Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page53
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent 6 coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs d'emplacement
“SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants: l l l l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables)
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: l l l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui l l l ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement les coussins d'air.
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
2-41
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page54
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si votre véhicule est également équipé d'un système de classification des occupants du siège du conducteur et du passager avant, se référer au
“Système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager avant
” (page 2-56) pour plus de détails.
Si le véhicule est équipé d'un système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager avant, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume pendant un temps spécifié après que le contacteur a été mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
(page 2-22).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
2-42
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page55
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
2-43
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page56
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2-44
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page57
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
2-45
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page58
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.
Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.
Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
REMARQUE l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera l
émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel
Conduite et Entretien.
2-46
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page59
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
Détecteur de choc et module de diagnostic (unité SAS)
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge (page 2-15)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc latéral
Voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant (page 2-51)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-56)
Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-56)
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-61)
Capteur de position du siège du conducteur (page 2-56)
2-47
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page60
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air
SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les ceintures de sécurité.
qDispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère.
qCoussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-53) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, le coussin d'air du conducteur se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, il se déploie avec de plus de puissance.
2-48
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page61
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qCoussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du conducteur, comme mentionné ci-avant.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-53) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
En outre, le coussin d'air du passager avant a été conçu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification des occupants du siège du conducteur et du passager avant
(page 2-56).
Form No.8CC8-EC-11H
2-49
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page62
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qCoussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-53) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
En outre, le coussin d'air latéral du passager avant a été conçu pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Pour plus de détails, se référer au système de classification des occupants du siège du conducteur et du passager avant (page 2-56).
qRideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-53) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2-50
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page63
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Lors d'un choc latéral:
Une collision de force importante sur un côté du véhicule causera le déploiement du rideau de sécurité gonflable sur ce côté seulement.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
Dans une collision oblique:
Lors d
’une collision, le coussin d’air côté conducteur/passager avant et le rideau de sécurité gonflable se déploieront.
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis à la position ON ou après que le moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifiée.
2-51
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page64
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à la position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé
Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés causant des blessures graves ou mortelles.
qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté dans les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air et leurs voyants, un signal sonore d'avertissement retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès que possible.
2-52
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page65
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévère Collision arrière
Equipement
SRS
Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Coussin d'air du conducteur
Coussin d'air du passager avant
Coussin d'air latéral
Rideau de sécurité gonflable
X
*1
(des deux côtés)
X
X
*1
X
*2
X
*1
(côté du choc seulement)
X (côté du choc seulement)
Aucun coussin d'air ni dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne sera activé lors d'une collision arrière.
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1: Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état du poids total assis sur le siège du passager avant.
*2: Dans une collision oblique, le rideau de sécurité gonflable peut se déployer.
2-53
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page66
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS
”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
2-54
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page67
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes
Collisions latérales avec des véhicules à deux roues
Capotage
Form No.8CC8-EC-11H
2-55
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page68
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager avant
Tout d'abord, lire attentivement la section
“Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS)
” (page 2-41).
qCapteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
L'unité SAS a été conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-51).
qCapteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants du système de retenue supplémentaire. Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant et surveillent le bouche de ceinture de sécurité du siège du passage avant. L'unité
SAS est conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient si le témoin de désactivation du coussin d
’air côté passager avant s’allume.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le témoin de désactivation du coussin d
’air côté passager avant s’allume. Se référer au tableau suivant pour les conditions d
’allumage du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant.
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.
2-56
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page69
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision.
Si les capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent normalement, le témoin s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. L
’éclairage s’éteindra après quelques secondes.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions suivantes:
Condition détectée par le système de classification de l
’occupant du siège du passager avant
Vide (non occupé)
*1
Enfants ou système de dispositif de sécurité pour enfants
*2
Adulte
*3
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Eteints
Allumés
Eteints
Coussins d'air avant et latéral côté passager avant
Désactivé
Désactivé
Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité du passager avant
Désactivé
Désactivé
Prêt Prêt
*1 : Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
*2 : Si un enfant plus grand est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter l
’enfant comme étant un adulte en fonction du physique de l
’enfant.
*3 : Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter la personne comme étant un enfant en fonction du physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé, malgré les indications du tableau ci-dessus.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON et comme indiqué dans le tableau ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
2-57
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page70
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant requis pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant peut annuler le déploiement du coussin d'air dans les conditions suivantes, par exemple:
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant vers le haut.
Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il saisit la poignée d'aide et s'il s'assied avec le dossier du siège incliné excessivement.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d
’air côté passager avant s’allume.
2-58
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page71
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou un petit enfant s'assied sur le siège du passager avant, l
’augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant est dangereuse.
Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant peut entraîner le déploiement des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple:
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant.
Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d
’air côté passager avant s’allume.
2-59
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page72
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
Ø Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant:
Ø
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège.
Ø
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes:
Ø
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le
Ø dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum (page 2-34).
REMARQUE l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air l l l l l avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant s
’allume si le siège du passager avant subit un impact important.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure décrite dans ce conduite et entretien. Ensuite, si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume toujours, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Si le témoin de désactivation du coussin d
’air du siège du passager avant s’allume quand un adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de réajuster sa position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume encore, demander au passager de s
’asseoir à l’arrière.
S
’il est impossible de s’asseoir à l’arrière, faire glisser le siège du passager avant en arrière autant que possible.
2-60
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page73
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qContacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air.
Form No.8CC8-EC-11H
2-61
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page74
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Contrôle et entretien qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic: l l l l l l l l l l l l
Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral
Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant
Câblage connexe
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Capteur de position du siège du conducteur
Capteurs de poids du siège du passager avant
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Cela commence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de la conduite du véhicule.
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier. Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible: l
Le voyant du système de coussins d'air clignote.
l l l l l
Le voyant du système de coussins d'air reste allumé.
Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON.
Le signal sonore d'avertissement du système de coussins d'air retentira.
Les coussins d'air se sont déployés.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau.
Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à
“Capteurs de poids du siège du passager avant
” (page 2-56).
2-62
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page75
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/ dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agréé
Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé Mazda.
Mettre correctement le coussin d'air au rebut:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer à
“Assistance à la clientèle
(Etats-Unis)
” (page 9-2).
2-63
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page76
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (76,1)
2-64
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page77
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (77,1)
3
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande
í
.................................... 3-4
Serrures des portières ................................................................ 3-9
Hayon ...................................................................................... 3-13
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-18
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant ................................................................................. 3-21
Capot ....................................................................................... 3-23
Système de sécurité ..................................................................... 3-25
Système d'immobilisation ....................................................... 3-25
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-28
Volant ...................................................................................... 3-28
Rétroviseurs ............................................................................ 3-28
Form No.8CC8-EC-11H
í
Certains modèles.
3-1
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page78
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (78,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.
REMARQUE
Se référer à Système d'immobilisation (page
3-25) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Avec système d'ouverture à télécommande
Clé de type escamotable
Sans système d'ouverture à télécommande
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés.
Plaque de numéro de code de la clé
3-2
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page79
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (79,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
Noter le numéro de code et le garder dans un endroit séparé, sécuritaire et commode, l mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.
Les clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la télécommande et sur lequel la plaque de numéro de code de la clé est fixée.
Pour escamoter la clé, la tourner dans le support tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Porte-clés
Méthode d'extension/escamotage de la clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage.
3-3
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page80
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Système d'ouverture à télécommande
í
Ce système commande à distance le verrouille et déverrouille les portières et le hayon.
Il peut également vous aider à demander de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la télécommande, ne pas:
Ø Laisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
REMARQUE l
Le système d'ouverture à télécommande est conçu pour fonctionner à une distance l l l maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du véhicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage.
Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Entretien (page 3-7).
Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes peuvent être utilisées sur un véhicule équipé du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda lorsque des télécommandes additionnelles sont nécessaires.
3-4
í
Certains modèles.
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page81
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Témoin de fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE l
(Etats-Unis)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de l la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Vérifier que toutes les portières et le hayon sont verrouillés après avoir appuyé sur la touche.
Pour confirmer que toutes les portières et le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur la touche de verrouillage de nouveau dans les 5 secondes. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
REMARQUE l l l
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portières ou le hayon est ouvert. Toutefois, les feux de détresse ne clignotent pas et l'avertisseur sonore ne retentit pas.
Toute les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsqu'une portière ou le hayon est ouvert et que la clé est dans le contacteur d'allumage.
Confirmer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés visuellement ou auditivement par l'utilisation du double clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage.
Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage de nouveau dans les 5 secondes.
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le hayon à l'aide de la télécommande, elles se verrouilleront de nouveau automatiquement si l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ.
3-5
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page82
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que quelqu'un essaie de pénétrer dans votre véhicule ou de l'endommager, enfoncer la touche de panique activera l'alarme du véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront: l l
L'avertisseur se fera entendre de manière intermittente.
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Black plate (82,1)
3-6
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page83
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la batterie est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTION
Ø Installer la pile, pôle positif ( ) vers le bas. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile, veiller à ne pas toucher de circuits internes ni de bornes électriques, à ne pas tordre des bornes
électriques et à ne pas laisser de la saleté pénétrer dans la télécommande, car cela pourrait l
’endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR1620 ou l'équivalent).
Ø Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.
Ø
Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.
Ø
Ø
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau.
Ø
Ne jamais déformer ou écraser une pile.
Changement de la pile de la télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
2. Insérer un tournevis dans la fente et pousser la languette pour séparer la clé de l'émetteur.
Languette
3. Insérer un tournevis dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande.
4. Retirer le pile.
3-7
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page84
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou l'équivalent) avec le côté positif ( ) vers le bas.
6. Aligner les couvercles avant et arrière et appuyer pour fermer la télécommande.
7. Aligner la clé sur la télécommande comme indiqué sur l'illustration, et introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.
qEntretien
En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si votre télécommande est perdue ou volée, consultez un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la télécommande perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
3-8
ATTENTION
Introduire fermement la clé dans la télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Si la clé n'est pas fermement introduite, elle risque de se détacher de la télécommande.
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page85
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un véhicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières, toujours vérifier qu'elles sont bien fermées:
Les portières mal fermées sont dangereuses; si le véhicule est conduit avec une portière mal fermée, la portière risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident.
Toujours confirmer la sécurité du véhicule avant d
’ouvrir une portière:
Il est dangereux d
’ouvrir une portière de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident.
3-9
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page86
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande intérieure de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur, appuyer sur la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Verrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Si la portière du passager avant de votre véhicule est dotée d'un barillet de clé, cette portière peut être verrouillée/déverrouillée avec la clé.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-4).
Pour verrouiller une portière avec la commande de verrouillage de l'extérieur, appuyer sur la commande de verrouillage de portière à la position de verrouillage et fermer la portière (il est inutile de maintenir tirée la poignée de la portière).
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Commande de verrouillage de portière
3-10
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page87
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
En verrouillant les portières de cette manière, faire attention de ne pas laisser la l l l clé dans le véhicule.
La portière du conducteur ne peut pas être verrouillée en utilisant la commande de verrouillage de portière depuis l'extérieur si l la clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
l
(Sans système d'ouverture à télécommande)
La commande de verrouillage de la portière avant ne peut être utilisée tant qu
’elle est ouverte.
La portière avant ne peut être verrouillée que de l'extérieur en utilisant la clé.
L'indicateur rouge est visible lorsque la commande de verrouillage de portière est déverrouillée.
Indicateur rouge
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel du véhicule
L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portes et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils avaient été verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une porte ou le hayon ouvert.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé.
Toutes les portières de même que le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus.
Déverrouiller
Verrouiller
3-11
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page88
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières et le hayon. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brièvement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immédiatement à la position centrale.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le côté verrouillé est enfoncé. Elles se déverrouillent toutes lorsque le côté déverrouillé est enfoncé.
Verrouiller
Déverrouiller
qVerrous de sécurité pour enfants des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé de type escamotable)
Toutes les portières et le hayon peuvent
être verrouillés/déverrouillés en appuyant sur les touches de la télécommande; se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-4).
3-12
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page89
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident.
ATTENTION
Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon.
Vérin amortisseur
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en insérant la clé dans le barillet de clé de la portière du conducteur, se référer à Verrouillage
électrique des portières (page 3-11).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande (avec clé de type escamotable)
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-4).
3-13
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page90
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-11).
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Saisir l'extrémité inférieure du hayon, appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon, puis soulever le hayon lorsque le loquet est libéré.
REMARQUE l
Si le hayon est déverrouillé en appuyant sur le bouton d'ouverture électrique du hayon, l il se soulève légèrement afin d'être ouvert.
Si le hayon n'est pas ouvert pendant une certaine période de temps une fois qu'on a appuyé sur le bouton d'ouverture électrique du hayon, il n'est plus possible de le soulever davantage depuis sa position légèrement soulevée. Appuyer de nouveau sur le bouton d'ouverture électrique du hayon pour ouvrir complètement le hayon.
Pour fermer le hayon à partir de la position légèrement soulevée, commencer par l'ouvrir en appuyant sur le bouton d'ouverture électrique du hayon, attendre 1 seconde ou plus, puis fermer le hayon.
Le voyant de portière ouverte s'allume si le hayon n'est pas correctement fermé.
Le bruit du verrou se fait entendre pendant quelques secondes après qu'on a appuyé sur le système d'ouverture électrique du hayon; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie.
Système d'ouverture
électrique du hayon
Lorsque le contacteur est mis sur la position ON, le hayon ne peut être ouvert que si le véhicule est à l'arrêt, avec le frein de stationnement appliqué (boîte de vitesses manuelle) ou avec le levier sélecteur en plage P (boîte de vitesses automatique).
3-14
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page91
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas être déverrouillé, suivre la méthode suivante de déverrouillage d'urgence:
ATTENTION
Ø Effectuer la procédure en plaçant un tissu sur les bords coupants afin d'éviter tout risque de blessures au niveau des mains.
Ø Effectuer prudemment la procédure lors de l'utilisation d'un tournevis plat, il pourrait endommager la zone ou les pièces du véhicule environnantes.
2. Détacher les fixations et retirer le cache
à la surface intérieure du hayon.
Retrait
3. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.
Chiffon
Levier
Levier
1. Replier les dossiers de siège arrière.
Se référer à Siège arrière rabattable séparément à la page 2-6.
Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible.
Fermeture du hayon
Pour fermer, abaisser doucement le hayon
à l
’aide de la cavité de poignée du hayon, puis pousser l
’à deux mains pour le fermer.
3-15
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page92
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Cavité de poignée du hayon
qCompartiment à bagages
PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un.
Le véhicule est équipé d'un cache du compartiment à bagages léger permettant de conserver la zone des bagages à l'abri des regards; le couvercle ne pourra pas retenir les objets lourds non attachés lors d'un accident tel qu'un capotage. Attacher tous les objets lourds, bagages ou chargement, à l'aide des crochets d'immobilisation.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.
3-16
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page93
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Ø S'assurer que le cache du compartiment à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
Ø Ne pas placer d'objets lourds et ne pas appliquer de force excessive sur la partie supérieure du cache du compartiment à bagages (poids maximal: 2 kg (4 lb)). Une surcharge peut entraîner la déformation ou la détérioration du cache du compartiment à bagages. De même, le hayon peut accidentellement tomber s'il est ouvert alors que des objets lourds sont placés sur le cache du compartiment à bagages et peut occasionner des blessures.
Cordelette du cache du compartiment à bagages
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon.
Crochet
Cache de compartiment à bagages
Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace.
1. Retirer les cordelettes des crochets.
2. Soulevez l'extrémité du cache du compartiment à bagages un peu, tirezle vers l'extérieur, et enlevez-le des broches.
Broche
Broche
3. Soulevez l'extrémité avant du cache du compartiment à bagages et enlevez-le.
Sangle
3-17
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page94
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être placé sur ON pour que le lève-vitre électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants.
Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur, lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule, et ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques:
Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le véhicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre.
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lèvevitre électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique côté conducteur
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du conducteur
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, enfoncer l'interrupteur bien à fond, puis le relâcher. La vitre s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur à fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre se fermera alors automatiquement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher.
3-18
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page95
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement. Suivre les étapes suivantes pour réinitialiser le système:
1. Mettre le contacteur en position ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement.
3. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
Fonction d'ouverture en deux étapes
Lorsque la vitre est complètement fermée, appuyer sur l'interrupteur brièvement et la vitre s'ouvrira de 3 cm (1 po.).
Si l'interrupteur est maintenu pressé, la vitre s'ouvrira complètement.
REMARQUE l l l
Si l'interrupteur est pressé une fois lorsque la vitre est complètement fermée, la vitre ne s'ouvrira que d'environ 3 cm (1 po.) pour ventiler l'habitacle.
Il est possible de modifier le degré d
’ouverture de la vitre.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-7.
Il est possible d
’annuler la fonction d
’ouverture en deux étapes.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-7.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre objet bloque la vitre lors de sa fermeture automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, une vitre se fermant automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement, tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se fermera.
Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé pendant environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de ON à ACC ou
OFF avec toutes les portières fermées. Si une des portières avant est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
3-19
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page96
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être l maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.
La fonction d'ouverture en deux étapes n'opérera pas si le moteur est éteint.
qUtilisation du lève-vitre électrique côté passager
Le lève-vitre électrique peut être commandé lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillé.
La vitre côté passager peut être ouverte ou fermée à l'aide des interrupteurs principaux sur la portière du conducteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre arrière gauche
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres
électriques
Vitre du passager avant
Vitre arrière droite
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
qInterrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage (bouton non activé), les lève-vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage (bouton activé), seule la vitre électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
3-20
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page97
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Sauf lorsqu'un passager doit actionner une lève-vitre électrique, garder l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position verrouillée:
Le fonctionnement accidentel d'une lève-vitre électrique est dangereux.
Les mains, la tête ou le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, le voyant sur chaque interrupteur de vitre
électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitre
électrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité environnante.
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse. Retirer ensuite le bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.
3-21
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page98
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de réservoir du carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout concessionnaire agréé Mazda. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer le voyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant.
Commande de déverrouillage
à distance de la trappe de remplissage de carburant
Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Fermer
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Fixez le bouchon déposé au niveau de la paroi intérieure de la trappe de remplissage de carburant.
ATTENTION
Si le voyant de vérification de bouchon du réservoir de carburant s'allume, il est possible que le bouchon du réservoir de carburant ne soit pas installé correctement. Si le voyant s'allume, stationner le véhicule en toute sécurité, à l'écart de la route, retirer le bouchon du réservoir de carburant et le réinstaller correctement. Une fois le bouchon correctement installé, il est possible que le voyant du bouchon du réservoir de carburant reste allumé jusqu'à ce qu'un certain nombre de cycles de conduite aient été effectués.
Un cycle de conduite inclut le démarrage du moteur (après quatre heures ou plus d'arrêt du moteur) et la conduite du véhicule sur des routes citadines et sur autoroute.
Continuer à conduire lorsque le voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant s'allume peut entraîner l'activation du voyant d'anomalie du moteur.
3-22
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page99
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident.
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.
3. Saisir la tige de support à l'endroit du caoutchouc et l'engager dans le trou de la tige de support indiqué par la flèche pour maintenir le capot ouvert.
2. Glisser la main dans l'ouverture du capot, pousser le levier de la gâche de sécurité et soulever le capot.
qFermer le capot
PRUDENCE
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
3-23
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page100
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Soulever le capot, saisir l
’endroit du caoutchouc sur la tige de support et le fixer la tige de support dans l
’attache.
Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.
3. Abaisser le capot en douceur jusqu
’à ce qu
’il soit posé en position déverrouillée, puis retirer les mains.
Pousser le bord central avant du capot vers le bas jusqu
’à ce qu’un son de loquet retentisse et le capot se ferme complètement.
3-24
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page101
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé, ne pas:
Ø
Ø
Ø
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
Ø magnétiques.
Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal
électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
Ø La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé qui touchent la clé ou sont très proches de celle-ci.
3-25
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page102
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE l
(Etats-Unis)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de l l l l la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser dès que possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
Si une clé est perdue, un concessionnaire agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur est tourné de ON à ACC ou OFF.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de deux secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé de contact correcte.
Le témoin de sécurité s'allume pendant trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3-26
Form No.8CC8-EC-11H
Mazda2_8CC8-EC-11H_Edition1 Page103
Tuesday, July 19 2011 5:6 PM
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste allumé ou clignote lorsque le contacteur est l l l mis sur ON, le moteur ne démarrera pas.
Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si le voyant clignote, retirer la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus, puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un concessionnaire agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire agréé Mazda.
qModifications et accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur le système d'immobilisation du véhicule.
Form No.8CC8-EC-11H
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3-27

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.