Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Frigidaire Professional FPID2498SF Manuel utilisateur | Fixfr
LAVE-VAISSELLE
utilisation &
entretien
Introduction.......................................................2
Mode d’emploi ..................................................8
Consignes de sécurité importantes .........3
Entretien et nettoyage ................................. 11
Caractéristiques ...............................................5
Dépannage ...................................................... 19
Commandes et réglages ..............................6
Garantie Limitée ........................................... 22
Mode d’emploi ..................................................8
117886675 (Juin 2020)
Frigidaire.com É.-U. 1-800-374-4432
Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
2
INTRODUCTION
Bienvenue dans notre
™4 œĖ˜X
Merci d'accueillir Frigidaire chez vous!
Votre achat représente pour nous le
début d’une longue relation mutuelle.
Le présent guide est votre ressource
pour l'utilisation et l'entretien de votre
produit. Veuillez le lire avant d'utiliser
votre appareil. Gardez-le à portée de la
main pour vous y référer rapidement. Si
quelque chose ne semble pas normal,
la section de dépannage vous aidera à
résoudre les problèmes courants.
Vous trouverez à l'adresse www.frigidaire.com
des FAQ, des conseils utiles, des vidéos, des
produits de nettoyage et des accessoires
pour la cuisine et la maison.
Nous sommes là pour vous! Visitez notre
site Web, discutez avec un agent ou
appelez-nous si vous avez besoin d’aide.
Cela pourrait vous éviter une visite à
domicile. Mais si une visite est nécessaire
pour une réparation ou l'entretien, nous
pouvons démarrer le processus pour vous.
Officialisons le tout! N’oubliez pas
d’enregistrer votre produit.
Conservez les renseignements sur votre
produit ici pour les retrouver facilement.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour
se souvenir de votre dernier cycle,
de sorte que vous n'avez pas besoin
de le reconfigurer chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant le
même cycle et les mêmes options que
vous avez sélectionnés lors du lavage
précédent, il suffit d'appuyer sur la
touche START.
Í
REMARQUE
Les cycles et les options peuvent ne pas
être offerts sur tous les modèles.
Í
REMARQUE
Í
REMARQUE
Les filtres devront être nettoyés
pour maximiser les performances
de lavage pendant la durée de vie
de votre lave-vaisselle. Consultez la
section « Fréquence recommandée de
nettoyage de votre filtre ».
Information très importante – À lire
avant d'utiliser votre lave-vaisselle!
Bruits d'un fonctionnement normal
Ce lave-vaisselle ne fait pas le même bruit
que la plupart des lave-vaisselles – IL EST
SILENCIEUX.
Votre lave-vaisselle à système de
lavage à alimentation directe utilise
des moteurs écoénergétiques pour les
portions lavage et vidange du cycle
que vous sélectionnez. Chaque cycle
comporte une série de remplissages
et de vidanges d’eau pour le lavage
et le rinçage de la vaisselle. Au début
de chaque cycle, vous pourriez
entendre – ou non – le bruit du moteur
de drainage. Le son suivant que vous
pouvez entendre est celui de l'eau qui
éclabousse lorsqu'elle entre dans la
cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE : Si vous
comparez ce lave-vaisselle aux modèles
précédents, vous pourriez être surpris
de ce que vous N'ENTENDEZ PAS.
Í
REMARQUE
Pourquoi les appareils écoénergétiques
ont-ils des cycles longs : Plusieurs
facteurs sont importants dans le lavage
de la vaisselle. La consommation
d'énergie du lave-vaisselle a été réduite
en augmentant l'application de facteurs
économes en énergie et en réduisant
l'application des autres facteurs. C'est
pour cette raison que les cycles prennent
plus de temps.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lavevaisselle,
suivez les précautions de base,
notamment :
•
Pour votre sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N'utilisez votre lave-vaisselle que
selon les instructions de ce Guide
d'utilisation et d'entretien.
Ce manuel ne couvre pas toutes les
conditions et situations susceptibles
de se présenter. Faites preuve de bon
sens et prenez les précautions qui
s'imposent lors de l'installation, de
l'utilisation et de l'entretien de tout
appareil électroménager.
Les lave-vaisselles domestiques
homologués NSF ne sont pas
destinés aux établissements
alimentaires du commerce.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DU
LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS
À LA TERRE. Cet électroménager
doit être raccordé à un système de
câblage permanent en métal mis à la
terre, ou à un conducteur de mise à la
terre installé avec les conducteurs du
circuit et relié à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’électroménager.
Lisez les instructions d’installation
pour plus de détails.
Ce lave-vaisselle est conçu pour
fonctionner avec un courant
résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit pourvu
d’un fusible ou d’un disjoncteur
de 15 ampères. Utilisez un fusible
de 20 ampères si le lave-vaisselle
est connecté à un broyeur d’aliments.
Évitez d’utiliser le lave-vaisselle si
tous les panneaux de l’enceinte ne
sont pas en place.
Ne laissez pas les jeunes enfants et les
bébés à proximité d'un lave-vaisselle
en marche.
Ne laissez pas les enfants s'asseoir,
grimper ou jouer sur la porte ou les
paniers du lave-vaisselle, ni d'en faire
un mauvais usage.
Pour réduire les risques de blessures,
ne laissez pas les enfants jouer dans
ou sur le lave-vaisselle.
N'utilisez que des détergents et
agents de rinçage pour lave-vaisselle.
Conservez les détergents et les
agents de rinçage du lave-vaisselle
hors de portée des enfants.
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Si le lave-vaisselle se vidange dans un
broyeur d’aliments, assurez-vous que
ce dernier soit complètement vide
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Ne mettez pas les articles en
plastique au lave-vaisselle à moins
qu'ils ne portent la mention : « va au
lave-vaisselle » ou l’équivalent. S'il n y
a aucune indication, vérifiez auprès
du fabricant. Les articles qu'il n'est
pas recommandé de mettre au lavevaisselle risquent de fondre et de
créer un risque d'incendie.
Lors du chargement d'articles dans le
lave-vaisselle :
• Placez les couteaux et articles
pointus de façon à ce qu'ils ne
risquent pas d'endommager le
joint de la porte ou de la cuve.
• Placez les couteaux et articles
pointus avec le manche vers le haut
pour réduire le risque de coupures.
Ne modifiez pas les commandes.
Si l’option SANITIZE a été
sélectionnée, déchargez la vaisselle
avec précaution. Le contenu
peut être très chaud au toucher
immédiatement après la fin du cycle.
Dans certaines conditions, il est
possible qu'il se forme de l'hydrogène
dans la conduite d'eau chaude si
le système reste inutilisé pendant
2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système
d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant
2 semaines ou plus, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler de chacun d’eux pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le
lave-vaisselle. Ceci permettra d'évacuer
l'hydrogène accumulé. L'HYDROGÈNE
EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne
fumez pas et n’utilisez pas de flamme
nue pendant cette période.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de
matériaux combustibles, d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet
électroménager ou de tout autre
électroménager.
Débranchez l’alimentation électrique
du lave-vaisselle avant l’entretien.
Les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
Pour éviter qu’une personne
puisse rester coincée et suffoquer,
retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout
lave-vaisselle inutilisé ou mis au
rebut.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de
décharge électrique ou de blessure lors
de l'utilisation de votre lavevaisselle,
suivez les précautions de base
précédentes.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet
avant d'utiliser l'appareil.
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout matériel d'emballage
extérieur immédiatement après le
déballage du lave-vaisselle. Les enfants ne
devraient JAMAIS jouer avec ces articles.
Les boîtes de carton recouvertes de tapis,
de couvre-lits, de feuilles de plastique
ou de pellicule étirable peuvent se
transformer en chambres hermétiques et
rapidement provoquer une suffocation.
Consignes de sécurité
•
NE PAS entreposer ni utiliser d’essence
ou d’autres liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil. Lire les étiquettes
d'avertissement du produit concernant
l'inflammabilité et les autres dangers.
•
NE PAS faire fonctionner le
réfrigérateur en présence de vapeurs
explosives.
•
Éviter tout contact avec les pièces
mobiles de la machine à glaçons
automatique.
•
Enlever toutes les agrafes du carton.
Les agrafes peuvent causer de
graves coupures et endommager les
finis si elles entrent en contact avec
des meubles ou d'autres appareils
électroménagers.
Définitions relatives à la sécurité
Voici le signe d'alerte de sécurité. Il
sert à avertir des risques potentiels de
blessures. Respectez toutes les consignes
de sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter les blessures ou la mort.
DANGER!
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des lésions
corporelles mineures ou moyennement
graves.
IMPORTANT
La mention IMPORTANT indique des
renseignements (sur l'installation, le
fonctionnement ou l'entretien) qui
sont importants, mais qui ne sont pas
associés à des dangers.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
5
CARACTÉRISTIQUES
Votre lave-vaisselle nettoie la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d'eau
chaude et de détergent contre les surfaces souillées au moyen des bras gicleurs. D’abord,
le lave-vaisselle se vide pendant quelques secondes pour éliminer les saletés tombées
pendant le chargement, puis se remplit d’eau en couvrant la zone de filtrage. L’eau est
ensuite pompée à travers les bras gicleurs. L'eau sale chargée de particules solides est
pompée à travers le filtre et par le tuyau d'écoulement. Cette série d’étapes est répétée
au besoin. Le nombre de remplissages d’eau varie en fonction du cycle utilisé.
A
B
N
C
M
L
K
D
J
I
E
H
F
G
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
A
Bras gicleur supérieur
H
Distributeur de détergent
B
Plateau à couverts
I
Bras gicleur inférieur
C
Panier supérieur
J
Panier inférieur
D
Panier à couverts
K
Bras gicleur central
E
Filtre
L
Clayette à prise facile
F
Étiquette du numéro de série
(située du côté droit de la porte)
M
Étagères pour tasses
N
Joint d'étanchéité de la cuve
G
Distributeur d’agent de rinçage
IMPORTANT
Des accessoires sont disponibles pour votre appareil. Vous pouvez vous les
procurer à l'adresse Frigidaire.com ou en composant le 1 800 374-4432 (Frigidaire.
ca ou 1 800 265-8352 au Canada) ou encore auprès d'un vendeur autorisé.
6
COMMANDES ET RÉGLAGES
1
Í
REMARQUE
Votre lave-vaisselle fait usage de la
technologie DishSenseMC pour détecter
la quantité de résidus d’aliments sur la
vaisselle, puis règle le cycle en conséquence.
2
4
5
6
7
Pour démarrer un cycle de
lavage
1
ATTENTION
Risques de dommages matériels
Avant de mettre le lave-vaisselle en
marche, assurez-vous que l'arrivée d’eau
est raccordée et ouverte. Le non-respect
de cette consigne peut endommager le
joint de la pompe et entraîner une fuite
d'eau.
Choix de cycle de lavage
La durée des cycles est approximative et
varie selon les options choisies. De l'eau
très chaude est nécessaire pour activer
le détergent et faire fondre la saleté de
la nourriture grasse. Un capteur vérifie la
température de l’eau d’admission; si elle
est trop basse, le cycle est allongé pour
permettre de chauffer l'eau pendant le
lavage principal et le rinçage final de tous
les cycles. Cela se produit même lorsque
l'option HIGH TEMP WASH (lavage à haute
température) n'a pas été sélectionnée.
Lorsque l’option HIGH TEMP WASH (lavage
à haute température) est sélectionnée, une
température plus élevée sera atteinte pour
déloger la saleté la plus tenace.
Cycle recommandé pour un usage
normal :
Le cycle Normal proposant les options par
défaut de l’usine à température normale et
un séchage à chaud est le cycle offrant un
rendement général optimal. Ce cycle est
recommandé pour un usage quotidien et
convient à un vaste éventail de charges et
de quantités de résidus d’aliments sur la
vaisselle.
3
Lorsque le cycle et les options ont été
sélectionnés, les LED du cycle et des
options sélectionnées s’allument. La
fenêtre d’état affichera la durée du cycle
puis affichera «Press START».
Pour démarrer le cycle, appuyez sur
la touche START / CANCEL et fermez
immédiatement la porte.
La fenêtre d’état affiche «Fermer» après
avoir appuyé sur la touche START /
CANCEL.
Une tonalité retentit indiquant que le cycle
a démarré avec succès après la fermeture
de la porte.
Sélection du cycle de lavage :
Favorite Cycle (cycle favori)
L'option FAVORITE CYCLE vous permet
de programmer votre cycle préféré
ainsi que vos options au moyen d'une
seule touche. Une fois enregistré, il suffit
d'appuyer sur le bouton FAVORITE CYCLE
pour sélectionner le cycle et les options
enregistrés. Appuyez sur la touche START
et fermez immédiatement la porte du
lave-vaisselle pour démarrer le cycle.
Pour enregistrer un cycle de lavage avec
le bouton FAVORITE CYCLE :
1.
Choisissez votre cycle et vos
options de lavage.
2.
Maintenez le bouton MY FAVORITE
CYCLE enfoncé pendant 3 secondes.
La LED située au-dessus de la touche
MY FAVORITE s’allumera, indiquant que
l’option FAVORITE CYCLE a été enregistrée.
Répétez les étapes un et deux ci-dessus
pour changer le cycle favori enregistré.
Sélections d’options
2
Option de lavage HIGH TEMP
Appuyez sur la touche WASH TEMP
pour sélectionner l’option de lavage
HIGH TEMP. Pendant le lavage
principal, le lave-vaisselle chauffe
l’eau jusqu’à environ 60oC (140oF) et
augmente la température pendant le
rinçage final pour favoriser le séchage.
COMMANDES ET RÉGLAGES
Cela permet au détergent à lavevaisselle d’éliminer plus efficacement
les graisses alimentaires et la saleté
de la vaisselle et favorise le séchage
en ajoutant un agent de rinçage
supplémentaire et en augmentant la
température de l’eau.
par défaut sur Heavy, Normal, China
Crystal and Energy Saver, et une option
sur un cycle de lavage de 30 min.
Désélectionnez Air Dry pour sélectionner
Vented Drying. (Le séchage ventilé est
activé lorsque la LED Air Dry est éteinte.)
Assainissement (Sanitize)
Led Air Dry éteinte »Fan ON (option de
séchage ventilé sélectionnée).
Pour assainir votre vaisselle et
la verrerie, sélectionnez l’option
SANITIZE, en appuyant sur
le coussinet température de
lavage. Lorsque cette option est
sélectionnée, le témoin s’allume et
reste allumé jusqu’à la fin du cycle.
La température de l’eau dans le
cycle rinçage final sera relevé à
155°F (68°C) et maintiendra cette
température pendant 9 minutes.
Cette option est disponible pour
les cycles NORMAL (normaux) et
HEAVY (intensifs). Seuls ces cycles
d’assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences NSF.
LED Air Dry allumée »Fan OFF
Cette option active le ventilateur pendant
le cycle de séchage pour soutenir les
performances de séchage et prolonge le
cycle de 30 minutes.
4
Le temps de cycle sera prolongé
jusqu’à ce que la bonne température
de l’eau soit atteinte. L’action de
lavage continuera pendant le délai
de chauffage de l’eau. Pour de
meilleurs résultats, la température
de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Option de séchage ventilé sur 30
minutes de lavage
Le séchage ventilé améliorera
considérablement les performances de
séchage. Il s’agit d’un paramètre
Les cycles programmés utilisent par
défaut l'option de pression « résiduelle »
(Surge) qui permet de varier la pression
de façon optimale pour l'utilisation
normale prévue du cycle. Si, pour une
raison quelconque, il est nécessaire de
sélectionner une pression de pulvérisation
très faible ou encore une pression de
récurage élevée, on peut la choisir. En
raison de l'optimisation des cycles de
lavage, certaines options de pression
peuvent ne pas pouvoir être sélectionnées
dans tous les cycles de lavage.
Appuyez sur SPRAY pour
sélectionner cette option. Cela
varie la pression optimale pour une
utilisation normale prévue du cycle.
Affouillement (Scour)
Appuyez sur SCOUR pad pour
sélectionner cette option.
Cela donne une très haute
pression “parcourir”. En raison
de l’optimisation du cycle de
lavage, cette option n’est pas
sélectionnable dans tous les cycles
de lavage.
Pour désactiver l’option SANITIZE,
appuyez sur le coussinet SANITIZE.
Le témoin SANITIZE s’éteindra.
Sécher à l’air libre (AIR DRY)
L’option AIR DRY utilise une température
réduite lors du rinçage final. Tout en
économisant de l’énergie et du temps,
vous pouvez avoir des articles dans votre
plat qui ne seront pas complètement secs
à la fin du cycle. La désélection de l’option
AIR DRY en combinaison avec du liquide
de rinçage améliorera les performances
de séchage. L’option AIR DRY n’est pas
disponible sur tous les cycles.
Pression de lavage
Vaporisez (Spray)
Le critère d’assainissement peut
ne pas être satisfait s’il y a une
interruption du cycle, panne de
courant ou si la température de
l’eau à l’entrée est au-dessous de
120°F (49°C).
3
7
SPRAY et SCOUR ne peuvent pas à
la fois être sélectionnés pour courir
ensemble.
5
Fenêtre d’état
La fenêtre d’état affiche le nombre
d’heures de retard, le nombre de
minutes restantes dans un cycle, la
quantité de produit de rinçage et les
instructions de FERMETURE et de
Démarrage du cycle.
8
6
MODE D’EMPLOI
Delay Time (délai)
L’option DELAY TIME vous permet de
différer automatiquement le démarrage
de votre lave-vaisselle de 1 à 24 heures.
Sélectionnez le cycle et les options
souhaités, puis appuyez sur la touche
DELAY TIME jusqu’à ce que le délai
souhaité s’affiche dans la fenêtre
d’état. Les LED du cycle et des options
sélectionnés s’allument. La fenêtre
d’état indique le délai choisi.
Pour démarrer le compte à rebours du
cycle différé, appuyez sur la touche
START, puis fermez immédiatement la
porte.
La fenêtre d’état affiche « Close »
(fermée) après avoir appuyé sur la
touche START.
Une fois qu’un cycle différé est réglé,
le voyant lumineux à LED au-dessus
de DELAY TIME s’allume. Le cycle
sélectionné démarre lorsque le compte
à rebours est terminé.
7
Bouton START/CANCEL (démarrer)
Appuyez sur la touche START /
CANCEL et fermez immédiatement
la porte pour démarrer un cycle.
Appuyez et maintenez pendant trois
secondes pour annuler un cycle.
Voyant vert
Le VOYANT VERT éclaire le sol lorsque
le lavage est terminé.
Voyant bleu
Le VOYANT BLEU éclaire le sol pour
indiquer un cycle de lavage en cours.
d'état indique la durée du cycle et le voyant à
LED au-dessus de la touche START s’allume.
Pour démarrer le cycle, appuyez sur la
touche START, puis fermez immédiatement
la porte du lave-vaisselle.
La fenêtre d'état affiche « Close » (fermée)
après avoir appuyé sur la touche START.
Un son est émis pour indiquer le démarrage
réussi du cycle après avoir fermé la porte.
Annuler un cycle ou un cycle différé
Tout cycle en cours ou différé peut être
annulé à tout moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, puis
appuyez sur la touche START jusqu’à
l'émission d'un son. Le cycle en cours ou le
compte à rebours du cycle différé est annulé.
Appuyez sur la touche START et fermez
immédiatement la porte pour sélectionner un
nouveau cycle après avoir annulé le cycle de
lavage précédent.
Verrouillage des commandes (enfants)
Verrouillez les commandes du lave-vaisselle
en appuyant sur les touches DRY et DELAY
TIME et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce
que l'icône de verrouillage s'allume entre les
deux touches pour empêcher les enfants
de mettre le lave-vaisselle en marche ou
de modifier accidentellement le cycle de
lavage. Pour déverrouiller les commandes,
appuyez sur les touches DRY et DELAY TIME
et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que
l'icône de verrouillage s'éteigne.
Annuler un réglage
Mode d’emploi
Appuyez sur le bouton CANCEL si vous avez
choisi le cycle et les options, mais que vous
souhaitez annuler. L’appareil se mettra en
veille, et les voyants à LED s’éteindront.
Pour commencer
Ouverture de la porte durant un cycle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer
et charger la vaisselle).
Ajoutez du détergent (voir Distributeur
et détergents pour lave-vaisselle).
Ajoutez un agent de rinçage si
nécessaire (Voir Agent de rinçage).
Faites couler le robinet d'eau chaude
le plus près du lave-vaisselle jusqu'à
ce que l'eau soit chaude. Fermez le
robinet d'eau.
Sélectionnez le CYCLE voulu (voir
Tableau des cycles).
Sélectionnez l’OPTION voulue (voir
Sélection des options).
Pour démarrer le cycle, appuyez
sur la touche START et fermez
immédiatement la porte.
Pour démarrer un cycle de lavage
Lorsque le cycle et les options sont
sélectionnés, les voyants à LED du cycle et
des options sélectionnés s'allument. La fenêtre
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle
de lavage en cours ou pendant le compte
à rebours d’un cycle différé, le lave-vaisselle
arrête de fonctionner.
Les voyants à LED du cycle et des options
sélectionnés s’allument et la fenêtre d’état
indique le temps restant du cycle. Le voyant
à LED au-dessus de la touche START se
mettra à clignoter pour inviter l’utilisateur
à appuyer sur la touche START.
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la
touche START et fermez immédiatement la
porte du lave-vaisselle.
La fenêtre d'état affiche « Close » (fermée)
après avoir appuyé sur la touche START.
Un son est émis pour indiquer que le lavevaisselle poursuivra son cycle de lavage après
avoir fermé la porte.
Si la porte du lave-vaisselle reste ouverte trop
longtemps, ou si la porte est fermée sans avoir
appuyé sur la touche START, le cycle en cours ou
le compte à rebours du cycle différé est annulé.
MODE D’EMPLOI
9
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations
suivantes:
CLOSE
Fermer défile à travers la
1-24
Nombre d’heures de
fenêtre d’état indiquant la
retard de démarrage.
porte
doit être fermée.
La dernière heure sera
décomptée en minutes
L1---L4
Niveau de la quantité
d’agent de rinçage
MINUTES
Si le cycle dure plus long
temps que 99 minutes,
PRESS START Appuyez sur start défile
un petit signal lumineux
à travers la fenêtre d’état
apparaîtra dans le coin
indiquant le START/
inférieur droit et restera
CANCEL besoins du
allumé jusqu’à ce qu’il
clavier pour être pressé.
reste moins de 99 mins.
Utilisateur code d’instruction
Code d’instruction
affiche
Anomalie
Solution
Close
Cela indique que
la porte a été
laissée ouverte ou
mal verrouillée.
Assurer la porte est bien verrouillée pour
effacer l’affichage. Cela ne indique pas
un problème avec votre lave-vaisselle
et le service ne aura pas besoin d’être
contacté.
Codes d’erreurs
Code
d’erreur
affiche*
i10
Anomalie
Solution
Un remplissage insuffisant a
été détecté.
Rechercher un écrasement de la
conduite d’alimentation en eau, ou un
robinet d’eau insuffisamment ouvert.
Contrôler et nettoyer les deux filtres
et la zone de vidange et rechercher
un écrasement ou une obstruction
du flexible de vidange. Si la conduite
de vidange est reliée à un récipient
de vidange, s’assurer que l’opercule
défonçable a bien été retiré.
Rechercer de mauvaises connexions
au niveau de la vanne d’entrée d’eau et
s’assurer que l’appareil est de niveau.
Appuyer sur le bouton d’annulation
ou couper l’alimentation pendant 5
minutes au moyen du disjoncteur,
doivent effacer ce code d’erreur et
il doit être possible de redémarrer
l’appareil
i20; i40; iF0 Des filtres encrassés ou
une conduite de vidange
partiellement obstruée ont été
détectés.
i30
i50
i60
iC0
Une fuite ou un déversement
d’eau on été détectés dans le
carter inférieur.
Une anomalie a été détectée à
hauteur du moteur de vidange
ou de lavage.
Une anomalie a été détectée
a hauteur du système de
chauffage d l’eau.
Une anomalie a été détectée
a hauteur du système de
commande électronique.
Si ces opération ne résolvent pas le
problème, on doit appeler l’entretien.
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le
problème, contacter le Centre Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-9449044.
10
MODE D’EMPLOI
Tableau de cycles
Cycle
Réglages
Eau
(approx.)
Durée *
(Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les
ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la
vaisselle présentant
des dépôts séchés
ou incrustés.
Par défaut
High
26.6 - 29.9
liters
2 1/4 - 3 1/4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle et
les ustensiles moyennement sales.
Par défaut
None Available
11.0 - 27.7
liters
2 - 3 1/4
5 Lavages
2 Rinçages
30 min Wash
Un lavage rapide
pour vaisselle peu
sale et argenterie
Par défaut
Scour
Options
Air Dry
17.1 liters
China Crystal
Pour la Chine peu
sale et Crystal
Par défaut
Spray
Options
None Available
Energy Saver
Pour la vaisselle et
les ustensiles peu
sales ou rincés au
préalable.
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui sera lavée
plus tard.
Í
Options
Scour, Sanitize, et
Air Dry
Options
Spray, Scour, Air
Dry, High
et Sanitize
1
/2
3 Lavages
1 Rinçage
21.5 liters
1 1/2 - 2
3 Lavages
2 Rinçages
Par défaut
Air Dry
Options
Scour et Spray
16.5 - 29.7
liters
1 1/4 - 1 3/4
5 Lavages
3 Rinçages
Par défaut
None Available
Options
None Available
7.6 liters
1
/4
2 Rinçages
REMARQUE
*Le temps restant peut soudainement augmenter ou baisser de quelques minutes.
Cela signifie que le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté automatiquement la durée du cycle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment,
os, noyau, cure-dent etc.. Le système
de lavage à filtration continue enlèvera
les particules d’aliments résiduels. Il faut
également décoller les aliments brûlés
avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron
et les produits à base de tomate risquent
de décolorer l’acier inoxydable et les
plastiques s’ils restent sur la vaisselle
pour une longue période de temps. Il est
préférable de rincer ces saletés auparavant,
à moins que l’on compte faire fonctionner
le lave-vaisselle immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce
que les gros articles ne gênent pas
l’ouverture du distributeur de détersif.
• Vérifier les recommendations du
fabricant avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments,
vous assurer qu’il
est complètement
vide avant de
démarrer le lavevaisselle.
Assurez-vous que rien ne passe à travers
le fond du panier. Cela bloquerait la
rotation du bras de lavage central.
Chargement standard
pour 8 couverts
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses
façons differentes un grand nombre
d’ustensiles comprenant les tasses, les
verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur.
Ils peuvent être cassés s’ils sont placés
dans le panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être
placés uniquement dans le panier
supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont
placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être
placàs face vers le bas pour un meilleur
lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
11
Chargement standard
pour 10 couverts
Chargement standard
pour 12 couverts
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Dents repliables
Flex Wash (Lavage Flex)
(disponible sur certains modèles) (disponible sur certains modèles)
Le système Flex Wash vous offre la capacité
de laver les zones intérieures des biberons,
des verres étroits et autres articles. Pour
activer cette caractéristique, tournez les
attaches pour qu’elles pointent vers le haut
(B). Pour désactiver, glissez-les simplement
vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image
ci-dessous.
Les dents repliables dans les clayettes
inférieure et supérieure facilitent le
chargement d’articles très grands et
difficiles à placer. Ces dents peuvent
être laissées relevées pour une
utilisation normale ou repliées pour des
chargements plus flexibles.
A
Panier
supérieur
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
La hauteur de la clayette supérieure peut
facilement être réglée pour accommoder de
la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre
des clayettes. Pour soulever la clayette en
position plus haute, soulevez la clayette
jusqu’à ce que les deux côtés soient de la
même hauteur et la clayette se fixera en
place. Assurez-vous que la clayette reste de
niveau de l’avant à l’arrière avec les deux
côtés à la même hauteur. Pour abaisser la
clayette, soulevez légèrement puis poussez
vers le bas et relâchez.
Panier
supérieur
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles
et les poêles face sale vers le bas ou vers
le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne
bloque la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne
dépassent pas le fond du panier pour
éviter de bloquer la rotation du bras
gicleur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
13
Panier inférieur
Chargement standard pour 8 couverts
Panier inférieur
Chargement standard pour 10 couverts
Clayette pour tasses/Supports
de verres à pied
La clayette pour tasses peut être rabattue
pour servir à charger deux niveaux de
tasses, de verres à jus et d'autres articles
courts; on peut également rabattre les
deux et les utiliser pour des articles longs,
comme des ustensiles et des spatules.
Rabattez-les pour charger les verres hauts.
Chargement standard pour 12 couverts
Dents rabattables du panier
inférieur
Les dents rabattables des paniers inférieur
et supérieur facilitent le chargement des
articles volumineux et difficiles à placer.
Les dents peuvent être laissées vers le
haut pour une utilisation normale, ou être
rabattues pour faciliter le chargement.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le support à verres sur pied est utilisé
pour maintenir en place les verres à vin
pour un nettoyage optimal. Le support à
verres à pied est utilisé pour maintenir vos
verres à vin en place de manière sûre pour
un meilleur lavage. Pour bien maintenir
le verre, il suffit d'appuyer sur le pied du
verre au centre de la clayette pour tasses.
Les pièces en caoutchouc se fixent autour
du pied pour maintenir le verre en place.
Les caractéristiques et l'apparence des
paniers et du panier à couverts peuvent
être différentes de celles de votre modèle.
Remplissez le panier à couverts alors que
celui-ci se trouve dans le panier inférieur,
ou posez-le sur une table ou sur une
surface de travail pour le remplir.
Dans certains modèles, les petits articles,
comme les bouchons de biberon, les
couvercles de bocal, les supports à épi de
maïs, etc. peuvent être placés dans une
section couverte. Fermez le couvercle pour
maintenir en place des petits articles.
Utilisez les modèles de chargement,
comme indiqué, pour assurer un bon
lavage des ustensiles.
Assurez-vous que rien ne dépasse à travers
le fond du panier, car cela bloquerait la
rotation du bras gicleur central.
Ne mélangez pas les couverts en argent
avec les couverts en acier inoxydable
pour éviter d'endommager l'argenterie.
Clayette à prise facile
La clayette à prise facile est utilisée pour
fixer en place la verrerie et les articles en
plastique qui peuvent se déplacer sous
l’effet de l’eau projetée par le bras gicleur.
Quand les couvercles sont relevés,
mélangez les articles de chaque section
du panier, en en dirigeant certains vers le
haut et d'autres vers le bas pour éviter de
les superposer. Les jets d'eau ne peuvent
pas atteindre certains articles superposés.
Pour ajouter ou retirer des articles après
Chargement du panier à ustensiles le début du cycle de lavage :
•
Désenclenchez la porte et attendez
quelques secondes que le lavage
s'arrête avant de l'ouvrir.
•
Ajoutez l'article et attendez quelques
secondes pour permettre à l'air froid
de pénétrer lentement à l'intérieur du
lave-vaisselle.
•
Fermez la porte fermement pour
l'enclencher et poursuivre le cycle.
ATTENTION
Placez les articles pointus (couteaux,
brochettes, etc.) en orientant la pointe
vers le bas.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplissage du distributeur
de détersif
Le distributeur de détergent a un
compartiment pour le lavage principal où
vous ajouterez votre détergent ou pastille
de détergent.
•
Utilisez seulement du détergent
à lave-vaisselle frais pour lavage
automatique. Les autres détergents
peuvent produire une quantité
excessive de mousse.
•
Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique,
placez une pastille dans le
compartiment de lavage principal et
fermez-le.
•
Ajounter le détergent avant
immédiatement de démarrer le cycle.
•
Ranger le détergent dans un endroit
frais et sec. Un détergent qui à pris
l’humidité et qui s’est solidifié ne se
dissout pas complètement.
Ajouter du détergent :
1.
Appuyez sur le loquet du couvercle
du distributeur pour ouvrir le
contenant de détergent pour lavage
principal.
2.
Ajoutez la quantité recommandée
de détergent dans le contenant de
lavage principal.
3.
Faites glisser le couvercle de lavage
principal sur le contenant pour le
fermer.
ATTENTION
L'utilisation d'un détergent de qualité
industrielle peut endommager des
pièces du lave-vaisselle, causant des
dommages à l'appareil et à la propriété.
N'utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle domestiques.
Í
REMARQUE
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôts calcaires à l'intérieur du
lave-vaisselle. Pour des directives
de nettoyage, consultez la section
« Élimination des taches et pellicules ».
15
Quantité de détergent à utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l'eau. La dureté de l'eau se
mesure en grains par gallon US. Lorsque
la quantité de détergent est insuffisante,
le lavage peut être insatisfaisant, et
l'eau dure peut laisser une pellicule ou
des taches sur la vaisselle. L'utilisation
d'une trop grande quantité de détergent
dans de l'eau douce peut causer une
attaque chimique sur certains verres et
entraîner la formation d’une pellicule qui
ne peut pas être enlevée. L’organisme
responsable de la distribution de l’eau,
l’entreprise locale d’adoucisseur d’eau
ou les services publics de la municipalité
peuvent vous informer sur la dureté de
l’eau de votre région.
Godet de lavage principal
Fermeture
du
couvercle
Couvercle lavage
principal
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les
emballages tout-en-un peuvent ne pas
se dissoudre complètement s'ils sont
utilisés avec les cycles QUICK WASH
(lavage rapide). Si vous utilisez l'un de
ces produits, plutôt que de les placer
dans le distributeur, déposez la pastille
ou l'emballage directement dans le
fond de la cuve, dans un coin, avant de
démarrer le lave-vaisselle.
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent
compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Montant
(cuillères à café):
Cuvette distributeur
niveau:
Í
Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement
dure) (4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
4 cuillères à café
6 cuillères à café
8 cuillères à café
première ligne
deuxième Ligne
plein
REMARQUE
Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur
d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du
lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage
principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain
au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent
dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore
grandement le séchage, réduit les taches
d’eau, de filmer. Avec ses eaux “feuilles”
off plats plutôt que de former des
gouttelettes d’eau qui laissent des taches.
Un distributeur, situé à côté du
compartiment de détergent, relâche
automatiquement une quantité mesurée
d’agent de rinçage durant le dernier
rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein
et sera plus clair lorsqu’il est temps de
remplir.
Ajouter du liquide de rinçage :
1.
Soulevez le couvercle du produit de
rinçage pour l’ouvrir.
2.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage avec du liquide de rinçage
jusqu’à ce que le liquide atteigne le
niveau de remplissage indiqué. NE
PAS trop remplir.
3.
Appuyez fermement sur le couvercle
du liquide de rinçage pour le fermer.
4. Essuyez tout déversement avec un
chiffon humide.
Indicateur
Compartiment
d'agent de
rinçage
Couvercle
d'agent de
rinçage
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour dégager
l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau.
Í
17
REMARQUE
AIR DRY l’option en combinaison avec
l’agent de rinçage et HIGH améliorer
les performances de séchage. L’énergie
nécessaire pour utiliser l’option AIR DRY
coûte quelques cents par cycle. Vous
pouvez choisir de ne pas sélectionner
l’option AIR DRY, mais il vous sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
tout à fait secs à la fi n du cycle.
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Appuyez et maintenez le RINSE ONLY pad
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre
d’état indique le niveau de liquide de rinçage.
En appuyant sur la touche DELAY TIME augmente le niveau d’incrément (L1 - L4).
Lorsque le niveau de rinçage atteint L4, la fenêtre
d’état va commencer en arrière au niveau L1.
En appuyant sur la touche START/CANCEL
ou tout simplement une pause pendant
quelques secondes confirme le réglage
du niveau de liquide de rinçage: la fenêtre
d’état indique la durée du cycle.
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude
au lave-vaisselle doit fournir une pression
d’eau entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de
meilleurs résultats de lavage et de
séchage. Pour donner des résultats
satisfaisants, l’eau arrivant dans le lavevaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la témperature de l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le
plus proche du lave-vaisselle pendant
quelques minutes por dégager l’eau
fraîch des tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifier la
températer.
• Si la température est inférieure à
120°F (49°C), faire aumenter le
régagle du thermostat du chauffeeau par une personne qualifiée.
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Essuyer avec un détergent doux et de
l’eau. Rincer et sécher.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il soit propre afin que le
lave-vaisselle se vidange adéquatement.
Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus
du comptoir et peut être inspecté en
enlevant le couvercle. Cela ne fait pas
partie de votre lave-vaisselle et n’est pas
couvert par la garantie.
Nettoyer le filtre fin du cylindre
Le filtre fin du cylindre est conçu pour
amasser certains gros articles comme
du verre brisé, des os et des noyaux. Le
filtre fin du cylindre doit être nettoyé
pour maximiser la performance de
lavage. Enlevez le filtre fin du cylindre tel
qu’illustré, tournez-le en sens antihoraire,
soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en
le rinçant sous de l’eau courante et
remettez-le en place. L’utilisation d’une
éponge ou d’une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les
résidus alimentaires.
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez
le pré-filtre du bas de la cuve du lavevaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant
sous de l’eau courante et remettez-le.
Filtre fin
Alignez les
flèches
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez
le pré-filtre du bas de la cuve du lavevaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant
sous de l’eau courante et remettez-le.
Filtre grossier
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Hivernage
Un lave-vaisselle laissé dans un endroit
non chauffé doit être protégé du gel.
Adressez-vous à une personne qualifiée
pour faire effectuer ce qui suit :
Pour couper le service :
1.
Coupez l’alimentation électrique du
lave-vaisselle à la source en retirant
les fusibles ou en déclenchant le
disjoncteur.
2.
Coupez l’alimentation en eau.
3.
Placez un récipient sous le robinet
d'arrivée d'eau. Débranchez la
conduite d’eau du robinet et la vider
dans la cuve.
4.
Débranchez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l'eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service :
1.
Rebranchez l'eau, le tuyau de
vidange et le courant électrique.
2.
Ouvrez l'eau et raccordez le courant
électrique.
3.
Remplissez le compartiment à
détergent et mettez le lave-vaisselle
en marche au cycle HEAVY.
4.
Vérifiez les raccords pour vous
assurer qu’ils ne fuient pas.
ATTENTION
Risques de dommages matériels
Le gel peut faire éclater les conduites
d'eau. Assurez-vous que toutes les
conduites d'alimentation menant au
lave-vaisselle et dans le lave-vaisselle
sont protégées contre le gel.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des dommages matériels.
Í
REMARQUE
Consultez les Instructions d'installation
pour plus de détails sur le débranchement
du lave-vaisselle et sur sa remise en
service.
19
20
DÉPANNAGE
Avant d'appeler pour une réparation,
consultez cette liste. Cela peut vous
faire économiser temps et argent. Cette
liste comprend des cas courants qui ne
résultent pas d’un défaut de fabrication
ou de matériau de votre lave-vaisselle.
Restes de nourriture sur la
vaisselle
•
Choisissez un autre cycle de lavage
plus long.
•
Choisissez l’option Hi-Temp Wash.
•
Assurez-vous que le chargement
du panier est adéquat – évitez de
superposer les articles.
•
La pression de l'eau à votre domicile
peut être trop faible – elle devrait être
de 128 et 827 kPa (20 et 120 lb/po2).
•
Vérifiez la température de l’arrivée
d'eau. Elle devrait être de 49oC
(120oF). (Voir Facteurs influant sur
le rendement.)
•
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau de détergent.)
•
Utilisez du détergent frais.
•
Assurez-vous qu'il n'y a pas de
vaisselle qui bloque les bras gicleurs
et les empêche de tourner.
Vaisselle pas sèche
•
Sélectionnez l’option de séchage.
•
Assurez-vous que le distributeur
d'agent de rinçage est rempli.
•
Augmentez la quantité d'agent de
rinçage distribuée. (Voir Agent de
rinçage.)
•
Vérifiez la température de l’arrivée
d'eau. Assurez-vous qu'elle est d'au
moins 49oC (120oF).
•
Assurez-vous que le chargement est
adéquat – évitez de superposer les
articles.
•
Les articles en plastique nécessitent
parfois d'être séchés à l'aide d'un
linge à vaisselle.
•
Les tasses avec un fond concave
recueillent de l'eau. Chargez-les
complètement à gauche du panier
supérieur de façon à ce qu'elles soient
maintenues en position inclinée.
DÉPANNAGE
21
Verrerie ou coutellerie tachetée
ou voilée
Vaisselle tachée ou dont la
couleur est altérée
•
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau de détergent.)
•
•
La température de l'eau peut être
basse. Évitez les températures
extrêmement basses ou élevées. (Voir
Facteurs influant sur le rendement.)
•
Évitez de surcharger ou de mal charger
l'appareil. (Voir Préparation de la
vaisselle et Chargement de la vaisselle)
•
Utilisez un détergent neuf. Le
détergent périmé est inefficace.
•
Assurez-vous que le distributeur
d'agent de rinçage est rempli.
•
Assurez-vous d'utiliser la bonne
quantité de détergent pour le cycle
sélectionné. Vérifiez également le
taux de phosphate. (Voir Distributeur
de détergent.)
•
La pression de l'eau à votre domicile
peut être trop faible – elle devrait être
de 128 et 827 kPa (20 et 120 lb/po2).
•
•
•
•
Vaisselle ébréchée
•
Chargez soigneusement le lavevaisselle et ne le surchargez pas.
(Voir Préparation de la vaisselle et
Chargement de la vaisselle)
•
Placez les articles délicats dans le
panier supérieur.
•
Placez solidement les verres contre
les broches et non par-dessus les
broches.
•
Chargez les articles solidement, de
façon à ce qu'ils ne bougent pas
lorsque vous tirez et poussez les
paniers. Poussez et tirez les paniers
lentement.
•
•
Assurez-vous que les grands verres
et les verres à pied ne touchent pas
au haut de la cuve lorsque le panier
est poussé à l'intérieur.
•
Le cycle prend beaucoup de temps
•
•
•
Il n'est pas normal qu'il y ait de
l'eau au fond de la cuve après la
fin du cycle. S'il reste de l'eau dans
le fond de la cuve, il est possible
que le lave-vaisselle ne se vide pas
correctement. (Voir Le lave-vaisselle
ne se vide pas correctement.)
Le cycle est-il réglé pour chauffer
l’eau en différé?
L’option de départ différé a-t-elle été
sélectionnée?
L’option Sanitize a-t-elle été sélectionnée?
Bruits normaux que vous entendrez
•
Les bruits provoqués par le remplissage
de l'eau, la circulation de l'eau et le
fonctionnement du moteur sont tout
à fait normaux.
Fuites du lave-vaisselle
•
La porcelaine fine de Chine et le
cristal devraient être lavés à la main.
Eau au fond de la cuve
Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Pour enlever les taches, lavez les
tasses à la main dans une solution de
120 ml (1/2 tasse ) d'eau de Javel et un
1 litre (pinte US ) d'eau chaude. Rincez
à fond.
Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
donner lieu à une pellicule jaune ou
brune. Un filtre spécial installé dans
la conduite d'alimentation d'eau peut
corriger ce problème. (Voir Élimination
des taches et des films.)
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises ou noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement le
lave-vaisselle.
Certains aliments très acides peuvent
altérer la couleur de l'acier inoxydable
et des plastiques s'ils sont laissés
longtemps sur la vaisselle. Utilisez le
cycle Rinse Only ou rincez à la main
si vous ne faites pas fonctionner le
lave-vaisselle immédiatement.
Le fait de mélanger des ustensiles en
acier inoxydable et en argent dans
le panier à ustensiles peut entraîner
la corrosion par piqûres des lames
en acier inoxydable. Évitez de placer
ensemble l'argenterie et l'acier
inoxydable.
Utilisez uniquement des détergents
neufs conçus pour les lave-vaisselle
automatiques. Mesurez précisément
la quantité de détergent. Essayez un
détergent d’une autre marque.
Rayage
•
•
•
L'utilisation de trop de détergent
dans de l'eau douce peut entraîner
la formation de ce qui ressemble à
un film mais ne peut pas être enlevé.
Ajustez la quantité de détergent
selon la dureté de l'eau. (Voir Tableau
de détergent.)
Diminuez la température de l'eau.
22
DÉPANNAGE
Détergent encore présent dans
le compartiment du distributeur
Le lave-vaisselle dégage une odeur.
•
Le vaisselle sale laissée dans le lavevaisselle trop longtemps peut créer
une odeur. Utilisez le cycle de rinçage
seulement.
Il peut y avoir une odeur de « neuf »
au moment de l'installation. Cela est
normal.
Assurez-vous que l'appareil se vide
correctement. (Voir Le lave-vaisselle
ne se vide pas correctement.)
•
Le détergent peut être périmé. Jetezle et utilisez du détergent neuf.
•
Assurez-vous qu'il n'y a pas de vaisselle
qui empêche le jet de pénétrer dans le
compartiment à détergent.
•
•
Vérifiez si le cycle est terminé.
•
•
Assurez-vous qu'il n'y a pas de
vaisselle qui bloque le distributeur de
détergent et l'empêche d'ouvrir.
Taches à l'intérieur de la cuve
Vapeur à l'évacuation
•
Si l'agent de rinçage se renverse, cela
peut produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tout
renversement avec un linge humide.
•
De la vapeur d'eau s'échappe de
l'évent pendant la portion séchage
du cycle. Cela est normal.
•
Vérifiez si le lave-vaisselle est de niveau.
(Voir Instructions d'installation.)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
Vérifiez si le disjoncteur s'est
déclenché ou si un fusible a grillé.
•
Vérifiez que l'alimentation en eau
n'est pas coupée.
•
Vérifiez si le cycle est correctement
réglé. (Voir Mode d'emploi.)
•
Le fait de laver une grande quantité
de vaisselle souillée avec de la tomate
peut donner à la cuve une apparence
rose/orange. Cela n'a aucune incidence
sur le rendement. La teinte s'estompe
progressivement au fil du temps. Le
prérinçage ou l'utilisation du cycle Rinse
Only réduit les risques de taches tenaces.
L'utilisation de l'option de séchage à l'air
permet de réduire les taches.
Ouverture de la porte durant un
cycle
•
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
alors que l'appareil est en marche, il
faut appuyer sur la touche START et
fermer immédiatement la porte pour
reprendre le cycle et l’option choisis.
Élimination des taches et des
pellicules
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôts calcaires à l'intérieur du
lave-vaisselle. La vaisselle et les verres
peuvent également avoir des taches et
des pellicules pour plusieurs raisons. (Voir
la section Verrerie ou coutellerie tachetée
ou recouverte d’un film). Pour éliminer les
dépôts calcaires et la pellicule, faites un
cycle de lavage comme suit :
•
1.
•
Le lave-vaisselle est-il réglé avec
l'option de démarrage différé?
•
Assurez-vous que la porte est fermée
et enclenchée.
Assurez-vous que l’alimentation en
eau n’est pas coupée?
Le lave-vaisselle ne se vide pas
correctement
Mettez de la vaisselle et des verres
propres de façon normale dans le
lave-vaisselle. Ne chargez aucun
couvert ni ustensile en métal.
2.
N’ajoutez pas de détergent.
3.
Sélectionnez le cycle NORMAL.
Appuyez sur la touche START.
Fermez et verrouillez la porte.
Vérifiez si le bouchon défonçable a
été retiré de l'intérieur de l'entrée du
broyeur de déchets alimentaires.
4.
Laissez le lave-vaisselle fonctionner
jusqu'à ce qu'il débute le deuxième
remplissage d'eau (environ 10 minutes).
•
Vérifiez si le tuyau d'évacuation est
entortillé.
5.
•
Assurez-vous que le cycle est
complété, et non en pause.
Déverrouillez et ouvrez la porte et
versez 2 tasses de vinaigre blanc
dans le fond du lave-vaisselle.
6.
Fermez et enclenchez la porte, puis
laissez le cycle se terminer.
•
Si l'appareil est branché à un broyeur
à déchets, assurez-vous que le
broyeur est vide.
•
GARANTIE LIMITÉE
23
Votre électroménager est couvert par une garantie limitée de 1 an. Pendant un an à partir de la
date d'achat d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des
pièces de cet appareil si ce dernier présente un défaut de fabrication ou un vice de matériau, à la
condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
La garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement lisible.
2. Un produit transféré de son propriétaire original vers une tierce partie ou qui a été expédié
hors des É.-U. ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits achetés « comme tels » ne sont pas couverts par la garantie.
5. Les aliments perdus suite à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés à des fins commerciales.
7. Les appels de service qui n'impliquent pas de mauvais fonctionnement ou de défaillance en
termes de matériaux ou de fabrication, ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés dans un
contexte ménager quotidien ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à vérifier et corriger l'installation de votre appareil ou à obtenir
des instructions concernant son utilisation.
9. Les frais encourus pour rendre l'appareil accessible pour une réparation, p. ex., enlever des garnitures,
des armoires, des étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
10. Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules, des filtres à air, filtres
à eau, d'autres composants ou des boutons, poignées ou autres pièces cosmétiques.
11. Les frais supplémentaires y compris, mais sans s’y limiter, les appels de service après les heures
d’ouverture, les fins de semaine ou les jours fériés, les péages, les frais de déplacement en
traversier ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées,
y compris l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris,
sans s'y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
13. Les dommages causés par : les services effectués par des compagnies de service non
autorisées: l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Electrolux ou des pièces
obtenues auprès de personnes autres que des sociétés de service autorisées; ou des
causes externes comme usage excessif, mauvaise utilisation, alimentation électrique
insuffisante, accidents, incendies ou catastrophes naturelles.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES : LIMITATION DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS
FONDÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT VALABLES POUR UN AN OU SE LIMITENT
AU PLUS COURT DÉLAI FIXÉ PAR LA LOI, MAIS NON MOINS D’UN AN. ELECTROLUX NE POURRA
ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, NI DE RESTRICTION SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE
ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES
DROITS SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE OÙ VOUS ÊTES.
En cas de réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre dossier des versements effectués pour
déterminer la période couverte par la garantie au cas où vous auriez besoin de services. Si le service
est effectué, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service sous cette
garantie doit être obtenu en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil
est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home
Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux
n'autorise personne à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y ajouter
quoi que ce soit. Les obligations relatives aux services et aux pièces en vertu de cette
garantie doivent être respectées par Electrolux ou une entreprise de services autorisée. Les
caractéristiques ou spécifications des produits décrites ou illustrées peuvent être modifiées
sans préavis.
États-Unis
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
bienvenue
4ʨ˜œŸ
Vous êtes chez vous chez nous.
Visiteznous si vous avez besoin d’aide
dans l’un ou l’autre des cas suivants :
soutien à la clientèle
accessoires
entretien
enregistrement
(Pour de plus amples
renseignements, consultez votre
carte d'enregistrement.)
Frigidaire.com
1 800 374-4432
Frigidaire.ca
1-800-265-8352

Manuels associés