FDSH4501AS | Frigidaire FDSH450LAF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
FDSH4501AS | Frigidaire FDSH450LAF Manuel utilisateur | Fixfr
LAVE-VAISSELLE
utilisation &
entretien
)DFWHXUVTXLD໤HFWHOHUHQGPHQW .............. 14
Enregistrement de produit .........................3
Entretien et nettoyage ............................. 15
Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4
Avant d’appeler (solutions aux
problémes usuels) ................................... 17
Fonctionnement de l’appareil......................5
Préparation et chargement de la vaisslle .....9
Garantie sur les gros appareils
électroménagers ..................................... 20
Distributeur et détergents ........................ 12
Frigidaire.com É.-U. 1-800-374-4432
Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
117859012 RevC (mai 2021)
Mesures de sécurité importantes ................2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque
q vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit:
•
1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV
•
Si le lave-vaisselle vidange
g dans un broyeur
à déchets,, assurez-vous q
que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre
p
tout travail
d’entretien ou de réparation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles p
pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
Dans certains conditions, il est p
possible qu’il
se p
produise une formation d’hydrogène
y g
dans la canalisation d
d’eau
eau chaude in utilisé
utilisée
t
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un
tel laps de temps, ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez lcouler l’eau pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lavep
vaisselle.
e. Ceci permettra d’évacuer
d évacuer
évacue tout
hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez
DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ
Les réparations
p
doivent être faites par un
WHFKLFLHQTXDOL¿p
1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDX໤DQWSHQGDQW
S
S
ou immédiatement après l’utilisation.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
p
LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORX
S
SS
de tout autre appareil électro-ménager.
•
Pour votre sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent p
g
pas
à couvrir toutes les situations q
qui p
pourraient
se p
présenter. Faites preuve
p
de sens p
pratique
q
et prenez les précautions qui s’imposent lors
de l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil électroménager.
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
T
TRIQUE
DE
E CE LAVE
LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Ce lave-vaisselle est conçu
ç p
pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal ((120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur
j
de 15
ampères.
p
Utilisez un fusible de 20 ampères
p
si
le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur
à déchets.
Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
Pour éviter q
qu’une personne
p
puisse
p
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil
pp
et/ou y
VX໤RTXHUUHWLUH]ODSRUWHRXOHPpFDQLVPH
de verrouillage
g de p
porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Utilisez seulement les détersifs et agents
g
de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Placez les détersifs et agents
g
de rinçage hors
de la portée des enfants.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle.
Ne lavez p
pas les articles en p
plastique
q à moins
d’indication contraire sur les étiquettas.
q
S’il n
\\jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWH໤HWYpUL¿H]DYHF
le fabricant. Les articles non recommandés
pour être lavés au lave-vaisselle risquent
p
q
de
fondre et de créer un reisque d’incendie.
•
•
•
•
•
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des
blessures graves,
g
des brûlures, un incendie ou
des chocs électriques.
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer notre
capacité de continuer de vous servir, employer
cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir.
Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.
frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez avant
de faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres
lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de lavage
à alimentation directe utilise des moteurs
écoénergétiques pour les portions lavage
etvidange du cycle que vous sélectionnez.
Chaque cycle a une série de remplissages et de
vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle.
Au début de chaque cycle, vous pouvez
entendre ou ne pas entendre le moteur de
vidange. Le prochain son que vous entendrez
est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous com-
parez ce lave-vaisselle aux modèles précédents,
vous serez surpris de ce que vous n’entendez
PAS!
REMARQUE
Le lave-vaisselle est p
programmé
g
pour se
p
souvenir du dernier cycle,
y , ce q
qui évite d’avoir
jOHUHFRQ¿JXUHUjFKDTXHIRLV3RXUGpPDUUHU
le lave-vaisselle en utilisant les options
p
VpOHFWLRQQpHVDXFRXUVGXGHUQLHUODYDJHLOVX໥W
J
de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle
choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
Í
Í
REMARQUE
Í
REMARQUE
3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVH໥FDFHVH[pFXWHU
cycles
y
longs:
g Plusieurs facteurs sont importants
p
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie
p
de votre lave-vaisselle a été réduite par
l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas
beaucoup d
d’energie
e
energie et moins de ceux qui uti
utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver
cycles prendra plus de temps.
Préparatifs
1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Pr
charger la vaisselle).
Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir
Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau
Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options) .
CANCEL et fermer la porte immédiatement.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras
de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques
secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant
OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp
SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH
d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé.
Bras d’aspersion
d aspersion
Rack de
troisième niveau
Joint de la cuve
Panier supérieur
Panier à ustensiles
Panier inférieur
Bras de lavage inférieur
Distributeur
de détergent
Distributeur du
produit de rinçage
Filtre
Plaque singalétique
(située sur le côté
droit de la cuve)
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
Pour démarrer un cycle
Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées, les LED de cycle et les options sélectionnées sont
LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVGHF\FOHSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le cycle, appuyez sur START / CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle
immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START / CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit indiquant le cycle est démarré avec succès après la porte est fermée.
4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Í
9RWUHODYHYDLVVHOOHXWLOLVHXQHWHFKQRORJLH'LVK6HQVHŒD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHQRXUULWXUHVXU
J
less plats
p
et ensuite ajuster le cyc
cycle
ycle en conséquence.
Risque de dommages à la propriété
Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurezvous q
que l’eau est raccordé et alimenté. Le nonrespect
p
de cette étape
p p
pourrait endommager
g le
joint de la pompe et entraîner des futies d’eau.
Choix de Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varieront selon les options sélectionnées. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des
DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD
la température de l’eau qui entre et, si elle n’est
pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le
FKDX໤DJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH
SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV
Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH
(LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée.
Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP)
est sélectionné, une température encore plus
chaude sera atteinte pour les charges avec plus
de saletés.
Programme recommandé pour un
usage normal
/HSURJUDPPH³1RUPDO´DYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ
d’orgine (température normale et type de
séchage) fournit les meilleures performances. Ce
programme est recommande pour une utilisation
quotidienne. II est spécialement adapté, pour à
la fois, un remplissage maximal et une vaisselle
très sale.
Options (disponsible sur certains
modeles)
Lavez pression
Les cycles programmés passent implicitement à
l’option de pression “surge” (surpression) qui varie
la pression de façon optimale pour l’utilisation
normale prévue du cycle. Si une pression de
“spray”
p y (vaporisation)
( p
) très basse est désirée,, il
est sélectionner WASH PRESSURE. À cause de
l’optimisation du cycle de lavage, certaines options
de pression ne sont pas sélectionnables dans tous
les cycles de lavage.
Temp Lavage
Les cycles programmés passent implicitement
à l’option de température “normal”, pour
choisir HI-TEMP ((HAUTE-TEMP)) ou SANITIZE
(DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la
touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE).
Option de Lavage Haute-Temp
Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en
appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle
FKDX໤HO¶HDXGDQVOHODYDJHSULQFLSDOjHQYLURQ
140°F (60°C) et augmente la température plus
pOHYpHGDQVOHULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGH
séchage.
Cela permet de détergent à vaisselle enlever la
graisse de la nourriture et du sol, des plats plus
H໥FDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH
en ajoutant de rinçage supplémentaire et en
augmentant la température de l’eau.
Option Assainissement (Sanitize)
Pour assainir votre vaisselle et la verrerie,
sélectionnez l’option
p
ASSAINISSEMENT,, en
appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée,
le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la
¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGDQVOH
F\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpjƒ) ƒ&
et maintiendra cette température pendant 9
minutes. Cette option est disponible pour les
cycles normaux et intensifs. Seuls ces cycles
d’assainissement ont été conçus pour répondre
aux exigences NSF.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la bonne température de l’eau soit atteinte.
L’action de lavage continuera pendant le délai de
FKDX໤DJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD
température de l’eau à l’entrée doit être au moins
de 120°F (49°C).
Le critère d’assainissement peut ne pas être
satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne
de courant ou si la température de l’eau à l’entrée
est au-dessous de 120oF (49oC).
Pour désactiver l’option
p
ASSAINISSEMENT,,
appuyez sur le coussinet TEMPÉRATURE DE
LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra.
Sécher à l’air (Air Dry)
L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la
température lors du rinçage chaud du cycle
de lavage sélectionné. Cette option diminuera
légèrement la consommation énergétique mais
augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera
pas sèche.
Sécher à Chaud (Heat Dry)
L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en
combinaison avec un agent de rinçage améliorera
la p
performance du séchage.
g L’option
p
HEAT DRY
(SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les
cycles.
Verrouiller les contrôles de l’enfant
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le
lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes
du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START
'(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKH
“loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc”
QHHVWSOXVD໥FKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW
Pour annuler un cycle et Delay Start
Les deux cycles et un retard en cours d’exécution
compte à rebours peut être annulée à tout
moment.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur
le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à
rebours en cours d’exécution est annulée.
Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut
maintenant être sélectionné, en appuyant sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement,
le nouveau cycle commence.
Pour annuler un paramètre
Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options
et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche
Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes
les LED s’éteindront.
6
Délai Démarrage (Delay Start)
L’option DELAY START permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 1-24 heures..
Sélectionnez votre cycle et les options souhaité,
puis appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à
FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWD໥FKpGDQV
la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les
RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOH
WHPSVGHUHWDUGSXLVD໥FKH©3UHVV6WDUWª
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur
START/CANCEL et fermer la porte immédiatement.
)HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVOD67$57
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le compte
à rebours a commencé après que la porte est
fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le
compte à rebours est terminé.
Ouverture de la porte pendant le cycle
Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en
cours d’exécution ou de retard compte à rebours,
le lave-vaisselle cessera de fonctionner.
Les LED sélectionnés cycle et les options sont
DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWD໥FKHOHWHPSVUHVWDQW
RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµD໥FKH
Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et
fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement.
Fermer de L’état des vitrines après la START/
CANCEL est enfoncée.
Une tonalité retentit, indiquant que le lavevaisselle commencer à courir à partir du point
d’interruption après que la porte est fermée.
Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte
pendant trop longtemps, ou la porte est fermée
sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours
d’exécution ou compte à rebours seront annulées.
Fonctionnement des voyants lumineux
La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que
la porte est ouverte.
Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER)
est sélectionnée et que le critère est satisfait,
O¶LQGLFDWHXU6DQLWL]HG 'pVLQIHFWp V¶D໥FKHUD
ORUVTXHOHF\FOHHVWFRPSOpWpHWUHVWHUDD໥FKp
pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection
Q¶HVWSDVVDWLVIDLWO¶LQGLFDWHXUQHV¶D໥FKHUDSDV
Cela se produira si le cycle est interrompu ou si
la température de désinfection n’a pas pu être
atteinte à cause d’une température d’eau entrante
bien en dessous de 120°F.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Fenêtre d'état
La fenêtre d'état, disponible sur certains modèles, indique l'activité suivante :
1-24 h
Nombre d’heures du cycle
GL໤pUp/DGHUQLqUHKHXUHVHUDj
rebours en minutes.
CLOSE
(fermer)
/DPHQWLRQ© &ORVH ª IHUPHU Gp¿OHUDjODIHQrWUH
d'état pour indiquer que la porte doit être fermée.
MINUTES
Nombre de minutes restantes du
cycle (1-199).
L0–L6.
Niveau d’agent de rinçage bas
Code d’instruction à l’utilisateur
Code
d’instruction
D໥FKp
Problème/condition
Solution
Fermer
Cela indique que la porte
est ouverte ou n'a pas été
correctement enclenchée.
S’assurer que la porte est enclenchée correctement permet
G H໤DFHUO D໥FKDJH&HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPH
avec votre lave-vaisselle et il ne sera pas nécessaire de
communiquer avec le service après-vente.
PF
3DQQHGHFRXUDQWFRXUWH3)V¶D໥FKHHQFDVGHSDQQHGXUDQWOHF\FOHGHODYDJH/H
cycle de lavage se mettra sur pause temporairement et redémarre une fois l’alimentaion
restaurée si la porte n’a pas été ouverte.
3DQQHGHFRXUDQWVpYqUH8QHSDQQHGHFRXUDQWVpULHXVHVLJQL¿HTXHO¶XQLWpQH
fonctionnera pas tant que le courant n’est pas restauré. Presser le bouton start dans les
KHXUHVDSUqVODSDQQHGHFRXUDQWUHPHWWUDOHF\FOHHQFRXUVOjRLOHQpWDLWUHVWp
Codes d’erreurs
Code d’erreur
D໥FKH
Anomalie
i10
8QUHPSOLVVDJHLQVX໥VDQWDpWp
S
détecté.
i20; i40; iF0
i30
i50
i60
iC0
Solution
Rechercher un écrasement de la conduite
d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau
LQVX໥VDPPHQWRXYHUW
'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH
&RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH
\
conduite de vidange
g p
partiellement de vidange et rechercher un écrasement ou
obstruée ont été détectés.
XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD
J
conduite de vidange
g est reliée à un récipient
p
de
vidange,
g , s’assurer que l’opercule défonçable a
bien été retiré.
Une fuite ou un déversement d’eau Rechercer de mauvaises connexions au niveau
on été détectés dans le carter
de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que
inférieur.
l’appareil est de niveau.
Une anomalie a été détectée à
Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper
hauteur du moteur de vidange ou l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du
de lavage.
GLVMRQFWHXUGRLYHQWH໤DFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW
M
il doit être possible de redémarrer l’appareil
Une anomalie a été détectée a
p
ne résolvent p
pas le
KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDX໤DJH Si ces opération
problème, on doit appeler l’entretien.
d l’eau.
Une anomalie a été détectée a
hauteur du système
y
de commande
électronique.
*Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer
pp y sur le bouton d’annulation ou couper
p l’alimentation
pendant 5 minutes au moyen
p
y du disjoncteur
j
ne résolvent pas le problème, contacter le Centre
)ULJLGDLUHG¶DVVLVWDQFHjODFOLHQWqOHDX
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tableau des cycles
Cycle
Réglages
Eau
(approx.)
'XUpH (Hours)
Lavages/
Rinçages
Heavy
Pour et les ustensiles
casseroles, les
cocottes ou la vaisselle
présentant des dépôts
séchés ou incrustés.
Par défaut
Surge, Hi-Temp, and Heat
26.6 - 29.9 liters
2 1/4 - 3 1/4
4 Lavages
3 Rinçages
Normal
Pour la vaisselle et
les ustensiles moyennement sales.
Par défaut
Surge, Normal, and Heat
11.0 - 27.7 liters
2 - 3 1/4
5 Lavages
2 Rinçages
China Crystal
Pour la Chine peu sale
et Crystal
Par défaut
Spray, Normal, and Heat
Options
None Available
21.5 liters
1 1/4
3 Lavages
2 Rinçages
Energy Saver
Pour la vaisselle et les
ustensiles p
peu sales
ou rincés au préalable.
Par défaut
Surge, Normal, and Air
Options
Spray
16.5 - 29.7 liters
1 1/4 - 1 3/4
5 Lavages
3 Rinçages
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus
tard.
Par défaut
Surge
Options
None Available
7.6 liters
1
Options
Sanitize, and Air
Options
Spray, Hi-Temp
Sanitize, and Air
/4
2 Rinçages
Í
/HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH
S
S
J
T T
J
T
le lave-vaisselle
vaisselle
ll a reçu d
des commentaires
t i
d
de lla sonde
d S
Smartt concernantt lla char
charge
harge
h
d
du soll ett a ajusté
ajus
j té
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau,
FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ
continue enlèvera les particules d’aliments
résiduels. Il faut également décoller les aliments
brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout
liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour
une longue période de temps. Il est préférable
de rincer ces saletés auparavant, à moins que
l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les
gros articles ne gênent pas l’ouverture du
distributeur de détersif.
• 9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW
avant de laver tout article
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
d’aliments, vous assurer qu’il est
complètement vide avant de démarrer
le lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤pUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre
GHFKDUJHUGHQRPEUHXVHVIDoRQVGL໤HUHQWHVXQ
grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses,
les verres, les ustensiles à mance, les petites
assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
GL໤pUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros
ustensiles doivent être placés dans les coins
pour de meilleurs résultats, mettre les bols les
casseroles et les poêles face sale vers le bas ou
vers le centre. Incliner légèrement pour que la
vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la
rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le
fond du panier pour éviter de bloquer la rotation
du bras gicleur.
Chargement standard pour 10 couverts
&KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV
Chargement standard pour 12 couverts
10
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à ustensiles
Mélangez des éléments dans chaque section du
panier, certains vers le haut et d’autres vers le
bas pour éviter toute imbrication. L’eau pulvérisée
ne peut pas atteindre les objets imbriqués.
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
GL໤pUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH
Chargez le panier à couverts dans le panier
inférieur ou sortez-le pour le charger sur un
comptoir ou une table.
Dans certains modèles, les petits articles tels que
les bouchons de biberon, les couvercles de bocal,
les porte-épis de maïs, etc. Fermez le couvercle
pour maintenir les petits objets en place.
Utilisez les modèles de chargement suggérés,
comme indiqué, pour augmenter la lavabilité de
l’argenterie.
• Assurez-vous que rien ne dépasse du fond
du panier ou de la grille pour bloquer le bras
gicleur.
• Ne mélangez pas l’argent et l’acier
LQR[\GDEOHSRXUQHSDVHQGRPPDJHUOH¿QL
argenté.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la p
porte et attender quelques
q
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
• Ajouter
j
l’article et attender quelques
q q
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre le
cycle.
Chargement du Range-Couverts
Le Range-Couverts est conçu pour les couverts
et les ustensiles de cuisine ou plus de service.
Ustensiles trés sales ou des objets avec cuit
les aliments doivent être placés dans le panier
supérieur ou panier à couverts pour de meilleures
performances de lavage. Les séparateurs sur les
étagères de la coutellerie aider à garder couverts
séparés pour éviter les dommages et améliorer le
nettoyage.
Í NOTE
Chargez
g les couverts comme suggéré
gg
avec les
poignées de couverts placées vers l’intérieur
pour optimiser les performances de nettoyage.
11
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent a un compartiment
SRXUOHODYDJHSULQFLSDORYRXVDMRXWHUH]YRWUH
détergent ou pastille de détergent.
• Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les
autres détergents peuvent produire une
quantité excessive de mousse.
• Lorsque vous utilisez des pastilles de
détergent pour lavage automatique, placez
une pastille dans le compartiment de lavage
principal et fermez-le.
• Ajounter le détergent avant immédiatement
de démarrer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV
complètement.
Ajouter du détergent :
1. Appuyez sur le loquet du couvercle du
distributeur pour ouvrir le contenant de
détergent pour lavage principal.
2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent
dans le contenant de lavage principal.
3. Faites glisser le couvercle de lavage principal
sur le contenant pour le fermer.
Compartiment pour le
lavage
avage principal
principa
L’utilisation de détergent
g
de classe industrielle
peut endommager
p
g les p
pièces du lave-vaisselle
causant des dommages
g à l’appareil
pp
et aux biens
avoisinants. Utilisez uniquement
q
des détergents
g
à lave-vaisselle pour lavage automatique de
classe domestique.
Í
REMARQUE
Disque
q dur l’eau peut
p
causer dépôt
p calcaire
l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir des instructions de nettoyage
y g
reportez-vous à la section “Suppression des
taches et Film” section.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est
mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu
de détergent peut causer un mauvais nettoyage
HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS
de détergent dans l’eau douce peut causer des
gravures sur certains verres, un dommage en
VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL
ne peut pas être enlevé complètement. Votre
distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur
d’eau ou agent local peut vous informer de la
dureté de l’eau dans votre région.
Í
REMARQUE
Les pastilles de détergent et les emballages
Tout-en-un p
peuvent ne p
pas se dissoudre
complètement si utilisés avec les cycles QUICK
WASH ((LAVAGE RAPIDE).
) Si un de ces p
produits
est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin
avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que
de placer ces produits dans le distributeur.
Couvercle lavage principal
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Dosage de détergent
Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment.
Détergent Tableau d’utilisation
Dureté de l’eau
Soft Water
(eau douce)
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(moyennement dure)
(4-8 grains)
Hard Water
(eau dure)
(9-12 grains)
Montant
(cuillères à café)
4 cuillères à café
6 cuillères à café
FXLOOqUHVjFDIp
Cuvette distributeur
niveau
Première ligne
Deuxième Ligne
Plein
Í
REMARQUE
3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVX໥VDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVWUHFRP
J
S
S
mandé p
pour améliorer la q
qualité de l’eau et la p
performance du lave-vaisselle. Essayez
y d’ajouter
j
p
plus
de détergent
g
au début de la p
portion lavage
g p
principal
p du cycle.
y
Comme règle,
g , utilisez une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent
dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle.
13
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Le produit de rinçage améliore grandement
le séchage, réduit les taches d’eau, de
¿OPHU $YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´R໤SODWVSOXW{W
que de former des gouttelettes d’eau qui laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté du compartiment
de détergent, relâche automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage durant le
dernier rinçage. Si des taches et un mauvais
séchage sont un problème, augmentez
la quantité d’agent de rinçage distribuée.
L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus
clair lorsqu’il est temps de remplir.
Ajouter du liquide de rinçage :
1. Soulevez le couvercle du produit de rinçage
pour l’ouvrir.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que
le liquide atteigne le niveau de remplissage
indiqué. NE PAS trop remplir.
3. Appuyez fermement sur le couvercle du liquide
de rinçage pour le fermer.
4. (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKL໤RQ
humide.
REMARQUE
HEAT DRY l’option
p
en combinaison avec l’agent
g
de rinçage
ç g et HI-TEMP WASH améliorer les
performances de séchage.
p
g L’énergie
g nécessaire
pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques
cents p
par cycle.
y
Vous p
pouvez choisir de ne p
pas
sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous
sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas
WRXWjIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH
Comment ajuster la quantité d’agent
de rinçage
Appuyez
pp y et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY
((RINÇAGE
Ç
SEULEMENT)) et DELAY START ((DÉLAI
DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que
O¶pFUDQD໥FKHOHQLYHDXG¶DJHQWGHULQoDJH/H
J
o J
fait d’appuyer
pp y sur la touche DELAY START ((DÉLAI
DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6).
Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6,
l’écran reviendra à L0.
Le fait d’appuyer sur le bouton START ou de faire
XQHSDXVHSHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVFRQ¿UPH
le réglage du niveau d’agent de rinçage : l’écran
D໥FKHODGXUpHGXF\FOH
Pression de l’eau
Indicateur
ndicateur
Compartiment
d’agent de
rinçage
Couvercle
d’
d’agent
td
de
rinçage
Le distributeur contient assez pour 11 à 66
lavages, dépendant du réglage.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle
y
de lavage,
g , faites
couler l’eau chaude p
pour dégager l’eau fraîche
du tuya d’arrivée d’eau.
14
Í
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV
le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à
YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU
• Si la température est inférieure à 120°F (49°C),
faire aumenter le régagle du thermostat du
FKDX໤HHDXSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur
Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou
une lavette et une solution d’eau savonneause,
tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et
HVVX\H]DYHFXQFKL໤RQVHF1¶XWLOLVH]SDVGH
produits de nettoyage abrasifs.
Soins de Drain Air Gap
Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour
votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il
VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH
adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est
habituellement monté sur le dessus du comptoir
et peut être inspecté en enlevant le couvercle.
Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et
n’est pas couvert par la garantie.
1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH
1HWWR\HUOHSUp¿OWUH
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp
/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU
¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH]
certains gros articles comme du verre brisé, des
OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW
RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH remettez-le.
nettoyé pour maximiser la performance de lavage.
(QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTX LOOXVWUp
tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le,
videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau
courante et remettez-le en place. L'utilisation
d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles
peut être nécessaire pour enlever tous les résidus
alimentaires.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Protection hivernale
8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDX໤p
doit être protégé du gel. Demandez à une
SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW
De débrancher les services
d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
Risques
q
de dommage
g matériel Des
températures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et
ses canalisation intérieures sont protégées.
p
g
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ourvez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent
et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
HEAVY.
4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV
sont dénuées de fuite.
16
Í
REMARQUE
Voir les instructions d’installation pour plus de
détails.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
La vaisselle n’est pas propre
• Choisir un cycle qui permet un temp de
lavage plus long.
• Choisissez l’option de lavage Salut-Temp.
• La pression d’eau de votre maison peut être
trop basse. Elle doit être comprise entre 20
et 120 livres par pouce carré.
• 9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF).
9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOHUHQGHPHQW • 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV
dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du
détergent).
• Utiliser un détergent qui n’a pas pris
l’humidité.
• S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur
n’est pas bouché.
• S’assurer qu’aucun objet n’empêche le
mouvement rotatif des bras de lavage.
Vaisselle qui ne seche pas
• Sélectionner l’option séchage à chaud.
• S’assurer qu le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• Augmenter la quantité de produit de rinçage.
(Voir Produit de rinçage).
• 9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH
Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC
(120oF).
• 6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWH໤HFWXp
correctement. Evitex d’accoler les ustensiles
• Les objets en plastique peuvent requérir un
séchage manuel.
• Les verres à fond concave peuvent receuillir
de l’eau.
•
•
tiges.
Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils
ne remuent pas librement quand on tire
ou sort le panier. Faire coulisser les paniers
lentement dans les deux sens.
S’assurer que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
quand le panier est dans la cuve.
Eau dans le fond de la cuve
• Si de l’eau reste au fond de la cuve après que
le cycle soit terminé, ce n’est pas normal.
Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement. (Voir la rubrique Le lavevaisselle ne vidange pas correctement).
Taches ou pellicules blanchatres sur la
verrerie et les assiettes
• 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX3RXUGHO¶HDX
très dure, il peut être nécessaire d’installer
un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du
détergent).
• La température de l’eau peut être trop
basse. Eviter les températures trop hautes
RXWURSEDVVHV 9RLU)DFWHXUVD໤HFWDQWOH
rendement).
• Evitez de surcharger ou de charger
incorrectement le lave-vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
• Utiliser du détergent qui n’a pas pris
l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop
YLHX[SHXWrWUHLQH໥FDFH
• S’assurer que le distributeur de produit de
rinçage est plein.
• 9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH
détergent est utilisée en rapport avec le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de détergent).
• La pression de l’eau de votre maison peut
être top basse. Elle doit être d’au moins 20 à
120 livres par pouce carré.
Pelliculé blanchatre
• L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent dans de l’eau douce ou adouce
provoque cette péllicule qui ne peut être
enlevée.
• Ajuster la quantité de détergent d’après
ODGXUHWpGHO¶HDX 9pUL¿HU'RVDJHGX
détergent).
• Abiasser la température.
• Utiliser l’option séchage à froid.
Vaissell ebréchée
• Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas
surcharger. (Voir Préparation et chargement
de la vaisselle).
• Placer les ustensiles fragiles dans le panier
superieur.
• Pour plus de sécurité, placer les verres contre Détergent restant dans les réservoirs
• Le détergent peut être vieux. Le jeter et
les tiges du panier supérieur et non sur les
utiliser du détergent neur.
17
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
•
S’assurer que l’eau peut atteindre le
• Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir
distributeur.
une pause (pas de bruit) quand le lavage
passe du bras inférieur au bras central.
• 9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp
• 9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
distributeur de détergent de s’ouvrir.
• C’est l’eau d’alimentation activée?
Fuite du lave-vaisselle
Le cycle dure longtemps
• Utiliser uniquement un détergent neuf
• Est-ce que le cycle comporte un retard de
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.
FKDX໤DJHG¶HDX"
Mesurer le détergent avec soin. Essayer une
• Est-ce que l’option démarrage retardé à été
PDUTXHGL໤pUHQWH
sélectionnée?
• Renverser du produit de rinçage peut
• L’option de désinfection à-t-elle été
créer un excès de mouse et provoquer un
sélectionnée?
débordement. Essuyer tout liquide renversé
DYHFXQFKL໤RQPRXLOOH
Le lave-vaisselle ne vindange pas
• 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX
correctement
(Voir Instructions d’installation).
• Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
Vaisselle tachée ou décolorée
• 9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj
• Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
l’intérieur du broyeur d’aliment.
Pour retirer les taches, les laver a la main
dans une solution composée de 120 ml (1/2
• 9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV
tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède.
enroulé.
Rincer à fond.
• S’assurer que le cycly es terminé et non en
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer
pause.
XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH
Le lave-vaisselle a une odeur
spécial dans la canalisation peut résoudre
• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
ce problème. (Voir Enlever les taches et
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser
pellicule).
le cycle RINSE ONLY.
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
• Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
des traces grises/noires lorsqu’ils sont
installé. C’est normal.
frottés contre d’autres ustensiles. Charger
correctement les paniers.
• 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
• Certaines norritures très acides peuvent
vidange pas correctement).
entraîner une décoloration d’ustensils
en acier inoxydable ou en plastique si la
Taches
à l’intérieur de la cuve
vaisselle reste longtemps dans le lave• Laver de grandes quantités de vaisselle avec
vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la
des dépôts de tomates peut causer un aspect
main si vous ne mettez pas immédiatement
URVpRUDQJp&HFLQ¶D໤HFWHSDVOHUHQGHPHQW
le lave-vaisselle en marche.
et disparaitra progressivement au cours du
• Mélanger des ustensiles en acier inoxydable
temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle
et le ustensiles en argent das le même panier
RINSE ONLY réduira l’apparition des taches.
peut détériorer les lames en acier inoxydable.
L’utilisation de l’option séchage à froid
En règle générale évitez de mélanger l’acier
diminuera également l’apparition des taches.
et l’argent.
Ouverture
de la porte pendant le cycle
Les bruites de fonctionnement normal que
• Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
vous entendez
pendant que l’appareil est en marche, la
• Les bruits normaux comprennent le
touche START/CANCEL doit être pressée et la
remplissage, la circulation d’eau et le bruit
porte fermée immédiatement pour retourner
du moteur.
l’appareil au cycle sélectionné et option.
• Il y a un changement notable de bruit quand
le lavage passe du bras de lavage inférieur
au bras central. Cela est normal car chaque
bras de lavage a son propre bruit.
AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels)
Enlever les taches et
les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi
avoir des taches et des péllicules pour un certain
nombre de raisons (Voir Taches et péllicules
blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer
en utilisant les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière
normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal
ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la porte
à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner
jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
19
GARANTIE SUR LES GROS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Votre appareil
pp
est couvert p
par une g
garantie limitée d'un an. Pendant un an à p
partir de la date d'achat
d'origine,
g , Electrolux assumera les coûts des réparations
p
ou du remplacement
p
des p
pièces de cet
appareil
pp
si ce dernier p
présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQ HVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH
2. Les produits
oduits qui ont été transférés de le
leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels
pp
de service q
qui ne concernent p
pas un malfonctionnement,, un défaut de fabrication ou
de matériau,, ou p
pour les appareils
pp
q
qui ne font p
pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
/HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUO
SS
S
LQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQV
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés
g g p
pour accéder à des p
parties de l'appareil
pp
p
pour une réparation,
p
,p
par exemple,
p , le
retrait des garnitures,
g
, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil
lorsqu'il a quitté l'usine.
10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHV
SS
T
S
S
S
jDLUGHV¿OWUHVjHDXG DXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV
11. Les frais supplémentaires
pp
comprenant,
p
, mais sans s'y
y limiter,, les appels
pp
de service en dehors des
KHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJH
S
M
S J les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHO
J
DSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWO
SS
S
LQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQV
s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU
J
S GHVUpSDUDWLRQVH໤HFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVO
S
S
XWLOLVDWLRQ
de p
pièces autres q
que les p
pièces Electrolux d'origine
g
ou q
qui n'ont p
pas été obtenues p
par l'entremise d'un
réparateur
p
autorisé;; ou les causes étrangères
g
comme une utilisation abusive ou inappropriée,
pp p
une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES;; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE
LUNIQUE
TIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU
O LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS
A
BASÉES SU
SUR
DES
ES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
QUALI MARCHANDE OU
D'ADAPTATION
D
ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
R, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COU
COURTE
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
Ê
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES
DOM
MATÉRIELS E
ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D
D'UNE
UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUT
TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT
POU
NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE
O
DES DROITS LÉG
LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu,
ç , votre bon de livraison ou une autre p
preuve valide de p
paiement p
pour établir la
SpULRGHGHODJDUDQWLHGDQVOHFDVRYRXVGHYULH]IDLUHDSSHODX[VHUYLFHVG
S
J
SS
XQWHFKQLFLHQDXWRULVp
6LXQHUpSDUDWLRQGRLWrWUHH໤HFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV
Le service auquel
q
vous avez recours en vertu de cette g
garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone
p
indiqués
q
ci-dessous.
Cette garantie
g
n'est valide q
qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis,, votre appareil
pp
est g
garanti p
par
Electrolux Major
j Appliances
pp
North America,, une division d'Electrolux Home Products,, Inc. Au Canada,, votre
DSSDUHLOHVWJDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQ
SS
J
S
S
HVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHV
J
dans cette garantie
g
ni d'yy ajouter
j
q
quelque
q élément q
que ce soit. Les obligations
g
de cette garantie
g
concernant
la réparation
p
et les pièces
p
doivent être remplies
p
par
p Electrolux ou par
p une compagnie
p g de réparation
p
DXWRULVpH/HVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
T
S
S
S
ÉTATS-UNIS
1 800 944-9044
Frigidaire
North America
10200 David Taylor Drive
&KDUORWWH1&
20
CANADA
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
7HUU\)R[:D\
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4

Manuels associés