- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Receveur
- Kenwood
- KRF-V6200D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO MODE D’EMPLOI FRANÇAIS KRF-V7200D KRF-V6200D © B60-5679-00/00 (E) KW B60-5679-00̲00̲01FR.indd 1 07.6.22 0:55:07 PM Avant la mise sous tension Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Déballage Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Europe .........................................................................CA 230 V uniquement FRANÇAIS Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande (1) RC-R0732 Piles (R03) (2) Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. Remarques sur les instructions Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les illustrations. Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire. Exemple : Passage au mode de configuration La procédure est identique pour tous les éléments devant être réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez facilement régler les autres éléments. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’ EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. SETUP MULTI CONTROL Le bouton sur l'appareil principal est marqué de flèches qui indiquent les directions dans lesquelles il peut être tourné. Les procédures mentionnées sont celles que l'on doit SETUP effectuer avec la MULTI CONTROL /O télécommande. La touche (ou le bouton) de même nom sur œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode del'appareil principal peut configuration. aussi être utilisée pour ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner certaines opérations. l’élément devant être réglé. Afficheur Sélection "SP SETUP" "TEST TONE" "DISTANCE" "LFE LVL" "EXIT" Configuration des enceintes Tonalité d’essai Distance Niveau des effets à basses fréquences Sortie du mode de configuration é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de configuration de l’élément sélectionné. 2 Les options pouvant être sélectionnées sont indiquées dans ce tableau. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 2 07.6.22 0:55:09 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’ utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. 1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’ entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. 3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’ appareil. 4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit. 5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’ appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant. 6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’ à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’électricité. 7. ATTENTION – Polarisation – La fiche du cordon d’ alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’ autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité. 8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’ alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit. 10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’ électrocution. 11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’ objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit. 12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’ utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié. 13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifié dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont endommagés, b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont tombés, dans le produit, c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est utilisé conformément au mode d’emploi, e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être réparé. g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage. 14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore. 15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’ effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. 16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant. 17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat. 18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir undanger de mort. Remarque: • L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou polarisé. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 3 FRANÇAIS 2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque. 9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’ antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’ endommagement du produit par la foudre ou les surtensions. 3 07.6.22 0:55:12 PM Avant la mise sous tension Sommaire Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points précédés de ce symbole. Enregistrement ................................................... 36 Précautions de sécurité..................................................2 Déballage ...................................................................................2 Remarques sur les instructions ..........................................2 Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique (appareil seulement) ...................................................... 36 Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques).................................................... 36 Enregistrement d’un signal vidéo .................................. 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...... 3 Autres réglages ................................................... 37 Avant la mise sous tension ............................. 2 FRANÇAIS Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY)................................................................ 35 Utilisation de touche DISPLAY (affichage) .................. 35 Particularités .............................................................................4 Réglage précis du son ........................................................ 37 Noms et fonctions des éléments ......................... 5 Autres fonctions ................................................. 39 Unité principale .......................................................................5 Télécommande ........................................................................6 Préparation de la télécommande ......................................7 Configuration de base de l’ensemble ................. 8 Emplacement des enceintes ...............................................8 Raccordements pour les signaux numériques .............9 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)................................................................. 10 Raccordement des appareils audio ............................... 11 Raccordement des appareils vidéo ............................... 12 Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) .................................................... 13 Raccordement des enceintes (KRF-V7200D) .............. 14 Raccordement des enceintes (KRF-V6200D) .............. 15 Raccordement des bornes ................................................ 16 Raccordement aux prises AV AUX et à la prise USB ............................................................... 16 Raccordement des antennes ........................................... 17 Réglage des enceintes ........................................ 18 Configuration des enceintes (Easy Setup)................... 18 Organigramme du réglage des enceintes................... 19 Passage au mode de configuration ............................... 19 Configuration des enceintes ("SP SETUP") .................. 20 Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE") ...... 20 Réglage de la distance ("DISTANCE") ............................ 21 Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL").... 21 Lecture normale.................................................. 22 Préparation de la lecture ................................................... 22 Ecoute d’une source ............................................................ 23 Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ........... 23 Fonctionnement de la source USB .................... 24 Périphérique USB et fichiers lisibles .............................. 25 Réglage du son ................................................... 26 Effets d’ambiance ............................................... 27 Modes d’ambiance .............................................................. 27 Lecture d’ambiance ............................................................. 30 Lecture sur 6 voies DVD ..................................................... 31 Ecoute de la radio ............................................... 32 Fonctions intelligentes ....................................................... 39 Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood .................... 40 Guide de dépannage .......................................... 41 Caractéristiques techniques .............................. 44 Particularités PURE AUDIO MODE £ Ce mode permet d’écouter des sources audio dans une excellente qualité stéréophonique. Le circuit vidéo et l’affichage sont désactivés de manière à éliminer les parasites qu’ils peuvent produire sur le circuit audio et à améliorer la qualité du son. Hôte USB pour lecteur audio numérique ¢ La prise USB en façade, d'accès facile, peut accepter les lecteurs audio numériques conformes à la classe de stockage en masse USB, ainsi que les mémoires flash. Les fichiers audio enregistrés dans le périphérique USB peuvent être lus, et les informations des tags, telles que le titre, le nom d'auteur et le nom d'album, peuvent aussi être affichées. Les sonorités d’une salle de cinéma ¶ Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. • Dolby Digital • Dolby Digital EX • Dolby Pro Logic II • Dolby Pro Logic IIx • DTS • DTS-ES • Neo:6 • Modes d’ambiance DSP • Entrée 6 voies DVD Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 32 Utilisation du RDS (Radio Data System) ...................... 32 Mémorisation automatique de stations RDS ............. 33 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio ........................................................ 33 Réception d’une station mémorisée ............................. 34 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) ............................................................................... 34 4 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 4 07.6.22 0:55:14 PM Noms et fonctions des éléments Unité principale Indicateur PTY Indicateur d’enceinte Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateur AUTO Indicateur RDS Indicateur AUTO DETECT Indicateur DIGITAL Indicateurs de bande Indicateur DSP MODE Indicateur 6CH INPUT Indicateur CLIP Indicateur MUTE Indicateur DTS / DTS-ES Indicateur DISCRETE 6.1 Indicateur DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX Indicateur TONE Indicateur TUNED Indicateur MATRIX 6.1 Indicateur PRO LOGIC Indicateur ST. Indicateur d’état des voies d’entrée Indicateur Neo:6 Afficheur FRANÇAIS VOLUME CONTROL DOLBY DIGITAL DTS ACTIVE EQ SPEAKRS B PURE AUDIO MODE SPEAKERS A/B/OFF MULTI CONTROL INPUT SELECTOR PURE AUDIO MODE LISTEN MODE SETUP BAND USB/AV AUX AUTO/MONO ACTIVE EQ INPUT MODE VIDEO L-AUDIO-R USB PHONES (alimentation) Indicateur de veille Met l’appareil sous tension et en veille. Lorsque l’appareil est en veille, l’indicateur de veille s’allume. 2 Indicateurs d’ambiance Indicateur DOLBY DIGITAL S’allume lorsque cet appareil est en mode Dolby Digital. Indicateur DTS S’allume lorsque cet appareil est en mode DTS. Indicateur ACTIVE EQ S’allume lorsque cet appareil est en mode ACTIVE EQ. Indicateur SPEAKERS B S'éclaire lorsque les enceintes raccordées aux prises SPEAKER B sont utilisées. 3 Capteur de télécommande 4 Bouton VOLUME CONTROL 5 Prise PHONES Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. 6 Touche SPEAKERS A/B/OFF Utilisez pour sélectionner l'enceinte avant, ou bien pour ne pas utiliser l'enceinte avant. Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. B60-5679-00̲00̲01FR.indd 5 D 8 Touche SETUP 1 Touche 7 Touche LISTEN MODE º ( Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. 9 Bouton MULTI CONTROL Utilisez ce bouton pour effectuer divers réglages. Bouton 4/¢ Utilisez pour sauter les fichiers de la source USB vers l'arrière ou l'avant. ¢ Utilisez pour sélectionner la station de radio. ¤ 0 Touche BAND Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche 6 Utilisez pour lire ou mettre en pause la source USB. ¢ ! Touche AUTO/MONO Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique ou manuel. ¤ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement. fl Touche 7 Utilisez pour arrêter la lecture de la source USB. @ Touche ACTIVE EQ § # Touche INPUT MODE ™ Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques. $ Bouton INPUT SELECTOR Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée. % Touche PURE AUDIO MODE £ Indicateur PURE AUDIO MODE Utilisez cette touche pour sélectionner le PURE AUDIO MODE. Lorsque ce mode est activé, l’indicateur PURE AUDIO MODE s’éclaire. ^ Touche USB/AV AUX Utilisez pour sélectionner une source USB ou AV AUX. & Prise AV AUX Utilisez cette prise pour raccorder un caméscope, une console de jeu ou un appareil de même type. * Prise USB Utilisez pour raccorder un périphérique USB, par exemple une mémoire flash et un lecteur audio numérique. Mode de veille Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. Français 5 07.6.22 0:55:14 PM Noms et fonctions des éléments Télécommande 5 Touches numériques ANGLE REPEAT DVD RECEIVER AUDIO SUBTITLE DIMMER ACTIVE EQ FIRST FILE Utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche FIRST FILE ¢ Lorsque la source USB est en service, utilisez cette touche pour sélectionner et lire le premier fichier enregistré dans le périphérique USB. 6 Touche LISTEN MODE BASS BOOST º Utilisez cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. 7 Touche PURE AUDIO MODE£ TONE Utilisez cette touche pour sélectionner le PURE AUDIO MODE. FRANÇAIS 8 Touches %, fi, @, # Touche ENTER Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche ON SCREEN SOUND EASY SETUP SETUP Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* LISTEN MODE PURE AUDIO MODE 9 Touche 8 MULTI CONTROL Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche BAND TOP MENU Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. MENU Touche 6 Utilisez pour lire ou mettre en pause la source USB. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* ENTER Touche AUTO/MONO ¤ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique ou manuel. RETURN Touche 7 ON SCREEN BAND MUTE Utilisez pour arrêter la lecture de la source USB. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 0 Touches P.CALL 4/¢ Utilisez pour appeler une station préréglée. TUNER CD/DVD MD/TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD/6CH USB AV AUX ! Touches de source d’entrée Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée. @ Touche AUTO MEMORY ‹ # Touche MEMORY ‹ $ Touche DISPLAY TIME DISPLAY PREV. AUTO MEMORY MEMORY PTY FOLDER NEXT 1 Touche ANGLE Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 2 Touche REPEAT Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 3 Touche AUDIO Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 4 Touche SUBTITLE Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 6 › Utilisez pour sauter les fichiers de la source USB vers l'arrière ou l'avant. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Utilisez cette touche pour activer la mémorisation automatique des stations radio RDS et FM. Utilisez cette touche pour mémoriser manuellement les stations radio. RECEIVER Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service. Touche DVD Utilisez cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood en et hors service. % Touche ACTIVE EQ § ^ Touche DIMMER · & Touche BASS BOOST § Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur et des indicateurs. Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 6 07.6.22 0:55:16 PM * Touche TONE § ( Touche SOUND ‡ ) Touche SETUP ( ¡ Touche EASY SETUP * ∑ Introduisez les piles. Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes. Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage d’enceintes. ™ Touches MULTI CONTROL 5/∞ Utilisez ces touches pour sélectionner un paramètre. • Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité. é Refermez le couvercle. £ Touches VOLUME %/fi Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute. FRANÇAIS ¢ Touche MUTE Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. ∞ Touches TUNING 1/¡ Utilisez pour reculer rapidement/avancer rapidement sur le fichier de la source USB. ¢ Utilisez pour sélectionner la station de radio. ¤ Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* § Touche DISPLAY Utilisez pour afficher les informations des tags de la source USB. ¢ Utilisez cette touche pour afficher les informations RDS. fi Mode d’emploi Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur [ RECEIVER] de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. Plage de fonctionnement (Approx.) Touche TIME DISPLAY Utilisez pour basculer entre l'affichage du temps de lecture et laffichage du numéro de fichier de la source USB. ∞ Indicateur de veille Capteur de télécommande ¶ Touche FOLDER PREV. Utilisez pour sélectionner le dossier précédent de la source USB. Touche FOLDER NEXT Utilisez pour sélectionner le dossier suivant de la source USB. • Touche PTY fi Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes). Remarque : • * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood> ‚. Préparation de la télécommande Mise en place des piles œ Retirez le couvercle. Télécommande à infrarouge • Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche. Remarques : 1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. 2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. 3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 7 7 07.6.22 0:55:17 PM Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Emplacement des enceintes Enceinte avant Enceinte avant FRANÇAIS Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques : 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. 3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière de cet appareil des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises. Enceinte d’extrêmes graves Enceinte centrale Enceinte d’ambiance Position d’écoute Enceinte d’ambiance Connexions analogiques Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme "analogique". Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce. Anomalie de fonctionnement du microprocesseur Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe <Guide de dépannage>. q Enceinte d‘ambiance arrière (6,1canaux) Enceinte d‘ambiance arrière (7,1canaux) Enceintes avant : Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour augmenter l’effet stéréo. Enceinte centrale : Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes gauches et droits d’avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute. Enceintes d’ambiance : ¤ ATTENTION L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l’appareil. Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas de problème. ¤ ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm • Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire. La poussière aspirée pourrait causer un incendie. Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger directement vers les auditeurs. Enceinte d’extrêmes graves : En général, placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, près de l’une des enceintes avant. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.) Enceintes d'ambiance arrière : Placez les enceintes d'ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes d'ambiance gauche et droite. Pour un système d'enceintes à 6.1 voies, installez une enceinte d'ambiance arrière. Pour un système d'enceintes à 7.1 voies, installez des enceintes d'ambiance arrière gauche et droite. Remarque : • Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. 8 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 8 07.6.22 0:55:19 PM Raccordements pour les signaux numériques Les prises DIGITAL IN peuvent accepter les signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques à cet appareil, lisez attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> ™. Vers une prise secteur FRANÇAIS ¤ ATTENTION COAXIAL DVD / 6CH OPTICAL CD/DVD DIGITAL IN OPTICAL VIDEO2 COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière de cet appareil des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises. Câble à fibres optiques Lecteur de CD ou de DVD Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT* OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Remarque : • * Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (<Raccordement des appareils vidéo> @) Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 9 9 07.6.22 0:55:20 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à cet appareil en effectuant une liaison numérique, veillez à lire attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> ™. KRF-V6200D FRANÇAIS FRONT SURROUND CENTER DVD / 6CH IN SUB WOOFER Vers une prise secteur KRF-V7200D VIDEO2 IN CENTER OUT VIDEO1 IN SUB WOOFER COAXIAL OPTICAL DVD/6CH CD/DVD DIGITAL IN FRONT SURROUND DVD / 6CH C IN FRONT OUT L/R SURROUND OUT L/R SUBWOOFER OUT MONITOR OUT MONITOR DVD OUT IN VIDEO CENTER OUT COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Lecteur de DVD VIDEO OUT (cordon jaune à broche RCA) Remarque : • Si le lecteur de DVD est pourvu d'une prise COMPONENT VIDEO OUT, il est possible d'effectuer une liaison COMPONENT VIDEO. (<Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)> #) 10 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 10 07.6.22 0:55:21 PM Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur FRANÇAIS L R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO OUT IN Platine à cassette ou lecteur de MD OUT Lecteur de CD ou de DVD OUT Autres composants Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 11 11 07.6.22 0:55:22 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S-VIDEO DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Si vous utilisez les prises S-VIDEO pour relier vos appareils vidéo, veillez à raccorder le moniteur et les appareils d'enregistrement vidéo également par les prises S-VIDEO. FRANÇAIS Vers une prise secteur VIDEO2 IN L VIDEO1 OUT VIDEO1 IN R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO AUDIO OUT MONITOR OUT MONITOR DVD OUT IN VIDEO VIDEO OUT Lecteur de DVD AUDIO OUT AUDIO IN Appareil vidéo avec fonction d’enregistrement VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN Moniteur de télévision Remarque : • Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2. 12 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 12 07.6.22 0:55:23 PM Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) Vers une prise secteur L R FRANÇAIS CR CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT* VIDEO OUT VIDEO IN Lecteur de DVD AUDIO OUT AUDIO OUT Appareil vidéo avec fonction d’enregistrement VIDEO OUT Moniteur de télévision Appareil vidéo VIDEO OUT Remarques : • * Si votre lecteur de DVD possède une sortie à 6 voies, vous pourrez le raccorder aux prises DVD/6CH IN. (<Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)> 0) • Si certains des appareils vidéo sont raccordés aux prises COMPONENT et que les autres sont raccordés aux prises VIDEO normales (composites), veillez à bien raccorder le téléviseur aux deux types de prises MONITOR OUT, COMPONENT VIDEO et VIDEO. • Selon le type de téléviseur, il peut être nécessaire de changer l'entrée du téléviseur en fonction du type d'entrée vidéo (entrée COMPONENT ou entrée COMPOSITE). Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur pour le détail. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 13 13 07.6.22 0:55:25 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes (KRF-V7200D) SUB WOOFER Enceinte d’extrêmes graves active FRANÇAIS PRE OUT Vers une prise secteur Pour une configuration d'enceintes à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne. Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes. ) SURROUND SPEAKERS (6-167) FRONT SPEAKERS (6-167) + + - R L RED WHITE SPEAKER A R L R GREEN SPEAKER B Droite CENTER Gauche L R GRAY BLUE SURROUND L TAN BROWN SURROUND BACK Enceinte centrale Enceintes avant B Droite Gauche Enceintes avant A Droite Gauche Enceintes d’ambiance Droite Gauche Enceintes d’ambiance arrière Remarque : • Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur. 14 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 14 07.6.22 0:55:26 PM Raccordement des enceintes (KRF-V6200D) Enceintes d’ambiance arrière Gauche Droite Pour une configuration d'enceintes à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne (avec l'amplificateur de puissance a connecté au milieu). Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes ). Amplificateur de puissance FRANÇAIS SURROUND SUB WOOFER BACK PRE OUT Enceinte d’extrêmes graves active Vers une prise secteur SURROUND SPEAKERS (6-167) FRONT SPEAKERS (6-167) + + - R L RED WHITE SPEAKER A R L R GREEN SPEAKER B Droite CENTER Gauche L GRAY BLUE SURROUND Enceinte centrale Enceintes avant B Droite Gauche Enceintes avant A Droite Gauche Enceintes d’ambiance Remarque : • Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 15 15 07.6.22 0:55:27 PM Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes œ Dénudez le cordon. Raccordement aux prises AV AUX et à la prise USB ∑ Desserrez. FRANÇAIS é Introduisez le câble. VIDEO L-AUDIO-R USB ® Vissez. Remarques : • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. VIDEO OUT AUDIO OUT Caméscope, console de jeu, etc. (disponible dans le commerce) Périphérique USB (disponible dans le commerce) Remarques : • Périphériques USB utilisables Le périphérique USB est soumis aux restrictions suivantes. – Le périphérique USB doit être compatible avec la classe de stockage en masse USB. – Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA. • Pour le détail sur les périphériques USB utilisables, voir <Périphérique USB et fichiers lisibles> ∞ 16 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 16 07.6.22 0:55:28 PM Raccordement des antennes Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne cadre AM Posez l’antenne cadre fournie le plus loin possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation. Orientez-la pour améliorer la réception. œ Fixez à l’embase. AM FM 757 GND Fixez à l’embase Antenne FM intérieure FRANÇAIS ∑ Appuyez sur la languette. é Introduisez le cordon d’antenne. Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce) Antenne cadre AM Utilisez un adaptateur d’antenne (disponible dans le commerce) ® Relâchez la languette. † Posez l’antenne et orientez-la. Antenne FM intérieure L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure. œ Introduisez le cordon d’antenne. ∑ Fixez l’antenne au mur. Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 17 17 07.6.22 0:55:30 PM Réglage des enceintes † Appuyez sur [EASY SETUP]. Configuration des enceintes (Easy Setup) ¥ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner la position d’écoute. Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Pour de plus amples informations sur les réglages d’enceintes, procédez comme indiqué dans <Organigramme du réglage des enceintes> (. FRONT CENTER FRANÇAIS REAR EASY SETUP MULTI CONTROL /O ü Appuyez sur [EASY SETUP]. • Les enceintes sont réglées de la façon suivante. Enceinte d’extrêmes graves : ON Enceinte avant : Taille moyenne Enceinte centrale : Taille moyenne Enceinte d’ambiance : Taille moyenne Enceinte d'ambiance arrière (KRF-V7200D : Lorsque "7_1" est sélectionné à l'étape ∑) : ON Mixage enceinte d’extrêmes graves* : ON * Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes. œ Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode de configuration facile. Remarque : • La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de certaines enceintes ou de certains environnements. Le cas échéant, passez à <Configuration des enceintes ("SP SETUP")> ). ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner la configuration d'enceintes. (KRF-V7200D uniquement) Afficheur Sélection "7_1" Configuration d'enceintes à 7.1 voies. "5_1" Configuration d'enceintes à 5.1 voies. • Pour le KRF-V6200D, ignorez cette étape. é Appuyez sur [EASY SETUP]. ® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner le type de pièce. 5m (16'5-3/8") 4m (13'1-7/8") 6m (19'8-7/8") 4m (13'1-7/8") 12m2 SMALL 18 7m (23'3/8") 3m (9'10-3/8") 24m2 MEDIUM 35m2 LARGE Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 18 07.6.22 0:55:31 PM Organigramme du réglage des enceintes Passage au mode de configuration Les réglages détaillés suivants vous permettront de tirer le meilleur parti des possibilités offertes par votre récepteur, selon l’environnement de votre salle d’écoute. La procédure est identique pour tous les éléments devant être réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez facilement régler les autres éléments. Les réglages des enceintes comprennent 4 éléments. Configuration des enceintes ("SP SETUP") ) Indiquez si chaque voie doit être utilisée, et le cas échéant la taille de l’enceinte. SETUP MULTI CONTROL Tonalité d’essai ("TEST TONE") ) FRANÇAIS La fonction Easy Setup offre un moyen plus rapide et simple de régler les enceintes. Reportez-vous à <Configuration des enceintes (Easy Setup)> * SETUP MULTI CONTROL /O Sélectionnez le niveau de sortie de chaque enceinte. Distance ("DISTANCE") ¡ Sélectionnez la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL") ¡ Sélectionnez le niveau d’accentuation des sons graves. La voie LFE (effets à basses fréquences) transmet des sons graves non directifs à l’enceinte d’extrêmes graves, qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. Les réglages des enceintes sont terminés ! œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de configuration. ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner l’élément devant être réglé. Afficheur Sélection "SP SETUP" "TEST TONE" "DISTANCE" "LFE LVL" "EXIT" Configuration des enceintes Tonalité d’essai Distance Niveau des effets à basses fréquences Sortie du mode de configuration é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de configuration de l’élément sélectionné. Pour sortir du mode de configuration Sélectionnez "EXIT" à l’étape ∑ et appuyez sur [SETUP]. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 19 19 07.6.22 0:55:33 PM Réglage des enceintes Configuration des enceintes ("SP SETUP") Permet de régler les enceintes en fonction du système acoustique utilisé. Les enceintes doivent être réglées à chaque changement du système acoustique. œ Reportez-vous à <Passage au mode de configuration> (() et sélectionnez "SP SETUP". ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner le réglage de l’enceinte des extrêmes graves. Enceinte Afficheur FRANÇAIS Enceinte d’extrêmes "SUBW ON" graves "SUBW OFF" Sélection Avec enceinte d’extrêmes graves Sans enceinte d’extrêmes graves ® Répétez les étapes ∑ – é pour les autres réglages d’enceintes. Enceinte avant Enceinte centrale Enceinte d’ambiance A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte. Toutes les enceintes doivent être au même niveau. ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner "AUTO" ou "MANUAL". Afficheur Sélection "FRNT LRG" Enceinte avant de grande taille "FRNT NML" Enceinte avant de taille moyenne "AUTO" "CNTR NML" Enceinte centrale de taille moyenne "MANUAL" "CNTR LRG" Enceinte centrale de grande taille "CNTR OFF" Pas d’enceinte centrale raccordée. "SURR NML" Enceinte d’ambiance de taille moyenne "SURR LRG" Enceinte d’ambiance de grande taille "SURR OFF" Pas d’enceinte d’ambiance raccordée. "BS LRG" Enceinte d'ambiance arrière de grande taille "BS NML" Enceinte d'ambiance arrière de taille moyenne Enceinte "BS OFF" d´ambiance arrière "BS L/R"*1 Mixage enceinte d’extrêmes graves*2 Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE") œ Reportez-vous à <Passage au mode de configuration> (() et sélectionnez "TEST TONE". é Appuyez sur [SETUP]. Enceinte • Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement des enceintes avant. • Si "FRNT NML" est sélectionné, "CNTR LRG" ne peut pas être sélectionné. • Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG" ne peut pas être sélectionné. • Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d'ambiance arrière ne peut être sélectionnée. • "BS LRG" ne peut être sélectionné que lorsque "SURR LRG" est sélectionné. • Si "BS MONO" est sélectionné, le signal d'ambiance arrière ne pourra sortir que par la borne SURROUND BACK L. Pas d'enceinte d'ambiance arrière raccordée. Enceintes d'ambiance arrière gauche et droite raccordées. "BS MONO"*1 Une seule enceinte d'ambiance arrière raccordée. "RMX ON" Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves est activé. "RMX OFF" Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves est désactivé. *1 Cette option est disponible lorsque "BS LRG" ou "BS NML" est sélectionné. *2 Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes. Afficheur Sélection Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune. La tonalité d’essai est émise par l’enceinte sélectionnée. é Appuyez sur [SETUP]. ® Réglez le niveau de sortie. Si vous sélectionnez "AUTO" : Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur [SETUP]. Si vous sélectionnez "MANUAL" : Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le volume de la tonalité d’essai et appuyez sur [SETUP]. La tonalité d’essai est émise par l’enceinte suivante. † Passez au réglage suivant, "DISTANCE". • Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (. † Passez au réglage suivant, "TEST TONE". • Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (. Remarques : • Lorsque "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se règlent automatiquement sur "FRNT LRG". • Si vous sélectionnez "FRNT LRG", aucun son ne sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service. Toutefois, si vous sélectionnez "RMX ON" le son sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves. 20 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 20 07.6.22 0:55:34 PM Réglage de la distance ("DISTANCE") Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL") Spécifie la distance de chaque enceinte à la position d’écoute. Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby Digital et DTS. œ Mesurez la distance de la position d’écoute à chaque enceinte et notez-la dans le tableau suivant. œ Reportez-vous à <Passage au mode de configuration> (() et sélectionnez "LFE LVL". ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le niveau des effets à basses fréquences. Enceinte centrale "C" pieds (mètres) • Le niveau s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB. Enceinte avant (droite) "R" pieds (mètres) Enceinte d’ambiance (droite) "RS" pieds (mètres) Enceinte d‘ambiance arrière (droite) "BS" pieds (mètres) Enceinte d‘ambiance arrière (gauche) "BS" pieds (mètres) Enceinte d´ambiance arrière* "BS" pieds (mètres) Enceinte d’ambiance (gauche) "LS" pieds (mètres) Enceinte d’extrêmes graves "SW" pieds (mètres) Enceinte avant (gauche) * Cette option est disponible lorsque "BS MONO" est sélectionné dans les réglages d'enceintes. FRANÇAIS Indicateur d’état Distance depuis la position des voies d’entrée d’écoute "L" pieds (mètres) Enceinte é Appuyez sur [SETUP]. • La configuration est terminée lorsque l’indication "EXIT" apparaît. ® Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de configuration. ∑ Reportez-vous à <Passage au mode de configuration> (() et sélectionnez "DISTANCE". é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner la distance jusqu’à l’enceinte avant. • Le réglage commence par l’enceinte avant gauche. Indicateur d’état des voies d’entrée ® Appuyez sur [SETUP]. † Répétez les étapes é – ® pour spécifier la distance pour les autres enceintes. ¥ Passez au réglage suivant, "LFE LVL". • Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 21 21 07.6.22 0:55:35 PM Lecture normale Préparation de la lecture Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. INPUT SELECTOR Sélection du mode d’entrée (appareil seulement) Si vous avez sélectionné un appareil raccordé aux prises DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH INPUT), vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio qui doit être utilisé. œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "CD/ DVD", "VIDEO2" ou "DVD/6CH". ∑ Appuyez sur [INPUT MODE]. LISTEN MODE FRANÇAIS SPEAKERS A/B/OFF INPUT MODE RECEIVER LISTEN MODE A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : Afficheur Réglage Signal d’entrée "F-AUTO"*1 Entièrement automatique Entrée numérique ou entrée analogique "D-MANUAL" "6CH INPT"*2*3 "ANALOG"*3 Touches de source d’entrée Mise sous tension œ Mettez les appareils concernés sous tension. ∑ Appuyez sur [ RECEIVER] pour mettre le récepteur sous tension. Manuel Entrée numérique numérique Entrée 6 voies Entrée DVD/6 voies Entrée analogique Entrée analogique *1 Réglage usine. *2 Le réglage "6CH INPT" ne peut être utilisé que lorsque le sélecteur d’entrée est réglé sur "DVD/6CH". *3 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS. Entièrement automatique ("F-AUTO") : L’appareil détecte automatiquement le signal numérique ou analogique entrant. L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, DTS ou PCM) et du réglage des enceintes. Utilisez normalement le mode entièrement automatique. Dans ce mode, l’indicateur "AUTO DETECT" s’éclaire. L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi en présence d’un signal d’entrée numérique. Indicateurs "AUTO DETECT" et "DIGITAL" Réglage de l’état des enceintes (appareil seulement) Appuyez [SPEAKERS A/B/OFF] pour mettre les enceintes en ou hors service. L’indicateur d’enceintes s’éclaire lorsque les enceintes sont en service. L'indicateur "SPEAKERS B" s'éclaire lorsque les enceintes raccordées aux bornes SPEAKER B sont sélectionnées. Manuel numérique ("D-MANUAL") : Certains disques présente des coupures de son même lorsque F-AUTO" est spécifié. Dans ce cas, sélectionnez "D-MANUAL". Le mode d’entrée manuel numérique a pour avantage d’accélérer le traitement du signal d’entrée, en empêchant le changement de mode, et rend inaudibles les coupures de son pouvant se produire. Si le son est interrompu en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur la touche [LISTEN MODE]. Entrée à 6 voies ("6CH INPT") : SPEAKERS B Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le lecteur de DVD raccordé aux prises DVD/6CH IN. Entrée analogique ("ANALOG") : Remarques : • Réglez les enceintes sur OFF pour l’écoute en stéréophonie. Lorsque les enceintes sont remises sous tension, le mode d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique. • Lorsque le mode d'entrée est "6CH INPT", SPEAKERS B ne peut pas être sélectionné. 22 Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque. Remarque : • Si vous appuyez rapidement sur la touche [INPUT MODE], il est possible qu’aucun son ne soit reproduit. Appuyez de nouveau sur [INPUT MODE]. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 22 07.6.22 0:55:37 PM Ecoute d’une source VOLUME CONTROL Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE Le PURE AUDIO MODE permet d’écouter de la musique dans une excellente qualité stéréophonique. INPUT SELECTOR USB/AV AUX PURE AUDIO MODE Touches de source d’entrée œ Sélectionnez la source que vous voulez écouter. Lorsque vous utilisez la télécommande : Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner une source. La télécommande présente les touches de source d’entrée suivantes : • • • • • • • • • FRANÇAIS PURE AUDIO MODE VOLUME /o œ Sélectionnez la source de musique que vous voulez écouter. ∑ Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. é Appuyez sur [PURE AUDIO MODE]. • Avec PURE AUDIO MODE, le mode d’écoute se règle sur stéréo. • L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire, l'écran s'éteint et aucun signal vidéo n'est transmis au moniteur de télévision. [TUNER] (réception d’émissions FM/AM) [CD/DVD] [MD/TAPE] [VIDEO1] [VIDEO2] [DVD/6CH] [AUX] [AV AUX] [USB] Aucun signal vidéo transmis au moniteur de télévision. L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire. L'écran s'éteint. Lorsque vous utilisez l’appareil : Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une source. Les sources d’entrée changent dans l’ordre suivant avec [INPUT SELECTOR] : 1 Syntoniseur (réception d’émissions FM/AM) 2 "CD/DVD" 3 "MD/TAPE" 4 "VIDEO1" 5 "VIDEO2" 6 "DVD/6CH" 7 "AUX" Pour annuler Appuyez de nouveau sur [PURE AUDIO MODE]. • Le PURE AUDIO MODE se désactive aussi lorsque le mode d’écoute change. Reportez-vous à <Lecture d'ambiance>. º Remarques : • Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6CH INPT", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> ™) • Lorsque le PURE AUDIO MODE est annulé, le mode d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique. Utilisez [USB/AV AUX] pour sélectionner une source USB ou AV AUX. 1 "USB" 2 "AV AUX" ∑ Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 23 23 07.6.22 0:55:39 PM Fonctionnement de la source USB Les fichiers audio, tels que les fichiers MP3, les fichiers WMA et les fichiers AAC peuvent être écoutés par l'intermédiaire d'un périphérique USB. Pour le détail sur les périphériques USB et les fichiers audio utilisables, voir <Périphérique USB et fichiers lisibles> ∞ Arrêt Appuyez sur [7]. • Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur. Recherche rapide avant et arrière (télécommande seulement) Appuyez sur [¡] pour la recherche rapide avant. Appuyez sur [1] pour la recherche rapide arrière. /D • Maintenez la pression sur la touche jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité. La lecture commence au moment où vous relâchez la touche. • Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur. FRANÇAIS FIRST FILE Saut de fichiers Appuyez sur [4] or [¢]. /D /Y DISPLAY TIME DISPLAY FOLDER PREV. FOLDER NEXT Préparations • Raccordez un périphérique USB à la prise USB sur la face avant. • Sélectionnez la source USB. £ Lecture Appuyez sur [6]. • Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture. Affichage du numéro de fichier • Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture. • Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, celle-ci commencera au début du fichier actuellement en cours de lecture. Retour au premier fichier (télécommande seulement) Appuyez sur [FIRST FILE]. • Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture. Saut de dossiers (télécommande seulement) Appuyez sur [FOLDER PREV.] pour sélectionner le dossier précédent. Appuyez sur [FOLDER NEXT] pour sélectionner le dossier suivant. • La lecture commence automatiquement. Affichage des informations des tags (télécommande seulement) Affichage du temps de lecture Pendant la lecture d'un fichier contenant des informations comme les titres des plages, vous pouvez voir ces informations. Appuyez sur [DISPLAY]. • Si la lecture est arrêtée ou une autre source sélectionnée, l'appareil se souviendra du dernier fichier lu. La prochaine fois, la lecture commencera par le fichier sur lequel la lecture a été arrêtée. Pause Appuyez sur [6]. Les informations changent de la façon suivante : Afficheur Services "TITLE" "ARTIST" "ALBUM" Titre du fichier en cours de lecture Nom de l'auteur du fichier Nom de l'album où se trouve le fichier • L'information sélectionnée défile de droite à gauche. • S'il n'y a pas d'informations de tags, "NO TITLE" s'affiche. • La pause s'annule par une nouvelle pression sur [6]. • Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur. 24 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 24 07.6.22 0:55:40 PM Affichage du temps de lecture (télécommande seulement) Appuyez sur [TIME DISPLAY]. • Le temps écoulé du fichier en cours de lecture est indiqué. • Le numéro de fichier s'affiche par une nouvelle pression sur [TIME DISPLAY]. Remarque : • Si la lecture n'est pas possible, un message apparaît sur l'afficheur. Voir <Liste des messages USB> (w) pour de plus amples informations sur chaque message. Périphérique USB • Périphérique USB lisible Les mémoires flash et les lecteurs audio numériques fonctionnant comme périphériques de stockage en masse. Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA. • Système de fichiers des périphériques USB lisibles FAT16, FAT32 • Mémoire nécessaire FAT32 : 256 Mo ou plus FAT16 : 128 Mo ou plus • Sous-classe SCSI • Limites structurelles des fichiers et des dossiers Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8 Nombre maximum de dossiers: 700 Nombre maximum de fichiers: 65535 Remarques : • Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du périphérique USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées. • L'utilisation d'un périphérique USB incompatible peut avoir pour conséquence une lecture ou un affichage anormal du fichier audio. Même si vous utilisez un périphérique USB conforme aux caractéristiques décrites ci-dessus, les fichiers audio peuvent ne pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état du périphérique USB. • Fichier audio reproductible MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) • Fichier MP3 reproductible Format : MPEG 1 Audio Layer 3, MPEG 2 AUDIO LSF (basse fréquence d'échantillonnage) Layer 3 Extensions: ".mp3" Débit binaire de transfert (MPEG 1 Audio Layer 3): 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps/ Débit binaire variable Débit binaire de transfert (MPEG 2 Audio LSF Layer 3): 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 144/ 160 kbps/ Débit binaire variable Fréquence d'échantillonnage (MPEG 1 Audio Layer 3): 32/ 44,1/ 48 kHz Fréquence d'échantillonnage (MPEG 2 Audio LSF Layer 3): 16/ 22,05/ 24 kHz • Fichier WMA reproductible Format: Fichier conforme au format Windows Media Audio 9.2 Extensions: ".wma" Débit binaire de transfert: (CBR) 48 – 320 kbps, (VBR) Peak 384 kbps Fréquence d'échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz • Fichier AAC reproductible Format : MPEG-4/AAC LC (faible complexité), MPEG-2/ AAC LC (faible complexité). Extensions: ".m4a" Débit binaire de transfert: 8 – 320 kbps Fréquence d'échantillonnage: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz Remarques : • Fichiers WMA ne peuvant pas être lus avec cet appareil : – WMA 9 série Professionnel – WMA 9 série Voix – WMA 9 série Sans perte – Fichier WMA contenant de la vidéo • Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles. • L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à niveau de format de compression et d'autres caractéristiques techniques. • Cet appareil peut afficher les versions suivantes d'étiquette ID3: version 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 25 FRANÇAIS Périphérique USB et fichiers lisibles Fichier audio 25 07.6.22 0:55:41 PM Réglage du son Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (Bass Boost)(télécommande seulement) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve dans les modes PCM stéréo et stéréo analogique. MULTI CONTROL ACTIVE EQ Appuyez sur [BASS BOOST]. ACTIVE EQ BASS BOOST TONE FRANÇAIS MULTI CONTROL /O • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • TONE sera automatiquement activé. • Cette touche ne fonctionne pas si cet appareil est en mode de réglage de la qualité sonore ou des effets d’ambiance. • Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON puis ajustez le réglage Bass Boost. Pour annuler Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST]. MUTE Coupure du son (télécommande seulement) Appuyez sur [MUTE] pour couper le son des enceintes. Réglage de la tonalité (télécommande seulement) L’indicateur "MUTE" clignote. Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Pour annuler œ Appuyez sur [TONE] pour sélectionner le mode de tonalité. Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre l’indicateur "MUTE". ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner "TONE ON" ou "TONE OFF". • La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le réglage du volume. Mode ACTIVE EQ é Lorsque "TONE ON" est sélectionné, appuyez sur [TONE] pour afficher les éléments suivants. Afficheur Réglage Plage "BASS" Règle la plage de basses fréquences. -10 – +10 (par incréments de 2) Règle la plage de hautes fréquences. -10 – +10 (par incréments de 2) "TREB" ® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la qualité du son. Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique. Appuyez sur [ACTIVE EQ] pour afficher les sélections suivantes. Afficheur Réglage "ACTIVE EQ MUSIC" "ACTIVE EQ CINEMA" "ACTIVE EQ GAME" "ACTIVE EQ OFF" Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. Opérationnel lorsque vous regardez un film. Valide pendant l’utilisation d’un jeu. La fonction Active EQ est désactivée. • La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture 96kHz LPCM. L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire. • Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON puis ajustez le réglage TONE. † Appuyez sur [TONE]. 26 ACTIVE EQ Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 26 07.6.22 0:55:42 PM Effets d’ambiance Modes d’ambiance Cet appareil est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. Reportez-vous à <Réglage des enceintes> *. Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7.1; • Dolby Pro Logic IIx • Neo:6 Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5.1; • • • • • Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Mode DSP DVD 6 voies FRANÇAIS L: SW : C: R: LS : RS : BS : LB : RB : Enceinte avant gauche Enceinte d’extrêmes graves Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte d’ambiance gauche Enceinte d’ambiance droite Enceinte d´ambiance arrière Enceinte d’ambiance arrière gauche Enceinte d’ambiance arrière droite Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6.1; • Dolby Digital EX • DTS-ES • Neo:6 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. "DTS", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des marques déposées de DTS, Inc. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 27 27 07.6.22 0:55:44 PM FRANÇAIS Effets d’ambiance Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Le Dolby Digital est une technologie de codage et de décodage du son extrêmement sophistiquée et souple. Il peut restituer du son en monophonie, en stéréophonie (deux voies) ou du son d’ambiance sur 5.1 canaux (son multivoies discret*). Dans le cas du son d’ambiance sur 5.1 voies, les trois voies avant (gauche/centre/droite) restituent des dialogues clairs et limpides et les répartit avec précision selon la position des locuteurs, tandis que les voies d’ambiance (ambiance gauche et ambiance droite) enveloppe le spectateur et le plonge dans l’action. La voie LFE (avec effets à basses fréquences) restitue les effets d’explosion ou autres avec un réel impact, au point d’avoir l’impression de les ressentir. L’efficacité du codage numérique du Dolby Digital et sa capacité à fournir un signal audio multivoies discret de haute qualité, sans perte de qualité vidéo, en a fait la norme universelle en matière de DVD. * Les informations sonores contenues dans chacune des six voies disponibles sont distinctes et indépendantes. Ces six voies sont désignées par le terme "5.1 voies", parce qu’elles consistent en cinq voies à bande passante complète de 3 Hz à 20 kHz pour les enceintes avant gauche et droite, centrale et d’ambiance, plus une voie "LFE" (avec effets à basses fréquence) dédiée aux fréquences de 3 à 120 Hz. Le Dolby Pro Logic IIx transforme les signaux stéréo ou à 5.1 voies en son d'ambiance pleine gamme, à six ou sept voies, créant un environnement sonore fluide et naturel, qui vous plonge dans le feu de l'action. Les trois modes d'écoute, Film, Musique ou Jeu, permettent dobtenir le son adapté aux différents besoins de votre programme. En mode Jeu, par exemple, les signaux des effets spéciaux sont dirigés vers les voies d'ambiance de manière à accentuer de manière spectaculaire l'impact. Le mode Musique offre trois autres réglages : • Dolby Center Width qui ajuste la balance des voix principales sur les voies centrale et avant. • Dolby Panorama crée un effet d'ambiance fluide et enveloppant. • Dolby Dimension permet d'obtenir un son d'ambiance plus ou moins profond. Dolby Digital EX Le Dolby Digital EX est la dernière évolution notable du Dolby Digital à 5.1 voies, auquel il ajoute une voie d'ambiance centrale (reproduite par une ou deux enceintes) et de ce fait donne une nouvelle dimension au son et un effet d'ambiance enveloppant. Les films diffusés en Dolby Digital Surround EX dans leur version originale (cinéma) contiennent une voie d'ambiance supplémentaire lorsqu'ils sont diffusés sous forme de DVD, de même que dans les émissions satellite numérique et TV à 5.1 voies. Ce récepteur vous permet d'écouter les pistes son Surround EX comme elles sont destinées à être écoutées, avec un supplément de réalisme dû à la voie d'ambiance ajoutée. Dolby Pro Logic II Le Dolby® Pro Logic® II restitue la bande son des films de haute qualité stéréophonique (deux voies) et les enregistrements de musique sur les cinq voies qui caractérisent le son d’ambiance. Le Dolby Pro Logic II, une technique de décodage matriciel du son d’ambiance, détecte les signaux directionnels contenus dans les enregistrements stéréophoniques et utilise ces éléments pour répartir les signaux sur cinq voies et créer une véritable ambiance. Le Dolby Pro Logic II est entièrement compatible avec toutes les autres technologies Dolby Pro Logic. Il fournit un son optimal lors de la lecture de vidéocassettes et d’émissions de télévision codées en Dolby Surround à quatre voies sur les chaînes Home Theater à 5.1 voies (c’est l’équivalent en matière de codage de la technologie de décodage du Dolby Pro Logic). (Mode d’ambiance film Dolby Pro Logic II) Le Dolby Pro Logic II permet aussi aux consoles de jeux vidéo de coder les informations du son d’ambiance à cinq canaux en signal stéréo et de réduire l’impact sur le processeur du jeu, si bien que le son ne risque pas de ralentir le jeu. (Mode d’ambiance jeu Pro Logic II) Le Dolby Pro Logic II peut rendre vie à votre collection de CD. Ecoutez de la musique par votre chaîne Home Theater et vous serez émerveillé par la nouvelle profondeur et la précision d’un son coulant et naturel. Vous aurez l’impression d’écouter un CD remastérisé. (Mode d’ambiance musique Pro Logic II) 28 DTS Le DTS Digital Surround est le standard utilisé par les produits électoniques grand public et les enregistrements pour la restitution du son numérique discret sur 5.1 voies. Le DTS contient un plus grand nombre d’informations que le Dolby Digital et peut reproduire un son d’ambiance de haute qualité. Ce sont les mêmes que celles du Dolby Digital 5.1 voies, mais ce format abaisse le taux de compression du son lors de l’enregistrement numérique. Pour cette raison, un son riche peut être reproduit avec un haut rapport S/B. Le DTS se caractérise aussi par un son d’ambiance magnifique, pourvu d’une large dynamique et d’une excellente séparation des voies. DTS possède une voie ".1" ou LFE. L’indication "LFE" apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. DTS-ES Au cinéma, la voie d'ambiance centrale n'est pas discrète, mais matricée sur les voies d'ambiance gauche (LS) et d'ambiance droite (RS). Incorporé dans la piste son originale, la voie matricée fonctionne avec tous les formats audio numériques conçus pour le cinéma. DTS appelle ce processus "ES", ou Surround Étendu. Neo:6 Neo:6 fournit jusqu'à six voies pleine gamme de décodage matriciel à partir d'enregistrements matriciels stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes d'enceintes à 6.1 et 5.1 voies obtiennent respectivement six et cinq voies séparées, ce qui correspond aux configurations d'enceintes utilisées habituellement pour le cinéma domestique. (La voie des extrêmes graves ".1" est générée par la gestion des graves de ce récepteur.) Neo:6 fournit un décodage optimal des pistes matricées en Surround Étendu, et peut aussi créer une voie d'ambiance centrale à partir d'enregistrements à 5.1 voies. La technologie Neo:6 permet de diriger séparément plusieurs éléments d'une voie regroupant plusieurs voies, et ceci de façon naturelle et conforme à la conception originale. Neo:6 offre un mode Musique qui optimise les enregistrements stéréo non matriciels en une configuration à cinq ou six voies, sans porter préjudice à la subtilité ni à l'intégrité de l'enregistrement stéréo original. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 28 07.6.22 0:55:46 PM Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif. Qu’est-ce que le DSP? DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine. Indicateurs d’état des voies d’entrée Indicateurs du mode d’ambiance Indicateur d’état des voies d’entrée Indique les voies contenues dans le signal d’entrée. Notez que l’indicateur des voies d’entrée n’indique pas la voie du mode d’écoute. L’indicateur "LFE" s’éclaire lorsque le niveau des effets à basses fréquences est réglé. Reportez-vous à <Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL")> (¡). L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal. FRANÇAIS La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). A propos des indicateurs du mode d’ambiance Indicateurs du mode d’ambiance Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter pleinement des DVD avec codage multivoies. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires. L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque le signal d’entrée est numérique. L’indication "6CH INPUT" s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD. Remarque : • LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 29 29 07.6.22 0:55:47 PM Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée. LISTEN MODE VOLUME CONTROL "PLII MOVIE"* Mode d’ambiance film Pro Logic II "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "PLII MUSIC"* Mode d’ambiance musique Pro Logic II "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "PLII GAME"* Mode d’ambiance jeu Pro Logic II "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "PRO LOGIC"* Mode Pro Logic "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "STEREO" Mode stéréo "DOLBY DIGITAL" * Disponible lorsque le signal d’entrée consiste seulement en 2 voies. Lorsque "Dolby Digital EX" est sélectionné: FRANÇAIS L’indication "DOLBY DIGITAL EX" défile de droite à gauche. LISTEN MODE L'indicateur "DOLBY DIGITAL EX" s'éclaire. VOLUME /o Préparations • Allumez les appareils concernés. • Suivez la procédure décrite à la section <Réglage des enceintes>. * • Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter avec un son d’ambiance. • Sélectionnez le mode d’entrée (analogique ou numérique) de la source que vous voulez écouter. (Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une source DTS.) ™ Lorsqu’un signal DTS est fourni : Afficheur Mode d’écoute Indicateur "DTS+NEO6 CINEMA" Mode d’ambiance DTS + Mode d’ambiance film Neo:6 "DTS" et "Neo:6" "DTS-ES MATRIX 6.1" Mode d’ambiance DTS-ES MATRIX à 6,1 canaux "DTS-ES" et "MATRIX 6.1" "DTS-ES DISCRETE Mode d’ambiance DTS-ES DISCRETE à 6,1 6.1" canaux "DTS-ES" et "DISCRETE 6.1" "DTS" Format d’ambiance DTS à 5.1 voies "DTS" "STEREO" Mode stéréo "DTS" Lorsque "DTS" est sélectionné : L’indication "DTS" défile de droite à gauche. œ Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo. L'indicateur "DTS" est allumé. ∑ Appuyez sur [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode d’écoute. Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur entièrement automatique ("AUTO DETECT" s’éclaire), l’appareil sélectionnera le mode d’écoute optimal selon le type de signal d’entrée et les réglages d’enceintes. Chaque fois que vous appuyez sur [LISTEN MODE], le réglage change comme indiqué. Lorsqu’un signal Dolby Digital est fourni : 30 Afficheur Mode d’écoute Indicateur "DOLBY DIGITAL" Mode d’ambiance Dolby Digital "DOLBY DIGITAL" "DOLBY DIGITAL +PLIIx MOVIE" Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode d’ambiance film Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré : Afficheur Mode d’écoute Indicateur "PLIIx MOVIE" Mode d’ambiance film Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLIIx MUSIC" Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLIIx GAME" Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLII MOVIE" Mode d’ambiance film Pro Logic II "PRO LOGIC" "PLII MUSIC" Mode d’ambiance musique Pro Logic II "PRO LOGIC" "PLII GAME" Mode d’ambiance jeu Pro Logic II "PRO LOGIC" "PRO LOGIC" Mode Pro Logic "PRO LOGIC" "NEO6 CINEMA" Mode d’ambiance film Neo:6 "Neo:6" "NEO6 MUSIC" Mode d’ambiance musique Neo:6 "Neo:6" "ARENA" Mode d’ambiance ARENA DSP "DSP MODE" Mode d’ambiance JAZZ CLUB DSP "DSP MODE" "DSP MODE" "DOLBY DIGITAL +PLIIx MUSIC" Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "JAZZ CLUB" "THEATER" Mode d’ambiance THEATER DSP "DOLBY DIGITAL EX" Mode d’ambiance Dolby Digital EX "DOLBY DIGITAL EX" "STADIUM" Mode d’ambiance STADIUM DSP "DSP MODE" "PLIIx MOVIE"* Mode d’ambiance film Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "DISCO" Mode d’ambiance DISCO DSP "DSP MODE" Mode stéréo Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" "STEREO" "PLIIx MUSIC"* "PLIIx GAME"* Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC" –– é Réglez le volume. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 30 07.6.22 0:55:48 PM Lecture sur 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter de la lecture ambiophonique du son. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance. INPUT SELECTOR INPUT MODE VOLUME CONTROL FRANÇAIS Remarques : • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital. • Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format. • Si un signal Dolby Digital ou DTS possède plus de voies que le nombre maximum de voies disponibles avec les réglages actuels du cet appareil, une réduction s’effectuera pour faire concorder le nombre de voies disponibles. • Certains disques conformes au Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signaux d'identification. C'est pourquoi le récepteur peut ne pas détecter ces disques comme disques Dolby Digital EX lorsque "F-AUTO" est spécifié comme mode d'entrée. Dans ce cas, réglez le mode d'écoute sur "DOLBY DIGITAL EX". Lecture 96kHz LPCM Cet appareil est compatible avec la lecture LPCM à 96kHz. Pour lire un DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur "STEREO". • En mode d’entrée "F-AUTO", le mode d’écoute sera automatiquement STEREO. • En mode "D-MANUAL" (le mode d’écoute n’est pas stéréo), "FS 96kHz" s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son. Appuyez sur [LISTEN MODE] (le mode d’écoute devient le mode "STEREO") pour que les enceintes produisent du son. VOLUME /o DVD/6CH Préparations • Raccordez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH INPUT de cet appareil. • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section <Réglage des enceintes>. œ Sélectionnez "DVD/6CH" comme source d’entrée. ∑ Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner "6CH INPT". é Démarrez la lecture d’un DVD. ® Réglez le volume. Remarques : • Il est impossible de régler individuellement le niveau des enceintes ou l'effet sur le son ([SETUP], [SOUND], [LISTEN MODE], [ACTIVE EQ] et [TONE] ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque cet appareil est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau des enceintes avec les commandes du lecteur de DVD. Reportezvous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. • Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 31 31 07.6.22 0:55:49 PM Ecoute de la radio Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être rappelées en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section <Utilisation du RDS (Radio Data System)>. ® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] ou [TUNING 1/¡] pour sélectionner la station. Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) Utilisation du RDS (Radio Data System) FRANÇAIS BAND Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. AUTO/MONO MULTI CONTROL "ST." s’allume à la réception d’une émission stéréo. INPUT SELECTOR Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section <Mémorisation automatique de stations RDS>.(‹) Fonctions RDS : Fonction RDS AUTO MEMORY MULTI CONTROL /O Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) BAND AUTO/MONO Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. Recherche par identification du type de programme (PTY) TUNER œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur. ∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de fréquence. A chaque pression sur la touche, la bande change comme suit : 1 FM 2 AM é Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la méthode d’accord. Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une méthode d’accord à l’autre, comme suit : Sélection Mode d’emploi Indicateur Accord automatique L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. "AUTO" éclairé Accord manuel Sélectionnez vous-même une station. "AUTO" non éclairé Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage de texte alphanumérique (RT) Le texte alphanumérique transmis par la station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. Si aucun texte n’est transmis, l’indication "NO RT" ou "RT ----" s’affiche. L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. Remarque : • Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. • En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 32 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 32 07.6.22 0:55:50 PM Mémorisation automatique de stations RDS Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY. La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>. FRANÇAIS MULTI CONTROL /O BAND TUNER AUTO MEMORY œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur. ∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de fréquence "FM". é Appuyez sur [AUTO MEMORY]. MEMORY œ Accordez l’appareil sur la station que vous souhaitez enregistrer. ∑ Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la station. • Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire "01". • Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, cellesci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.) L’opération é doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur [MEMORY].) é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner une des stations préréglées (1 – 40). ® Appuyez de nouveau sur [MEMORY] pour valider le réglage. • Répétez les opérations œ, ∑, é, et ® pour chaque station à mémoriser. • Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 33 33 07.6.22 0:55:52 PM Ecoute de la radio Réception d’une station mémorisée Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) FRANÇAIS Touches numériques P.CALL /D TUNER TUNER œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. ∑ Tapez le numéro de la station préréglée que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40"). ∑ Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la station souhaitée. Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant : Pour "15 " : appuyez sur [+10], [5] Pour "20 " : appuyez sur [+10], [+10], [0] A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante. • Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde. • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. Numéro de préréglage 34 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 34 07.6.22 0:55:53 PM Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) é Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche. Exemple : Recherche de musique rock. Affichage au cours de la recherche. Clignote Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. Affichage du nom du type de programme Affichage à la réception d’une fréquence. S’éteint Affichage du nom de la station MULTI CONTROL /O Changement du type de programme FRANÇAIS • Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote. • Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication "NO PROG" s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine. Répétez les étapes œ, ∑ et é. TUNING /Y Utilisation de touche DISPLAY (affichage) PTY Préparations • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS. œ Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de recherche PTY. Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit pas d’une station RDS, "NONE" s’affiche. ∑ Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] ou [TUNING 1/¡] pour sélectionner le type de programme de votre choix. Type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés Afficheur "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" Type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" DISPLAY Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur [DISPLAY]. Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la frequence 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) : Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique "NO PS". 2 Affichage RT (Radio Text) : Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication "NO RT" ou "RT----" apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message. 3 Affichage de la fréquence : Affiche la fréquence de la station reçue. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 35 35 07.6.22 0:55:54 PM Enregistrement Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique (appareil seulement) FRANÇAIS Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode d’enregistrement pour convertir le signal numérique à l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement automatique). Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être utilisé pour ces disques. Pour le mode "M-REC" : ® Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur [AUTO/ MONO]. Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) AUTO/MONO INPUT SELECTOR œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH ou VIDEO2) que vous souhaitez enregistrer. ∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour l’enregistrement. é Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO] pour sélectionner le mode d’enregistrement en cas de signal numérique. Mode d’enregistrement Afficheur Mode d’emploi Mode d’enregistrement désactivé Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. Le type du signal d’entrée au moment où ce modele est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce modele. --- Mode d’enregistrement automatique "A-REC" Mode d’enregistrement manuel "M-REC" • Quand vous sélectionnez le mode "M-REC", le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. • Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié. • Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode "A-REC", le signal audio peut être interrompu momentanément. Pour le mode "A-REC" : INPUT SELECTOR œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez enregistrer. ∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour l’enregistrement. é Commandez la lecture, puis l’enregistrement. Enregistrement d’un signal vidéo INPUT SELECTOR œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous souhaitez enregistrer. ∑ Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de l’enregistrement. • Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique. Reportez-vous à <Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique>. é Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. 36 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 36 07.6.22 0:55:58 PM Autres réglages ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler l’élément souhaité. Réglage précis du son Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. Réglage du niveau des enceintes SPEAKERS A/B/OFF Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être réglé précisément selon les propriétés de chaque disque. Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que l’enceinte que vous voulez régler apparaisse sur l’afficheur. ("C", "RS", "RB", "BS", LB", "LS", ou "SW") MULTI CONTROL FRANÇAIS ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le niveau. SOUND MULTI CONTROL /O Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques seulement) Quand le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour l’indiquer. Réglez le niveau d’entrée. œ Appuyez sur [SOUND] jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur l’afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile comme suit : Notez que les éléments qui s’affichent dépendent du réglage des enceintes et du mode d’écoute sélectionné. Afficheur Réglage Plage "C" Niveau de l’enceinte centrale -10 – +10dB "RS" Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB "RB"* Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite -10 – +10dB "BS"* Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière -10 – +10dB "LB"* Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche -10 – +10dB "LS" Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche -10 – +10dB "SW" Niveau subwoofer -10 – +10dB "INPUT" Niveau d’entrée -6, -3, 0 *2 "NIGHT" Mode d’écoute nocturne "ON", "OFF" *3 "PANORAMA" Mode Panorama "ON", "OFF" "DIMENSION" Dimension œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que "INPUT" apparaisse sur l’afficheur. ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le niveau. Remarque *1 *4 "CENTER WIDTH" Largeur au centre Nom de la source Sortie du mode de réglage d’entrée * "RB" et "LB" peuvent être sélectionnés lorsque "BS L/R" est sélectionné dans les réglages d'enceintes. "BS" peut être sélectionné lorsque "BS MONO" est sélectionné dans les réglages d'enceintes. 1 * Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. 2 * Mode analogique seulement *3 Mode Dolby Digital et DTS seulement *4 Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement Mode d’écoute nocturne (mode Dolby Digital et DTS seulement) Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que "NIGHT" apparaisse sur l’afficheur. Cette sélection n’est possible que si vous avez sélectionné "CD/DVD", "DVD/6CH" ou "VIDEO2" comme source et que le mode d’écoute est réglé sur "DOLBY DIGITAL"ou "DTS". ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner "ON" ou "OFF". • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 37 37 07.6.22 0:56:00 PM Autres réglages Mode Panorama (mode (mode musique Pro Logic IIx et mode musique Pro Logic II uniquement) Mode Largeur centre (mode (mode musique Pro Logic IIx et mode musique Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore "panoramique" en activant le mode panorama. Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes. œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que "PANORAMA" apparaisse sur l’afficheur. • L’indication du réglage "PANORAMA" défile dans la fenêtre d’affichage. œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que "CENTER WIDTH" apparaisse sur l’afficheur. • L’indication "CENTER WIDTH" défile dans la fenêtre d’affichage. FRANÇAIS ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la sortie gauche-centre-droite. L’indication "PANORAMA" défile de droite à gauche. ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner "ON" ou "OFF". L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement. 1 "ON" : Le mode PANORAMA es activé 2 "OFF" : Le mode PANORAMA est désactivé. L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement. Mode Dimension (mode (mode musique Pro Logic IIx et mode musique Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension. • Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite. • Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant. œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND] jusqu’à ce que "DIMENSION" apparaisse sur l’afficheur. • L’indication "DIMENSION" défile dans la fenêtre d’affichage. ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le champ sonore vers l’arrière ou l’avant. Le champ sonore est réglé vers l’avant. Le champ sonore est en position neutre. Le champ sonore est réglé vers l’arrière. 38 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 38 07.6.22 0:56:02 PM Autres fonctions Fonctions intelligentes Ecoute au casque (appareil seulement) œ Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] de manière à éteindre l’indicateur d’enceintes. Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique. ∑ Raccordez un casque à la prise PHONES. FRANÇAIS VOLUME /o PHONES Réglage de la luminosité Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume. Appuyez sur [DIMMER]. La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. • La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 39 39 07.6.22 0:56:05 PM Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD. DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400 et DVF-5400. Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande œ Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD. ∑ Appuyez sur [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD. é Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. (Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.) FRANÇAIS Touches de fonctionnement du lecteur de DVD Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD Kenwood. REPEAT DVD ANGLE REPEAT DVD RECEIVER AUDIO SUBTITLE DIMMER ACTIVE EQ ANGLE AUDIO SUBTITLE FIRST FILE BASS BOOST TONE Touches numériques (Sélection des pistes) SOUND EASY SETUP LISTEN MODE TOP MENU (Titre) PURE AUDIO MODE TOP MENU SETUP MULTI CONTROL MENU (Menu) MENU ENTER (Entrée) (Curseur ^) o(Curseur ]) (Curseur ,) (Curseur ?) RETURN (Retour) ENTER RETURN ON SCREEN (Sur l’affichage à l’écran) ON SCREEN BAND (Pause) ( Lecture) (Arrêt) (Saut) D (Saut) MUTE (Recherche) Y (Recherche) TUNER CD/DVD MD/TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD/6CH USB AV AUX DISPLAY TIME DISPLAY PREV. AUTO MEMORY MEMORY PTY FOLDER NEXT 40 Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 40 07.6.22 0:56:07 PM Guide de dépannage Les pannes ne sont pas toujours dues à un mauvais fonctionnement ou à une défaillance de la chaîne. En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Amplificateur Symptôme Aucun son ne sort des enceintes. Cause Les cordons des enceintes sont débranchés. Le bouton VOLUME est réglé au minimum. MUTE est sur ON. Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort. La capacité actuelle du périphérique USB raccordé est supérieure à la limite autorisée. Le cordon de l’enceinte est débranché. L’enceinte est mal réglée. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s). L’enceinte est mal réglée. Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum. Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. suivant le type de lecteur de DVD utilisé. Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. de DVD. Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. Aucun signal de sortie vidéo. L’enregistrement est protégé contre la copie. L’afficheur est éteint. Le PURE AUDIO MODE est activé. Le PURE AUDIO MODE est activé. Branchez-les correctement en vous reportant à la section <Raccordement des enceintes>. $% Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. Désactivez la fonction MUTE. § Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.™ Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Si l’indicateur de veille continue à clignoter après l’élimination du court- circuit, un composant interne est peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur. Retirez le périphérique USB et remettez sous tension. FRANÇAIS Le son ne sort pas de l’une des enceintes. Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. Un composant interne peut être endommagé. Remède Branchez-les correctement en vous reportant à la section <Raccordement des enceintes>. $% Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage des enceintes>. * Branchez-les correctement en vous reportant à la section <Raccordement des enceintes>. $% Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage des enceintes>. * Sélectionnez un mode d’ambiance. º Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. ) Spécifiez le mode d’entrée numérique manuel avant d’écouter une source Dolby Digital. ™ Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le mode entièrement automatique. ™ Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Désactivez le PURE AUDIO MODE. £ Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur s’éteint. £ Syntoniseur Symptôme Les stations de radio ne peuvent pas être captées. Interférences Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante. Cause Remède & Aucune antenne n’est raccordée. Raccordez une antenne. La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. Réglez correctement la gamme de fréquence. ¤ La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. Réglez la fréquence de la station recherchée. ¤ Installez l’antenne extérieure loin de la route. Mettez l’appareil hors tension. Installez cet appareil à l’écart du téléviseur. Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée. ‹ Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période. Présélectionnez à nouveau la station. ‹ Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 41 41 07.6.22 0:56:08 PM Guide de dépannage Télécommande Symptôme La commande à distance de l’appareil est impossible. Cause Remède La télécommande est réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD. Les piles sont déchargées. La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet appareil et la télécommande. La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous souhaitez commander. Appuyez sur l’une des touches d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. Remplacez les piles. Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. 7 Appuyez sur la touche [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour activer le mode de fonctionnement de l’appareil sur lequel vous souhaitez agir avant de l’utiliser. FRANÇAIS Liste des messages USB Si les messages suivants apparaissent sur l'afficheur, la lecture dupériphérique USB raccordé ne sera pas possible. Essayez un autre périphérique USB, ou réenregistrez le contenu du périphérique USB et essayez une nouvelle fois. Afficheur "<NO SUPPORT> DEVICE" "<NO SUPPORT> PROTOCOL" "<NO SUPPORT> FILE SYSTEM" "<NO SUPPORT> SIZE" "NO FILE" "NO PLAY" "NO TITLE" "ERROR 1" "ERROR 2" "ERROR 3" 42 Cause L'appareil ne prend pas en charge le périphérique raccordé à la prise USB. Les informations du périphérique USB ne sont pas correctes. Le protocole utilisé n'est pas pris en charge. Le système de fichiers n'est pas pris en charge. La taille de la mémoire est trop petite. Il n'y a pas de fichier lisible. Les données enregistrées ne sont pas correctes. Le fichier est protégé par le DRM (gestion des droits numériques). Le fichier est détruit. La taille du fichier est trop grande ou trop petite. Pas d'informations de tags. Le tag ne peut pas être lu. Erreur de communication entre l'appareil et le périphérique USB. Le système de fichiers est détruit. Anomalie quelconque dans le fichier. Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 42 07.6.22 0:56:09 PM Réinitialisation du micro-ordinateur Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. • Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. FRANÇAIS Secours de la mémoire Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour. • Réglages du sélecteur d’entrée • Niveau de volume • Niveau BASS, TREBLE, INPUT • TONE ON/OFF • Mode ACTIVE EQ • Niveau d’atténuateur • Réglage des enceintes • Réglage du son (Niveau d'entrée, Mode d'écoute nocturne, Mode Panorama, Mode Dimension, Mode Largeur centre) • Réglage du mode d’écoute • Réglage du syntoniseur Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 43 43 07.6.22 0:56:09 PM Caractéristiques techniques FRANÇAIS Section AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) .......................................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) .................................100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω) ...........................................................................120 W + 120 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................................100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................................120 W SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W SURROUND BACK (Ambiance arrière) (KRF-V7200D seulement) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W Distorsion harmonique totale KRF-V7200D .................................................. 0,02 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) KRF-V6200D .................................................. 0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence (IHF’66) KRF-V7200D : CD/DVD ............20 Hz – 80 kHz, +0 dB – –3,0 dB KRF-V6200D : CD/DVD ............20 Hz – 70 kHz, +0 dB – –3,0 dB Rapport signal-bruit (IHF’66) CD/DVD ..............................................................................100 dB Sensibilité / impédance d’entrée CD/DVD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .... 550 mV / 40 kΩ AV AUX ................................................................ 550 mV / 50 kΩ DVD/6CH INPUT ................................................. 550 mV / 27 kΩ Niveau / impédance de sortie REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1) ........................... 550 mV / 470 Ω PRE OUT (SURROUND BACK) (KRF-V6200D seulement) ................................................................................. 0,9 V / 2,2 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................ 1,5 V / 1,5 kΩ Contrôle de tonalité BASS .................................................................±10 dB (à 100 Hz) TREBLE .............................................................±10 dB (à 10 kHz) Section DIGITAL AUDIO Fréquence d'échantillonngage ...32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Niveau / longueur d’onde d’entrée Optique ..............................–15 dBm – –21 dBm / 660 nm ±30 nm Niveau / impédance d’entrée Coaxial.................................................................................0,5 Vc-c / 75 Ω Section VIDEO Entrées / impédance VIDEO Composite .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Sorties / impédance VIDEO Composite .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Entrées / impédance S-VIDEO Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal de C..................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω 44 Sorties / impédance S-VIDEO Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal de C..................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω Entrées / impédance COMPONENT VIDEO Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal de CB/CR .................................................0,7 Vc-c / 75 Ω Sorties / impédance COMPONENT VIDEO Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal de CB/CR .................................................0,7 Vc-c / 75 Ω Section Syntoniseur FM Plage de fréquence d'accord................... 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utilisable (DIN à 75 Ω) MONO .................. 1,3 μV / 13,2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB) STEREO ................. 45 μV / 42,1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB) Distorsion harmonique totale (DIN à 1 kHz) MONO ..................................................0,2 % (entrée 71,2 dBf) STEREO ................................................0,8 % (entrée 71,2 dBf) Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz) MONO .......................... 65 dB (40 kHz DEV., entrée 71,2 dBf) STEREO ......................... 60 dB (46 kHz DEV., entrée 71,2 dBf) Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .............................36 dB Sélectivité (DIN ±300 kHz) .................................................64 dB Réponse en fréquence (30 Hz – 15 kHz) ........... +0,5 dB, –3,0 dB Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d'accord...................... 531 kHz – 1.602 kHz Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB) .....16 μV / (600 μV/m) Rapport signal-bruit (30% mod.) .......50 dB (60 dBμV entrée EMF) Section USB Périphérique USB compatible ... Classe de stockage de masse USB Interface .................................. Compatible USB 1,1 (Full speed) Intensité maximale du courant ...................................... 500 mA Généralités Consommation KRF-V7200D .................................................................... 240 W KRF-V6200D .................................................................... 250 W La consommaton de pouvoir d'ètat d'attente .... inférieure à 0,6 W Prise CA SWITCHED .................................... 2 (totale 90W maxi.) Dimensions ........................ L : 440 mm, H : 159 mm, P : 345 mm Poids (net) KRF-V7200D .................................................................... 9,6 kg KRF-V6200D .................................................................... 8,3 kg Remarques : 1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle Numéro de série Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 44 07.6.22 0:56:10 PM