▼
Scroll to page 2
of
20
LAVE-VAISSELLE utilisation & entretien )DFWHXUVTXLDHFWHOHUHQGPHQW .............. 14 Enregistrement de produit .........................3 Entretien et nettoyage ............................. 15 Caractéristiques de lave - vaisselle ..............4 Avant d’appeler (solutions aux problémes usuels) ................................... 17 Fonctionnement de l’appareil......................5 Préparation et chargement de la vaisslle .....9 Garantie sur les gros appareils électroménagers ..................................... 20 Distributeur et détergents ........................ 12 Frigidaire.com É.-U. 1-800-374-4432 Frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 117859012 RevC (mai 2021) Mesures de sécurité importantes ................2 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque q vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions de base, y compris ce qui suit: • 1HPRGL¿H]SDVOHVFRPPDQGHV • Si le lave-vaisselle vidange g dans un broyeur à déchets,, assurez-vous q que ce dernier est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle. Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre p tout travail d’entretien ou de réparation. Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle: - Ranger les couteaux et articles pointus pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou la cuve. - Placer les couteaux et articles p pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures. Dans certains conditions, il est p possible qu’il se p produise une formation d’hydrogène y g dans la canalisation d d’eau eau chaude in utilisé utilisée t depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez lcouler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lavep vaisselle. e. Ceci permettra d’évacuer d évacuer évacue tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez DXFXQHÀDPPHGDQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ Les réparations p doivent être faites par un WHFKLFLHQTXDOL¿p 1HWRXFKH]SDVO¶pOpPHQWFKDXDQWSHQGDQW S S ou immédiatement après l’utilisation. N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles ou d’autres produits p LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORX S SS de tout autre appareil électro-ménager. • Pour votre sécurité • • • • • • • • • • • • • Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle. N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation. Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien et d’utilisation ne visent p g pas à couvrir toutes les situations q qui p pourraient se p présenter. Faites preuve p de sens p pratique q et prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager. LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE T TRIQUE DE E CE LAVE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions d’installation pour de plus amples informations. Ce lave-vaisselle est conçu ç p pour fonctionner avec un courant résidentiel normal ((120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur j de 15 ampères. p Utilisez un fusible de 20 ampères p si le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets. Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place. Pour éviter q qu’une personne p puisse p s’enfermer à l’intérieur de l’appareil pp et/ou y VXRTXHUUHWLUH]ODSRUWHRXOHPpFDQLVPH de verrouillage g de p porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts. Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement. Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle. Utilisez seulement les détersifs et agents g de rinçage recommandés pour lave-vaisselle. Placez les détersifs et agents g de rinçage hors de la portée des enfants. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lavevaisselle. Ne lavez p pas les articles en p plastique q à moins d’indication contraire sur les étiquettas. q S’il n \\jDXFXQHLQGLFDWLRQjFHWHHWYpUL¿H]DYHF le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent p q de fondre et de créer un reisque d’incendie. • • • • • Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, g des brûlures, un incendie ou des chocs électriques. Pour reduire les risques d’incendie, de choc electrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les precautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent: CONSERVER CES INSTRUCTIONS 2 ENREGISTREMENT DE PRODUIT Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de votre nouvel appareil. Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, employer cette page pour enregistrer l’information sur le produit importe. _________________________________ Date D’Achat _________________________________ Numéro De Type _________________________________ Numéro De Série L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www. frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’registrement de produit dans le courier. Í REMARQUE Informations très importantes-Lisez avant de faire fonctionner votre lave-vaisselle! Bruits Normaux de Fonctionnement Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!. Votre lave-vaisselle avec un système de lavage à alimentation directe utilise des moteurs écoénergétiques pour les portions lavage etvidange du cycle que vous sélectionnez. Chaque cycle a une série de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez entendre ou ne pas entendre le moteur de vidange. Le prochain son que vous entendrez est l’eau projetée lorsqu’elle entre dans la cuve. VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous com- parez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de ce que vous n’entendez PAS! REMARQUE Le lave-vaisselle est p programmé g pour se p souvenir du dernier cycle, y , ce q qui évite d’avoir jOHUHFRQ¿JXUHUjFKDTXHIRLV3RXUGpPDUUHU le lave-vaisselle en utilisant les options p VpOHFWLRQQpHVDXFRXUVGXGHUQLHUODYDJHLOVXW J de tourner le bouton de Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL. Í Í REMARQUE Í REMARQUE 3RXUTXRLO¶pQHUJLHXQLWpVHFDFHVH[pFXWHU cycles y longs: g Plusieurs facteurs sont importants p pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie p de votre lave-vaisselle a été réduite par l’application plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup d d’energie e energie et moins de ceux qui uti utilisent plus. À la suite, vous verrez que le laver cycles prendra plus de temps. Préparatifs 1. Chargez le lave-vaisselle (Voir Pr charger la vaisselle). Faites couler le robinet d’eau chaude le plus Ajoutez un agent de rinçage si nécessaire (Voir Sélectionnez le CYCLE désiré (Voir le Tableau Sélectionnez l’OPTION désirée (Voir Options) . CANCEL et fermer la porte immédiatement. 3 CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE Votre lave-vaisselle nettoie en vaporisant un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de vaporisation et contre les surfaces sales. En premier, le lave-vaisselle se vidange pendant quelques secondes pour enlever les saletés tombées lors du chargement, puis se remplit d’eau en recouvrant OD]RQHGX¿OWUH/¶HDXHVWDORUVSRPSpHjWUDYHUVOHVEUDVGHYDSRULVDWLRQ/HVSDUWLFXOHVGHVDOHWp SDVVHQWSDUHWjWUDYHUVOH¿OWUHHWGDQVOHGUDLQORUVTXHO¶HDXHVWSRPSpHYHUVO¶H[WpULHXU&HWWHVpULH d’étapes est répétée si nécessaire. Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle utilisé. Bras d’aspersion d aspersion Rack de troisième niveau Joint de la cuve Panier supérieur Panier à ustensiles Panier inférieur Bras de lavage inférieur Distributeur de détergent Distributeur du produit de rinçage Filtre Plaque singalétique (située sur le côté droit de la cuve) Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Pour démarrer un cycle Lorsque le cycle et les options sont sélectionnées, les LED de cycle et les options sélectionnées sont LOOXPLQpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDFKHOHWHPSVGHF\FOHSXLVDFKH©3UHVV6WDUWª Pour démarrer le cycle, appuyez sur START / CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer de L’état des vitrines après la START / CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit indiquant le cycle est démarré avec succès après la porte est fermée. 4 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Í 9RWUHODYHYDLVVHOOHXWLOLVHXQHWHFKQRORJLH'LVK6HQVHD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHQRXUULWXUHVXU J less plats p et ensuite ajuster le cyc cycle ycle en conséquence. Risque de dommages à la propriété Avant de démarrer le lave-vaisselle, assurezvous q que l’eau est raccordé et alimenté. Le nonrespect p de cette étape p p pourrait endommager g le joint de la pompe et entraîner des futies d’eau. Choix de Cycle de Lavage Les durées des cycles sont approximatives et varieront selon les options sélectionnées. L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent pour lave-vaisselle et faire fondre les saletés des DOLPHQWVJUDV8QFDSWHXUDXWRPDWLTXHYpUL¿HUD la température de l’eau qui entre et, si elle n’est pas assez chaude, le cycle sera allongé pour le FKDXDJHDXWRPDWLTXHGHO¶HDXORUVGXODYDJH SULQFLSDOHWOHULQoDJH¿QDOGHWRXVOHVF\FOHV Cela se produit même si l’option HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) n’a pas été sélectionnée. Lorsque HI-TEMP WASH (LAVAGE HAUTE-TEMP) est sélectionné, une température encore plus chaude sera atteinte pour les charges avec plus de saletés. Programme recommandé pour un usage normal /HSURJUDPPH³1RUPDO´DYHFVDFRQ¿JXUDWLRQ d’orgine (température normale et type de séchage) fournit les meilleures performances. Ce programme est recommande pour une utilisation quotidienne. II est spécialement adapté, pour à la fois, un remplissage maximal et une vaisselle très sale. Options (disponsible sur certains modeles) Lavez pression Les cycles programmés passent implicitement à l’option de pression “surge” (surpression) qui varie la pression de façon optimale pour l’utilisation normale prévue du cycle. Si une pression de “spray” p y (vaporisation) ( p ) très basse est désirée,, il est sélectionner WASH PRESSURE. À cause de l’optimisation du cycle de lavage, certaines options de pression ne sont pas sélectionnables dans tous les cycles de lavage. Temp Lavage Les cycles programmés passent implicitement à l’option de température “normal”, pour choisir HI-TEMP ((HAUTE-TEMP)) ou SANITIZE (DÉSINFECTER) appuyez une autre fois sur la touche WASH TEMP (TEMP LAVAGE). Option de Lavage Haute-Temp Option HI-TEMP WASH est sélectionnée, en appuyant sur le pad WASH TEMP. Le lave-vaisselle FKDXHO¶HDXGDQVOHODYDJHSULQFLSDOjHQYLURQ 140°F (60°C) et augmente la température plus pOHYpHGDQVOHULQoDJH¿QDOSRXUDLGHUjO¶pWDSHGH séchage. Cela permet de détergent à vaisselle enlever la graisse de la nourriture et du sol, des plats plus HFDFHPHQWHWDLGHjODSHUIRUPDQFHGHVpFKDJH en ajoutant de rinçage supplémentaire et en augmentant la température de l’eau. Option Assainissement (Sanitize) Pour assainir votre vaisselle et la verrerie, sélectionnez l’option p ASSAINISSEMENT,, en appuyant sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Lorsque cette option est sélectionnée, le témoin s’allume et reste allumé jusqu’à la ¿QGXF\FOH/DWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGDQVOH F\FOHULQoDJH¿QDOVHUDUHOHYpj) & et maintiendra cette température pendant 9 minutes. Cette option est disponible pour les cycles normaux et intensifs. Seuls ces cycles d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences NSF. 5 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Le temps de cycle sera prolongé jusqu’à ce que la bonne température de l’eau soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant le délai de FKDXDJHGHO¶HDX3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVOD température de l’eau à l’entrée doit être au moins de 120°F (49°C). Le critère d’assainissement peut ne pas être satisfait s’il y a une interruption du cycle, panne de courant ou si la température de l’eau à l’entrée est au-dessous de 120oF (49oC). Pour désactiver l’option p ASSAINISSEMENT,, appuyez sur le coussinet TEMPÉRATURE DE LAVAGE. Le témoin ASSAINISSEMENT s’éteindra. Sécher à l’air (Air Dry) L’option AIR DRY (SÉCHER À L’AIR) réduira la température lors du rinçage chaud du cycle de lavage sélectionné. Cette option diminuera légèrement la consommation énergétique mais augmentera la probabilité que la vaisselle ne sera pas sèche. Sécher à Chaud (Heat Dry) L’option HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) en combinaison avec un agent de rinçage améliorera la p performance du séchage. g L’option p HEAT DRY (SÉCHER À CHAUD) est disponible sur tous les cycles. Verrouiller les contrôles de l’enfant Pour empêcher les enfants de changer accidentellement le cycle de lave-vaisselle ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les commandes du lave-vaisselle en appuyant sur la touche START '(/$<MXVTX¶jFHTXHODIHQrWUHG¶pWDWDFKH “loc”. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche START DELAY jusqu’à ce que “loc” QHHVWSOXVDFKpGDQVODIHQrWUHG¶pWDW Pour annuler un cycle et Delay Start Les deux cycles et un retard en cours d’exécution compte à rebours peut être annulée à tout moment. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur le bouton START/CANCEL jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Le cycle ou compte à rebours en cours d’exécution est annulée. Si vous le souhaitez, un nouveau cycle peut maintenant être sélectionné, en appuyant sur START/CANCEL et fermer la porte immédiatement, le nouveau cycle commence. Pour annuler un paramètre Si vous avez sélectionné votre cycle et vos options et décidez d’annuler, en appuyant sur la touche Annuler, l’appareil passera en mode veille, toutes les LED s’éteindront. 6 Délai Démarrage (Delay Start) L’option DELAY START permet de retarder automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 1-24 heures.. Sélectionnez votre cycle et les options souhaité, puis appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à FHTXHOHWHPSVGHUHWDUGGpVLUpVRLWDFKpGDQV la fenêtre d’état. Les LED sélectionnés cycle et les RSWLRQVVRQWpFODLUpHV/DIHQrWUHG¶pWDWDFKHOH WHPSVGHUHWDUGSXLVDFKH©3UHVV6WDUWª Pour démarrer le compte à rebours, appuyez sur START/CANCEL et fermer la porte immédiatement. )HUPHUGH©/¶pWDWGHVYLWULQHVDSUqVOD67$57 CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le compte à rebours a commencé après que la porte est fermée. Le cycle sélectionné commence lorsque le compte à rebours est terminé. Ouverture de la porte pendant le cycle Si vous ouvrez la porte pendant un cycle est en cours d’exécution ou de retard compte à rebours, le lave-vaisselle cessera de fonctionner. Les LED sélectionnés cycle et les options sont DOOXPpVODIHQrWUHG¶pWDWDFKHOHWHPSVUHVWDQW RXOHWHPSVGHUHWDUGHWGH3UHVV6WDUWµDFKH Pour reprendre, appuyez sur START/CANCEL et fermer la porte du lave-vaisselle immédiatement. Fermer de L’état des vitrines après la START/ CANCEL est enfoncée. Une tonalité retentit, indiquant que le lavevaisselle commencer à courir à partir du point d’interruption après que la porte est fermée. Si la porte du lave-vaisselle est maintenue ouverte pendant trop longtemps, ou la porte est fermée sans appuyer sur START/CANCEL, le cycle en cours d’exécution ou compte à rebours seront annulées. Fonctionnement des voyants lumineux La lumière CLEAN restera allumée jusqu’à ce que la porte est ouverte. Lorsque l’option SANITIZE (DÉSINFECTER) est sélectionnée et que le critère est satisfait, O¶LQGLFDWHXU6DQLWL]HG 'pVLQIHFWp V¶DFKHUD ORUVTXHOHF\FOHHVWFRPSOpWpHWUHVWHUDDFKp pendant 15 secondes. Si le critère de désinfection Q¶HVWSDVVDWLVIDLWO¶LQGLFDWHXUQHV¶DFKHUDSDV Cela se produira si le cycle est interrompu ou si la température de désinfection n’a pas pu être atteinte à cause d’une température d’eau entrante bien en dessous de 120°F. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Fenêtre d'état La fenêtre d'état, disponible sur certains modèles, indique l'activité suivante : 1-24 h Nombre d’heures du cycle GLpUp/DGHUQLqUHKHXUHVHUDj rebours en minutes. CLOSE (fermer) /DPHQWLRQ© &ORVH ª IHUPHU Gp¿OHUDjODIHQrWUH d'état pour indiquer que la porte doit être fermée. MINUTES Nombre de minutes restantes du cycle (1-199). L0–L6. Niveau d’agent de rinçage bas Code d’instruction à l’utilisateur Code d’instruction DFKp Problème/condition Solution Fermer Cela indique que la porte est ouverte ou n'a pas été correctement enclenchée. S’assurer que la porte est enclenchée correctement permet G HDFHUO DFKDJH&HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPH avec votre lave-vaisselle et il ne sera pas nécessaire de communiquer avec le service après-vente. PF 3DQQHGHFRXUDQWFRXUWH3)V¶DFKHHQFDVGHSDQQHGXUDQWOHF\FOHGHODYDJH/H cycle de lavage se mettra sur pause temporairement et redémarre une fois l’alimentaion restaurée si la porte n’a pas été ouverte. 3DQQHGHFRXUDQWVpYqUH8QHSDQQHGHFRXUDQWVpULHXVHVLJQL¿HTXHO¶XQLWpQH fonctionnera pas tant que le courant n’est pas restauré. Presser le bouton start dans les KHXUHVDSUqVODSDQQHGHFRXUDQWUHPHWWUDOHF\FOHHQFRXUVOjRLOHQpWDLWUHVWp Codes d’erreurs Code d’erreur DFKH Anomalie i10 8QUHPSOLVVDJHLQVXVDQWDpWp S détecté. i20; i40; iF0 i30 i50 i60 iC0 Solution Rechercher un écrasement de la conduite d’alimentation en eau, ou un robinet d’eau LQVXVDPPHQWRXYHUW 'HV¿OWUHVHQFUDVVpVRXXQH &RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHVGHX[¿OWUHVHWOD]RQH \ conduite de vidange g p partiellement de vidange et rechercher un écrasement ou obstruée ont été détectés. XQHREVWUXFWLRQGXÀH[LEOHGHYLGDQJH6LOD J conduite de vidange g est reliée à un récipient p de vidange, g , s’assurer que l’opercule défonçable a bien été retiré. Une fuite ou un déversement d’eau Rechercer de mauvaises connexions au niveau on été détectés dans le carter de la vanne d’entrée d’eau et s’assurer que inférieur. l’appareil est de niveau. Une anomalie a été détectée à Appuyer sur le bouton d’annulation ou couper hauteur du moteur de vidange ou l’alimentation pendant 5 minutes au moyen du de lavage. GLVMRQFWHXUGRLYHQWHDFHUFHFRGHG¶HUUHXUHW M il doit être possible de redémarrer l’appareil Une anomalie a été détectée a p ne résolvent p pas le KDXWHXUGXV\VWqPHGHFKDXDJH Si ces opération problème, on doit appeler l’entretien. d l’eau. Une anomalie a été détectée a hauteur du système y de commande électronique. *Dans tous les cas de code d’erreur, si appuyer pp y sur le bouton d’annulation ou couper p l’alimentation pendant 5 minutes au moyen p y du disjoncteur j ne résolvent pas le problème, contacter le Centre )ULJLGDLUHG¶DVVLVWDQFHjODFOLHQWqOHDX 7 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Tableau des cycles Cycle Réglages Eau (approx.) 'XUpH (Hours) Lavages/ Rinçages Heavy Pour et les ustensiles casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés. Par défaut Surge, Hi-Temp, and Heat 26.6 - 29.9 liters 2 1/4 - 3 1/4 4 Lavages 3 Rinçages Normal Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales. Par défaut Surge, Normal, and Heat 11.0 - 27.7 liters 2 - 3 1/4 5 Lavages 2 Rinçages China Crystal Pour la Chine peu sale et Crystal Par défaut Spray, Normal, and Heat Options None Available 21.5 liters 1 1/4 3 Lavages 2 Rinçages Energy Saver Pour la vaisselle et les ustensiles p peu sales ou rincés au préalable. Par défaut Surge, Normal, and Air Options Spray 16.5 - 29.7 liters 1 1/4 - 1 3/4 5 Lavages 3 Rinçages Rinse Only Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. Par défaut Surge Options None Available 7.6 liters 1 Options Sanitize, and Air Options Spray, Hi-Temp Sanitize, and Air /4 2 Rinçages Í /HWHPSVUHVWDQWSHXWVRXGDLQHPHQWDXJPHQWHURXEDLVVHUGHTXHOTXHVPLQXWHV&HODVLJQL¿HTXH S S J T T J T le lave-vaisselle vaisselle ll a reçu d des commentaires t i d de lla sonde d S Smartt concernantt lla char charge harge h d du soll ett a ajusté ajus j té PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Préparation de la vaisselle Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, FXUHGHQWHWF/HV\VWqPHGHODYDJHj¿OWUDWLRQ continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses. Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement. • Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif. • 9pUL¿HUOHVUHFRPPHQGDWLRQVGXIDEULFDQW avant de laver tout article • Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle. Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central. &KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV Chargement du panier supérieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre GLpUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH Le panier supérieur est conçu pour vous permettre GHFKDUJHUGHQRPEUHXVHVIDoRQVGLHUHQWHVXQ grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à mance, les petites assiettes, les bols, etc. Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur. Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage. Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle. Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 12 couverts 9 PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier inférieur Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre GLpUHQWVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour de meilleurs résultats, mettre les bols les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux. Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur. Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur. Chargement standard pour 10 couverts &KDUJHPHQWVWDQGDUGSRXUFRXYHUWV Chargement standard pour 12 couverts 10 PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE Chargement du panier à ustensiles Mélangez des éléments dans chaque section du panier, certains vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter toute imbrication. L’eau pulvérisée ne peut pas atteindre les objets imbriqués. Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas. Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre. Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être GLpUHQWHVGHFHOOHVGHYRWUHPRGqOH Chargez le panier à couverts dans le panier inférieur ou sortez-le pour le charger sur un comptoir ou une table. Dans certains modèles, les petits articles tels que les bouchons de biberon, les couvercles de bocal, les porte-épis de maïs, etc. Fermez le couvercle pour maintenir les petits objets en place. Utilisez les modèles de chargement suggérés, comme indiqué, pour augmenter la lavabilité de l’argenterie. • Assurez-vous que rien ne dépasse du fond du panier ou de la grille pour bloquer le bras gicleur. • Ne mélangez pas l’argent et l’acier LQR[\GDEOHSRXUQHSDVHQGRPPDJHUOH¿QL argenté. Ajout d’un article Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir démarré le cycle de lavage: • Déverrouiller la p porte et attender quelques q secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir. • Ajouter j l’article et attender quelques q q secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle. • Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle. Chargement du Range-Couverts Le Range-Couverts est conçu pour les couverts et les ustensiles de cuisine ou plus de service. Ustensiles trés sales ou des objets avec cuit les aliments doivent être placés dans le panier supérieur ou panier à couverts pour de meilleures performances de lavage. Les séparateurs sur les étagères de la coutellerie aider à garder couverts séparés pour éviter les dommages et améliorer le nettoyage. Í NOTE Chargez g les couverts comme suggéré gg avec les poignées de couverts placées vers l’intérieur pour optimiser les performances de nettoyage. 11 DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Remplissage du distributeur de détersif Le distributeur de détergent a un compartiment SRXUOHODYDJHSULQFLSDORYRXVDMRXWHUH]YRWUH détergent ou pastille de détergent. • Utilisez seulement du détergent à lavevaisselle frais pour lavage automatique. Les autres détergents peuvent produire une quantité excessive de mousse. • Lorsque vous utilisez des pastilles de détergent pour lavage automatique, placez une pastille dans le compartiment de lavage principal et fermez-le. • Ajounter le détergent avant immédiatement de démarrer le cycle. • Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité HWTXLV¶HVWVROLGL¿pQHVHGLVVRXWSDV complètement. Ajouter du détergent : 1. Appuyez sur le loquet du couvercle du distributeur pour ouvrir le contenant de détergent pour lavage principal. 2. Ajoutez la quantité recommandée de détergent dans le contenant de lavage principal. 3. Faites glisser le couvercle de lavage principal sur le contenant pour le fermer. Compartiment pour le lavage avage principal principa L’utilisation de détergent g de classe industrielle peut endommager p g les p pièces du lave-vaisselle causant des dommages g à l’appareil pp et aux biens avoisinants. Utilisez uniquement q des détergents g à lave-vaisselle pour lavage automatique de classe domestique. Í REMARQUE Disque q dur l’eau peut p causer dépôt p calcaire l’accumulation sur l’intérieur du lave-vaisselle. Pour obtenir des instructions de nettoyage y g reportez-vous à la section “Suppression des taches et Film” section. Quelle quantité de détergent utiliser La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent peut causer un mauvais nettoyage HWXQ¿OPG¶HDXGXUHRXGHVWDFKHV8WLOLVHUWURS de détergent dans l’eau douce peut causer des gravures sur certains verres, un dommage en VXUIDFHTXLDSSDUDvWFRPPHXQ¿OPPDLVTXL ne peut pas être enlevé complètement. Votre distributeur d’eau local, compagnie d’adoucisseur d’eau ou agent local peut vous informer de la dureté de l’eau dans votre région. Í REMARQUE Les pastilles de détergent et les emballages Tout-en-un p peuvent ne p pas se dissoudre complètement si utilisés avec les cycles QUICK WASH ((LAVAGE RAPIDE). ) Si un de ces p produits est utilisé, placez la pastille ou l’emballage directement dans le fond de la cuve dans un coin avant de démarrer le lave-vaisselle, plutôt que de placer ces produits dans le distributeur. Couvercle lavage principal 12 DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS Dosage de détergent Placez un seul comprimé détergent ou paquet mal placé le distributeur de détergent compartiment. Détergent Tableau d’utilisation Dureté de l’eau Soft Water (eau douce) (0-3 grains) Medium Hard Water (moyennement dure) (4-8 grains) Hard Water (eau dure) (9-12 grains) Montant (cuillères à café) 4 cuillères à café 6 cuillères à café FXLOOqUHVjFDIp Cuvette distributeur niveau Première ligne Deuxième Ligne Plein Í REMARQUE 3RXUO¶HDXWUqVGXUHXQGpWHUJHQWVHXOSHXWQHSDVrWUHVXVDQW8QDGRXFLVVHXUG¶HDXHVWUHFRP J S S mandé p pour améliorer la q qualité de l’eau et la p performance du lave-vaisselle. Essayez y d’ajouter j p plus de détergent g au début de la p portion lavage g p principal p du cycle. y Comme règle, g , utilisez une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent dans le fond de la cuve. Fermez la porte pour verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. 13 FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT Produits de rinçage Le produit de rinçage améliore grandement le séchage, réduit les taches d’eau, de ¿OPHU $YHFVHVHDX[³IHXLOOHV´RSODWVSOXW{W que de former des gouttelettes d’eau qui laissent des taches. Un distributeur, situé à côté du compartiment de détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage durant le dernier rinçage. Si des taches et un mauvais séchage sont un problème, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée. L’indicateur sera foncé lorsque plein et sera plus clair lorsqu’il est temps de remplir. Ajouter du liquide de rinçage : 1. Soulevez le couvercle du produit de rinçage pour l’ouvrir. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage avec du liquide de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. NE PAS trop remplir. 3. Appuyez fermement sur le couvercle du liquide de rinçage pour le fermer. 4. (VVX\H]WRXWGpYHUVHPHQWDYHFXQFKLRQ humide. REMARQUE HEAT DRY l’option p en combinaison avec l’agent g de rinçage ç g et HI-TEMP WASH améliorer les performances de séchage. p g L’énergie g nécessaire pour utiliser l’option HEAT DRY coûte quelques cents p par cycle. y Vous p pouvez choisir de ne p pas sélectionner l’option HEAT DRY, mais il vous sera d’articles dans votre vaisselle ne seront pas WRXWjIDLWVHFVjOD¿QGXF\FOH Comment ajuster la quantité d’agent de rinçage Appuyez pp y et tenez enfoncé la touche RINSE ONLY ((RINÇAGE Ç SEULEMENT)) et DELAY START ((DÉLAI DÉMARRAGE) pendant 5 seconds jusqu’à ce que O¶pFUDQDFKHOHQLYHDXG¶DJHQWGHULQoDJH/H J o J fait d’appuyer pp y sur la touche DELAY START ((DÉLAI DÉMARRAGE) augmente le niveau (L0-L6). Lorsque le niveau d’agent de rinçage atteint L6, l’écran reviendra à L0. Le fait d’appuyer sur le bouton START ou de faire XQHSDXVHSHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVFRQ¿UPH le réglage du niveau d’agent de rinçage : l’écran DFKHODGXUpHGXF\FOH Pression de l’eau Indicateur ndicateur Compartiment d’agent de rinçage Couvercle d’ d’agent td de rinçage Le distributeur contient assez pour 11 à 66 lavages, dépendant du réglage. IMPORTANT Avant de démarrer un cycle y de lavage, g , faites couler l’eau chaude p pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau. 14 Í La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi. La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle. Température de l’eau L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120°F (49°C). 3RXUYpUL¿HUODWpPSHUDWXUHGHO¶HDXDUULYDQWGDQV le lave-vaisselle: • Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax. • Tenez un thermomètre de bonbons ou à YLDQGHVRXVO¶HDXSRXUYpUL¿HUODWHPSpUDWHU • Si la température est inférieure à 120°F (49°C), faire aumenter le régagle du thermostat du FKDXHHDXSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur Nettoge extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneause, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et HVVX\H]DYHFXQFKLRQVHF1¶XWLOLVH]SDVGH produits de nettoyage abrasifs. Soins de Drain Air Gap Si un intervalle d’air de vidange a été installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il VRLWSURSUHD¿QTXHOHODYHYDLVVHOOHVHYLGDQJH adéquatement. Un intervalle d’air de vidange est habituellement monté sur le dessus du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Cela ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. 1HWWR\HUOH¿OWUH¿QGXF\OLQGUH 1HWWR\HUOHSUp¿OWUH (QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHWHQOHYH]OHSUp /H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHHVWFRQoXSRXUDPDVVHU ¿OWUHGXEDVGHODFXYHGXODYHYDLVVHOOH5LQFH] certains gros articles comme du verre brisé, des OHSUp¿OWUHHQOHWHQDQWVRXVGHO¶HDXFRXUDQWHHW RVHWGHVQR\DX[/H¿OWUH¿QGXF\OLQGUHGRLWrWUH remettez-le. nettoyé pour maximiser la performance de lavage. (QOHYH]OH¿OWUH¿QGXF\OLQGUHWHOTX LOOXVWUp tournez-le en sens antihoraire, soulevez-le, videz-le et nettoyez-le en le rinçant sous de l'eau courante et remettez-le en place. L'utilisation d'une éponge ou d'une brosse pour bouteilles peut être nécessaire pour enlever tous les résidus alimentaires. 15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Protection hivernale 8QODYHYDLVVHOOHODLVVpjXQHQGURLWQRQFKDXp doit être protégé du gel. Demandez à une SHUVRQQHTXDOL¿pHGHIDLUHFHTXLVXLW De débrancher les services d’alimentation: 1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle a la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit. Risques q de dommage g matériel Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et ses canalisation intérieures sont protégées. p g Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matériels. 2. Fermez l’alimentation d’eau. 3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient. 4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient. Pour rétablir le service: 1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique. 2. Ourvez l’eau et le courant électrique. 3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle HEAVY. 4. 9pUL¿H]OHVFRQQH[LRQVSRXUDVVXUHUTX¶HOOHV sont dénuées de fuite. 16 Í REMARQUE Voir les instructions d’installation pour plus de détails. AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matérial défectueux de votre lave-vaisselle. La vaisselle n’est pas propre • Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long. • Choisissez l’option de lavage Salut-Temp. • La pression d’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré. • 9HUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH Elle devrait etre d’au moins 49oC (120oF). 9RLU)DFWHXUVDHFWDQWOHUHQGHPHQW • 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX6LO¶HDXHVWWUqV dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent). • Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité. • S’assurer que l’entonnoir du paner supérieur n’est pas bouché. • S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement rotatif des bras de lavage. Vaisselle qui ne seche pas • Sélectionner l’option séchage à chaud. • S’assurer qu le distributeur de produit de rinçage est plein. • Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage). • 9pUL¿HUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXUHQWUDQWH Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49oC (120oF). • 6¶DVVXUHUTXHOHFKDUJHPHQWHVWHHFWXp correctement. Evitex d’accoler les ustensiles • Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel. • Les verres à fond concave peuvent receuillir de l’eau. • • tiges. Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire coulisser les paniers lentement dans les deux sens. S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans la cuve. Eau dans le fond de la cuve • Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique Le lavevaisselle ne vidange pas correctement). Taches ou pellicules blanchatres sur la verrerie et les assiettes • 9pUL¿HUODGXUHWpGHO¶HDX3RXUGHO¶HDX très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent). • La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les températures trop hautes RXWURSEDVVHV 9RLU)DFWHXUVDHFWDQWOH rendement). • Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). • Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop YLHX[SHXWrWUHLQHFDFH • S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein. • 9pUL¿HUTX¶XQHTXDQWLWpDGpTXDWHGH détergent est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent). • La pression de l’eau de votre maison peut être top basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par pouce carré. Pelliculé blanchatre • L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou adouce provoque cette péllicule qui ne peut être enlevée. • Ajuster la quantité de détergent d’après ODGXUHWpGHO¶HDX 9pUL¿HU'RVDJHGX détergent). • Abiasser la température. • Utiliser l’option séchage à froid. Vaissell ebréchée • Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle). • Placer les ustensiles fragiles dans le panier superieur. • Pour plus de sécurité, placer les verres contre Détergent restant dans les réservoirs • Le détergent peut être vieux. Le jeter et les tiges du panier supérieur et non sur les utiliser du détergent neur. 17 AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) • S’assurer que l’eau peut atteindre le • Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir distributeur. une pause (pas de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au bras central. • 9pUL¿HUTXHOHF\FOHHVWWHUPLQp • 9pUL¿HUTXHOHVXVWHQVLOHVQ¶HPSrFKHQWSDVOH Le lave-vaisselle ne fonctionne pas distributeur de détergent de s’ouvrir. • C’est l’eau d’alimentation activée? Fuite du lave-vaisselle Le cycle dure longtemps • Utiliser uniquement un détergent neuf • Est-ce que le cycle comporte un retard de conçu pour les lave-vaisselles automatiques. FKDXDJHG¶HDX" Mesurer le détergent avec soin. Essayer une • Est-ce que l’option démarrage retardé à été PDUTXHGLpUHQWH sélectionnée? • Renverser du produit de rinçage peut • L’option de désinfection à-t-elle été créer un excès de mouse et provoquer un sélectionnée? débordement. Essuyer tout liquide renversé DYHFXQFKLRQPRXLOOH Le lave-vaisselle ne vindange pas • 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHHVWGHQLYHDX correctement (Voir Instructions d’installation). • Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que le broyeur est vide. Vaisselle tachée ou décolorée • 9pUL¿HUTXHOHERXFKRQG¶DUUrWDpWpHQOHYpj • Le thé ou le café peuvent tacher les tasses. l’intérieur du broyeur d’aliment. Pour retirer les taches, les laver a la main dans une solution composée de 120 ml (1/2 • 9pUL¿HUTXHOHER\DXGHGUDLQDJHQ¶HVWSDV tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. enroulé. Rincer à fond. • S’assurer que le cycly es terminé et non en • Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer pause. XQ¿OPMDXQHRXPDUURQ,QVWDOOHUXQ¿OWUH Le lave-vaisselle a une odeur spécial dans la canalisation peut résoudre • La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle ce problème. (Voir Enlever les taches et trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser pellicule). le cycle RINSE ONLY. • Les ustensiles en aluminium peuvent laisser • Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être des traces grises/noires lorsqu’ils sont installé. C’est normal. frottés contre d’autres ustensiles. Charger correctement les paniers. • 9pUL¿HUTXHOHODYHYDLVVHOOHYLGDQJH correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne • Certaines norritures très acides peuvent vidange pas correctement). entraîner une décoloration d’ustensils en acier inoxydable ou en plastique si la Taches à l’intérieur de la cuve vaisselle reste longtemps dans le lave• Laver de grandes quantités de vaisselle avec vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la des dépôts de tomates peut causer un aspect main si vous ne mettez pas immédiatement URVpRUDQJp&HFLQ¶DHFWHSDVOHUHQGHPHQW le lave-vaisselle en marche. et disparaitra progressivement au cours du • Mélanger des ustensiles en acier inoxydable temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle et le ustensiles en argent das le même panier RINSE ONLY réduira l’apparition des taches. peut détériorer les lames en acier inoxydable. L’utilisation de l’option séchage à froid En règle générale évitez de mélanger l’acier diminuera également l’apparition des taches. et l’argent. Ouverture de la porte pendant le cycle Les bruites de fonctionnement normal que • Si la porte du lave-vaisselle est ouverte vous entendez pendant que l’appareil est en marche, la • Les bruits normaux comprennent le touche START/CANCEL doit être pressée et la remplissage, la circulation d’eau et le bruit porte fermée immédiatement pour retourner du moteur. l’appareil au cycle sélectionné et option. • Il y a un changement notable de bruit quand le lavage passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela est normal car chaque bras de lavage a son propre bruit. AVANT D’APPELER (solutions aux problémes usuels) Enlever les taches et les péllicules De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des taches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchatres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes: 1. Charger les assiettes et les verres de manière normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie. 2. Ne pas mettre de détergent. 3. Sélectionner le cycle NORMAL. Fermer la porte à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL. 4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes). 5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle. 6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer. Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire. 19 GARANTIE SUR LES GROS APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Votre appareil pp est couvert p par une g garantie limitée d'un an. Pendant un an à p partir de la date d'achat d'origine, g , Electrolux assumera les coûts des réparations p ou du remplacement p des p pièces de cet appareil pp si ce dernier p présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. /HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpHQOHYpPRGL¿pRXQ HVWSDVIDFLOHPHQWGpWHUPLQDEOH 2. Les produits oduits qui ont été transférés de le leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. 4. /HVSURGXLWVYHQGXV© WHOVTXHOV ªQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUFHWWHJDUDQWLH 5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux. 7. Les appels pp de service q qui ne concernent p pas un malfonctionnement,, un défaut de fabrication ou de matériau,, ou p pour les appareils pp q qui ne font p pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. /HVDSSHOVGHVHUYLFHSRXUYpUL¿HUO SS S LQVWDOODWLRQGHYRWUHDSSDUHLORXSRXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQV concernant l’utilisation de votre appareil. 9. Les frais engagés g g p pour accéder à des p parties de l'appareil pp p pour une réparation, p ,p par exemple, p , le retrait des garnitures, g , des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine. 10. /HVDSSHOVGHVHUYLFHTXLFRQFHUQHQWODUpSDUDWLRQRXOHUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHV¿OWUHV SS T S S S jDLUGHV¿OWUHVjHDXG DXWUHVPDWpULHOVRXGHVERXWRQVSRLJQpHVRXDXWUHVSLqFHVHVWKpWLTXHV 11. Les frais supplémentaires pp comprenant, p , mais sans s'y y limiter,, les appels pp de service en dehors des KHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDXHQ¿QGHVHPDLQHRXSHQGDQWXQMRXUIpULpOHVGURLWVGHSpDJH S M S J les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska. 12. /HVGRPPDJHVFDXVpVDX¿QLGHO J DSSDUHLORXjODPDLVRQSHQGDQWO SS S LQVWDOODWLRQ\FRPSULVVDQV s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. /HVGRPPDJHVFDXVpVSDU J S GHVUpSDUDWLRQVHHFWXpHVSDUGHVWHFKQLFLHQVQRQDXWRULVpVO S S XWLOLVDWLRQ de p pièces autres q que les p pièces Electrolux d'origine g ou q qui n'ont p pas été obtenues p par l'entremise d'un réparateur p autorisé;; ou les causes étrangères g comme une utilisation abusive ou inappropriée, pp p une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES;; LIMITATIONS DES RECOURS L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LUNIQUE TIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU O LE REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS A BASÉES SU SUR DES ES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ QUALI MARCHANDE OU D'ADAPTATION D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, R, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COU COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE Ê TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES DOM MATÉRIELS E ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D D'UNE UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUT TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT POU NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE O DES DROITS LÉG LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez besoin d’une réparation Conservez votre reçu, ç , votre bon de livraison ou une autre p preuve valide de p paiement p pour établir la SpULRGHGHODJDUDQWLHGDQVOHFDVRYRXVGHYULH]IDLUHDSSHODX[VHUYLFHVG S J SS XQWHFKQLFLHQDXWRULVp 6LXQHUpSDUDWLRQGRLWrWUHHHFWXpHYHXLOOH]REWHQLUHWFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXV Le service auquel q vous avez recours en vertu de cette g garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone p indiqués q ci-dessous. Cette garantie g n'est valide q qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis,, votre appareil pp est g garanti p par Electrolux Major j Appliances pp North America,, une division d'Electrolux Home Products,, Inc. Au Canada,, votre DSSDUHLOHVWJDUDQWLSDU(OHFWUROX[&DQDGD&RUS3HUVRQQHQ SS J S S HVWDXWRULVpjPRGL¿HUOHVREOLJDWLRQVFRQWHQXHV J dans cette garantie g ni d'yy ajouter j q quelque q élément q que ce soit. Les obligations g de cette garantie g concernant la réparation p et les pièces p doivent être remplies p par p Electrolux ou par p une compagnie p g de réparation p DXWRULVpH/HVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVGpFULWHVRXLOOXVWUpHVSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV T S S S ÉTATS-UNIS 1 800 944-9044 Frigidaire North America 10200 David Taylor Drive &KDUORWWH1& 20 CANADA 1 800 265-8352 Electrolux Canada Corp. 7HUU\)R[:D\ Mississauga, Ontario, L5V 3E4