- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Frigidaire Professional
- FPID2498SF
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
LAVE-VAISSELLE utilisation & entretien Introduction.......................................................2 Mode d’emploi ..................................................8 Consignes de sécurité importantes .........3 Entretien et nettoyage ................................. 11 Caractéristiques ...............................................5 Dépannage ...................................................... 19 Commandes et réglages ..............................6 Garantie Limitée ........................................... 22 Mode d’emploi ..................................................8 117886675 (Juin 2020) Frigidaire.com É.-U. 1-800-374-4432 Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 2 INTRODUCTION Bienvenue dans notre 4 ĖX Merci d'accueillir Frigidaire chez vous! Votre achat représente pour nous le début d’une longue relation mutuelle. Le présent guide est votre ressource pour l'utilisation et l'entretien de votre produit. Veuillez le lire avant d'utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de la main pour vous y référer rapidement. Si quelque chose ne semble pas normal, la section de dépannage vous aidera à résoudre les problèmes courants. Vous trouverez à l'adresse www.frigidaire.com des FAQ, des conseils utiles, des vidéos, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Cela pourrait vous éviter une visite à domicile. Mais si une visite est nécessaire pour une réparation ou l'entretien, nous pouvons démarrer le processus pour vous. Officialisons le tout! N’oubliez pas d’enregistrer votre produit. Conservez les renseignements sur votre produit ici pour les retrouver facilement. Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat Í REMARQUE Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir de votre dernier cycle, de sorte que vous n'avez pas besoin de le reconfigurer chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant le même cycle et les mêmes options que vous avez sélectionnés lors du lavage précédent, il suffit d'appuyer sur la touche START. Í REMARQUE Les cycles et les options peuvent ne pas être offerts sur tous les modèles. Í REMARQUE Í REMARQUE Les filtres devront être nettoyés pour maximiser les performances de lavage pendant la durée de vie de votre lave-vaisselle. Consultez la section « Fréquence recommandée de nettoyage de votre filtre ». Information très importante – À lire avant d'utiliser votre lave-vaisselle! Bruits d'un fonctionnement normal Ce lave-vaisselle ne fait pas le même bruit que la plupart des lave-vaisselles – IL EST SILENCIEUX. Votre lave-vaisselle à système de lavage à alimentation directe utilise des moteurs écoénergétiques pour les portions lavage et vidange du cycle que vous sélectionnez. Chaque cycle comporte une série de remplissages et de vidanges d’eau pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pourriez entendre – ou non – le bruit du moteur de drainage. Le son suivant que vous pouvez entendre est celui de l'eau qui éclabousse lorsqu'elle entre dans la cuve. VEUILLEZ PRENDRE NOTE : Si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous pourriez être surpris de ce que vous N'ENTENDEZ PAS. Í REMARQUE Pourquoi les appareils écoénergétiques ont-ils des cycles longs : Plusieurs facteurs sont importants dans le lavage de la vaisselle. La consommation d'énergie du lave-vaisselle a été réduite en augmentant l'application de facteurs économes en énergie et en réduisant l'application des autres facteurs. C'est pour cette raison que les cycles prennent plus de temps. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez votre lavevaisselle, suivez les précautions de base, notamment : • Pour votre sécurité • • • • • • • • • • • N'utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions de ce Guide d'utilisation et d'entretien. Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions et situations susceptibles de se présenter. Faites preuve de bon sens et prenez les précautions qui s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de tout appareil électroménager. Les lave-vaisselles domestiques homologués NSF ne sont pas destinés aux établissements alimentaires du commerce. LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Cet électroménager doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou à un conducteur de mise à la terre installé avec les conducteurs du circuit et relié à la borne ou au fil de mise à la terre de l’électroménager. Lisez les instructions d’installation pour plus de détails. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit pourvu d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté à un broyeur d’aliments. Évitez d’utiliser le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place. Ne laissez pas les jeunes enfants et les bébés à proximité d'un lave-vaisselle en marche. Ne laissez pas les enfants s'asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni d'en faire un mauvais usage. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. N'utilisez que des détergents et agents de rinçage pour lave-vaisselle. Conservez les détergents et les agents de rinçage du lave-vaisselle hors de portée des enfants. • • • • • • • • 3 Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur d’aliments, assurez-vous que ce dernier soit complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Ne mettez pas les articles en plastique au lave-vaisselle à moins qu'ils ne portent la mention : « va au lave-vaisselle » ou l’équivalent. S'il n y a aucune indication, vérifiez auprès du fabricant. Les articles qu'il n'est pas recommandé de mettre au lavevaisselle risquent de fondre et de créer un risque d'incendie. Lors du chargement d'articles dans le lave-vaisselle : • Placez les couteaux et articles pointus de façon à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte ou de la cuve. • Placez les couteaux et articles pointus avec le manche vers le haut pour réduire le risque de coupures. Ne modifiez pas les commandes. Si l’option SANITIZE a été sélectionnée, déchargez la vaisselle avec précaution. Le contenu peut être très chaud au toucher immédiatement après la fin du cycle. Dans certaines conditions, il est possible qu'il se forme de l'hydrogène dans la conduite d'eau chaude si le système reste inutilisé pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler de chacun d’eux pendant plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra d'évacuer l'hydrogène accumulé. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme nue pendant cette période. Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet électroménager ou de tout autre électroménager. Débranchez l’alimentation électrique du lave-vaisselle avant l’entretien. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Pour éviter qu’une personne puisse rester coincée et suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis au rebut. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité des enfants AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre lavevaisselle, suivez les précautions de base précédentes. AVERTISSEMENT Veuillez lire ces instructions au complet avant d'utiliser l'appareil. Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage extérieur immédiatement après le déballage du lave-vaisselle. Les enfants ne devraient JAMAIS jouer avec ces articles. Les boîtes de carton recouvertes de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de pellicule étirable peuvent se transformer en chambres hermétiques et rapidement provoquer une suffocation. Consignes de sécurité • NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lire les étiquettes d'avertissement du produit concernant l'inflammabilité et les autres dangers. • NE PAS faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives. • Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique. • Enlever toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent causer de graves coupures et endommager les finis si elles entrent en contact avec des meubles ou d'autres appareils électroménagers. Définitions relatives à la sécurité Voici le signe d'alerte de sécurité. Il sert à avertir des risques potentiels de blessures. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter les blessures ou la mort. DANGER! La mention DANGER indique un danger imminent qui causera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de causer des lésions corporelles mineures ou moyennement graves. IMPORTANT La mention IMPORTANT indique des renseignements (sur l'installation, le fonctionnement ou l'entretien) qui sont importants, mais qui ne sont pas associés à des dangers. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5 CARACTÉRISTIQUES Votre lave-vaisselle nettoie la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d'eau chaude et de détergent contre les surfaces souillées au moyen des bras gicleurs. D’abord, le lave-vaisselle se vide pendant quelques secondes pour éliminer les saletés tombées pendant le chargement, puis se remplit d’eau en couvrant la zone de filtrage. L’eau est ensuite pompée à travers les bras gicleurs. L'eau sale chargée de particules solides est pompée à travers le filtre et par le tuyau d'écoulement. Cette série d’étapes est répétée au besoin. Le nombre de remplissages d’eau varie en fonction du cycle utilisé. A B N C M L K D J I E H F G Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle A Bras gicleur supérieur H Distributeur de détergent B Plateau à couverts I Bras gicleur inférieur C Panier supérieur J Panier inférieur D Panier à couverts K Bras gicleur central E Filtre L Clayette à prise facile F Étiquette du numéro de série (située du côté droit de la porte) M Étagères pour tasses N Joint d'étanchéité de la cuve G Distributeur d’agent de rinçage IMPORTANT Des accessoires sont disponibles pour votre appareil. Vous pouvez vous les procurer à l'adresse Frigidaire.com ou en composant le 1 800 374-4432 (Frigidaire. ca ou 1 800 265-8352 au Canada) ou encore auprès d'un vendeur autorisé. 6 COMMANDES ET RÉGLAGES 1 Í REMARQUE Votre lave-vaisselle fait usage de la technologie DishSenseMC pour détecter la quantité de résidus d’aliments sur la vaisselle, puis règle le cycle en conséquence. 2 4 5 6 7 Pour démarrer un cycle de lavage 1 ATTENTION Risques de dommages matériels Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, assurez-vous que l'arrivée d’eau est raccordée et ouverte. Le non-respect de cette consigne peut endommager le joint de la pompe et entraîner une fuite d'eau. Choix de cycle de lavage La durée des cycles est approximative et varie selon les options choisies. De l'eau très chaude est nécessaire pour activer le détergent et faire fondre la saleté de la nourriture grasse. Un capteur vérifie la température de l’eau d’admission; si elle est trop basse, le cycle est allongé pour permettre de chauffer l'eau pendant le lavage principal et le rinçage final de tous les cycles. Cela se produit même lorsque l'option HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) n'a pas été sélectionnée. Lorsque l’option HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) est sélectionnée, une température plus élevée sera atteinte pour déloger la saleté la plus tenace. Cycle recommandé pour un usage normal : Le cycle Normal proposant les options par défaut de l’usine à température normale et un séchage à chaud est le cycle offrant un rendement général optimal. Ce cycle est recommandé pour un usage quotidien et convient à un vaste éventail de charges et de quantités de résidus d’aliments sur la vaisselle. 3 Lorsque le cycle et les options ont été sélectionnés, les LED du cycle et des options sélectionnées s’allument. La fenêtre d’état affichera la durée du cycle puis affichera «Press START». Pour démarrer le cycle, appuyez sur la touche START / CANCEL et fermez immédiatement la porte. La fenêtre d’état affiche «Fermer» après avoir appuyé sur la touche START / CANCEL. Une tonalité retentit indiquant que le cycle a démarré avec succès après la fermeture de la porte. Sélection du cycle de lavage : Favorite Cycle (cycle favori) L'option FAVORITE CYCLE vous permet de programmer votre cycle préféré ainsi que vos options au moyen d'une seule touche. Une fois enregistré, il suffit d'appuyer sur le bouton FAVORITE CYCLE pour sélectionner le cycle et les options enregistrés. Appuyez sur la touche START et fermez immédiatement la porte du lave-vaisselle pour démarrer le cycle. Pour enregistrer un cycle de lavage avec le bouton FAVORITE CYCLE : 1. Choisissez votre cycle et vos options de lavage. 2. Maintenez le bouton MY FAVORITE CYCLE enfoncé pendant 3 secondes. La LED située au-dessus de la touche MY FAVORITE s’allumera, indiquant que l’option FAVORITE CYCLE a été enregistrée. Répétez les étapes un et deux ci-dessus pour changer le cycle favori enregistré. Sélections d’options 2 Option de lavage HIGH TEMP Appuyez sur la touche WASH TEMP pour sélectionner l’option de lavage HIGH TEMP. Pendant le lavage principal, le lave-vaisselle chauffe l’eau jusqu’à environ 60oC (140oF) et augmente la température pendant le rinçage final pour favoriser le séchage. COMMANDES ET RÉGLAGES Cela permet au détergent à lavevaisselle d’éliminer plus efficacement les graisses alimentaires et la saleté de la vaisselle et favorise le séchage en ajoutant un agent de rinçage supplémentaire et en augmentant la température de l’eau. par défaut sur Heavy, Normal, China Crystal and Energy Saver, et une option sur un cycle de lavage de 30 min. Désélectionnez Air Dry pour sélectionner Vented Drying. (Le séchage ventilé est activé lorsque la LED Air Dry est éteinte.) Assainissement (Sanitize) Led Air Dry éteinte »Fan ON (option de séchage ventilé sélectionnée). Pour assainir votre vaisselle et la verrerie, sélectionnez l’option SANITIZE, en appuyant sur le coussinet température de lavage. Lorsque cette option est sélectionnée, le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. La température de l’eau dans le cycle rinçage final sera relevé à 155°F (68°C) et maintiendra cette température pendant 9 minutes. Cette option est disponible pour les cycles NORMAL (normaux) et HEAVY (intensifs). Seuls ces cycles d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences NSF. LED Air Dry allumée »Fan OFF Cette option active le ventilateur pendant le cycle de séchage pour soutenir les performances de séchage et prolonge le cycle de 30 minutes. 4 Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que la bonne température de l’eau soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant le délai de chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau à l’entrée doit être au moins de 120°F (49°C). Option de séchage ventilé sur 30 minutes de lavage Le séchage ventilé améliorera considérablement les performances de séchage. Il s’agit d’un paramètre Les cycles programmés utilisent par défaut l'option de pression « résiduelle » (Surge) qui permet de varier la pression de façon optimale pour l'utilisation normale prévue du cycle. Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de sélectionner une pression de pulvérisation très faible ou encore une pression de récurage élevée, on peut la choisir. En raison de l'optimisation des cycles de lavage, certaines options de pression peuvent ne pas pouvoir être sélectionnées dans tous les cycles de lavage. Appuyez sur SPRAY pour sélectionner cette option. Cela varie la pression optimale pour une utilisation normale prévue du cycle. Affouillement (Scour) Appuyez sur SCOUR pad pour sélectionner cette option. Cela donne une très haute pression “parcourir”. En raison de l’optimisation du cycle de lavage, cette option n’est pas sélectionnable dans tous les cycles de lavage. Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez sur le coussinet SANITIZE. Le témoin SANITIZE s’éteindra. Sécher à l’air libre (AIR DRY) L’option AIR DRY utilise une température réduite lors du rinçage final. Tout en économisant de l’énergie et du temps, vous pouvez avoir des articles dans votre plat qui ne seront pas complètement secs à la fin du cycle. La désélection de l’option AIR DRY en combinaison avec du liquide de rinçage améliorera les performances de séchage. L’option AIR DRY n’est pas disponible sur tous les cycles. Pression de lavage Vaporisez (Spray) Le critère d’assainissement peut ne pas être satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de courant ou si la température de l’eau à l’entrée est au-dessous de 120°F (49°C). 3 7 SPRAY et SCOUR ne peuvent pas à la fois être sélectionnés pour courir ensemble. 5 Fenêtre d’état La fenêtre d’état affiche le nombre d’heures de retard, le nombre de minutes restantes dans un cycle, la quantité de produit de rinçage et les instructions de FERMETURE et de Démarrage du cycle. 8 6 MODE D’EMPLOI Delay Time (délai) L’option DELAY TIME vous permet de différer automatiquement le démarrage de votre lave-vaisselle de 1 à 24 heures. Sélectionnez le cycle et les options souhaités, puis appuyez sur la touche DELAY TIME jusqu’à ce que le délai souhaité s’affiche dans la fenêtre d’état. Les LED du cycle et des options sélectionnés s’allument. La fenêtre d’état indique le délai choisi. Pour démarrer le compte à rebours du cycle différé, appuyez sur la touche START, puis fermez immédiatement la porte. La fenêtre d’état affiche « Close » (fermée) après avoir appuyé sur la touche START. Une fois qu’un cycle différé est réglé, le voyant lumineux à LED au-dessus de DELAY TIME s’allume. Le cycle sélectionné démarre lorsque le compte à rebours est terminé. 7 Bouton START/CANCEL (démarrer) Appuyez sur la touche START / CANCEL et fermez immédiatement la porte pour démarrer un cycle. Appuyez et maintenez pendant trois secondes pour annuler un cycle. Voyant vert Le VOYANT VERT éclaire le sol lorsque le lavage est terminé. Voyant bleu Le VOYANT BLEU éclaire le sol pour indiquer un cycle de lavage en cours. d'état indique la durée du cycle et le voyant à LED au-dessus de la touche START s’allume. Pour démarrer le cycle, appuyez sur la touche START, puis fermez immédiatement la porte du lave-vaisselle. La fenêtre d'état affiche « Close » (fermée) après avoir appuyé sur la touche START. Un son est émis pour indiquer le démarrage réussi du cycle après avoir fermé la porte. Annuler un cycle ou un cycle différé Tout cycle en cours ou différé peut être annulé à tout moment. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, puis appuyez sur la touche START jusqu’à l'émission d'un son. Le cycle en cours ou le compte à rebours du cycle différé est annulé. Appuyez sur la touche START et fermez immédiatement la porte pour sélectionner un nouveau cycle après avoir annulé le cycle de lavage précédent. Verrouillage des commandes (enfants) Verrouillez les commandes du lave-vaisselle en appuyant sur les touches DRY et DELAY TIME et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'icône de verrouillage s'allume entre les deux touches pour empêcher les enfants de mettre le lave-vaisselle en marche ou de modifier accidentellement le cycle de lavage. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur les touches DRY et DELAY TIME et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'icône de verrouillage s'éteigne. Annuler un réglage Mode d’emploi Appuyez sur le bouton CANCEL si vous avez choisi le cycle et les options, mais que vous souhaitez annuler. L’appareil se mettra en veille, et les voyants à LED s’éteindront. Pour commencer Ouverture de la porte durant un cycle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Chargez le lave-vaisselle (Voir Préparer et charger la vaisselle). Ajoutez du détergent (voir Distributeur et détergents pour lave-vaisselle). Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Agent de rinçage). Faites couler le robinet d'eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu'à ce que l'eau soit chaude. Fermez le robinet d'eau. Sélectionnez le CYCLE voulu (voir Tableau des cycles). Sélectionnez l’OPTION voulue (voir Sélection des options). Pour démarrer le cycle, appuyez sur la touche START et fermez immédiatement la porte. Pour démarrer un cycle de lavage Lorsque le cycle et les options sont sélectionnés, les voyants à LED du cycle et des options sélectionnés s'allument. La fenêtre Si vous ouvrez la porte pendant un cycle de lavage en cours ou pendant le compte à rebours d’un cycle différé, le lave-vaisselle arrête de fonctionner. Les voyants à LED du cycle et des options sélectionnés s’allument et la fenêtre d’état indique le temps restant du cycle. Le voyant à LED au-dessus de la touche START se mettra à clignoter pour inviter l’utilisateur à appuyer sur la touche START. Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche START et fermez immédiatement la porte du lave-vaisselle. La fenêtre d'état affiche « Close » (fermée) après avoir appuyé sur la touche START. Un son est émis pour indiquer que le lavevaisselle poursuivra son cycle de lavage après avoir fermé la porte. Si la porte du lave-vaisselle reste ouverte trop longtemps, ou si la porte est fermée sans avoir appuyé sur la touche START, le cycle en cours ou le compte à rebours du cycle différé est annulé. MODE D’EMPLOI 9 Fenêtre de contrôle La fenêtre de contrôle disponible sur certain modèles indique les informations suivantes: CLOSE Fermer défile à travers la 1-24 Nombre d’heures de fenêtre d’état indiquant la retard de démarrage. porte doit être fermée. La dernière heure sera décomptée en minutes L1---L4 Niveau de la quantité d’agent de rinçage MINUTES Si le cycle dure plus long temps que 99 minutes, PRESS START Appuyez sur start défile un petit signal lumineux à travers la fenêtre d’état apparaîtra dans le coin indiquant le START/ inférieur droit et restera CANCEL besoins du allumé jusqu’à ce qu’il clavier pour être pressé. reste moins de 99 mins. Utilisateur code d’instruction Code d’instruction affiche Anomalie Solution Close Cela indique que la porte a été laissée ouverte ou mal verrouillée. Assurer la porte est bien verrouillée pour effacer l’affichage. Cela ne indique pas un problème avec votre lave-vaisselle et le service ne aura pas besoin d’être contacté. Codes d’erreurs Code d’erreur affiche* i10 Anomalie Solution Un remplissage insuffisant a été détecté. Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau insuffisamment ouvert. Contrôler et nettoyer les deux filtres et la zone de vidange et rechercher un écrasement ou une obstruction du flexible de vidange. Si la conduite de vidange est reliée à un récipient de vidange, s’assurer que l’opercule défonçable a bien été retiré. Rechercer de mauvaises connexions au niveau de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que l’appareil est de niveau. Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur, doivent effacer ce code d’erreur et il doit être possible de redémarrer l’appareil i20; i40; iF0 Des filtres encrassés ou une conduite de vidange partiellement obstruée ont été détectés. i30 i50 i60 iC0 Une fuite ou un déversement d’eau on été détectés dans le carter inférieur. Une anomalie a été détectée à hauteur du moteur de vidange ou de lavage. Une anomalie a été détectée a hauteur du système de chauffage d l’eau. Une anomalie a été détectée a hauteur du système de commande électronique. Si ces opération ne résolvent pas le problème, on doit appeler l’entretien. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer sur le bouton d’annulation ou couper l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du disjoncteur ne résolvent pas le problème, contacter le Centre Frigidaire d’assistance à la clientèle au 1-800-9449044. 10 MODE D’EMPLOI Tableau de cycles Cycle Réglages Eau (approx.) Durée * (Hours) Lavages/ Rinçages Heavy Pour et les ustensiles casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés. Par défaut High 26.6 - 29.9 liters 2 1/4 - 3 1/4 4 Lavages 3 Rinçages Normal Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales. Par défaut None Available 11.0 - 27.7 liters 2 - 3 1/4 5 Lavages 2 Rinçages 30 min Wash Un lavage rapide pour vaisselle peu sale et argenterie Par défaut Scour Options Air Dry 17.1 liters China Crystal Pour la Chine peu sale et Crystal Par défaut Spray Options None Available Energy Saver Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable. Rinse Only Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. Í Options Scour, Sanitize, et Air Dry Options Spray, Scour, Air Dry, High et Sanitize 1 /2 3 Lavages 1 Rinçage 21.5 liters 1 1/2 - 2 3 Lavages 2 Rinçages Par défaut Air Dry Options Scour et Spray 16.5 - 29.7 liters 1 1/4 - 1 3/4 5 Lavages 3 Rinçages Par défaut None Available Options None Available 7.6 liters 1 /4 2 Rinçages REMARQUE *Le temps restant peut soudainement augmenter ou baisser de quelques minutes. Cela signifie que le lave-vaisselle a reçu des commentaires de la sonde Smart concernant la charge du sol et a ajusté automatiquement la durée du cycle. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Préparation de la vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • Vérifier les recommendations du fabricant avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lavevaisselle. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. Chargement standard pour 8 couverts Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons differentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. 11 Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dents repliables Flex Wash (Lavage Flex) (disponible sur certains modèles) (disponible sur certains modèles) Le système Flex Wash vous offre la capacité de laver les zones intérieures des biberons, des verres étroits et autres articles. Pour activer cette caractéristique, tournez les attaches pour qu’elles pointent vers le haut (B). Pour désactiver, glissez-les simplement vers le bas vers la clayette (A). Voir l’image ci-dessous. Les dents repliables dans les clayettes inférieure et supérieure facilitent le chargement d’articles très grands et difficiles à placer. Ces dents peuvent être laissées relevées pour une utilisation normale ou repliées pour des chargements plus flexibles. A Panier supérieur Panier supérieur réglable (disponible sur certains modèles) La hauteur de la clayette supérieure peut facilement être réglée pour accommoder de la vaisselle plus haute dans l’une ou l’autre des clayettes. Pour soulever la clayette en position plus haute, soulevez la clayette jusqu’à ce que les deux côtés soient de la même hauteur et la clayette se fixera en place. Assurez-vous que la clayette reste de niveau de l’avant à l’arrière avec les deux côtés à la même hauteur. Pour abaisser la clayette, soulevez légèrement puis poussez vers le bas et relâchez. Panier supérieur Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle. Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 13 Panier inférieur Chargement standard pour 8 couverts Panier inférieur Chargement standard pour 10 couverts Clayette pour tasses/Supports de verres à pied La clayette pour tasses peut être rabattue pour servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus et d'autres articles courts; on peut également rabattre les deux et les utiliser pour des articles longs, comme des ustensiles et des spatules. Rabattez-les pour charger les verres hauts. Chargement standard pour 12 couverts Dents rabattables du panier inférieur Les dents rabattables des paniers inférieur et supérieur facilitent le chargement des articles volumineux et difficiles à placer. Les dents peuvent être laissées vers le haut pour une utilisation normale, ou être rabattues pour faciliter le chargement. 14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le support à verres sur pied est utilisé pour maintenir en place les verres à vin pour un nettoyage optimal. Le support à verres à pied est utilisé pour maintenir vos verres à vin en place de manière sûre pour un meilleur lavage. Pour bien maintenir le verre, il suffit d'appuyer sur le pied du verre au centre de la clayette pour tasses. Les pièces en caoutchouc se fixent autour du pied pour maintenir le verre en place. Les caractéristiques et l'apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. Remplissez le panier à couverts alors que celui-ci se trouve dans le panier inférieur, ou posez-le sur une table ou sur une surface de travail pour le remplir. Dans certains modèles, les petits articles, comme les bouchons de biberon, les couvercles de bocal, les supports à épi de maïs, etc. peuvent être placés dans une section couverte. Fermez le couvercle pour maintenir en place des petits articles. Utilisez les modèles de chargement, comme indiqué, pour assurer un bon lavage des ustensiles. Assurez-vous que rien ne dépasse à travers le fond du panier, car cela bloquerait la rotation du bras gicleur central. Ne mélangez pas les couverts en argent avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d'endommager l'argenterie. Clayette à prise facile La clayette à prise facile est utilisée pour fixer en place la verrerie et les articles en plastique qui peuvent se déplacer sous l’effet de l’eau projetée par le bras gicleur. Quand les couvercles sont relevés, mélangez les articles de chaque section du panier, en en dirigeant certains vers le haut et d'autres vers le bas pour éviter de les superposer. Les jets d'eau ne peuvent pas atteindre certains articles superposés. Pour ajouter ou retirer des articles après Chargement du panier à ustensiles le début du cycle de lavage : • Désenclenchez la porte et attendez quelques secondes que le lavage s'arrête avant de l'ouvrir. • Ajoutez l'article et attendez quelques secondes pour permettre à l'air froid de pénétrer lentement à l'intérieur du lave-vaisselle. • Fermez la porte fermement pour l'enclencher et poursuivre le cycle. ATTENTION Placez les articles pointus (couteaux, brochettes, etc.) en orientant la pointe vers le bas. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remplissage du distributeur de détersif Le distributeur de détergent a un compartiment pour le lavage principal où vous ajouterez votre détergent ou pastille de détergent. • Utilisez seulement du détergent à lave-vaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse. • Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour lavage automatique, placez une pastille dans le compartiment de lavage principal et fermez-le. • Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle. • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement. Ajouter du détergent : 1. Appuyez sur le loquet du couvercle du distributeur pour ouvrir le contenant de détergent pour lavage principal. 2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le contenant de lavage principal. 3. Faites glisser le couvercle de lavage principal sur le contenant pour le fermer. ATTENTION L'utilisation d'un détergent de qualité industrielle peut endommager des pièces du lave-vaisselle, causant des dommages à l'appareil et à la propriété. N'utilisez que des détergents pour lave-vaisselle domestiques. Í REMARQUE L'eau dure peut causer une accumulation de dépôts calcaires à l'intérieur du lave-vaisselle. Pour des directives de nettoyage, consultez la section « Élimination des taches et pellicules ». 15 Quantité de détergent à utiliser La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l'eau. La dureté de l'eau se mesure en grains par gallon US. Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, le lavage peut être insatisfaisant, et l'eau dure peut laisser une pellicule ou des taches sur la vaisselle. L'utilisation d'une trop grande quantité de détergent dans de l'eau douce peut causer une attaque chimique sur certains verres et entraîner la formation d’une pellicule qui ne peut pas être enlevée. L’organisme responsable de la distribution de l’eau, l’entreprise locale d’adoucisseur d’eau ou les services publics de la municipalité peuvent vous informer sur la dureté de l’eau de votre région. Godet de lavage principal Fermeture du couvercle Couvercle lavage principal Í REMARQUE Les pastilles de détergent et les emballages tout-en-un peuvent ne pas se dissoudre complètement s'ils sont utilisés avec les cycles QUICK WASH (lavage rapide). Si vous utilisez l'un de ces produits, plutôt que de les placer dans le distributeur, déposez la pastille ou l'emballage directement dans le fond de la cuve, dans un coin, avant de démarrer le lave-vaisselle. 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment. Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau Montant (cuillères à café): Cuvette distributeur niveau: Í Soft Water (eau douce) (0-3 grains) Medium Hard Water (moyennement dure) (4-8 grains) Hard Water (eau dure) (9-12 grains) 4 cuillères à café 6 cuillères à café 8 cuillères à café première ligne deuxième Ligne plein REMARQUE Pour l’eau très dure, un détergent seul peut ne pas être suffisant. Un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et la performance du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la portion lavage principal du cycle. Comme règle, utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Produits de rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de filmer. Avec ses eaux “feuilles” off plats plutôt que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches. Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont un problème, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de remplir. Ajouter du liquide de rinçage : 1. Soulevez le couvercle du produit de rinçage pour l’ouvrir. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. NE PAS trop remplir. 3. Appuyez fermement sur le couvercle du liquide de rinçage pour le fermer. 4. Essuyez tout déversement avec un chiffon humide. Indicateur Compartiment d'agent de rinçage Couvercle d'agent de rinçage Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépendant du réglage. IMPORTANT Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. Í 17 REMARQUE AIR DRY l’option en combinaison avec l’agent de rinçage et HIGH améliorer les performances de séchage. L’énergie nécessaire pour utiliser l’option AIR DRY coûte quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas sélectionner l’option AIR DRY, mais il vous sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fi n du cycle. Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage Appuyez et maintenez le RINSE ONLY pad pendant 5 secondes jusqu’à ce que la fenêtre d’état indique le niveau de liquide de rinçage. En appuyant sur la touche DELAY TIME augmente le niveau d’incrément (L1 - L4). Lorsque le niveau de rinçage atteint L4, la fenêtre d’état va commencer en arrière au niveau L1. En appuyant sur la touche START/CANCEL ou tout simplement une pause pendant quelques secondes confirme le réglage du niveau de liquide de rinçage: la fenêtre d’état indique la durée du cycle. Pression de l’eau La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Température de l’eau L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lavevaisselle doit avoir une température d’au moins 120°F (49°C). Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant dans le lave-vaisselle: • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la températer. • Si la température est inférieure à 120°F (49°C), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffeeau par une personne qualifiée. 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur Essuyer avec un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il soit propre afin que le lave-vaisselle se vidange adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. Nettoyer le filtre fin du cylindre Le filtre fin du cylindre est conçu pour amasser certains gros articles comme du verre brisé, des os et des noyaux. Le filtre fin du cylindre doit être nettoyé pour maximiser la performance de lavage. Enlevez le filtre fin du cylindre tel qu’illustré, tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l’eau courante et remettez-le en place. L’utilisation d’une éponge ou d’une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. 1HWWR\HUOHSUp¿OWUH Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le pré-filtre du bas de la cuve du lavevaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le. Filtre fin Alignez les flèches 1HWWR\HUOHSUp¿OWUH Enlevez le filtre fin du cylindre et enlevez le pré-filtre du bas de la cuve du lavevaisselle. Rincez le pré-filtre en le tenant sous de l’eau courante et remettez-le. Filtre grossier ENTRETIEN ET NETTOYAGE Hivernage Un lave-vaisselle laissé dans un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Adressez-vous à une personne qualifiée pour faire effectuer ce qui suit : Pour couper le service : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la source en retirant les fusibles ou en déclenchant le disjoncteur. 2. Coupez l’alimentation en eau. 3. Placez un récipient sous le robinet d'arrivée d'eau. Débranchez la conduite d’eau du robinet et la vider dans la cuve. 4. Débranchez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l'eau dans le récipient. Pour rétablir le service : 1. Rebranchez l'eau, le tuyau de vidange et le courant électrique. 2. Ouvrez l'eau et raccordez le courant électrique. 3. Remplissez le compartiment à détergent et mettez le lave-vaisselle en marche au cycle HEAVY. 4. Vérifiez les raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. ATTENTION Risques de dommages matériels Le gel peut faire éclater les conduites d'eau. Assurez-vous que toutes les conduites d'alimentation menant au lave-vaisselle et dans le lave-vaisselle sont protégées contre le gel. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Í REMARQUE Consultez les Instructions d'installation pour plus de détails sur le débranchement du lave-vaisselle et sur sa remise en service. 19 20 DÉPANNAGE Avant d'appeler pour une réparation, consultez cette liste. Cela peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend des cas courants qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériau de votre lave-vaisselle. Restes de nourriture sur la vaisselle • Choisissez un autre cycle de lavage plus long. • Choisissez l’option Hi-Temp Wash. • Assurez-vous que le chargement du panier est adéquat – évitez de superposer les articles. • La pression de l'eau à votre domicile peut être trop faible – elle devrait être de 128 et 827 kPa (20 et 120 lb/po2). • Vérifiez la température de l’arrivée d'eau. Elle devrait être de 49oC (120oF). (Voir Facteurs influant sur le rendement.) • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de détergent.) • Utilisez du détergent frais. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de vaisselle qui bloque les bras gicleurs et les empêche de tourner. Vaisselle pas sèche • Sélectionnez l’option de séchage. • Assurez-vous que le distributeur d'agent de rinçage est rempli. • Augmentez la quantité d'agent de rinçage distribuée. (Voir Agent de rinçage.) • Vérifiez la température de l’arrivée d'eau. Assurez-vous qu'elle est d'au moins 49oC (120oF). • Assurez-vous que le chargement est adéquat – évitez de superposer les articles. • Les articles en plastique nécessitent parfois d'être séchés à l'aide d'un linge à vaisselle. • Les tasses avec un fond concave recueillent de l'eau. Chargez-les complètement à gauche du panier supérieur de façon à ce qu'elles soient maintenues en position inclinée. DÉPANNAGE 21 Verrerie ou coutellerie tachetée ou voilée Vaisselle tachée ou dont la couleur est altérée • Vérifiez la dureté de l'eau. Pour l'eau extrêmement dure, il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de détergent.) • • La température de l'eau peut être basse. Évitez les températures extrêmement basses ou élevées. (Voir Facteurs influant sur le rendement.) • Évitez de surcharger ou de mal charger l'appareil. (Voir Préparation de la vaisselle et Chargement de la vaisselle) • Utilisez un détergent neuf. Le détergent périmé est inefficace. • Assurez-vous que le distributeur d'agent de rinçage est rempli. • Assurez-vous d'utiliser la bonne quantité de détergent pour le cycle sélectionné. Vérifiez également le taux de phosphate. (Voir Distributeur de détergent.) • La pression de l'eau à votre domicile peut être trop faible – elle devrait être de 128 et 827 kPa (20 et 120 lb/po2). • • • • Vaisselle ébréchée • Chargez soigneusement le lavevaisselle et ne le surchargez pas. (Voir Préparation de la vaisselle et Chargement de la vaisselle) • Placez les articles délicats dans le panier supérieur. • Placez solidement les verres contre les broches et non par-dessus les broches. • Chargez les articles solidement, de façon à ce qu'ils ne bougent pas lorsque vous tirez et poussez les paniers. Poussez et tirez les paniers lentement. • • Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas au haut de la cuve lorsque le panier est poussé à l'intérieur. • Le cycle prend beaucoup de temps • • • Il n'est pas normal qu'il y ait de l'eau au fond de la cuve après la fin du cycle. S'il reste de l'eau dans le fond de la cuve, il est possible que le lave-vaisselle ne se vide pas correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) Le cycle est-il réglé pour chauffer l’eau en différé? L’option de départ différé a-t-elle été sélectionnée? L’option Sanitize a-t-elle été sélectionnée? Bruits normaux que vous entendrez • Les bruits provoqués par le remplissage de l'eau, la circulation de l'eau et le fonctionnement du moteur sont tout à fait normaux. Fuites du lave-vaisselle • La porcelaine fine de Chine et le cristal devraient être lavés à la main. Eau au fond de la cuve Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Pour enlever les taches, lavez les tasses à la main dans une solution de 120 ml (1/2 tasse ) d'eau de Javel et un 1 litre (pinte US ) d'eau chaude. Rincez à fond. Les dépôts de fer dans l'eau peuvent donner lieu à une pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial installé dans la conduite d'alimentation d'eau peut corriger ce problème. (Voir Élimination des taches et des films.) Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques grises ou noires lorsqu'ils se frottent contre d'autres articles. Chargez correctement le lave-vaisselle. Certains aliments très acides peuvent altérer la couleur de l'acier inoxydable et des plastiques s'ils sont laissés longtemps sur la vaisselle. Utilisez le cycle Rinse Only ou rincez à la main si vous ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. Le fait de mélanger des ustensiles en acier inoxydable et en argent dans le panier à ustensiles peut entraîner la corrosion par piqûres des lames en acier inoxydable. Évitez de placer ensemble l'argenterie et l'acier inoxydable. Utilisez uniquement des détergents neufs conçus pour les lave-vaisselle automatiques. Mesurez précisément la quantité de détergent. Essayez un détergent d’une autre marque. Rayage • • • L'utilisation de trop de détergent dans de l'eau douce peut entraîner la formation de ce qui ressemble à un film mais ne peut pas être enlevé. Ajustez la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. (Voir Tableau de détergent.) Diminuez la température de l'eau. 22 DÉPANNAGE Détergent encore présent dans le compartiment du distributeur Le lave-vaisselle dégage une odeur. • Le vaisselle sale laissée dans le lavevaisselle trop longtemps peut créer une odeur. Utilisez le cycle de rinçage seulement. Il peut y avoir une odeur de « neuf » au moment de l'installation. Cela est normal. Assurez-vous que l'appareil se vide correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.) • Le détergent peut être périmé. Jetezle et utilisez du détergent neuf. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de vaisselle qui empêche le jet de pénétrer dans le compartiment à détergent. • • Vérifiez si le cycle est terminé. • • Assurez-vous qu'il n'y a pas de vaisselle qui bloque le distributeur de détergent et l'empêche d'ouvrir. Taches à l'intérieur de la cuve Vapeur à l'évacuation • Si l'agent de rinçage se renverse, cela peut produire de la mousse et mener à un débordement. Essuyez tout renversement avec un linge humide. • De la vapeur d'eau s'échappe de l'évent pendant la portion séchage du cycle. Cela est normal. • Vérifiez si le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d'installation.) Le lave-vaisselle ne fonctionne pas • Vérifiez si le disjoncteur s'est déclenché ou si un fusible a grillé. • Vérifiez que l'alimentation en eau n'est pas coupée. • Vérifiez si le cycle est correctement réglé. (Voir Mode d'emploi.) • Le fait de laver une grande quantité de vaisselle souillée avec de la tomate peut donner à la cuve une apparence rose/orange. Cela n'a aucune incidence sur le rendement. La teinte s'estompe progressivement au fil du temps. Le prérinçage ou l'utilisation du cycle Rinse Only réduit les risques de taches tenaces. L'utilisation de l'option de séchage à l'air permet de réduire les taches. Ouverture de la porte durant un cycle • Si la porte du lave-vaisselle est ouverte alors que l'appareil est en marche, il faut appuyer sur la touche START et fermer immédiatement la porte pour reprendre le cycle et l’option choisis. Élimination des taches et des pellicules Le lave-vaisselle ne se remplit pas L'eau dure peut causer une accumulation de dépôts calcaires à l'intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent également avoir des taches et des pellicules pour plusieurs raisons. (Voir la section Verrerie ou coutellerie tachetée ou recouverte d’un film). Pour éliminer les dépôts calcaires et la pellicule, faites un cycle de lavage comme suit : • 1. • Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option de démarrage différé? • Assurez-vous que la porte est fermée et enclenchée. Assurez-vous que l’alimentation en eau n’est pas coupée? Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement Mettez de la vaisselle et des verres propres de façon normale dans le lave-vaisselle. Ne chargez aucun couvert ni ustensile en métal. 2. N’ajoutez pas de détergent. 3. Sélectionnez le cycle NORMAL. Appuyez sur la touche START. Fermez et verrouillez la porte. Vérifiez si le bouchon défonçable a été retiré de l'intérieur de l'entrée du broyeur de déchets alimentaires. 4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner jusqu'à ce qu'il débute le deuxième remplissage d'eau (environ 10 minutes). • Vérifiez si le tuyau d'évacuation est entortillé. 5. • Assurez-vous que le cycle est complété, et non en pause. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle. 6. Fermez et enclenchez la porte, puis laissez le cycle se terminer. • Si l'appareil est branché à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide. • GARANTIE LIMITÉE 23 Votre électroménager est couvert par une garantie limitée de 1 an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil si ce dernier présente un défaut de fabrication ou un vice de matériau, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Exclusions La garantie ne couvre pas les éléments suivants : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement lisible. 2. Un produit transféré de son propriétaire original vers une tierce partie ou qui a été expédié hors des É.-U. ou du Canada. 3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits achetés « comme tels » ne sont pas couverts par la garantie. 5. Les aliments perdus suite à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés à des fins commerciales. 7. Les appels de service qui n'impliquent pas de mauvais fonctionnement ou de défaillance en termes de matériaux ou de fabrication, ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés dans un contexte ménager quotidien ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service visant à vérifier et corriger l'installation de votre appareil ou à obtenir des instructions concernant son utilisation. 9. Les frais encourus pour rendre l'appareil accessible pour une réparation, p. ex., enlever des garnitures, des armoires, des étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine. 10. Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules, des filtres à air, filtres à eau, d'autres composants ou des boutons, poignées ou autres pièces cosmétiques. 11. Les frais supplémentaires y compris, mais sans s’y limiter, les appels de service après les heures d’ouverture, les fins de semaine ou les jours fériés, les péages, les frais de déplacement en traversier ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc. 13. Les dommages causés par : les services effectués par des compagnies de service non autorisées: l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Electrolux ou des pièces obtenues auprès de personnes autres que des sociétés de service autorisées; ou des causes externes comme usage excessif, mauvaise utilisation, alimentation électrique insuffisante, accidents, incendies ou catastrophes naturelles. DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES : LIMITATION DES RECOURS L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS FONDÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT VALABLES POUR UN AN OU SE LIMITENT AU PLUS COURT DÉLAI FIXÉ PAR LA LOI, MAIS NON MOINS D’UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, NI DE RESTRICTION SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE OÙ VOUS ÊTES. En cas de réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre dossier des versements effectués pour déterminer la période couverte par la garantie au cas où vous auriez besoin de services. Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service sous cette garantie doit être obtenu en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n'autorise personne à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y ajouter quoi que ce soit. Les obligations relatives aux services et aux pièces en vertu de cette garantie doivent être respectées par Electrolux ou une entreprise de services autorisée. Les caractéristiques ou spécifications des produits décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. États-Unis 1-800-374-4432 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canada 1 800 265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 bienvenue 4ʨ Vous êtes chez vous chez nous. Visiteznous si vous avez besoin d’aide dans l’un ou l’autre des cas suivants : soutien à la clientèle accessoires entretien enregistrement (Pour de plus amples renseignements, consultez votre carte d'enregistrement.) Frigidaire.com 1 800 374-4432 Frigidaire.ca 1-800-265-8352