Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur | Fixfr
Tout à propos de
l’utilisation et
l’entretien
de votre lave-vaisselle
TA B L E D E S M AT I È R E S
Distributeur et détergents ........................ 13
Enregistrement de produit .........................3
)DFWHXUVTXLD໤HFWHOHUHQGPHQW .............. 15
Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4
Entretien et nettoyage ............................. 16
Fonctionnement de l’appareil......................5
Avant d’appeler
(solutions aux problémes usuels) .............. 17
Préparation et chargement de la vaisslle .....9
Garantie ................................................. 20
www.frigidaire.com USA 1-800-374-4432
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
117886674 (septembre 2019)
Mesures de sécurité importantes ................2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
AVERTISSEMENT
•
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit:
Pour votre sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien et
d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent guide
d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir
toutes les situations qui pourraient se présenter.
Faites preuve de sens pratique et prenez les
précautions qui s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les
instructions d’installation pour de plus amples
informations.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible
ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
connecté avec un broyeur à déchets.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à
O¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOHWRX\VX໤RTXHUUHWLUH]
la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte
de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle
en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents de rinçage hors de
la portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser
les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y
jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWH໤HWYpUL¿H]DYHFOH
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et
de créer un risque d’incendie.
1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche
le lave-vaisselle.
•
•
•
•
Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
ȸ Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
ȸ Placer les couteaux et articles pointus, manches
vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Dans certains conditions, il est possible qu’il se
produise une formation d’hydrogène dans la
canalisation d’eau chaude in utilisée depuis 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a
pas été utilisée pendant un tel laps de temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’alluPH]DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ
Les réparations doivent être faites par un techQLFLHQTXDOL¿p
1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDX໤DQWSHQGDQWRX
immédiatement après l’utilisation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
FRPEXVWLEOHVRXG¶DXWUHVSURGXLWVLQÀDPPDEOHV
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves,
des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre lavevaisselle, suivez les precautions qui s’imposent,
incluant celles qui suivent:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre
engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement
d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer
de vous servir, employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez
s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en
laissant tomber votre carte d’registrement de produit
dans le courier.
Í
REMARQUE
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles sur
tous les modèles.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir
GXGHUQLHUF\FOHFHTXLpYLWHG¶DYRLUjOHUHFRQ¿JXrer à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle
en utilisant les options sélectionnées au cours du
GHUQLHUODYDJHLOVX໥WGHWRXUQHUOHERXWRQGH
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le
bouton START/CANCEL.
REMARQUE
Informations très importantes-lisez avant de
faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres
lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage à
alimentation directe utilise des moteurs écoénergétiques pour les portions lavage etvidange du cycle
que vous sélectionnez. Chaque cycle a une série
de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et
rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous
pouvez entendre ou ne pas entendre le moteur de
vidange. Le prochain son que vous entendrez est
l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous comparez ce
lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez
surpris de ce que vous n’entendez PAS!
Préparatifs
1.
3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVH໥FDFHVH[pFXWHUF\FOHV
longs: Plusieurs facteurs sont importants pour
laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de votre
lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de
facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d’energie et
moins de ceux qui utilisent plus. À la suite, vous
verrez que le laver cycles prendra plus de temps.
Í
Í
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle).
Ajoutez du détergent (Voir Lave-vaisselle, Distributeur & Détergents).
Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir
Agent de rinçage).
Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit
chaude. Fermez l’eau.
Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau
des cycles).
Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options).
Pour commencer, appuyez sur START/CANCEL
et fermer la porte immédiatement.
Í
REMARQUE
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte pendant
que l’appareil est en marche, la touche START/
CANCEL doit être pressée et la porte fermée
immédiatement pour retourner l’appareil au cycle
sélectionné et option. Cela doit se faire dans les 10
minutes pour l’unité pour poursuivre le cycle.
ATTENTION
Risque de dommages à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurez-vous
que l’eau est raccordé et alimenté. Le non-respect
de cette étape pourrait endommager le joint de la
pompe et entraîner des futies d’eau.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp
SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Bras de lavage supérieur
Panier supérieur
réglable
Joint de la
cuve
Étagères à
tasses
Panier
supérieur
Flex Wash
Clayette à
prise facile
Bras de lavage
central
Panier à
ustensiles
Panier
inférieur
Bras de lavage
inférieur
Filtre
Plaque
singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Distributeur de
détergent
Distributeur du
produit de rinçage
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
FKDX໤DJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH
SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
4
Programme recommandé pour un
usage normal
Le programme NORMALDYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ
d’orgine SPRAY et AIR DRY) fournit les
meilleures performances. Ce programme est
recommande pour une utilisation quotidienne.
II est spécialement adapté, pour à la fois, un
remplissage maximal et une vaisselle très sale.
Í
REMARQUE
Votre lave-vaisselle utilise une technologie
'LVK6HQVHŒD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGH
nourriture sur les plats et ensuite ajuster le
cycle en conséquence.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Options (disponsible sur certains
modeles)
Haute (HIGH)
Option HIGH est sélectionnée, en appuyant
sur le pad HIGH/HODYHYDLVVHOOHFKDX໤HO¶HDX
dans le lavage principal à environ 140°F (60°C)
et augmente la température plus élevée dans le
ULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGHVpFKDJH
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
H໥FDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Assainissement (SANITIZE)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option SANITIZE, en appuyant sur
le coussinet température de lavage. Lorsque cette
option est sélectionnée, le témoin s’allume et reste
DOOXPpMXVTX¶jOD¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUH
GHO¶HDXGDQVOHF\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj
155°F (68°C) et maintiendra cette température
pendant 9 minutes. Cette option est disponible
pour les cycles NORMAL (normaux) et HEAVY
(intensifs). Seuls ces cycles d’assainissement ont
été conçus pour répondre aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
FKDX໤DJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120°F (49°C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez sur
le coussinet SANITIZE. Le témoin SANITIZE
s’éteindra.
Sécher à l’air (AIR DRY)
L’option AIR DRY réduira la température lors du
rinçage chaud du cycle de lavage sélectionné. Cette
option diminuera légèrement la consommation
énergétique mais augmentera la probabilité que la
vaisselle ne sera pas sèche.
Vaporisez (SPRAY)
Appuyez sur SPRAY pour sélectionner cette
option. Cela varie la pression optimale pour une
utilisation normale prévue du cycle.
$໤RXLOOHPHQW SCOUR)
Appuyez sur SCOUR pad pour sélectionner
cette option. Cela donne une très haute pression
“parcourir”. En raison de l’optimisation du cycle de
lavage, cette option n’est pas sélectionnable dans
tous les cycles de lavage.
SPRAY et SCOUR ne peuvent pas à la fois être
sélectionnés pour courir ensemble.
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées,
les LED de cycle et les options sélectionnées sont
LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVGH
F\FOHSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le cycle, appuyez sur START/
CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est démarré
avec succès après la porte est fermée.
Mon Cycle Favori (MY FAVORITE)
L’option MY FAVORITE CYCLE (MON CYCLE
FAVORI) vous permet de programmer votre
cycle et options préférés en un bouton. Une
fois programmé, appuyez simplement sur le
bouton MY FAVORITE choisira le cycle et les
options programmées. En appuyant sur le bouton
START/CANCEL et fermer immédiatement la
porte du lave-vaisselle va commencer le cycle.
Pour programmer le bouton MY FAVORITE :
1.
Sélectionnez votre cycle et options préférés
2.
Enfoncez le bouton MY FAVORITE pendant
3 secondes.
Le DEL au-dessus de la touche MY FAVORITE
s’allume indiquant que l’option MY FAVORITE
a été programmée. Pour changer l’option MY
FAVORITE répétez simplement les étapes un et
deux ci-dessus.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Délai Démarrage (Delay Time)
Voyant Vert
L’option DELAY TIME permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 1-24 heures..
Sélectionnez votre cycle et les options souhaité,
puis appuyez sur la touche DELAY TIME jusqu’à
FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWD໥FKpGDQV
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOH
WHPSVGHUHWDUGSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez
sur START/CANCEL et fermer la porte
immédiatement.
)HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVODSTART/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Lorsque le VOYANT VERT s’allume sur le plancher
c’est que le cycle de lavage est complété.
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
'(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKH
“loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
QHHVWSOXVD໥FKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW
Pour annuler un cycle et DELAY TIME
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à
rebours en cours d’exécution est annulée.
Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionné, en appuyant
sur START/CANCEL et fermer la porte
immédiatement, le nouveau cycle commence.
Pour annuler un paramètre (Cancel)
Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options
et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
6
Bleu Voyant
Lorsque le VOYANT BLEU s’allume sur le
plancher c’est que le cycle de lavage est en
fonctionnement.
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVUHVWDQW
RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµD໥FKH
Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lave-vaisselle
commencer à courir à partir du point d’interruption
après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes:
1-24
MINUTES
Nombre d’heures de retard de
démarrage. La dernière heure
sera décomptée en minutes
Si le cycle dure plus long temps
que 99 minutes, un petit signal
lumineux apparaîtra dans le coin
inférieur droit et restera allumé
jusqu’à ce qu’il reste moins de
99 mins.
&/26(
L1---L4
35(6667$57
)HUPHUGp¿OHjWUDYHUVODIHQrWUH
d’état indiquant la porte doit être
fermée.
Niveau de la quantité d’agent de
rinçage
$SSX\H]VXUVWDUWGp¿OHjWUDYHUV
la fenêtre d’état indiquant le
START/CANCEL besoins du
clavier pour être pressé.
Utilisateur code d’instruction
Code d’instruction
D໥FKH
Anomalie
Solution
Close
Cela indique que la
porte a été laissée
ouverte ou mal
verrouillée.
$VVXUHUODSRUWHHVWELHQYHUURXLOOpHSRXUH໤DFHU
O¶D໥FKDJH&HODQHLQGLTXHSDVXQSUREOqPH
avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas
besoin d’être contacté.
Codes d’erreurs
Code d’erreur
D໥FKH
Anomalie
i10
8QUHPSOLVVDJHLQVX໥VDQWDpWp
détecté.
i20; i40; iF0
i30
i50
i60
iC0
Solution
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
LQVX໥VDPPHQWRXYHUW
'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH
&RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH
conduite de vidange partiellement de vidange et rechercher un écrasement ou
obstruée ont été détectés.
XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD
conduite de vidange est reliée à un récipient de
vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
Une fuite ou un déversement d’eau Rechercer de mauvaises connexions au niveau
on été détectés dans le carter
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
inférieur.
l’appareil est de niveau.
Une anomalie a été détectée à
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
hauteur du moteur de vidange ou l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
de lavage.
GLVMRQFWHXUGRLYHQWH໤DFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Une anomalie a été détectée a
KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDX໤DJH Si ces opération ne résolvent pas le
d l’eau.
problème, on doit appeler l’entretien.
Une anomalie a été détectée a
hauteur du système de commande
électronique.
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-374-4432.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle
Réglages
Eau
(approx.)
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
High
26.6 - 29.9 liters
2 1/4 - 3 1/4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle
et les ustensiles
moyennement sales.
Par défaut
None Available
11.0 - 27.7 liters
2 - 3 1/4
5 Lavages
2 Rinçages
30 min Wash
Un lavage rapide pour
vaisselle peu sale et
argenterie
Par défaut
Scour
Options
Air Dry
17.1 liters
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray
Options
None Available
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales
ou rincés au préalable.
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Í
'XUpH Lavages/
(Hours) Rinçages
Options
Scour, Sanitize, et Air Dry
Options
Spray, Scour, Air Dry, High
et Sanitize
1
/2
3 Lavages
1 Rinçage
21.5 liters
1 1/2 - 2
3 Lavages
2 Rinçages
Par défaut
Air Dry
Options
Scour et Spray
16.5 - 29.7 liters
1 1/4 - 1 3/4
5 Lavages
3 Rinçages
Par défaut
None Available
Options
None Available
7.6 liters
1
/4
2 Rinçages
REMARQUE
/HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH
le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté
automatiquement la durée du cycle.
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
• 9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW
avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous
assurer qu’il est
complètement vide
avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Chargement standard pour 8 couverts
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
GHFHOXLGHVFRXYHUWVSHXYHQWHWUHGL໤érents de
celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
GHFKDUJHUGHQRPEUHXVHVIDoRQVGL໤HUHQWHVXQ
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Flex Wash (Lavage Flex)
(disponible sur certains modèles)
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
/HV\VWqPH)OH[:DVKYRXVR໤UHODFDSDFLWpGHODYHU
les zones intérieures des biberons, des verres étroits
et autres articles. Pour activer cette caractéristique,
tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le
haut (B). Pour désactiver, glissez-les simplement vers
le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous.
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGL໥FLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW
être laissées relevées pour une utilisation normale
RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV
A
B
Panier supérieur
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
La hauteur de la clayette supérieure peut facilement
être réglée pour accommoder de la vaisselle
plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes.
Pour soulever la clayette en position plus haute,
soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés
VRLHQWGHODPrPHKDXWHXUHWODFOD\HWWHVH¿[HUD
en place. Assurez-vous que la clayette reste de
niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la
même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez
légèrement puis poussez vers le bas et relâchez.
10
Panier supérieur
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris
GHFHOXLGHVFRXYHUWVSHXYHQWHWUHGL໤pUHQWVGH
celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation
du bras gicleur.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Panier
inférieur
Chargement standard pour 8 couverts
Panier
inférieur
Chargement standard pour 10 couverts
Clayette pour tasses/Supports de
verres à pied
La clayette pour tasses peut être repliée pour
charger deux niveaux de tasses, de verres à jus,
et autres articles courts ou repliez les deux pour
utiliser avec des articles longs tels des ustensiles
et des spatules. Repliez pour charger les verres
hauts.
Chargement standard pour 12 couverts
Dents repliables
(disponible sur certains modèles)
Les dents repliables dans les clayettes inférieure
et supérieure facilitent le chargement d’articles
WUqVJUDQGVHWGL໥FLOHVjSODFHU&HVGHQWVSHXYHQW
être laissées relevées pour une utilisation normale
RXUHSOLpHVSRXUGHVFKDUJHPHQWVSOXVÀH[LEOHV
11
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Le support de verres à pieds est utilisé pour
retenir sécuritairement vos verres à vin en
place pour un meilleur lavage. Pour sécuriser
correctement vos verres appuyez simplement
le pieds du verre dans le centre de la clayette à
tasse. Les morceaux de plastique seront autour du
pied pour retenir le verre en place.
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles
quand celuici se trouve dans le panier inférieur ou
poser le panier à ustensiles sur une table ou un
plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à
maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer
le couvercle pour retenir les petits articles.
6XLYUHODGLVSRVLWLRQVX໤pUpHSRXUOHVDUWLFOHV
celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des
couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts
en acier inoxydable pour éviter d’endommager
l’argenture.
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour retenir
en place les verres et ces articles en plastique
qui peuvent se déplacer avec l’eau du bras de
vaporisation.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les
articles dans chaque section du panier, certains se
dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour
éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent
pas atteindre certains articles emboîtés.
Chargement du panier à ustensiles
Ajout d’un article
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas. Sinon des blessures
grave peuvent s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
GL໤pUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
12
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
• Pour reprendre la presse du cycle START/
CANCEL et fermer la porte immédiatement.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur
de détersif
Le distributeur de détergent a un compartiment
pour le lavage principal où vous ajouterez votre
détergent ou pastille de détergent.
• Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
• Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
• Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV
complètement.
ATTENTION
L’utilisation de détergent de classe industrielle
peut endommager les pièces du lave-vaisselle
causant des dommages à l’appareil et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
REMARQUE
Disque dur l’eau peut causer dépôt calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
Ajouter du détergent :
Quelle quantité de détergent utiliser
1.
Appuyez sur le loquet du couvercle du
distributeur pour ouvrir le contenant de
détergent pour lavage principal.
2.
Ajoutez la quantité recommandée de
détergent dans le contenant de lavage
principal.
3.
Faites glisser le couvercle de lavage principal
sur le contenant pour le fermer.
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
Compartiment pour le
lavage principal
Í
Clench du
couvercle
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles 30
MINUTE WASH. Si un de ces produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage
directement dans le fond de la cuve dans un
coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt
que de placer ces produits dans le distributeur.
Couvercle lavage principal
13
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Montant
(cuillères à café):
Cuvette distributeur
niveau:
Í
Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement
dure) (4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
4 cuillères à café
6 cuillères à café
8 cuillères à café
première ligne
deuxième Ligne
plein
REMARQUE
3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVX໥VDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVW
recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter
plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère
à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du
détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera
son cycle.
14
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
¿OPHU$YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´R໤SODWVSOXW{W
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
de détergent, relâche automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
Í
REMARQUE
AIR DRY l’option en combinaison avec
l’agent de rinçage et HIGH améliorer les
performances de séchage. L’énergie nécessaire
pour utiliser l’option AIR DRY coûte quelques
cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
sélectionner l’option AIR DRY, mais il vous sera
d’articles dans votre vaisselle ne seront pas tout
jIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Appuyez et maintenez le RINSE ONLY pad
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre
Soulevez le couvercle du produit de rinçage
d’état indique le niveau de liquide de rinçage. En
pour l’ouvrir.
appuyant sur la touche DELAY TIME augmente
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage le niveau d’incrément (L1 - L4).
Lorsque le niveau de rinçage atteint L4, la fenêtre
avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que
d’état va commencer en arrière au niveau L1.
le liquide atteigne le niveau de remplissage
indiqué. NE PAS trop remplir.
En appuyant sur la touche START/CANCEL ou
Appuyez fermement sur le couvercle du liquide tout simplement une pause pendant quelques
VHFRQGHVFRQ¿UPHOHUpJODJHGXQLYHDXGH
de rinçage pour le fermer.
liquide de rinçage: la fenêtre d’état indique la
(VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKL໤RQ
durée du cycle.
humide.
Indicateur
Ajouter du liquide de rinçage :
1.
2.
3.
4.
Pression de l’eau
Compartiment
d’agent de
rinçage
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
Couvercle
d’agent de
rinçage
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites
couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV
le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à
YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU
• Si la température est inférieure à 120°F
(49°C), faire aumenter le régagle du
WKHUPRVWDWGXFKDX໤HHDXSDUXQHSHUVRQQH
TXDOL¿pH
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Essuyer avec un détergent doux et de l’eau.
Rincer et sécher.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
Alignez les
ÀqFKHV
1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH
/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU
certains gros articles comme du verre brisé, des
RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTX¶LOOXVWUp
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l’eau
courante et remettez-le en place. L’utilisation
d’une éponge ou d’une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
Filtre Fin
16
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp
¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH]
OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW
remettez-le.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Protection hivernale
8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDX໤p
doit être protégé du gel. Demandez à une
SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW
De débrancher les services
d’alimentation:
La vaisselle n’est pas propre
•
•
•
•
1.
Fermez le courant électrique au lave-vaisselle
a la source d’alimentation en retirant les
fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2.
Fermez l’alimentation d’eau.
3.
Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
•
Déconnectez le tuyau de vidange de la
pompe et vidangez l’eau dans le récipient.
•
4.
Pour rétablir le service:
•
•
Vaisselle qui ne seche pas
1.
Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
•
•
2.
Ourvez l’eau et le courant électrique.
•
3.
Remplir les deux distributeurs de détergent
POWER PLUS
•
4.
9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV
sont dénuées de fuite.
•
ATTENTION
•
•
Des températures en dessous du point de
congélation peuvent faire éclater les tuyaux
d’eau. Assurez-vous que tous les tuyaux
d’alimentation du lave-vaisselle sont protégés.
La non-observation de cet avertissement peut
entraîner des dommages matériels.
Í
REMARQUE
Voyez les instructions d’installation pour plus de
détails.
Sélectionner l’option séchage à chaud.
S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C
(120°F).
6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWH໤HFWXp
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
Vaissell ebréchée
•
•
•
•
•
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
Choisir un cycle qui permet un temp de lavage
plus long.
Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et
120 livres par pouce carré.
9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH(OOH
devrait etre d’au moins 49°C (120°F). (Voir
)DFWHXUVD໤HFWDQWOHUHQGHPHQW 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV
dure, il peut être nécessaire d’installer un
adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent).
Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
Pour plus de sécurité, placer les verres contre
les tiges du panier supérieur et non sur les
tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne
remuent pas librement quand on tire ou sort
le panier. Faire coulisser les paniers lentement
dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve quand
le panier est dans la cuve.
17
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Eau d ans le fond de la cuve
•
Si de l’eau reste au fond de la cuve après
que le cycle soit terminé, ce n’est pas
normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle
ne vidange pas correctement. (Voir la
rubrique Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement).
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
•
•
•
•
•
•
•
9pUL¿HUODGureté de l’eau. Pour de l’eau
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
RXWURSEDVVHV 9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOH
rendement).
Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité
et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut
rWUHLQH໥FDFH
S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
La pression de l’eau de votre maison peut être
top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120
livres par pouce carré.
Fuite du lave-vaisselle
•
•
•
Vaisselle tachée ou décolorée
•
•
•
•
•
Pelliculé blanchatre
•
•
•
•
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
Ajuster la quantité de détergent d’après
ODGXUHWpGHO¶HDX 9pUL¿HU'RVDJHGX
détergent).
Abiasser la température.
Utiliser l’option séchage à froid.
•
•
•
18
Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser
du détergent neur.
S’assurer que l’eau peut atteindre le
distributeur.
9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp
9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH
distributeur de détergent de s’ouvrir.
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
Rincer à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH
spécial dans la canalisation peut résoudre
ce problème. (Voir Enlever les taches et
pellicule).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
Certaines norritures très acides peuvent
entraîner une décoloration d’ustensils en
acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle
reste longtemps dans le lave-vaisselle. Utilisez
RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne
mettez pas immédiatement le lave-vaisselle
en marche.
Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
et le ustensiles en argent das le même panier
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
En règle générale évitez de mélanger l’acier
et l’argent.
Les bruites de fonctionnement normal
que vous entendez
•
•
Détergent restant dans les réservoirs
•
Utiliser uniquement un détergent neuf conçu
pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer
le détergent avec soin. Essayer une marque
GL໤pUHQWH
Renverser du produit de rinçage peut
créer un excès de mouse et provoquer un
débordement. Essuyer tout liquide renversé
DYHFXQFKL໤RQPRXLOOH
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX
(Voir Instructions d’installation).
•
Les bruits normaux comprennent le
remplissage, la circulation d’eau et le bruit du
moteur.
Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur au
bras central. Cela est normal car chaque bras
de lavage a son propre bruit.
Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
C’est l’eau d’alimentation activée?
Le cycle dure longtemps
•
•
•
Est-ce que le cycle comporte un retard de
FKDX໤DJHG¶HDX"
Est-ce que l’option démarrage retardé à été
sélectionnée?
L’option de désinfection à-t-elle été
sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
•
•
•
•
Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj
l’intérieur du broyeur d’aliment.
9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV
enroulé.
S’assurer que le cycly es terminé et non en
pause.
Le lave-vaisselle a une odeur
•
•
•
La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser
le cycle RINSE ONLY.
Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Enlever les taches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes :
1.
Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2.
Ne pas mettre de détergent.
3.
Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la
porte à fond. Enfoncer le bouton START/
CANCEL.
4.
Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5.
Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses
de vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle.
6.
Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Í
REMARQUE
Si ces conditions persistent, une installation
d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire.
Taches à l’intérieur de la cuve
•
Laver de grandes quantités de vaisselle avec
des dépôts de tomates peut causer un aspect
URVpRUDQJp&HFLQ¶D໤HFWHSDVOHUHQGHPHQW
et disparaitra progressivement au cours
du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du
cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des
taches. L’utilisation de l’option séchage à froid
diminuera également l’apparition des taches.
Ouverture de la porte pendant le cycle
•
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
pendant que l’appareil est en marche, la
touche START/CANCEL doit être pressée et la
porte fermée immédiatement pour retourner
l’appareil au cycle sélectionné et option. Cela
doit se faire dans les 10 minutes pour l’unité
pour poursuivre le cycle.
19
GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil si
ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé
et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQ HVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou de matériau,
ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément
aux instructions fournies.
8. /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUO LQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQW
l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le retrait des
garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHVjDLUGHV
¿OWUHVjHDXG DXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV
11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures
QRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJHOHVIUDLVGHFRQYR\DJH
ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHO DSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWO LQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQVV \OLPLWHUDX[
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU GHVUpSDUDWLRQVH໤HFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVO XWLOLVDWLRQGH
pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur
autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une alimentation électrique
inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS,
CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS
DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT
OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une
UpSDUDWLRQGRLWrWUHH໤HFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux
Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
JDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQ HVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHWWH
garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et
les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques
HWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
ÉTATS-UNIS
1 800 374-4432
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
20
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4

Manuels associés