- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Frigidaire Professional
- FPID2498SF
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
Tout à propos de l’utilisation et l’entretien de votre lave-vaisselle TA B L E D E S M AT I È R E S Distributeur et détergents ........................ 13 Enregistrement de produit .........................3 )DFWHXUVTXLDHFWHOHUHQGPHQW .............. 15 Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4 Entretien et nettoyage ............................. 16 Fonctionnement de l’appareil......................5 Avant d’appeler (solutions aux problémes usuels) .............. 17 Préparation et chargement de la vaisslle .....9 Garantie ................................................. 20 www.frigidaire.com USA 1-800-374-4432 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 117886674 (septembre 2019) Mesures de sécurité importantes ................2 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • AVERTISSEMENT • Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions de base, y compris ce qui suit: Pour votre sécurité • • • • • • • • • • • • • • • 2 Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation. Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de sens pratique et prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager. LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions d’installation pour de plus amples informations. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets. Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place. Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à O¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOHWRX\VXRTXHUUHWLUH] la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en fonctionnement. Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle. Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée des enfants. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWHHWYpUL¿H]DYHFOH fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un risque d’incendie. 1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle. • • • • Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation. Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle: ȸ Ranger les couteaux et articles pointus pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou la cuve. ȸ Placer les couteaux et articles pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures. Dans certains conditions, il est possible qu’il se produise une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau chaude in utilisée depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’alluPH]DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ Les réparations doivent être faites par un techQLFLHQTXDOL¿p 1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDXDQWSHQGDQWRX immédiatement après l’utilisation. N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et FRPEXVWLEOHVRXG¶DXWUHVSURGXLWVLQÀDPPDEOHV à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. AVERTISSEMENT Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des chocs électriques. AVERTISSEMENT Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lavevaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: CONSERVER CES INSTRUCTIONS ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de votre nouvel appareil. Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, employer cette page pour enregistrer l’information sur le produit importe. _________________________________ Date D’Achat _________________________________ Numéro De Type _________________________________ Numéro De Série L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier. Í REMARQUE REMARQUE Pas tous les cycles et les options disponibles sur tous les modèles. Í REMARQUE Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir GXGHUQLHUF\FOHFHTXLpYLWHG¶DYRLUjOHUHFRQ¿JXrer à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant les options sélectionnées au cours du GHUQLHUODYDJHLOVXWGHWRXUQHUOHERXWRQGH Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL. REMARQUE Informations très importantes-lisez avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle! Bruits Normaux de Fonctionnement Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!. Votre lave-vaisselle avec un système de lavage à alimentation directe utilise des moteurs écoénergétiques pour les portions lavage etvidange du cycle que vous sélectionnez. Chaque cycle a une série de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez entendre ou ne pas entendre le moteur de vidange. Le prochain son que vous entendrez est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de ce que vous n’entendez PAS! Préparatifs 1. 3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVHFDFHVH[pFXWHUF\FOHV longs: Plusieurs facteurs sont importants pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles prendra plus de temps. Í Í 2. 3. 4. 5. 6. 7. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle). Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle, Distributeur & Détergents). Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Agent de rinçage). Faites couler le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermez l’eau. Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau des cycles). Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options). Pour commencer, appuyez sur START/CANCEL et fermer la porte immédiatement. Í REMARQUE Si la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant que l’appareil est en marche, la touche START/ CANCEL doit être pressée et la porte fermée immédiatement pour retourner l’appareil au cycle sélectionné et option. Cela doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité pour poursuivre le cycle. ATTENTION Risque de dommages à la propriété Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurez-vous que l’eau est raccordé et alimenté. Le non-respect de cette étape pourrait endommager le joint de la pompe et entraîner des futies d’eau. 3 CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé. Bras de lavage supérieur Panier supérieur réglable Joint de la cuve Étagères à tasses Panier supérieur Flex Wash Clayette à prise facile Bras de lavage central Panier à ustensiles Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre Plaque singalétique (située sur le côté droit de la cuve) Distributeur de détergent Distributeur du produit de rinçage Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Choix de Cycle de Lavage Les durées des cycles sont approximatives et varieront selon les options sélectionnées. L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD la température de l’eau qui entre et, si elle n’est pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le FKDXDJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée. Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est sélectionné, une température encore plus chaude sera atteinte pour les charges avec plus de saletés. 4 Programme recommandé pour un usage normal Le programme NORMALDYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ d’orgine SPRAY et AIR DRY) fournit les meilleures performances. Ce programme est recommande pour une utilisation quotidienne. II est spécialement adapté, pour à la fois, un remplissage maximal et une vaisselle très sale. Í REMARQUE Votre lave-vaisselle utilise une technologie 'LVK6HQVHD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGH nourriture sur les plats et ensuite ajuster le cycle en conséquence. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Options (disponsible sur certains modeles) Haute (HIGH) Option HIGH est sélectionnée, en appuyant sur le pad HIGH/HODYHYDLVVHOOHFKDXHO¶HDX dans le lavage principal à environ 140°F (60°C) et augmente la température plus élevée dans le ULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGHVpFKDJH Cela permet de détergent à vaisselle enlever la graisse de la nourriture et du sol, des plats plus HFDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH en ajoutant de rinçage supplémentaire et en augmentant la température de l’eau. Assainissement (SANITIZE) Pour assainir votre vaisselle et la verrerie, sélectionnez l’option SANITIZE, en appuyant sur le coussinet température de lavage. Lorsque cette option est sélectionnée, le témoin s’allume et reste DOOXPpMXVTX¶jOD¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUH GHO¶HDXGDQVOHF\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj 155°F (68°C) et maintiendra cette température pendant 9 minutes. Cette option est disponible pour les cycles NORMAL (normaux) et HEAVY (intensifs). Seuls ces cycles d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences NSF. Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que la bonne température de l’eau soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant le délai de FKDXDJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD température de l’eau à l’entrée doit être au moins de 120°F (49°C). Le critère d’assainissement peut ne pas être satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de courant ou si la température de l’eau à l’entrée est au-dessous de 120°F (49°C). Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez sur le coussinet SANITIZE. Le témoin SANITIZE s’éteindra. Sécher à l’air (AIR DRY) L’option AIR DRY réduira la température lors du rinçage chaud du cycle de lavage sélectionné. Cette option diminuera légèrement la consommation énergétique mais augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera pas sèche. Vaporisez (SPRAY) Appuyez sur SPRAY pour sélectionner cette option. Cela varie la pression optimale pour une utilisation normale prévue du cycle. $RXLOOHPHQW SCOUR) Appuyez sur SCOUR pad pour sélectionner cette option. Cela donne une très haute pression “parcourir”. En raison de l’optimisation du cycle de lavage, cette option n’est pas sélectionnable dans tous les cycles de lavage. SPRAY et SCOUR ne peuvent pas à la fois être sélectionnés pour courir ensemble. Pour démarrer un cycle Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées, les LED de cycle et les options sélectionnées sont LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDFKHOHWHPSVGH F\FOHSXLVDFKH©3UHVV6WDUWª Pour démarrer le cycle, appuyez sur START/ CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer de L’état des vitrines après la START/ CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit indiquant le cycle est démarré avec succès après la porte est fermée. Mon Cycle Favori (MY FAVORITE) L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE FAVORI) vous permet de programmer votre cycle et options préférés en un bouton. Une fois programmé, appuyez simplement sur le bouton MY FAVORITE choisira le cycle et les options programmées. En appuyant sur le bouton START/CANCEL et fermer immédiatement la porte du lave-vaisselle va commencer le cycle. Pour programmer le bouton MY FAVORITE : 1. Sélectionnez votre cycle et options préférés 2. Enfoncez le bouton MY FAVORITE pendant 3 secondes. Le DEL au-dessus de la touche MY FAVORITE s’allume indiquant que l’option MY FAVORITE a été programmée. Pour changer l’option MY FAVORITE répétez simplement les étapes un et deux ci-dessus. 5 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Délai Démarrage (Delay Time) Voyant Vert L’option DELAY TIME permet de retarder automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 1-24 heures.. Sélectionnez votre cycle et les options souhaité, puis appuyez sur la touche DELAY TIME jusqu’à FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWDFKpGDQV la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDFKHOH WHPSVGHUHWDUGSXLVDFKH©3UHVV6WDUWª Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur START/CANCEL et fermer la porte immédiatement. )HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVODSTART/ CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le compte à rebours a commencé après que la porte est fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le compte à rebours est terminé. Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher c’est que le cycle de lavage est complété. Verrouiller les contrôles de l’enfant Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START '(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWDFKH “loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc” QHHVWSOXVDFKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW Pour annuler un cycle et DELAY TIME Les deux cycles et un retard en cours d’exécution compte à rebours peut être annulée à tout moment. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à rebours en cours d’exécution est annulée. Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut maintenant être sélectionné, en appuyant sur START/CANCEL et fermer la porte immédiatement, le nouveau cycle commence. Pour annuler un paramètre (Cancel) Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes les LED s’éteindront. 6 Bleu Voyant Lorsque le VOYANT BLEU s’allume sur le plancher c’est que le cycle de lavage est en fonctionnement. Ouverture de la porte pendant le cycle Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en cours d’exécution ou de retard compte à rebours, le lave-vaisselle cessera de fonctionner. Les LED sélectionnés cycle et les options sont DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWDFKHOHWHPSVUHVWDQW RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµDFKH Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer de L’état des vitrines après la START/ CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le lave-vaisselle commencer à courir à partir du point d’interruption après que la porte est fermée. Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte pendant trop longtemps, ou la porte est fermée sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours d’exécution ou compte à rebours seront annulées. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Fenêtre de contrôle La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes: 1-24 MINUTES Nombre d’heures de retard de démarrage. La dernière heure sera décomptée en minutes Si le cycle dure plus long temps que 99 minutes, un petit signal lumineux apparaîtra dans le coin inférieur droit et restera allumé jusqu’à ce qu’il reste moins de 99 mins. &/26( L1---L4 35(6667$57 )HUPHUGp¿OHjWUDYHUVODIHQrWUH d’état indiquant la porte doit être fermée. Niveau de la quantité d’agent de rinçage $SSX\H]VXUVWDUWGp¿OHjWUDYHUV la fenêtre d’état indiquant le START/CANCEL besoins du clavier pour être pressé. Utilisateur code d’instruction Code d’instruction DFKH Anomalie Solution Close Cela indique que la porte a été laissée ouverte ou mal verrouillée. $VVXUHUODSRUWHHVWELHQYHUURXLOOpHSRXUHDFHU O¶DFKDJH&HODQHLQGLTXHSDVXQSUREOqPH avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas besoin d’être contacté. Codes d’erreurs Code d’erreur DFKH Anomalie i10 8QUHPSOLVVDJHLQVXVDQWDpWp détecté. i20; i40; iF0 i30 i50 i60 iC0 Solution Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau LQVXVDPPHQWRXYHUW 'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH &RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH conduite de vidange partiellement de vidange et rechercher un écrasement ou obstruée ont été détectés. XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD conduite de vidange est reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a bien été retiré. Une fuite ou un déversement d’eau Rechercer de mauvaises connexions au niveau on été détectés dans le carter de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que inférieur. l’appareil est de niveau. Une anomalie a été détectée à Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper hauteur du moteur de vidange ou l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du de lavage. GLVMRQFWHXUGRLYHQWHDFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW il doit être possible de redémarrer l’appareil Une anomalie a été détectée a KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDXDJH Si ces opération ne résolvent pas le d l’eau. problème, on doit appeler l’entretien. Une anomalie a été détectée a hauteur du système de commande électronique. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-374-4432. 7 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Tableau des cycles Cycle Réglages Eau (approx.) Heavy Pour et les ustensiles casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés. Par défaut High 26.6 - 29.9 liters 2 1/4 - 3 1/4 4 Lavages 3 Rinçages Normal Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales. Par défaut None Available 11.0 - 27.7 liters 2 - 3 1/4 5 Lavages 2 Rinçages 30 min Wash Un lavage rapide pour vaisselle peu sale et argenterie Par défaut Scour Options Air Dry 17.1 liters China Crystal Pour la Chine peu sale et Crystal Par défaut Spray Options None Available Energy Saver Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable. Rinse Only Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. Í 'XUpH Lavages/ (Hours) Rinçages Options Scour, Sanitize, et Air Dry Options Spray, Scour, Air Dry, High et Sanitize 1 /2 3 Lavages 1 Rinçage 21.5 liters 1 1/2 - 2 3 Lavages 2 Rinçages Par défaut Air Dry Options Scour et Spray 16.5 - 29.7 liters 1 1/4 - 1 3/4 5 Lavages 3 Rinçages Par défaut None Available Options None Available 7.6 liters 1 /4 2 Rinçages REMARQUE /HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté automatiquement la durée du cycle. 8 PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • 9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Chargement standard pour 8 couverts Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris GHFHOXLGHVFRXYHUWVSHXYHQWHWUHGLérents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre GHFKDUJHUGHQRPEUHXVHVIDoRQVGLHUHQWHVXQ grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle. Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 9 PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Flex Wash (Lavage Flex) (disponible sur certains modèles) Dents repliables (disponible sur certains modèles) /HV\VWqPH)OH[:DVKYRXVRUHODFDSDFLWpGHODYHU les zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissez-les simplement vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous. Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles WUqVJUDQGVHWGLFLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW être laissées relevées pour une utilisation normale RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV A B Panier supérieur Panier supérieur réglable (disponible sur certains modèles) La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés VRLHQWGHODPrPHKDXWHXUHWODFOD\HWWHVH¿[HUD en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez vers le bas et relâchez. 10 Panier supérieur Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris GHFHOXLGHVFRXYHUWVSHXYHQWHWUHGLpUHQWVGH celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Panier inférieur Chargement standard pour 8 couverts Panier inférieur Chargement standard pour 10 couverts Clayette pour tasses/Supports de verres à pied La clayette pour tasses peut être repliée pour charger deux niveaux de tasses, de verres à jus, et autres articles courts ou repliez les deux pour utiliser avec des articles longs tels des ustensiles et des spatules. Repliez pour charger les verres hauts. Chargement standard pour 12 couverts Dents repliables (disponible sur certains modèles) Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles WUqVJUDQGVHWGLFLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW être laissées relevées pour une utilisation normale RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV 11 PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Le support de verres à pieds est utilisé pour retenir sécuritairement vos verres à vin en place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser correctement vos verres appuyez simplement le pieds du verre dans le centre de la clayette à tasse. Les morceaux de plastique seront autour du pied pour retenir le verre en place. Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir. Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles. 6XLYUHODGLVSRVLWLRQVXpUpHSRXUOHVDUWLFOHV celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts. S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur. Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture. Clayette à prise facile La clayette à prise facile est utilisée pour retenir en place les verres et ces articles en plastique qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de vaporisation. Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Chargement du panier à ustensiles Ajout d’un article ATTENTION Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être GLpUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH 12 Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. • Pour reprendre la presse du cycle START/ CANCEL et fermer la porte immédiatement. DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de détersif Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent. • Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse. • Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour lavage automatique, placez une pastille dans le compartiment de lavage principal et fermez-le. • Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle. • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV complètement. ATTENTION L’utilisation de détergent de classe industrielle peut endommager les pièces du lave-vaisselle causant des dommages à l’appareil et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique. Í REMARQUE Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle. Pour obtenir des instructions de nettoyage reportez-vous à la section “Suppression des taches et Film” section. Ajouter du détergent : Quelle quantité de détergent utiliser 1. Appuyez sur le loquet du couvercle du distributeur pour ouvrir le contenant de détergent pour lavage principal. 2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le contenant de lavage principal. 3. Faites glisser le couvercle de lavage principal sur le contenant pour le fermer. La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais nettoyage HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS de détergent dans l’eau douce peut causer des gravures sur certains verres, un dommage en VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL ne peut pas être enlevé complètement. Votre distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur d’eau ou agent local peut vous informer de la dureté de l’eau dans votre région. Compartiment pour le lavage principal Í Clench du couvercle REMARQUE Les pastilles de détergent et les emballages Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre complètement si utilisés avec les cycles 30 MINUTE WASH. Si un de ces produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur. Couvercle lavage principal 13 DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment. Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau Montant (cuillères à café): Cuvette distributeur niveau: Í Soft Water (eau douce) (0-3 grains) Medium Hard Water (moyennement dure) (4-8 grains) Hard Water (eau dure) (9-12 grains) 4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café première ligne deuxième Ligne plein REMARQUE 3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVXVDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVW recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. 14 FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de ¿OPHU$YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´RSODWVSOXW{W que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches. Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont un problème, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de remplir. Í REMARQUE AIR DRY l’option en combinaison avec l’agent de rinçage et HIGH améliorer les performances de séchage. L’énergie nécessaire pour utiliser l’option AIR DRY coûte quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner l’option AIR DRY, mais il vous sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas tout jIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage Appuyez et maintenez le RINSE ONLY pad pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre Soulevez le couvercle du produit de rinçage d’état indique le niveau de liquide de rinçage. En pour l’ouvrir. appuyant sur la touche DELAY TIME augmente Remplissez le distributeur de liquide de rinçage le niveau d’incrément (L1 - L4). Lorsque le niveau de rinçage atteint L4, la fenêtre avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que d’état va commencer en arrière au niveau L1. le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. NE PAS trop remplir. En appuyant sur la touche START/CANCEL ou Appuyez fermement sur le couvercle du liquide tout simplement une pause pendant quelques VHFRQGHVFRQ¿UPHOHUpJODJHGXQLYHDXGH de rinçage pour le fermer. liquide de rinçage: la fenêtre d’état indique la (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKLRQ durée du cycle. humide. Indicateur Ajouter du liquide de rinçage : 1. 2. 3. 4. Pression de l’eau Compartiment d’agent de rinçage La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Température de l’eau Couvercle d’agent de rinçage Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépendant du réglage. IMPORTANT Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120°F (49°C). 3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV le lave-vaisselle: • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU • Si la température est inférieure à 120°F (49°C), faire aumenter le régagle du WKHUPRVWDWGXFKDXHHDXSDUXQHSHUVRQQH TXDOL¿pH 15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur Essuyer avec un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Alignez les ÀqFKHV 1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH /H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU certains gros articles comme du verre brisé, des RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH nettoyé pour maximiser la performance de lavage. (QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTX¶LOOXVWUp tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l’eau courante et remettez-le en place. L’utilisation d’une éponge ou d’une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. Filtre Fin 16 1HWWR\HUOHSUp¿OWUH (QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp ¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH] OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW remettez-le. AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Protection hivernale 8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDXp doit être protégé du gel. Demandez à une SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW De débrancher les services d’alimentation: La vaisselle n’est pas propre • • • • 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit. 2. Fermez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. • Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. • 4. Pour rétablir le service: • • Vaisselle qui ne seche pas 1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique. • • 2. Ourvez l’eau et le courant électrique. • 3. Remplir les deux distributeurs de détergent POWER PLUS • 4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV sont dénuées de fuite. • ATTENTION • • Des températures en dessous du point de congélation peuvent faire éclater les tuyaux d’eau. Assurez-vous que tous les tuyaux d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés. La non-observation de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels. Í REMARQUE Voyez les instructions d’installation pour plus de détails. Sélectionner l’option séchage à chaud. S’assurer qu le distributeur de produit de rinçage est plein. Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage). 9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C (120°F). 6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWHHFWXp correctement. Evitex d’accoler les ustensiles Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel. Les verres à fond concave peuvent receuillir de l’eau. Vaissell ebréchée • • • • • Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matérial défectueux de votre lave-vaisselle. Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long. Choisissez l’option de lavage Salut-Temp. La pression d’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré. 9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH(OOH devrait etre d’au moins 49°C (120°F). (Voir )DFWHXUVDHFWDQWOHUHQGHPHQW 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent). Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité. S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur n’est pas bouché. S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement rotatif des bras de lavage. Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). Placer les ustensiles fragiles dans le panier superieur. Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges du panier supérieur et non sur les tiges. Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire coulisser les paniers lentement dans les deux sens. S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans la cuve. 17 AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Eau d ans le fond de la cuve • Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement). Taches ou pellicules blanchatres sur la verrerie et les assiettes • • • • • • • 9pUL¿HUODGureté de l’eau. Pour de l’eau très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent). La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les températures trop hautes RXWURSEDVVHV 9RLU)DFWHXUVDHFWDQWOH rendement). Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut rWUHLQHFDFH S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein. 9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH détergent est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent). La pression de l’eau de votre maison peut être top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par pouce carré. Fuite du lave-vaisselle • • • Vaisselle tachée ou décolorée • • • • • Pelliculé blanchatre • • • • L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou adouce provoque cette péllicule qui ne peut être enlevée. Ajuster la quantité de détergent d’après ODGXUHWpGHO¶HDX 9pUL¿HU'RVDJHGX détergent). Abiasser la température. Utiliser l’option séchage à froid. • • • 18 Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser du détergent neur. S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur. 9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp 9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH distributeur de détergent de s’ouvrir. Le thé ou le café peuvent tacher les tasses. Pour retirer les taches, les laver a la main dans une solution composée de 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. Rincer à fond. Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH spécial dans la canalisation peut résoudre ce problème. (Voir Enlever les taches et pellicule). Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres ustensiles. Charger correctement les paniers. Certaines norritures très acides peuvent entraîner une décoloration d’ustensils en acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave-vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en marche. Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et le ustensiles en argent das le même panier peut détériorer les lames en acier inoxydable. En règle générale évitez de mélanger l’acier et l’argent. Les bruites de fonctionnement normal que vous entendez • • Détergent restant dans les réservoirs • Utiliser uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer le détergent avec soin. Essayer une marque GLpUHQWH Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de mouse et provoquer un débordement. Essuyer tout liquide renversé DYHFXQFKLRQPRXLOOH 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX (Voir Instructions d’installation). • Les bruits normaux comprennent le remplissage, la circulation d’eau et le bruit du moteur. Il y a un changement notable de bruit quand le lavage passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela est normal car chaque bras de lavage a son propre bruit. Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause (pas de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au bras central. AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Le lave-vaisselle ne fonctionne pas • C’est l’eau d’alimentation activée? Le cycle dure longtemps • • • Est-ce que le cycle comporte un retard de FKDXDJHG¶HDX" Est-ce que l’option démarrage retardé à été sélectionnée? L’option de désinfection à-t-elle été sélectionnée? Le lave-vaisselle ne vindange pas correctement • • • • Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que le broyeur est vide. 9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj l’intérieur du broyeur d’aliment. 9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV enroulé. S’assurer que le cycly es terminé et non en pause. Le lave-vaisselle a une odeur • • • La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE ONLY. Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est normal. 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement). Enlever les taches et les péllicules De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des taches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes : 1. Charger les assiettes et les verres de manière normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie. 2. Ne pas mettre de détergent. 3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la porte à fond. Enfoncer le bouton START/ CANCEL. 4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes). 5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle. 6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer. Í REMARQUE Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire. Taches à l’intérieur de la cuve • Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer un aspect URVpRUDQJp&HFLQ¶DHFWHSDVOHUHQGHPHQW et disparaitra progressivement au cours du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des taches. L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera également l’apparition des taches. Ouverture de la porte pendant le cycle • Si la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant que l’appareil est en marche, la touche START/CANCEL doit être pressée et la porte fermée immédiatement pour retourner l’appareil au cycle sélectionné et option. Cela doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité pour poursuivre le cycle. 19 GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQ HVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. 4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH 5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUO LQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW l’utilisation de votre appareil. 9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine. 10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHVjDLUGHV ¿OWUHVjHDXG DXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV 11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures QRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJHOHVIUDLVGHFRQYR\DJH ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska. 12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHO DSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWO LQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQVV \OLPLWHUDX[ planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU GHVUpSDUDWLRQVHHFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVO XWLOLVDWLRQGH pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez besoin d’une réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une UpSDUDWLRQGRLWrWUHHHFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est JDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQ HVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHWWH garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques HWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV ÉTATS-UNIS 1 800 374-4432 Frigidaire North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 20 CANADA 1 800 265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, L5V 3E4