® LE PREMIER FOYER À GAZ RADIANT MC PORTRAIT Foyer à gaz encastrable à évent direct 530INI (NG) 530IPI (LPG) Guide de l’installation et du consommateur ! DANGER VITRE CHAUDE - RISQUE DE BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS UNE VITRE NON REFROIDIE. NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT TOUCHER LA VITRE. L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. I N S TA L L AT E U R Laissez cette notice avec l’appareil C O N S O M M AT E U R Conservez cette notice pour consultation ultérieure Ve u i l l e z l i r e c e g u i d e e n t i è r e m e n t AVA N T d’installer et d’utiliser cet appareil. Ce guide contient les instructions pour l’installation du MOTEUR DE FOYER SEULEMENT. Une devanture est RELe non-respect des avertissements de sécurité QUISE pour compléter l’installation et elle pourrait entraîner des blessures graves, la mort affectera les dimensions nécessaires de ou des dommages matériels. – Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres l’âtre et la position finale du foyer. Un écran pare-étincelles est fourni avec la devanture vapeurs ou liquides inflammables dans le voisiConsultez le guide d’installation fourni nage de cet appareil ou de tout autre appareil. avec la devanture pour connaître les exi– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE gences d’encastrement et de finition. GAZ : Cet appareil peut être installé dans une ▪ Ne pas tenter d’allumer l’appareil. ▪ Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous maison mobile déjà sur le marché et établie de façon permanente, là où la règleservir des téléphones se trouvant dans le mentation le permet. bâtiment où vous vous trouvez. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le ▪ Sortez immédiatement du bâtiment. type de gaz indiqué sur la plaque signa▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de létique. Cet appareil ne peut être converti gaz depuis un voisin. Suivez les instructions pour l’utilisation avec un autre type de gaz, du fournisseur. à moins que la conversion ne soit faite à ▪ Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de l’aide d’un kit de conversion certifié. gaz, appelez le service des incendies. Cet appareil peut être installé dans une – L’installation et l’entretien doivent être assurés chambre à coucher ou un boudoir. par un installateur ou un service d’entretien This manual is available in English upon request. qualifié; ou par le fournisseur de gaz. ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION 4005323-01F ©2016, Miles Industries Ltd. Tous droits réservés. Table des matières POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ Consignes de sécurité ........................................... 3 La sécurité et votre foyer ....................................... 4 Information à l’intention du consommateur ........ 5 Première utilisation de votre foyer ............................. 5 Nettoyage de votre foyer ........................................... 6 Vérifiez les flammes de la veilleuse et du brûleur ..... 7 Remplacez les piles................................................... 8 Utilisez le support mural pour manette ...................... 8 Localisez la plaque de directives et d’identification ... 8 Entretien de votre foyer ............................................. 8 Mécanismes de commande de votre foyer................ 8 Comment éteindre votre foyer (incluant la veilleuse) ................................................. 9 Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance................................ 9 Fonctionnement de la télécommande ................ 10 Options .................................................................. 15 Consignes d’allumage ......................................... 16 Garantie ................................................................. 42 Commonwealth du Massachusetts..................... 17 État de la Californie .............................................. 18 Spécifications ....................................................... 19 Concept ................................................................. 20 Dimensions ........................................................... 23 Cavité ..................................................................... 23 Dégagements ........................................................ 24 Évacuation ............................................................ 25 Planification de l’installation ............................... 27 Préparation du foyer existant .............................. 27 Installation............................................................. 28 Déballez l’appareil ................................................... 28 Enlevez la fenêtre .................................................... 29 Enlevez le module du brûleur .................................. 29 Installez le système d’évacuation ............................ 30 Raccordez l’alimentation de gaz.............................. 31 Installez les panneaux de céramique (pour bûches et charbons seulement) ..................... 32 Installez les bûches 530LSK ................................... 33 Installez les charbons 530CSK................................ 34 Installez les pierres et panneaux 530RSK............... 35 Réinstallez et vérifiez la fenêtre............................... 37 Installez la plaquette de sécurité ............................. 37 Synchronisez la télécommande .............................. 38 Vérifiez l’opération et réglez l’aération..................... 38 Installez la devanture et le pare-étincelles .............. 39 Installez le support mural pour la manette .............. 39 Schéma des connexions...................................... 40 Accessoires d’évacuation homologués ............. 41 Garantie ................................................................. 42 Pièces de remplacement...................................... 43 LOR T T AN W A R RC M GR A RO P Y OR Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce guide. VA POUR LE CONSOMMATEUR CO M F Aux États-Unis, nous recommandons que nos appareils à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifiés par NFI (National Fireplace Institute®). [traduction] L’information contenue dans ce guide d’installation est correcte au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se réserve le droit de chan-ger ou modifier ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs. Massachusetts : Dans l’état du Massachusetts, l’installation de la tuyauterie et la connexion finale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifiés. Voir la page 17 de ce guide pour plus d’information sur les installations au Massachusetts. Conçu et fabriqué par Miles Industries Ltd. 190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1 Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com 2 © Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2016. Tous droits réservés. ! Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE attentivement et vous assurez que vous COMPRENEZ toutes les instructions avant de procéder à l’installation. LE DÉFAUT DE SUIVRE ces instructions d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation de la garantie. Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, VEUILLEZ LIRE la section d’information à l’intention de l’utilisateur. N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été plongé dans l’eau en tout ou en partie. COMMUNIQUEZ immédiatement avec un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau. CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES COMBUSTIBLES SOLIDES. L’installation et la réparation devraient être EFFECTUÉES par un technicien qualifié. L’appareil et son système d’évacuation devraient être INSPECTÉS avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est IMPÉRATIF que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air SOIENT GARDÉS PROPRES afin de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates. Toujours MAINTENIR l’entourage de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et liquides inflammables. NE BLOQUEZ JAMAIS la circulation d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil LIBRE de tout obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et l’opération adéquate. Cet appareil DOIT être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation. AUCUN AUTRE système d’évacuation ou élément NE DOIT ÊTRE UTILISÉ. Ce foyer au gaz et son système d’évacuation DOIVENT évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifice et NE DOIVENT JAMAIS être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer au gaz DOIT UTILISER un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont INTERDITS. VÉRIFIEZ le capuchon de sortie régulièrement afin de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres. FERMEZ l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet appareil. Il est conseillé de faire vérifier cet appareil au début de chaque saison froide. N’UTILISEZ PAS cet appareil comme système de chauffage temporaire durant la construction de l’édifice. En raison de températures élevées, l’appareil devrait être INSTALLÉ hors des endroits passants et loin des meubles et tentures. Les vêtements et autres matériaux inflammables NE DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS sur ou à proximité de l’appareil. Cet appareil est un APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, tel que le séchage de vêtements, etc. NE PLACEZ PAS de meubles ou autre objets à moins de 36 po (0,9 m) de la devanture du foyer. ÉVITEZ de placer des objets décoratifs sensibles à la chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud lors de son utilisation. La porte vitrée DOIT être bien en place et scellée avant de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité. NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil lorsque la vitre est enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. NE PAS frapper ou claquer la porte vitrée. La porte vitrée PEUT SEULEMENT être remplacée en une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. AUCUNE SUBSTITUTION ne peut être utilisée. N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. NE NETTOYEZ PAS la porte vitrée lorsqu’elle est chaude. L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES fourni avec ce foyer RÉDUIT LE RISQUE DE BRÛLURE en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et DOIT ÊTRE INSTALLÉ pour la PROTECTION DES ENFANTS et des PERSONNES À RISQUES. Si le pare-étincelles est endommagé, il DEVRA ÊTRE REMPLACÉ par le PARE-ÉTINCELLES CONÇU PAR LE MANUFACTURIER pour cet appareil. Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien DOIT ÊTRE REPLACÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Les enfants et les adultes devraient être ALERTÉS des dangers que représentent les surfaces à températures élevées et ils devraient DEMEURER À DISTANCE afin d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements. Les jeunes enfants devraient être SURVEILLÉS ÉTROITEMENT lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent SUBIR DES BRÛLURES s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE de sécurité; cette mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes. 3 ! La sécurité et votre foyer La sécurité et votre foyer Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues dans le présent guide. (Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com). Les bébés particulièrement n’ont pas les réflexes moteurs assez aiguisés pour pouvoir s’écarter rapidement d’une surface chaude en cas de contact accidentel. Veuillez suivre à la lettre les précautions et recommendations suivantes concernant la protection des enfants : • • 4 Toutes les parties de votre foyer Valor deviennent extrêmement chaudes lors de son opération. La température de la vitre de la fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en chauffant à pleine capacité. Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut causer des brûlures graves même lorsque le foyer fonctionne à chauffage réduit. • La vitre de la fenêtre demeurera chaude pour une bonne période de temps après que le foyer ait été éteint. Assurez-vous que les enfants ne touchent pas le foyer pendant la période de refroidissement. • Les bébés et jeunes enfants doivent être supervisés de près en tout temps lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont pas une connaissance entière du danger et comptent sur vous. • Une barrière est fortement recommandée lorsque la maisonnée inclut de jeunes enfants ou des personnes à risque. Installez une barrière homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du foyer (minimum 0,9 m (3 pi)). • En tout temps, gardez la manette de la télécommande hors de la portée des enfants. Un support mural est fourni avec la manette. • Assurez-vous que le foyer, incluant la veilleuse, sont complètement éteints en présence d’enfants lorsqu’une supervision étroite ou une barrière ne sont pas disponibles—voir la section Information à l’intention du consommateur, page 9. • Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été ou pour une période de temps prolongée, enlevez les piles de la manette et du récepteur. Les piles devraient être remplacées à chaque année de toute façon—voir page 8. Information à l’intention du consommateur ! AVERTISSEMENT EXTRÊMEMENT CHAUD!!! • LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser votre foyer à gaz. • Certaines parties de votre foyer sont EXTRÊMEMENT CHAUDES, particulièrement la VITRE de la fenêtre. • NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS toucher la vitre ou toute partie de votre foyer même après qu’il ait été éteint parce qu’il est encore chaud. • UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES fourni avec la bordure ou une BARRIÈRE afin de réduire tout risque de brûlures sévères. • Gardez la manette de télécommande HORS DE LA PORTÉE des enfants. • DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer sont TRÈS CHAUDS lorsque le foyer fonctionne. Même s’ils sont construits de matériaux incombustibles et sécuritaires, ils peuvent atteindre des températures en excès de 200º F (93º C) selon le choix de matériau de dalle. NE MARCHEZ PAS SUR LA DALLE! • La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains matériaux ou objets qui seraient placés à proximité du foyer. ÉVITEZ DE PLACER des bougies, photos ou autres articles SENSIBLES À LA CHALEUR à moins de 3 pi (0,9 m) autour du foyer. • Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer. Foyer Dalle protectrice Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer : 36 po (0,9 m) Merci ... D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à chaleur radiante est un appareil technique qui doit être installé par un marchand qualifié. Pour votre sécurité et confort, chaque Valor est entièrement vérifié lors de sa fabrication. Votre appareil a été installé professionellement par : Nom du marchand : ___________________________ Numéro de téléphone : _________________________ Si vous éprouvez des difficultés avec votre appareil, communiquez avec votre marchand immédiatement. N’essayez pas de réparer votre appareil car vous risqueriez de causer des blessures ou d’endommager l’appareil. Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien. Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et portez une attention particulière aux CONSIGNES DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS. Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez le pare-étincelles ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants. Le rendement des appareils au gaz propane peut être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région. Première utilisation de votre foyer Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la première fois, certaines vapeurs peuvent se produire; elles sont causées par la combustion de composés utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer la production de flammes très hautes, possiblement plus hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures d’opération. De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront et les flammes retourneront à leur hauteur normale. 5 Information à l’intention du consommateur Dispositif de supervision des flammes Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif de supervision des flammes lequel coupera l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ça soit, les flammes de la veilleuse s’éteignaient. Le dispositif est muni d’une sonde fixe réagissant à la chaleur de la flamme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit allumée manuellement. Voir les Consignes d’allumage à la page 16 de ce guide. Nettoyage de votre foyer ! AVERTISSEMENT NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer. • Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas garantir les résultats obtenus avec ces produits. • Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean Creme by Elco, White Off by Rutland, Turtle Wax Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude! Remettez toujours la fenêtre en place et fixez-la solidement avant d’allumer le foyer. En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une seule pièce telle que fournie par le fabricant. Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier pour cet appareil. Pour enlever la fenêtre : 1. Décrochez la devanture du foyer et le pare-étincelles s’il y a lieu. Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux L’un des sous-produits du procédé de combustion des 2. Libérez le dessus de la fenêtre appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur en tirant et décrochant les la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule deux barres à ressort aux coins blanchâtre. supérieurs. La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit 3. Dévissez les deux boulons à à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même ressort retenant le bas de la endroit. Il semble que cette situation soit associée à la fenêtre. variation du contenu de soufre dans le gaz. Ce problème 4. Levez la fenêtre avec précaupeut se présenter de façon intermittente. tions. Gardez la fenêtre et ses Nous avons consulté les manufacturiers de verre de boulons dans un endroit sûr. céramique et nous n’avons pas obtenu de solution Nettoyez la fenêtre selon les définitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une directives de cette section. variété de produits de nettoyage et ont obtenu des Nettoyez les bordures et devantures avec de l’eau et résultats variables. Les recommandations suivantes ne un savon doux. garantiront pas nécessairement les résultats escomptés. Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils doux. NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles Nettoyez les bûches/pierres/charbons et panneaux Industries et n’est pas couvert pas la garantie. avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière • Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarpeuvent être brossées du brûleur à l’aide d’une brosse quez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est à poils doux après l’enlèvement des pierres. Lors du laissée pour une période de temps prolongée, elle nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus difficile, projetée dans le tube du brûleur. voire impossible, de la nettoyer. Pour réinstaller la fenêtre : • NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à 1. Placez la fenêtre au centre de base d’ammoniaque sur la vitre de céramique. l’ouverture du foyer et posez-la sur Toute rayure de la surface de la vitre aura pour le support à la base du foyer. effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un 2. Tirez les barres à ressort et nettoyeur à émulsion est recommandé. accrochez-les aux supports de la • Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettofenêtre pour fixer le haut. yeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux, préférablement de coton. La plupart des serviettes 3. Insérez les deux boulons à ressort de papier et autres matériaux synthétiques rayeront au bas de la fenêtre. Serrez-les afin la vitre de céramique et doivent être évités. de bien fixer le bas de la fenêtre. 4. Tirez le haut de la fenêtre et relâchez-le. 6 Information à l’intention du consommateur 5. De même, vérifiez le bas de la fenêtre en le tirant et le relâchant. 6. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la fenêtre pour bien la sceller à la boîte de foyer. ! DANGER La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l’appareil. Pour une opération sécuritaire : • Assurez-vous que le bas de la fenêtre soit bien fixé avec ses boulons; • Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre; • Tirez le dessus et le bas de la fenêtre et relâchez-les pour vous assurez que le mécanisme à ressort fonctionne bien; • Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer. Vérifiez les flammes de la veilleuse et du brûleur Une vérification de la veilleuse et des flammes du brûleur devrait être faite. Faites la vérification après que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La flamme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du thermocouple. Le style de flammes du brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et les conditions climatiques (voir les schémas ci-dessous). Bûches Charbons Apparence correcte des flammes ! AVERTISSEMENT Une installation incorrecte de la fenêtre peut permettre la fuite de monoxide de carbone, affecter le rendement du foyer, endommager ses pièces, causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. 7. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué. Plaquette de sécurité La sonde du thermocouple doit être couverte par la flamme Pierres Apparence correcte des flammes En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence ou autres gaz ou liquides inflammables. Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon régulière afin de vous assurez qu’elle n’est pas obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des buissons, des arbres, etc. Examinez tout le système d’évacuation régulièrement. Une inspection annuelle est recommandée. 8. Réinstallez la devanture ou bordure avec le pare-étincelles. ! AVERTISSEMENT P O U R V O T R E S É C U R I T É , assurez-vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer après l’entretien. 7 Information à l’intention du consommateur Remplacez les piles ! AVERTISSEMENT N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant de le toucher. MISE EN GARDE N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afin d’éviter de court-circuiter la télécommande. Indicateur de piles faibles : voir page 14. AVANT de remplacer les piles, éteignez la soupape d’alimentation de gaz en utilisant son interrupteur marche-arrêt manuel—voir les directives à la page suivante. L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V pour le récepteur et une pile alcaline de 9 V pour la manette de la télécommande. Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées des compartiments à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les piles s’affaiblieraient, les commandes de la soupape peuvent être utilisées manuellement en manipulant le bouton de contrôle ou l’interrupteur marche-arrêt. Pour remplacer les piles du récepteur, procédez de la façon suivante : 1. Le récepteur se trouve à gauche de la soupape et est fixé à l’appareil par une bande Velcro. Détachez le récepteur du Velcro. 2. Enlevez le couvercle. 3. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5V. 4. Replacez le couvercle. 5. Replacez le récepteur sur la bande Velcro. Utilisez le support mural pour manette Votre foyer inclut un support mural pour ranger la manette de télécommande. Si le support n’a pas été installé, consultez la section Installation du support mural pour la manette plus loin dans ce guide. 8 Localisez la plaque de directives et d’identification ! AVERTISSEMENT N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA PLAQUE D’IDENTIFICATION LORSQUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant de le toucher. La plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identification du foyer est située sous la boîte de foyer. Pour accéder à la plaque, enlevez la base de fonte ou le panneau d’accès, repérez la plaque et sortez-la pour la lire. Elle contient de l’information importante sur les deux côtés. Entretien de votre foyer Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel, communiquez avec votre détaillant en mentionnant le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur la plaque signalétique attachée à l’appareil. Les pièces de réparation sont énumérées à la fin de ce guide. Mentionnez toujours le numéro et la description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement. Mécanismes de commande de votre foyer Votre foyer peut être contrôlé de trois façons. 1. Télécommande thermostatique; 2. Interrupteur manuel marche-arrêt; 3. Interrupteur mural (facultatif). MARCHE ARRÊT Manette de télécommande Interrupteur manuel Marche-Arrêt Interrupteur mural (facultatif) La télécommande thermostatique peut être programmée pour fonctionner automatiquement—voir pages 10–14. L’interrupteur manuel marche-arrêt doit être en position Marche pour faire fonctionner l’appareil. Il peut également être utilisé pour éteindre l’appareil en cas d’urgence—voir ci-dessous. L’interrupteur mural (facultatif) peut être utilisé pour allumer ou éteindre le foyer de même qu’augmenter ou diminuer la hauteur des flammes—voir l’Interrupteur mural 1265WSK. NOTE : La télécommande programmée et en mode AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural. Information à l’intention du consommateur Comment éteindre votre foyer (incluant la veilleuse) Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes avant d’utiliser votre foyer. Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance. D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et refroidi avant de procéder. • Utilisez l’interrupteur marche-arrêt sur la soupape de gaz. Appuyez sur le O et votre foyer ne s’allumera pas—voir images ci-dessous; ou • Enlevez les piles du récepteur de même que la pile de la manette de télécommande. Manette et Interrupteur mural : Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou l’interrupteur mural). Arrêt automatique (dans certaines conditions) Manette de télécommande Interrupteur mural (facultatif) Interrupteur manuel marche-arrêt : Appuyez sur O. La télécommande de votre foyer est équipée d’un mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans certaines conditions. Consultez la page 14 à la section Fonctionnement de la télécommande pour une description de cette caractéristique. MARCHE ARRÊT Interrupteur manuel Marche-Arrêt Si les flammes sont allumées, elles diminuent et vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez un claquement et un bip sonore indi-quant que la soupape a reçu le signal de la télécommande. Également, familiarisez-vous avec le robinet d’arrêt de gaz de votre résidence. Tel qu’indiqué ci-dessous, le gaz circule lorsque la manette est parallèle au conduit. Le gaz cesse de circuler lorsque la manette est perpendiculaire au conduit. MARCHE (ON) : parallèle au conduit ARRÊT (OFF) : perpendiculaIre au conduit 9 Fonctionnement de la télécommande NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Consultez la sous-section Synchronisez de la télécommande à la page 38 de ce guide. Température courante (F ou C) IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, prenez note que pour ce système, le réglage de l’heure, de la température et de la fonction automatique ne peut être faite que lorsque l’écran pour la fonction désirée clignote. Une fois la programmation achevée, il faut quelque secondes au système pour l’enregistrer. Signal de la manette Début ou fin d’une période (Temp, Timer) Indicateur de piles Heure courante (12 ou 24 heures) Ventilateur (lorsqu’utilisé) Réglage du brûleur Modes (Manual, Temperature, Timer) Période programmée courante (Timer) Écran Bouton grande flamme (augmente les flammes, règle l’heure et la température) Set (défilement des modes et réglages) Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde la température de la pièce et ajuste la flamme en conséquences. Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer. Ne pas laisser la manette sur le manteau de cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer. OFF (retour au mode préréglé, éteint le brûleur et la veilleuse) ALLUMER L’APPAREIL ÉTEINDRE L’APPAREIL MISE EN GARDE Lorsque l’allumage de la veilleuse est confirmé, les flammes montent automatiquement à leur niveau maximal. • Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une montre . • Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marchearrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON). • Appuyez simultanément sur les boutons OFF et (grande flamme) jusqu’à ce qu’un bip confirme que la séquence de démarrage a commencé; relâchez les boutons. • La poursuite des bips confirme que l’allumage est en cours. • Une fois l’allumage de veilleuse confirmé, l’apport de gaz se produit. • Après l’allumage du brûleur principal, la manette passe automatiquement au mode de commande manuel (MAN). 10 Bouton petite flamme (réduit et éteint les flammes, règle les minutes et la température) Manette • Appuyez le bouton OFF. When the pilot is off, it will take 2 Si vousbefore éteignez la veilleuse, minutes it can be lit again. attendez 2 minutes avant de la rallumer. MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement) • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite flamme) pour mettre le feu en position veilleuse. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES • En mode de veille : appuyez et maintenez enfoncé le bouton (grande flamme) pour augmenter la hauteur des flammes. Fonctionnement de la télécommande • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite flamme) pour réduire la hauteur des flammes ou pour mettre l’appareil en position veilleuse. • Pour un réglage plus précis, tapez sur les boutons (grande flamme) ou (petite flamme). Réglage rapide—hauteur des flammes • Double-cliquez sur le bouton (petite flamme) pour réduire les flammes à leur niveau le plus bas. Le symbole LO sera affiché. NOTEZ : Les flammes vont d’abord à leur hauteur maximale avant de x2 se régler à leur niveau le plus bas. MODES DE FONCTIONNEMENT • Appuyez brièvement sur le bouton SET et les différents modes de fonctionnement défileront dans l’ordre suivant : MAN → → TIMER TEMP → → et retour à TEMP MAN . NOTE : Il est également possible d’accéder au mode manuel en appuyant soit sur le bouton (grande flamme) soit sur le bouton (petite flamme). • - Mode manuel - Réglage manuel de la hauteur des flammes. • - Mode température de jour (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des flammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de jour. • - Mode température de nuit (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des flammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de nuit. • - Mode minuterie (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - Les minuteries P1 et P2 (programme 1 et programme 2) peuvent être programmées pour que le foyer s’allume et s’éteigne à des heures spécifiques. Consultez le mode programmation. MAN • Double-cliquez sur le bouton (grande flamme) pour augmenter les flammes à leur niveau le plus haut. Le symbole HI sera affiché. x2 RÉGLAGE DE L’HORLOGE • En mode MAN, appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons OFF et (petite flamme) jusqu’à ce que l’heure et la température soient affichées en Farenheit/cycle de 12 heures ou Celcius/cycle de 24 heures. RÉGLAGE DE L’HEURE • L’affichage de l’heure clignote soit après : • l’installation de la pile, soit • en appuyant simultanément sur les boutons (grande flamme) et (petite flamme). • Appuyez sur le bouton (grande flamme) pour régler l’heure. • Appuyez sur le bouton (petite flamme) pour régler les minutes. • Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que l’affichage retourne au mode MAN. TEMP TEMP TIMER NOTE : L’écran affiche la température réglée toute les 30 secondes. 11 Fonctionnement de la télécommande RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR Réglage par défaut : TEMP RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT Réglage par défaut : (soleil), 23ºC / 74ºF TEMP (lune), “--” (OFF) • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TEMP T E M P (lune). Maintenir le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote. • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TEMP TEMP (soleil). Maintenir le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote. • Appuyez sur le bouton (grande flamme) pour augmenter le degré de température de nuit. • Appuyez sur le bouton (grande flamme) pour augmenter le degré de température de jour. • Appuyez sur le bouton (petite flamme) pour diminuer le degré de température de nuit. • Appuyez sur le bouton (petite flamme) pour diminuer le degré de température de jour. • Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage. • Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage. Truc pratique Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler clignotent. 12 Fonctionnement de la télécommande PROGRAMMATION Réglage de l’heure d’arrêt P1 • Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm. • Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle de 24 heures : P1 , P1 , P2 et P2 . • Le symbole indique le début de la période (ON) et le symbole indique la fin de la période (OFF). • Si P1 = P1 ou P2 = P2 , la programmation est déactivée. • Pour laisser le foyer allumé toute la nuit, réglez P2 à 11 h 50 am et P1 à 12 h am. • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER P1 (lune) alors que l’heure clignote. • Appuyez sur le bouton (grande flamme) pour régler l’heure. • Appuyez sur le bouton (petite flamme) pour régler les minutes. Réglage par défaut : Programme 1 : P1 Programme 2 : P2 6 h 00 am 11 h 50 pm P1 P2 8 h 00 am 11 h 50 pm • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER. Réglage de l’heure d’allumage P2 Réglage de l’heure d’allumage P1 • Maintenir le bouton SET enfoncé jusqu’à ce que P1 (soleil) s’affiche et que l’heure clignote. • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER P2 (soleil) alors que l’heure clignote. • Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’allumage P1. Réglage de l’heure d’arrêt P2 • Appuyez sur le bouton (grande flamme) pour régler l’heure. • Appuyez sur le bouton (petite flamme) pour régler les minutes. • Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER P2 (lune) alors que l’heure clignote. • Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’arrêt P1. Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages. La minuterie est programmée. Consultez le schéma à la page suivante pour visualiser les séquences de programmation. Truc pratique Si vous désirez ne programmer qu’une période de fonction, programmez P1 et P1 aux heures désirées et programmez P2 et P2 à la même heure que P1 . 13 Fonctionnement de la télécommande Exemple de programmation (températures pré-programmées) 6 h— P1 Heure de départ ☼ Température programmée 17 h— P2 Heure de départ 9 h— P1 ☽ Heure d’arrêt ☼ 23˚C Température programmée ☼ ☽ 5˚C MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE • Aucune communication. S’il n’y a aucune communication entre la manette et le récepteur pour une durée de 6 heures, l’appareil éteint les flammes et se met en position veilleuse. • Aucun changement dans la hauteur des flammes. S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des flammes pour une période de 6 heures, l’appareil éteint les flammes et se met en position veilleuse. Note : En modes TEMP ou TIMER, la hauteur des flammes variera selon la température de la pièce. L’appareil continuera donc de fonctionner normalement. ARRÊT AUTOMATIQUE • Faibles piles du récepteur. L’appareil s’éteint complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles du récepteur sont faibles. • Aucun changement de la veilleuse. Lorsque l’appareil est en position veilleuse de façon continuelle—sans interruption ou changement— pour une période de 5 jours, il s’éteint complètement, incluant la veilleuse. 14 Température programmée 6 h— P1 Heure de départ 21 h— P2 ☽ Heure d’arrêt ☼ 23˚C Température programmée ☼ ☽ 5˚C REMPLACEMENT DES PILES MISE EN GARDE N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afin d’éviter de court-circuiter la télécommande. Manette : Le symbole sur l’écran indiquera lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez la pile de la manette par une pile alcaline de 9 V. Récepteur : Une série de fréquents bips pendant 3 secondes lorsque le moteur de la soupape tourne indique que les piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du récepteur par quatre piles alcalines AA de 1.5 V. NOTE : Lorsque les piles sont presqu’à plat, la soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le courant est interrompu. RÉINITIALISATION La manette et le récepteur sont programmés pour fonctionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur pour leur permettre de fonctionner ensemble. Communiquez avec votre marchand pour tous les détails. Options Accessoires requis Lits d’alimentation et panneaux (un au choix) 530LSK Ensemble bûches et panneaux réversibles 530RSK Ensemble pierres et panneaux réversibles 530CSK Ensemble charbons et panneaux réversibles Devantures (une au choix) Pare-étincelles 536CXBI Devanture President pour encastrables (plaque 582 ou 583 requise) 4003359 539/549/550 Arches Windsor et Classique (encastrables seulement) 4003290 541BPC Devanture Bolero (encastrables seulement) (plaque 582 ou 583 requise) 4003289 545CFV Devanture Clearview pour encastrables (plaque 582 facultative) 4005146 546 Devantures Ledgeview pour encastrables 4005099 563CSB Devanture Senator (encastrables seulement) (plaque 582 ou 583 requise) 4003291 Accessoires facultatifs Trousses de conversion de gaz 530NGK Trousse de conversion du gaz propane au gaz naturel 530PGK Trousse de conversion du gaz naturel au gaz propane Accessoires 555CFK Ventilateur de circulation d’air 567FGP Grille d’orifices (bûches et pierres seulement) 580RGL Panneaux de verre (s’installent par-dessus les panneaux fournis avec lit d’alimentation) 582CPB Plaque de finition noire 26”L sur 31”H (utilisez avec 536CXBI ou 545CFV) 583CPB Plaque de finition noire 30”L sur 33”H (utilisez avec 536CXBI) 530CVA Raccord coaxial - converti 2 conduits de 3” co-linéaire en un conduit souple double de 4-3/4” sur 3” avec le Kit de conduits flexibles 590FVK 1265WSK Interrupteur mural GV60PAK Adaptateur CA Barrière de sécurité Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre marchand local d’ameublement et d’accessoires pour enfants. *Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. 15 Consignes d’allumage POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort. A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. 1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies. C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW déclencher une explosion ou un incendie. D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien TXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE /·LQWHUUXSWHXUVHWURXYHjF{WpRXVXUODVRXSDSHVHORQOHPRGqOH²YRLUILJXUH$ Schéma 1 Schéma 2 Schéma 2A 1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV 2. METTEZ ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (1) EN POSITION ARRÊT. • $WWHQGH]FLQTPLQXWHVSRXUODLVVHUpFKDSSHUWRXWOHJD]9pULÀH]DXWRXUGHO·DSSDUHLOHWSUqVGXSODQFKHUV·LO\DXQH odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! 3DVVH]jO·pWDSH%GHVPHVXUHVGHVpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·pWDSHVXLYDQWH 3. $//80$*( AUTOMA7,48(VFKpPD5HSpUH]ODYHLOOHXVHVFKpPDjJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU • Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, le bouton MAN (2) à la position ON; UpJOH]OHERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVÁDPPHVDXUpJODJHOHSOXVEDV (3); • 6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV¶RII· et grande 5 • $SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPH SRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHVÁDPPHV Schéma 3 4. $//80$*(0$18(/ (schéma 2) : Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (schéma 3) jJDXFKHGDQVODERvWHGHIR\HU • Interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) à la position MARCHE, bouton MAN (2) à la position MAN; réglez le bouton du thermostat (3) à la température la plus basse (3); • ­O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUpWDEOLUO·DUULYpHGXJD]jODYHLOOHXVH • TRXMRXUVHQDSSX\DQWVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHDOOXPH]OHJD]jODYHLOOHXVHDYHFXQHDllumette; • &RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqVVHFRQGHVUHOkFKH]HWODYHLOOHXVHUHVWHUDDOOXPpH • Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) jODSRVLWLRQ´2))µ(3) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz. • Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage GHVÁDPPHVYHUVOH haut (4) ou le bas (3) ou utilisez les boutons des flammes ( )( ) VXUODWpOpFRPPDQGHSRXUUpJOHUOHVÁDPPHV COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL 1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) : • $SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHUO·DOLPHQWDWLRQGHJD]DXEUOHXU • $SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁDPPHGHODYHLOOHXVH 2. ARRÊT MANUE/ (à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT seulement, situé sur la valve) : • $SSX\H]VXU´2µVXUO·LQWHUUXSWHXU0$5&+($55È7SRXUpWHLQGUHO·DSSDUHLO 16 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affichage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifice ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches : 1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit électrique par raccordement fixe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifiés et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fixe. a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fixe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles. 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034. 3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée de façon permanente à l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”. 4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2) (a)1 à 4. (b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants : 1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé “Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et 2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation, édifice ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles.(c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une configuration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : 1. Des instructions détaillées sur la configuration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et 2. Un liste complète des pièces requises par la configuration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation. 17 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Commonwealth du Massachusetts (d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifie un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant : 1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et 2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. (e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la configuration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée. [Traduction] État de la Californie Mise en garde relative à la Proposition 65. Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent des produits chimiques que l’État de la Californie considère comme cancérigènes et responsables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système reproductif. California Health & Safety Code Sec. 25249.6. [Traduction] 18 Spécifications INSTALLATEUR QUALIFIÉ Codes et normes Alimentation de gaz Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 American National Standard / CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis. Cet appareil est conforme au CSA P4.1-09 Testing method for measuring annual fireplace efficiencies. L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149. Seul un technicien qualifié et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil. Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Les foyers 530INI sont utilisés pour les installations encastrables au le gaz naturel. Les foyers 530IPI sont utilisés pour les installations encastrables au gaz propane. La pression d’alimentation doit être dans les limites indiquées au tableau Indices signalétiques à la page précédente. La connexion d’alimentation est de 3/8 po NPT femelle et est située à gauche de la soupape. L’ouverture pour le conduit d’alimentation de gaz est située au coin inférieur arrière gauche de l’appareil. Indices signalétiques Modèle Gaz Altitude (pi)* Apport maximal (Btu/hre) Apport minimal (Btu/hre) Pression d’admission (en c.e.) Pression d’alimentation minimale (en c.e.) Pression d’alimentation maximale (en c.e.) Injecteur du brûleur principal Injecteur de veilleuse Vis taux d’indice minimum NG LPG naturel propane 0-4 500 pieds* 20 500 19 000 6 500 12 500 3,5–3,9 10,3–10,7 5 11 10,5 14 580 35 125 200 27 125 *Testé selon CGA - 2.17-91 High altitudes Standard in Canada. Aux États-Unis, les codes peuvent exiger un ajustement de l’apport nominal pour les installations au-dessus de 2 000 pieds. Vérifiez les codes locaux. *Installations à hautes altitudes Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude— contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer. Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction. Accès pour la conduite de gaz au coin arrière gauche Raccord d’alimentation de gaz de 3/8” NPT femelle à la soupape Lit d’alimentation Le foyer 530 est offert au gaz naturel ou au gaz propane. Il est offert avec l’Ensemble bûches 530LSK, Ensemble charbons 530CSK, ou Ensemble pierres de céramique 530RSK dans les deux types de gaz. Alimentation électrique Cet appareil ne requiert aucune alimentation électrique sauf lorsqu’il est installé avec le ventilateur de circulation d’air facultatif. Plancher/Dalle protectrice Cet appareil est homologué pour installation dans un foyer existant à combustibles solides seulement. Un matériau combustible tel que le contreplaqué peut être utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement que pour soutenir le poids de certaines devantures. Devantures Plusieurs devantures sont offertes pour le foyer encastrable 530. Le foyer doit être installé comme encastrable. Le style de la devanture affecte la profondeur requise de la cavité de l’âtre et la position de l’appareil. Une devanture est exigée pour toutes les applications et devrait accompagner le foyer au moment de l’installation. Une plaque de finition (582/583CPB) doit être utilisée pour l’installation des devantures 536, 541 et 563 afin d’assurer la bonne position de ces devantures de fonte. 19 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Concept Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée à combustibles solides existant, construit de matériaux incombustibles, non-modifié et en état de fonctionnement. NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST PAS HOMOLOGUÉ pour installation avec une caisse à dégagement zéro. ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer. ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle comme siège ou tablette. Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer. Plaque de finition (selon la devanture utilisée, peut être incluse ou vendue séparément) Devanture avec pare-étincelles (requise, vendue séparément) Foyer encastrable 530 20 Capuchon de sortie Solin 2 conduits souples homologués de 3 po de diamètre, pleine longueur Foyer et cheminée à combustibles solides existant, non-modifié Concept INSTALLATEUR QUALIFIÉ Options d’évacuation Vue arrière Note : Les devantures 536/541/563 exigent une plaque de finition (582/583CPB) afin d’assurer l’installation correcte de ces devantures de fonte.Les autres devantures sont fournies avec une plaque de finition. Appareil co-linéaire, tel que fourni (2 conduits de 3” de diamètre) 530INI/IPI tel que fourni 530INI/IPI avec 720SWK–Sortie co-linéaire murale Installation co-linéaire dans un foyer existant Installation avec sortie co-linéaire au mur dans un foyer existant avec le 720SWK—pour installations avec bûches ou pierres seulement (consultez les directives d’installation fournies avec le 720SWK) Solin Rayon de courbe min. de 3” Sortie colinéaire homologuée ou Raccord colinéaire et sortie coaxiale homologués 2 conduits souples de 3” Sortie 720SWK Rayon de courbe minimum de 3” 40’ max 8’ min 25-1/2” (648 mm) Foyer 530 Conduits de 3” Min. 3 pi *Max. 5 pi 2 conduits souples de 3” * *À Peut être de 5 pieds. Consultez les directives plus deplus 5 pieds, la sortie murale peut être d’installation 720SWK utilisé maisdu le foyer exige des restricteurs d’air. Consultez la section 530 de ce guide. 21 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Options d’évacuation Concept 530INI/IPI 530CVA—Raccord coaxial Installation coaxiale dans un foyer existant Vue arrière 530CVA Rayon de courbe minimum de 3” Solin Conduits 4-3/4 x 3” Sortie coaxiale homologuée ou Raccord coaxial 4-3/4 x 3 homologué + sortie coaxiale 6-5/8 x 4 homologuée 40’ max 8’ min Ajoutez le 530CVA optionel 530CVA pour évacuation coaxiale (conduits diamètre 4-3/4” x 3”) Consultez les directives d’installation fournies avec le 530CVA 25-1/2” (648 mm) 22 Foyer 530 Conduits 4-3/4 x 3” Raccord coaxial 530CVA INSTALLATEUR QUALIFIÉ Dimensions 20” (508 mm) 9” - 11-1/2” (229 - 292 mm) selon la devanture consultez le guide d’installation de la devanture Consultez le guide d’installation de la devanture choisie pour les dimensions 2 buses colinéaires au diamètre de 3” Foyer encastrable 530 avec évent colinéaire standard 25-1/4” (641 mm) 19-1/4” (489 mm) 25-1/4” (641 mm) 19-1/4” (489 mm) Assurez-vous que la base de l’appareil est égale* à la surface de la dalle de protection autrement il sera impossible d’installer la devanture. * Note : Si vous installez la devanture 546 Ledgeview, le cadre à 4 côtés dépasse le bas de l’appareil de 1-1/2” (38 mm). Raccord coaxial aux diamètres 4-3/4”x 3” Foyer encastrable 530 avec Raccord coaxial 530CVA optionnel Cavité Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les dimensions requises pour l’installation ou pour le conduit d’évacuation. Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section Dégagements pour connaître les dégagements permis. Largeur minimum d’ouverture pour le foyer : 20-1/2” (521 mm) X Y X = 9”–11-1/2” (229–292 mm)—varie selon la devanture choisie Y = 25-1/2” (648 mm) Note : L’utilisation de la devanture 546 Ledgeview exige 1-1/2” (38 mm) additionnel à la hauteur de la cavité. 23 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Dégagements ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer. Profondeur du manteau Dégagements du manteau ou tablette combustible Consultez le guide d’installation de la devanture choisie. Matériaux de finition Ne placez aucun meuble ou objet à moins de Hauteur du 36” (914 mm) manteau de la façade du foyer Matériaux combustibles : Matériaux tels que le bois, pâte de papier, fibres végétales, plastiques ou tout autre matériau pouvant s’enflammer et brûler, ignifuge ou non, plâtré ou non. Matériaux incombustibles : Matériaux tels que l’acier, brique de fer, tuile, béton ou matériaux portant le symbole UL avec l’indice de feu (0). ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT VITRE CHAUDE! Nous vous suggérons fortement d’utilisez un pare-étincelles devant la fenêtre du foyer là où il y a des enfants. DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle comme siège ou tablette. Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer. Dégagement d’un mur de côté mur de côté Dégagement d’un mur de côté 24 Consultez le guide d’installation de la devanture choisie. INSTALLATEUR QUALIFIÉ Évacuation Système d’évacuation typique Capuchon de sortie Consultez la liste des accessoires d’évacuation homologués à la page 41 de ce guide. Solin Emplacement de la sortie d’évacuation La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner avec une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de toute perturbation. Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de sortie d’évacuation requise. Table d’évacuation Hauteur verticale maximum 40 pi (12,2 m) (à partir du bas du capuchon de sortie) Hauteur verticale minimum 10 pi (3 m) (à partir du bas du capuchon de sortie) Parcours horizontal maximum 4 pi (1,22 m) (à partir du centre du conduit) Angle maximum de décalage 45˚ (courbe permettant d’éviter les obstacles) 2 conduits souples de 3” —voir la Table d’évacuation pour longueur permise Conduits de 3” Rayon de courbe min. de 3” Notes sur l’évacuation Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant des raccords entre eux. Si des raccords sont quandmême nécessaires, utilisez des raccords homologués et scellez les joints à l’aide de scellant adhésif RTV haute température. Un parcours horizontal de quatre pieds (1,22 m) est permis afin de contourner une saillie de béton. Évitez de plier un conduit souple au-delà d’un rayon de 45 degrés. 1. Le système d’évacuation colinéaire peut être converti en système coaxial à conduits rigides 4” x 6-5/8” au haut d’une cheminée existante à combustibles solides si nécessaire dans les cas ou la cheminée existante s’est détériorée ou a été enlevée. La conversion doit être faite en utilisant les accessoires d’évacuation homologués (voir page 35) et les dégagements aux matériaux combustibles requis doivent être observés. 2. Les conduits souples de 3 po ne peuvent être installés que dans un foyer ou une cheminée à combustibles solides (aucune construction incombustible permise). 3. L’appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil à combustibles solides. Note Cet appareil peut également être évacué selon les méthodes optionnelles suivantes (consultez les guides d’installation fournis avec ces kits) : • 720SWK—Sortie d’évent colinéaire au mur • 530CVA+590FVK—Raccord d’évent coaxial 4-3/4” x 3” avec Kit de conduits flexibles pour évacuation verticale dans une cheminée existante pour combustibles solides. 25 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Évacuation Fixation des contrôleurs d’air Deux ensembles de contrôleur d’air comme celui montré à droite sont fournis avec chaque foyer 530. Les contrôleurs d’air couvrent une partie des entrées d’air de la paroi arrière de la boîte de foyer de chaque côté du support de panneau arrière. Ne PAS installer les contrôleurs d’air dans la paroi supérieure de la boîte de foyer! Les contrôleurs d’air possèdent une pièce réglable pouvant être ajustée selon la configuration d’évacuation. Consultez le tableau ci-dessous pour voir quelle est la position optimale pour chaque type d’installation. • Pour fixer le contrôleur, dévissez les deux vis du centre des entrées d’air. Placez le contrôleur sous les têtes de vis et reserrez les vis. • Pour ajuster la pièce réglable, déserrez les deux vis, réglez la pièce selon l’illustration appropriée cidessous et reserrez les vis. Conduit vertical Pièce réglable Réglage des contrôleurs d’air bûches/pierres 10–40 pieds (3,05–12,2 m) Contôleur d’air charbons NE PAS INSTALLER ICI! INSTALLEZ ICI Installez les contrôleurs dans les entrées d’air sur la paroi arrière de la boîte de foyer derrière le support de bûche arrière. 26 Planification de l’installation INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installateur—VEUILLEZ LIRE CECI Seul un technicien qualifié et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil. 1. DEMANDEZ AU CONSOMMATEUR : • Quels seront les accessoires utilisés avec le foyer (devanture, plaque de finition, etc.); • Quelle sera la configuration d’évacuation; • Quelle sont les dimensions de cavité requises et quelle est la finition de la dalle protectrice consultez le guide d’installation fourni avec la devanture; • Quels sont les accessoires facultatifs à être installé s’il y en a. 2. Nettoyez l’âtre, la cheminée, le bac à cendres, et la trappe à ramoner. 3. Déballez l’appareil incluant tous les articles se trouvant autour du foyer. 4. Vérifiez la liste de contenu fournie avec la documentation afin de vous assurez que vous avez tout en main. Assurez-vous également d’avoir en main la devanture, les panneaux et le lit d’alimentation de même que les accessoires facultatifs. 5. Enlevez la fenêtre de l’appareil. 6. Convertissez la plaque d’évent si nécessaire (530CVA). 7. Placez l’appareil en position finale. 8. Installez le système d’évacuation. 9. Placez les contrôleurs d’air. 10. Raccordez l’alimentation électrique pour accessoires facultatifs si utilisés. 11. Installez les accessoires facultatifs si utilisés. 12. Branchez et vérifiez l’alimentation de gaz. 13. Installez les panneaux intérieurs. 14. Installez le lit d’alimentation. 15. Réinstallez la fenêtre. 16. Installez la plaquette de sécurité sur la fenêtre. 17. Synchronisez la télécommande. 18. Vérifiez l’opération et l’aération du brûleur. 19. Installez le support de manette de télécommande. 20. Montrez au consommateur comment utiliser et entretenir l’appareil. 21. Installez la devanture et le pare-étincelles. Préparation du foyer existant Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER l’encastrable 530 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altérations qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer existant ne sont pas permises. Généralement, les pièces vissées ou boulonnées, tel que les registres ou les déflecteurs, peuvent être enlevés pour facitliter l’installation de l’encastrable 530. La coupe de tout morceau de tôle du foyer existant pour permettre l’installation de l’encastrable 530 est interdite. En cas de doute, vérifiez avec les autorités locales. Nettoyage du foyer et de la cheminée Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à ramoner avant d’installer l’encastrable 530 et les conduits souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre de la cheminée ou dans la trappe à ramoner peuvent causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces environnantes une fois l’encastrable 530 installé. Consultez un ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’effectuer le nettoyage. Registres existants Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le registre devra être enlevé pour procéder à l’installation des conduits souples. Le registre est généralement boulonné en place. Les registres des foyers de maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils doivent être fixés de façon permanente en position ouverte. Bordures de retenue des cendres Certains foyers—particulièrements les préfabriqués— ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir les cendres. Vérifiez bien les dimensions requises afin de vous assurer qu’il y aura assez d’espace derrière cette bordure pour installer l’encastrable 530 (certaines bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire). 27 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Préparation du foyer existant Parcours de la conduite de gaz Manteaux de cheminée combustibles Planifiez le parcours de la conduite de gaz avant de commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de foyer pour la conduite de gaz. Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38 mm) au bas d’un des côtés ou au fond de la boîte de foyer. Après l’installation de la conduite de gaz, bouchez le trou d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible. Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section Dimensions. Également, considérez l’interférence possible que l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz. Les dégagements pour les manteaux de cheminée combustibles doivent être conformes aux dégagements requis pour le foyer original à combustibles solides dans lequel l’encastrable 530 est installé. Fixation de la plaque de conversion (étiquette fournie avec l’encastrable 530) Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été converti... » au foyer existant à l’aide de vis ou autre moyen mécanique et remisez les pièces non-utilisées derrière le foyer pour utilisation future. Portes de verre et pare-étincelles existants Les portes de verre doivent être enlevées de façon permanente avant d’installer l’encastrable 530. Installation Déballez l’appareil Attention aux rebords coupants! Portez des gants! 1. Enlevez le carton autour de l’appareil et recyclez-le. 2. Déballez tous les articles se trouvant avec l’appareil et vérifiez-les avec la liste de contenu fournie avec la documentation. 3. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles nécessaires à l’installation incluant : • les panneaux intérieurs et le lit d’alimentation; • devanture incluant le pare-étincelles; • accessoires et conduits d’évacuation; • accessoires requis pour l’installation électrique si le ventilateur doit être installé. 28 Installation INSTALLATEUR QUALIFIÉ Enlevez la fenêtre 1. Libérez le dessus de la fenêtre en tirant et décrochant les deux leviers à ressort aux coins supérieurs. 2. Dévissez les deux boulons à ressort retenant le bas de la fenêtre. 3. Levez la fenêtre avec précautions. Gardez la fenêtre et ses boulons dans un endroit sûr. Enlevez le module du brûleur Pour faciliter l’installation de l’alimentation de gaz, d’un ventilateur de circulation d’air ou pour fixer l’appareil sur sa plinthe lorsqu’installé avec une devanture à dégagement zéro, il peut être utile de retirer le module du brûleur. Retirez 11 vis pour enlever le module du brûleur Accès à la conduite de gaz au coin arrière gauche 29 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez le système d’évacuation IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion scellée ne requiert pas d’air de la pièce pour la combustion. 1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits souples pleine longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites attention de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus facile d’installer les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la fois. Laissez une bonne longueur de conduits au bas afin de faciliter le raccord au foyer. Il est préférable de terminer la sortie plus tard. Désignez l’un des conduits comme conduit d’évacuation des gaz et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités afin d’éviter la confusion plus tard. 2. a) Grande cavité. Glissez l’appareil dans la cavité du foyer. b) Petite cavité. Dévissez les deux vis retenant la plaque d’évant au devant de la boîte de foyer. Enlevez la plaque d’évent de la boîte en la glissant vers l’arrière. 3. Appliquez du scellant adhésif RTV haute température aux buses de la plaque d’évent et fixez les conduits souples à la plaque d’évent en vous assurant que le conduit d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée “ÉVACUATION”. Fixez chaque conduit à l’aide de quatre vis autotaraudeuses. Si la plaque d’évent a été enlevée de la boîte de foyer pour le raccord des conduits, insérez la boîte de foyer tout en glissant la plaque d’évent dans ses rainures sur le dessus de la boîte. Assurez-vous que la languette sur la boîte de foyer entre dans la fente au bas de la plaque d’évent. Fixez la plaque d’évent au devant de la boîte de foyer à l’aide des deux vis enlevées plus tôt. 4. Du toit, tirez les conduits et fixez le solin. 5. Fixez le capuchon de sortie en vous assurant que le conduit d’évacuation Languette de la Vent slider plaque d’évent des gaz est cleat bien raccordée à la buse correspondante de la sortie. Fixez à l’aide de huit vis fournies. 6. Scellez le capuchon et le solin d’un enduit d’étanchéité tel que requis. 5 6 4 1 option 2b ! AVERTISSEMENT Le défaut de fixer ces pièces conformément aux schémas montrés ou d’utiliser seulement les pièces homologuées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. 30 option 2a 3 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Raccordez l’alimentation de gaz • Nous suggérons d’installer le tuyau de gaz de façon rudimentaire avant d’installer la boîte de foyer. • La connexion pour l’alimentation de gaz de l’appareil se trouve à la soupape. Le raccord de la conduite d’alimentation de gaz à la soupape est de 3/8 po NPT femelle. Assurez-vous de ne pas trop serrer le raccord afin d’éviter d’endommager la soupape. Un robinet d’isolation peut être installé à l’intérieur de la boîte de foyer. Assurez-vous que le parcours de la conduite d’alimentation ne bloque pas l’espace requis pour le récepteur de la télécommande ou le ventilateur optionnel. • Utilisez seulement de nouvelles conduites de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—vérifiez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de cuivre doivent être étamées aux fins de protection contre les composés sulfuriques. • Le raccordement de deux conduites de gaz devrait être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité. • Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression. • Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les filetages mâles doivent être enduits d’une très mince couche de produit d’étanchéité afin d’éviter que tout excès de produit entre dans la conduite de gaz. • La conduite d’alimentation de gaz doit inclure un robinet d’arrêt manuel et un raccord-union afin de permettre le débranchement de l’appareil pour son entretien. • Vérifiez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz. • L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). • L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérification de pression de ce système lorsque la pression de vérification est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). • Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérification de pression peut causer des dommages au régulateur ou au robinet et annuler la garantie. En cas de dommages, communiquez avec votre marchand. • La pression d’alimentation minimale est indiquée à la page 19 de ce guide. • Toutes les conduites et tous les raccords doivent être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement. • Lors d’une vérification pour détecter les fuites : • Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt. • Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. • Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz. N’utilisez jamais une flamme vive pour vérifier s’il y a des fuites. Corrigez immédiatement toute fuite détectée. • La connexion de vérification de pression est montrée au schéma ci-dessous. Un régulateur nonréglable intégré contrôle la pression d’admission du brûleur. Les limites de pression appropriées sont indiquées dans le tableau de la page 19 de ce guide. La vérification de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Consultez les Consignes d’allumage à la page 16 de ce guide pour tous les détails de la procédure. Connexion vérification pression d’admission Connexion vérification pression d’alimentation 31 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez les panneaux de céramique (pour bûches et charbons seulement) Les lits d’alimentation 530LSK et 530CSK sont fournis avec des panneaux de céramique réversibles. D’un côté, le motif est de brique rouge. De l’autre, des cannelures verticales noires. Vérifiez auprès du consommateur quel côté est souhaité et suivez les directives ci-dessous pour installer ces panneaux. • 530RSK Panneaux pour ensemble pierres. Les directives d’installation des panneaux pour l’ensemble de pierres 530RSK se trouve à la section Installez l’Ensemble pierres et panneaux 530RSK aux pages suivantes de ce guide. • 580RGL Panneaux de verre. Pour installer les Panneaux de verre 580RGL, consultez les directives d’installation fournies avec les panneaux. • 567FGP Grille d’orifices. Si vous installez une grille 567FGP (avec bûches ou pierres seulement) nous vous conseillons de le faire maintenant. 1. Placez le panneau de céramique arrière dans la rainure à l’arrière de la boîte de foyer, contre la paroi de métal. 2. Placez les panneaux des côtés dans les rainures de chaque côté de la boîte de foyer. 3. Enlevez les deux vis en-dessous de la paroi supérieure de la boîte de foyer. À l’aide de ces vis, fixez le couvercle des orifices. La grille 567FGP est vendue séparément sauf avec certaines devantures avec lesquelles elle est incluse—consultez le guide d’installation de la devanture. 1 32 2 3 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez les bûches 530LSK 1. Placez la bûche de base derrière le brûleur sur les languettes des supports du brûleur et appuyez-la sur le support à l’arrière de la boîte de foyer. 2. Placez la bûche supérieure arrière sur la bûche de base. Les chevilles de la bûche de base s’insèrent dans les trous de la bûche supérieure. 3. Placez la bûche avant derrière la bordure de métal au devant de la boîte de foyer. 4. Placez la bûche du centre droit sur la cheville droite de la bûche de base. 5. Placez la bûche du côté gauche sur la cheville gauche de la bûche de base. Posez le bout étroit sur la saillie au centre avant de la bûche de base. Il est important que le bout étroit ne tombe pas et ne touche pas le brûleur. 6. Placez la bûche du côté droit sur la cheville droite de la bûche avant. Posez le bout étroit sur la saillie de la bûche de base. Il est important que le bout étroit ne tombe pas et ne touche pas le brûleur. Panneau arrière Brûleur BÛCHE DE BASE Supports arrières Support du Appuyez la bûche de base brûleur derrière le brûleur sur les languettes de son support VUE DE CÔTÉ 1 1a 2 3 4 5 6 33 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez les charbons 530CSK 1. Placez la base de charbon derrière le brûleur sur les languettes des supports du brûleur et appuyez-la sur le support et le panneau de céramique à l’arrière de la boîte de foyer. 2. Placez la pièce de charbons d’avant-gauche derrière le rebord de métal à l’avant de la boîte de foyer. La saillie de côté de la pièce devrait se trouver près du centre au devant de la boîte de foyer. 3. Placez la pièce de charbons d’avant-droite derrière le rebord de métal à l’avant de la boîte de foyer. Le côté gauche de la pièce devrait être placé sur la saillie de la pièce de charbons de gauche. 4. Le dessous de la pièce de charbons du centredroit est marqué de la lettre “R”. Placez cette pièce derrière la pièce de charbons d’avant-droite. 5. Le dessous de la pièce de charbons du centregauche est marqué de la lettre “L”. Placez cette pièce derrière la pièce de charbons d’avant-gauche. Panneau arrière Brûleur BASE de CHARBON Supports arrières Support du brûleur Appuyez la base de charbon derrière le brûleur, sur les languettes de son support 2 VUE DE CÔTÉ 1 1a 3 4 34 5 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez les pierres et panneaux 530RSK Déballez l’ensemble de pierres et panneaux avec soin afin d’éviter les dommages. Vous devriez avoir en main les morceaux suivants : • Plateforme de céramique • Panneaux réversibles gauche et droit • Support arrière de base • Panneau arrière à cannelures • Base de céramique pour pierres • 12 pierres de céramique 580RGL Panneaux de verre. Pour installer les Panneaux de verre 580RGL, consultez les directives d’installation fournies avec les panneaux. Installez les panneaux 1. Enlevez le support de panneau arrière de la boîte de foyer (3 vis). 2. Remplacez le support de panneau arrière par celui fourni dans le kit 530RSK (3 vis). Si vous installez la grille 567FGP (vendue séparément), faites-le maintenant. Consultez les directives fournies avec la grille. 3. Placez le panneau arrière sur le support tel qu’indiqué. Tenez-le en place et passez à l’étape suivante. Installez la base pour pierres et plateforme 1. Placez la base pour pierres derrière le brûleur. Les deux saillies avant devraient reposer sur les montants du brûleur tel qu’indiqué. Panneau arrière Brûleur BASE pour PIERRES Support de base La base pour pierres doit reposer sur les supports du brûleur Support du brûleur VUE DE CÔTÉ 2. Placez la plateforme de céramique sur le brûleur, les chevilles sur le dessus. La partie arrière de la plateforme devrait reposer sur les bords de la base de chaque côté. 4. Placez les panneaux gauche et droit avec les cannelures visibles. Le bord avant de la plateforme repose sur la bordure du foyer 35 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Marque rangée arrière TFL TL TFL ML L BL rangée avant TR MC BC TFR MR BR rangée du milieu Installez les pierres La position de chaque pierre est essentielle pour obtenir la flamme optimal. Le dessous de chaque pierre comporte une ou des lettres et une flèche indiquant la position de la pierre. Lorsque la pierre est installée, la flèche doit pointer vers l’avant du foyer. Pour vous aider à identifier et placer les pierres, consultez le diagramme et le tableau ci-haut. 1. Identifiez les pierres TFL, TL, TR, et TFR. Ces pierres ont des chevilles servant à les fixer dans la base. Installez les pierres en les plaçant de façon à ce que la flèche du dessous pointe vers l’avant du foyer. 2. Identifiez les pierres BL, BC, et BR. Ces pierres ont deux trous au-dessous servant à les fixer sur la plateforme. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la flèche du dessous pointe vers l’avant du foyer. TFL Position dans la boîte de foyer Top far left cheville dessous rangée arrière Top left cheville dessous rangée arrière TR Top right cheville dessous rangée arrière Top far right cheville dessous rangée arrière BL Bottom left 2 trous dessous, cheville dessus rangée avant BC Bottom center 2 trous dessous, 1 trou dessus rangée avant BR Bottom right 2 trous dessous, cheville dessus rangée avant ML Middle left MC Middle center MR Middle right trou dessous rangée du milieu cheville dessous rangée du milieu trou dessous rangée du milieu L Left — côté gauche R Right — côté droit 3. Identifiez les pierres ML, MC, et MR. Ces pierres ont un trou ou une cheville servant à les fixer sur les pierres du devant. Installez ces pierres en les plaçant de façon à ce que la flèche du dessous pointe vers l’avant du foyer. Cette pierre est suspendue et ne touche pas les pierres de la rangée arrière. 4. Identifiez les pierres L et R. Ces pierres n’ont pas de trou ou de chevilles. Installez-les de chaque côté de l’ensemble tel qu’indiqué, les plaçant de façon à ce que la flèche du dessous pointe vers l’avant du foyer. Chaque pierre repose en diagonale sur les autres pierres. Assurez-vous que la pierre TFL à l’arrière gauche est à l’angle requis—voir l’image à l’étape 2 et au haut de la page. Le bord intérieur de la plateforme doit être légèrement visible sous Le bord de la la pierre L (à gauche) tel plateforme doit qu’indiqué ci-contre. être visible sous la pierre 36 Autres marques TL TRF R Description INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Réinstallez et vérifiez la fenêtre 1. Placez la fenêtre au centre de l’ouverture du foyer et posezla sur le support à la base du foyer. 2. Tirez le levier des barres à ressort et accrochez-les au cadre de la fenêtre. 3. Insérez les deux boulons à ressort au bas de la fenêtre. Serrez-les afin de bien fixer le bas de la fenêtre. 4. Tirez le haut de la fenêtre et relâchez-le afin de vous assurer que le mécanisme à ressort fonctionne bien. 5. De même, vérifiez le bas de la fenêtre en le tirant et le relâchant. 6. Appuyez fermement sur le pourtour du cadre de la fenêtre pour bien la sceller à la boîte de foyer. ! DANGER La fenêtre doit être installée correctement, attachée et scellée après avoir été enlevée. Une installation fautive peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages à l’appareil. Pour une opération sécuritaire : • Assurez-vous que le bas de la fenêtre soit bien fixé avec ses boulons; • Assurez-vous que les leviers soient bien accrochés aux languettes du cadre de fenêtre; • Tirez le dessus et le bas de la fenêtre et relâchez-les pour vous assurez que le mécanisme à ressort fonctionne bien; • Assurez-vous que la fenêtre soit bien scellée à la boîte de foyer avant d’utiliser le foyer. ! AVERTISSEMENT Une installation incorrecte de la fenêtre peut permettre la fuite de monoxide de carbone, affecter le rendement du foyer, endommager ses pièces, causer la surchauffe résultant en des conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. Installez la plaquette de sécurité Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais. Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre). Plaquette de sécurité 37 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Synchronisez la télécommande Le récepteur et la manette de la télécommande doivent être initialement synchronisés. 1. Placez des piles alcalines dans le récepteur et la manette. Le récepteur est situé sous le brûleur à gauche de la soupape. 2. À l’aide d’un objet pointu, pressez et maintenez le bouton RESET sur le récepteur jusqu’à ce que un court et un long bips se fassent entendre. Relâchez le bouton après le long bip. 3. Dans le 20 secondes suivantes, pressez sur le bouton de la petite flamme de la manette jusqu’à ce que vous entendiez deux courts bips confirmant la synchronisation. La télécommande est maintenant prête à être utilisée. Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est pas affectée par le changement des piles. Vérifiez l’opération et réglez l’aération À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des flammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir les directives d’utilisation de la télécommande aux pages 10–14. Aération Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10 à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle des flammes. Les brûleurs sont munis d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire. Voir le schéma ci-dessous. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de la fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations. Cependant, dans certains cas inhabituels, l’aspect des flammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de réglage devrait être déterminée seulement après avoir fait fonctionné l’appareil avec les pierres et panneaux de céramique et avec la fenêtre installés. L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les flammes plus transparentes et bleues et le rougeoiement des bûches ou pierres sera plus apparent. La réduction de l’aération (fermé) rendra les flammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des bûches ou pierres sera moins apparent. Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer. Obturateurs d’air NG LPG Fermé Écran de retour de flammes (LPG) Ouvert Obturateur et couvercle (NG) Obturateur (LPG) Fermé Ouvert 38 Fermé Ouvert INSTALLATEUR QUALIFIÉ Installation Installez la devanture et le pare-étincelles Installez au foyer la devanture choisie par le consommateur. Installez également le pare-étincelles fourni avec la devanture. Montrez au consommateur comment enlever la devanture ou la bordure pour accéder aux commandes du foyer. Suivez les directives fournies avec la devanture et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure. Installez le support mural pour la manette Le kit de télécommande inclut un support mural pour la manette. L’installation du support est offerte si le consommateur le désire. Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Contenu du kit : Choix 2 Choix 3 1 plaque de montage A 2 vis B 1 vis C 2 chevilles D 1 cale E (détachez avant d’assembler) Plaque d’interrupteur 1 support F Choix 1 Consultez le schéma ci-dessous pour connaître les installations possibles. Prenez note que le support peut être fixé à la base d’une plaque d’interrupteur déjà installée. IMPORTANT. L’endroit où sera rangée la manette est important afin d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas directement audessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci affecterait son détecteur de température. 39 INSTALLATEUR QUALIFIÉ Schéma des connexions Bouton manuel Bouton principal de la soupape Soupape combinée Bloc interrupteur Interrupteur marche-arrêt Terminal rouge Arrêt Marche Interrupteur mural facultatif 1265WSK Câble de 8 fils Câble de l’électrode Connecteur Antenne Jaune Étincelle Étincelle Interrupteur marche-arrêt Thermocourant Bloc interrupteur Veilleuse Récepteur 4 piles AA Compartiment à piles Commutateur de réinitialisation Schéma des connexions GV60 40 Rouge INSTALLATEUR QUALIFIÉ Accessoires d’évacuation homologués Articles d’évacuation homologués pour les foyers Valor encastrables 530INI/IPI seulement DURA-VENT SELKIRK ICC EXCEL DIRECT SECURE VENT RLH INDUSTRIES AMERIVENT MILES INDUSTRIES BDM Code de produits / disponibilité par fabricant Coaxial standard 46DVA-VC 4DT-VC TM-4VT — HSDV46581313 4DH-1313 559CAT 940364 Coaxial grands vents 46DVA-VCH — — SV4CGV — — — Coaxial allongé 46DVA-VCE — — — — — — 3PDVCV HS-C33U-99 HS-C33U-99 Description des produits Vertical Vertical — — — Colinéaire Adaptateurs d’évent / Coupleurs Conduits souples d’aluminium Solins 940264 940206LP Horizontal Capuchons de sortie 4DVC 940033B HCL-99-33 HCL-99-33 HCL-913-33 HCL-913-33 HS-C33F-1313 HS-C33F-1313 HCL-1313-33 HCL-1313-33 559CLT 940034B 940033HWS 940033RD — — — — — — 720WSK3 — Adapteur universel 3” coupleur souple 2150 — TM-CFAA3 — — — — 95090390 Raccord colinéaire souple 46DVA-ADF — — — — — — Raccord colinéaire-à-coaxial 46DVA-GK — TM-4CTA — — 4DCAT33 530CVA Raccord coaxial 4-3/4 x 3 à 6-5/8 x 4 — — — — — — 590CVA Diamètre 3” ou 4” — NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriqué par Z-Flex, Flexmaster et autres. 952703 Colinéaire Série 2280 AF3-35L — — — — — Coaxial 4-3/4” x 3” — — — — — — 590FVK — Solin 0/12-6/12 46DVA-F6 4DT-AF6 TF-4FA SV4FA — 4DF (0/12-5/12) — 949606012 Solin 7/12-12/12 46DVA-F12 4DT-AF12 TF-4FB SV4B — 4DF12 (6/12-12/12) — 949606712 Solin plat 46DVA-FF — TF-4F SV4F — — 559FSK 949606001 Solin pour cheminée de maçonnerie — — TF-4MF — — — — 952704 Notes: 1. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant. 2. Les capuchons de sortie fabriqués par RLH Industries ou American Metal Products font partie de la collection Homestyle Chimney et peuvent être commandés dans les finitions suivantes : a) aluminium; b) peint noir; c) cuivre. 3. La Sortie d’évacuation murale 720SWK peut être installée sur les foyers encastrables 530INI/IPI et 739 seulement. 41 WA TY N A RR M GR A O PR T LOR OR Si vous éprouvez des difficultés avec cet appareil, veuillez communiquer immédiatement avec votre marchand ou votre fournisseur. Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent uniquement au propriétaire initial de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en strictement les directives. VA Garantie CO M F 1. Garantie prolongée Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries Ltd. (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa discrétion, paiera le propriétaire initial pour la réparation ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien : Pièce ou élément Couverture Période maximale de garantie Caisse extérieure de la boîte de foyer Corrosion 10 ans Vitre Perte d’intégrité structurale 10 ans Pièces de fonte Corrosion 10 ans Boîte de foyer et échangeur de chaleur Corrosion (mais pas décoloration) causant la perte d’intégrité structurale 10 ans 2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces De plus, pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat, la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui pourraient être trouvés bona fide défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales. 3. Conditions et restrictions a) La carte d’enregistrement doit être complétée par le propriétaire original et retournée à la Compagnie dans les 90 jours suivant la date d’achat. Autrement, le formulaire d’enregistrement de garantie peut être rempli en ligne à www.foyervalor.com. b) L’installation et l’entretien doivent être effectués par un marchand autorisé et compétent, conformément aux instructions d’installation de la Compagnie. c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation de l’appareil n’est pas faite selon les codes et règlements applicables incluant les codes nationaux et locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les codes de contruction et de prévention d’incendies. d) Le propriétaire doit se conformer aux directives d’opération de l’appareil. e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces défectueuses ou la réinstallation de pièces réparées ou remplacées. f) Le propriétaire original de l’appareil sera responsable des frais d’expédition pour le remplacement de pièces de même que des frais de déplacement encourus par le réparateur pour effectuer une réparation couverte par la garantie. g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas d’utilisation non-commerciale et elle est nulle lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien régulier. h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil causés par : i) L’installation, l’opération ou des conditions environnementales inappropriées. ii) L’évacuation inappropriée ou des appareils de la maison se faisant concurrence pour l’air ambiant. iii) Les produits chimiques, l’humidité, la condensation ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en excès des standards acceptables dans l’industrie. i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport. j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses distributeurs et marchands, à étendre ou modifier cette garantie et n’assume aucune responsabilité pour dommages directs ou indirects causés par cet appareil. Les lois de l’état ou de la province dans laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans ce cas, la seule obligation de la Compagnie sous cette garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les matériaux selon ces lois. 4. Libération de responsabilité Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil, la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute responsabilité couverte par cette garantie en payant au propriétaire original le prix de grossiste d’une pièce trouvée défectueuse. 5. Aucune autre garantie L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent exiger des garanties additionnelles explicites de la part des fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite. 42 Pièces de remplacement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12a 12b 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25a 26 27 28 29 30 31a 31b 32 33a 33b 34 34a 35 36 37 38 39 Description Support pour panneaux des côtés (2) Support pour panneau arrière Pièce d’attache Velcro Couvercle d’orifices Plaque d’évent Joint de plaque d’évent Plaques de contrôle d’air (2) Pièces réglables (2) Vis (2) (non-montrées) Fenêtre Boulon à ressort (2) Brûleur—incl. no 22 NG/LPG Obturateur d’aération et couvercle NG Obturateur d’aération et couvercle LPG Veilleuse complète NG/LPG Injecteur veilleuse NG/LPG Thermocouple Virole à crochet pour injecteur Électrode Écrou d’électrode Écrou à virole pour injecteur Écran pour la veilleuse Support de la veilleuse Conduite principale du brûleur Écrou pour virole Virole Supports de bûche de base (2) Angles d’espacement (2) Injecteur en coude NG/LPG Conduite de la veilleuse Écrou et virole Support de fenêtre Support d’interrupteur Interrupteur et filage Câble d’interrup.-au-récepteur Interrupteur thermocourant Soupape GV60 NG Soupape GV60 LPG Fil d’allumage de veilleuse Gaine pour fil d’allumage Récepteur G6R-R3AM-ZV (CP) Manette G6R H3T5-ZV (BJ) Support mural pour manette Harnais de connexion Plaquette de sécurité vitre chaude Pièce no 330A898 320B320 4000022 4000828AH 4005299 4001662 4002895 4002896 100A757 050A216 000B214S 3000025 / 740K185 4002345 / 4002346 320B293 / 3000371 4000062 / 4000063 4002511 / 720A195 4000061 720A196 720A543 720A200 420K385 4000144 330A904 030A225 220K567 420K342 330A894 4000355 720A580 / 9730013 030A226 220K913 320B399 4001070 4001036 4001035 4001037 4003094 4003107 4001039 4002244 4001911 4001910 9000008 4001187 4003093 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Description Charbons et panneaux céramique Charbons de céramique Charbons centre-gauche Base de charbons Charbons centre-droit Charbons avant-droit Charbons avant-gauche Panneaux de céramique réversibles Panneau réversible arrière Panneau réversible gauche Panneau réversible droit Bûches et panneaux céramique Bûches de céramique Bûche du centre-droit Bûche avant-droite Bûche avant Bûche de base Bûche de centre-gauche Bûche arrière Panneaux de céramique réversibles Panneau réversible arrière Panneau réversible gauche Panneau réversible droit Pierres et panneaux de céramique Pierre TFL Pierre TL Pierre TR Pierre TFR Pierre L Pierre R Pierre BL Pierre BC Pierre BR Pierre ML Pierre MC Pierre MR Base pour pierres Panneau réversible gauche Panneau arrière à cannelures Panneau réversible droit Support de base Plateforme de céramique Pièce no 530CSK 000B245 640K615 650K237 640K616 640K618 640K617 4001160 4001161 4001162 4001163 530LSK 4000162 4000372 4000470 4000370 4000368 4000371 4000369 4001160 4001161 4001162 4001163 530RSK 4001867 4001868 4001869 4001870 4001877 4001878 4001874 4001875 4001876 4001871 4001872 4001873 4001880 4001162 4001881 4001163 4001882AH 4001879 43 Replacement Parts 7 5 8 6 4 1 9 2 10 3 39 13 16 NG 12b 19 17 14 12a 11 15 LPG 18 20 25 26 24 23 21 25a 27 25a 22 34a 35 38 28 29 34 32 33a, 33b 44 30 36 31a 31b 37 Replacement Parts 51 40 43 42 57 58 52 53 56 44 46 45 55 54 41 47 59 48 60 49 61 50 62 530CSK 530LSK 63 530RSK 76 77 64 65 66 67 68 69 70 73 71 74 78 72 79 75 80 81 45 Merci ... ...d’avoir choisi un produit Valor de Miles Industries. Votre nouveau foyer à gaz radiant est un appareil technique qui doit être installé par un installateur qualifié. Remplissez le formulaire ci-dessous. L’information donnée n’est utilisée que pour les dossiers clients seulement. Information sur le foyer Numéro du modèle : 530 INI ou IPI Numéro de série : Date d’achat (aaaa-mm-jj) : Détaillant : Information sur le consommateur Prénom : Nom de famille : Contact Courriel : Adresse civique Numéro et rue : Ville : Province/État : Code postal/Zip : Pays : Coupez et remplissez ce formulaire, et postez-le à Miles Industries Ltd. Enregistrement de la garantie en ligne à www.foyervalor.com Collez ici avec du ruban gommé Pliez ici Timbreposte ® LE PREMIER FOYER À GAZ RADIANT MC Miles Industries Ltd. 190 - 2255 Dollarton Highway North Vancouver, BC V7H 3B1 Canada Enregistrement de garantie en ligne à www.foyervalor.com Merci d’avoir choisi un produit Valor ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。