Manuel du propriétaire | Sennheiser SR 300 IEM G3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SR 300 IEM G3 Manuel utilisateur | Fixfr
SR 300 IEM
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................................. 2
La série evolution wireless ew 300 IEM G3 ................................................................................................................ 4
L’émetteur fixe SR 300 IEM G3 ............................................................................................................................... 4
Le système de banque de fréquences ................................................................................................................... 4
Contenu .............................................................................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble du produit ........................................................................................................................................... 6
Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3 .................................................................................................... 6
Vue d’ensembles des affichages ............................................................................................................................ 7
Mise en service de l’émetteur ....................................................................................................................................... 8
Placer l’émetteur sur une surface plane ............................................................................................................... 8
Monter l’émetteur dans un rack 19" ..................................................................................................................... 9
Raccorder une source audio aux prises d’entrée .............................................................................................. 11
Raccorder une source audio aux prises de sortie ............................................................................................. 11
Chaîner les signaux audio ..................................................................................................................................... 11
Raccorder une antenne déportée à la prise BNC .............................................................................................. 12
Raccorder le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC .................................................................................. 12
Relier les émetteurs en réseau ........................................................................................................................... 12
Raccorder le bloc secteur ...................................................................................................................................... 13
Utilisation de l’émetteur ............................................................................................................................................. 14
Allumer/éteindre l’émetteur ................................................................................................................................ 14
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ................................................................................ 15
Activer/désactiver le signal radio ....................................................................................................................... 16
Ecouter le signal audio via un casque ............................................................................................................... 16
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface infrarouge ............................................. 16
Utilisation du menu de commande .......................................................................................................................... 19
Les touches .............................................................................................................................................................. 19
Vue d’ensemble du menu de commande ......................................................................................................... 20
Utiliser le menu de commande ........................................................................................................................... 22
Effectuer des réglages via le menu de commande ............................................................................................... 24
Le menu principal « Menu » ................................................................................................................................. 24
Le menu étendu « Advanced Menu » ................................................................................................................ 28
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 ............................................................................... 33
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 – fonctionnement individuel ...................... 33
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 – fonctionnement multicanal .......... 33
Nettoyage de l’émetteur ............................................................................................................................................ 35
Recommandations et conseils ................................................................................................................................... 35
Accessoires et pièces de rechange ............................................................................................................................ 36
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................... 38
Déclarations du fabricant ........................................................................................................................................... 40
Index ................................................................................................................................................................................ 41
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
• Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiffon pour le
nettoyage.
• N’ouvrez jamais le produit sous peine de subir une électrocution. La garantie est annulée
pour les produits ouverts à l’initiative du client.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par
exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition
du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie
ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. Ne posez aucun objet contenant de liquide (p. ex. un vase) sur le produit.
• N’utilisez que le bloc secteur fourni.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher le produit du secteur,
– en cas d’orage ou
– en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
• Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 38).
• Veillez à ce que le bloc secteur
– soit facilement accessible,
– soit bien branché dans la prise de courant,
– soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
– ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin
d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 38).
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez le produit conformément aux instructions
de cette notice.
• N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours
ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du risque d’incendie ou
d’électrocution.
2
Consignes de sécurité importantes
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien
d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange
non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter
d’autres risques.
Risque de troubles auditifs dus à un volume sonore élevé
Ce produit est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois
en vigueur dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise
casque du produit récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement
autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la
journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux
sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous
souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
• Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité
importantes » en page 2,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation
indiquées ici.
3
La série evolution wireless ew 300 IEM G3
La série evolution wireless ew 300 IEM G3
Cet émetteur appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette
série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se
distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs, spécialement conçus pour les applications d’écoute, permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
L’émetteur fixe SR 300 IEM G3
L’émetteur d’écoute 2-canaux/stéréo SR 300 IEM G3 transmet directement le signal d’écoute
individuel aux musiciens sur scène, amateurs de vidéo et de son, reporters, etc. Ceci s’effectue
sans câbles ou enceintes d’écoute gênants. Il se prêt aussi à la transmission de signaux de
commande.
Points forts de l’émetteur SR 300 IEM G3 :
• Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
• Sélection stéréo/mono
• Système de réduction de bruit HDX
• Largeur de bande de commutation de 42 MHz
• Configuration fiable d’une installation multicanal grâce au logiciel
« Wireless Systems Manager » (WSM)
• Fonction Easy Setup Sync, permettant la configuration aisée d’une installation multicanal
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. L’émetteur est disponible dans les variantes de plages de
fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
4
Plage G :
566 – 608
Plage B :
Plage C :
Plage D :
Plage E :
626 – 668
734 – 776
780 – 822
823 – 865
Contenu
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement
jusqu’à 16 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1... 20
Canal 16 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 16 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence
fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent
être téléchargées depuis la fiche produit SR 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation
(voir page 34).
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur fixe SR 300 IEM G3
1 bloc secteur NT 2-3 avec un adaptateur pays
1 antenne bâton
1 kit de montage en rack GA 3
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur les licences radio
4 pieds autocollants
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur SR 300 IEM G3
A
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF I AF
AFIIII
Stereo Transmitter
B
0682
B.Ch: 20.24 ew300IEM
531.375 MHz
EQ
Standard -18dB
PUSH
PUSH
Stereo Transmitter SR 300 IEM
FREQ Range-D 780-822 MHz
IDENT NO 627925
SER NO 2518100155
IC 2099A-G3SREK
DESIGNED AND MADE IN GERMANY
ANT
Loop Out
BAL
L(I)
A
+22dBu
MAX
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
Commandes – face avant
Sortie casque,
prise jack 6,3 mm ( )
Réglage de volume pour casque
Touche
, rétro-éclairée
Interface infrarouge
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
Molette de sélection
Touche STANDBY
avec indication de fonctionnement
(rétro-éclairage rouge);
fonction ESC (abandon)
* En mode mono, le signal présent à
l’entrée audio gauche (prise combo
XLR-3/jack 6,3 mm ) est émis.
6
R(II)
B
RF OUT
Commandes – face arrière
Clip de fixation pour le câble du
bloc secteur
Prise CC (DC IN) pour raccordement du
bloc secteur NT 2-3
Témoin de l’activité réseau,
LED jaune
Prise LAN (ETHERNET RJ-45)
Sortie audio gauche
(LOOP OUT BAL L(I)),
prise jack 6,3 mm
Sortie audio droite
(LOOP OUT BAL R(II)),
prise jack 6,3 mm
Plaque signalétique
Entrée audio gauche (BAL AF IN L(I)),
prise combo XLR-3/jack 6,3 mm*
Entrée audio droite (BAL AF IN R(II)),
prise combo XLR-3/jack 6,3 mm
Sortie d’antenne (RF OUT)
avec entrée de téléalimentation,
prise BNC
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard.
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
0
-10
-20
-30
-40
햴
B.Ch: 20.24
ew300IEM
531.375 MHz
EQ
Standard -18dB
!
Affichage
Niveau audio
« AF IN L(I) » et
« AF IN R(II) »
(AF = Audio Frequency)
"
$
Signification
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
AF I
0
-10
-20
-30
-40
AF II
Sensibilité du canal audio gauche (I) et droit
(II) avec fonction « peak hold »
Si l’affichage indique le niveau maximal, le
niveau d’entrée audio est trop élevé. Si l’émetteur est saturé fréquemment ou sur une longue
période, l’affichage « PEAK » est inversé (fond
orange/écriture noire).
Banque de fréquences
et canal
Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel
Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur
Symbole d’émission
Un signal radio est émis
Puissance d’émission
Puissance d’émission actuelle
! Réglage de l’égaliseur
Réglage de l’égaliseur actuel
" Sensibilité d’entrée
Sensibilité d’entrée actuelle pour le signal audio présent aux
prises d’entrée audio BAL AF IN L (I) et BAL AF IN R (II) $ Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
(voir page 15)
Le verrouillage des touches est activé
7
Mise en service de l’émetteur
Mise en service de l’émetteur
Si vous utilisez plus d’un émetteur, il est recommandé de raccorder des antennes
déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour
plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3).
Placer l’émetteur sur une surface plane
Placez l’émetteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds autocollants
peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles.
Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et
la déformation, par exemple si l’émetteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter
votre émetteur dans un rack.
Monter les
équerres de montage
Pour monter les équerres de montage
:
왘 Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté de l’émetteur (voir
l’illustration à gauche).
왘 Vissez les équerres de montage
sur les côtés de l’émetteur en utilisant les vis cruciformes précédemment enlevées (voir l’illustration à droite).
Coller les pieds
Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19".
왘 Nettoyez le dessous de l’émetteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
왘 Collez les pieds aux 4 coins de l’émetteur.
Raccorder
l’antenne bâton
L’antenne bâton fournie % convient pour toutes les applications dans de bonnes conditions
de réception.
왘 Raccordez l’antenne bâton % (voir l’illustration en page 9).
8
Mise en service de l’émetteur
%
Monter l’émetteur dans un rack 19"
Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter l’émetteur dans un rack 19".
ATTENTION !
Risques lors du montage en rack !
Lors du montage de l’appareil dans un rack fermé ou de montage de plusieurs appareils dans
un rack multiple, notez que la température ambiante, la charge mécanique et les potentiels
électriques seront différents de ceux d’un appareil qui n’est pas monté en rack.
왘 Veillez à ce que la température ambiante dans le rack ne dépasse pas la température
maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Si nécessaire, assurez une ventilation additionnelle.
왘 Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homogène.
왘 Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalétique. Evitez une surcharge des circuits électriques. Prévoyez si nécessaire une protection
contre les variations de courant.
왘 Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appareils peuvent s’additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour
y remédier, mettez le rack à la terre au moyen d’une connexion supplémentaire.
Monter un seul émetteur dans un rack
왘 Vissez les équerres de montage
comme décrit en page 8.
du kit de montage en rack GA 3 fourni à l’émetteur
왘 Vissez le rail de jonction
à l’une des deux équerres de montage à l’aide de deux vis cruciformes (M 6x10) (voir l’illustration).
9
Mise en service de l’émetteur
왘 Raccordez l’antenne. Pour ce faire, vous avez les options suivantes :
– Vous pouvez raccorder l’antenne bâton fournie % à l’arrière de l’émetteur (voir
page 8). Dans ce cas, enfoncez les deux caches
(voir illustration en page 9).
dans les passages pour les antennes
– Vous pouvez utiliser le support d’antenne AM 2 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 36) et monter l’antenne bâton au rail de jonction .
– Vous pouvez utiliser une antenne déportée, si nécessaire en combinaison avec le combineur d’antenne AC 3.
왘 Glissez l’émetteur avec le rail de jonction monté
왘 Vissez l’équerre de montage
dans le rack 19".
et le rail de jonction
au rack 19".
Monter deux émetteurs côté à côté dans un rack
Pour monter deux émetteurs dans un rack en utilisant le kit de montage en rack GA 3 :
왘 Posez les deux émetteurs côte à côte sur une surface plane.
왘 Vissez la pièce de jonction
aux émetteurs à l’aide de six vis cruciformes (M 3x6).
왘 Vissez les équerres de montage
aux émetteurs comme décrit en page 8.
Pour monter les antennes :
왘 Utilisez des antennes déportées, si nécessaire en combinaison avec le combineur
d’antenne AC 3.
Pour plus d’informations, visitez notre site web : www.sennheiser.com (fiches produits
ew G3).
Pour monter les émetteurs dans le rack :
왘 Glissez les émetteurs dans le rack 19".
왘 Vissez les équerres de montage au rack 19".
10
Mise en service de l’émetteur
Raccorder une source audio aux prises d’entrée
L(I)
왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder la sortie de la source audio (par ex. un pupitre
de mixage) à la prise combo XLR-3/jack 6,3 mm BAL AF IN L(I) et/ou BAL AF IN R(II) (voir également page 11).
PUSH
PUSH
BAL
AF IN
+22dBu MAX
왘 Réglez le niveau de sortie de votre source audio.
R(II)
왘 Dans le menu de commande, réglez la sensibilité d’entrée de l’émetteur.
Le réglage de la sensibilité d’entrée est commun aux deux entrées audio et s’effectue par
l’option « Sensitivity » (voir page 24).
L’amplificateur d’entrée du SR 300 IEM G3 est conçu pour accepter des niveaux
d’entrée ligne.
Raccorder une source audio aux prises de sortie
왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder l’entrée d’un appareil externe (par ex. un pupitre de mixage ou un SR 300 IEM G3 supplémentaire) à la prise de sortie LOOP OUT BAL
L(I) et/ou LOOP OUT BAL R(II) (voir également page 11).
Le signal présent aux prises d’entrée BAL AF IN L(I) et BAL AF IN R(II) fait
l’objet d’un découplage par circuit actif avant d’être envoyé sur les prises de sortie
LOOP OUT BAL L(I) et LOOP OUT BAL R(II) . Ces dernières ne sont donc utilisables que si l’émetteur est allumé.
Chaîner les signaux audio
Les prises de sortie LOOP OUT BAL L et/ou LOOP OUT BAL R vous permettent d’envoyer
un signal venant d’une source sonore (par ex. un pupitre de mixage) sur un émetteur, puis de
chaîner ce signal vers les autres émetteurs.
Pour chaîner les signaux audio d’un émetteur vers les autres émetteurs :
왘 Envoyez un signal du pupitre de mixage sur la prise d’entrée (dans cet exemple : BAL AF
IN R ) de l’émetteur A.
A
왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R de l’émetteur A à la prise d’entrée
BAL AF IN R de l’émetteur B.
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
B
왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs.
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
왘 Reliez la prise de sortie LOOP OUT BAL R de l’émetteur B à la prise d’entrée
BAL AF IN R de l’émetteur C.
Les prises de sortie LOOP OUT BAL L et/ou LOOP OUT BAL R ne sont utilisables
que si l’émetteur est allumé (voir page 11).
C
Loop Out
BAL
+22dBu
MAX
L(I)
R(II)
L(I)
BAL
AF IN
+22dBu MAX
R(II)
RF OUT
11
Mise en service de l’émetteur
Raccorder une antenne déportée à la prise BNC
Utilisez une antenne déportée quand les conditions d’émission ne sont pas optimales à
l’emplacement de l’émetteur. Vous avez le choix entre deux antennes :
• Antenne directionnelle passive A 2003 UHF
• Antenne omnidirectionnelle passive A 1031
왘 Utilisez un câble à faible atténuation de 50 W pour raccorder l’antenne à l’émetteur.
왘 Utilisez un câble d’antenne le plus court possible avec un nombre minimum de raccords
intermédiaires. Les câbles et les connecteurs atténuent le signal utile.
왘 Placez l’antenne dans la pièce où s’effectue la transmission.
왘 Respectez un écart minimum d’un mètre par rapport aux objets métallique (y compris
béton armé).
Raccorder le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC
Pour réaliser des installations multicanal, il est recommandé d’utiliser le combineur d’antenne
AC 3 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 36). L’AC 3 vous permet de combiner
les signaux de jusqu’à quatre émetteurs sur une seule antenne, sans presque aucune intermodulation.
De plus, l’AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant d’alimenter simultanément
jusqu’à quatre émetteurs via ses prises BNC.
왘 Raccordez le combineur d’antenne AC 3 à la prise BNC .
Relier les émetteurs en réseau
Vous pouvez relier plusieurs émetteurs en réseau. Les émetteurs sont télécommandés par
l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce
logiciel permet de configurer rapidement et sûrement des installations multicanal.
Le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) peut être téléchargé depuis notre
site web : www.sennheiser.com.
왘 Branchez un câble réseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise LAN de l’émetteur.
Stereo Transmitter SR 30
FREQ Range-D 780-822 MHz
0682
IDENT NO 627925
SER NO 2518100155
IC 2099A-G3SREK
DESIGNED AND MADE IN GERMANY
Loop Ou
BAL
L(I)
+22dBu
MAX
왘 Branchez votre émetteur sur un switch Ethernet.
왘 Branchez les autres émetteurs sur le switch Ethernet.
왘 Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet.
Si un émetteur est correctement branché sur le switch Ethernet ou l’ordinateur, la LED
jaune à l’arrière de l’émetteur s’allume.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement réseau, veuillez vous référer à la
page 33.
12
Mise en service de l’émetteur
Raccorder le bloc secteur
N’utilisez que le bloc secteur fourni. Ce bloc secteur est destiné à l’émetteur et garantit un
fonctionnement sûr.
왘 Branchez le connecteur jaune du bloc secteur NT 2-3 sur la prise jaune de l’émetteur.
왘 Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation .
왘 Glissez l’adaptateur pays fourni & sur le bloc secteur '.
&
왘 Branchez le bloc secteur ' sur une prise de courant.
La touche STANDBY est rétro-éclairée en rouge.
Le combineur d’antenne AC 3 dispose d’une distribution CC intégrée, permettant
d’alimenter simultanément jusqu’à quatre émetteurs via ses prises BNC. Ces émetteurs n’ont pas besoin d’une propre alimentation (voir également page 12).
'
13
Utilisation de l’émetteur
Utilisation de l’émetteur
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez l’émetteur (voir la section suivante).
2. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
La liaison radio est établie.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences
en page 33.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur :
왘 Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même banque de fréquences et sur le même canal.
왘 Si nécessaire, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 37.
Allumer/éteindre l’émetteur
Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») :
왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY .
L’émetteur s’allume et l’affichage standard apparaît.
L’émetteur émet un signal radio et le symbole d’émission est affiché.
Vous pouvez allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour
plus d’informations, voir page 15.
Pour mettre l’émetteur en mode veille :
왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 15).
왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« OFF » apparaisse sur l’écran. L’écran s’éteint.
Dans le menu de commande, la touche STANDBY a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard.
La touche STANDBY
est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille.
Pour complètement éteindre l’émetteur :
왘 Débranchez l’émetteur du secteur en retirant la fiche secteur de la prise de courant.
Le rétro-éclairage de la touche STANDBY s’éteint.
14
Utilisation de l’émetteur
Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement
« offline ») :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « RF
Mute On? » apparaisse sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio.
Le symbole d’émission n’est pas affiché. De plus, le rétro-éclairage de l’écran
change d’orange en rouge et « RF Mute » clignote en alternance avec l’affichage
standard.
Utilisez cette fonction afin de préparer l’émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY .
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le symbole d’émission est affiché de nouveau.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 28), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage
automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur :
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Tournez la molette de sélection.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé :
Si vous utilisez le menu de commande
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le
menu de commande.
Si l’affichage standard est affiché
Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches $ clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches.
PEAK PEAK
0
-10
-20
-30
-40
0
-10
-20
-30
-40
B.Ch: 20.24
ew300IEM
531.375 MHz
EQ
Standard -18dB
$
15
Utilisation de l’émetteur
Activer/désactiver le signal radio
Pour désactiver le signal radio :
왘 Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche STANDBY.
« RF Mute On? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal audio est désactivé. Le symbole d’émission n’est pas affiché. De plus,
le rétro-éclairage de l’écran change d’orange en rouge et « RF Mute » clignote en
alternance avec l’affichage standard.
Pour activer le signal radio :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Le signal radio est activé et le symbole d’émission est affiché. Le rétro-éclairage de l’écran change de rouge en orange.
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur » en
page 14.
Ecouter le signal audio via un casque
Vous pouvez écouter le signal audio via la sortie casque.
ATTENTION !
Risque de troubles auditifs !
Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de
l’audition.
왘 Tournez le réglage de volume à la butée gauche avant de mettre le casque.
왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
왘 Tournez le réglage de volume d’abord à la butée gauche.
왘 Raccordez un casque muni d’un jack stéréo 6,3 mm à la prise casque
.
왘 Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus
bas possible.
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface
infrarouge
Fonction Easy Setup Sync (EK 300 IEM G3 -> SR 300 IEM G3)
Une fois que vous avez effectué un balayage des banques de fréquences avec votre récepteur
EK 300 IEM G3 (voir la notice d’emploi du récepteur), vous pouvez utiliser la fonction Easy
Setup Sync pour transférer les presets de fréquence du récepteur aux émetteurs via l’interface infrarouge. Le récepteur transfère un canal libre de la banque de fréquences sélectionnée
au premier émetteur, le canal libre suivant au deuxième émetteur et ainsi de suite.
16
Utilisation de l’émetteur
Fonction Sync (SR 300 IEM G3 -> EK 300 IEM G3)
D’un autre côté, vous pouvez utiliser la fonction Sync afin d’effectuer les réglages pour votre
récepteur portable EK 300 IEM G3 directement sur l’émetteur SR 300 IEM G3 et de transférer
ces réglages au récepteur via l’interface infrarouge (voir page 30).
Si vous effectuez la fonction Sync, le réglage actuel de la banque de fréquences et
du canal de l’émetteur est automatiquement transféré au récepteur via l’interface
infrarouge.
Effectuer la fonction Easy Setup Sync ou la fonction Sync
Dans ce qui suit, on suppose que vous utilisez la fonction Easy Setup Sync pour configurer une
installation multicanal. Vous pouvez également utiliser la fonction Easy Setup Sync pour établir une liaison radio entre un seul émetteur et un seul récepteur EK 300 IEM G3.
Easy Setup Sync
Sync
왘 Allumez tous les émetteurs fixes et un 왘 Allumez votre émetteur fixe et votre
récepteur portable.
récepteur portable.
왘 Appelez l’option « Easy Setup » sur tous 왘 Appuyez sur la touche
de l’émetles émetteurs.
teur.
Le texte « Easy Setup Sync » et le symLe symbole
apparaît sur l’écran de
bole
apparaissent sur les écrans des
l’émetteur.
émetteurs.
Le signal radio des émetteurs est automatiquement désactivé.
왘 Avec le récepteur portable EK 300 IEM G3,
effectuez un balayage des banques de
fréquences.
–
왘 Sélectionnez un canal dans une banque
de fréquences avec un nombre suffisant
de canaux libres (voir la notice d’emploi
du récepteur).
쐋
6
6
4
4
2
2
NES
PHO
OFF
NES
OFF
PHO
왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur 왘 Placez l’interface infrarouge du récep(voir la notice d’emploi du récepteur)
teur (voir la notice d’emploi du récepdevant l’interface infrarouge du preteur) devant l’interface infrarouge de
mier émetteur.
l’émetteur.
Le premier preset de fréquence libre est
Les paramètres réglés dans l’option
transféré du récepteur à l’émetteur.
« Sync Settings » sont transférés de
l’émetteur au récepteur.
De plus, le réglage actuel de la banque de
fréquences et du canal est transféré.
17
Utilisation de l’émetteur
Easy Setup Sync
Sync
Une fois le transfert terminé, l’écran de Une fois le transfert terminé, « » apparaît
l’émetteur affiche les numéros de la banque sur l’écran de l’émetteur. Puis l’émetteur
de fréquences et du canal transférés.
retourne à l’affichage standard.
Veuillez noter que l’émetteur ne mémorise Les paramètres transférés sont automatipas automatiquement le réglage de la ban- quement réglés et mémorisés par le récepque de fréquences et du canal.
teur. La liaison radio entre l’émetteur et le
récepteur est maintenant établie.
왘 Placez l’interface infrarouge du récepteur
Diversity devant les interfaces infrarouges des émetteurs restants, l’un après
l’autre.
A chaque fois, le prochain preset de fréquence libre est transféré du récepteur à
l’émetteur.
–
왘 Mémorisez le réglage de la banque de fréquences et du canal en appuyant sur la
molette de sélection de vos émetteurs. Le
signal radio est activé.
–
Vous pouvez effectuer plus tard la fonction Sync (voir la colonne à droite) afin
d’établir une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs.
OU :
왘 Synchronisez immédiatement les récepteurs avec les émetteurs en effectuant la
fonction Sync (voir la colonne à droite).
Cela établit la liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs.
Le symbole
dans le coin à gauche en
bas de l’écran de l’émetteur indique que
la fonction Sync peut être effectuée.
–
Pour annuler le transfert :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY de
l’émetteur.
« » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
« » apparaît également si aucun émetteur approprié n’a été trouvé.
18
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible
d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en
cours d’émission.
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur la
touche STANDBY
• Allumer/éteindre l’émetteur
• Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard
(fonction ESC)
• Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 16)
Appuyer sur la
molette de sélection
• Passer de l’affichage standard au menu de commande
• Appeler une option
• Accéder à un sous-menu
• Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
Tourner la
molette de sélection
• Passer à l’option précédente ou suivante
• Modifier le réglage de l’option sélectionnée
19
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
« Menu »
« Sync Settings »
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
AutoLock
Advanced
Exit
Balance
Squelch
Mode
High Boost
Auto Lock
Limiter
Exit
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
« Warnings »
AF Peak
RF Mute
Exit
Si l’affichage standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en
appuyant sur la molette de sélection. Le menu étendu « Advanced Menu » et les autres
menus sont accessibles depuis les options correspondantes.
Affichage
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Page
24
Sensitivity
Régler la sensibilité d’entrée
(0 à –42 dB, réglable par pas de 3 dB)
24
Mode
Commuter entre mode mono et mode stéréo
25
Easy Setup
Désactiver le signal radio et activer la fonction Easy Setup Sync
16
Frequency Preset
Régler la banque de fréquences et le canal
26
Name
Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
26
Equalizer
Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie à l’aide d’un
égaliseur graphique (+/– 12 dB, réglable par pas de 2,4 dB)
27
AutoLock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
28
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
28
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage
standard
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
20
Régler les fréquences d’émission pour les banques de
fréquences « U1 » à « U6 »
28
Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence
d’émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 »)
29
Utilisation du menu de commande
Affichage
Fonction de l’option
Sync Settings
Régler les paramètres à être transférés au récepteur et activer/
désactiver leur transfert
30
RF Power
Régler la puissance d’émission (« Low » ou « Standard »)
31
Warnings
Appeler « Warnings » (voir ci-dessous)
31
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran (réglable en 16 niveaux)
31
Reset
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande
31
IP-Address
Régler l’adresse IP de l’émetteur
32
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Page
32
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au
menu principal
« Sync Settings »
Balance, Squelch, Mode, High Boost, Auto Lock, Limiter
Pour une vue d’ensemble détaillée des paramètres, veuillez vous référer à la
page 30.
Exit
30
Quitter « Sync Settings » et retourner au menu étendu
« Advanced Menu »
« Warnings »
Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d’avertissement) :
AF Peak
Saturation audio
RF Mute
Signal radio est désactivé
Exit
Quitter « Warnings » et retourner au menu étendu
« Advanced Menu »
31
21
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 15).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des
réglages dans le menu de commande.
Passer de l’affichage standard au menu de commande
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Vous passez de l’affichage standard au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée.
Menu
Sélectionner une option
왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option « Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Easy Setup
Frequency Preset
Name
B. Ch:
1. 1
Modifier et mémoriser les réglages
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Easy Setup
Frequency Preset
Name
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option
« Frequency Preset »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
516.000 MHz
Sélectionner la banque
de fréquences et
confirmer
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Frequency Preset
B.Ch: 2. 3
516.000 MHz
Sélectionner le canal ;
mémoriser le réglage
« Stored »
왘 Appuyez sur la molette de sélection pour appeler l’option.
왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner la banque de fréquences souhaitée.
왘 Appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre sélection.
왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le canal souhaité.
왘 Appuyez sur la molette de sélection pour mémoriser le réglage.
22
Utilisation du menu de commande
En tournant brièvement la molette de sélection vers la gauche ou vers la droite,
l’affichage saute soit en avant à l’option suivante/au réglage suivant, soit en arrière
à l’option précédente/au réglage précédent. Si vous tournez la molette de sélection
vers la gauche/droite et maintenez-la dans cette position, l’affichage change en
continu (fonction « recherche rapide »).
Annuler une saisie
왘 Appuyez sur la touche STANDBY pour annuler une saisie.
L’affichage standard apparaît sur l’écran.
Pour retourner à la dernière option modifiée :
왘 Appuyez autant de fois sur la molette de sélection jusqu’à ce que la dernière
option modifiée apparaisse.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Quitter une option
왘 Passez à l’option « Exit ».
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur ou vous quittez le menu de commande et retournez à l’affichage standard.
Pour retourner directement à l’affichage standard :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY.
23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu principal « Menu »
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
PEAK PEAK
Menu
Exit
Sensitivity
Mode
– 18dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Sensitivity
– 18 dB
Sélectionner le réglage
souhaité
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Sensitivity
– 15
18 dB
Mémoriser le réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 à –48 dB, réglable par pas de 3 dB
Dans l’option « Sensitivity », vous pouvez régler la sensibilité d’entrée de l’émetteur en fonction du signal de sortie de la source audio. Le réglage de la sensibilité d’entrée est commun
aux deux entrées audio.
L’affichage du niveau audio « AF » est également affiché lors de la mise en sourdine
de l’émetteur, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le
fonctionnement « live ».
Sensibilité
d’entrée est ...
... trop élevée
Effet/Affichage
Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou
passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation.
L’affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » indique le niveau
maximal pendant toute la durée de la saturation.
24
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio « AF I » et/ou « AF II » n’indique le
niveau maximal que pendant les passages les plus forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors
noyé dans le bruit de fond.
Effectuer des réglages via le menu de commande
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Mettre l’émetteur en mode mono ou stéréo – « Mode »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
PEAK PEAK
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Stereo
Appeler l‘option
« Mode »
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Mode
PEAK
Stereo
Sélectionner le réglage
souhaité
0
-10
-20
-30
-40
AF
Mode
Mono
– 18 dB
Mémoriser le réglage
« Stored »
왘 Sélectionnez « Stereo » si vous souhaitez envoyer le signal présent aux entrées audio
gauche et droite (BAL AF IN L (I) et BAL AF IN R (II) ).
왘 Sélectionnez « Mono » si vous souhaitez n’envoyer que le signal présent à l’entrée audio
gauche BAL AF IN L (I) .
En mode mono, vous devez désactiver l’analyse du signal pilote sur votre récepteur
EK 300 IEM G3 afin d’assurer que le récepteur donne le même signal sur les canaux
I et II.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
AutoLock
Advanced
Exit
Démarrer la synchronisation – « Easy Setup »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Appeler l’option
« Easy Setup »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Easy Setup
RF Mute
Le signal radio est
désactivé
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Easy Setup
– 18 dB
sync
La transmission
infrarouge est attendue
왘 Appelez l’option « Easy Setup » pour transférer un preset de fréquence libre du récepteur
EK 300 IEM G3 à l’émetteur via l’interface infrarouge (voir page 16).
Le signal radio de l’émetteur est automatiquement désactivé (« RF Mute » clignote) et
l’émetteur attend le transfert du preset de fréquence libre.
Si vous ne souhaitez pas démarrer le transfert ou pour annuler le transfert :
왘 Appuyez sur la touche STANDBY.
Pour une description détaillée de la fonction Easy Setup, veuillez vous référer au
chapitre « Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs via l’interface
infrarouge » en page 16.
25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal –
« Frequency Preset »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Easy Setup
Frequency Preset
Name
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option
« Frequency Preset »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
516.000 MHz
Sélectionner la banque
de fréquences et
confirmer
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Frequency Preset
B.Ch: 2. 3
516.000 MHz
Sélectionner le canal ;
mémoriser le réglage
« Stored »
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de fréquences
Canaux
Type
« 1 » à « 20 »
jusqu’à 16 par
banque de
fréquences
Banque système (system bank) :
les fréquences sont préréglées en usine
« U1 » à « U6 »
jusqu’à 16 par
banque de
fréquences
Banque utilisateur (user bank) :
les fréquences sont sélectionnable au choix
(voir page 28)
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications
suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 33.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Saisir un nom – « Name »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Frequency Preset
Name
Equalizer
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Name
L ichael
Entrer un caractère et
confirmer
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Name
Michae l
Entrer un caractère et
confirmer
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du
musicien) pour l’émetteur. Le nom apparaît dans l’affichage standard. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
• lettres à l’exception des accents,
• chiffres de 0 à 9,
• caractères spéciaux et espaces.
26
Effectuer des réglages via le menu de commande
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner un caractère.
왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer au segment/caractère suivant
ou pour mémoriser la saisie.
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Utiliser l’égaliseur – « Equalizer »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Menu
Name
Equalizer
Auto Lock
PEAK PEAK
EQ
Appeler l‘option
« Equalizer »
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Equalizer
PEAK PEAK
EQ
active
Sélectionner le réglage
souhaité et confirmer
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Equalizer
EQ
active
Activer/désactiver
l'égaliseur ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Plage de réglage : +/− 12 dB, réglable par pas de 2,4 dB
Vous pouvez modifier les aigus et les graves du signal de sortie dans 5 plages de fréquences.
Affichage
Plage de fréquences
20 à 100 Hz
100 à 300 Hz
300 Hz à 1 kHz
1 à 3 kHz
3 à 10 kHz
Pour modifier les aigus et les graves du signal de sortie, procédez comme suit :
왘 Tournez la molette de sélection pour accentuer ou couper la plage de fréquences.
왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer la plage de fréquences suivante
ou pour mémoriser la saisie.
27
Effectuer des réglages via le menu de commande
Menu
Sensitivity
Mode
Easy Setup
Frequency Preset
Name
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Exit
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
PEAK PEAK
Menu
Equalizer
Auto Lock
Advanced
Inactive
Appeler l‘option
« Auto Lock »
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Auto Lock
Inactive
Sélectionner le réglage
souhaité
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Auto Lock
– Active
18 dB
Mémoriser le réglage
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur soit désactivé involontairement pendant le
fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches
dans l’affichage standard indique que le verrouillage des touches
est activé. Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la
page 15.
왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage souhaité.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » –
« Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas
assignés une fréquence d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez :
1. régler une fréquence d’émission pour le canal actuel de la banque de fréquences (« U1 »
à « U6 »)
ou
2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et assigner à ce canal
une fréquence d’émission.
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
28
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
La sélection de fréquences apparaît.
Effectuer des réglages via le menu de commande
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Advanced Menu
Exit
Tune
Sync Settings
516.000 MHz
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Appeler l‘option
« Tune »
Tune
PEAK PEAK
516.000 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la valeur
MHz et confirmer
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Tune
553.000 MHz
B.Ch: U1. 1
Sélectionner la valeur
kHz, mémoriser le
réglage
« Stored »
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences
en page 33.
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une
fréquence
왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse.
왘 Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse.
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Advanced Menu
Exit
Tune
Sync Settings
516.000 MHz
Appeler l‘option « Tune »
(fonction spéciale)
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Tune
PEAK PEAK
552.300 MHz
B.Ch: U1. 1
Régler la banque de
fréquences et le canal
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Tune
552.300 MHz
B.Ch: U2. 6
Régler la fréquence ;
mémoriser le réglage
« Stored »
왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
La sélection de canal apparaît.
왘 Réglez le canal souhaité.
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
La sélection de fréquences apparaît.
왘 Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz).
왘 Appuyez sur la molette de sélection.
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
29
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler les paramètres du récepteur et activer/désactiver leur transfert au
récepteur – « Sync Settings »
Dans le sous-menu « Sync Settings », vous pouvez régler les paramètres suivants pour le
récepteur EK 300 IEM G3 :
Option
Paramètre transféré au récepteur
Balance
Réglage de la balance/du mode Focus
(« −15 »/« +15 »)
Squelch
Réglage du squelch
(« 5 dB » ... « 25 dB »)
Mode
Réglage actuel du mode audio
(« Stereo »/« Focus »)
High Boost
Réglage de l’accentuation des aigus
(« flat »/« High boost » (8 dB à 10 kHz))
Auto Lock
Réglage du verrouillage des touches
(« Active »/« Inactive »)
Limiter
Réglage du limiteur
(« −18 dB », « −12 dB », « −6 dB », « Off »)
Vous déterminez les paramètres à être transférés au récepteur lors de la synchronisation en
cochant la case « Sync ».
Réglage
Le transfert est ...
... désactivé.
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
-60 dB
Sync
... activé.
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
-60 dB
Sync
A l’aide de la touche
de l’émetteur, vous pouvez transférer les paramètres au récepteur via l’interface infrarouge (voir page 16).
30
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Advanced Menu
Sync Settings
RF Power
Warnings
Standard
Appeler l‘option
« RF Power »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
RF Power
PEAK PEAK
Standard
Sélectionner le réglage
souhaité
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
RF Power
Low
Mémoriser le réglage
« Stored »
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en deux niveaux (Low,
Standard).
Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément de fréquences
joint !
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Activer/désactiver les messages d’avertissement – « Warnings »
Dans l’option « Warnings », vous pouvez activer ou désactiver des différents messages
d’avertissement.
Réglage
Message d’avertissement*
Déclencheur
AF Peak
« AF Peak »
Saturation audio
RF Mute
« RF Mute »
Signal radio est désactivé (voir page 16)
* avec change de couleur dans l’affichage standard
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Advanced Menu
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Appeler l‘option
« Reset »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Reset
Yes
Sélectionner le réglage
souhaité ; appliquer le
réglage
« Stored »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du
signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue
d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
31
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced Menu
Tune
Sync Settings
RF Power
Warnings
LCD Contrast
Reset
IP-Address
Software Revision
Exit
Régler la configuration réseau – « IP Address »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
Advanced Menu
Reset
IP-Address
Software Revision
192.168.178.100
Appeler l‘option
« IP-Address »
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
IP-Address
Automatic
192.168.178.100
MAC: 00 11 D8 B0 F4 33
Sélectionner le mode
et confirmer
PEAK PEAK
0
0
-10 -10
-20 -20
-30 -30
-40 -40
AF AF
IP-Address
Manual
192.168.178.100
MAC: 00 11 D8 B0 F4 33
Saisir l‘adresse IP,
mémoriser le réglage
« Stored »
Vous pouvez soit obtenir automatiquement une adresse IP, soit la saisir manuellement. De
plus, cette option affiche l’adresse MAC unique et invariable de l’émetteur. Afin d’assurer une
communication fiable entre les émetteurs d’une installation multicanal (voir page 33), nous
recommandons l’obtention automatique de l’adresse IP.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit
SR 300 IEM G3 sur www.sennheiser.com.
32
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur
EK 300 IEM G3
Lors de la synchronisation de votre émetteur avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes :
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir
la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3 –
fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne
pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, vous devez synchroniser
les canaux des appareils :
왘 Effectuez la fonction Easy Setup Sync et puis la fonction Sync (voir page 17).
Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement :
왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le
récepteur.
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs EK 300 IEM G3 –
fonctionnement multicanal
Fonctionnement réseau à l’aide du WSM
En fonctionnement multicanal, les émetteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un
ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
Stereo Transmitter
Stereo Transmitter
Stereo Transmitter
Stereo Transmitter
Voici les avantages du contrôle des émetteurs par le logiciel « Wireless Systems
Manager » (WSM) :
• Vue d’ensemble détaillée de tous les canaux d’émission et de réception
• Télécommande de tous les émetteurs du réseau
• Utilisation combinée d’émetteurs de différentes plages de fréquences (voir
page 4)
왘 Reliez les émetteurs et l’ordinateur en réseau (voir page 12).
왘 Allumez les émetteurs et l’ordinateur.
왘 Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
왘 Pour configurer votre installation multicanal, procédez comme décrit dans la notice du
logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM).
33
Synchroniser l’émetteur avec un récepteur EK 300 IEM G3
Fonctionnement sans réseau
왘 Effectuez la fonction Easy Setup Sync et puis, pour chaque système de transmission (un
émetteur et un récepteur), la fonction Sync (voir page 17).
Cela établit une liaison radio entre les émetteurs et les récepteurs.
Utiliser les fréquences d’émission librement choisies
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences
d’émission librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Si vous souhaitez utiliser les banques de fréquences « U1 » à « U6 » :
왘 Veillez à utiliser des émetteurs et récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 4
et les plaques signalétiques des appareils).
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays (voir page 33).
Pour assurer que les fréquences souhaitées sont exemptes d’intermodulation :
왘 Contactez votre partenaire Sennheiser (voir www.sennheiser.com).
왘 Réglez chaque émetteur sur la même banque de fréquences.
왘 Réglez l’un des émetteurs sur un canal dans cette banque de fréquences (voir page 20).
왘 Assignez à ce canal l’une des fréquences d’émission calculées (voir page 20).
왘 Synchronisez un récepteur avec votre émetteur (
, voir page 17).
OU
왘 Réglez manuellement le récepteur sur la même banque de fréquence, sur le même canal
et sur la même fréquence que vous avez réglé sur l’émetteur.
왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
34
Nettoyage de l’émetteur
Nettoyage de l’émetteur
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’émetteur peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur.
왘 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de solvant
ou de détergent.
Recommandations et conseils
... pour une réception optimale
• La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si
possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
• Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les
antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
• Chaque banque de fréquences « 1 » à « 20 » contient des fréquences d’émission préréglées, compatibles entre elles. Pour des combinaisons de fréquences possibles, veuillez
vous référer au supplément de fréquences joint.
• Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une
fréquence d’émission libre (voir page 34).
• Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être
espacés d’au moins 20 cm.
• Utilisez les accessoires spéciaux recommandés par Sennheiser pour les applications en
multicanal (voir page 36).
35
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
N° Réf. Description
36
532711
Eléments d’empilement, 1 paire
503167
Kit de montage en rack GA 3
009912
Support d’antenne AM 2 (pour kit de montage en rack GA 3)
503157
NT 2-3 EU : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version EU
503870
NT 2-3 US : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version 120 V
503871
NT 2-3 UK : Bloc secteur pour alimenter l’émetteur SK 300 IEM G3, version UK
503159
NT 3-1 EU : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version EU
503876
NT 3-1 US : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version 120 V
503877
NT 3-1 UK : Bloc secteur de table pour alimenter l’AC 3 et quatre émetteurs, version UK
503166
Combineur d’antenne AC 3
528212
Antenne large bande A 5000 CP, polarisation circulaire
003658
Antenne large bande directionnelle A 2003
004645
Antenne large bande omnidirectionnelle A 1031
087969
Câble de bouclage d’antennes, 50 Ω, BNC, 0,25 m
002324
Câble coaxial GZL 1019-A1, type RG 58, connecteurs BNC, 1 m
Accessoires et pièces de rechange
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur ne peut pas
être utilisé, « Locked »
apparaît sur l’écran
Le verrouillage des touches est activé.
Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 15).
Pas d’indication de
fonctionnement
L’émetteur n’est pas sous tension.
Vérifiez le branchement du câble secteur.
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
pas sur le même canal.
canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de
synchronisation (voir page 16).
Si, en outre, « RF Mute » apparaît sur
l’écran :
le signal radio est désactivé.
Signal radio très faible au La portée de la liaison radio est
niveau du récepteur
dépassée.
Activer le signal radio (voir page 16).
Réduisez la distance entre l’émetteur et le
récepteur.
Repositionnez les antennes.
Augmentez la puissance d’émission
(voir page 21).
Vérifiez le réglage du seuil de squelch sur le
récepteur.
Réduisez le seuil de squelch (voir la notice
d’emploi du récepteur).
Signal radio présent,
pas de signal audio
Pas de signal d’entrée au niveau de
l’émetteur.
Vérifiez le niveau audio dans l’affichage
standard de l’émetteur (voir page 7).
Signal d’entrée très faible.
Vérifiez le niveau audio dans l’affichage
standard de l’émetteur (voir page 7),
augmentez le niveau du signal d’entrée ou
adaptez la sensibilité d’entrée (voir page 20).
Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop
bruit de fond
faible.
Réglez correctement la sensibilité d’entrée.
Signal audio distordu
Si, en outre, « AF PEAK » apparaît sur
l’écran :
la sensibilité de l’émetteur est trop
élevée.
Réglez correctement la sensibilité d’entrée.
Le niveau de sortie du récepteur est trop
élevé.
Réduisez le niveau de sortie (voir la notice
d’emploi du récepteur.
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
37
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Plages de fréquences
Fréquences d’émission
Largeur de bande de commutation
Stabilité de fréquence
Sortie d’antenne
Puissance de sortie HF à 50 Ω
516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 4)
1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
16 canaux préréglés en usine
6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
16 canaux programmables au choix
42 MHz
±10 ppm (–10°C à +55°C)
prise BNC, 50 Ω
typ. 10/30 mW
(Low/Standard),
commutable
Caractéristiques BF
Modulation
Système de réduction de bruit
Excursion nominale/crête
Signal pilote MPX (fréquence/excursion)
Réponse en fréquence BF
Entrée BF BAL AF IN L (I)/BAL AF IN R (II)
Niveau d’entrée max.
DHT
(à 1 kHz et excursion nominale)
Rapport signal/bruit
à charge nominale et excursion crête
Sortie BF LOOP OUT BAL L (I)/LOOP OUT BAL R (II)
FM bande large, (signal pilote MPX)
Sennheiser HDX
±24 kHz/±48 kHz
19 kHz/±5 kHz
25 Hz à 15 kHz
2 x prise combo XLR-3/jack 6,3 mm,
symétrique électronique
+22 dBu
< 0,9 %
> 90 dB
prise jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Généralités
Plage de température
Alimentation
Consommation
Dimensions
Poids
–10 °C à +55 °C
12 V
max. 350 mA
env. 202 mm x 212 mm x 43 mm
env. 980 g
Conforme aux normes
Europe
38
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
Caractéristiques techniques
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123,
IC : 2099A-G3SREK
limited to 806 MHz
USA
FCC-Part 74 FCC-ID : DMOG3SREK
limited to 698 MHz
Bloc secteur NT 2-3
Tension d’entrée
Consommation
Tension de sortie
Courant de sortie secondaire
Plage de température
100 à 240 V~, 50/60 Hz
max. 120 mA
12 V
400 mA
−10 °C à +40 °C
Conforme aux normes
Europe
CEM
Sécurité
EN 55022, EN 55024,
EN 55014-1/-2
EN 60065
USA
47 CFR 15 subpart B
Canada
ICES 003
Le bloc secteur est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe, des Etats-Unis, du Canada, de la Russie
et du Japon.
Brochage des connecteurs
Connecteurs audio
Jack stéréo 6,3 mm, symétrique
(Audio In/Loop out)
Autres connecteurs
Connecteur XLR-3F, symétrique
(Audio In)
+
2
Connecteur jack pour
alimentation électrique
1
3
Jack mono 6,3 mm, asymétrique
Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque
39
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur
www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur à la déchetterie communale ou à un centre
de recyclage.
Déclaration de conformité pour la CE
•
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE), Directive CEM (2004/108/CE),
Directive Basse Tension (2006/95/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans
votre pays !
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210
de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent
toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des
instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou
télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur
est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
40
Index
Index
A
activer/désactiver
avertissements (Warnings) 31
verrouillage des touches (Auto Lock)
28
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 28
vue d’ensemble 20
AF Peak (message d’avertissement)
31
affichages
régler le contraste de l’écran (LCD
Contrast) 31
vue d’ensemble 7
allumer/éteindre (émetteur)
antenne
raccorder à l’arriére de l’émetteur 8
raccorder à l’avant du rack 10
raccorder une antenne déportée 12
Auto Lock (activer/désactiver le
verrouillage des touches) 28
avertissements (Warnings)
activer/désactiver 31
vue d’ensemble 21, 31
B
bloc secteur, raccorder
C
configuration réseau, régler
D
dépannage
26
33
fréquence
fréquences préréglées (presets) 4
indications relatives à la sélection de
fréquences 33
plage de ~s 4
régler une fréquence d’émission 28
sélectionner des ~s préréglées
(presets) 26
utiliser les fréquences librement
choisies 34
fréquence d’émission
régler (Tune) 28
sélectionner (Frequency Preset)
26
33
IP-Address (régler la configuration
réseau) 32
L
26
32
37
17
fonctionnement multicanal
installation multicanal
désactiver temporairement (verrouillage
des touches) 15
E
Easy Setup Sync
fonctionnement « online » (signal radio
activé) 14
Frequency Preset (sélectionner une banque
de fréquences/un canal) 26
I
13
canal
assigner une fréquence 29
régler (Tune) 28
sélectionner (Easy Setup) 33
sélectionner (Frequency Preset)
vue d’ensemble 4
Equalizer (modifier la réponse en fréquence
du signal de sortie) 27
F
fonctionnement « offline » (signal radio
désactivé) 15
14
banque de fréquences
régler (Tune) 28
sélectionner (Easy Setup) 33
sélectionner (Frequency Preset)
système de ~ 4
vue d’ensemble 4
émetteur
allumer/éteindre 14
éteindre 14
monter dans un rack 19" 9
nettoyer 35
relier plusieurs émetteurs en réseau 12
synchroniser avec un récepteur 16, 33
LCD Contrast (régler le contraste de
l’écran) 31
liaison radio, établir
33
Locked (verrouillage des touches
activé) 15
M
Menu (menu principal)
réglages 24
vue d’ensemble 20
menu de commande
utiliser 19, 22
vue d’ensemble 20
Mode (sélectionner entre mode mono et
stéréo) 25
41
Index
mode mono
6, 25
mode stéréo
25
mode veille
N
signal audio
chaîner 11
écouter via un casque 16
raccorder à l’entrée 11
14
Name (saisir un nom)
nettoyer (émetteur)
P
signal radio
activer (fonctionnement « online »)
désactiver (fonctionnement
« offline ») 15
désactiver (lors du fonctionnement)
26
35
puissance d’émission, optimiser
pupitre de mixage, raccorder
R
35
11
source audio
chaîner 11
raccorder aux prises d’entrée
raccorder aux prises de sortie
récepteur, synchroniser avec un
émetteur 16, 33
Sync
support d’antenne
réglages par défaut (annuler les réglages
effectués dans le menu de
commande) 31
régler
configuration réseau (IP-Address) 32
contraste (LCD Contrast) 31
égaliseur (Equalizer) 27
paramètres du récepteur (Sync
Settings) 30
puissance d’émission (RF Power) 31
sensibilité d’entrée (Sensitivity) 24
Reset (annuler les réglages effectués dans
le menu de commande) 31
RF Mute (message d’avertissement)
16, 21, 31, 37
15,
RF Mute Off (activer le signal radio)
16
15,
RF Power (régler la puissance
d’émission) 31
S
sélectionner
banque de fréquences (Frequency
Preset) 26
canal (Frequency Preset) 26
mode mono ou stéréo (Mode) 25
sensibilité d’entrée, régler
(Sensitivity) 24
Sensitivity (régler la sensibilité
d’entrée) 24
42
16
Software Revision (afficher la révision du
logiciel) 32
raccorder
antenne déportée 12
bloc secteur 13
combineur d’antenne 12
pupitre de mixage 11
RF Mute On (désactiver le signal
radio) 15, 16
14
11
11
10
17
Sync Settings (régler les paramètres du
récepteur) 30
16,
synchroniser (émetteur/récepteur)
33
T
touches (fonction des ~)
19
transmission infrarouge
16
Tune (régler les fréquences d’émission et
banques de fréquences) 28
U
Unlock (désactiver le verrouillage des
touches) 15
utiliser
égaliseur 27
émetteur 14
menu de commande
V
22
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 28
désactiver temporairement 15
W
Warnings (avertissements)
activer/désactiver 31
vue d’ensemble 21
WSM (Wireless Systems Manager)
12
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529680/A01

Manuels associés