
TRACK SELECTION
(DVD VIDEO seulement) Donne priorité
à la piste son contenant le plus grand nombre de canaux lors de la lecture de
DVD VIDEO enregistrés dans plusieurs formats audio (PCM, DTS, audio MPEG ou Dolby Digital)
1)
.
OFF: Pas de priorité.
AUTO
2)
: Priorité.
MULTI-DISC RESUME
(DVD VIDEO et VIDEO CD seulement)
OFF: Ne mémorise pas le point de reprise de la lecture. La lecture commence au point où elle s’était arrêtée seulement pour le disque actuellement inséré dans la chaîne.
AUDIO DRC
3)
(Compression de la plage dynamique)
(DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le mode VR seulement) Ce réglage est utile pour regarder des films à bas volume la nuit.
OFF: Pas de compression de la plage dynamique.
STANDARD: Reproduit la piste son avec la plage dynamique voulue par l’ingénieur du son.
MAX: Réduit complètement la plage dynamique.
DivX
Affichez le code d’enregistrement de cette chaîne.
Pour de plus amples informations, consultez le site http://www.divx.com.
1)
Si chaque piste son a le même nombre de canaux, la chaîne sélectionnera les pistes son dans l’ordre PCM, DTS, Dolby Digital et
2)
MPEG.
Si vous réglez « TRACK SELECTION » sur
« AUTO », la langue risque de changer. Le réglage de « TRACK SELECTION » à une priorité supérieure au réglage « AUDIO »
dans « LANGUAGE SETUP » (page 52).
Toutefois, avec certains disques, cette
3) fonction n’est pas disponible.
AUDIO DRC n’est possible qu’avec les sources Dolby Digital.
Suite page suivante
l
55
FR
56
FR
Réglage des enceintes
1)
– SPEAKER
SETUP
Pour obtenir le meilleur son surround possible, spécifiez la connexion des enceintes raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le signal d’essai pour régler le niveau des enceintes.
SPEAKER SETUP
CONNECTION:
DISTANCE:
LEVEL(FRONT):
LEVEL(SURROUND):
TEST TONE: OFF
FRONT:
CENTER:
SURROUND:
SUBWOOFER:
YES
YES
BEHIND
YES
CONNECTION
FRONT: YES
CENTER:
YES: Normalement sélectionnez ce réglage.
NONE: Sélectionnez ce réglage si l’enceinte centrale n’est pas raccordée.
SURROUND:
BEHIND: Sélectionnez cette position si les enceintes surround se trouvent dans la section B.
SIDE: Sélectionnez cette position si les enceintes surround se trouvent dans la section A.
NONE: Sélectionnez ce réglage si les enceintes surround ne sont pas raccordées.
SUBWOOFER
2)
:
YES: Sélectionnez cette option si un caisson de grave en option est raccordé.
NONE: Sélectionnez cette option si un caisson de grave en option n’est pas raccordé.
DISTANCE
3)
FRONT 3.0 m
4)
: La distance entre les enceintes avant et la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 1,0 à 7,0 mètres.
CENTER 3.0 m
5)
: La distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
SURROUND 3.0 m
4)5)
: La distance entre les enceintes surround et la position d’écoute peut être réglée par incréments de 0,2 mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
LEVEL (FRONT)
6)
Veillez à régler d’abord « TEST TONE » sur « ON » pour faciliter le réglage.
L 0.0 dB: À régler entre -0,6 dB et
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
R 0.0 dB: À régler entre -0,6 dB et
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
CENTER 0.0 dB: À régler entre
-6,0 dB et +6,0 dB par incréments de
1,0 dB.
SUBWOOFER 0.0 dB: À régler entre
-10,0 dB et +10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
LEVEL (SURROUND)
7)
Veillez à régler d’abord « TEST TONE » sur « ON » pour faciliter le réglage.
L 0.0 dB: À régler entre -0,6 dB et
+6,0 dB par incréments de 1,0 dB.
R 0.0 dB: À régler entre -0,6 dB et
+6,0 dB par incréments de 1,0 dB.
A
B
90
45
B
A
20
Schéma de la position des enceintes
TEST TONE
8)
OFF
: Le signal d’essai n’est pas émis par les enceintes.
ON: Le signal d’essai est émise successivement par chaque enceinte, à l’exception du caisson de graves.
Le signal d’essai est émis par les enceintes sélectionnées selon que
« LEVEL (FRONT) » ou
« LEVEL (SURROUND) » a été choisi.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
/ v
/
B
pour sélectionner l’enceinte ou le niveau souhaité.
2
Appuyez sur ENTER.
3
Répétez les opérations 1 et 2 pour régler le niveau d’autres enceintes.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
/ v
/
B
pour régler « TEST TONE » sur « OFF » lorsque vous avez fini de régler le niveau des enceintes.
1)
Pour rétablir le réglage par défaut après avoir changé un réglage, appuyez sur CLEAR avant d’appuyer sur ENTER. Toutefois, il n’est pas possible de rétablir le réglage par défaut de
« CONNECTION ».
Notez aussi qu’il n’est pas possible d’effectuer le réglage SPEAKER SETUP lorsqu’un casque ou des microphones sont
2) raccordés à l’appareil.
Selon les réglages des autres enceintes, le
3) caisson de grave peut émettre un son excessif.
Les éléments qui ne sont pas réglés sur
« NONE » dans « CONNECTION » ne peuvent pas être sélectionnés. Selon le signal transmis, le réglage « DISTANCE » peut ne peut agir. Lorsque vous effectuez une
configuration QUICK (page 26), les réglages
4) par défaut changent.
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas chacune à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la
5) plus rapprochée.
La plage de réglage change selon le réglage
6) des enceintes avant.
Les éléments qui ne sont pas réglés sur
« NONE » dans « CONNECTION » ne
7) peuvent pas être sélectionnés.
Ce réglage ne peut pas être sélectionné lorsque « SURROUND » est réglé sur
8)
« NONE » dans « CONNECTION ».
Pendant le réglage des enceintes, le son peut
être coupé momentanément.
57
FR
58
FR
Tuner
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station radio en la sélectionnant parmi les stations préréglées ou en l’accordant manuellement.
Écoute d’une station radio préréglée
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND de cet appareil pour sélectionner « FM » ou
« AM »).
2
Appuyez un moment sur
TUNING +/– jusqu’à ce que l’indication de la fréquence change, puis relâchez la touche.
« AUTO » s’allume sur l’afficheur.
La recherche de stations s’arrête automatiquement lorsqu’une station est accordée et « TUNED » s’allume sur l’afficheur. Si une émission stéréo
FM est accordée, « STEREO » s’allume sur l’afficheur.
Si la recherche ne s’arrête pas, appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station souhaitée.
3
Appuyez sur TUNER MENU.
« Memory? » clignote sur l’afficheur.
4
Appuyez sur ENTER.
Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur.
Les stations sont mémorisées à partir du numéro 1.
Numéro de préréglage
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
ou
v
pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
6
Appuyez sur ENTER.
« Complete! » apparaît sur l’afficheur.
La station est mémorisée.
7
Répétez les étapes 1 à 6 pour mémoriser d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM.
Les stations préréglées sont retenues dans la mémoire une demi-journée si le cordon d’alimentation est débranché ou si une panne de courant se produit.
8
Pour écouter une station préréglée, appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez aussi appuyer sur les touches numériques, puis sur ENTER pour sélectionner une station préréglée.
Pour arrêter la recherche automatique
Appuyer sur x.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur TUNER MENU.
Écoute d’une station radio non préréglée
Vous pouvez aussi utiliser l’accord manuel pour accorder une station dont le signal est faible et l’accord direct si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION +/– pour sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM » (ou appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND de cet appareil pour sélectionner « FM » ou
« AM »).
2
Accordez la station souhaitée.
Pour l’accord manuel:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/–.
Pour l’accord direct:
Appuyez sur D.TUNING, puis utilisez les touches numériques pour spécifier la fréquence de la station souhaitée.
Par exemple, appuyez sur 1, 0, 2, 5 et 0 pour spécifier la fréquence FM de
102,50 MHz. Appuyez sur ENTER. Si vous ne pouvez pas accorder la station, assurez-vous que la fréquence spécifiée est exacte. Si vous ne pouvez toujours pas accorder la station, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
Pour annuler l’accord direct
Appuyez sur D.TUNING.
Pour changer l’intervalle d’accord
AM
(Sauf modèles pour l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner
« AM ».
2
Appuyez sur "/1 pour éteindre la chaîne.
3
Lorsque la démonstration apparaît, tenez ENTER enfoncée et appuyez sur "/1 pour allumer la chaîne.
« AM 9K STEP » ou
« AM 10K STEP » apparaît sur l’afficheur.
Lorques vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations AM sont effacées.
Conseils
• Pour améliorer la réception d’émissions radio, ajustez les antennes fournies, ou raccordez une antenne extérieure.
• Si une émission stéréo FM est parasitée, appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » s’allume sur l’afficheur. L’effet stéréo sera absent, mais la réception de meilleure qualité.
59
FR
60
FR
Cassette
Lecture d’une cassette
Utilisez des cassettes de TYPE I
(normales).
1
Sélectionnez une platine à cassette.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou appuyez sur
TAPE A ou TAPE B sur l’appareil) pour sélectionner « TAPE A » ou
« TAPE B ».
2
Insérez une cassette.
Appuyez sur A Z PUSH OPEN/
CLOSE ou B PUSH Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pour ouvrir la platine sélectionnée.
Insérez une cassette dans la platine en orientant vers le haut la face qui doit être lue ou enregistrée.
Appuyez une nouvelle fois sur A Z
PUSH OPEN/CLOSE ou B PUSH Z
OPEN/CLOSE de l’appareil pour fermer la platine sélectionnée.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION de l’appareil et
sélectionnez « g » pour lire
une face, « j »
1)
pour lire les deux faces ou « RELAY »
2)
(Lecture en relais) pour lire les deux cassettes l’une après l’autre.
4
Appuyez sur
H
(ou nN de
l’appareil).
La lecture de la cassette commence.
Appuyez une nouvelle fois sur
H
(ou nN de l’appareil) pour lire la face arrière de la cassette.
Indicateur de face avant
Indicateur de face arrière
1)
La lecture s’arrête automatiquement lorsque la cassette a été lue cinq fois de
2) suite.
La lecture en relais des deux cassettes se répète cinq fois de la façon suivante, puis s’arrête:
Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t
Platine B (face arrière)
5
Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez MASTER VOLUME de l’appareil) pour régler le volume.
Autres opérations
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Suspendre la lecture
Appuyer sur X. Appuyer une nouvelle fois sur X pour poursuivre la lecture.
Rembobiner ou avancer la bande
Appuyer sur m ou M
(ou m ou M rapidement de l’appareil). Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
H
(ou nN de l’appareil).
Retirer la cassette Appuyer sur A Z PUSH
OPEN/CLOSE ou B
PUSH Z OPEN/CLOSE sur l’appareil pendant l’arrêt de la lecture.
Remarque
Vous ne pouvez pas ouvrir la platine à cassette pendant la lecture, l’avance rapide ou le rembobinage.
Conseil
Si vous appuyez sur
H
(ou nN de l’appareil) lorsque la fonction TAPE A est sélectionnée et qu’il n’y a pas de cassette dans la platine A, la chaîne se règle automatiquement sur la fonction TAPE B, à condition qu’il y ait une cassette dans la platine B, et inversement.
Puis la lecture commencera.
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez enregistrer de trois façons sur une cassette (normale) de TYPE I.
Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
Enregistrement synchro de CD:
Vous pouvez enregistrer tout un VIDEO
CD ou un AUDIO CD sur une cassette. Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement.
Enregistrement manuel:
Vous pouvez enregistrer seulement le passage souhaité d’une source audio, y compris des appareils audio raccordés.
Mixage sonore:
Vous pouvez « mixer » le son de n’importe quelle source audio pendant que vous chantez ou parlez dans le microphone (non fourni). Le son mixé pourra être enregistré sur une cassette.
Suite page suivante
l
61
FR
62
FR
1
Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.
Lorsque vous enregistrez sur la face arrière, appuyez sur TAPE B. « TAPE
B » apparaît sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois de suite sur nN jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume pour commencer la lecture sur la face arrière. Appuyez sur x à l’endroit où l’enregistrement doit commencer.
2
Préparez la source d’enregistrement.
Pour l’enregistrement synchro de
CD:
Appuyez sur DVD et insérez le disque que vous voulez enregistrer.
Pour l’enregistrement manuel et le mixage sonore:
Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer. Si vous voulez enregistrer votre voix seulement par le microphone pour le mixage sonore, vous pouvez le faire en sélectionnant la fonction TAPE A, mais sans lire la cassette.
3
Mettez la platine B en attente d’enregistrement.
Pour l’enregistrement synchro de
CD:
Appuyez sur CD SYNC. « SYNC » s’allume tandis que « REC » clignote dans l’afficheur.
Pour l’enregistrement manuel et le mixage sonore:
Appuyez sur REC PAUSE/START.
« REC » clignote sur l’afficheur.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION et sélectionnez
« g » pour enregistrer sur une
face ou « j » (ou « RELAY »)
pour enregistrer sur les deux faces.
Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera
à la fin de la face arrière. Si la durée de la cassette depuis laquelle vous enregistrez est différente de celle de la cassette sur laquelle vous enregistrez, les deux cassettes ne s’inverseront pas en même temps si vous spécifiez
« j » comme sens de défilement.
Si vous enregistrez une émission de radio, déplacez l’antenne appropriée pour réduire le bruit. Pour l’enregistrement manuel, lorsque vous enregistrez depuis un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner les plages pendant la pause de la lecture.
5
Appuyez sur REC PAUSE/
START.
« REC » s’allume sur l’afficheur.
L’enregistrement commence. Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.
L’enregistrement synchro de CD s’arrête lorsque lecture du disque est terminée.
6
Pour l’enregistrement manuel et le mixage sonore, démarrez la lecture de la source devant être enregistrée.
7
Pour le mixage sonore, commencez à chanter sur la musique et réglez le volume du microphone en tournant
MIC 1 LEVEL ou MIC 2 LEVEL.
Lorsque vous avez terminé, réglez
MIC 1 LEVEL ou MIC 2 LEVEL sur
« MIN ».
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur x.
Remarques
• Si vous branchez ou débranchez un microphone ou un casque pendant l’enregistrement, le son sera momentanément coupé.
• Lorsque DVD est sélectionné, le mode
Karaoké s’active automatiquent lorsque le microphone optionnel est raccordé à la prise
MIC 1 ou MIC 2.
• Lorsque vous appuyez sur CD SYNC ou REC
PAUSE/START, ou lorsque vous raccordez un microphone pendant l’utilisation de la fonction DVD, le champ sonore se règle automatiquement sur
– LINK si le casque n’est pas branché.
– HP 2CH si le casque est branché.
• Si vous activez le mode d’effecteur pendant un enregistrement, l’effet du mode sélectionné sera enregistré sur la cassette.
• Si vous activez le motif de battement ou le son de batterie pendant un enregistrement, le son de battement sera enregistré sur la cassette.
Conseil
Si le niveau des signaux sonores est trop élevé, le niveau d’enregistrement s’ajustera automatiquement pour empêcher toute distorsion des signaux enregistrés (Réglage automatique du niveau).
63
FR
64
FR
Réglage sonore
Réglage du son
Renforcement du son
Vous pouvez renforcer les graves pour obtenir un son plus puissant.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROOVE de l’appareil.
GROOVE ON* t Z-GROOVE ON* t
GROOVE OFF t GROOVE ON t …
* Le volume devient plus puissant et la courbe d’égalisation change.
Conseil
Le réglage par défaut est «
GROOVE ON
».
Sélection d’un effet préréglé
Pour cette opération, utilisez les touches de l’appareil.
Appuyez sur une des touches d’effets préréglés pour sélectionner l’effet préréglé souhaité.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
USER EQ pour sélectionner le réglage d’égalisation personnalisée souhaité.
Options d’effets préréglés
Effet Catégorie
ROCK, POP,
JAZZ, DANCE,
SOUL, TECHNO,
HIP HOP
Sources audio ordinaires
MP3 EQ
FLAT
Plages audio MP3
Source audio originale
(sans l’effet préréglé)
USER EQ 1, 2, 3 Courbe d’égalisation personnalisée (voir ci-dessous)
Réglage de l’égaliseur graphique et enregistrement d’une courbe personnalisée
Vous pouvez régler le son en élevant ou abaissant le niveau d’une bande de fréquences précise et mémoriser trois courbes d’égalisation au maximum.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
EQ BAND/MEMORY pour sélectionner une bande de fréquences.
2
Tournez OPERATION DIAL pour régler le niveau.
Bande de fréquences Niveau de l’égaliseur
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau d’autres bandes de fréquences.
4
Appuyez sur ENTER.
Un numéro de courbe d’égalisation personnalisée clignote sur l’afficheur.
5
Tournez OPERATION DIAL pour sélectionner le numéro de la courbe d’égalisation (1~3) dont vous voulez sauvegarder le réglage.
Sélectionnez « EXIT? » pour annuler l’enregistrement.
6
Appuyez sur ENTER.
Ce réglage est mémorisé comme courbe personnalisée sous le numéro sélectionné à l’étape 5.
Le réglage mémorisé auparavant sous ce numéro est effacé et remplacé par le nouveau.
Sélection du champ sonore
Vous pouvez bénéficier d’un son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores. Vous pourrez ainsi profiter chez vous d’un son puissant et excitant comme au cinéma.
1
Appuyez sur SOUND FIELD.
Le dernier champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
/
v
ou
B
/
b
ou SOUND
FIELD (ou tournez OPERATION
DIAL de l’appareil) lorsque le dernier champ sonore apparaît sur l’afficheur pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Lorsque le casque n’est pas branché:
SBS MULTI* (Système de diffusion du son multimodes)
Procède au décodage selon la source pour accentuer l’effet sonore. Ce mode permet de restituer le son de tous les types de disques sur plusieurs enceintes.
A.F.D. AUTO* (Format Auto Direct
Auto)
Le nombre de voies sonores dépend de la source. Avec la fonction DVD, lorsque des sources à 2 voies, comme les AUDIO
CD, VIDEO CD et plages audio MP3 sont reproduites, seules les 2 voies sonores sont restituées. Toute fois, le nombre de voies sonores restituées lors de la lecture de DVD VIDEO et de fichiers vidéo DivX dépend du format audio sélectionné. Pour les autres fonctions, le son ne sera restitué que sur 2 canaux audio. Ce réglage est idéal pour écouter le son original d’une source audio.
PRO LOGIC*
Effectue le décodage Pro Logic. Une source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
PLII MOVIE*
Effectue le décodage en mode Pro Logic
II Movie. Ce réglage est idéal pour regarder les films codés en Dolby
Surround. En outre, ce mode restitue le son sur 5.1 canaux lorsque vous regardez des vidéos d’anciens films ou de films copiés. Une source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
PLII MUSIC*
Effectue le décodage en mode Pro Logic
II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, comme les
AUDIO CD. Une source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
V.M.DIM. (Multidimensions virtuelles)*
Effectue le décodage DCS (Digital
Cinema Sound). Une source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
Suite page suivante
l
65
FR

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.