Manuel du propriétaire | Sennheiser SR 300 IEM G3 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
SR 300 IEM Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................................. 2 La série evolution wireless ew 300 IEM G3 ................................................................................................................ 4 L’émetteur fixe SR 300 IEM G3 ............................................................................................................................... 4 Le système de banque de fréquences ................................................................................................................... 4 Contenu .............................................................................................................................................................................. 5 Vue d’ensemble du produit ........................................................................................................................................... 6 Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3 .................................................................................................... 6 Vue d’ensembles des affichages ............................................................................................................................ 7 Mise en service de l’émetteur ....................................................................................................................................... 8 Placer l’émetteur sur une surface plane ............................................................................................................... 8 Monter l’émetteur dans un rack 19" ..................................................................................................................... 9 Raccorder une source audio aux prises d’entrée .............................................................................................. 11 Raccorder une source audio aux prises de sortie ............................................................................................. 11 Chaîner les signaux audio ..................................................................................................................................... 11 Raccorder une antenne déportée à la prise BNC .............................................................................................. 12 Raccorder le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC .................................................................................. 12 Relier les émetteurs en réseau ........................................................................................................................... 12 Raccorder le bloc secteur ...................................................................................................................................... 13 Utilisation de l’émetteur ............................................................................................................................................. 14 Allumer/éteindre l’émetteur ................................................................................................................................ 14 Désactiver temporairement le verrouillage des touches ................................................................................ 15 Activer/désactiver le signal radio ....................................................................................................................... 16 Ecouter le signal audio via un casque ............................................................................................................... 16 Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface infrarouge ............................................. 16 Utilisation du menu de commande .......................................................................................................................... 19 Les touches .............................................................................................................................................................. 19 Vue d’ensemble du menu de commande ......................................................................................................... 20 Utiliser le menu de commande ........................................................................................................................... 22 Effectuer des réglages via le menu de commande ............................................................................................... 24 Le menu principal « Menu » ................................................................................................................................. 24 Le menu étendu « Advanced Menu » ................................................................................................................ 28 Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 ............................................................................... 33 Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 – fonctionnement individuel ...................... 33 Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 – fonctionnement multicanal .......... 33 Nettoyage de l’émetteur ............................................................................................................................................ 35 Recommandations et conseils ................................................................................................................................... 35 Accessoires et pièces de rechange ............................................................................................................................ 36 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................... 38 Déclarations du fabricant ........................................................................................................................................... 40 Index ................................................................................................................................................................................ 41 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiffon pour le nettoyage. • N’ouvrez jamais le produit sous peine de subir une électrocution. La garantie est annulée pour les produits ouverts à l’initiative du client. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. Ne posez aucun objet contenant de liquide (p. ex. un vase) sur le produit. • N’utilisez que le bloc secteur fourni. • Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur, – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées. • Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 38). • Veillez à ce que le bloc secteur – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 38). • Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez le produit conformément aux instructions de cette notice. • N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. 2 Consignes de sécurité importantes Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Risque de troubles auditifs dus à un volume sonore élevé Ce produit est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du produit récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs : • Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille. • Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus. Utilisation conforme aux directives L’utilisation du produit conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2, • que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici. 3 La série evolution wireless ew 300 IEM G3 La série evolution wireless ew 300 IEM G3 Cet émetteur appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs, spécialement conçus pour les applications d’écoute, permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. L’émetteur fixe SR 300 IEM G3 L’émetteur d’écoute 2-canaux/stéréo SR 300 IEM G3 transmet directement le signal d’écoute individuel aux musiciens sur scène, amateurs de vidéo et de son, reporters, etc. Ceci s’effectue sans câbles ou enceintes d’écoute gênants. Il se prêt aussi à la transmission de signaux de commande. Points forts de l’émetteur SR 300 IEM G3 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Sélection stéréo/mono • Système de réduction de bruit HDX • Largeur de bande de commutation de 42 MHz • Configuration fiable d’une installation multicanal grâce au logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) • Fonction Easy Setup Sync, permettant la configuration aisée d’une installation multicanal Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 4 Plage G : 566 – 608 Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865 Contenu Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1... 20 Canal 16 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 16 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SR 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 34). Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur fixe SR 300 IEM G3 1 bloc secteur NT 2-3 avec un adaptateur pays 1 antenne bâton 1 kit de montage en rack GA 3 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur les licences radio 4 pieds autocollants 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3 A PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF I AF AFIIII Stereo Transmitter B 0682 B.Ch: 20.24 ew300IEM 531.375 MHz EQ Standard -18dB PUSH PUSH Stereo Transmitter SR 300 IEM FREQ Range-D 780-822 MHz IDENT NO 627925 SER NO 2518100155 IC 2099A-G3SREK DESIGNED AND MADE IN GERMANY ANT Loop Out BAL L(I) A +22dBu MAX R(II) L(I) BAL AF IN +22dBu MAX Commandes – face avant Sortie casque, prise jack 6,3 mm ( ) Réglage de volume pour casque Touche , rétro-éclairée Interface infrarouge Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange Molette de sélection Touche STANDBY avec indication de fonctionnement (rétro-éclairage rouge); fonction ESC (abandon) * En mode mono, le signal présent à l’entrée audio gauche (prise combo XLR-3/jack 6,3 mm ) est émis. 6 R(II) B RF OUT Commandes – face arrière Clip de fixation pour le câble du bloc secteur Prise CC (DC IN) pour raccordement du bloc secteur NT 2-3 Témoin de l’activité réseau, LED jaune Prise LAN (ETHERNET RJ-45) Sortie audio gauche (LOOP OUT BAL L(I)), prise jack 6,3 mm Sortie audio droite (LOOP OUT BAL R(II)), prise jack 6,3 mm Plaque signalétique Entrée audio gauche (BAL AF IN L(I)), prise combo XLR-3/jack 6,3 mm* Entrée audio droite (BAL AF IN R(II)), prise combo XLR-3/jack 6,3 mm Sortie d’antenne (RF OUT) avec entrée de téléalimentation, prise BNC Vue d’ensemble du produit Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard. PEAK PEAK 0 -10 -20 -30 -40 0 -10 -20 -30 -40 햴 B.Ch: 20.24 ew300IEM 531.375 MHz EQ Standard -18dB ! Affichage Niveau audio « AF IN L(I) » et « AF IN R(II) » (AF = Audio Frequency) " $ Signification PEAK PEAK 0 -10 -20 -30 -40 AF I 0 -10 -20 -30 -40 AF II Sensibilité du canal audio gauche (I) et droit (II) avec fonction « peak hold » Si l’affichage indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio est trop élevé. Si l’émetteur est saturé fréquemment ou sur une longue période, l’affichage « PEAK » est inversé (fond orange/écriture noire). Banque de fréquences et canal Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel Fréquence Fréquence d’émission actuelle Nom Nom sélectionnable de l’émetteur Symbole d’émission Un signal radio est émis Puissance d’émission Puissance d’émission actuelle ! Réglage de l’égaliseur Réglage de l’égaliseur actuel " Sensibilité d’entrée Sensibilité d’entrée actuelle pour le signal audio présent aux prises d’entrée audio BAL AF IN L (I) et BAL AF IN R (II) $ Symbole d’activation du verrouillage des touches (voir page 15) Le verrouillage des touches est activé 7 Mise en service de l’émetteur Mise en service de l’émetteur Si vous utilisez plus d’un émetteur, il est recommandé de raccorder des antennes déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3). Placer l’émetteur sur une surface plane Placez l’émetteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles. Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et la déformation, par exemple si l’émetteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter votre émetteur dans un rack. Monter les équerres de montage Pour monter les équerres de montage : 왘 Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté de l’émetteur (voir l’illustration à gauche). 왘 Vissez les équerres de montage sur les côtés de l’émetteur en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées (voir l’illustration à droite). Coller les pieds Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19". 왘 Nettoyez le dessous de l’émetteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds. 왘 Collez les pieds aux 4 coins de l’émetteur. Raccorder l’antenne bâton L’antenne bâton fournie % convient pour toutes les applications dans de bonnes conditions de réception. 왘 Raccordez l’antenne bâton % (voir l’illustration en page 9). 8 Mise en service de l’émetteur % Monter l’émetteur dans un rack 19" Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19". ATTENTION ! Risques lors du montage en rack ! Lors du montage de l’appareil dans un rack fermé ou de montage de plusieurs appareils dans un rack multiple, notez que la température ambiante, la charge mécanique et les potentiels électriques seront différents de ceux d’un appareil qui n’est pas monté en rack. 왘 Veillez à ce que la température ambiante dans le rack ne dépasse pas la température maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Si nécessaire, assurez une ventilation additionnelle. 왘 Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homogène. 왘 Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalétique. Evitez une surcharge des circuits électriques. Prévoyez si nécessaire une protection contre les variations de courant. 왘 Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appareils peuvent s’additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour y remédier, mettez le rack à la terre au moyen d’une connexion supplémentaire. Monter un seul émetteur dans un rack 왘 Vissez les équerres de montage comme décrit en page 8. du kit de montage en rack GA 3 fourni à l’émetteur 왘 Vissez le rail de jonction à l’une des deux équerres de montage à l’aide de deux vis cruciformes (M 6x10) (voir l’illustration). 9 Mise en service de l’émetteur 왘 Raccordez l’antenne. Pour ce faire, vous avez les options suivantes : – Vous pouvez raccorder l’antenne bâton fournie % à l’arrière de l’émetteur (voir page 8). Dans ce cas, enfoncez les deux caches (voir illustration en page 9). dans les passages pour les antennes – Vous pouvez utiliser le support d’antenne AM 2 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 36) et monter l’antenne bâton au rail de jonction . – Vous pouvez utiliser une antenne déportée, si nécessaire en combinaison avec le combineur d’antenne AC 3. 왘 Glissez l’émetteur avec le rail de jonction monté 왘 Vissez l’équerre de montage dans le rack 19". et le rail de jonction au rack 19". Monter deux émetteurs côté à côté dans un rack Pour monter deux émetteurs dans un rack en utilisant le kit de montage en rack GA 3 : 왘 Posez les deux émetteurs côte à côte sur une surface plane. 왘 Vissez la pièce de jonction aux émetteurs à l’aide de six vis cruciformes (M 3x6). 왘 Vissez les équerres de montage aux émetteurs comme décrit en page 8. Pour monter les antennes : 왘 Utilisez des antennes déportées, si nécessaire en combinaison avec le combineur d’antenne AC 3. Pour plus d’informations, visitez notre site web : www.sennheiser.com (fiches produits ew G3). Pour monter les émetteurs dans le rack : 왘 Glissez les émetteurs dans le rack 19". 왘 Vissez les équerres de montage au rack 19". 10 Mise en service de l’émetteur Raccorder une source audio aux prises d’entrée L(I) 왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder la sortie de la source audio (par ex. un pupitre de mixage) à la prise combo XLR-3/jack 6,3 mm BAL AF IN L(I) et/ou BAL AF IN R(II) (voir également page 11). PUSH PUSH BAL AF IN +22dBu MAX 왘 Réglez le niveau de sortie de votre source audio. R(II) 왘 Dans le menu de commande, réglez la sensibilité d’entrée de l’émetteur. Le réglage de la sensibilité d’entrée est commun aux deux entrées audio et s’effectue par l’option « Sensitivity » (voir page 24). L’amplificateur d’entrée du SR 300 IEM G3 est conçu pour accepter des niveaux d’entrée ligne. Raccorder une source audio aux prises de sortie 왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder l’entrée d’un appareil externe (par ex. un pupitre de mixage ou un SR 300 IEM G3 supplémentaire) à la prise de sortie LOOP OUT BAL L(I) et/ou LOOP OUT BAL R(II) (voir également page 11). Le signal présent aux prises d’entrée BAL AF IN L(I) et BAL AF IN R(II) fait l’objet d’un découplage par circuit actif avant d’être envoyé sur les prises de sortie LOOP OUT BAL L(I) et LOOP OUT BAL R(II) . Ces dernières ne sont donc utilisables que si l’émetteur est allumé. Chaîner les signaux audio Les prises de sortie LOOP OUT BAL L et/ou LOOP OUT BAL R vous permettent d’envoyer un signal venant d’une source sonore (par ex. un pupitre de mixage) sur un émetteur, puis de chaîner ce signal vers les autres émetteurs. Pour chaîner les signaux audio d’un émetteur vers les autres émetteurs : 왘 Envoyez un signal du pupitre de mixage sur la prise d’entrée (dans cet exemple : BAL AF IN R ) de l’émetteur A. A 왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R de l’émetteur A à la prise d’entrée BAL AF IN R de l’émetteur B. Loop Out BAL +22dBu MAX L(I) R(II) L(I) BAL AF IN +22dBu MAX R(II) RF OUT R(II) L(I) BAL AF IN +22dBu MAX R(II) RF OUT B 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs. Loop Out BAL +22dBu MAX L(I) 왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R de l’émetteur B à la prise d’entrée BAL AF IN R de l’émetteur C. Les prises de sortie LOOP OUT BAL L et/ou LOOP OUT BAL R ne sont utilisables que si l’émetteur est allumé (voir page 11). C Loop Out BAL +22dBu MAX L(I) R(II) L(I) BAL AF IN +22dBu MAX R(II) RF OUT 11 Mise en service de l’émetteur Raccorder une antenne déportée à la prise BNC Utilisez une antenne déportée quand les conditions d’émission ne sont pas optimales à l’emplacement de l’émetteur. Vous avez le choix entre deux antennes : • Antenne directionnelle passive A 2003 UHF • Antenne omnidirectionnelle passive A 1031 왘 Utilisez un câble à faible atténuation de 50 W pour raccorder l’antenne à l’émetteur. 왘 Utilisez un câble d’antenne le plus court possible avec un nombre minimum de raccords intermédiaires. Les câbles et les connecteurs atténuent le signal utile. 왘 Placez l’antenne dans la pièce où s’effectue la transmission. 왘 Respectez un écart minimum d’un mètre par rapport aux objets métallique (y compris béton armé). Raccorder le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC Pour réaliser des installations multicanal, il est recommandé d’utiliser le combineur d’antenne AC 3 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 36). L’AC 3 vous permet de combiner les signaux de jusqu’à quatre émetteurs sur une seule antenne, sans presque aucune intermodulation. De plus, l’AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant d’alimenter simultanément jusqu’à quatre émetteurs via ses prises BNC. 왘 Raccordez le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC . Relier les émetteurs en réseau Vous pouvez relier plusieurs émetteurs en réseau. Les émetteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce logiciel permet de configurer rapidement et sûrement des installations multicanal. Le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) peut être téléchargé depuis notre site web : www.sennheiser.com. 왘 Branchez un câble réseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise LAN de l’émetteur. Stereo Transmitter SR 30 FREQ Range-D 780-822 MHz 0682 IDENT NO 627925 SER NO 2518100155 IC 2099A-G3SREK DESIGNED AND MADE IN GERMANY Loop Ou BAL L(I) +22dBu MAX 왘 Branchez votre émetteur sur un switch Ethernet. 왘 Branchez les autres émetteurs sur le switch Ethernet. 왘 Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet. Si un émetteur est correctement branché sur le switch Ethernet ou l’ordinateur, la LED jaune à l’arrière de l’émetteur s’allume. Pour plus d’informations sur le fonctionnement réseau, veuillez vous référer à la page 33. 12 Mise en service de l’émetteur Raccorder le bloc secteur N’utilisez que le bloc secteur fourni. Ce bloc secteur est destiné à l’émetteur et garantit un fonctionnement sûr. 왘 Branchez le connecteur jaune du bloc secteur NT 2-3 sur la prise jaune de l’émetteur. 왘 Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation . 왘 Glissez l’adaptateur pays fourni & sur le bloc secteur '. & 왘 Branchez le bloc secteur ' sur une prise de courant. La touche STANDBY est rétro-éclairée en rouge. Le combineur d’antenne AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant d’alimenter simultanément jusqu’à quatre émetteurs via ses prises BNC. Ces émetteurs n’ont pas besoin d’une propre alimentation (voir également page 12). ' 13 Utilisation de l’émetteur Utilisation de l’émetteur Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez l’émetteur (voir la section suivante). 2. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur). La liaison radio est établie. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 33. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur : 왘 Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même banque de fréquences et sur le même canal. 왘 Si nécessaire, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 37. Allumer/éteindre l’émetteur Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») : 왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY . L’émetteur s’allume et l’affichage standard apparaît. L’émetteur émet un signal radio et le symbole d’émission est affiché. Vous pouvez allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, voir page 15. Pour mettre l’émetteur en mode veille : 왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 15). 왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran s’éteint. Dans le menu de commande, la touche STANDBY a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard. La touche STANDBY est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille. Pour complètement éteindre l’émetteur : 왘 Débranchez l’émetteur du secteur en retirant la fiche secteur de la prise de courant. Le rétro-éclairage de la touche STANDBY s’éteint. 14 Utilisation de l’émetteur Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission n’est pas affiché. De plus, le rétro-éclairage de l’écran change d’orange en rouge et « RF Mute » clignote en alternance avec l’affichage standard. Utilisez cette fonction afin de préparer l’émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes. Pour activer le signal radio : 왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY . « RF Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le symbole d’émission est affiché de nouveau. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 28), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur : 왘 Appuyez sur la molette de sélection. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Tournez la molette de sélection. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé : Si vous utilisez le menu de commande Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. Si l’affichage standard est affiché Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches $ clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. PEAK PEAK 0 -10 -20 -30 -40 0 -10 -20 -30 -40 B.Ch: 20.24 ew300IEM 531.375 MHz EQ Standard -18dB $ 15 Utilisation de l’émetteur Activer/désactiver le signal radio Pour désactiver le signal radio : 왘 Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche STANDBY. « RF Mute On? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le signal audio est désactivé. Le symbole d’émission n’est pas affiché. De plus, le rétro-éclairage de l’écran change d’orange en rouge et « RF Mute » clignote en alternance avec l’affichage standard. Pour activer le signal radio : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. « RF Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le signal radio est activé et le symbole d’émission est affiché. Le rétro-éclairage de l’écran change de rouge en orange. Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur » en page 14. Ecouter le signal audio via un casque Vous pouvez écouter le signal audio via la sortie casque. ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. 왘 Tournez le réglage de volume à la butée gauche avant de mettre le casque. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. 왘 Tournez le réglage de volume d’abord à la butée gauche. 왘 Raccordez un casque muni d’un jack stéréo 6,3 mm à la prise casque . 왘 Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus bas possible. Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface infrarouge Fonction Easy Setup Sync (EK 300 IEM G3 -> SR 300 IEM G3) Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec votre récepteur EK 300 IEM G3 (voir la notice d’emploi du récepteur), vous pouvez utiliser la fonction Easy Setup Sync pour transférer les presets de fréquence du récepteur aux émetteurs via l’interface infrarouge. Le récepteur transfère un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée au premier émetteur, le canal libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite. 16 Utilisation de l’émetteur Fonction Sync (SR 300 IEM G3 -> EK 300 IEM G3) D’un autre côté, vous pouvez utiliser la fonction Sync afin d’effectuer les réglages pour votre récepteur portable EK 300 IEM G3 directement sur l’émetteur SR 300 IEM G3 et de transférer ces réglages au récepteur via l’interface infrarouge (voir page 30). Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal de l’émetteur est automatiquement transféré au récepteur via l’interface infrarouge. Effectuer la fonction Easy Setup Sync ou la fonction Sync Dans ce qui suit, on suppose que vous utilisez la fonction Easy Setup Sync pour configurer une installation multicanal. Vous pouvez également utiliser la fonction Easy Setup Sync pour établir une liaison radio entre un seul émetteur et un seul récepteur EK 300 IEM G3. Easy Setup Sync Sync 왘 Allumez tous les émetteurs fixes et un 왘 Allumez votre émetteur fixe et votre récepteur portable. récepteur portable. 왘 Appelez l’option « Easy Setup » sur tous 왘 Appuyez sur la touche de l’émetles émetteurs. teur. Le texte « Easy Setup Sync » et le symLe symbole apparaît sur l’écran de bole apparaissent sur les écrans des l’émetteur. émetteurs. Le signal radio des émetteurs est automatiquement désactivé. 왘 Avec le récepteur portable EK 300 IEM G3, effectuez un balayage des banques de fréquences. – 왘 Sélectionnez un canal dans une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres (voir la notice d’emploi du récepteur). 쐋 6 6 4 4 2 2 NES PHO OFF NES OFF PHO 왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur 왘 Placez l’interface infrarouge du récep(voir la notice d’emploi du récepteur) teur (voir la notice d’emploi du récepdevant l’interface infrarouge du preteur) devant l’interface infrarouge de mier émetteur. l’émetteur. Le premier preset de fréquence libre est Les paramètres réglés dans l’option transféré du récepteur à l’émetteur. « Sync Settings » sont transférés de l’émetteur au récepteur. De plus, le réglage actuel de la banque de fréquences et du canal est transféré. 17 Utilisation de l’émetteur Easy Setup Sync Sync Une fois le transfert terminé, l’écran de Une fois le transfert terminé, « » apparaît l’émetteur affiche les numéros de la banque sur l’écran de l’émetteur. Puis l’émetteur de fréquences et du canal transférés. retourne à l’affichage standard. Veuillez noter que l’émetteur ne mémorise Les paramètres transférés sont automatipas automatiquement le réglage de la ban- quement réglés et mémorisés par le récepque de fréquences et du canal. teur. La liaison radio entre l’émetteur et le récepteur est maintenant établie. 왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur Diversity devant les interfaces infrarouges des émetteurs restants, l’un après l’autre. A chaque fois, le prochain preset de fréquence libre est transféré du récepteur à l’émetteur. – 왘 Mémorisez le réglage de la banque de fréquences et du canal en appuyant sur la molette de sélection de vos émetteurs. Le signal radio est activé. – Vous pouvez effectuer plus tard la fonction Sync (voir la colonne à droite) afin d’établir une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs. OU : 왘 Synchronisez immédiatement les récepteurs avec les émetteurs en effectuant la fonction Sync (voir la colonne à droite). Cela établit la liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs. Le symbole dans le coin à gauche en bas de l’écran de l’émetteur indique que la fonction Sync peut être effectuée. – Pour annuler le transfert : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY de l’émetteur. « » apparaît sur l’écran de l’émetteur. « » apparaît également si aucun émetteur approprié n’a été trouvé. 18 Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche STANDBY • Allumer/éteindre l’émetteur • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 16) Appuyer sur la molette de sélection • Passer de l’affichage standard au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Tourner la molette de sélection • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée 19 Utilisation du menu de commande Vue d’ensemble du menu de commande Menu principal « Menu » « Sync Settings » Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer AutoLock Advanced Exit Balance Squelch Mode High Boost Auto Lock Limiter Exit Menu étendu « Advanced Menu » Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit « Warnings » AF Peak RF Mute Exit Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la molette de sélection. Le menu étendu « Advanced Menu » et les autres menus sont accessibles depuis les options correspondantes. Affichage Fonction de l’option Menu principal « Menu » Page 24 Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée (0 à –42 dB, réglable par pas de 3 dB) 24 Mode Commuter entre mode mono et mode stéréo 25 Easy Setup Désactiver le signal radio et activer la fonction Easy Setup Sync 16 Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 26 Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur 26 Equalizer Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie à l’aide d’un égaliseur graphique (+/– 12 dB, réglable par pas de 2,4 dB) 27 AutoLock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 28 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 28 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard Menu étendu « Advanced Menu » Tune 20 Régler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » 28 Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d’émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») 29 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Sync Settings Régler les paramètres à être transférés au récepteur et activer/ désactiver leur transfert 30 RF Power Régler la puissance d’émission (« Low » ou « Standard ») 31 Warnings Appeler « Warnings » (voir ci-dessous) 31 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran (réglable en 16 niveaux) 31 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande 31 IP-Address Régler l’adresse IP de l’émetteur 32 Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel Exit Page 32 Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal « Sync Settings » Balance, Squelch, Mode, High Boost, Auto Lock, Limiter Pour une vue d’ensemble détaillée des paramètres, veuillez vous référer à la page 30. Exit 30 Quitter « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » « Warnings » Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d’avertissement) : AF Peak Saturation audio RF Mute Signal radio est désactivé Exit Quitter « Warnings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » 31 21 Utilisation du menu de commande Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 15). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer de l’affichage standard au menu de commande 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vous passez de l’affichage standard au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Menu Sélectionner une option 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Easy Setup Frequency Preset Name B. Ch: 1. 1 Modifier et mémoriser les réglages PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Easy Setup Frequency Preset Name B.Ch: 1. 1 Appeler l‘option « Frequency Preset » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Frequency Preset B.Ch: 1. 1 516.000 MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Frequency Preset B.Ch: 2. 3 516.000 MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour appeler l’option. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner la banque de fréquences souhaitée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre sélection. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le canal souhaité. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour mémoriser le réglage. 22 Utilisation du menu de commande En tournant brièvement la molette de sélection vers la gauche ou vers la droite, l’affichage saute soit en avant à l’option suivante/au réglage suivant, soit en arrière à l’option précédente/au réglage précédent. Si vous tournez la molette de sélection vers la gauche/droite et maintenez-la dans cette position, l’affichage change en continu (fonction « recherche rapide »). Annuler une saisie 왘 Appuyez sur la touche STANDBY pour annuler une saisie. L’affichage standard apparaît sur l’écran. Pour retourner à la dernière option modifiée : 왘 Appuyez autant de fois sur la molette de sélection jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Quitter une option 왘 Passez à l’option « Exit ». 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et retournez à l’affichage standard. Pour retourner directement à l’affichage standard : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. 23 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu principal « Menu » Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF PEAK PEAK Menu Exit Sensitivity Mode – 18dB Appeler l‘option « Sensitivity » 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Sensitivity – 18 dB Sélectionner le réglage souhaité PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Sensitivity – 15 18 dB Mémoriser le réglage « Stored » Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 3 dB Dans l’option « Sensitivity », vous pouvez régler la sensibilité d’entrée de l’émetteur en fonction du signal de sortie de la source audio. Le réglage de la sensibilité d’entrée est commun aux deux entrées audio. L’affichage du niveau audio « AF » est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ». Sensibilité d’entrée est ... ... trop élevée Effet/Affichage Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. L’affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation. 24 ... correctement réglée L’affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. ... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond. Effectuer des réglages via le menu de commande Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Mettre l’émetteur en mode mono ou stéréo – « Mode » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF PEAK PEAK Menu Sensitivity Mode Easy Setup Stereo Appeler l‘option « Mode » 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Mode PEAK Stereo Sélectionner le réglage souhaité 0 -10 -20 -30 -40 AF Mode Mono – 18 dB Mémoriser le réglage « Stored » 왘 Sélectionnez « Stereo » si vous souhaitez envoyer le signal présent aux entrées audio gauche et droite (BAL AF IN L (I) et BAL AF IN R (II) ). 왘 Sélectionnez « Mono » si vous souhaitez n’envoyer que le signal présent à l’entrée audio gauche BAL AF IN L (I) . En mode mono, vous devez désactiver l’analyse du signal pilote sur votre récepteur EK 300 IEM G3 afin d’assurer que le récepteur donne le même signal sur les canaux I et II. Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer AutoLock Advanced Exit Démarrer la synchronisation – « Easy Setup » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Mode Easy Setup Frequency Preset Appeler l’option « Easy Setup » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Easy Setup RF Mute Le signal radio est désactivé PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Easy Setup – 18 dB sync La transmission infrarouge est attendue 왘 Appelez l’option « Easy Setup » pour transférer un preset de fréquence libre du récepteur EK 300 IEM G3 à l’émetteur via l’interface infrarouge (voir page 16). Le signal radio de l’émetteur est automatiquement désactivé (« RF Mute » clignote) et l’émetteur attend le transfert du preset de fréquence libre. Si vous ne souhaitez pas démarrer le transfert ou pour annuler le transfert : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. Pour une description détaillée de la fonction Easy Setup, veuillez vous référer au chapitre « Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface infrarouge » en page 16. 25 Effectuer des réglages via le menu de commande Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Easy Setup Frequency Preset Name B.Ch: 1. 1 Appeler l‘option « Frequency Preset » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Frequency Preset B.Ch: 1. 1 516.000 MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Frequency Preset B.Ch: 2. 3 516.000 MHz Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé. Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 16 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 16 par banque de fréquences Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix (voir page 28) Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 33. Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Saisir un nom – « Name » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Frequency Preset Name Equalizer Lichael Appeler l‘option « Name » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Name L ichael Entrer un caractère et confirmer PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Name Michae l Entrer un caractère et confirmer « Stored » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur. Le nom apparaît dans l’affichage standard. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. 26 Effectuer des réglages via le menu de commande Pour saisir un nom, procédez comme suit : 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner un caractère. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Utiliser l’égaliseur – « Equalizer » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Menu Name Equalizer Auto Lock PEAK PEAK EQ Appeler l‘option « Equalizer » 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Equalizer PEAK PEAK EQ active Sélectionner le réglage souhaité et confirmer 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Equalizer EQ active Activer/désactiver l'égaliseur ; mémoriser le réglage « Stored » Plage de réglage : +/− 12 dB, réglable par pas de 2,4 dB Vous pouvez modifier les aigus et les graves du signal de sortie dans 5 plages de fréquences. Affichage Plage de fréquences 20 à 100 Hz 100 à 300 Hz 300 Hz à 1 kHz 1 à 3 kHz 3 à 10 kHz Pour modifier les aigus et les graves du signal de sortie, procédez comme suit : 왘 Tournez la molette de sélection pour accentuer ou couper la plage de fréquences. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer la plage de fréquences suivante ou pour mémoriser la saisie. 27 Effectuer des réglages via le menu de commande Menu Sensitivity Mode Easy Setup Frequency Preset Name Equalizer Auto Lock Advanced Exit Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF PEAK PEAK Menu Equalizer Auto Lock Advanced Inactive Appeler l‘option « Auto Lock » 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Auto Lock Inactive Sélectionner le réglage souhaité PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Auto Lock – Active 18 dB Mémoriser le réglage « Stored » Le verrouillage des touches évite que l’émetteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches dans l’affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 15. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage souhaité. Le menu étendu « Advanced Menu » Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission. Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé. Dans l’option « Tune », vous pouvez : 1. régler une fréquence d’émission pour le canal actuel de la banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») ou 2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et assigner à ce canal une fréquence d’émission. Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit 28 Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel 왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de fréquences apparaît. Effectuer des réglages via le menu de commande PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Advanced Menu Exit Tune Sync Settings 516.000 MHz PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Appeler l‘option « Tune » Tune PEAK PEAK 516.000 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner la valeur MHz et confirmer 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Tune 553.000 MHz B.Ch: U1. 1 Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage « Stored » 왘 Réglez la fréquence souhaitée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 33. Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse. PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Advanced Menu Exit Tune Sync Settings 516.000 MHz Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Tune PEAK PEAK 552.300 MHz B.Ch: U1. 1 Régler la banque de fréquences et le canal 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Tune 552.300 MHz B.Ch: U2. 6 Régler la fréquence ; mémoriser le réglage « Stored » 왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de canal apparaît. 왘 Réglez le canal souhaité. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz). 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. 29 Effectuer des réglages via le menu de commande Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Régler les paramètres du récepteur et activer/désactiver leur transfert au récepteur – « Sync Settings » Dans le sous-menu « Sync Settings », vous pouvez régler les paramètres suivants pour le récepteur EK 300 IEM G3 : Option Paramètre transféré au récepteur Balance Réglage de la balance/du mode Focus (« −15 »/« +15 ») Squelch Réglage du squelch (« 5 dB » ... « 25 dB ») Mode Réglage actuel du mode audio (« Stereo »/« Focus ») High Boost Réglage de l’accentuation des aigus (« flat »/« High boost » (8 dB à 10 kHz)) Auto Lock Réglage du verrouillage des touches (« Active »/« Inactive ») Limiter Réglage du limiteur (« −18 dB », « −12 dB », « −6 dB », « Off ») Vous déterminez les paramètres à être transférés au récepteur lors de la synchronisation en cochant la case « Sync ». Réglage Le transfert est ... ... désactivé. PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF -60 dB Sync ... activé. PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF -60 dB Sync A l’aide de la touche de l’émetteur, vous pouvez transférer les paramètres au récepteur via l’interface infrarouge (voir page 16). 30 Effectuer des réglages via le menu de commande Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Régler la puissance d’émission – « RF Power » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Advanced Menu Sync Settings RF Power Warnings Standard Appeler l‘option « RF Power » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF RF Power PEAK PEAK Standard Sélectionner le réglage souhaité 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF RF Power Low Mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en deux niveaux (Low, Standard). Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément de fréquences joint ! Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Activer/désactiver les messages d’avertissement – « Warnings » Dans l’option « Warnings », vous pouvez activer ou désactiver des différents messages d’avertissement. Réglage Message d’avertissement* Déclencheur AF Peak « AF Peak » Saturation audio RF Mute « RF Mute » Signal radio est désactivé (voir page 16) * avec change de couleur dans l’affichage standard Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Advanced Menu LCD Contrast Reset IP-Address Appeler l‘option « Reset » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. 31 Effectuer des réglages via le menu de commande Advanced Menu Tune Sync Settings RF Power Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Régler la configuration réseau – « IP Address » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF Advanced Menu Reset IP-Address Software Revision 192.168.178.100 Appeler l‘option « IP-Address » PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF IP-Address Automatic 192.168.178.100 MAC: 00 11 D8 B0 F4 33 Sélectionner le mode et confirmer PEAK PEAK 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -30 -40 -40 AF AF IP-Address Manual 192.168.178.100 MAC: 00 11 D8 B0 F4 33 Saisir l‘adresse IP, mémoriser le réglage « Stored » Vous pouvez soit obtenir automatiquement une adresse IP, soit la saisir manuellement. De plus, cette option affiche l’adresse MAC unique et invariable de l’émetteur. Afin d’assurer une communication fiable entre les émetteurs d’une installation multicanal (voir page 33), nous recommandons l’obtention automatique de l’adresse IP. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit SR 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com. 32 Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 Lors de la synchronisation de votre émetteur avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils : 왘 Effectuez la fonction Easy Setup Sync et puis la fonction Sync (voir page 17). Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 – fonctionnement multicanal Fonctionnement réseau à l’aide du WSM En fonctionnement multicanal, les émetteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Stereo Transmitter Stereo Transmitter Stereo Transmitter Stereo Transmitter Voici les avantages du contrôle des émetteurs par le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) : • Vue d’ensemble détaillée de tous les canaux d’émission et de réception • Télécommande de tous les émetteurs du réseau • Utilisation combinée d’émetteurs de différentes plages de fréquences (voir page 4) 왘 Reliez les émetteurs et l’ordinateur en réseau (voir page 12). 왘 Allumez les émetteurs et l’ordinateur. 왘 Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Pour configurer votre installation multicanal, procédez comme décrit dans la notice du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 33 Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 Fonctionnement sans réseau 왘 Effectuez la fonction Easy Setup Sync et puis, pour chaque système de transmission (un émetteur et un récepteur), la fonction Sync (voir page 17). Cela établit une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs. Utiliser les fréquences d’émission librement choisies Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences d’émission librement sélectionnables dans la plage de fréquences. Si vous souhaitez utiliser les banques de fréquences « U1 » à « U6 » : 왘 Veillez à utiliser des émetteurs et récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 4 et les plaques signalétiques des appareils). 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays (voir page 33). Pour assurer que les fréquences souhaitées sont exemptes d’intermodulation : 왘 Contactez votre partenaire Sennheiser (voir www.sennheiser.com). 왘 Réglez chaque émetteur sur la même banque de fréquences. 왘 Réglez l’un des émetteurs sur un canal dans cette banque de fréquences (voir page 20). 왘 Assignez à ce canal l’une des fréquences d’émission calculées (voir page 20). 왘 Synchronisez un récepteur avec votre émetteur ( , voir page 17). OU 왘 Réglez manuellement le récepteur sur la même banque de fréquence, sur le même canal et sur la même fréquence que vous avez réglé sur l’émetteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. 34 Nettoyage de l’émetteur Nettoyage de l’émetteur ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’émetteur peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur. 왘 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. 왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Recommandations et conseils ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l'utilisation d'une installation multicanal • Chaque banque de fréquences « 1 » à « 20 » contient des fréquences d’émission préréglées, compatibles entre elles. Pour des combinaisons de fréquences possibles, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. • Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une fréquence d’émission libre (voir page 34). • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. • Utilisez les accessoires spéciaux recommandés par Sennheiser pour les applications en multicanal (voir page 36). 35 Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange N° Réf. Description 36 532711 Eléments d’empilement, 1 paire 503167 Kit de montage en rack GA 3 009912 Support d’antenne AM 2 (pour kit de montage en rack GA 3) 503157 NT 2-3 EU : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version EU 503870 NT 2-3 US : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version 120 V 503871 NT 2-3 UK : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version UK 503159 NT 3-1 EU : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version EU 503876 NT 3-1 US : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version 120 V 503877 NT 3-1 UK : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version UK 503166 Combineur d’antenne AC 3 528212 Antenne large bande A 5000 CP, polarisation circulaire 003658 Antenne large bande directionnelle A 2003 004645 Antenne large bande omnidirectionnelle A 1031 087969 Câble de bouclage d’antennes, 50 Ω, BNC, 0,25 m 002324 Câble coaxial GZL 1019-A1, type RG 58, connecteurs BNC, 1 m Accessoires et pièces de rechange En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible L’émetteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 15). Pas d’indication de fonctionnement L’émetteur n’est pas sous tension. Vérifiez le branchement du câble secteur. Pas de signal radio au niveau du récepteur L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même pas sur le même canal. canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de synchronisation (voir page 16). Si, en outre, « RF Mute » apparaît sur l’écran : le signal radio est désactivé. Signal radio très faible au La portée de la liaison radio est niveau du récepteur dépassée. Activer le signal radio (voir page 16). Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur. Repositionnez les antennes. Augmentez la puissance d’émission (voir page 21). Vérifiez le réglage du seuil de squelch sur le récepteur. Réduisez le seuil de squelch (voir la notice d’emploi du récepteur). Signal radio présent, pas de signal audio Pas de signal d’entrée au niveau de l’émetteur. Vérifiez le niveau audio dans l’affichage standard de l’émetteur (voir page 7). Signal d’entrée très faible. Vérifiez le niveau audio dans l’affichage standard de l’émetteur (voir page 7), augmentez le niveau du signal d’entrée ou adaptez la sensibilité d’entrée (voir page 20). Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop bruit de fond faible. Réglez correctement la sensibilité d’entrée. Signal audio distordu Si, en outre, « AF PEAK » apparaît sur l’écran : la sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité d’entrée. Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. Réduisez le niveau de sortie (voir la notice d’emploi du récepteur. Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Plages de fréquences Fréquences d’émission Largeur de bande de commutation Stabilité de fréquence Sortie d’antenne Puissance de sortie HF à 50 Ω 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4) 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux préréglés en usine 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 16 canaux programmables au choix 42 MHz ±10 ppm (–10°C à +55°C) prise BNC, 50 Ω typ. 10/30 mW (Low/Standard), commutable Caractéristiques BF Modulation Système de réduction de bruit Excursion nominale/crête Signal pilote MPX (fréquence/excursion) Réponse en fréquence BF Entrée BF BAL AF IN L (I)/BAL AF IN R (II) Niveau d’entrée max. DHT (à 1 kHz et excursion nominale) Rapport signal/bruit à charge nominale et excursion crête Sortie BF LOOP OUT BAL L (I)/LOOP OUT BAL R (II) FM bande large, (signal pilote MPX) Sennheiser HDX ±24 kHz/±48 kHz 19 kHz/±5 kHz 25 Hz à 15 kHz 2 x prise combo XLR-3/jack 6,3 mm, symétrique électronique +22 dBu < 0,9 % > 90 dB prise jack stéréo 6,3 mm, symétrique Généralités Plage de température Alimentation Consommation Dimensions Poids –10 °C à +55 °C 12 V max. 350 mA env. 202 mm x 212 mm x 43 mm env. 980 g Conforme aux normes Europe 38 CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065 Caractéristiques techniques Homologation pour Canada Industry Canada RSS 123, IC : 2099A-G3SREK limited to 806 MHz USA FCC-Part 74 FCC-ID : DMOG3SREK limited to 698 MHz Bloc secteur NT 2-3 Tension d’entrée Consommation Tension de sortie Courant de sortie secondaire Plage de température 100 à 240 V~, 50/60 Hz max. 120 mA 12 V 400 mA −10 °C à +40 °C Conforme aux normes Europe CEM Sécurité EN 55022, EN 55024, EN 55014-1/-2 EN 60065 USA 47 CFR 15 subpart B Canada ICES 003 Le bloc secteur est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe, des Etats-Unis, du Canada, de la Russie et du Japon. Brochage des connecteurs Connecteurs audio Jack stéréo 6,3 mm, symétrique (Audio In/Loop out) Autres connecteurs Connecteur XLR-3F, symétrique (Audio In) + 2 Connecteur jack pour alimentation électrique 1 3 Jack mono 6,3 mm, asymétrique Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque 39 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Déclaration de conformité pour la CE • 0682 • Directive R&TTE (1999/5/CE), Directive CEM (2004/108/CE), Directive Basse Tension (2006/95/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 40 Index Index A activer/désactiver avertissements (Warnings) 31 verrouillage des touches (Auto Lock) 28 Advanced Menu (menu étendu) réglages 28 vue d’ensemble 20 AF Peak (message d’avertissement) 31 affichages régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 31 vue d’ensemble 7 allumer/éteindre (émetteur) antenne raccorder à l’arriére de l’émetteur 8 raccorder à l’avant du rack 10 raccorder une antenne déportée 12 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 28 avertissements (Warnings) activer/désactiver 31 vue d’ensemble 21, 31 B bloc secteur, raccorder C configuration réseau, régler D dépannage 26 33 fréquence fréquences préréglées (presets) 4 indications relatives à la sélection de fréquences 33 plage de ~s 4 régler une fréquence d’émission 28 sélectionner des ~s préréglées (presets) 26 utiliser les fréquences librement choisies 34 fréquence d’émission régler (Tune) 28 sélectionner (Frequency Preset) 26 33 IP-Address (régler la configuration réseau) 32 L 26 32 37 17 fonctionnement multicanal installation multicanal désactiver temporairement (verrouillage des touches) 15 E Easy Setup Sync fonctionnement « online » (signal radio activé) 14 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 26 I 13 canal assigner une fréquence 29 régler (Tune) 28 sélectionner (Easy Setup) 33 sélectionner (Frequency Preset) vue d’ensemble 4 Equalizer (modifier la réponse en fréquence du signal de sortie) 27 F fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 15 14 banque de fréquences régler (Tune) 28 sélectionner (Easy Setup) 33 sélectionner (Frequency Preset) système de ~ 4 vue d’ensemble 4 émetteur allumer/éteindre 14 éteindre 14 monter dans un rack 19" 9 nettoyer 35 relier plusieurs émetteurs en réseau 12 synchroniser avec un récepteur 16, 33 LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 31 liaison radio, établir 33 Locked (verrouillage des touches activé) 15 M Menu (menu principal) réglages 24 vue d’ensemble 20 menu de commande utiliser 19, 22 vue d’ensemble 20 Mode (sélectionner entre mode mono et stéréo) 25 41 Index mode mono 6, 25 mode stéréo 25 mode veille N signal audio chaîner 11 écouter via un casque 16 raccorder à l’entrée 11 14 Name (saisir un nom) nettoyer (émetteur) P signal radio activer (fonctionnement « online ») désactiver (fonctionnement « offline ») 15 désactiver (lors du fonctionnement) 26 35 puissance d’émission, optimiser pupitre de mixage, raccorder R 35 11 source audio chaîner 11 raccorder aux prises d’entrée raccorder aux prises de sortie récepteur, synchroniser avec un émetteur 16, 33 Sync support d’antenne réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 31 régler configuration réseau (IP-Address) 32 contraste (LCD Contrast) 31 égaliseur (Equalizer) 27 paramètres du récepteur (Sync Settings) 30 puissance d’émission (RF Power) 31 sensibilité d’entrée (Sensitivity) 24 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 31 RF Mute (message d’avertissement) 16, 21, 31, 37 15, RF Mute Off (activer le signal radio) 16 15, RF Power (régler la puissance d’émission) 31 S sélectionner banque de fréquences (Frequency Preset) 26 canal (Frequency Preset) 26 mode mono ou stéréo (Mode) 25 sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 24 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 24 42 16 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 32 raccorder antenne déportée 12 bloc secteur 13 combineur d’antenne 12 pupitre de mixage 11 RF Mute On (désactiver le signal radio) 15, 16 14 11 11 10 17 Sync Settings (régler les paramètres du récepteur) 30 16, synchroniser (émetteur/récepteur) 33 T touches (fonction des ~) 19 transmission infrarouge 16 Tune (régler les fréquences d’émission et banques de fréquences) 28 U Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 15 utiliser égaliseur 27 émetteur 14 menu de commande V 22 verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 28 désactiver temporairement 15 W Warnings (avertissements) activer/désactiver 31 vue d’ensemble 21 WSM (Wireless Systems Manager) 12 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529680/A01