Section 4 Procédures de réparation. Genie GS-2032, GS-2646, GS-3246, GS-2632, GS-2046, GS-4047, GS-1930 /32, GS-3232, GS-1530 /32
Novembre 2014
Section 4
Procédures de répar ation
Manuel d’entretien
Procédures de réparation
Observer les mesures suivantes :
Les réparations doivent être exécutées par du personnel qualifié et formé à l’entretien de cette machine.
Signaler et mettre hors service immédiatement une machine endommagée ou défectueuse.
Réparer tout dommage ou dysfonctionnement avant de mettre la machine en service.
Avant de procéder à des réparations :
Lire, comprendre et respecter les règles de sécurité et les instructions d’utilisation du manuel de l’opérateur spécifique à la machine.
Vérifier que tous les outils et pièces nécessaires sont disponibles et prêts à l’utilisation.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange approuvées par Genie.
Lire attentivement chaque procédure et respecter les instructions. Essayer d’utiliser des voies détournées peut être dangereux.
Configuration de la machine :
Sauf indication contraire, exécuter chaque procédure de réparation en configurant la machine de la façon suivante :
• machine garée sur une surface ferme et horizontale ;
• interrupteur à clé en position d’arrêt et clé retirée du contact ;
• bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt ;
• roues calées ;
• toutes les sources d’alimentation CA externes déconnectées de la machine ;
• nacelle en position repliée.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 57
Manuel d’entretien
Procédures de réparation
À propos de cette section
La plupart des procédures présentées dans cette section doivent être exécutées par du personnel qualifié dans un atelier convenablement équipé.
Sélectionner la procédure de réparation adéquate après avoir identifié le problème.
Procéder au démontage jusqu’à ce qu’il soit possible d’effectuer la réparation. Pour remonter la machine, effectuer les étapes du démontage en sens inverse.
Novembre 2014
Légende des symboles
Symbole de mise en garde : avertit le personnel de risques de blessures potentiels. Respecter l’ensemble des messages de sécurité qui accompagnent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
Indique la présence d’une situation
à risque imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Indique la présence d’une situation
à risque éventuelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique la présence d’une situation
à risque éventuelle qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou bénignes.
Indique la présence d’une situation
à risque éventuelle qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
Indique qu’une série d’opérations doit aboutir à un résultat spécifique.
Indique qu’une série d’opérations a abouti à un résultat incorrect.
58 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Commandes de la nacelle
Les commandes de la nacelle sont utilisées pour diriger la machine depuis la nacelle.
L’activation d’un bouton de fonction envoie un signal au module de commande électronique (ECM).
Lorsque l’ECM est en mode fonction, les commandes de la nacelle sont utilisées pour contrôler les différentes fonctions de la machine.
Les commandes de la nacelle comprennent un bouton d’arrêt d’urgence, une carte électronique, une manette de contrôle à action proportionnelle, un interrupteur de validation de translation/direction, une alarme, des boutons de fonction et un écran à DEL.
Contacter le support produits de Genie pour plus d’informations ou de l’aide.
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle a bouton rouge d’arrêt d’urgence P2 b carte électronique des commandes de la nacelle U3 c manette de contrôle à action proportionnelle et interrupteur de validation de translation/direction JC9 d alarme H1
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 59
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle
Codes indicateurs de fonctionnement
Ces codes sont générés par le système électrique pour indiquer l’état de fonctionnement de la machine.
En cours de fonctionnement normal, un code apparaît sur l’écran à DEL des commandes de la nacelle en cas d’anomalie (par ex. machine inclinée, coupure de surcharge, fonctionnement en mode châssis ou protections anti-nids de poule bloquées).
Si l’écran à DEL des commandes de la nacelle affiche un code indicateur de fonctionnement tel que
LL, l’anomalie doit être réparée ou supprimée pour pouvoir continuer à utiliser la machine. Enfoncer puis tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence pour réinitialiser le système.
Novembre 2014
Remarque : le code indicateur de fonctionnement
Ld apparaît lorsque les stabilisateurs ne sont pas complètement rétractés, que la machine n’est pas mise à niveau automatiquement, qu’un stabilisateur ne touche pas le sol ou qu’un détecteur de niveau détecte que la machine est inclinée. Lorsqu’une des situations ci-dessus se produit, la fonction d’élévation est désactivée.
La fonction d’élévation est également désactivée lors de l’extension ou de la rétraction des stabilisateurs et pendant la mise à niveau automatique des stabilisateurs. Lorsque les opérations ci-dessus sont exécutées, le code indicateur de fonctionnement Ld apparaît.
Remarque : un code et sa description s’affichent
également sur l’écran à cristaux liquides des commandes au sol.
Écran à DEL des commandes de la nacelle
Code Problème
LL Machine inclinée
OL
CH
Surcharge de la nacelle (CE et Australie)
Fonctionnement en mode châssis
PHS Protections anti-nids de poule bloquées nd Pas de translation (en option)
Ld Élévation désactivée (GS-3232 uniquement)
60 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
1-1 C arte électronique
1-1
Carte électronique
Dépose de la carte électronique des commandes de la nacelle
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt.
2 Débrancher les commandes de la nacelle du câble de commande au niveau de la nacelle.
3 Retirer les fixations retenant le boîtier de commandes de la nacelle au support des commandes de la nacelle.
4 Retirer les fixations retenant le couvercle inférieur au boîtier de commandes de la nacelle.
Ouvrir le boîtier de commandes.
5 Retirer les attaches retenant le faisceau de câblage.
6 Débrancher les fils rouge et noir de l’alarme.
7 Retirer avec précaution l’alarme du boîtier de commandes de la nacelle.
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle
8 Débrancher avec précaution tous les connecteurs de faisceau de la carte électronique des commandes de la nacelle.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Risque d’endommagement des composants. Des décharges
électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants de la carte électronique. Toujours garder le contact avec une pièce métallique de la machine mise à la terre lors de la manipulation des cartes électroniques OU porter un bracelet antistatique.
9 Retirer avec précaution les fixations de la carte
électronique des commandes de la nacelle.
10 Retirer avec précaution la carte électronique des commandes de la nacelle du boîtier de commandes de la nacelle.
11 Retirer les caches transparents de la carte
électronique des commandes de la nacelle et les mettre de côté.
Couples de serrage des fixations de la carte
électronique
Serrage à la main jusqu’au calage des vis < 5 po-lb
< 0,6 Nm
Remarque : avant d’installer une carte électronique, remettre les caches transparents retirés à l’étape 11 en place sur les boutons de la carte
électronique.
Remarque : après avoir installé la carte électronique, s’assurer que les boutons fonctionnent correctement.
Un serrage excessif des fixations de la carte
électronique bloque les boutons. Un serrage insuffisant des fixations de la carte électronique empêche l’engagement des boutons.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 61
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle
1-2 M anette de contr ôle
1-2
Manette de contrôle
Dépose de la manette de contrôle
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt.
2 Débrancher les commandes de la nacelle du câble de commande au niveau de la nacelle.
3 Retirer les fixations retenant le boîtier de commandes de la nacelle au support des commandes de la nacelle.
4 Retirer les fixations retenant le couvercle inférieur au boîtier de commandes de la nacelle.
Ouvrir le boîtier de commandes.
5 Retirer les attaches retenant le faisceau de câblage de la manette.
Novembre 2014
6 Débrancher avec précaution le faisceau de câblage de la manette de la carte électronique des commandes de la nacelle.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Risque d’endommagement des composants. Des décharges
électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants de la carte électronique. Toujours garder le contact avec une pièce métallique de la machine mise à la terre lors de la manipulation des cartes électroniques OU porter un bracelet antistatique.
7 Retirer avec précaution les fixations de la manette.
8 Retirer avec précaution la manette du boîtier de commandes de la nacelle.
Couples de serrage
Fixations de la manette
9 po-lb
1 Nm
62 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
1-3 Alarm e des commandes de l a nacelle
1-3
Alarme des commandes de la nacelle
Dépose de l’alarme des commandes de la nacelle
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt.
2 Débrancher les commandes de la nacelle du câble de commande au niveau de la nacelle.
3 Retirer les fixations retenant le boîtier de commandes de la nacelle au support des commandes de la nacelle.
4 Retirer les fixations retenant le couvercle inférieur au boîtier de commandes de la nacelle.
Ouvrir le boîtier de commandes.
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle
5 Débrancher les fils rouge et noir de l’alarme.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Risque d’endommagement des composants. Des décharges
électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants de la carte électronique. Toujours garder le contact avec une pièce métallique de la machine mise à la terre lors de la manipulation des cartes électroniques OU porter un bracelet antistatique.
6 Retirer avec précaution l’alarme du boîtier de commandes de la nacelle.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 63
Manuel d’entretien
Commandes de la nacelle
1-4 Bouton d’arrêt d’ur gence de l a nacell e
1-4
Bouton d’arrêt d’urgence de la nacelle
Dépose du bouton d’arrêt d’urgence des commandes de la nacelle
1 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt.
2 Débrancher les commandes de la nacelle du câble de commande au niveau de la nacelle.
3 Retirer les fixations retenant le boîtier de commandes de la nacelle au support des commandes de la nacelle.
4 Retirer les fixations retenant le couvercle inférieur au boîtier de commandes de la nacelle.
Ouvrir le boîtier de commandes.
Novembre 2014
5 Débrancher les fils blancs de la base d’arrêt d’urgence.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Risque d’endommagement des composants. Des décharges
électrostatiques (ESD) peuvent endommager les composants de la carte électronique. Toujours garder le contact avec une pièce métallique de la machine mise à la terre lors de la manipulation des cartes électroniques OU porter un bracelet antistatique.
6 Retirer avec précaution la base d’arrêt d’urgence du bouton d’arrêt d’urgence.
7 Retirer avec précaution l’anneau de retenue du bouton d’arrêt d’urgence.
8 Retirer avec précaution le bouton d’arrêt d’urgence du boîtier de commandes de la nacelle.
64 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Commandes au sol
Les commandes au sol, utilisées pour diriger la machine depuis le sol, peuvent également être utilisées pour régler les performances de la machine.
Les commandes au sol comprennent un module de commande électronique (ECM), un bouton d’arrêt d’urgence, un interrupteur à clé et un disjoncteur.
L’activation simultanée du bouton de validation des fonctions et de la montée ou de la descente envoie un signal à l’ECM. Cela permet de relever ou d’abaisser la nacelle depuis les commandes au sol.
Remarque : les fonctions de direction et de translation ne sont pas disponibles sur les commandes au sol.
Lorsque l’ECM est en mode configuration, les commandes au sol permettent de régler les paramètres de vitesse des fonctions, le modèle de la machine ou les options de la machine.
Contacter le support produits de Genie pour plus d’informations ou de l’aide.
Manuel d’entretien
Commandes au sol a touche de sortie de la configuration de la machine b touche de défilement vers le haut de la configuration de la machine c écran à cristaux liquides d touche de défilement vers le bas de la configuration de la machine e touche d’entrée de la configuration de la machine f interrupteur à clé KS1 g bouton d’arrêt d’urgence rouge P1 h disjoncteur CB2 i ECM U5 j bouton de descente de la nacelle k bouton de validation d’élévation l bouton de montée de la nacelle
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 65
Manuel d’entretien
Commandes au sol
2-1 Niveau de r évision du logiciel
2-1
Niveau de révision du logiciel
Détermination du niveau de révision du logiciel
Le niveau de révision du logiciel de la machine est affiché sur l’écran à cristaux liquides des commandes au sol.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol ou de la nacelle. Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Résultat : l’écran des commandes de la nacelle affiche « CH ». Voir l’exemple ci-dessous.
Novembre 2014
2 Appuyer sur la touche de défilement vers le bas des commandes au sol.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche la révision du logiciel et les informations du compteur horaire. Après cinq secondes, l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche de nouveau le modèle de la machine et les informations du compteur horaire. Voir l’exemple ci-dessous.
3 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt et tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
Résultat : l’écran des commandes au sol affiche le modèle de la machine et les informations du compteur horaire. Après trois secondes, le modèle de la machine disparaît de l’écran. Voir l’exemple ci-dessous. a écran à cristaux liquides des commandes au sol b touche de défilement vers le bas des commandes au sol
66 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
2-2 C onfiguration de la machine
2-2
Configuration de la machine
Manuel d’entretien
Commandes au sol
2 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
Configuration de la machine depuis les commandes au sol
Les commandes au sol peuvent être utilisées pour configurer les paramètres de la machine depuis le sol, notamment le modèle, les options et la vitesse de la machine. Ce menu est accessible uniquement depuis les commandes au sol avec l’interrupteur à clé positionné sur les commandes au sol.
Risque de renversement. Le réglage de la vitesse des fonctions ne doit pas être supérieur aux spécifications de cette procédure.
Une vitesse de fonctions trop
élevée peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Risque de renversement. Cette procédure ne doit être réalisée que par un professionnel qualifié.
Tenter de réaliser cette procédure sans posséder les compétences nécessaires peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Remarque : choisir une surface d’essai ferme, plane et dégagée.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes de la nacelle en position de marche.
Boutons du menu des commandes au sol a touche de défilement vers le bas b touche d’entrée c touche de défilement vers le haut d touche de sortie e écran à cristaux liquides
3 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
4 Utiliser les boutons du menu des commandes au sol pour sélectionner les paramètres de configuration du modèle, des options et de la vitesse de la machine. Suivre la structure du menu indiquée sur l’écran à cristaux liquides des commandes au sol.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 67
Manuel d’entretien
Commandes au sol
2-3 C hargement ou mise à jour du logiciel de l a machi ne
2-3
Chargement ou mise à jour du logiciel de la machine
Remarque : avant de mettre le logiciel de la machine
à jour, ouvrir un navigateur Web et naviguer vers l’emplacement suivant du portail Machine Software
Download de Genie, à l’adresse http://firmware.genielift.com. Effectuer une recherche en appliquant les filtres appropriés et télécharger le logiciel de la machine.
Remarque : deux procédures permettent de mettre le logiciel de la machine à jour, à savoir le
Boatloader
Mode (Mode Chargeur de démarrage) et le Machine
Application Mode (Mode Application de la machine).
Mode Bootloader : le mode Bootloader est disponible uniquement lorsque l’interrupteur à clé est en position GCON. Il permet à l’utilisateur de mettre à jour ou de réinstaller le logiciel de la machine en accédant au chargeur de démarrage du système.
Choisir ce mode si l’ECM du contrôleur au sol
(GCON) ne fonctionne pas correctement.
Mode Application de la machine : le mode
Application de la machine est disponible lorsque l’interrupteur à clé est en position GCON ou PCON.
Ce mode de mise à jour du logiciel de la machine exige que l’utilisateur accède au Machine Service
Tool (Outil d’entretien de la machine).
Choisir ce mode pour mettre le logiciel de la machine
à jour si cette dernière fonctionne correctement.
Novembre 2014
Mode Bootloader
1 Ouvrir le compartiment du GCON.
Remarque : sur certains modèles, le boîtier de commandes au sol doit être ouvert pour accéder au
GCON.
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes de la nacelle en position de marche.
3 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les touches d’entrée et de sortie. a écran à cristaux liquides b touche d’entrée c touche de sortie
4 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
68 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
5 Localiser le port de diagnostic sur le côté du
GCON. Retirer une des fixations retenant le couvercle et la mettre de côté. Desserrer l’autre fixation sans la retirer.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
8 Lancer un navigateur Web comme Internet
Explorer ®, Chrome ® ou Firefox ® sur le PC ou l’ordinateur portable. Saisir l’adresse IP de l’étape 7 dans la barre d’adresse du navigateur
Web et appuyer sur Entrée.
Résultat : l’écran suivant s’affiche. a port de diagnostic
6 Brancher une extrémité d’un câble Ethernet
CAT5 dans le port de diagnostic. Brancher l’autre extrémité dans un PC ou un ordinateur portable.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
9 Sélectionner le bouton Choose File (Choisir un fichier) et naviguer vers le fichier Genie Flash
(.gff) téléchargé.
Remarque : vérifier qu’il s’agit du fichier flash correct.
10 Sélectionner le bouton Load Flash File
(Charger le fichier flash) pour vérifier qu’il s’agit d’un fichier .gff.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
7 Lire et noter l’adresse IP.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 69
Manuel d’entretien
Commandes au sol
11 Sélectionner le bouton Reprogram Device(s)
(Reprogrammer le[s] appareil[s]) pour démarrer la mise à jour du logiciel de l’ECM.
Résultat : l’écran suivant s’affiche une fois le logiciel mis à jour.
Remarque : ne pas couper l’alimentation pendant la reprogrammation de l’ECM.
Novembre 2014
Mode Application de la machine
1 Ouvrir le compartiment du GCON.
Remarque : sur certains modèles, le boîtier de commandes au sol doit être ouvert pour accéder au
GCON.
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol ou de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
3 Localiser le port de diagnostic sur le côté du
GCON. Retirer une des fixations retenant le couvercle et la mettre de côté. Desserrer l’autre fixation sans la retirer.
12 Sélectionner le bouton
Run Application
(Exécuter l’application) pour quitter le mode de mise à jour du logiciel.
13 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence et débrancher le câble CAT5 du GCON.
14 Fixer le couvercle du port de diagnostic avec les fixations retirées à l’étape 5. Ne pas trop serrer.
15 Procéder à un test des fonctions. Se reporter au manuel de l’opérateur de la machine.
16 Remettre la machine en service. a port de diagnostic
70 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
4 Brancher une extrémité d’un câble Ethernet
CAT5 dans le port de diagnostic. Brancher l’autre extrémité dans un PC ou un ordinateur portable.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Manuel d’entretien
Commandes au sol
7 Saisir les nom d’utilisateur et mot de passe suivants, puis sélectionner
OK.
Nom d’utilisateur : smart.link
Mot de passe : SL1000
Remarque : le nom d’utilisateur et le mot de passe respectent la casse.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
5 Lire et noter l’adresse IP.
Remarque : l’écran affiche uniquement l’adresse IP pendant trois secondes.
Appuyer sur la touche de défilement vers le haut pour afficher l’adresse IP pendant trois autres secondes.
6 Lancer un navigateur Web comme Internet
Explorer ®, Chrome ® ou Firefox ® sur le PC ou l’ordinateur portable. Saisir l’adresse IP de l’étape 5 dans la barre d’adresse du navigateur
Web et appuyer sur Entrée.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
8 Sélectionner l’onglet
Software (Logiciel) dans la barre d’en-tête.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 71
Manuel d’entretien
Commandes au sol
9 Sélectionner le bouton
Update Machine
Software (Mettre le logiciel de la machine à jour).
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
Novembre 2014
12 Sélectionner le bouton Reprogram Device(s)
(Reprogrammer le[s] appareil[s]) pour démarrer la mise à jour du logiciel de l’ECM.
Résultat : l’écran suivant s’affiche une fois le logiciel mis à jour.
Remarque : ne pas couper l’alimentation pendant la reprogrammation de l’ECM.
10 Sélectionner le bouton Choose File (Choisir un fichier) et naviguer vers le fichier Genie Flash
(.gff) téléchargé.
Remarque : vérifier qu’il s’agit du fichier flash correct.
11 Sélectionner le bouton Load Flash File
(Charger le fichier flash) pour vérifier qu’il s’agit d’un fichier .gff.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
13 Sélectionner le bouton Run Application
(Exécuter l’application) pour quitter le mode de mise à jour du logiciel.
14 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence et débrancher le câble CAT5 du GCON.
15 Fixer le couvercle du port de diagnostic avec les fixations retirées à l’étape 5. Ne pas trop serrer.
16 Procéder à un test des fonctions. Se reporter au manuel de l’opérateur de la machine.
17 Remettre la machine en service.
72 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
2-4 U tilisati on d’ un routeur Wi-Fi pour se connecter au site SmartLi nk Web Service Tool
2-4
Utilisation d’un routeur Wi-Fi pour se connecter au site SmartLink Web
Service Tool
Remarque : avant d’utiliser un routeur sans fil portatif pour se connecter au site Web Smart Link Service
Tool, le routeur doit être configuré pour le type de connexion souhaitée. Se reporter au manuel de l’utilisateur du routeur sans fil portatif pour les instructions d’installation et de configuration.
1 Ouvrir le compartiment du GCON.
Remarque : sur certains modèles, le boîtier de commandes au sol doit être ouvert pour accéder au
GCON.
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol ou de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Résultat : l’écran des commandes de la nacelle affiche « CH ». Voir l’exemple ci-dessous.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
3 Localiser le port de diagnostic sur le côté du
GCON. Retirer une des fixations retenant le couvercle et la mettre de côté. Desserrer l’autre fixation sans la retirer. a port de diagnostic
4 Brancher une extrémité d’un câble Ethernet
CAT5 dans le port de diagnostic. Brancher l’autre extrémité dans le port Ethernet du routeur sans fil portatif.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 73
Manuel d’entretien
Commandes au sol
5 Lire et noter l’adresse IP.
Remarque : l’écran affiche uniquement l’adresse IP pendant trois secondes.
Appuyer sur la touche de défilement vers le haut pour afficher l’adresse IP pendant trois autres secondes.
6 Sur un PC, ordinateur portable ou appareil mobile, configurer un réseau sans fil pour le routeur portatif.
Remarque : se reporter à la procédure du système d’exploitation pour se connecter à un réseau sans fil.
7 Une fois le nouveau réseau sans fil configuré, sélectionner le réseau approprié pour le routeur sans fil portatif.
Remarque : se reporter à la procédure du système d’exploitation pour se connecter à un réseau sans fil.
8 Lancer un navigateur Web comme Internet
Explorer ®, Chrome ® ou Firefox ® sur le PC, l’ordinateur portable ou l’appareil mobile. Saisir l’adresse IP de l’étape 5 dans la barre d’adresse du navigateur Web et appuyer sur Entrée.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
Novembre 2014
9 Saisir les nom d’utilisateur et mot de passe suivants, puis sélectionner
OK.
Nom d’utilisateur : smart.link
Mot de passe : SL1000
Remarque : le nom d’utilisateur et le mot de passe respectent la casse.
Résultat : l’écran suivant s’affiche.
10 Après avoir utilisé le site Web Smart Link
Service Tool, enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence et débrancher le câble
CAT5 du GCON.
11 Fixer le couvercle du port de diagnostic avec les fixations retirées à l’étape 3. Ne pas trop serrer.
12 Procéder à un test des fonctions. Se reporter au manuel de l’opérateur de la machine.
74 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
2-5 M ode d’ entreti en pri oritaire
2-5
Mode d’entretien prioritaire
Le module de commande électronique (ECM) est programmé avec un mode d’entretien prioritaire (SVC
OVERRIDE). Le mode d’entretien prioritaire est conçu uniquement pour certains cas et ne fait pas partie du fonctionnement normal de la machine. Seul du personnel formé peut accéder au mode d’entretien prioritaire pour réparer des anomalies et/ou une machine défectueuse.
Remarque : le mode d’entretien prioritaire est accessible uniquement depuis les commandes au sol et permet de relever ou d’abaisser la nacelle.
Lorsque la nacelle a atteint la hauteur maximum autorisée, le système quitte le mode d’entretien prioritaire. Répéter cette procédure pour abaisser la nacelle.
Remarque : en mode d’entretien prioritaire, une alarme sonore retentit.
Remarque : avant de passer en mode d’entretien prioritaire, s’assurer d’avoir parfaitement compris les codes de dysfonctionnement ou le problème affectant le fonctionnement de la machine pour être sûr que le mode d’entretien prioritaire est requis.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
Remarque : exécuter cette opération sur une surface ferme et plane et, le cas échéant, avec les stabilisateurs mis à niveau automatiquement ou complètement rétractés.
Risque de renversement. Faire fonctionner la machine sur surface qui n’est pas plane en mode d’entretien prioritaire entraînera des blessures graves, voire mortelles. Suivre les procédures d’utilisation et mesures de sécurité appropriées. Ne pas utiliser le mode d’entretien prioritaire sans y avoir été formé et sans connaître le fonctionnement de la machine.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes de la nacelle en position de marche.
2 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
Boutons du menu des commandes au sol a touche de défilement vers le bas b touche d’entrée c touche de défilement vers le haut d touche de sortie e écran à cristaux liquides
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 75
Manuel d’entretien
Commandes au sol
3 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Novembre 2014
6 Appuyer sur la touche d’entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche un message alternant toutes les 1,5 seconde.
4 Relâcher les touches de défilement vers le haut et vers le bas une fois le contrôleur au sol démarré.
5 Sur les commandes au sol, utiliser la touche de défilement vers le bas pour accéder à
SVC
Override (Entretien prioritaire).
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
7 Appuyer sur la touche d’entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
8 Appuyer sur la touche d’entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
76 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
2-6 D étecteurs de niveau
2-6
Détecteurs de niveau
Le module de commande électronique (ECM) est programmé pour désactiver les fonctions d’élévation et de translation et déclencher une alarme lorsqu’un signal est reçu du détecteur de niveau.
L’alarme de dévers retentit lorsque l’inclinaison du châssis dépasse 1,5° latéralement et 3° à l’avant ou à l’arrière.
Installation et calibrage du détecteur de niveau de 1,5°
Risque de renversement. Ne pas installer ou calibrer le détecteur de niveau comme indiqué compromet la stabilité de la machine et la fera basculer, entraînant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de respecter les spécifications de cette procédure pour installer et calibrer le détecteur de niveau.
1 Placer la machine sur une surface ferme, plane et dégagée.
2 Retirer les commandes de la nacelle.
3 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
4 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
5 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
6 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
Si aucun détecteur de niveau neuf n’est installé, passer à l’étape 15.
7 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position d’arrêt.
8 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du détecteur de niveau du faisceau de câblage du châssis.
Remarque : le faisceau de câblage est branché près du détecteur de niveau, sur le châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
9 Retirer les fixations du détecteur de niveau et déposer le détecteur de niveau de la machine.
10 Étiqueter et débrancher les fils du détecteur de niveau du connecteur du détecteur de niveau.
11 Installer solidement les fils du détecteur de niveau neuf dans le connecteur du détecteur de niveau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 77
Manuel d’entretien
Commandes au sol
12 Installer le détecteur de niveau neuf sur son support de montage en plaçant le « X » figurant sur sa base le plus près possible du côté long, et le « Y » le plus près possible du côté court, du boîtier du détecteur de niveau.
Risque de renversement. Installer le détecteur de niveau en plaçant le « X » figurant sur sa base le plus près possible du côté long, et le « Y » le plus près possible du côté court, du boîtier du détecteur de niveau de dévers. Ne pas installer le détecteur de niveau comme indiqué peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
13 Installer les fixations du détecteur de niveau à travers le détecteur de niveau et les ressorts, puis dans le support de montage. Serrer les fixations et mesurer la distance entre le détecteur de niveau et son support de montage.
Résultat : la mesure doit être d’environ
0,375 po / 10 mm.
14 Brancher le faisceau de câblage du châssis au faisceau de câblage du détecteur de niveau.
15 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
16 Régler les fixations du détecteur de niveau jusqu’à ce que la bulle au-dessus du détecteur de niveau soit au milieu des cercles.
Résultat : l’alarme du capteur de dévers ne doit pas retentir.
Novembre 2014
17 Relever légèrement la nacelle.
18 Remettre le bras de sécurité en position repliée.
19 Abaisser la nacelle en position repliée.
20 Centrer un cric sous le châssis de direction du côté des commandes au sol de la machine.
21 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
Extrémité directionnelle
Extrémité non directionnelle a interrupteur de fin de course b support de montage du détecteur de niveau c détecteur de niveau S7 d alarme H5 e fixations du détecteur de niveau f châssis du ciseau
78 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
22 GS-1530 et GS-1930 : placer une cale d’acier de 0,64 x 6 x 6 po / 16,2 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté des commandes au sol de la machine.
GS-1532 et GS-1932 : placer une cale d’acier de 0,68 x 6 x 6 po / 17,2 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté des commandes au sol de la machine.
GS-2032, GS-2632 et GS-3232 : placer une cale d’acier de 0,66 x 6 x 6 po / 16,8 mm x
15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté des commandes au sol de la machine.
GS-2046, GS-2646, GS-3246 et GS-4047 : placer une cale d’acier de 1 x 6 x 6 po /
25,4 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté des commandes au sol de la machine.
23 Abaisser la machine sur les cales.
24 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Résultat : l’alarme du détecteur de niveau ne doit pas retentir.
Résultat : l’alarme du détecteur de niveau retentit et le code de dysfonctionnement LL apparaît sur l’écran de diagnostic. Régler les fixations du détecteur de niveau jusqu’à l’arrêt de l’alarme.
25 Abaisser la nacelle en position repliée.
26 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
27 Retirer les cales placées sous les deux roues.
28 Abaisser la machine et retirer les cales.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
29 Centrer un cric sous le châssis de direction du côté du bloc de batteries de la machine.
30 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
31
GS-1530 et GS-1930 : placer une cale d’acier de 0,77 x 6 x 6 po / 19,6 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté du bloc de batteries de la machine.
GS-1532 et GS-1932 : placer une cale d’acier de 0,83 x 6 x 6 po / 21,1 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté du bloc de batteries de la machine.
GS-2032, GS-2632 et GS-3232 : placer une cale d’acier de 0,8 x 6 x 6 po / 20,3 mm x
15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté du bloc de batteries de la machine.
GS-2046, GS-2646, GS-3246 et GS-4047 : placer une cale d’acier de 1,22 x 6 x 6 po /
31 mm x 15 cm x 15 cm sous chacune des deux roues du côté du bloc de batteries de la machine.
32 Abaisser la machine sur les cales.
33 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Résultat : la nacelle doit s’arrêter, l’alarme doit retentir et le code de dysfonctionnement LL apparaît sur l’écran de diagnostic.
Résultat : la nacelle ne s’arrête pas ou l’alarme du détecteur de niveau ne retentit pas. Régler le détecteur de niveau jusqu’à ce que l’alarme commence à retentir OU l’interrupteur de fin de course de descente doit peut-être être réglé.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 79
Manuel d’entretien
Commandes au sol
34 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
35 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
36 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
37 Remettre le bras de sécurité en position repliée.
38 Abaisser la nacelle en position repliée.
39 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
40 Retirer les cales placées sous les deux roues.
41 Abaisser la machine et retirer le cric.
Novembre 2014
Installation du détecteur de niveau des stabilisateurs
Risque de renversement. Ne pas installer le détecteur de niveau des stabilisateurs comme indiqué compromet la stabilité de la machine et la fera basculer, entraînant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de respecter les spécifications de cette procédure pour installer le détecteur de niveau des stabilisateurs.
1 Placer la machine sur une surface ferme, plane et dégagée.
2 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt.
3 Ouvrir la porte d’accès du côté batteries de la machine.
4 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du détecteur de niveau des stabilisateurs du détecteur de niveau des stabilisateurs.
5 Retirer les fixations du détecteur de niveau des stabilisateurs et déposer le détecteur de niveau de la machine.
80 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
6 Placer un détecteur de niveau des stabilisateurs neuf sur la base du détecteur de niveau des stabilisateurs en positionnant le côté plat du détecteur au plus près de la porte d’accès côté batteries. Se reporter à l’illustration ci-dessous. a détecteur de niveau des stabilisateurs
(GS-3232)
7 Fixer le détecteur de niveau des stabilisateurs sur sa base à l’aide des fixations retirées à l’étape 5.
8 Régler les fixations du détecteur de niveau des stabilisateurs jusqu’à ce que la bulle au-dessus du détecteur de niveau soit au milieu des cercles.
9 Brancher le faisceau de câblage du détecteur de niveau des stabilisateurs au détecteur neuf.
10 Fermer la porte d’accès du côté batteries de la machine.
11 Calibrer le détecteur de niveau des stabilisateurs neuf. Voir la Section 2-8,
Calibrage du système des stabilisateurs.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
2-7 C âble de descente m anuelle de la nacelle
2-7
Câble de descente manuelle de la nacelle
Le câble de descente manuelle de la nacelle permet d’abaisser la nacelle en cas de coupure de l’alimentation principale. Le câble de descente manuelle de la nacelle, activé près des commandes au sol, est relié au côté corps du vérin de levage.
Réglage du câble de descente manuelle de la nacelle
1 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
2 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
3 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
4 Tirer le levier du câble de descente manuelle de la nacelle jusqu’à ce qu’une forte résistance soit ressentie. Relâcher le levier.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 81
Manuel d’entretien
Commandes au sol
5 Mesurer la distance entre la base du levier et l’écrou de montage du câble.
Résultat : la mesure ne doit pas dépasser
0,125 po / 3 mm.
Remarque : passer à l’étape 8 si la mesure est correcte.
Novembre 2014
Passer à l’étape 8 si la mesure est correcte.
6 Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou de verrouillage supérieur du support de montage du câble au niveau du vérin. Tourner l’écrou de verrouillage inférieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la distance ou dans le sens inverse pour l’augmenter. Resserrer l’écrou de verrouillage supérieur.
Caractéristiques techniques du câble de descente manuelle de la nacelle
Écartement entre levier de descente et écrou de montage
0 à 0,125 po
0 à 3 mm a gaine du câble de descente manuelle b écrou de verrouillage supérieur c support de montage du câble d écrou de verrouillage inférieur e écrou de montage du câble f extrémité du câble de descente g vanne de descente manuelle
(élément de schéma hydraulique N)
82 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
7 Répéter cette procédure à partir de l’étape 4.
8 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
9 Tirer deux à trois fois le levier de descente manuelle des commandes au sol pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
Manuel d’entretien
Commandes au sol
2-8 C alibr age des stabilisateurs
2-8
Calibrage des stabilisateurs
Le module de commande électronique (ECM) est programmé pour désactiver les fonctions de translation et de direction lorsque les stabilisateurs sont déployés et pour déclencher une alarme lorsqu’un signal est reçu du détecteur de niveau des stabilisateurs, indiquant que les stabilisateurs ne sont pas déployés ou que la machine est inclinée.
L’ECM sert également à calibrer le détecteur de niveau des stabilisateurs pour obtenir un niveau de
0° +/- 0,5° longitudinalement et latéralement lorsque les stabilisateurs sont déployés.
Contacter le support produits de Genie pour plus d’informations ou de l’aide.
Calibrage du système des stabilisateurs
1 Placer la machine sur une surface ferme, plane et dégagée. Utiliser un niveau numérique pour s’en assurer.
2 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
3 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu.
4 Tout en maintenant les deux touches enfoncées, tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
5 Relâcher les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu au démarrage du contrôleur au sol.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 83
Manuel d’entretien
Commandes au sol
6 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Machine
Options (Options de la machine).
7 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Machine Options (Options de la machine).
8 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Outriggers
(Stabilisateurs).
9 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Outriggers (Stabilisateurs).
10 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Calibrate
Outriggers (Calibrer les stabilisateurs).
11 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Calibrate Outriggers (Calibrer les stabilisateurs).
12 Appuyer, sans la relâcher, sur la touche d’entrée pendant que le système récupère les données pour calibrer le détecteur de niveau des stabilisateurs.
Risque d’écrasement. Tenir les parties du corps à l’écart des stabilisateurs pendant leur mouvement.
13 Continuer de maintenir la touche d’entrée enfoncée une fois le détecteur de niveau des stabilisateurs calibré. Les stabilisateurs se rétractent pendant que le système des stabilisateurs récupère et enregistre les données.
Novembre 2014
14 Continuer de maintenir la touche d’entrée enfoncée une fois les stabilisateurs rétractés.
Les stabilisateurs s’étendent alors et le système récupère et enregistre les données pour les calibrer.
15 Continuer de maintenir la touche d’entrée enfoncée une fois les stabilisateurs étendus. Les stabilisateurs se rétractent alors pendant que le système des stabilisateurs récupère et enregistre les données.
Résultat : les alarmes des commandes au sol et de la nacelle doivent retentir pendant une seconde. Le système des stabilisateurs est calibré.
Remarque : lorsqu’un détecteur de niveau des stabilisateurs neuf est installé, ce dernier doit être calibré selon cette procédure.
84 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
3-1
Réservoir hydraulique
Les fonctions principales du réservoir hydraulique sont de refroidir et de désaérer le liquide hydraulique pendant le fonctionnement de la machine. Il est muni de crépines d’aspiration internes pour les conduites d’alimentation de la pompe ainsi que d’un filtre de retour externe.
Dépose du réservoir hydraulique
Risque d’endommagement des composants. La zone et les surfaces sur lesquelles cette procédure est réalisée doivent
être propres et exemptes de débris qui pourraient pénétrer dans le système hydraulique.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Exécuter cette procédure avec la nacelle en position repliée.
1 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
2 Étiqueter et débrancher le conduit de retour du réservoir hydraulique du filtre. Retirer le conduit de la machine. Boucher le raccord de la tête du filtre.
Manuel d’entretien
Réservoir hydraulique
3 Étiqueter et débrancher le conduit du réservoir hydraulique de la pompe. Retirer le conduit de la machine. Boucher le raccord de la pompe.
4 Retirer les fixations du réservoir hydraulique et déposer le réservoir hydraulique de la machine.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
5 Retirer le bouchon du réservoir hydraulique et vidanger le réservoir dans un récipient adéquat.
Couples de serrage
Fixations du réservoir hydraulique, sèches 35 po-lb
4 Nm
Fixations du réservoir hydraulique, lubrifiées
26 po-lb
2,9 Nm
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 85
Manuel d’entretien
Pompe hydraulique
4-1
Pompe hydraulique
La pompe hydraulique est reliée au moteur pour constituer l’unité d’alimentation hydraulique.
Test de la pompe hydraulique
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Risque d’endommagement des composants. La zone et les surfaces sur lesquelles cette procédure est réalisée doivent
être propres et exemptes de débris qui pourraient pénétrer dans le système hydraulique.
1 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique à haute pression de la pompe hydraulique.
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi /
0 à 350 bar au port haute pression de la pompe.
3 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Novembre 2014
4 Activer la fonction de montée de la nacelle depuis les commandes au sol.
Résultat : si le manomètre affiche 3 200 psi /
221 bar, stopper immédiatement. La pompe fonctionne correctement.
Résultat : si le manomètre n’atteint pas
3 200 psi / 221 bar, la pompe fonctionne mal et doit être réparée ou remplacée.
Risque d’endommagement des composants. La pompe hydraulique ne comprend pas de soupape de sécurité et peut donc
être endommagée si la pression dépasse 3 200 psi / 221 bar. Lors du test de la pompe, activer la pompe par intervalles d’une seconde jusqu’à l’obtention des
3 200 psi / 221 bar. Ne pas mettre la pompe en surpression.
5 Retirer le manomètre et rebrancher le flexible hydraulique. Le serrer au couple spécifié.
86 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Dépose de la pompe hydraulique
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
1 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
2 Étiqueter et débrancher les câbles de l’unité d’alimentation hydraulique au niveau du contrôleur de moteur.
3 Débrancher la tête du filtre de son support de montage. Extraire et écarter le filtre de l’unité d’alimentation hydraulique en le tournant.
4 Retirer les fixations de l’unité d’alimentation hydraulique.
5 Étiqueter, débrancher et boucher le conduit du réservoir hydraulique de la pompe. Boucher le raccord de la pompe.
Manuel d’entretien
Pompe hydraulique
6 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible à haute pression de la pompe. Boucher le raccord de la pompe.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
7 Déposer l’unité d’alimentation hydraulique de la machine.
8 Retirer les boulons de montage de la pompe.
Déposer la pompe avec précaution.
Risque de renversement. Après le remplacement de la pompe hydraulique, il est indispensable de rétablir les paramètres d’usine d’origine des vitesses de fonctions. Ne pas restaurer les paramètres d’usine d’origine peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 87
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-1
Composants du bloc distributeur des fonctions –
GS-1530, GS-1532, GS-1930 et GS-1932
Le bloc distributeur des fonctions est monté sous la machine, entre les supports de modules.
Novembre 2014
N° d’index Description
2
3
—
—
1
4
5
6
7
8
Écrou de bobine (élément F)
Écrou de bobine (éléments E et H)
Raccord de diagnostic
Disque de contrôle
Soupape de sécurité, 1 800 à 3 700 psi /
124 à 255 bar
Clapet de retenue, 10 psi / 0,7 bar
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies
Régulateur de débit et soupape de sécurité,
0,75 gpm / 2,8 l/min,
1 500 psi / 103 bar
Vanne électromagnétique, 2 positions 4 voies
Élément de schéma
—
—
A
B
C
D
E
F
G
H
Fonction
—
—
Test
Circuit de direction
Pression d’élévation
Circuit de translation
Translation en marche avant/arrière
Direction à gauche/droite
Circuit de direction
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
5-7 pi-lb / 7-9 Nm
—
18 pi-lb / 24 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
26 pi-lb / 35 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
9 Soupape de sécurité, 3 700 psi / 255 bar maximum
I
Montée de la nacelle
Pression du système
20 pi-lb / 27 Nm
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
88 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Remarque : les numéros de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma électrique.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 89
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-2 C om posants du bloc distributeur des fonctions – GS-2032, GS-2632, GS- 3232, GS- 2046, GS- 2646 et GS- 3246
5-2
Composants du bloc distributeur des fonctions –
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 et GS-3246
Novembre 2014
Le bloc distributeur des fonctions est monté derrière un panneau de visite, du côté commandes au sol de la machine.
N° d’index Description
—
—
1
2
3
4
Écrou de bobine (élément AC)
Écrou de bobine (éléments AE, AG et AI)
Raccord de diagnostic
Soupape de sécurité, 3 700 psi / 255 bar maximum
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies
Élément de schéma
—
—
AA
AB
AC
AK
Fonction
—
—
Test
Pression du système
Direction à gauche/droite
Élévation
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
5-7 pi-lb / 7-9 Nm
—
20 pi-lb / 27 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
23 pi-lb / 31 Nm
5
6
Clapet de retenue (GS-3232 et GS-3246 avec détection de charge installée)
Disque de contrôle
Vanne électromagnétique, 2 positions 4 voies
AD
AE
7
8
9
Soupape de sécurité
Vanne électromagnétique, 3 positions 5 voies
AF
AG
AH
Circuit de direction 18 pi-lb / 24 Nm
Circuit de sélecteur de vitesse de translation
25 pi-lb / 34 Nm
Desserrage des freins
Translation en marche avant/arrière
20 pi-lb / 27 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
Circuit de direction 26 pi-lb / 35 Nm
10
Régulateur de débit et soupape de sécurité,
0,75 gpm / 2,8 l/min,
1 500 psi / 103 bar
Vanne électromagnétique, 2 positions 4 voies AI 25 pi-lb / 34 Nm
11 Soupape de sécurité AJ
Montée de la nacelle
Pression d’élévation
20 pi-lb / 27 Nm
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
90 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Remarque : les numéros de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma électrique.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 91
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-3 C om posants du bloc distributeur des fonctions – GS-4047
5-3
Composants du bloc distributeur des fonctions –
GS-4047
Novembre 2014
Le bloc distributeur des fonctions est monté derrière un panneau de visite, du côté commandes au sol de la machine.
N° d’index Description
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
Écrou de bobine (élément DC)
Écrou de bobine (éléments DE, DG et DI)
Raccord de diagnostic
Soupape de sécurité, 3 500 psi / 241 bar maximum
Vanne électromagnétique, 3 positions
4 voies
Disque de contrôle
Vanne électromagnétique,
2 positions 4 voies
Soupape de sécurité
Vanne électromagnétique,
3 positions 5 voies
Élément de schéma
—
—
DA
DB
DC
DD
DE
DF
DG
DH
Fonction
—
—
Test
Pression du système
Direction à gauche/droite
Circuit de direction
Circuit de sélecteur de vitesse de translation
Desserrage des freins
Translation en marche avant/arrière
Circuit de direction
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
5-7 pi-lb / 7-9 Nm
—
20 pi-lb / 27 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
18 pi-lb / 24 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
26 pi-lb / 35 Nm
9
10
Régulateur de débit et soupape de sécurité,
0,75 gpm / 2,8 l/min,
1 500 psi / 103 bar
Vanne électromagnétique,
2 positions 4 voies
Soupape de sécurité
DI
DJ
Montée de la nacelle
Pression d’élévation
25 pi-lb / 34 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
92 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Remarque : les numéros de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma électrique.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 93
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-4 C om posants du bloc distributeur du clapet de retenue – GS- 1530, GS- 1532, GS- 1930 et GS- 1932
5-4
Composants du bloc distributeur du clapet de retenue –
GS-1530, GS-1532, GS-1930 et GS-1932
Le bloc distributeur du clapet de retenue est monté sur le bloc distributeur des fonctions.
N° d’index Description
1 Clapet de retenue, 200 psi / 13,8 bar
Novembre 2014
Élément de schéma
S
Fonction
Circuit de translation
Couple de serrage
20 pi-lb / 27 Nm
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
94 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-5 C om posants du bloc distributeur du sélecteur de pression d’él évation – GS- 4047
5-5
Composants du bloc distributeur du sélecteur de pression d’élévation –
GS-4047
Le bloc distributeur du sélecteur de pression d’élévation est monté derrière un panneau de visite, du côté commandes au sol de la machine.
N° d’index Description
— Écrou de bobine (élément DN)
—
1
Bouchon
Sélecteur de pression d’élévation,
200 psi / 138 bar
2 Vanne électromagnétique,
2 positions 2 voies
Élément de schéma
—
—
DM
Fonction
—
—
Pression d’élévation
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
13 pi-lb / 18 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
DN Circuit d’élévation 20 pi-lb / 27 Nm
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 95
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-6 C om posants du bloc distributeur de fonction des stabilisateurs – GS-3232
5-6
Composants du bloc distributeur de fonction des stabilisateurs –
GS-3232
Novembre 2014
Le bloc distributeur de fonction des stabilisateurs est monté derrière un panneau de visite, du côté batteries de la machine.
N° d’index Description
— Écrou de bobine (élément BA)
1
2
Vanne électromagnétique,
3 positions 4 voies
Soupape de sécurité, 3 500 psi / 241 bar maximum
Élément de schéma
—
BA
BB
Fonction
—
Extension/rétraction des stabilisateurs
Circuit des stabilisateurs
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
20 pi-lb / 27 Nm
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Remarque : les numéros de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma électrique.
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
96 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-7 C om posants du bloc distributeur de vérin des stabilisateurs – GS-3232
5-7
Composants du bloc distributeur de vérin des stabilisateurs – GS-3232
Le bloc distributeur de fonction des stabilisateurs est monté derrière un panneau de visite, du côté batteries de la machine.
N° d’index Description
— Écrou de bobine
(éléments CA, CB, CC et CD)
1
2
Vanne électromagnétique,
2 positions 2 voies
Bouchon d’orifice, 0,037 po / 0,94 mm
3
4
Clapet de retenue piloté
Transducteur de pression
Élément de schéma
—
Fonction
—
CA, CB, CC, CD Extension/rétraction des stabilisateurs
CE Rétraction des stabilisateurs
CF
CG
Régulation du débit de rétraction
Mise à niveau automatique des stabilisateurs
Couple de serrage
4-5 pi-lb / 5-7 Nm
25 pi-lb / 34 Nm
—
20 pi-lb / 27,1 Nm
16 pi-lb / 21,7 Nm
Stabilisateurs avant Stabilisateurs arrière
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
Remarque : les numéros de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma électrique.
Installation d’une cartouche de soupape
1 Plonger la cartouche dans de l’huile propre pour lubrifier les joints toriques.
2 Visser la cartouche à la main jusqu’à ce qu’elle touche le joint torique supérieur, puis serrer au couple spécifié.
3 Si nécessaire, installer la ou les bobines sur la tige de vanne. Installer l’écrou de bobine sur la tige de vanne et serrer au couple spécifié.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 97
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5-8 R églage des soupapes – bl oc distri buteur des fonctions
5-8
Réglage des soupapes – bloc distributeur des fonctions
Exécuter ce test au sol avec les commandes de la nacelle. Ne pas se tenir dans la nacelle.
S’assurer que le niveau d’huile hydraulique est au repère FULL (plein) du réservoir hydraulique.
Réglage de la soupape de sécurité du système
1 Repérer la soupape de sécurité du système sur le bloc distributeur des fonctions (élément de schéma I, AB ou DB).
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
350 bar sur le port de test du bloc distributeur des fonctions (élément de schéma A, AA ou DA).
3 Caler les roues des deux côtés à l’extrémité directionnelle de la machine.
4 Retirer les commandes de la nacelle.
Novembre 2014
5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
GS-1530/32 et GS-1930/32 a port de test b soupape de sécurité du système
6 Déplacer et maintenir la manette de contrôle à fond dans l’une ou l’autre des directions tout en observant le relevé de pression sur le manomètre. Noter la pression. Voir la Section 2,
Caractéristiques techniques.
7 Arrêter la machine. Retenir la soupape de sécurité du système avec une clé et retirer le bouchon (élément de schéma I, AB ou DB).
98 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
8 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Risque de renversement. Ne pas régler les soupapes de sécurité selon les spécifications peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Le réglage de la pression des soupapes de sécurité ne doit pas
être supérieur aux valeurs spécifiées.
9 Remettre le bouchon de la soupape de sécurité en place.
10 Répéter les étapes 5 et 6 pour confirmer la pression de la soupape de sécurité.
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Réglage de la soupape de sécurité d’élévation de la nacelle
Exécuter ce test au sol avec les commandes de la nacelle. Ne pas se tenir dans la nacelle.
S’assurer que le niveau d’huile hydraulique est au repère FULL (plein) du réservoir hydraulique.
1 Repérer la soupape de sécurité du système sur le bloc distributeur des fonctions (élément de schéma I, AB ou DB).
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi /
0 à 350 bar sur le port de test du bloc distributeur des fonctions (élément de schéma A, AA ou DA).
3 Caler les roues des deux côtés à l’extrémité directionnelle de la machine.
4 Retirer les commandes de la nacelle.
GS-32, GS-46 et GS-47 a port de test b soupape de sécurité du système c soupape de sécurité de direction d soupape de sécurité d’élévation
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 99
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
GS-1530/32 et GS-1930/32 a port de test b soupape de sécurité du système c soupape de sécurité d’élévation
6 Déplacer et maintenir la manette de contrôle à fond dans l’une ou l’autre des directions tout en observant le relevé de pression sur le manomètre. Noter la pression. Voir la Section 2,
Caractéristiques techniques.
7 Arrêter la machine. Retenir la soupape de sécurité du système avec une clé et retirer le bouchon (élément de schéma I, AB ou DB).
Novembre 2014
8 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Risque de renversement. Ne pas régler les soupapes de sécurité selon les spécifications peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Le réglage de la pression des soupapes de sécurité ne doit pas
être supérieur aux valeurs spécifiées.
9 Remettre le bouchon de la soupape de sécurité en place.
10 Répéter les étapes 5 et 6 pour confirmer la pression de la soupape de sécurité.
11 Placer la charge nominale maximum sur la nacelle. Arrimer la charge sur la nacelle. Voir la
Section 2, Caractéristiques techniques.
GS-32, GS-46 et GS-47 a port de test b soupape de sécurité du système c soupape de sécurité de direction d soupape de sécurité d’élévation
100 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
12 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
13 Retenir la soupape de sécurité d’élévation avec une clé et retirer le bouchon (élément de schéma C, AJ ou DJ).
14 Tout en activant la fonction de montée de la nacelle, régler la vis à six pans creux interne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle soit complètement relevée.
15 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
16 Ajouter une charge supplémentaire de 50 lb /
22,7 kg sur la nacelle. Arrimer la charge supplémentaire.
17 Essayer de relever la nacelle.
Résultat : l’unité d’alimentation doit être
incapable de lever la nacelle.
Résultat : si l’unité d’alimentation lève la nacelle, régler la vis à six pans creux interne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle ne puisse plus monter.
18 Remettre le bouchon de la soupape de sécurité en place.
19 Retirer la charge de la nacelle.
20 Purger le système hydraulique en relevant complètement la nacelle. Si la pompe cavite ou si la nacelle n’atteint pas la hauteur maximum, ajouter de l’huile hydraulique jusqu’à ce que la pompe fonctionne correctement. Ne pas trop remplir le réservoir hydraulique.
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Réglage de la soupape du sélecteur de pression d’élévation
(GS-4047 uniquement)
Remarque : les soupapes de sécurité du système et d’élévation de la nacelle doivent être réglées avant la soupape du sélecteur de pression d’élévation.
Se reporter à Réglage de la soupape de sécurité du
système et Réglage de la soupape de sécurité
d’élévation de la nacelle dans cette section.
Exécuter ce test au sol avec les commandes de la nacelle. Ne pas se tenir dans la nacelle.
S’assurer que le niveau d’huile hydraulique est au repère FULL (plein) du réservoir hydraulique.
1 Repérer la soupape de sécurité du sélecteur de pression sur le bloc distributeur du sélecteur de pression (élément de schéma DM).
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
350 bar sur le port de test du bloc distributeur des fonctions (élément de schéma DA).
GS-32, GS-46 et GS-47 a port de test b soupape de sécurité du système c soupape de sécurité de direction d soupape de sécurité d’élévation
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 101
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
3 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, placer et arrimer la charge nominale maximum au centre de l’extension de la nacelle.
Charge maximum, GS-4047
GS-4047
(modèles CE et AUS)
GS-4047
(modèles ANSI et CSA)
770 lb
350 kg
550 lb
250 kg
4 Retirer les commandes de la nacelle.
5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
6 Appuyer, sans le relâcher, sur le bouton de validation d’élévation, puis appuyer sur le bouton de montée de la nacelle pour relever la nacelle à 4 pi / 1,2 m au-dessus de la position repliée.
Résultat : la nacelle ne doit pas monter.
Effectuer les étapes 7 à 10 pour augmenter la pression par petits incréments jusqu’à ce que la nacelle monte. Puis passer à l’étape 12.
Résultat : la nacelle monte. Effectuer les
étapes 7 à 10 pour diminuer la pression par petits incréments jusqu’à ce que la nacelle ne monte plus. Puis effectuer de nouveau les
étapes 7 à 10 pour augmenter la pression par petits incréments jusqu’à ce que la nacelle puisse monter.
Novembre 2014
7 Arrêter la machine. Retenir la soupape du sélecteur de pression d’élévation avec une clé et retirer le bouchon (élément de schéma DM).
GS-4047 a sélecteur de pression d’élévation b vanne électromagnétique
8 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Risque de renversement. Ne pas régler les soupapes de sécurité selon les spécifications peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Le réglage de la pression des soupapes de sécurité ne doit pas
être supérieur aux valeurs spécifiées.
9 Remettre le bouchon de la soupape de sécurité en place.
10 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
11 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, ajouter et arrimer 150 lb / 68 kg supplémentaires sur l’extension de la nacelle.
102 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
12 Relever la nacelle.
Résultat : la nacelle ne doit pas monter. Passer
à l’étape 13.
Résultat : la nacelle monte. Effectuer les
étapes 7 à 10 pour diminuer la pression par petits incréments jusqu’à ce que la nacelle ne monte plus.
13 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
14 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, retirer le poids de la nacelle.
Réglage de la soupape de sécurité de direction
Exécuter ce test au sol avec les commandes de la nacelle. Ne pas se tenir dans la nacelle.
S’assurer que le niveau d’huile hydraulique est au repère FULL (plein) du réservoir hydraulique.
1 Repérer la soupape de sécurité de direction sur le bloc distributeur des fonctions (élément de schéma G, AH ou DH).
2 Raccorder un manomètre de 0 à 5 000 psi / 0 à
350 bar sur le port de test du bloc distributeur des fonctions (élément de schéma A, AA ou DA).
3 Retirer les commandes de la nacelle.
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
4 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes de la nacelle et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
GS-1530/32 et GS-1930/32 a port de test b soupape de sécurité de direction
5 Activer l’interrupteur de validation des fonctions, puis appuyer sur l’interrupteur de direction au pouce et le maintenir enfoncé sur la droite.
Attendre que les roues soient complètement braquées à droite. Continuer de maintenir l’interrupteur tout en observant le relevé de pression sur le manomètre. Noter la pression.
Voir la Section 2, Caractéristiques techniques.
6 Appuyer sur l’interrupteur de direction au pouce et le maintenir enfoncé sur la gauche. Attendre que les roues soient complètement braquées à gauche. Continuer de maintenir l’interrupteur tout en observant le relevé de pression sur le manomètre.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 103
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
7 Arrêter la machine. Retenir la soupape de sécurité de direction avec une clé et retirer le bouchon (élément de schéma G, AH ou DH).
8 Régler la vis à six pans creux interne. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la diminuer.
Risque d’endommagement des composants. Le réglage de la pression des soupapes de sécurité ne doit pas être supérieur aux valeurs spécifiées.
9 Remettre le bouchon de la soupape de sécurité en place.
10 Répéter les étapes 5 et 6 pour confirmer la pression de la soupape de sécurité.
GS-32, GS-46 et GS-47 a port de test b soupape de sécurité du système c soupape de sécurité de direction d soupape de sécurité d’élévation
Novembre 2014
5-9 Bobi nes
5-9
Bobines
Test d’une bobine
Une bobine fonctionnant correctement génère une force qui permet d’activer la vanne électromagnétique.
La continuité au sein de la bobine est essentielle au fonctionnement normal. Une résistance nulle ou infinie indique que la bobine est défectueuse.
La résistance des bobines étant sensible à la température, des valeurs de résistance non conformes à la valeur spécifiée peuvent entraîner un fonctionnement irrégulier. Lorsque la résistance des bobines passe en dessous de la valeur spécifiée, l’intensité augmente. Lorsqu’elle est au-dessus de la valeur spécifiée, la tension augmente.
Bien que les vannes puissent fonctionner lorsque la résistance des bobines n’est pas conforme à la valeur spécifiée, maintenir les bobines dans les valeurs spécifiées aide à garantir le fonctionnement correct des vannes sur une vaste plage de températures de fonctionnement.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Remarque : si la machine a fonctionné, laisser la bobine refroidir pendant au moins trois heures avant d’exécuter ce test.
1 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine
à tester.
2 Tester la résistance de la bobine à l’aide d’un multimètre réglé sur la fonction résistance (W).
Se reporter au tableau Valeurs de résistance spécifiées des bobines.
Résultat : si la résistance n’est pas conforme à la valeur spécifiée réglée avec une tolérance de plus ou moins 10 %, remplacer la bobine.
104 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Valeurs de résistance spécifiées des bobines
Remarque : les valeurs de résistance spécifiées des bobines suivantes s’appliquent à une température ambiante de 68 °F / 20 °C. La résistance des bobines
étant sensible aux variations de température ambiante, elle augmente ou diminue généralement de 4 % par augmentation ou diminution de 18 °F /
-7,7 °C de la température ambiante à partir de
68 °F / 20 °C.
Description
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma F, AC ou DC)
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma E)
Valeur spécifiée
27,2Ω
19Ω
19Ω Vanne électromagnétique, 2 positions 4 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma H, AI ou DI)
Vanne électromagnétique, 2 positions 2 voies
N.F., 20V CC avec diode
(élément de schéma N)
Vanne électromagnétique, 2 positions 4 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma AE ou DE)
25Ω
19Ω
Vanne électromagnétique, 3 positions 5 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma AG ou DG)
Vanne électromagnétique, 2 positions 2 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma CA, CB, CC et CD)
Vanne électromagnétique, 3 positions 4 voies,
20V CC avec diode
(élément de schéma BA)
Vanne électromagnétique proportionnelle,
2 positions 2 voies, 20V CC avec diode
(élément de schéma DN)
19Ω
27,2Ω
19Ω
23,9Ω
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Test d’une diode de bobine
Genie intègre dans toutes ses bobines des diodes de protection contre les surtensions. Des diodes fonctionnant correctement protègent le circuit
électrique en supprimant les surtensions. Le circuit d’une fonction est naturellement affecté par des surtensions suite à l’interruption du courant électrique sur une bobine. Des diodes défectueuses peuvent ne pas protéger correctement le système électrique, ce qui peut déclencher un disjoncteur ou endommager des composants.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
1 Tester la résistance de la bobine. Voir 5-9, Test
d’une bobine dans cette section.
2 Raccorder une résistance de 10Ω à la borne négative d’une batterie de 9V CC en bon état.
Raccorder l’autre extrémité de la résistance à une borne de la bobine.
Remarque : la mesure entre les deux bornes doit indiquer 9V CC ou plus.
Résistance, 10Ω
N° de réf. Genie 27287
3 Régler le multimètre pour lire une intensité continue.
Remarque : une fois réglé, le multimètre doit être en mesure de lire jusqu’à 800 mA.
4 Raccorder le fil négatif à l’autre borne de la bobine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 105
Manuel d’entretien
Blocs distributeurs
Remarque : si le test est exécuté sur une bobine à une borne, raccorder le fil négatif à l’anneau métallique interne de l’une des extrémités de la bobine.
Novembre 2014
1 multimètre
2 batterie de 9V CC
3 résistance de 10Ω
4 bobine
Remarque : les pointillés indiquent une connexion inversée, comme indiqué dans l’étape 6.
5 Raccorder momentanément le fil positif du multimètre à la borne positive de la batterie de
9V. Noter et consigner la mesure.
6 Inverser les connexions sur les bornes de la batterie ou de la bobine. Noter et consigner la mesure.
Résultat : les deux mesures sont supérieures à
0 mA et présentent une différence d’au moins
20 %. La bobine fonctionne correctement.
Résultat : si l’une ou les deux mesures sont supérieures à 0 mA ou si la différence entre les deux mesures est inférieure à 20 %, la bobine et/ou sa diode interne sont défectueuses. Dans ce cas, la bobine doit être remplacée.
106 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
6-1
Fourche et moteur de translation
Manuel d’entretien
Composants de l’essieu directeur
Dépose de la fourche et du moteur de translation
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
1 Bloquer les roues non directrices.
2 Retirer la goupille fendue de l’écrou à créneaux de la roue.
Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par une neuve lorsque l’écrou à créneaux est retiré.
3 Desserrer l’écrou à créneaux de la roue. Ne pas le retirer.
4 Centrer un cric sous le châssis de direction au niveau de l’extrémité directionnelle de la machine.
5 Relever la machine d’environ 6 po / 15 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
Risque d’écrasement. Le châssis tombera s’il n’est pas correctement soutenu.
6 Retirer l’écrou à créneaux de la roue. Retirer la roue.
7 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du moteur de translation. Boucher les raccords du moteur de translation.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
Risque d’endommagement des composants.
Les flexibles peuvent être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
8 Soutenir et arrimer la fourche sur un dispositif de levage approprié.
9 Retirer la fixation de la biellette de direction au niveau de la fourche.
Remarque : tout en retirant les fixations, noter le nombre et l’emplacement des entretoises lors de la déconnexion de la biellette de direction de la fourche.
10 Retirer la fixation en haut de l’arbre de pivot de la fourche.
Remarque : la fixation de l’arbre de pivot se trouve au-dessus de l’extension principale.
11 Extraire la fourche du châssis en l’abaissant.
Risque de blessures corporelles.
L’ensemble fourche/moteur risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 107
Manuel d’entretien Novembre 2014
Composants de l’essieu directeur
Dépose d’un moteur de translation
1 Bloquer les roues non directrices.
6 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du moteur de translation. Boucher les raccords du moteur de translation.
2 Retirer la goupille fendue de l’écrou à créneaux de la roue du moteur à déposer.
Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par une neuve lorsque l’écrou à créneaux est retiré.
3 Desserrer l’écrou à créneaux de la roue. Ne pas le retirer.
4 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
Risque d’écrasement. Le châssis tombera s’il n’est pas correctement soutenu.
Risque d’endommagement des composants. Les flexibles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
5 Retirer l’écrou à créneaux de la roue. Retirer la roue.
7 Retirer les fixations du moteur de translation.
Déposer le moteur.
Couples de serrage
Fixations du moteur de translation, sèches
Fixations du moteur de translation, lubrifiées
75 pi-lb
101,7 Nm
56 pi-lb
76,3 Nm
108 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
6-2 Vérin de dir ecti on
6-2
Vérin de direction
Dépose du vérin de direction
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
1 Bloquer les roues non directrices.
2 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige. Retirer l’axe de pivotement.
Remarque : tout en retirant les fixations de l’axe, noter le nombre et l’emplacement des entretoises lors du retrait de l’axe de pivotement.
3 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps. Retirer l’axe.
Remarque : tout en retirant les fixations de l’axe, noter le nombre et l’emplacement des entretoises lors du retrait de l’axe de pivotement.
Manuel d’entretien
Composants de l’essieu directeur
4 Déposer le vérin de direction de la machine.
5 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de direction. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessures corporelles.
L’huile hydraulique vaporisée peut provoquer des brûlures de la peau. Desserrer les raccords hydrauliques très lentement pour permettre la dissipation progressive de la pression. Éviter toute projection ou vaporisation d’huile.
Risque d’endommagement des composants. Les flexibles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 109
Manuel d’entretien Novembre 2014
Composants de l’essieu directeur
6-3 R envoi de direction
6-3
Renvoi de direction
5 Faire pivoter la fourche sur le côté pour que le renvoi d’angle puisse être déposé.
6 Déposer le renvoi d’angle de la machine.
Dépose du renvoi de direction
1 Déposer le vérin de direction. Voir 6-2, Dépose
du vérin de direction.
2 Retirer les fixations des biellettes de direction à chaque extrémité du renvoi d’angle.
Remarque : tout en retirant les fixations, noter le nombre et l’emplacement des entretoises entre le renvoi d’angle et les biellettes de direction.
3 Centrer un cric sous le châssis de direction au niveau de l’extrémité directionnelle de la machine.
4 Relever la machine d’environ 14 po / 36 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
Risque d’écrasement. Le châssis tombera s’il n’est pas correctement soutenu. a appliquer du Loctite sur les filets des fixations
Remarque : tout en déposant le renvoi d’angle, noter le nombre et l’emplacement des entretoises entre le renvoi d’angle et les biellettes de direction.
Remarque : avant de remettre le renvoi de direction en place sur la machine, appliquer une petite quantité de Loctite sur les filets des fixations. Serrer les fixations à 31 pi-lb / 42 Nm.
110 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
7-1
Frein de translation
Dépose du frein de translation
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
1 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
2 Retirer les fixations de l’échelle d’accès. Retirer l’échelle d’accès de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
3 Bloquer les roues directrices.
4 Retirer la goupille fendue de l’écrou à créneaux de la roue.
Remarque : toujours remplacer la goupille fendue par une neuve lorsque l’écrou à créneaux est retiré.
5 Desserrer l’écrou à créneaux de la roue. Ne pas le retirer.
6 Centrer un cric sous le châssis de direction au niveau de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Manuel d’entretien
Composants de l’essieu non directeur
7 Relever la machine d’environ 2 po / 5 cm et placer des cales sous le châssis pour le soutenir.
Risque d’écrasement. Le châssis tombera s’il n’est pas correctement soutenu.
8 Retirer l’écrou à créneaux de la roue. Retirer la roue.
9 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du frein. Boucher le raccord du frein.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
10 Placer un cric sous le frein pour le soutenir.
11 Retirer les fixations qui maintiennent le frein au châssis de translation. Retirer le frein.
Risque d’écrasement. Le frein tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsque les fixations sont retirées.
Couples de serrage
Fixations du frein, sèches
Fixations du frein, lubrifiées
75 pi-lb
102 Nm
56 pi-lb
76 Nm
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 111
Manuel d’entretien Novembre 2014
Composants de la pompe manuelle de desserrage des freins
8-1
Composants de la pompe manuelle de desserrage des freins
Le bloc distributeur de la pompe manuelle de desserrage des freins est monté derrière l’échelle d’accès.
N° d’index Description
1
2
Pompe manuelle
Robinet à aiguille
Élément de schéma
L
M
Fonction
Desserrage manuel des freins
Validation du desserrage manuel des freins
Couple de serrage
30 pi-lb / 41 Nm
45-50 po-lb / 5 Nm
Remarque : les lettres de légende renvoient aux notes correspondantes du schéma hydraulique.
112 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Composants du ciseau
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 4
2 - Axe de pivotement central numéro 3
(2 axes)
3 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage
4 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité directionnelle)
5 - Axe de pivotement central numéro 2
(2 axes)
6 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité directionnelle)
7 - Axe de pivotement central numéro 1
(2 axes)
8 - Bras intérieur numéro 1
9 - Axe de pivotement numéro 1
Extrémité non directionnelle
10 - Bras intérieur numéro 3
11 - Bras extérieur numéro 3
12 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
13 - Bras intérieur numéro 2
14 - Bras extérieur numéro 2
15 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
16 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage
17 - Bras extérieur numéro 1
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 113
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
9-1 Ciseau, GS-1530 et GS-1532
9-1
Ciseau, GS-1530 et GS-1532
Désassemblage du ciseau,
GS-1530 et GS-1532
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Novembre 2014
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
114 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 3 b chemin de câble 2 c chemin de câble 1 d capteur de hauteur de la nacelle
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Retirer les câbles du bras extérieur numéro 3
(index n° 11) côté commandes au sol.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 115
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
26 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 3 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
27 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 11).
28 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations des axes de pivotement centraux numéro 3 (index n° 2).
29 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les axes de pivotement centraux numéro 3
(index n° 2).
30 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) à l’extrémité non directionnelle de la machine.
31 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 3
(index n° 11) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
32 Retirer les fixations du chemin de câble numéro 3 et retirer le chemin de câble de la machine.
Novembre 2014
33 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage pour le soutenir. Ne pas exercer de force de levage.
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage (index n° 3). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque de blessures corporelles.
Le vérin peut tomber s’il n’est pas correctement soutenu lors du retrait de l’axe de pivotement côté tige.
35 Abaisser le vérin sur le bras intérieur numéro 1
(index n° 8).
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
36 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 10).
37 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 4) à l’extrémité directionnelle.
38 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 4).
Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 10) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 3 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
116 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
39 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 2 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
40 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté commandes au sol.
41 Retirer les fixations du chemin de câble numéro 2 et retirer le chemin de câble de la machine.
42 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté commandes au sol.
43 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 2
(index n° 5) côté commandes au sol.
44 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 15) à l’extrémité non directionnelle de la machine.
45 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 15) à mi-chemin à l’extrémité non directionnelle de la machine. Déposer le bras extérieur numéro 2
(index n° 14) côté commandes au sol de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
46 Fixer une sangle entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté bloc de batteries.
47 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté bloc de batteries.
48 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 2
(index n° 5) côté bloc de batteries.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté bloc de batteries risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
49 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 15) dans l’autre direction à l’extrémité non directionnelle.
Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté bloc de batteries de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté bloc de batteries risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
50 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 13).
51 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 6) à l’extrémité directionnelle de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 117
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
52 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 6).
Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 13) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 2 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
53 Retirer le bras de sécurité du bras intérieur numéro 2 (index n° 13) qui vient d’être déposé.
54 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 8).
55 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) d’environ 2 pi / 60 cm et installer le bras de sécurité entre le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) et le bras extérieur numéro 1 (index n° 17).
Abaisser les bras du ciseau sur le bras de sécurité.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas toucher les pièces mobiles lors de la descente des bras du ciseau sur le bras de sécurité.
56 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage
(index n° 3). Relever le vérin de levage d’environ
3 pi / 1 m.
Novembre 2014
57 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
58 Étiqueter et débrancher les fils et le câble de descente manuelle de la vanne
électromagnétique du vérin.
59
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
60 Relever le vérin de levage en position verticale.
61 Retirer les fixations de l’axe côté corps du vérin de levage (index n° 16). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe. Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
118 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
62 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 7).
63 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) à l’extrémité non directionnelle. Relever le bras intérieur numéro 1 et retirer le bras de sécurité.
Abaisser le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
64 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
65 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
66 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
67 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 1 (index n° 17). Ne pas exercer de force de levage.
68 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations des axes de pivotement centraux numéro 1 (index n° 7).
69 Retirer le chemin de câble numéro 1 de la machine.
70 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les axes de pivotement centraux numéro 1
(index n° 7).
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque les axes sont retirés.
71 Faire glisser le bras extérieur numéro 1 (index n° 17) vers l’extrémité non directionnelle et le déposer de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
72 Fixer la sangle entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 8). Ne pas le soulever.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 119
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
73 Retirer les fixations supérieures retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 à l’extrémité du châssis. Desserrer les fixations inférieures.
74 Déposer le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque le bras intérieur numéro 1 est déposé de la machine.
Novembre 2014
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
120 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 121
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Novembre 2014
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
122 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 5
2 - Axe de pivotement central numéro 4
(2 axes)
3 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité directionnelle)
4 - Axe de pivotement central numéro 3
(2 axes)
5 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage
6 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité directionnelle)
7 - Axe de pivotement central numéro 2
(2 axes)
8 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité directionnelle)
9 - Axe de pivotement central numéro 1
(2 axes)
10 - Bras intérieur numéro 1
11 - Axe de pivotement numéro 1
Extrémité non directionnelle
12 - Bras intérieur numéro 4
13 - Bras extérieur numéro 4
14 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité non directionnelle)
15 - Bras intérieur numéro 3
16 - Bras extérieur numéro 3
17 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
18 - Bras intérieur numéro 2
19 - Bras extérieur numéro 2
20 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
21 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage
22 - Bras extérieur numéro 1
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 123
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
9-2 Ciseau, GS-1930 et GS-1932
9-2
Ciseau, GS-1930 et GS-1932
Désassemblage du ciseau,
GS-1930 et GS-1932
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
Novembre 2014
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
124 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 4 b chemin de câble 3 c chemin de câble 2 d chemin de câble 1 e capteur de hauteur de la nacelle
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 125
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Retirer les câbles du bras extérieur numéro 4
(index n° 13) côté commandes au sol.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
26 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 4 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
27 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 13).
28 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations des axes de pivotement centraux numéro 4 (index n° 2).
29 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les axes de pivotement centraux numéro 4 (index n° 2).
30 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 14) à l’extrémité non directionnelle de la machine.
31 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 14) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 4
(index n° 13) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Novembre 2014
32 Retirer les fixations du chemin de câble numéro 4 et retirer le chemin de câble de la machine.
33 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 4 (index n° 12).
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 3).
35 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 3) à l’extrémité directionnelle. Déposer le bras intérieur numéro 4 (index n° 12) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 4 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
36 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 3 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
37 Retirer les fixations du chemin de câble numéro 3 et retirer le chemin de câble de la machine.
38 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 4) côté commandes au sol.
126 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
39 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations des axes de pivotement centraux numéro 3 (index n° 4).
40 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté commandes au sol.
41 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) à l’extrémité non directionnelle de la machine.
42 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) à mi-chemin à l’extrémité non directionnelle de la machine. Déposer le bras extérieur numéro 3
(index n° 16) côté commandes au sol de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 3 côté commandes au sol risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
43 Fixer une sangle entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) côté bloc de batteries.
44 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté bloc de batteries de la machine.
45 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) dans l’autre direction. Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) côté bloc de batteries de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 3 côté bloc de batteries risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
46 Retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
47 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage pour le soutenir. Ne pas exercer de force de levage.
48 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage (index n° 5). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque de blessures corporelles.
Le vérin peut tomber s’il n’est pas correctement soutenu lors du retrait de l’axe de pivotement côté tige.
49 Abaisser le vérin sur le bras intérieur numéro 1
(index n° 9).
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
50 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 15).
51 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 6) à l’extrémité directionnelle.
52 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 6).
Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 15) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 3 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 127
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
53 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 2 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
54 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté commandes au sol.
55 Retirer les fixations du chemin de câble numéro 2 et retirer le chemin de câble de la machine.
56 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté commandes au sol.
57 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté commandes au sol.
58 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 20) à l’extrémité non directionnelle de la machine.
59 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 20) à mi-chemin à l’extrémité non directionnelle de la machine. Déposer le bras extérieur numéro 2
(index n° 19) côté commandes au sol de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Novembre 2014
60 Fixer une sangle entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté bloc de batteries.
61 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté bloc de batteries.
62 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement central numéro 2
(index n° 7) côté bloc de batteries.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté bloc de batteries risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
63 Utiliser un chassoir en métal mou pour pousser l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 20) dans l’autre direction à l’extrémité non directionnelle. Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté bloc de batteries de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 2 côté bloc de batteries risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
64 Retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
65 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 18).
128 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
66 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 8) à l’extrémité directionnelle de la machine.
67 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 8).
Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 18) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 2 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
68 Retirer le bras de sécurité du bras intérieur numéro 2 (index n° 18) qui vient d’être déposé.
69 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 10).
70 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) d’environ 2 pi / 60 cm et installer le bras de sécurité entre le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) et le bras extérieur numéro 1(index n° 22)
à l’extrémité non directionnelle de la machine.
Abaisser les bras du ciseau sur le bras de sécurité.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas toucher les pièces mobiles lors de la descente des bras du ciseau sur le bras de sécurité.
71 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage (index n° 5). Relever le vérin de levage d’environ
3 pi / 1 m.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
72 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
73 Étiqueter et débrancher les fils et le câble de descente manuelle de la vanne
électromagnétique du vérin.
74
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
75 Relever le vérin de levage en position verticale.
76 Retirer les fixations de l’axe côté corps du vérin de levage (index n° 21). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe. Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 129
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
77 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 11).
78 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) à l’extrémité non directionnelle. Relever le bras intérieur numéro 1 et retirer le bras de sécurité.
Abaisser le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
79 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
80 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
81 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
82 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 1 (index n° 22). Ne pas exercer de force de levage.
Novembre 2014
83 Retirer les anneaux d’arrêt extérieurs et les fixations des axes de pivotement centraux numéro 1 (index n° 11).
84 Retirer le chemin de câble numéro 1 de la machine.
85 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer les axes de pivotement centraux numéro 1
(index n° 9).
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque les axes sont retirés.
86 Faire glisser le bras extérieur numéro 1 (index n° 22) vers l’extrémité non directionnelle et le déposer de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras extérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
87 Fixer la sangle entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 10). Ne pas le soulever.
130 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
88 Retirer les fixations supérieures retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 à l’extrémité du châssis. Desserrer les fixations inférieures.
89 Déposer le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Le bras intérieur numéro 1 risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque le bras intérieur numéro 1 est déposé de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 131
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Novembre 2014
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
132 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 133
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Novembre 2014
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 4
2 - Axe de pivotement central numéro 3
(2 axes)
3 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage
4 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité directionnelle)
5 - Axe de pivotement central numéro 2
(2 axes)
6 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité directionnelle)
7 - Axe de pivotement central numéro 1
(2 axes)
8 - Bras intérieur numéro 1
9 - Axe de pivotement numéro 1
Extrémité non directionnelle
10 - Bras intérieur numéro 3
11 - Bras extérieur numéro 3
12 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
13 - Bras intérieur numéro 2
14 - Bras extérieur numéro 2
15 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
16 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage
17 - Bras extérieur numéro 1
134 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
9-3 Ciseau, GS-2032 et GS-2046
9-3
Ciseau, GS-2032 et GS-2046
Désassemblage du ciseau,
GS-2032 et GS-2046
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 135
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Novembre 2014
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 3 b chemin de câble 2A c chemin de câble 2B d chemin de câble 1 e capteur de hauteur de la nacelle
136 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
27 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 3 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
28 Déconnecter le chemin de câble numéro 3 du bras extérieur numéro 3 (index n° 11) et retirer le chemin de câble de la machine.
29 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 1).
30 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 1).
Déposer le support de montage de la nacelle de la machine.
31 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 11) côté commandes au sol.
32 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 2) côté commandes au sol.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 2) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) à l’extrémité non directionnelle.
35 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 11) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 côté commandes au sol (index n° 11) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
36 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 11) côté batteries.
37 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 2) côté batteries.
38 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 2) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
39 Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 11) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 (index n° 11) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 137
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
40 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage.
41 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage (index n° 3).
42 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage
(index n° 3) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
43 Placer une cale de 4 x 4 x 10 po / 10 x 10 x
25 cm sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1 (index n° 8).
44 Abaisser le vérin sur la cale.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement du vérin.
45 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 10).
Relever le bras en position verticale.
46 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 4) à l’extrémité directionnelle de la machine.
Novembre 2014
47 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 4) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 10) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 3 (index n° 10) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
48 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 2A et 2B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
49 Déconnecter les chemins de câbles numéros 2A et 2B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
50 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté commandes au sol.
51 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté commandes au sol.
52 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
53 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 15) à l’extrémité non directionnelle.
138 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
54 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 15) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté commandes au sol de la machine.
Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol (index n° 14) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
55 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) côté batteries.
56 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté batteries.
57 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 5) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
58 Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 14) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
59 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 13).
Relever le bras en position verticale.
60 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 6) à l’extrémité directionnelle de la machine.
61 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 6) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 13) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 2 (index n° 13) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
62 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 8).
63 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 8) d’environ 2 pi / 60 cm.
64 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 7).
65 Abaisser les bras du ciseau sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 139
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
66 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
67 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage inférieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
68 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
69 Étiqueter et débrancher les fils et le câble de descente manuelle de la vanne
électromagnétique du vérin.
70
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
71 Relever le vérin de levage en position verticale.
Novembre 2014
72 Retirer les fixations de l’axe côté corps du vérin de levage (index n° 16). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe. Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
73 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
74 Déconnecter le chemin de câble numéro 1 du bras extérieur numéro 1 (index n° 17) et retirer le chemin de câble de la machine.
75 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 8).
76 Relever légèrement le bras et retirer la cale.
77 Abaisser le bras en position repliée.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
140 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
78 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
79 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
80 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis.
81 Retirer l’articulation de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 8 et 17) risquent d’être déséquilibrés et de tomber s’ils ne sont pas correctement soutenus lorsqu’ils sont déposés de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 8 et 17) sont déposés de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi / 2,1 à
2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 141
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Novembre 2014
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
142 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 143
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Novembre 2014
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 5
2 - Axe de pivotement central numéro 4
(2 axes)
3 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité directionnelle)
4 - Axe de pivotement central numéro 3
(2 axes)
5 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage
6 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité directionnelle)
7 - Axe de pivotement central numéro 2
(2 axes)
8 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité directionnelle)
9 - Axe de pivotement central numéro 1
(2 axes)
10 - Bras intérieur numéro 1
11 - Axe de pivotement numéro 1
Extrémité non directionnelle
12 - Bras intérieur numéro 4
13 - Bras extérieur numéro 4
14 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité non directionnelle)
15 - Bras intérieur numéro 3
16 - Bras extérieur numéro 3
17 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
18 - Bras intérieur numéro 2
19 - Bras extérieur numéro 2
20 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
21 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage
22 - Bras extérieur numéro 1
144 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
9-4 Ciseau, GS-2632 et GS-2646
9-4
Ciseau, GS-2632 et GS-2646
Désassemblage du ciseau,
GS-2632 et GS-2646
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 145
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Novembre 2014
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 4 b chemin de câble 3A c chemin de câble 3B d chemin de câble 2A e chemin de câble 2B f chemin de câble 1 g capteur de hauteur de la nacelle
146 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
27 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 4 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
28 Déconnecter le chemin de câble numéro 4 du bras extérieur numéro 4 (index n° 13) et retirer le chemin de câble de la machine.
29 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 1).
30 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 1).
Déposer le support de montage de la nacelle de la machine.
31 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 13) côté commandes au sol.
32 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 2) côté commandes au sol.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 2) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 15) à l’extrémité non directionnelle.
35 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 14) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 4 (index n° 13) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 côté commandes au sol (index n° 13) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
36 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 13) côté batteries.
37 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 2) côté batteries.
38 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 2) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 147
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
39 Déposer le bras extérieur numéro 4
(index n° 13) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 (index n° 13) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
40 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 4 (index n° 12).
Relever le bras en position verticale.
41 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 3) à l’extrémité directionnelle de la machine.
42 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 3) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 4 (index n° 12) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 4 (index n° 12) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
43 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 3A et 3B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
Novembre 2014
44 Déconnecter les chemins de câbles numéros 3A et 3B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
45 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) côté commandes au sol.
46 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté commandes au sol.
47 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
48 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) à l’extrémité non directionnelle.
49 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 17) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 côté commandes au sol (index n° 16) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
50 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) côté batteries.
148 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
51 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté batteries.
52 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 4) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
53 Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 (index n° 16) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
54 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage.
55 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage (index n° 5).
56 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage
(index n° 5) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
57 Placer une cale de 4 x 4 x 10 po / 10 x 10 x
25 cm sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1 (index n° 10).
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
58 Abaisser le vérin sur la cale.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement du vérin.
59 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 15).
Relever le bras en position verticale.
60 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 6) à l’extrémité directionnelle de la machine.
61 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 6) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 15) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 3 (index n° 15) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
62 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 2A et 2B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
63 Déconnecter les chemins de câbles numéros 2A et 2B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
64 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté commandes au sol.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 149
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
65 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté commandes au sol.
66 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
67 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 20) à l’extrémité non directionnelle.
68 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 20) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté commandes au sol de la machine.
Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
69 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) côté batteries.
70 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté batteries.
Novembre 2014
71 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 7) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
72 Déposer le bras extérieur numéro 2
(index n° 19) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
73 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 18).
Relever le bras en position verticale.
74 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 8) à l’extrémité directionnelle de la machine.
75 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 8) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 18) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 2 (index n° 18) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
150 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
76 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 10).
77 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 10) d’environ 2 pi / 60 cm.
78 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 9).
79 Abaisser les bras du ciseau sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
80 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
81 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage inférieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
82 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
83 Étiqueter et débrancher les fils et le câble de descente manuelle de la vanne
électromagnétique du vérin.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
84
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
85 Relever le vérin de levage en position verticale.
86 Retirer les fixations de l’axe côté corps du vérin de levage (index n° 21). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe. Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
87 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
88 Déconnecter le chemin de câble numéro 1 du bras extérieur numéro 1 (index n° 22) et retirer le chemin de câble de la machine.
89 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 10).
90 Relever légèrement le bras et retirer la cale.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 151
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
91 Abaisser le bras en position repliée.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
92 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
93 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
94 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis.
95 Retirer l’articulation de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 10 et 22) risquent d’être déséquilibrés et de tomber s’ils ne sont pas correctement soutenus lorsqu’ils sont déposés de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 10 et 22) sont déposés de la machine.
Novembre 2014
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
152 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 153
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Novembre 2014
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
154 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014 Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 6
2 - Axe de pivotement central numéro 5 (2 axes)
3 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur
4 - Axe de pivotement numéro 5 (extrémité directionnelle)
5 - Axe de pivotement central numéro 4 (2 axes)
6 - Axe de pivotement numéro 4 (extrémité directionnelle)
7 - Bras extérieur numéro 3
8 - Axe de pivotement central numéro 3 (2 axes)
9 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur
10 - Axe de pivotement numéro 3 (extrémité directionnelle)
11 - Axe de pivotement central numéro 2 (2 axes)
12 - Axe de pivotement numéro 2 (extrémité directionnelle)
13 - Axe de pivotement central numéro 1 (2 axes)
14 - Bras intérieur numéro 1
15 - Axe de pivotement numéro 1 (extrémité directionnelle)
(2 axes)
Pièce réf. 228901FR
Extrémité non directionnelle
16 - Bras intérieur numéro 5
17 - Bras extérieur numéro 5
18 - Axe de pivotement numéro 5
(extrémité non directionnelle)
19 - Bras intérieur numéro 4
20 - Bras extérieur numéro 4
21 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité non directionnelle)
22 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage supérieur
23 - Bras intérieur numéro 3
24 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
25 - Bras intérieur numéro 2
26 - Bras extérieur numéro 2
27 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
28 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage inférieur
29 - Bras extérieur numéro 1
GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 155
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
9-5 Ciseau, GS-3232 et GS-3246
9-5
Ciseau, GS-3232 et GS-3246
Désassemblage du ciseau,
GS-3232 et GS-3246
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Novembre 2014
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
156 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 5 b chemin de câble 4A c chemin de câble 4B d chemin de câble 3A e chemin de câble 3B f chemin de câble 2A g chemin de câble 2B h chemin de câble 1 i capteur de hauteur de la nacelle
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 157
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
27 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 5 et les poser sur le côté.
28 Déconnecter le chemin de câble numéro 4 du bras extérieur numéro 5 (index n° 17) et retirer le chemin de câble de la machine.
29 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 1).
30 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 1).
Déposer le support de montage de la nacelle de la machine.
31 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 5 (index n° 17) côté commandes au sol.
32 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 2) côté commandes au sol.
Novembre 2014
33 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 2) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 18) à l’extrémité non directionnelle.
35 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 18) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 5 (index n° 17) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 5 côté commandes au sol (index n° 17) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
36 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 5 (index n° 17) côté batteries.
37 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 2) côté batteries.
38 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 2) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
39 Déposer le bras extérieur numéro 5
(index n° 17) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 5 (index n° 17) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
158 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
40 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 5 (index n° 16).
Relever le bras en position verticale.
41 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 4) à l’extrémité directionnelle de la machine.
42 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 18) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 5 (index n° 16) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 5 (index n° 16) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
43 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage supérieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
44 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
45 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 4A et 4B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
46 Déconnecter les chemins de câbles numéros 4A et 4B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
47 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage supérieur.
48 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur (index n° 3).
49 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur (index n° 3) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
50 Abaisser le vérin sur l’articulation.
51 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 20) côté commandes au sol.
52 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 5) côté commandes au sol.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 159
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
53 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 5) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
54 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 21) à l’extrémité non directionnelle.
55 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 21) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 4 (index n° 20) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 côté commandes au sol (index n° 20) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
56 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 20) côté batteries.
57 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 5) côté batteries.
58 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 5) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Novembre 2014
59 Déposer le bras extérieur numéro 4
(index n° 20) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 (index n° 20) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
60 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 4 (index n° 19).
Relever le bras en position verticale.
61 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 6) à l’extrémité directionnelle de la machine.
62 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 6) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 4 (index n° 19) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 4 (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
63 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 3A et 3B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
160 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
64 Déconnecter les chemins de câbles numéros 3A et 3B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
65 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 7) côté commandes au sol.
66 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 8) côté commandes au sol.
67 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 8) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
68 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 24) à l’extrémité non directionnelle.
69 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 24) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 7) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 côté commandes au sol (index n° 7) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
70 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 7) côté batteries.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
71 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 8) côté batteries.
72 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 8) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
73 Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 7) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 (index n° 7) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
74 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage supérieur.
75 Relever le vérin de levage en position verticale.
76 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage (index n° 22). Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 161
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
77 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
78 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur (index n° 9).
79 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur (index n° 9) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
80 Placer une cale de 4 x 4 x 10 po / 10 x 10 x
25 cm sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1 (index n° 14).
81 Abaisser le vérin sur la cale.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement du vérin.
82 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 23).
Relever le bras en position verticale.
83 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 10) à l’extrémité directionnelle de la machine.
Novembre 2014
84 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 10) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 23) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 3 (index n° 23) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
85 Retirer les câbles des chemins de câbles numéros 2A et 2B et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
86 Déconnecter les chemins de câbles numéros 2A et 2B de l’articulation du ciseau et les retirer de la machine.
87 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) côté commandes au sol.
88 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 11) côté commandes au sol.
89 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 11) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
90 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 27) à l’extrémité non directionnelle.
162 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
91 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 27) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) côté commandes au sol de la machine.
Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol (index n° 26) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
92 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) côté batteries.
93 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 11) côté batteries.
94 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 11) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
95 Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 26) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
96 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 25).
Relever le bras en position verticale.
97 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 12) à l’extrémité directionnelle de la machine.
98 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 12) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 25) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 2 (index n° 25) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
99 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 14).
100 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 14) d’environ 2 pi / 60 cm.
101 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 13).
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 163
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
102 Abaisser les bras du ciseau sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
103 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
104 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage inférieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
105 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
106
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
Novembre 2014
107 Relever le vérin de levage en position verticale.
108 Retirer les fixations de l’axe côté corps du vérin de levage (index n° 28). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe. Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
109 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
110 Déconnecter le chemin de câble numéro 1 du bras extérieur numéro 1 (index n° 29) et retirer le chemin de câble de la machine.
111 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 14).
112 Relever légèrement le bras et retirer la cale.
113 Abaisser le bras en position repliée.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
164 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
114 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
115 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
116 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis.
117 Retirer l’articulation de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 14 et 29) risquent d’être déséquilibrés et de tomber s’ils ne sont pas correctement soutenus lorsqu’ils sont déposés de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 14 et 29) sont déposés de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 165
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Novembre 2014
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
166 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 167
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Novembre 2014
Extrémité directionnelle
1 - Axe de pivotement numéro 7
2 - Axe de pivotement central numéro 6
(2 axes)
3 - Axe de pivotement numéro 6
(extrémité directionnelle)
4 - Axe de pivotement central numéro 5
5 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur
6 - Axe de pivotement numéro 5
(extrémité directionnelle)
7 - Axe de pivotement central numéro 4
(2 axes)
8 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité directionnelle)
9 - Bras extérieur numéro 3
13 - Axe de pivotement central numéro 2
(2 axes)
14 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité directionnelle)
15 - Axe de pivotement central numéro 1
(2 axes)
16 - Bras intérieur numéro 1
17 - Axe de pivotement numéro 1
(extrémité directionnelle) (2 axes)
18 - Bras intérieur numéro 6
19 - Bras extérieur numéro 6
20 - Axe de pivotement numéro 6
(extrémité non directionnelle)
21 - Bras intérieur numéro 5
10 - Axe de pivotement central numéro 3
(2 axes)
11 - Axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur
12 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité directionnelle)
22 - Bras extérieur numéro 5
23 - Axe de pivotement numéro 5
(extrémité non directionnelle)
24 - Bras intérieur numéro 4
Extrémité non directionnelle
25 - Bras extérieur numéro 4
26 - Axe de pivotement numéro 4
(extrémité non directionnelle)
27 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage supérieur
28 - Bras intérieur numéro 3
29 - Axe de pivotement numéro 3
(extrémité non directionnelle)
30 - Bras intérieur numéro 2
31 - Bras extérieur numéro 2
32 - Axe de pivotement numéro 2
(extrémité non directionnelle)
33 - Axe de pivotement côté corps du vérin de levage inférieur
34 - Bras extérieur numéro 1
168 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
9-6 Assembl age du ciseau, GS-4047
9-6
Assemblage du ciseau,
GS-4047
Désassemblage du ciseau,
GS-4047
Risques de blessures corporelles.
Cette procédure nécessite des qualifications de dépannage et un
équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié.
Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Il est fortement recommandé de faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer la procédure de démontage du ciseau à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 169
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
Novembre 2014
22 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Chemin de câble et capteur de hauteur de la nacelle a chemin de câble 6 b chemin de câble 5B c chemin de câble 5A d chemin de câble 4B e chemin de câble 4A f chemin de câble 1A g capteur de hauteur de la nacelle h chemin de câble 1B i chemin de câble 2A j chemin de câble 2B k chemin de câble 2C l chemin de câble 2D
170 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Retirer les câbles des chemins de câbles a, b, c, d et e.
26 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 7 (index n° 1).
27 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 7 (index n° 1).
Déposer le support de montage de la nacelle de la machine.
28 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 6 (index n° 19) côté commandes au sol.
29 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 6 (index n° 2) côté commandes au sol.
30 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 6 (index n° 2) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
31 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 20) à l’extrémité non directionnelle.
32 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 20) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 6 (index n° 19) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 6 côté commandes au sol (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
33 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 6 (index n° 19) côté batteries.
34 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 6 (index n° 2) côté batteries.
35 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 6 (index n° 2) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
36 Déposer le bras extérieur numéro 6
(index n° 19) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 6 (index n° 19) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
37 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 6 (index n° 18).
Relever le bras en position verticale.
38 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 3) à l’extrémité directionnelle de la machine.
39 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 6 (index n° 3) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 6 (index n° 18) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 5 (index n° 16) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 171
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
40 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage supérieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
41 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 5 (index n° 22) côté commandes au sol.
42 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 4) côté commandes au sol.
43 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 5 (index n° 4) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
44 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 23) à l’extrémité non directionnelle.
45 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 5 (index n° 23) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 5 (index n° 22) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 5 côté commandes au sol (index n° 22) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
Novembre 2014
46 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 5 (index n° 22) côté batteries.
47 Déposer le bras extérieur numéro 5
(index n° 22) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 5 côté batteries
(index n° 22) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
48 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
49 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage supérieur.
50 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur (index n° 5).
51 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage supérieur (index n° 5) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
52 Abaisser le vérin sur l’articulation.
172 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
53 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 25) côté commandes au sol.
54 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 7) côté commandes au sol.
55 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 7) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
56 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 26) à l’extrémité non directionnelle.
57 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 26) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 4 (index n° 25) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 côté commandes au sol (index n° 25) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
58 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 4 (index n° 25) côté batteries.
59 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 7) côté batteries.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
60 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 4 (index n° 7) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
61 Déposer le bras extérieur numéro 4 (index n° 25) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 4 (index n° 25) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
62 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 4 (index n° 24).
Relever le bras en position verticale.
63 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 8) à l’extrémité directionnelle de la machine.
64 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 4 (index n° 8) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 4 (index n° 24) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 4 (index n° 24) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
65 Retirer les câbles des chemins de câbles f, h, i, j, k et l.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 173
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
66 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 9) côté commandes au sol.
67 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 10) côté commandes au sol.
68 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 3 (index n° 10) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
69 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 29) à l’extrémité non directionnelle.
70 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 29) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 9) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 côté commandes au sol (index n° 9) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
71 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 3 (index n° 9) côté batteries.
Novembre 2014
72 Déposer le bras extérieur numéro 3 (index n° 9) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 3 (index n° 9) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
73 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 28).
Relever le bras intérieur numéro 3 et placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x 10 cm x 1,2 m en travers des articulations pour accéder à l’axe de pivotement côté corps (index n° 27).
74 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage supérieur.
75 Relever le vérin de levage en position verticale.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
76 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage supérieur (index n° 27) de la machine.
174 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
77 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 28).
Relever le bras intérieur numéro 3 et retirer la cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x 10 cm x 1,2 m des articulations.
78 Abaisser le bras intérieur numéro 3 (index n° 28) et retirer la sangle de levage.
79 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
80 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur (index n° 11).
81 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage inférieur (index n° 11) de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
82 Placer une cale de 4 x 4 x 10 po / 10 x 10 x
25 cm sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1 (index n° 16).
83 Abaisser le vérin sur la cale.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement du vérin.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
84 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 3 (index n° 28).
Relever le bras en position verticale.
85 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) à l’extrémité directionnelle de la machine.
86 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 3 (index n° 12) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 3 (index n° 28) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 3 (index n° 28) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
87 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 31) côté commandes au sol.
88 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 13) côté commandes au sol.
89 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 13) côté commandes au sol et la tourner pour retirer l’axe.
90 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 32) à l’extrémité non directionnelle.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 175
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
91 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 32) de l’extrémité non directionnelle de la machine.
Déposer le bras extérieur numéro 2 (index n° 31) côté commandes au sol de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 côté commandes au sol (index n° 31) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
92 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras extérieur numéro 2 (index n° 31) côté batteries.
93 Retirer les fixations de l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 13) côté batteries.
94 Placer une tige à travers l’axe de pivotement central numéro 2 (index n° 13) côté batteries et la tourner pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 31) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Novembre 2014
95 Déposer le bras extérieur numéro 2
(index n° 31) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras extérieur numéro 2 (index n° 31) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé de la machine.
96 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 2 (index n° 30).
Relever le bras en position verticale.
97 Retirer les fixations de l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 14) à l’extrémité directionnelle de la machine.
98 Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe de pivotement numéro 2 (index n° 14) de l’extrémité directionnelle de la machine. Déposer le bras intérieur numéro 2 (index n° 30) de la machine.
Risque d’écrasement. Le bras intérieur numéro 2 (index n° 30) risque d’être déséquilibré et de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
99 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 16).
100 Relever le bras intérieur numéro 1 (index n° 16) d’environ 2 pi / 60 cm.
101 Placer une cale de 4 x 4 x 48 po / 10 cm x
10 cm x 1,2 m de long en travers des deux côtés du châssis, sous l’axe de pivotement central numéro 1 (index n° 15).
176 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
102 Abaisser les bras du ciseau sur la cale placée en travers du châssis.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
103 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et l’œillet côté tige du vérin de levage inférieur.
104 Étiqueter, débrancher et boucher le flexible hydraulique du vérin de levage inférieur.
Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
105 Étiqueter et débrancher le faisceau de câblage de la vanne électromagnétique du vérin.
106 Étiqueter et débrancher les fils et le câble de descente manuelle de la vanne
électromagnétique du vérin.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
107
Modèles avec système de surcharge de la
nacelle en option : étiqueter et débrancher le faisceau de câblage du transducteur de pression de surcharge de la nacelle.
Remarque : après le remplacement du ciseau, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
108 Relever le vérin de levage en position verticale.
109 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage (index n° 28). Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Déposer le vérin de levage de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
110 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
Risque d’endommagement des composants. Les câbles peuvent
être endommagés s’ils sont déformés ou pincés.
111 Retirer les câbles du chemin de câble numéro 1 et les poser sur le côté.
112 Déconnecter le chemin de câble numéro 1 du bras extérieur numéro 1 (index n° 34) et retirer le chemin de câble de la machine.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 177
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
113 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le bras intérieur numéro 1 (index n° 16).
114 Relever légèrement le bras et retirer la cale.
115 Abaisser le bras en position repliée.
Risque de blessures corporelles.
Ne pas approcher les mains des pièces mobiles lors de l’abaissement des bras du ciseau.
116 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
117 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
118 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis.
119 Retirer l’articulation de la machine.
Risque de blessures corporelles.
Les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 16 et 34) risquent d’être déséquilibrés et de tomber s’ils ne sont pas correctement soutenus lorsqu’ils sont déposés de la machine.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager les composants de l’interrupteur de fin de course ou du détecteur de niveau lorsque les bras intérieur et extérieur numéro 1 (index n° 16 et 34) sont déposés de la machine.
Novembre 2014
Remplacement des patins d’usure des bras du ciseau
Remarque : sur les machines équipées d’un capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 1. Sur les machines sans capteur de hauteur de la nacelle, commencer à l’étape 24.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
178 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
7 Retirer les fixations retenant le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
8 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
9 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
10 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
11 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
12 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
13 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
14 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
15 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
16 Remettre en place les fixations retirées à l’étape 14 sur le support de pivot du bras intérieur numéro 1 et le châssis.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
18 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
19 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
20 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
21 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
22 Lever la nacelle et remettre le bras de sécurité en position repliée.
23 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
24 Déposer la nacelle. Voir 10-1, Dépose de la
nacelle.
25 Soutenir et arrimer l’échelle d’accès sur un dispositif de levage approprié.
26 Retirer les fixations de l’échelle d’accès et déposer l’échelle de la machine.
Risque d’écrasement. L’échelle d’accès tombera si elle n’est pas correctement soutenue et arrimée au dispositif de levage.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 179
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
27 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
28 Fixer les extrémités des bras du ciseau à l’extrémité non directionnelle de la machine à l’aide d’une sangle ou d’un autre dispositif approprié.
29 Retirer les fixations retenant le support de montage du châssis au châssis à l’extrémité directionnelle de la machine.
30 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et les bras du ciseau.
31 Relever les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle à l’aide du pont roulant jusqu’à ce que le support de montage du châssis soit dégagé du détecteur de niveau.
32 Déposer juste assez le ciseau de la machine pour accéder aux deux patins d’usure.
Risque d’écrasement. Le ciseau tombera s’il n’est pas correctement soutenu lorsqu’il est déposé du châssis de translation.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
33 Retirer les deux patins d’usure.
34 Installer deux patins d’usure neufs.
35 Remettre le ciseau en place sur le châssis de translation.
36 Abaisser le ciseau en position et installer le support de montage du châssis sur le châssis.
Installer et serrer solidement les fixations. Ne pas trop serrer.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager le détecteur de niveau ou l’interrupteur de fin de course lors du déplacement du ciseau.
Novembre 2014
9-7 C apteur de hauteur de l a nacelle
9-7
Capteur de hauteur de la nacelle
Désassemblage du capteur de hauteur de la nacelle (le cas échéant)
Remarque : lorsqu’un ensemble de capteur de hauteur de la nacelle est déposé ou remplacé, le système de surcharge de la nacelle doit être calibré.
Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du
système de surcharge de la nacelle (le cas échéant) et suivre la procédure de calibrage à vide.
1 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
2 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
3 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
4 Tourner l’interrupteur à clé en position d’arrêt.
180 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
5 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
6 Retirer les fixations retenant le grand couvercle du capteur de hauteur de la nacelle au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
7 Retirer le couvercle du capteur de hauteur de la nacelle.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
9 Retirer la fixation retenant l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle au bras intérieur numéro 1.
10 Retirer l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle de l’axe de pivotement numéro 1.
11 Retirer la vis de blocage retenant le bras du levier au capteur de hauteur de la nacelle.
12 Retirer le bras du levier du capteur de hauteur de la nacelle.
13 En s’aidant de l’ensemble du capteur de hauteur de la nacelle, retirer le connecteur Deustch du clip en plastique.
14 Retirer les fixations retenant le capteur de hauteur de la nacelle au petit support du capteur de hauteur de la nacelle.
15 Déposer le capteur de hauteur de la nacelle du petit support du capteur.
16 Retirer l’écrou en plastique retenant le raccord à pression au grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
Extrémité directionnelle a fixation (couvercle du capteur de hauteur de la nacelle) b couvercle du capteur de hauteur de la nacelle
8 Étiqueter et débrancher le capteur de hauteur de la nacelle de son faisceau.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 181
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Retirer le raccord à pression du grand support du capteur de hauteur de la nacelle.
Extrémité directionnelle a bras intérieur numéro 1 b fixation (ensemble du capteur de hauteur de la nacelle) c axe de pivotement numéro 1 d vis de retenue du bras du levier e raccord à pression f bras du levier g raccord du faisceau du capteur de hauteur de la nacelle h capteur de hauteur de la nacelle i fixation (grand support du capteur de hauteur de la nacelle) j fixation (capteur de hauteur de la nacelle) k ensemble du capteur de hauteur de la nacelle
Novembre 2014
18 Retirer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle au support de pivot du bras intérieur numéro 1.
19 Retirer le grand support du capteur de hauteur de la nacelle du support de pivot du bras intérieur numéro 1.
Risque de renversement. Ne pas installer les fixations retenant le grand support du capteur de hauteur de la nacelle et le support de pivot du bras intérieur numéro 1 au châssis peut entraîner un renversement de la machine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
182 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
9-8 Vérin de levage
9-8
Vérin de levage
Dépose du vérin de levage
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
GS-1530, GS-1532, GS-1930 et GS-1932 :
Remarque : pour les modèles sans transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 23, 27 et 28.
Pour les modèles équipés d’un transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 28.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale. a vérin de levage b orifice (élément de schéma O) c raccord de connecteur d flexible hydraulique e transducteur de pression (élément de schéma R) (le cas échéant) f câble de descente manuelle g vanne électromagnétique (élément de schéma N) h support de montage du câble
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 183
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, soutenir les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
6 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
7 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
8 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine de vanne électromagnétique côté corps du vérin de levage.
9 Le cas échéant, étiqueter et débrancher le connecteur à trois broches du faisceau du transducteur de pression. Pour déposer le transducteur de pression, voir la procédure de réparation 9-9, Dépose du transducteur de
pression (le cas échéant).
10 Desserrer les écrous de réglage de la vanne
électromagnétique et débrancher le câble de descente manuelle de la vanne.
Remarque : pendant l’assemblage, le câble de descente manuelle de la nacelle doit être correctement ajusté. Voir 2-7, Réglage du câble de
descente manuelle de la nacelle.
Novembre 2014
11 Retirer les fixations retenant le support de montage du câble de descente manuelle au vérin. Retirer le support du vérin.
12 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
13 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le côté tige du vérin de levage pour le soutenir.
14 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
15 Abaisser le vérin sur le bras intérieur numéro 2.
16 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
184 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
17 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
18 Soutenir et arrimer le vérin de levage sur un dispositif de levage approprié.
19 Déposer le vérin de levage par les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
20 Installer le vérin neuf, les raccords, les flexibles et le transducteur de pression (le cas échéant).
Couples de serrage
Vanne électromagnétique, 2 positions
2 voies N.F.
(élément de schéma N)
Écrou de bobine
20 pi-lb
27 Nm
Transducteur de pression (le cas échéant)
(élément de schéma R)
5 pi-lb
7 Nm
27 pi-lb
37 Nm
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
21 Retirer le dispositif de levage soutenant les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
22 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
23 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
Modèles sans transducteur de
pression, passer à l’étape 27.
Modèles équipés d’un transducteur de
pression, passer à l’étape 24.
24 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
26 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
27 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
28 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Remarque : modèles avec transducteur de pression, calibrer le système de surcharge de la nacelle. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système
de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 185
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
GS-2032, GS-2632, GS-2046 et GS-2646
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : pour les modèles sans transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 23, 27 et 28.
Pour les modèles équipés d’un transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 28.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Novembre 2014
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale. a vérin de levage b orifice (élément de schéma O) c raccord de connecteur d flexible hydraulique e transducteur de pression (élément de schéma R) (le cas échéant) f câble de descente manuelle g vanne électromagnétique (élément de schéma N) h support de montage du câble
186 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, soutenir les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
6 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
7 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
8 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine de vanne électromagnétique côté corps du vérin de levage.
9 Le cas échéant, étiqueter et débrancher le connecteur à trois broches du faisceau du transducteur de pression. Pour déposer le transducteur de pression, voir la procédure de réparation 9-9, Dépose du transducteur de
pression (le cas échéant).
10 Desserrer les écrous de réglage de la vanne
électromagnétique et débrancher le câble de descente manuelle de la vanne.
Remarque : pendant l’assemblage, le câble de descente manuelle de la nacelle doit être correctement ajusté. Voir 2-7, Réglage du câble de
descente manuelle de la nacelle.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
11 Retirer les fixations retenant le support de montage du câble de descente manuelle au vérin. Retirer le support du vérin.
12 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
13 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant et le côté tige du vérin de levage pour le soutenir.
14 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
15 Abaisser le vérin sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1.
16 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 187
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
18 Soutenir et arrimer le vérin de levage sur un dispositif de levage approprié.
19 Déposer le vérin de levage par les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
20 Installer le vérin neuf, les raccords, les flexibles et le transducteur de pression (le cas échéant).
Couples de serrage
Vanne électromagnétique, 2 positions
2 voies N.F.
(élément de schéma N)
Écrou de bobine
20 pi-lb
27 Nm
Transducteur de pression (le cas échéant)
(élément de schéma R)
5 pi-lb
7 Nm
27 pi-lb
37 Nm
Novembre 2014
21 Retirer le dispositif de levage soutenant les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
22 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
23 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
Modèles sans transducteur de
pression, passer à l’étape 27.
Modèles équipés d’un transducteur de
pression, passer à l’étape 24.
24 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
26 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
27 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
28 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Remarque : modèles avec transducteur de pression, calibrer le système de surcharge de la nacelle. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système
de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
188 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
GS-3232 et GS-3246
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
Remarque : pour les modèles sans transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 21, 25 et 26.
Pour les modèles équipés d’un transducteur de pression, suivre les étapes 1 à 26.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale. a vérin de levage b orifice (élément de schéma O) c raccord de connecteur d flexible hydraulique e transducteur de pression (élément de schéma R) (le cas échéant) f câble de descente manuelle g vanne électromagnétique (élément de schéma N) h support de montage du câble
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 189
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, soutenir les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
6 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
7 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Remarque : au niveau du vérin de levage inférieur, installer le raccord d’orifice en plaçant sa petite ouverture le plus près du flexible d’alimentation.
8 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine de vanne électromagnétique côté corps du vérin de levage.
Passer au point 13 en cas de dépose du vérin supérieur.
9 Le cas échéant, étiqueter et débrancher le connecteur à trois broches du faisceau du transducteur de pression. Pour déposer le transducteur de pression, voir la procédure de réparation 9-9, Dépose du transducteur de
pression (le cas échéant).
Novembre 2014
10 Desserrer les écrous de réglage de la vanne
électromagnétique et débrancher le câble de descente manuelle de la vanne.
Remarque : pendant l’assemblage, le câble de descente manuelle de la nacelle doit être correctement ajusté. Voir 2-7, Réglage du câble de
descente manuelle de la nacelle.
11 Retirer les fixations retenant le support de montage du câble de descente manuelle au vérin. Retirer le support du vérin.
12 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
13 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
14 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
190 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
15 Abaisser le vérin sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1.
16 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
17 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
18 Soutenir et arrimer le vérin de levage sur un dispositif de levage approprié.
19 Déposer le vérin de levage par les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
20 Installer le vérin neuf, les raccords, les flexibles et le transducteur de pression (le cas échéant).
Vérin de levage supérieur a vérin de levage b raccord d’orifice (élément de schéma O) c raccord de connecteur d flexible hydraulique e vanne électromagnétique (élément de schéma N) f soupape de sécurité (élément de schéma Q)
Remarque : au niveau du vérin de levage supérieur, installer le raccord d’orifice en plaçant sa petite ouverture le plus près du flexible d’alimentation.
Couples de serrage
Vanne électromagnétique, 2 positions
2 voies N.F.
(élément de schéma N)
Soupape de sécurité
(élément de schéma Q)
Écrou de bobine
Transducteur de pression (le cas échéant)
(élément de schéma R)
20 pi-lb
27 Nm
20 pi-lb
27 Nm
5 pi-lb
7 Nm
27 pi-lb
37 Nm
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 191
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
21 Retirer le dispositif de levage soutenant les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
22 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
23 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
Modèles sans transducteur de
pression, passer à l’étape 27.
Modèles équipés d’un transducteur de
pression, passer à l’étape 24.
24 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
26 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
27 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
28 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Remarque : modèles avec transducteur de pression, calibrer le système de surcharge de la nacelle. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système
de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
Novembre 2014
GS-4047
Risque de blessures corporelles.
Les procédures de cette section nécessitent des qualifications de dépannage et un équipement de levage spécifiques, ainsi qu’un atelier approprié. Réaliser cette procédure sans posséder les qualifications et les outils nécessaires risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels importants. Faire appel au service d’entretien du distributeur.
Remarque : lorsqu’un flexible ou un raccord est retiré, remplacer le joint torique (le cas échéant) sur le raccord et/ou l’embout du flexible. Serrer tous les raccords au couple spécifié pendant l’installation. Se reporter aux Caractéristiques techniques, Couples de
serrage des flexibles et raccords hydrauliques.
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
192 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale. a soupape de sécurité (élément de schéma Q) b vérin de levage c raccord de connecteur d flexible hydraulique e transducteur de pression (élément de schéma R) (le cas échéant) f câble de descente manuelle g vanne électromagnétique (élément de schéma DO) h support de montage du câble
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
Risque d’écrasement. Ne pas toucher le bras de sécurité pendant la descente de la nacelle.
5 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, soutenir les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
6 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
7 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
8 Étiqueter et débrancher le câblage de la bobine de vanne électromagnétique côté corps du vérin de levage.
Passer au point 13 en cas de dépose du vérin supérieur.
9 Le cas échéant, étiqueter et débrancher le connecteur à trois broches du faisceau du transducteur de pression. Pour déposer le transducteur de pression, voir la procédure de réparation 9-9, Dépose du transducteur de
pression (le cas échéant).
10 Desserrer les écrous de réglage de la vanne
électromagnétique et débrancher le câble de descente manuelle de la vanne.
Remarque : pendant l’assemblage, le câble de descente manuelle de la nacelle doit être correctement ajusté. Voir 2-7, Réglage du câble de
descente manuelle de la nacelle.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 193
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
11 Retirer les fixations retenant le support de montage du câble de descente manuelle au vérin. Retirer le support du vérin.
12 Étiqueter, débrancher et boucher les flexibles hydrauliques du vérin de levage. Boucher les raccords du vérin.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
13 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
14 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté tige du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
15 Abaisser le vérin sur la plaque de vérin du bras intérieur numéro 1.
16 Fixer une sangle de levage entre un pont roulant ou un dispositif de levage similaire et le côté corps du vérin de levage pour le soutenir.
Novembre 2014
17 Retirer les fixations de l’axe de pivotement côté corps du vérin de levage. Utiliser un chassoir en métal mou pour retirer l’axe.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage risque de tomber s’il n’est pas correctement soutenu lorsque l’axe de pivotement est retiré.
18 Soutenir et arrimer le vérin de levage sur un dispositif de levage approprié.
19 Déposer le vérin de levage par les bras du ciseau à l’extrémité directionnelle de la machine.
Risque d’écrasement. Le vérin de levage sera déséquilibré et tombera s’il n’est pas correctement soutenu et arrimé au dispositif de levage.
Risque d’endommagement des composants. Veiller à ne pas endommager la vanne ou les raccords du vérin en le déposant de la machine.
194 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
20 Installer le vérin neuf, les raccords, les flexibles et le transducteur de pression (le cas échéant).
Vérin de levage supérieur a soupape de sécurité (élément de schéma Q) b vérin de levage c raccord de connecteur d flexible hydraulique e clapet de retenue (élément de schéma DK)
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Couples de serrage
Vanne électromagnétique, 2 positions
2 voies N.F.
(élément de schéma N)
Soupape de sécurité
(élément de schéma Q)
Écrou de bobine
20 pi-lb
27 Nm
Transducteur de pression (le cas échéant)
(élément de schéma R)
Clapet de retenue
(élément de schéma DK)
21 Retirer le dispositif de levage soutenant les articulations à l’extrémité directionnelle de la machine.
20 pi-lb
27 Nm
5 pi-lb
7 Nm
27 pi-lb
37 Nm
20 pi-lb
27 Nm
22 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
23 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
24 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
25 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 195
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
26 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
27 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
28 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Remarque : modèles avec transducteur de pression, calibrer le système de surcharge de la nacelle. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système
de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
Novembre 2014
9-9 Tr ansducteur de pression
9-9
Transducteur de pression
Dépose du transducteur de pression
(le cas échéant)
Remarque : le calibrage du système de surcharge de la nacelle n’est pas requis si le transducteur de pression est le seul composant remplacé sur la structure de levage de la machine. En cas de déclenchements intempestifs fréquents après le remplacement d’un transducteur de pression, un calibrage à vide est recommandé. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système de
surcharge de la nacelle (le cas échéant).
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position de marche.
2 Lever la nacelle à une hauteur de 7 à 8 pi /
2,1 à 2,4 m.
3 Relever le bras de sécurité, le déplacer vers le centre du bras du ciseau et tourner vers le bas pour l’amener en position verticale.
4 Abaisser la nacelle sur le bras de sécurité.
5 Sur les commandes au sol, tourner l’interrupteur
à clé en position d’arrêt et enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en position d’arrêt.
196 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
6 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
7 Tirer le câble de descente manuelle et le maintenir pendant trois secondes.
8 Étiqueter et débrancher le connecteur à trois broches du faisceau du transducteur de pression.
9 Desserrer lentement le transducteur de pression du vérin de levage et le déposer. Jeter le transducteur de pression.
Risque de blessure. Des
éclaboussures d'huile hydraulique peuvent pénétrer sous la peau et provoquer des brûlures.
Desserrez les raccords hydrauliques très lentement afin d'éliminer progressivement la pression d'huile. Évitez les projections ou les éclaboussures d'huile.
10 Raccorder le bloc de batteries à la machine.
11 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
12 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
13 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol en position de marche.
14 Naviguer vers le mode d’entretien prioritaire à l’aide des boutons du menu des commandes au sol. Sélectionner le mode d’entretien prioritaire.
Remarque : la machine doit être dans le mode d’entretien prioritaire pour relever la nacelle. Dans ce mode, seul le contrôleur au sol (GCON) fonctionne avec des fonctionnalités limitées. La nacelle monte pendant une durée prédéterminée et s’arrête.
15 Relever la nacelle et tourner le bras de sécurité en position repliée.
16 Abaisser complètement la nacelle en position repliée.
Remarque : après le remplacement du transducteur de pression, le calibrage du système de surcharge de la nacelle n’est pas requis. Si des déclenchements intempestifs commencent à apparaître sur la machine, un calibrage à vide est recommandé. Voir la procédure de réparation 9-10, Calibrage du système
de surcharge de la nacelle (le cas échéant).
Couples de serrage
Transducteur de pression (le cas échéant)
(élément de schéma R)
27 pi-lb
37 Nm
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 197
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
9-10 Système de surchar ge de l a nacelle
9-10
Système de surcharge de la nacelle
Calibrage du système de surcharge de la nacelle (le cas échéant)
Exécuter cette procédure avec la machine en position repliée, sur une surface ferme, plane et dégagée.
Personne ne doit se trouver dans la nacelle pendant le calibrage du système de surcharge de la nacelle.
Exécuter cette procédure dans un environnement permettant de relever complètement la nacelle.
Calibrer les modèles conçus pour une utilisation à l’intérieur uniquement dans un site présentant une hauteur sous plafond suffisante pour relever complètement la nacelle. Si la hauteur du site ne permet pas de relever complètement la nacelle, les modèles conçus pour une utilisation à l’intérieur uniquement peuvent être calibrés à l’extérieur si la vitesse du vent est inférieure à 28 mi/h / 12,5 m/s.
Utiliser uniquement des poids étalons plats pour calibrer, à l’extérieur, des machines conçues pour une utilisation à l’intérieur.
Exécuter cette procédure après avoir vérifié que le capteur de hauteur de la nacelle n’est pas endommagé et fonctionne correctement.
Novembre 2014
Cette section présente deux options pour la procédure de calibrage du système de surcharge de la nacelle : le calibrage sous pleine charge et le calibrage à vide. Le calibrage sous pleine charge comprend deux étapes nécessitant un calibrage avec et sans la charge nominale dans la nacelle. Le calibrage à vide ne nécessite pas de charge nominale dans la nacelle.
Remarque : le calibrage à vide peut être effectué de façon autonome pour satisfaire les exigences de la section C-2 Calibrage du système de surcharge de la nacelle, si la procédure de calibrage sous pleine charge a été exécutée sur la machine.
Remarque : si un contrôleur au sol neuf est installé sur une machine, la procédure de calibrage sous pleine charge doit être exécutée pour maintenir la capacité de charge nominale de la nacelle.
Si un calibrage à vide est exécuté, les performances de levage de la machine seront considérablement réduites.
Remarque : la température ambiante doit être supérieure à 32 °F / 0 °C avant de calibrer le système de surcharge de la nacelle.
Remarque : pour calibrer le système de surcharge de la nacelle, suivre la structure du menu indiquée sur l’écran à cristaux liquides des commandes au sol.
198 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
Calibrage sous pleine charge : partie 1
1 Charger complètement les batteries et vérifier le niveau de liquide hydraulique.
Remarque : le niveau de liquide hydraulique doit se situer entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) du réservoir hydraulique.
2 Appliquer une fine couche de lubrifiant à pellicule sèche sur la zone du châssis et de la nacelle en contact avec les patins d’usure des bras du ciseau.
3 Caler les roues des deux côtés à l’extrémité directionnelle de la machine.
4 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, poser un poids de test équivalent à la charge maximum de la machine au centre de l’extension de la nacelle. Arrimer le poids sur la nacelle. Se reporter au tableau ci-dessous.
GS-1530 et GS-1532
GS-1930 et GS-1932
GS-2032
272 kg
227 kg
363 kg
GS-2632
GS-3232
227 kg
227 kg
Remarque : en cas de déclenchements intempestifs fréquents après le calibrage d’une machine GS-3232, il est recommandé de recalibrer la machine, sous pleine charge ou à vide, avec un poids de 250 kg dans la nacelle.
GS-2046
GS-2646
GS-3246
GS-4047
544 kg
454 kg
317 kg
350 kg
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
5 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
6 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu.
7 Tout en maintenant les deux touches enfoncées, tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
8 Relâcher les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu au démarrage du contrôleur au sol.
9 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Select
Option (Sélectionner option). Appuyer sur la touche d’entrée.
10 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Platform
Overload (Surcharge de la nacelle).
11 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Platform Overload (Surcharge de la nacelle).
12 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Platform
Overload Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle).
13 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Platform Overload Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle).
14 Confirmer la sélection de Platform Overload
Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle) en appuyant une nouvelle fois sur la touche d’entrée.
15 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour sélectionner Full Load calibration (Calibrage sous pleine charge).
16 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Full Load calibration (Calibrage sous pleine charge).
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 199
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
17 Appuyer sur la touche d’entrée pour confirmer la charge nominale dans la nacelle.
18 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de montée de la nacelle jusqu’à ce que la nacelle atteigne sa hauteur maximum.
19 Tous les modèles sauf GS-4047 : lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, appuyer sur la touche d’entrée des commandes au sol.
Laisser les commandes au sol récupérer les données.
GS-4047 uniquement : appuyer, sans la relâcher, sur la touche d’entrée du menu pour déterminer la hauteur maximum. La machine descend pendant 1,2 seconde, puis monte en
1,2 seconde jusqu’à la hauteur maximum.
Lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, un message indiquant de relâcher la touche d’entrée du menu apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Si la touche d’entrée du menu est relâchée avant l’apparition du message sur l’écran à cristaux liquides, la procédure de calibrage reprend à l’étape 18.
20 À l’invite, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle. La nacelle descend, puis s’arrête automatiquement à un point prédéterminé pour récupérer les données.
Laisser les commandes au sol récupérer les données.
Novembre 2014
21 Continuer d’appuyer sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle pendant toute la séquence de descente et de récupération des données. La machine arrête de récupérer les données et de descendre plusieurs fois avant d’atteindre la position repliée. Lorsque la nacelle atteint la position repliée, appuyer sur la touche d’entrée.
Remarque : si la machine est placée en mode PCON pour être conduite vers une zone afin de retirer les poids, répéter l’étape 3 et les étapes 5 à 14 avant de passer à Calibrage sous pleine charge : partie 2. Par ailleurs, le code de dysfonctionnement CO25 apparaît. Cela est normal et les données récupérées sous Calibrage sous pleine charge : partie 1 sont préservées.
22 À l’aide d’un dispositif de levage adapté, retirer le poids de test de l’extension de la nacelle.
23 Une fois le poids retiré de l’extension de la nacelle, appuyer sur la touche d’entrée pour confirmer le retrait du poids.
Calibrage sous pleine charge : partie 2
24 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de montée de la nacelle jusqu’à ce que la nacelle atteigne sa hauteur maximum.
200 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
25 Tous les modèles sauf GS-4047 : lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, appuyer sur la touche d’entrée. Laisser les commandes au sol récupérer les données.
GS-4047
uniquement: appuyer, sans la relâcher, sur la touche d’entrée du menu pour déterminer la hauteur maximum. La machine descend pendant 1,2 seconde, puis monte en
1,2 seconde jusqu’à la hauteur maximum.
Lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, un message indiquant de relâcher la touche d’entrée du menu apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Si la touche d’entrée du menu est relâchée avant l’apparition du message sur l’écran à cristaux liquides, la procédure de calibrage reprend à l’étape 24.
26 À l’invite, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle pour abaisser la nacelle.
La nacelle descend, puis s’arrête automatiquement à un point prédéterminé pour récupérer les données. Laisser les commandes au sol récupérer les données.
27 Continuer d’appuyer sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle pendant toute la séquence de descente et de récupération des données. La machine arrête de récupérer les données et de descendre plusieurs fois avant d’atteindre la position repliée. Lorsque la nacelle atteint la position repliée, appuyer sur la touche d’entrée.
28 À l’invite, enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence pour terminer la procédure de calibrage du système de surcharge de la nacelle.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
Calibrage à vide
1 Charger complètement les batteries et vérifier le niveau de liquide hydraulique.
Remarque : le niveau de liquide hydraulique doit se situer entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) du réservoir hydraulique.
2 Appliquer une fine couche de lubrifiant à pellicule sèche sur la zone du châssis en contact avec les patins d’usure des bras du ciseau.
3 Caler les roues des deux côtés à l’extrémité directionnelle de la machine.
4 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol.
5 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu.
6 Tout en maintenant les deux touches enfoncées, tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
7 Relâcher les touches de défilement vers le haut et vers le bas du menu au démarrage du contrôleur au sol.
8 Sur les commandes au sol, utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Platform Overload
(Surcharge de la nacelle).
9 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Platform Overload (Surcharge de la nacelle).
10 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour accéder à Platform
Overload Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle).
11 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
Platform Overload Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle).
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 201
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
12 Confirmer la sélection de Platform Overload
Calibrate (Calibrage du système de surcharge de la nacelle) en appuyant une nouvelle fois sur la touche d’entrée.
13 Utiliser les touches de défilement vers le haut ou vers le bas du menu pour sélectionner No Load calibration (Calibrage à vide).
14 Appuyer sur la touche d’entrée pour sélectionner
No Load calibration (Calibrage à vide).
15 Appuyer sur la touche d’entrée pour confirmer que la nacelle est vide.
16 Sur les commandes au sol, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de montée de la nacelle jusqu’à ce que la nacelle atteigne sa hauteur maximum.
17 Tous les modèles sauf GS-4047 : lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, appuyer sur la touche d’entrée des commandes au sol.
Laisser les commandes au sol récupérer les données. GS-4047 uniquement : appuyer, sans la relâcher, sur la touche d’entrée du menu pour déterminer la hauteur maximum. La machine descend pendant 1,2 seconde, puis monte en
1,2 seconde jusqu’à la hauteur maximum.
Lorsque la nacelle atteint la hauteur maximum, un message indiquant de relâcher la touche d’entrée du menu apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Si la touche d’entrée du menu est relâchée avant l’apparition du message sur l’écran à cristaux liquides, la procédure de calibrage reprend à l’étape 16.
Novembre 2014
18 À l’invite, appuyer sans les relâcher sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle pour abaisser la nacelle.
La nacelle descend, puis s’arrête automatiquement à un point prédéterminé pour récupérer les données. Laisser les commandes au sol récupérer les données.
19 Continuer d’appuyer sur les boutons de validation des fonctions et de descente de la nacelle pendant toute la séquence de descente et de récupération des données. La machine arrête de récupérer les données et de descendre plusieurs fois avant d’atteindre la position repliée. Lorsque la nacelle atteint la position repliée, appuyer sur la touche d’entrée.
20 À l’invite, enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence pour terminer la procédure de calibrage à vide.
202 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
9-11 R établissement de foncti on en surchar ge de l a nacell e
9-11
Message de rétablissement de fonction en surcharge de la nacelle
Si l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche OL: PLATFORM OVERLOADED (OL : surcharge de la nacelle), le système de descente d’urgence a été utilisé alors que la nacelle était en surcharge.
Effacement du message de rétablissement de fonction en surcharge de la nacelle
Remarque : ce message doit être effacé par du personnel qualifié et formé au dépannage et à la réparation de cette machine.
Remarque : se servir du tableau suivant pour identifier la description de chaque touche de commande de l’écran à cristaux liquides utilisée dans cette procédure.
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
3 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
4 Appuyer sur la touche de
défilement vers le
bas.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
5 Appuyer sur la touche d’ entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Sortie Défilement vers le haut
Défilement vers le bas
Entrée
1 Tourner l’interrupteur à clé sur les commandes au sol et tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes de la nacelle en position de marche.
2 Appuyer, sans les relâcher, sur les touches de défilement vers le haut et vers le bas des commandes au sol.
6 Appuyer sur la touche d’ entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 203
Manuel d’entretien
Composants du ciseau
7 Appuyer sur la touche de défilement vers le bas et la maintenir enfoncée pendant cinq secondes.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
8 Appuyer sur la touche d’entrée.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
9 Appuyer sur les touches dans l’ordre suivant :
(vers le bas) (vers le bas) (vers le haut)
(entrée).
Remarque : après chaque pression de touche, un astérisque (*) apparaît sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides.
Résultat : l’écran à cristaux liquides des commandes au sol affiche ce qui suit :
Remarque : au bout de trois secondes, l’écran à cristaux affiche de nouveau
SELECT OPTION PLAT.
OVERLOAD (Sélectionner le système de surcharge de la nacelle en option).
10 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence.
204
Novembre 2014
GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR
Novembre 2014
10-1
Nacelle
Dépose de la nacelle
Exécuter cette procédure avec l’extension de la nacelle complètement rétractée et verrouillée en position.
1 Relever la nacelle jusqu’à environ 3 pi / 1 m.
2 Retirer les fixations retenant la nacelle à son support à l’extrémité directionnelle de la machine.
3 Abaisser la nacelle en position repliée.
4 Débrancher le bloc de batteries de la machine.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
5 Débrancher les commandes de la nacelle du câble de commande au niveau de la nacelle.
6 Retirer le couvercle de la sortie CA. Étiqueter et débrancher les câbles de la sortie.
Danger d’électrocution et de brûlure. Un contact avec des circuits chargés électriquement pourrait résulter en un décès ou une blessure grave. Retirez toutes bagues, montres et autres bijoux.
Manuel d’entretien
Composants de la nacelle
7 Débrancher et retirer les câbles de la nacelle.
8 Modèles équipés de la conduite d’air sur la nacelle en option : débrancher la conduite d’air de la nacelle. Retirer la conduite d’air de la nacelle.
9 Soutenir la nacelle avec un chariot à fourche à l’extrémité non directionnelle. Ne pas exercer de force de levage.
10 Fixer une sangle entre le point d’ancrage de la longe de sécurité sur les rampes de la nacelle et le tablier du chariot à fourche pour soutenir la nacelle.
11
GS-1530/32 et GS-1930/32 : lever légèrement l’extrémité directionnelle de la nacelle pour dégager le support de la nacelle et faire glisser la nacelle vers l’extrémité non directionnelle de la machine jusqu’à ce que les blocs coulissants de la nacelle à l’extrémité non directionnelle de la machine soient visibles par les trous d’accès à la base de la nacelle.
Tous les autres modèles : lever légèrement l’extrémité directionnelle de la nacelle pour dégager le support de la nacelle et faire glisser la nacelle vers l’extrémité directionnelle de la machine jusqu’à ce que les blocs coulissants de la nacelle à l’extrémité non directionnelle de la machine soient visibles par les trous d’accès à la base de la nacelle.
Risque d’écrasement. La nacelle tombera si elle n’est pas correctement soutenue.
12 Soulever la nacelle hors de la machine avec précaution et la placer sur une structure capable de la soutenir.
Remarque : noter la position des patins d’usure avant de déposer la nacelle. Une position correcte des patins d’usure est indispensable au bon fonctionnement de la nacelle.
Pièce réf. 228901FR GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 205
Manuel d’entretien
Composants de la nacelle
10- 2 Extensi on de l a nacell e
10-2
Extension de la nacelle
Dépose de l’extension de la nacelle
1 Abaisser la nacelle en position repliée.
2 Étendre la nacelle d’environ 3 pi / 1 m.
3 Retirer les commandes de la nacelle.
4 Soutenir l’extension de la nacelle avec un chariot à fourche à l’extrémité directionnelle. Ne pas exercer de force de levage.
5 Fixer une sangle entre les rampes de l’extension de la nacelle et le tablier du chariot à fourche pour soutenir l’extension de la nacelle.
6 Retirer les fixations de chaque support de roulement de l’extension de la nacelle. Retirer chaque support de la machine.
Remarque : ne pas retirer le boulon de roulement de la nacelle.
Novembre 2014
7 Déposer les galets de roulement de la nacelle de la machine.
8 Glisser avec précaution l’extension hors de la nacelle et la placer sur une structure capable de la soutenir.
Remplacement des patins d’usure de l’extension de la nacelle
1 Déposer l’extension de la nacelle. Voir 10-2,
Dépose de l’extension de la nacelle.
2 Retirer les rivets qui retiennent les patins d’usure en place.
3 Installer les patins d’usure neufs en utilisant des rivets neufs. Lors de l’installation des rivets neufs, s’assurer que la tête des rivets ne dépasse pas de la surface du patin d’usure. a support de roulement b fixation de support de roulement c boulon de roulement de la nacelle
206 GS-30 • GS-32 • GS-46 • GS-47 Pièce réf. 228901FR

Public link updated
The public link to your chat has been updated.